1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 23.976 2 00:00:05,672 --> 00:00:49,675 تعديل أبو دانيال www.facebook.com/MYMW2012 3 00:00:50,676 --> 00:01:20,706 4 00:01:20,706 --> 00:01:30,674 5 00:01:50,694 --> 00:01:54,489 قهوة مزدوجة بدون كافايين ( منزوعة الدسم من أجل ( بروس 6 00:01:55,532 --> 00:01:57,075 لك ذلك يا رفيقي 7 00:01:57,117 --> 00:01:59,912 ( هذا إختيار رائع، ( بروس 8 00:01:59,953 --> 00:02:02,998 ـ شكراً لك يا ( سام ) . كنَ حذراً ـ بالتأكيد 9 00:02:02,998 --> 00:02:07,544 واحد ماكياتو بالكراميل إنّه ساخن جداً 10 00:02:07,586 --> 00:02:09,505 صباح الخير 11 00:02:09,505 --> 00:02:11,423 قهوة كبيرة بالفانيلا بدون رغوة 12 00:02:11,465 --> 00:02:13,133 هذا إختيار رائع 13 00:02:13,175 --> 00:02:15,344 ( ـ شكراً، ( سام ـ أجل 14 00:02:16,720 --> 00:02:18,931 سام ) ، لقد اتّصلوا ) لقد حان الوقت لكي تذهب 15 00:02:18,972 --> 00:02:21,558 نعم، لقد حان الوقت 16 00:02:21,600 --> 00:02:22,559 لقد حان الوقت يا صديقي 17 00:02:22,601 --> 00:02:26,647 لقد حان الوقت لكي أذهب الآن 18 00:02:26,688 --> 00:02:29,566 ! ( لقد حان الوقت لكي أذهب الآن، ( جورج 19 00:02:29,566 --> 00:02:30,734 حظاً سعيداً 20 00:02:30,776 --> 00:02:33,070 لقد حان الوقت 21 00:02:36,782 --> 00:02:37,991 لقد حان الوقت الآن 22 00:02:48,418 --> 00:02:52,047 أسرع . الطابق الأول بعد طابقين 23 00:02:52,089 --> 00:02:54,424 أسرع 24 00:02:54,466 --> 00:02:57,886 ...الطابق الثاني بعد طابق واحد 25 00:02:57,928 --> 00:03:01,515 يجب أن أذهب إلى غرفة 324 بالطابق الثالث 26 00:03:03,767 --> 00:03:08,230 ! ( ريبيكا ) 27 00:03:08,272 --> 00:03:10,023 هل أنت المسئول عن ذلك ؟ 28 00:03:10,065 --> 00:03:11,525 أنا آسف 29 00:03:11,567 --> 00:03:13,944 فات وقت الآسف تعال هنا وامسك يديها 30 00:03:13,986 --> 00:03:16,154 هل أنتِ بخير ؟ 31 00:03:17,656 --> 00:03:19,157 ( لديّ طفل هنا، ( جيرت 32 00:03:20,617 --> 00:03:23,370 جيّد .هيّا ركّزي وتنفّسي 33 00:03:23,412 --> 00:03:25,455 ها هو 34 00:03:25,497 --> 00:03:28,959 ها هو 35 00:03:29,001 --> 00:03:32,963 ها هو 36 00:03:33,005 --> 00:03:34,339 ! إنّها فتاة 37 00:03:47,895 --> 00:03:49,271 لا بأس 38 00:04:02,034 --> 00:04:03,577 ما اسمها ؟ 39 00:04:09,041 --> 00:04:12,461 لوسي ) في السماء مع الماس ) 40 00:04:12,503 --> 00:04:17,049 ( لوسي دايموند دوسن ) 41 00:04:23,931 --> 00:04:29,436 أنتِ إبنتي أنا والدكِ 42 00:04:36,318 --> 00:04:40,030 اجعلهم يجعلون الحافلة تتوقف إنّهم يغادرون 43 00:04:40,072 --> 00:04:42,074 ـ سوف ألحق بهم ـ إنّهم يغادرون 44 00:04:42,115 --> 00:04:45,369 المعذرة انتظروا قليلاً، رجاءً 45 00:04:49,498 --> 00:04:52,209 ! ( بيكا ) 46 00:04:52,251 --> 00:04:54,503 ! بيكا ) ! إنّ الحافلة تتحرّك ) 47 00:05:43,177 --> 00:05:46,471 ألمَ تنامي للتو ؟ 48 00:05:51,393 --> 00:05:53,103 دعيني أرى 49 00:05:54,563 --> 00:05:57,566 حسناً 50 00:05:57,608 --> 00:06:02,112 لوسي ) ، أنتِ تبدين جميلة هذا الصباح ) 51 00:06:03,113 --> 00:06:05,657 أنتِ في غاية الجمال 52 00:06:15,834 --> 00:06:18,795 انظري إلى ذلك، ( لوسي ) . أنف 53 00:06:18,837 --> 00:06:22,174 ...حسنا، أجل أنا 54 00:07:10,264 --> 00:07:12,558 ماذا تفعل بحقّ الجحيم بهذه الطفلة ؟ 55 00:07:16,270 --> 00:07:17,980 ماذا بها يا ( سام ) ؟ 56 00:07:17,980 --> 00:07:22,651 كلّ شيء فقط صغير جداً، جداً 57 00:07:22,693 --> 00:07:25,320 هل تستطيعين أن تأتي وتساعديني ؟ 58 00:07:25,362 --> 00:07:28,824 أنت تعرف أنّني لا يمكنني أن أفعل ذلك ماذا قالت والدتها ؟ 59 00:07:28,866 --> 00:07:31,785 ، لقد قالت ...هذه ليست حياتي " 60 00:07:31,827 --> 00:07:34,162 وأنا لا أريد طفلة منك " 61 00:07:34,204 --> 00:07:36,582 " أنا فقط أريد مكان أنام فيه " 62 00:07:36,623 --> 00:07:39,585 ماذا لو كانت الطفلة مريضة ؟ 63 00:07:39,626 --> 00:07:42,421 أحضرها إلى هنا 64 00:07:42,462 --> 00:07:46,758 سام ) ، الأطفال بحاجة إلى الطعام ) كلّ ساعتين 65 00:07:51,221 --> 00:07:56,101 آسف أنا آسف، ( لوسي ) في السماء 66 00:07:56,143 --> 00:07:58,312 ...تعرف 67 00:07:58,353 --> 00:08:00,939 ...النقّاد والحمقي من يغنون تلك الأغنية 68 00:08:00,981 --> 00:08:04,526 ، لديها معنى غامض ...لكن ( جون ) قال دائماً 69 00:08:04,568 --> 00:08:07,821 لقد نبعت من الصورة التي رسمها ...( إبنه ( جوليان 70 00:08:07,863 --> 00:08:10,908 ( لصديقته ( لوسي أوكونيل 71 00:08:12,117 --> 00:08:15,245 إذاً لقد أخترت إختياراً موفقاً ؟ 72 00:08:15,245 --> 00:08:21,001 ( لقد أخترت إختياراً ممتازاً، ( سام 73 00:08:21,043 --> 00:08:24,630 الآن، متى تستيقظ هذه الماسة الصغيرة ؟ 74 00:08:28,467 --> 00:08:30,260 متى تستيقظ هذه الصغيرة ؟ 75 00:08:30,302 --> 00:08:32,513 إنّها تستيقظ طوال الوقت 76 00:08:33,639 --> 00:08:39,603 دعنا فقط نفترض أنّها تستيقظ في السادسة صباحاً 77 00:08:39,645 --> 00:08:44,733 اجعل تلفزيونك على قناة الأغاني 78 00:08:44,775 --> 00:08:46,401 ...أريدك أن تُطعمها أوّلاً 79 00:08:46,443 --> 00:08:50,364 " عندما يحين وقت " أبطال هوجان 80 00:08:50,405 --> 00:08:57,329 ومرّة أخرى " ( انتظر حتى " أنا أحلم بـ( جيني 81 00:08:57,329 --> 00:09:03,335 وبعد ذلك، أطعمها عندما تأتي " ( أغنية " أنا أحب ( لوسي 82 00:09:03,377 --> 00:09:05,504 يجب أن نكون هادئين 83 00:09:05,504 --> 00:09:08,215 لم أرى شيئاً ! لا أعرف أيّ شيء 84 00:09:10,676 --> 00:09:13,720 يبدو رجلاً لطيفاً جداً بالنسبة لشرطي 85 00:09:23,522 --> 00:09:25,315 ماذا تفعل ؟ 86 00:09:25,357 --> 00:09:27,401 ...أنا فقط أجعل ( لوسي ) تنام 87 00:09:27,401 --> 00:09:29,152 لا تفعل أيّ ضوضاء 88 00:09:29,194 --> 00:09:31,405 ـ آسف ـ نحن هنا من أجل ليلة الفيديو 89 00:09:33,282 --> 00:09:37,870 ثماني سنوات كلّ يوم خميس نقيم ليلة الفيديو، وأنت تنسى ؟ 90 00:09:37,911 --> 00:09:39,079 أنا آسف 91 00:09:39,079 --> 00:09:44,084 ...إنّها دائماً الخميس الأوّل من كلّ شهر 92 00:09:44,084 --> 00:09:49,506 ليلة الفيديو في منزلي وأنا أنسى 93 00:09:49,548 --> 00:09:51,175 أجل، وأنا نسيت 94 00:09:51,216 --> 00:09:54,178 بيكا ) ذهبت ) " ذهب مع الريح " 95 00:09:54,219 --> 00:09:56,263 إخراج ( فيكتور فليمنج ) 1939 96 00:09:56,305 --> 00:09:57,931 لقد كان فيلم حزين جداً 97 00:09:57,973 --> 00:10:02,686 ها نحن كلّ شيء تغيّر الآن 98 00:10:02,728 --> 00:10:05,480 ..." قريباً ستنسى ليلة الأربعاء في " أيهوب 99 00:10:05,480 --> 00:10:07,983 ..." ثمّ ليلة الجمعة في " الكاريوكي 100 00:10:07,983 --> 00:10:11,445 ولقد صدمتني سيارة اليوم 101 00:10:11,486 --> 00:10:13,572 هل هذا صحيح ؟ 102 00:10:13,614 --> 00:10:16,783 " من المحتمل أنّه ذلك الشاب من " في أيه 103 00:10:16,825 --> 00:10:20,204 هل أحضرت " ( كرامر ) ضدّ ( كرامر ) " ؟ 104 00:10:20,245 --> 00:10:25,250 أنا أفهم ما حدث هنا أنا أفهم 105 00:10:25,292 --> 00:10:26,793 إذاً هذه غلطتي الآن 106 00:10:26,835 --> 00:10:28,504 لا تخبرني أنّك نسيت مجدّداً 107 00:10:30,422 --> 00:10:33,467 لقد صحوت من حلم يقظة حتى آتي إلى هنا 108 00:10:33,509 --> 00:10:35,469 إنّها والدتك 109 00:10:35,511 --> 00:10:39,515 مرحباً، ( روبرت ) . مرحباً يا شباب ( إنّه أنا، ( إستيل 110 00:10:39,556 --> 00:10:43,227 أمّي، لقد أخبرتكِ ليلة الفيديو تنتهي في التاسعة 111 00:10:43,227 --> 00:10:45,229 إنّها فقط السادسة والنصف الآن 112 00:10:45,270 --> 00:10:52,069 حسناً، سوف أنتظر في الطابق السفلي 113 00:10:52,069 --> 00:10:53,737 هل أنت متأكّد أنّك لا تحتاج لأيّ شيء ؟ 114 00:10:53,779 --> 00:10:56,782 لا يا أمّي . يمكنكِ أن تنتظريني بالأسفل هذا جيّد 115 00:10:56,823 --> 00:10:59,368 ( حسناً، أراك فيما بعد، ( روب 116 00:10:59,409 --> 00:11:01,078 ( إلى اللقاء، ( إستيل 117 00:11:02,412 --> 00:11:06,083 يا لها من طفلة جميلة مرحباً أيتها الصغيرة 118 00:11:06,124 --> 00:11:08,710 ـ ألا يبدو عليها الذكاء ؟ ـ أجل 119 00:11:08,752 --> 00:11:10,504 إنّها تبدو ذكية 120 00:11:10,546 --> 00:11:12,798 هذه الطفلة تبدو في غاية الذكاء 121 00:11:12,840 --> 00:11:16,218 من المدهش كم هي ذكية 122 00:11:16,260 --> 00:11:17,803 إنّها ذكية جداً 123 00:11:17,845 --> 00:11:21,139 إنّها فعلاً كذلك أظنّ أنّها جميلة جداً 124 00:11:21,181 --> 00:11:23,058 بالتأكيد إنّها تبدو ذكية 125 00:11:23,100 --> 00:11:25,269 إنّها تقرأ الصحيفة بالفعل 126 00:11:42,035 --> 00:11:44,830 ماكياتو مزدوج قليلة الدسم مع رغوة قليلة 127 00:11:44,830 --> 00:11:46,582 ذلك إختيار رائع 128 00:11:50,335 --> 00:11:53,881 ! يا إلهي 129 00:11:53,922 --> 00:11:55,340 ...مكعب ثلج سقط 130 00:11:55,382 --> 00:11:57,217 شكراً لك . يا إلهي 131 00:11:57,217 --> 00:11:58,385 هل يمكنني أن أحصل على مشروب آخر، رجاءً ؟ 132 00:11:58,385 --> 00:12:02,055 كابتشينو بارد هذا إختيار رائع 133 00:12:02,055 --> 00:12:03,098 ـ شكراً لك ـ أجل 134 00:12:03,140 --> 00:12:05,726 ...آني ) ، لا أستطيع أن آخذها للعمل ) بعد الآن 135 00:12:05,726 --> 00:12:07,853 لأنّها أصبحت كبيرة الآن 136 00:12:07,895 --> 00:12:10,397 ( ـ ( آني ـ لقد كانت هذه أول كلمة تنطقها 137 00:12:10,397 --> 00:12:12,941 ( ـ ( آني ـ أتري ؟ 138 00:12:12,983 --> 00:12:16,111 الناس يقلقون بأنّك لست ذكياً 139 00:12:17,237 --> 00:12:18,572 أبّي 140 00:12:20,741 --> 00:12:24,203 نعم، رائحتكِ جميلة جداً 141 00:12:24,244 --> 00:12:27,789 يمكنك أن تعرف الكثير عن الناس من الرائحة التي يبدون عليها 142 00:12:43,138 --> 00:12:45,807 أبّي، لماذا الثلج يتقشّر ؟ 143 00:12:45,849 --> 00:12:48,977 ...لأنّ الثلج لأنّ الثلج يتقشّر 144 00:12:48,977 --> 00:12:51,438 أبّي، من ماذا يُصنع الخردل ؟ 145 00:12:51,480 --> 00:12:54,650 إنّه صلصة طماطم ولكن لونه أصفر 146 00:12:54,650 --> 00:12:56,902 أبّي، لماذا الرجال صُلع ؟ 147 00:12:56,944 --> 00:12:59,821 ...أحياناً هم صُلع لأنّ رؤوسهم تلمع 148 00:12:59,863 --> 00:13:01,698 وليس لديهم شعر في رؤوسهم 149 00:13:01,740 --> 00:13:04,952 لذا رؤوسهم تشبه وجوههم كثيراً 150 00:13:04,993 --> 00:13:06,828 ...أبّي، هل الخنفساء الصغيرة أنثى فقط 151 00:13:06,870 --> 00:13:08,539 أم أنّهم ذكور أيضاً ؟ 152 00:13:08,539 --> 00:13:11,208 ، ولو كانوا كذلك ماذا يسمّون ؟ 153 00:13:11,208 --> 00:13:13,001 أجل، إنّهم يسمّون الخنافس 154 00:13:13,043 --> 00:13:16,129 أبّي، أين تنتهي السماء ؟ 155 00:13:16,171 --> 00:13:18,048 لماذا القمر يتبعني إلى المنزل ؟ 156 00:13:18,048 --> 00:13:19,383 لماذا الشمس لونها برتقالي ؟ 157 00:13:19,383 --> 00:13:21,802 لماذا نقوم بتقديم الوقت ساعة قي الصيف ؟ 158 00:13:21,844 --> 00:13:25,389 أبّي، هل بيّ شبه منك أو من أمّي ؟ 159 00:13:28,517 --> 00:13:30,519 ...أبّي 160 00:13:31,728 --> 00:13:34,398 هل تظنّ أنّها سترجع يوماً ما ؟ 161 00:13:40,112 --> 00:13:45,075 بول ماكارتني ) فَقدَ أمّه ) عندما كان صغيراً 162 00:13:45,117 --> 00:13:49,830 و ( جون لينون ) أيضاً فقد أمّه عندما كان صغيراً 163 00:13:49,872 --> 00:13:55,002 آني ) قالت أنّ أحياناً الله يختار ) ناس خاصّون 164 00:13:55,043 --> 00:13:57,087 ( هذا ما قالته ( آني 165 00:13:59,298 --> 00:14:02,718 ...أبّي، هل أراد الله لك أن تكون كذلك 166 00:14:02,759 --> 00:14:04,720 أم كان هذا حادث ؟ 167 00:14:07,306 --> 00:14:09,975 ماذا تقصدّين ؟ 168 00:14:10,017 --> 00:14:11,518 أقصد أنّك مختلف 169 00:14:17,232 --> 00:14:19,026 لكن ماذا تقصدّين ؟ 170 00:14:19,067 --> 00:14:21,695 أنت لست مثل الآباء الآخرين 171 00:14:25,324 --> 00:14:29,203 أنا آسف . أنا آسف 172 00:14:29,244 --> 00:14:32,456 نعم . أنا آسف 173 00:14:32,497 --> 00:14:35,417 لا بأس يا أبّي 174 00:14:36,919 --> 00:14:40,255 لا تعتذر ليّ . أنا محظوظة 175 00:14:40,297 --> 00:14:43,425 الآباء الآخرين لا يأخذون أولادهم إلى المنتزه 176 00:14:51,475 --> 00:14:56,438 أجل، نحن محظوظين، أليس كذلك ؟ 177 00:14:56,480 --> 00:14:57,898 روتي توتي طازج وبطعم الفواكه 178 00:14:57,898 --> 00:15:01,568 بيضة مقلية على وجه واحد سائلة، طبقتين من النقانق 179 00:15:01,568 --> 00:15:04,112 الفطائر الفرنسية بدلاً من الحليب الخضّ 180 00:15:04,154 --> 00:15:06,240 الفواكه بجانبها 181 00:15:06,281 --> 00:15:07,783 الوجه المضحك الخاصّ 182 00:15:07,824 --> 00:15:10,994 أعتقد أنّه مضحك عندما تقول " الوجه المضحك الخاصّ " 183 00:15:11,036 --> 00:15:14,164 الفطائر الفرنسية بدلاً من اللبن الخضّ الفواكه بجانبها 184 00:15:14,206 --> 00:15:15,457 ليس فوقها 185 00:15:15,499 --> 00:15:18,085 أنتِ لديك وجه مضحك 186 00:15:20,838 --> 00:15:25,884 هذا إختيار رائع ( شكراً لكِ، ( غرايس 187 00:15:25,926 --> 00:15:28,095 شكراً لكِ جداً، جداً، جداً 188 00:15:28,136 --> 00:15:29,263 ( لك ذلك، ( سام 189 00:15:29,304 --> 00:15:30,806 هل هذا كبير جداً ؟ 190 00:15:30,806 --> 00:15:32,516 أعتقد أنّ ذلك ليس كبيراً جداً 191 00:15:32,558 --> 00:15:35,310 أنتِ بحاجة إلى زوج من الأحذية المدرسية المتينة 192 00:15:35,310 --> 00:15:36,478 هذه متينة 193 00:15:36,478 --> 00:15:38,772 قوس القدم مهمّ جداً 194 00:15:38,814 --> 00:15:41,149 ( لا . الأحذية المتينة مملّة جداً، ( سام 195 00:15:41,149 --> 00:15:45,821 هذه الأحذية تضيئُ، حسناً؟ 196 00:15:45,821 --> 00:15:50,409 هذه أحذية جيّدة جداً من أجل المدرسة ؟ 197 00:15:50,450 --> 00:15:51,660 أعرف . أنا أحبهم 198 00:15:51,702 --> 00:15:54,121 لقد وجدت الأحذية المثالية 199 00:15:54,162 --> 00:15:57,332 ...( يبدون مثل الأحذية التي لبستها ( دوروثي 200 00:15:57,374 --> 00:15:59,793 عندما لعبت دور ( جودي غارلند ) في ..." فيلم " ساحر أوز 201 00:15:59,835 --> 00:16:02,880 إخراج ( فيكتور فليمنج ) ، 1939 202 00:16:02,921 --> 00:16:06,884 هذه وردية اللون إنّها أيضاً جميلة المظهر 203 00:16:06,884 --> 00:16:10,846 إنّها ربّما تكون مقوسة قليلاً بالداخل أيضاً 204 00:16:10,888 --> 00:16:13,557 ...سام ) ، هذه من المحتمل كبيرة جداً ) 205 00:16:13,599 --> 00:16:16,810 ( ولكنّي أعتقدت أنّها ربّما تعجب ( لوسي 206 00:16:16,852 --> 00:16:21,523 ، عندما كنّا في حديقة الحيوانات لقد أحبت ألوان الحيوانات 207 00:16:21,565 --> 00:16:23,775 لكن هذه الأحذية للبالغين 208 00:16:23,817 --> 00:16:26,904 ...ولكن عندما ذهبنا أنا لا أعرفك 209 00:16:26,945 --> 00:16:28,113 أنا لا أعرف من أنت 210 00:16:28,113 --> 00:16:29,948 هذه تعجبني يا أبّي 211 00:16:29,948 --> 00:16:33,744 إنّها تعرف ما تريد لهذا أعجبتها هذه 212 00:16:33,785 --> 00:16:36,330 ـ الأسود يتماشي مع كلّ شيء ـ كم سعر هذه ؟ 213 00:16:36,371 --> 00:16:38,665 إنّها 16.19 دولار بالضريبة 214 00:16:40,626 --> 00:16:44,213 لكنّني معي 6.25 دولار 215 00:16:44,254 --> 00:16:45,714 هل هذا كلّ ما معك ؟ 216 00:16:45,756 --> 00:16:49,051 أنا لم أحصل على أجريّ كاملاً ...لأنّني كان عليّ الذهاب 217 00:16:49,092 --> 00:16:52,429 إلى اجتماع الوالد والمعلّم هذا الأسبوع 218 00:16:52,471 --> 00:16:56,141 أنا آسف . إنّها تساوي 16.19 دولاراً 219 00:16:56,141 --> 00:16:59,603 لم أستطيع أن أعمل بدوام كامل اليوم 220 00:16:59,645 --> 00:17:02,814 لا بأس، ( سام ) . لديّ 3 دولارات 221 00:17:02,814 --> 00:17:06,693 سام ) ، أنا معي فقط 4 دولارات ) 222 00:17:06,735 --> 00:17:12,241 ، ولكنّني أحتاج واحد من أجل الطوابع لذا 1...2...3 223 00:17:12,282 --> 00:17:14,117 جو ) معه دولار ونصف ) 224 00:17:14,159 --> 00:17:19,039 أجل . هل هذا يكفي ؟ 225 00:17:19,081 --> 00:17:21,625 لا عليك سوف أعدها 226 00:17:22,668 --> 00:17:24,670 هل يمكننا أن نحصل على بالون مع هذه ؟ 227 00:17:26,839 --> 00:17:30,425 لنا جميعاً، أم لها فقط ؟ 228 00:18:07,379 --> 00:18:09,339 وسآكلهم هنا وهناك " 229 00:18:09,381 --> 00:18:11,800 " سآكلهم في أيّ مكان " 230 00:18:13,302 --> 00:18:16,889 أنا أحبّ كثيراً البيض الأخضر ولحم الخنزير " 231 00:18:16,930 --> 00:18:19,308 شكراً لك، شكراً لك " " ( أنا ( سام 232 00:18:21,393 --> 00:18:23,103 مرّة أخرى ؟ 233 00:18:23,145 --> 00:18:25,189 ـ أجل ـ حسناً 234 00:18:25,230 --> 00:18:28,650 " البيض الأخضر ولحم الخنزير " ( بقلم الدكتور ( سوس 235 00:18:28,692 --> 00:18:30,694 سآكلهم مع فأر " 236 00:18:30,736 --> 00:18:32,696 وسآكلهم هنا وهناك " 237 00:18:32,738 --> 00:18:34,573 قال، سآكلهم هنا وهناك " 238 00:18:34,615 --> 00:18:37,576 أنا أحب كثيراً البيض الأخضر " ولحم الخنزير 239 00:18:37,618 --> 00:18:40,204 شكراً لك، شكراً لك " " ( أنا ( سام 240 00:18:41,538 --> 00:18:43,582 مرّة أخرى ؟ 241 00:18:43,624 --> 00:18:46,460 أبّي، إنّه يومي الأوّل بالمدرسة غداً 242 00:18:46,502 --> 00:18:49,963 لا أريد أن أشعر بالنعاس 243 00:18:53,091 --> 00:18:57,304 الجميع يقول أنّ ولد ( بوب ) الكبير لديه أفضل سندويتشات البرجر 244 00:18:57,346 --> 00:19:00,557 هل يمكننا أن نذهب هناك يوم الأربعاء بدلاً من " أيهوب " ؟ 245 00:19:00,557 --> 00:19:03,060 " ولكننا نذهب يوم الأربعاء إلى " أيهوب 246 00:19:03,101 --> 00:19:05,562 فقط مرّة واحدة ؟ 247 00:19:05,562 --> 00:19:08,398 " أجل، ولكن يوم الأربعاء نذهب إلى " أيهوب 248 00:19:12,569 --> 00:19:15,781 هل يمكنني أن اقرأ فقط البداية ؟ 249 00:19:15,781 --> 00:19:18,784 فقط البداية 250 00:19:18,784 --> 00:19:21,787 " البيض الأخضر ولحم الخنزير " ( بقلمّ الدكتور ( سوس 251 00:19:24,623 --> 00:19:27,084 هناك 4 مراحل لدورة حياة الفراشة 252 00:19:27,125 --> 00:19:32,506 إنّ الثلاث مراحل الأولي هي من البيضة ثمّ اليرقة ثمّ الشرنقة 253 00:19:32,548 --> 00:19:36,927 ...وأخيراً 254 00:19:36,969 --> 00:19:40,556 يصعب تذكّرهم لأنّ هناك الكثير من المراحل 255 00:19:40,597 --> 00:19:43,058 من الصعب تذكّرهم 256 00:19:43,100 --> 00:19:46,144 ثلاثة وثلاثون يوماً، إنّها تدوم ثلاثة وثلاثين يوماً 257 00:19:46,186 --> 00:19:50,649 ...العناكب والحشرات من فصيلة النمل 258 00:19:50,691 --> 00:19:52,943 ...النمل ... الـ 259 00:19:52,985 --> 00:19:56,363 كونور ) ، فصيلة الحشرات ) 260 00:19:56,363 --> 00:19:58,490 فصيلة الحشرات 261 00:19:58,532 --> 00:20:02,703 مع ذلك، العناكب والحشرات مختلفان 262 00:20:02,703 --> 00:20:05,873 ...ـ العناكب لديها 6 أرجل ـ 8 أرجل 263 00:20:05,914 --> 00:20:10,002 ثمانية أرجل وقسّمان للجسم ...وهم يسمّون 264 00:20:10,043 --> 00:20:12,713 كونور ) ، ماذا تفعل ؟ ) أنت تعرف ذلك 265 00:20:12,713 --> 00:20:14,047 ـ لا، لا أعرف ـ أنت تعرف ذلك فعلاً 266 00:20:14,047 --> 00:20:16,508 أنت كتبت ذلك الجزء، أتتذكّر ؟ 267 00:20:16,550 --> 00:20:19,636 لقد أردتُ أن أتحدّث عن حشرات البطاطس على أية حال . هل نسيت ذلك 268 00:20:19,678 --> 00:20:22,806 أظنّ أنّه بإمكانه أن يجعل الفتى يشعر بشعور أفضل من ذلك 269 00:20:24,224 --> 00:20:26,226 آسف، سيّد بيضة 270 00:20:26,226 --> 00:20:27,936 ما مشكلة والدكِ ؟ 271 00:20:27,978 --> 00:20:29,980 لماذا يتصرّف مثل المعاقين ؟ 272 00:20:30,022 --> 00:20:31,690 لأنه كذلك 273 00:20:31,732 --> 00:20:34,318 ـ هل أنتِ مُعاقة ؟ ـ لا 274 00:20:34,359 --> 00:20:36,445 ـ هل أنتِ متأكّدة ؟ ـ أجل 275 00:20:36,445 --> 00:20:37,446 كيف تعرفين ذلك ؟ 276 00:20:37,487 --> 00:20:38,780 لقد أخبرني بذلك 277 00:20:38,822 --> 00:20:40,199 إنّه مُعاق 278 00:20:40,240 --> 00:20:42,451 حسناً، أنا أثق به 279 00:20:42,492 --> 00:20:46,663 إنّه لأمر رائع إستضافتك اللّيلة 280 00:20:46,705 --> 00:20:50,000 أليس من الرائع إستضافة كونور ) الليلة، ( لوسي ) ؟ ) 281 00:20:51,293 --> 00:20:54,796 " أجل . " آسف سيّد بيضة 282 00:20:57,633 --> 00:21:01,303 "... لقد جلسـ " 283 00:21:03,305 --> 00:21:06,975 ...لقد جلسوا في " 284 00:21:07,017 --> 00:21:09,186 ...صـ" 285 00:21:09,186 --> 00:21:10,646 " ...صمـ 286 00:21:12,856 --> 00:21:14,858 صمت 287 00:21:14,900 --> 00:21:17,694 أجل . صمت 288 00:21:17,736 --> 00:21:22,699 " لقد جلسوا في صمت لمدّة طويلة " 289 00:21:22,699 --> 00:21:26,828 مدرستكِ أعطتكِ كتاب صعب جداً هذه المرّة 290 00:21:26,870 --> 00:21:29,456 هذا فعلاً كتاب من الصعب قراءته 291 00:21:29,498 --> 00:21:35,170 "... كيف يمكننا أن نكون 292 00:21:37,297 --> 00:21:40,050 ...مختلـ 293 00:21:40,092 --> 00:21:41,260 مختلفين 294 00:21:41,301 --> 00:21:44,221 أجل . نعم 295 00:21:44,263 --> 00:21:51,228 كيف نكون مختلفين جداً " " ونشعر بنفس الشعور ؟ 296 00:21:51,270 --> 00:21:52,771 أنا لا أحبّ ذلك الكتاب 297 00:21:52,771 --> 00:21:55,274 دعنا نقرأ " البيض الأخضر ولحم الخنزير " 298 00:21:55,315 --> 00:21:58,944 أجل ! حسناً 299 00:21:58,986 --> 00:22:02,364 " البيض الأخضر ولحم الخنزير " ( بقلمّ الدكتور ( سوس 300 00:22:04,616 --> 00:22:09,329 " البيض الأخضر ولحم الخنزير " ( بقلمّ الدكتور ( سوس 301 00:22:09,371 --> 00:22:11,582 " ( أنا ( سام " 302 00:22:17,963 --> 00:22:20,465 أنت 303 00:22:20,507 --> 00:22:22,968 مرحباً، أيّها الوسيم 304 00:22:26,638 --> 00:22:30,225 طفل سابق لأوانه " ( يدّعي بأنّه ( كيوبيد 305 00:22:30,267 --> 00:22:33,937 " لديه سهم ليُثبت ذلك " هل تصدّق ذلك ؟ 306 00:22:33,979 --> 00:22:38,442 ، ولكن لو لديه السهم هذا شيء واحد فقط 307 00:22:38,483 --> 00:22:40,861 لقد أثرت نقطة هامّة هنا 308 00:22:40,903 --> 00:22:45,199 هذا بيت إختبار الفطائر العالمي 309 00:22:45,199 --> 00:22:48,160 " و( لوسي ) وجدت كلمة " بنجر 310 00:22:48,202 --> 00:22:52,080 ..." أُريد مُفاجئتها وأجد كلمة " جزر 311 00:22:52,122 --> 00:22:53,540 ولكنّها مختفية 312 00:22:53,540 --> 00:22:55,459 ! جزر 313 00:22:55,501 --> 00:22:58,504 ـ أين ؟ ـ جـ..ز..ر ..جزر 314 00:22:58,545 --> 00:23:01,298 جزر . إنّها هنا 315 00:23:02,549 --> 00:23:06,553 أنتِ ذكية سوف تكونين أمّاً جيّدة 316 00:23:08,263 --> 00:23:10,724 هل تقصين قصصاً جيّدة ؟ 317 00:23:10,724 --> 00:23:13,769 ـ لديّ قصص كثيرة ـ حقاً ؟ 318 00:23:13,769 --> 00:23:14,937 ...يمكنك أن تأتي معي وترتاح 319 00:23:14,937 --> 00:23:17,356 وسوف أحكي لك بعض القصص الرائعة 320 00:23:17,397 --> 00:23:20,692 ليلي ) ، ماذا أخبرتك عن ) عدم ممارسة ذلك في منطقتي ؟ 321 00:23:20,734 --> 00:23:23,904 ضعه على المائدة 322 00:23:23,946 --> 00:23:26,740 لإنّه بيت إختبار الفطائر العالمي 323 00:23:26,782 --> 00:23:28,116 ضع يديك وراء رأسك 324 00:23:28,116 --> 00:23:29,243 ...ماذا فعلت 325 00:23:29,284 --> 00:23:30,827 هل تحمل أيّ أسلحة ؟ 326 00:23:33,622 --> 00:23:36,750 لقد لمسّني في مكاني الخاصّ 327 00:23:38,627 --> 00:23:43,298 ، في وقت مثل هذا آني ) هي الرئيسة ) 328 00:23:43,298 --> 00:23:46,134 المرّة الأولي في 19 عاماً ...أصدق رجلاً 329 00:23:46,176 --> 00:23:47,928 عندما يقول بأنّه لم يعرف أنّها عاهرة 330 00:23:47,970 --> 00:23:49,805 أنت تقول ذلك كما لو أنّه شيء جيّد 331 00:23:49,805 --> 00:23:51,974 هل نظّفتِ أسنانكِ ؟ 332 00:23:51,974 --> 00:23:55,018 إنّهم لا يبدون وكأنّكِ نظفتيهم 333 00:23:56,478 --> 00:23:59,690 لقد نست أن تنظف أسنانها 334 00:23:59,731 --> 00:24:01,775 دعيه يذهب 335 00:24:01,817 --> 00:24:03,944 إنّه يقول أنّه لم يقضي الليل بعيداً عن إبنته مطلقاً 336 00:24:06,864 --> 00:24:11,368 ، مشكلة، يا إلهي أنا فعلاً في مشكلة 337 00:24:14,621 --> 00:24:17,291 هل أنت في مشكلة أيضاً ؟ 338 00:24:20,377 --> 00:24:22,546 هل أنت في مشكلة أيضاً ؟ 339 00:24:22,546 --> 00:24:25,299 أجل . أنا في مشكلة أيضاً 340 00:24:27,551 --> 00:24:32,431 لقد أعطتنا لمحة كبيرة حول ما تشعر به 341 00:24:32,431 --> 00:24:34,766 ...سّيد ( دوسن ) ، لقد بدا واضحاً 342 00:24:34,808 --> 00:24:38,270 أنّها تجلس بالخلف في الفصل 343 00:24:38,312 --> 00:24:41,857 كما لو أنّها بكلّ وضوح تخشى أن تتعلّم 344 00:24:41,899 --> 00:24:45,027 لا أحد يشكّ أنّك تحب إبنتك 345 00:24:46,862 --> 00:24:49,907 ...لكن قسم خدمات الطفل والعائلة 346 00:24:49,948 --> 00:24:51,450 أتّصل بنا 347 00:24:51,491 --> 00:24:53,619 ...لقد وافقوا معنا بأن سجلاتك تبين 348 00:24:53,660 --> 00:24:56,622 ...بأنّ قدرتك الثقافية 349 00:24:56,622 --> 00:24:59,041 لا تتزايد عن عمر 7 سنوات 350 00:25:02,127 --> 00:25:06,507 اهتمامنا يدور حول ماذا سيحدث عنما تبلغ ( لوسي ) الثامنة 351 00:25:08,300 --> 00:25:11,345 ...سّيد ( دوسن ) ، هل تفهم 352 00:25:11,345 --> 00:25:13,639 ما تحاول إخبارك به الآنسة ( رايت ) بشأن ( لوسي ) ؟ 353 00:25:26,527 --> 00:25:29,905 لقد أراد ( جون ) أن يُجرب أشياءً جديدة 354 00:25:31,657 --> 00:25:35,744 ( لم تكن غلطة ( يوكو 355 00:25:35,786 --> 00:25:38,539 ( لا، لم تكن غلطة ( يوكو 356 00:25:39,665 --> 00:25:44,419 آني ) تقول أنّك يمكن أن تسمعه ) " على " وايت ألبوم 357 00:25:49,675 --> 00:25:52,553 لأنّ ( جون ) أراد أن يُجرب أشياءً جديدة 358 00:25:58,892 --> 00:26:05,774 لقد جلسوا في صمت " " ...كيف يمكن أن نكون مختلـ 359 00:26:05,816 --> 00:26:11,154 ...مختـ ... مختلفـ لا أعرف هذه الكلمة 360 00:26:15,409 --> 00:26:19,621 لا، أنتِ تعرفيها . هذه الكلمة التي " تبدأ بحرف " م 361 00:26:19,621 --> 00:26:22,207 أنا مُتعبة 362 00:26:22,249 --> 00:26:24,543 لا أصدّقكِ 363 00:26:24,585 --> 00:26:27,796 هل تدعوني كاذبة ؟ 364 00:26:27,838 --> 00:26:31,550 أجل . أعتقد ذلك عليكِ أن تقرأي الكلمة 365 00:26:31,592 --> 00:26:33,260 لا 366 00:26:33,302 --> 00:26:34,678 بلى . عليكِ أن تقرأي الكلمة 367 00:26:34,720 --> 00:26:35,888 لا 368 00:26:35,929 --> 00:26:37,556 أجل . ها هي 369 00:26:37,598 --> 00:26:40,392 هذه هي الصورة حيث هم جميعاً صامتون 370 00:26:40,434 --> 00:26:42,561 ـ الآن اقرأي الكلمة ! ـ لا 371 00:26:45,939 --> 00:26:48,108 ! لن اقرأ هذه الكلمة 372 00:26:48,150 --> 00:26:50,736 ...أنا والدكِ 373 00:26:50,777 --> 00:26:54,072 وأطلب منكِ أن تقرأي الكلمة 374 00:26:54,114 --> 00:26:58,285 أنا آمركِ بذلك لأنّني والدكِ 375 00:26:58,327 --> 00:27:00,913 أنا غبية 376 00:27:00,954 --> 00:27:04,166 ـ أنتِ لستِ غبية ـ بلى، أنا كذلك 377 00:27:04,208 --> 00:27:08,378 ، أنتِ لستِ غبية لأنّكِ يمكنكِ أن تقرأي هذه الكلمة 378 00:27:10,047 --> 00:27:12,716 أنا لا أريد أن اقرأها إذا كنت لا تستطيع أنت 379 00:27:17,221 --> 00:27:20,307 لا، لأنّها تجعلني سعيداً 380 00:27:20,349 --> 00:27:23,227 أنا أكون سعيداً عندما أسمعكِ تقرأين 381 00:27:27,439 --> 00:27:34,112 أجل . أنا أكون سعيداً عندما تقرأين 382 00:27:36,532 --> 00:27:41,828 لقد جلسوا في صمت لمدّة طويلة " 383 00:27:41,870 --> 00:27:44,373 ... كيف يمكننا أن نكون مختلفين جداً " 384 00:27:44,414 --> 00:27:47,042 " ونشعر بنفس الشعور ؟ إلهّام فكّري 385 00:27:47,084 --> 00:27:49,086 ... كيف يمكننا أن نشعر بطريقة مختلفة " 386 00:27:49,127 --> 00:27:51,713 " ونكون متشابهين جداً ؟ النّواة المُتسائلة 387 00:27:51,755 --> 00:27:54,132 " أعتقد أن هذا لغز " 388 00:27:55,884 --> 00:27:57,678 استمري 389 00:27:57,719 --> 00:28:00,264 لديهم أوريو فطيرة آيس كريم 390 00:28:00,305 --> 00:28:01,765 هذا عظيم جداً 391 00:28:01,807 --> 00:28:04,309 أجل، هذا عظيم جداً 392 00:28:06,186 --> 00:28:08,146 ...واللائحة تقول 393 00:28:08,188 --> 00:28:11,525 يمكنك أن تحصل على فطورك المفضّل طوال اليوم 394 00:28:11,567 --> 00:28:14,027 هذا عظيم جداً أيضاً 395 00:28:14,027 --> 00:28:17,322 ...لأنّكِ أردتِ أن تأتي إلى مكان جديد 396 00:28:17,364 --> 00:28:21,076 وها نحن أتينا إلى مكان مختلف 397 00:28:24,663 --> 00:28:27,291 مرحباً يا رفاق هل أحضر لك القهوة ؟ 398 00:28:29,501 --> 00:28:31,879 لا، أنا لا أشرب القهوة 399 00:28:31,879 --> 00:28:35,257 حسناً، ماذا أحضر لكم ؟ 400 00:28:35,299 --> 00:28:38,093 أريد وجبة " بيج بوي " الكبيرة مع جعة الجذور، رجاءً 401 00:28:38,135 --> 00:28:40,596 حسناً، ماذا عنك ؟ 402 00:28:40,637 --> 00:28:49,897 أريد بيضتان، مقليتان على وجه واحد 403 00:28:49,938 --> 00:28:52,316 ليست سائلة، حسناً ؟ 404 00:28:52,357 --> 00:28:53,567 ليست سائلة 405 00:28:53,609 --> 00:28:56,528 ...ثمّ أودّ أن أتناول الفطائر الفرنسية 406 00:28:56,570 --> 00:28:59,281 بطبقة الفاكهة جانباً 407 00:28:59,281 --> 00:29:02,743 ليس لدينا فطائر فرنسية 408 00:29:02,784 --> 00:29:03,785 لدينا خبز فرنسي 409 00:29:03,785 --> 00:29:05,162 لا، لا أريد الخبز الفرنسي 410 00:29:05,204 --> 00:29:07,831 ، أريد الفطائر الفرنسية " مثل التي في " أيهوب 411 00:29:07,873 --> 00:29:11,919 " نفس النوع الموجود في " أيهوب 412 00:29:11,960 --> 00:29:14,296 هذا هو فطوري المفضّل، حسناً ؟ 413 00:29:14,296 --> 00:29:15,797 تلك الفطائر الرقيقة 414 00:29:15,797 --> 00:29:18,550 فطائر الكرنب ؟ 415 00:29:18,592 --> 00:29:19,885 لا أريد فطائر الكرنب 416 00:29:19,927 --> 00:29:22,012 ...أريد الفطائر الفرنسية 417 00:29:22,012 --> 00:29:23,680 مع طبقة الفاكهة جانباً 418 00:29:23,680 --> 00:29:26,975 هذا ما أريده، رجاءً 419 00:29:27,017 --> 00:29:28,060 شكراً لكِ 420 00:29:28,101 --> 00:29:30,687 ليس لدينا هذا، سّيدي 421 00:29:30,729 --> 00:29:32,981 ...أتريد الفطائر العادية والمربّى 422 00:29:33,023 --> 00:29:36,193 ! لا أريد أيّ شيء آخر لماذا تسأليني عن ذلك ؟ 423 00:29:36,193 --> 00:29:38,779 سوف أرى ...ربّما لديهم شيء 424 00:29:38,820 --> 00:29:41,823 ! ( ـ أجل، اسألي ( بوب ـ حسناً 425 00:29:41,865 --> 00:29:43,867 اسألي ( بوب ) عن ذلك 426 00:29:43,867 --> 00:29:46,203 لأنّ الزبون دائماً على حقّ 427 00:29:46,203 --> 00:29:47,913 ...أنا أفهم ذلك 428 00:29:47,955 --> 00:29:50,374 الزبون دائماً على حقّ 429 00:30:43,510 --> 00:30:46,722 ...لأنّ عندما تدخل ( لوسي ) من الباب 430 00:30:46,763 --> 00:30:49,266 " ! الجميع يقول " مفاجأة 431 00:30:49,308 --> 00:30:51,852 يجب أن تتوقفوا عن الوثب قليلاً 432 00:30:51,894 --> 00:30:54,146 " ! سوف تقولون، " مفاجأة 433 00:30:54,188 --> 00:30:55,480 هل يمكننا أن نستمر بالوثب ؟ 434 00:30:55,522 --> 00:30:58,025 عليكم أن تنزلوا 435 00:30:58,025 --> 00:31:01,695 " عنما تصل ( لوسي ) نقول " مفاجأة 436 00:31:01,695 --> 00:31:04,323 لذا عليكم أن تتخذوا وضع المفاجأة 437 00:31:04,364 --> 00:31:07,159 هل يمكننا أن نتدّرب مرّة أخرى ؟ 438 00:31:09,036 --> 00:31:11,788 اتخذوا وضع المفاجأة 439 00:31:11,830 --> 00:31:14,333 آني ) سوف تحذرنا ) 440 00:31:14,374 --> 00:31:16,418 براد ) ، اطفأ الضوء ) 441 00:31:18,837 --> 00:31:21,340 ! مفاجأة 442 00:31:21,381 --> 00:31:23,050 ليست هي 443 00:31:23,091 --> 00:31:25,093 مرحباً . لا أعرف إن كنت تتذكّرني 444 00:31:25,093 --> 00:31:27,137 ...( أنا ( مارجريت كالجروف 445 00:31:27,179 --> 00:31:29,515 قسم خدمات الطفل والعائلة 446 00:31:29,556 --> 00:31:31,475 لقد تقابلنا في قسم الشرطة 447 00:31:31,517 --> 00:31:32,976 ضعوا الهدايا هنا 448 00:31:33,018 --> 00:31:35,103 ، عليكِ أن تسرعي لأنّ ( لوسي ) قادمة 449 00:31:35,145 --> 00:31:36,605 هيا، اختبأي معنا 450 00:31:36,647 --> 00:31:38,273 تعالي، هنا 451 00:31:43,445 --> 00:31:46,198 آني ) قالت أنّ ( لوسي ) تصعد السلالم الآن ) 452 00:31:46,240 --> 00:31:49,117 لذا عليكم أن تتخذوا وضع المفاجأة 453 00:31:49,159 --> 00:31:50,494 أنا أراهن أنّها تعرف 454 00:31:50,536 --> 00:31:53,330 لماذا تريد إفساد الحفلة ؟ 455 00:31:53,372 --> 00:31:54,831 إنّها قادمة الآن 456 00:31:54,873 --> 00:31:56,875 عليك أن تأخذ وضع المفاجأة 457 00:31:56,917 --> 00:31:59,670 لا تلمسّني ! لديّ مرض جلدي 458 00:31:59,670 --> 00:32:01,004 ! إنّه مُعدي 459 00:32:01,046 --> 00:32:03,882 ماذا تفعل ؟ أبعد يديك عنّي ؟ 460 00:32:03,924 --> 00:32:04,883 ماذا تفعل بطفلي ؟ 461 00:32:04,925 --> 00:32:07,678 ! ـ مفاجأة ـ دعه وشأنه 462 00:32:07,678 --> 00:32:10,472 عيد ميلاد سعيد 463 00:32:10,514 --> 00:32:11,849 أبّي ؟ 464 00:32:11,890 --> 00:32:13,141 لا يجب أن تدعيه أبّي 465 00:32:13,183 --> 00:32:15,561 لقد قالت أنّك لستُ والدها الحقيقي على أية حال 466 00:32:15,602 --> 00:32:18,188 لقد قالت أنّك تبنّيتها 467 00:32:25,779 --> 00:32:27,823 ! ( لوسي ) 468 00:32:27,865 --> 00:32:29,491 ...أخذاً في الإعتبار أن الأبّ 469 00:32:29,533 --> 00:32:31,743 ...تمّ إعتقاله بغرض الاستجواب 470 00:32:31,785 --> 00:32:33,537 ...لم يستطع السيطرة على عواطفه 471 00:32:33,579 --> 00:32:35,706 ممّا يعرض الأطفال الآخرين للخطر 472 00:32:35,747 --> 00:32:40,377 ! لا، لا تستطيع ! إنّه عيد ميلادها 473 00:32:40,419 --> 00:32:42,629 ...الآنسة ( كالجروف ) تشهد أيضاً 474 00:32:42,671 --> 00:32:45,674 حالة سّيد ( دوسن ) العقلية ...التي تُثير أسئلة هامّة 475 00:32:45,716 --> 00:32:48,093 حول قدرته ليكون أبّاً ملائماً 476 00:32:48,093 --> 00:32:49,845 ! اجري 477 00:32:49,887 --> 00:32:51,597 ...أجد في هذا الوقت 478 00:32:51,597 --> 00:32:54,266 ليس لأجل المصلحة العامة أن تبقى الطفلة في البيت 479 00:32:54,308 --> 00:32:55,976 ...وآمر بحجزها 480 00:32:56,018 --> 00:32:59,479 حتى نعقد جلسة قضائية رسميّة 481 00:32:59,521 --> 00:33:02,024 ( سّيد ( دوسن 482 00:33:02,065 --> 00:33:04,818 هل هناك أيّ شيء تودّ أن تقوله ؟ 483 00:33:04,860 --> 00:33:11,575 لقد أردت أن أقيم لها حفلة عيد ميلاد مفاجأة 484 00:33:11,617 --> 00:33:15,454 لذا ذهبت وأشتريت أطباق من ..." بيك إن سيف " 485 00:33:15,454 --> 00:33:20,626 ...صفراء ووردية اللون مثل الأميرة 486 00:33:20,667 --> 00:33:23,170 ...ثمّ ذهبت إلى متجر الألعاب 487 00:33:23,170 --> 00:33:26,465 وأشتريت بلونات بداخلهم الهيليوم 488 00:33:26,507 --> 00:33:27,716 ـ سّيد ( دوسن ) ؟ ـ نعم 489 00:33:27,758 --> 00:33:32,179 يبدو أنّك أقمت لها حفلة عيد ميلاد رائعة 490 00:33:32,179 --> 00:33:33,972 أجل، أنا متأكّدة أنّها كانت كذلك 491 00:33:34,014 --> 00:33:38,393 الآن، أريد أن أتحدّث معك حول حقوقك القانونية 492 00:33:38,435 --> 00:33:40,270 حسناً، هناك مكان بجانبي 493 00:33:40,312 --> 00:33:43,690 لو هناك أي شخص يريد الجلوس بجانبي 494 00:33:43,690 --> 00:33:45,567 أنا فقط أريد أن أتحدّث معك ...حول حقوقك القانونية 495 00:33:45,609 --> 00:33:49,696 ...لو أنّك ليس لديك محامي حتى الآن 496 00:33:49,738 --> 00:33:52,032 ...المحكمة سوف تُعين واحداً لك 497 00:33:52,074 --> 00:33:56,328 ليناقش قضيتك في الخامس من يناير، حسناً ؟ 498 00:33:59,289 --> 00:34:01,083 ...ذلك شهر من الآن 499 00:34:01,124 --> 00:34:04,711 إذن سوف أعود إلى هنا ( بعد شهر مع ( لوسي 500 00:34:04,753 --> 00:34:09,258 ( لا، سّيد ( دوسن ...سوف يكون لك زيارات مُراقبة 501 00:34:09,299 --> 00:34:13,971 مرّتين في الأسبوع لمدّة ساعتين 502 00:34:14,012 --> 00:34:17,474 ...( والآن ننتقل إلى 4 - دي، ( باركر 503 00:34:17,516 --> 00:34:20,143 ماذا تعنين ؟ 504 00:34:20,185 --> 00:34:25,649 سوف ترى ( لوسي ) مرّتين في الأسبوع لمدّة ساعتين 505 00:34:25,691 --> 00:34:29,027 لماذا لن تذهب ( لوسي ) إلى المنزل معي ؟ 506 00:34:29,069 --> 00:34:33,323 أريدها أن تذهب إلى المنزل معي 507 00:34:33,365 --> 00:34:36,243 ليس اليوم ( شكراً لك، سّيد ( دوسن 508 00:34:36,285 --> 00:34:40,247 ( القضية 4 - دي ، ( باركر ) ضدّ ( فان فيرت شكراً لك 509 00:34:40,289 --> 00:34:43,166 بالطبع القاضية اختارت المحامي 510 00:34:43,166 --> 00:34:46,670 لأجل الله، فكّر في ذلك 511 00:34:46,712 --> 00:34:48,463 ...هي التي أخذت ( لوسي ) بعيداً عنك 512 00:34:48,505 --> 00:34:50,841 لذا فقد حان الوقت حتى تحصل على محاميك الخاص الآن 513 00:34:50,841 --> 00:34:52,759 هل تعتقدون أنّني مذنب يا رفاق ؟ 514 00:34:52,801 --> 00:34:55,262 ( ـ لا، ( سام ـ أنت لم تقتل أيّ شخص 515 00:34:55,304 --> 00:34:57,014 ( أنا أفتقد ( لوسي ) يا ( سام 516 00:34:57,055 --> 00:34:58,765 وأنا أيضاً 517 00:34:58,807 --> 00:35:00,434 ...أنت تحتاج إلى محامي خاصّ بك 518 00:35:00,475 --> 00:35:03,228 لأنّك تم إلحاق الأذى بك 519 00:35:03,270 --> 00:35:07,065 عندما كان ( دستين هوفمان ) يحاول ...( الاحتفاظ بـ ( بيلي 520 00:35:07,107 --> 00:35:09,067 ...( من عودته إلى ( ميريل ستريب 521 00:35:09,109 --> 00:35:11,528 أخبره محاميه أنّ ذلك سوف ....يكلّفه 15 ألف دولار 522 00:35:11,570 --> 00:35:12,988 وهذا لو كسبنا 523 00:35:13,030 --> 00:35:16,074 ! ـ 15 ألف دولار ـ وهذا لو كسبنا 524 00:35:16,116 --> 00:35:18,785 ( لا تقلق بشأن المال، ( سام 525 00:35:18,827 --> 00:35:23,665 احصل على الأفضل . مدينة القرن هنا . انظر إلى ذلك 526 00:35:23,707 --> 00:35:25,334 دعني أريك كيف تبدو 527 00:35:25,375 --> 00:35:28,212 ، ( روزمان ) ، ( جلين ) ( هاريسون ) و ( وليامز ) 528 00:35:30,422 --> 00:35:33,425 هذه إحدى أفضل الإعلانات التي رأيتها في الدليل التجاري 529 00:35:33,467 --> 00:35:34,718 إذاً ربّما نكسب هذه القضية 530 00:35:34,760 --> 00:35:38,889 ـ سوف نكسب ـ واحد من أفضل الإعلانات التي رأيتها 531 00:35:38,931 --> 00:35:41,058 ( مع ( روزمان ) و( جلين ...( و( هاريسون ) و( وليامز 532 00:35:41,099 --> 00:35:42,893 سوف نفوز 533 00:35:46,605 --> 00:35:49,191 هل أتّصل ( فريد كيمبل ) ؟ أنا بالفعل متأخرة 20 دقيقة 534 00:35:49,233 --> 00:35:51,944 ماذا قالت ( ميشيل كريزجي ) ؟ هل كانت عدائية ؟ 535 00:35:51,985 --> 00:35:53,403 هذا سخيف 536 00:35:53,445 --> 00:35:55,113 ماذا حدث لسيارتي ؟ لأنّها لم تكن غلطتي 537 00:35:55,155 --> 00:35:57,449 أنا أعرف 538 00:35:59,326 --> 00:36:01,411 ( هذا سّيد ( دوسن 539 00:36:01,453 --> 00:36:04,289 كان هناك بعض التغير في درجة الحرارة الأسبوع الماضي 540 00:36:04,331 --> 00:36:05,707 ( كيف حالكِ ؟ أنا ( سام 541 00:36:05,749 --> 00:36:07,709 سّيد ( دوسن ) . تسرّني مقابلتك 542 00:36:07,751 --> 00:36:10,212 ...منذ أن أرتكب أحدهم خطأ 543 00:36:10,254 --> 00:36:12,005 لسوء الحظ أمامنا وقت قليل 544 00:36:12,047 --> 00:36:14,466 لا تحوّلي ليّ أية مكالمات لو لم يكن ولدي 545 00:36:15,676 --> 00:36:17,636 هذا إختيار رائع 546 00:36:18,846 --> 00:36:21,640 هل يمكننا أن نأتي لك بشيئاً تشربه ؟ 547 00:36:21,682 --> 00:36:23,308 هل هو مجاني ؟ 548 00:36:27,187 --> 00:36:30,607 ـ على حسابي ـ حسناً . شكراً لكِ 549 00:36:30,649 --> 00:36:33,110 أجل، أريد كوب من اللبن 550 00:36:33,151 --> 00:36:35,863 هلا أحضرتِ ذلك، ( باتريشيا ) ؟ 551 00:36:35,863 --> 00:36:37,865 أجل 552 00:36:39,199 --> 00:36:42,119 ...وأحضرت لـ ( لوسي ) كعكة آيس كريم 553 00:36:42,160 --> 00:36:45,747 ...بالزهور الوردية ...ليست البيضاء 554 00:36:45,789 --> 00:36:49,209 ...وهي تحب فانيلا الكرز لأنّ 555 00:36:49,251 --> 00:36:51,420 ، ( لو كان هذا ( جايك هيلير ينجح في النجاح في ذلك 556 00:36:51,420 --> 00:36:54,965 جايك ) ، لا ) 557 00:36:55,007 --> 00:36:56,550 ...لذا لقد أتيت بالكرز 558 00:36:56,592 --> 00:36:59,052 ـ إبنكِ على الخطّ الثاني ـ هلا أحضرتِ ذلك ؟ 559 00:36:59,094 --> 00:37:00,596 أخبريه أن ينتظر قليلاً 560 00:37:00,596 --> 00:37:02,181 عليّ الذهاب . ماذا ؟ 561 00:37:02,222 --> 00:37:04,683 ذابا سوياً وتحولا للون البرتقالي... 562 00:37:04,725 --> 00:37:07,269 لا . احظِ بعطلة نهاية أسبوع سعيدة 563 00:37:07,269 --> 00:37:10,189 ...و( براد ) أراد أميرة على القمة 564 00:37:10,230 --> 00:37:13,066 مع الأحذية الوردية الصغيرة 565 00:37:13,108 --> 00:37:14,484 ...أعتقد أنّ هناك 566 00:37:14,526 --> 00:37:16,195 أعتقد أنّ إبنكِ على الخطّ الثاني 567 00:37:16,236 --> 00:37:19,531 يا إلهي، ( ويلي ) ؟ 568 00:37:19,573 --> 00:37:21,575 باتريشيا ) ، أعيدي الاتّصال بـ ( ويلي ) ؟ ) 569 00:37:21,617 --> 00:37:23,869 حسناً، استمري بالمحاولة 570 00:37:23,911 --> 00:37:28,373 ، سّيد ( دوسن ) ، بكلّ صراحة أنت لا تستطيع تحمّل نفقة استئجاري 571 00:37:28,415 --> 00:37:33,462 أجل . لأنّني أكسب 8 دولارات " في السّاعة في " ستارباكس 572 00:37:33,504 --> 00:37:36,173 بالسّاعة . هي أجرة بالساعة 573 00:37:36,215 --> 00:37:37,966 يمكنني أن أدفع لكِ بالسّاعة 574 00:37:38,008 --> 00:37:39,676 ، سّيد ( دوسن ) ، أنا آسفة ...لكن عليّ أن 575 00:37:39,718 --> 00:37:44,306 يجب أن أكون في المحكمة ( بعد 8 دقائق مع عائلة ( كريزجس 576 00:37:44,348 --> 00:37:48,352 لكن حظاً سعيداً لك لا تستسلم 577 00:37:48,393 --> 00:37:51,355 لن أستسلم أين سأذهب ؟ 578 00:37:51,355 --> 00:37:52,773 يمكنني أن أريك طريق الخروج 579 00:37:55,692 --> 00:37:57,569 باتريشيا ) ، أين مفاتيحي ؟ ) 580 00:37:57,611 --> 00:38:00,489 هذه هي في أوّل عيد ميلاد لها 581 00:38:00,531 --> 00:38:03,867 السادس من ديسمبر هذا عيد ميلادها 582 00:38:03,909 --> 00:38:06,245 وهذه ( لوسي ) في الثانية من عمرها 583 00:38:06,286 --> 00:38:10,415 وهذه ( لوسي ) وهي في السابعة ...في عيد ميلادها 584 00:38:10,457 --> 00:38:12,793 اليوم الذي أخذوها منّي 585 00:38:12,835 --> 00:38:13,794 إبنكِ على الخطّ الثاني 586 00:38:13,836 --> 00:38:16,505 ويلي ) ، مرحباً ) 587 00:38:16,547 --> 00:38:19,424 جاكسون ) أخبر ( وايات ) أنّه لم يعد ) صديقي المفضّل بعد الآن 588 00:38:19,466 --> 00:38:21,760 هل يمكننا أن نتحدّث في ذلك عندما أعود إلى المنزل ؟ 589 00:38:21,802 --> 00:38:26,849 ويلي ) ، هيّا . ألن تتحدّث إليّ الآن ؟ ) 590 00:38:26,890 --> 00:38:31,186 لقد أحضرت لك عبّوة من حبوب الليمون المفضّلة لديك 591 00:38:47,953 --> 00:38:49,329 ! يا إلهي 592 00:38:49,371 --> 00:38:51,999 أكره تلك المنضدة الصغيرة الغبية 593 00:38:51,999 --> 00:38:54,459 ...كم مرّة أخبرتكِ ( باتريشيا ) أن 594 00:38:54,501 --> 00:38:56,712 أن تتخلّصي من هذه المنضدة القذرة ؟ 595 00:39:03,510 --> 00:39:05,846 لا بأس 596 00:39:16,023 --> 00:39:21,069 ( لديك إبن، ( ريتا روزمان جلين هاريسون وليامز 597 00:39:21,069 --> 00:39:24,948 ...لو أخذوه بعيداً عنكِ 598 00:39:24,990 --> 00:39:26,909 ...هل ستفعلي كما قال ( روبرت ) وتُحضري 599 00:39:26,950 --> 00:39:31,205 المحامي الأفضل الذي يتكون اسمه من أربعة أسماء ؟ 600 00:39:33,832 --> 00:39:37,211 أنا ربّما أعرف شخصاً ما يتعامل مع هذه الأنواع من القضايا 601 00:39:37,252 --> 00:39:41,089 سوف أرى إن كان بإمكانها مساعدتك ( أترك رقمك مع ( باتريشيا 602 00:39:41,131 --> 00:39:43,091 طبيبكِ النفسي على الخطّ الأوّل 603 00:39:43,091 --> 00:39:45,344 أخبريه أنّكِ لا يمكنكِ أن تجديني ؟ 604 00:39:48,430 --> 00:39:52,100 سوف أترك رقمي معكِ، حسناً ؟ 605 00:39:56,271 --> 00:40:02,236 أنا مستعد لصنع القهوة قهوة بدون كافايين منزوعة الدسم 606 00:40:02,277 --> 00:40:07,324 ،أريد قهوة هنا ...قهوة بالحليب منزوعة الدسم هنا 607 00:40:07,324 --> 00:40:12,287 بالشكولاته أو رشّات القرفة 608 00:40:12,329 --> 00:40:13,872 ( هذا رائع جداً يا ( سام سوف أفكر في ذلك 609 00:40:13,914 --> 00:40:16,416 سوف نضع إعلان بذلك هذا جيّد لك 610 00:40:20,838 --> 00:40:23,382 ولكنّني أعرف ماذا يعني ذلك 611 00:40:23,423 --> 00:40:28,679 عندما كنت أعمل بّواباً ..." في مسرح " لا رينا 612 00:40:28,679 --> 00:40:32,558 ( سألت سّيد ( جينكنز ...إذا كان بإمكاني أن أكون قاطع للتذاكر 613 00:40:32,599 --> 00:40:35,435 ولقد قال أنه سوف يُفكر في ذلك 614 00:40:35,477 --> 00:40:39,606 ولقد حصل ( جيمي بيترز ) على الوظيفة 615 00:40:39,648 --> 00:40:42,609 ولقد جعل أصدقائه يدخلون مجاناً 616 00:40:42,651 --> 00:40:44,444 ( أعدك، ( سام 617 00:40:44,486 --> 00:40:45,654 سوف نجد شيئاً ما من أجلك 618 00:40:45,696 --> 00:40:47,489 أوعدك بذلك 619 00:40:47,531 --> 00:40:49,783 وعود، وعود، وعود أريد أكثر من ذلك 620 00:40:49,825 --> 00:40:52,828 أريد أن أصنع القهوة 621 00:40:52,870 --> 00:40:55,747 أريد أن أدفع لمحاميتيّ 622 00:40:57,291 --> 00:41:00,085 أنا أحتفل بنجاحنا 623 00:41:00,127 --> 00:41:03,338 هذه اللحظات ليلّة سعيدة 624 00:41:10,888 --> 00:41:14,641 ،على أية حال هل اتّصلتِ بصديقتكِ ؟ 625 00:41:14,683 --> 00:41:17,769 التي تتوّلى هذا النوع من القضايا ؟ 626 00:41:19,813 --> 00:41:22,983 لم يعد رقمها معي بعد 627 00:41:22,983 --> 00:41:25,527 لقد فقدنا الاتّصال ببعضنا 628 00:41:25,569 --> 00:41:28,238 أجل، هذا يحدث 629 00:41:28,280 --> 00:41:30,282 ...لو عدتِ للاتّصال بها 630 00:41:30,324 --> 00:41:33,827 ولو وجدتِ رقمها، هل ستتصلين بيّ ؟ 631 00:41:33,827 --> 00:41:35,787 ...أنا فقط في وسط 632 00:41:35,829 --> 00:41:37,706 ...إنّها 633 00:41:37,748 --> 00:41:38,832 أجل، سوف أتّصل بكِ 634 00:41:38,874 --> 00:41:42,002 أجل . حسناً 635 00:41:42,002 --> 00:41:43,170 هل ذلك البوّاب الجديد ؟ 636 00:41:43,170 --> 00:41:47,007 ...إنّه 637 00:41:47,007 --> 00:41:48,842 ...قضية أتعامل معها 638 00:41:48,842 --> 00:41:50,802 نوعاً ما من العمل الخيري 639 00:41:52,888 --> 00:41:54,181 ماذا يُفترض أن يعني ذلك ؟ 640 00:41:54,223 --> 00:41:58,352 لقد وقف الشراب في حلقها 641 00:41:58,393 --> 00:42:00,562 هل تعتقدين أنّني لا أقوم بالأعمال المجانية ؟ 642 00:42:00,562 --> 00:42:03,315 خذي كأس آخر، رجاءً على حسابي 643 00:42:03,357 --> 00:42:06,652 لا، على حسابكِ . إنّه مجاني 644 00:42:06,693 --> 00:42:08,612 أنا أقوم بالأعمال المجانية 645 00:42:08,654 --> 00:42:11,031 أنا أعرف . أنتِ تفعلين يا فتاة 646 00:42:11,073 --> 00:42:13,700 فقط انشري هذا الحب انشريه كلّه 647 00:42:24,294 --> 00:42:28,298 توقف . أيّها السائق، أوقف الحافلة 648 00:42:28,340 --> 00:42:30,467 أوقف الحافلة 649 00:42:39,768 --> 00:42:43,313 انتظرني . لقد أحضرتها 650 00:42:43,355 --> 00:42:46,316 لوسي ) ، لقد تأخر ساعة و 45 دقيقة ) 651 00:42:46,358 --> 00:42:48,861 بقى لديكِ بضعة دقائق فقط 652 00:42:48,902 --> 00:42:52,489 يمكنكِ أن تغادري إذا أردتِ 653 00:42:52,531 --> 00:42:54,741 ! ( ـ ( لوسي ـ أبّي ؟ 654 00:42:54,783 --> 00:42:56,869 أنا هنا . أنا هنا 655 00:42:56,910 --> 00:42:59,037 ! إنّه أبّي. لقد أخبرتكِ 656 00:42:59,079 --> 00:43:00,163 ! اللعنة 657 00:43:00,205 --> 00:43:02,833 لقد سكبتها كلّها . مرحباً 658 00:43:05,169 --> 00:43:07,421 خمني ما اسمها 659 00:43:07,462 --> 00:43:10,174 ( اسمها ( ريتا هاريسون 660 00:43:10,174 --> 00:43:12,509 ريتا ميتر ) الجميلة ؟ ) 661 00:43:12,551 --> 00:43:16,305 ( أجل، و( هاريسون ) مثل ( جورج 662 00:43:24,146 --> 00:43:25,814 هل ستساعدنا ؟ 663 00:43:25,856 --> 00:43:29,902 ...لا يمكنها أن تساعدنا 664 00:43:29,943 --> 00:43:32,529 ...ولكن لو وجدت رقم تليفون صديقتها 665 00:43:32,571 --> 00:43:38,035 ، التي تتولى هذا النوع من القضايا سوف تتصل بيّ 666 00:43:41,330 --> 00:43:44,041 لقد كبرتِ 667 00:43:44,082 --> 00:43:45,501 هل هذا صحيح ؟ 668 00:43:45,542 --> 00:43:48,003 أجل، لأنّ أذنيكِ أصبحتا أكبر 669 00:43:48,045 --> 00:43:50,047 وعينيكِ أصبحت أوسع 670 00:43:56,428 --> 00:44:00,891 خمني ماذا سأشتري عندما أحصل على راتبي القادم ؟ 671 00:44:00,933 --> 00:44:03,227 ...سوف أشتري جهاز تسجيل المكالمات 672 00:44:03,268 --> 00:44:06,104 حتى يمكنكِ أن تتصلي بيّ وتتركي ليّ رسالة 673 00:44:06,146 --> 00:44:09,942 ، يمكنكِ أن تقولي " ( مرحباً . أنا ( لوسي 674 00:44:09,983 --> 00:44:11,902 لا يمكننا أن نشتري جهاز تسجيل المكالمات 675 00:44:11,944 --> 00:44:15,072 ...أجل، لأنّني سوف أحصل على ترقية كبيرة 676 00:44:15,113 --> 00:44:17,824 كبيرة جداً 677 00:44:17,866 --> 00:44:19,993 هل سيدعونك تصنع القهوة ؟ 678 00:44:20,035 --> 00:44:24,831 ( دائماً اجعلي أحلامكِ كبيرة، ( لوسي 679 00:44:27,334 --> 00:44:29,586 أنا آسفة يا أبّي 680 00:44:29,628 --> 00:44:31,380 كانت هذه غلطتي 681 00:44:31,421 --> 00:44:35,175 لا تقولي ذلك 682 00:44:35,175 --> 00:44:37,886 ، لم تكن غلطتكِ لذا لا تقولي ذلك 683 00:44:38,887 --> 00:44:41,723 لا أريد أيّ أبّ آخر غيرك 684 00:44:48,063 --> 00:44:50,190 هل سمعتي ذلك ؟ 685 00:44:50,232 --> 00:44:52,651 ! لقد قلت أنّني آسفة 686 00:44:52,693 --> 00:44:55,279 قلت بأنّني لا أريد أيّ أبّ غيره 687 00:44:55,320 --> 00:44:57,990 لماذا لا تسجلي ذلك ؟ 688 00:45:00,117 --> 00:45:04,246 دعني أفهم ذلك جيّداً 689 00:45:04,288 --> 00:45:06,415 ...هل تخبرني أنّك 690 00:45:06,456 --> 00:45:07,958 تريد الوصاية على إبنك ؟ 691 00:45:08,000 --> 00:45:10,419 لقد خلق وحش 692 00:45:10,460 --> 00:45:12,129 هو بالضبط مثله 693 00:45:12,171 --> 00:45:14,965 ها نحن نبدأ من جديد إنّها نفس القصة القديمة 694 00:45:15,007 --> 00:45:17,176 الدموع والدموع 695 00:45:17,217 --> 00:45:19,636 يا إلهي ...هل أنت حقاً 696 00:45:19,678 --> 00:45:21,138 لا تستطيع التحكم في عواطفك 697 00:45:21,180 --> 00:45:23,849 سوف أكون معكم بعد قليل المعذرة 698 00:45:25,058 --> 00:45:26,643 أنا آسفة 699 00:45:26,643 --> 00:45:30,856 مرحباً ! هل أتّصلتِ بصديقتكِ ؟ 700 00:45:30,898 --> 00:45:33,483 لأنّني بحاجة إلى نصيحة قانونية الآن 701 00:45:34,526 --> 00:45:36,278 ...لقد قلتِ أنّني لا يمكنني أن أتحمّل أجركِ 702 00:45:36,320 --> 00:45:38,655 لذا يجب أن أتحدّث إلى شخص ما 703 00:45:44,536 --> 00:45:49,374 هذا ما أخبرتك به سوف أكون محاميتك بلا مقابل 704 00:45:49,416 --> 00:45:54,129 لا أفهم حقاً ما تقولين 705 00:45:54,171 --> 00:45:56,715 هل تخبريني أنّكِ سوف تكونين محاميتي ؟ 706 00:45:56,757 --> 00:45:57,883 ...سام ) ، أنا ) 707 00:45:57,925 --> 00:46:00,886 يا إلهي، لأنّني ربّما لم أفهم جيّداً 708 00:46:00,886 --> 00:46:03,013 لقد أخبرتك بذلك في أوّل مرّة تقابلنا 709 00:46:03,055 --> 00:46:05,807 لقد قلتِ أنّكِ سوف تكونين محاميتي ؟ 710 00:46:05,849 --> 00:46:07,476 ...( أجل، ( سام 711 00:46:07,518 --> 00:46:11,230 ! أنتِ محاميتي 712 00:46:11,271 --> 00:46:13,148 هذا صحيح. أنا محاميتك 713 00:46:13,190 --> 00:46:15,150 ويمكنني أن أدفع لكِ بالسّاعة 714 00:46:15,192 --> 00:46:17,236 ـ لا، لا، لا ـ بالسّاعة 715 00:46:17,236 --> 00:46:19,071 بلا مقابل .إنّه مجانيّ 716 00:46:20,781 --> 00:46:22,908 محاميتي بلا مقابل 717 00:46:22,908 --> 00:46:25,202 الآن، يا إلهي 718 00:46:25,244 --> 00:46:29,248 شكراً لكِ لأنّني يجب أن أفهم ذلك 719 00:46:29,289 --> 00:46:32,000 " إنّه " عاجل، يُفتح فوراً 720 00:46:32,042 --> 00:46:34,086 ! لأجل محاميتي المجانية 721 00:46:35,963 --> 00:46:38,757 ...يريدون أن يقوموا بتقييمك 722 00:46:38,799 --> 00:46:42,678 ! ومقابلتك اليوم الساعة الثالثة 723 00:46:42,719 --> 00:46:44,263 إنّه اليوم ! إنّه الآن 724 00:46:44,304 --> 00:46:46,223 أنا في الواقع لا أريد أن أذهب إلى ذلك التقييم 725 00:46:46,265 --> 00:46:47,808 سام ) ، ليس لديك إختيار في ذلك ) 726 00:46:47,850 --> 00:46:48,934 إنّه أمر من المحكمة 727 00:46:48,976 --> 00:46:52,437 السّيدة في حجرتكِ تبكي 728 00:46:55,274 --> 00:46:56,900 باتريشيا ) ، أنا في وسط مقابلة ) 729 00:46:56,942 --> 00:46:58,277 هل يمكنكِ أن تأخذيه من هنا ؟ 730 00:46:58,318 --> 00:47:00,612 لا تشعري بسوء 731 00:47:00,654 --> 00:47:02,573 سام ) ، تعال معي ) 732 00:47:02,614 --> 00:47:03,991 لا تشعري بسوء 733 00:47:04,032 --> 00:47:05,659 سوف نتعامل مع ذلك هلا عذرتمونا ؟ 734 00:47:05,659 --> 00:47:10,163 إنّه دورهم الآن، ليس دورك دورهم 735 00:47:10,205 --> 00:47:12,624 ،لو غادرت الآن ...يمكنك أن تفعل ذلك 736 00:47:12,666 --> 00:47:14,168 ويجب عليك أن تفعل ذلك 737 00:47:14,209 --> 00:47:17,838 ...لكن عليّ أن آخذ الحافلة 13 738 00:47:17,880 --> 00:47:22,551 في وسط طريق " ويلشير " السريع ...إلى الشارع الكبير 739 00:47:22,593 --> 00:47:28,056 ثمّ أتحوّل إلى الحافلة رقم 34 ..." في طريق " سيزار شافيز 740 00:47:28,056 --> 00:47:30,726 لأنّ ذلك من المعتاد أن يذهب " إلى شارع " بروكلن 741 00:47:30,767 --> 00:47:33,604 ...وجدّي كان لديه مخبز هناك 742 00:47:33,645 --> 00:47:35,564 " عندما كان شارع " بروكلن 743 00:47:35,564 --> 00:47:38,901 لا أظنّ أنّني سوف أستطيع أن أصل في الميعاد 744 00:47:38,942 --> 00:47:42,946 ! تحرّك، لأجل السّيد المسيح " الضوء الأخضر يعني " اذهب 745 00:47:42,988 --> 00:47:45,365 أنا لا أحبّ الذهاب إلى الأطباء النفسيين 746 00:47:45,407 --> 00:47:47,576 وأنا أيضاً 747 00:47:47,618 --> 00:47:49,745 يمين أمّ يسار ؟ 748 00:47:49,745 --> 00:47:52,581 أين ستكون أيّها الأحمق ؟ 749 00:47:52,623 --> 00:47:54,124 يميناً ثمّ اتجهي للأمام 750 00:47:54,166 --> 00:47:55,209 يميناً إلى " فيرمونت " ؟ 751 00:47:55,250 --> 00:47:57,503 ، سوف تجعلني أتأخر 20 دقيقة أخرى ! أيّها الغبي 752 00:47:59,630 --> 00:48:03,383 هل جعلتكِ والدتكِ تذهبين إلى طبيب نفسي أيضاً ؟ 753 00:48:03,425 --> 00:48:06,929 لا. حسناً، نوعاً ما 754 00:48:06,970 --> 00:48:08,847 لقد قضيت كلّ الوقت أتحدّث عنها 755 00:48:08,889 --> 00:48:11,558 حسناً، هذا لطيف 756 00:48:13,018 --> 00:48:15,646 ـ المكتب ـ الاتّصال بالمنزل 757 00:48:15,646 --> 00:48:18,148 ! المكتب ! تبّاً لك 758 00:48:20,025 --> 00:48:22,694 أنتِ تقودين بسرعة كبيرة 759 00:48:22,736 --> 00:48:25,989 ، اتسائل لو أنّكِ لاحظت ذلك لأنّني لاحظت ذلك 760 00:48:26,031 --> 00:48:27,824 ! تحرّك 761 00:48:38,085 --> 00:48:39,711 لا مزيد من الأطباء النفسيين 762 00:48:40,712 --> 00:48:43,131 ...( أنا آسفة، سّيدة ( دوسن 763 00:48:43,173 --> 00:48:46,718 ولكن لو كنت مكانكِ، لن أضيع المزيد من وقتي 764 00:48:46,760 --> 00:48:52,516 آسفة، سّيدة ( دوسن )، ولكن يجب أن توصلي ( سام ) للمنزل 765 00:48:52,558 --> 00:48:55,853 سام ) في المنزل ) 766 00:48:55,894 --> 00:48:57,980 ، ( سّيد ( دوسن ...أنت تفهم 767 00:48:58,021 --> 00:49:00,399 ...منذ أن عُينت طبيبة نفسانية من قِبل المحكمة 768 00:49:00,399 --> 00:49:03,443 ...السرّية التامّة بينك وبيني 769 00:49:03,485 --> 00:49:05,779 لن تكون موجودة 770 00:49:05,821 --> 00:49:07,531 هل تفهم ذلك ؟ 771 00:49:07,573 --> 00:49:09,867 السرّية لن تكون موجودة 772 00:49:14,580 --> 00:49:17,249 جيّد . دعنا نبدأ 773 00:49:17,249 --> 00:49:21,837 لقد ذهبت إلى طبيبة مرّة كان لديها عيادة برتقالية 774 00:49:21,879 --> 00:49:27,009 كلّ الحوائط كان لونها برتقالي 775 00:49:27,050 --> 00:49:30,637 هل تعرفينها ؟ ...لديها عيادة برتقالية 776 00:49:30,637 --> 00:49:33,056 " وهي في " فان نوايز 777 00:49:33,098 --> 00:49:34,975 ( أريد أن اسألك عن ( لوسي 778 00:49:35,017 --> 00:49:36,310 كم عمرها الآن ؟ 779 00:49:36,351 --> 00:49:39,605 إنّها في السادسة . إنّها في السابعة 780 00:49:39,646 --> 00:49:42,065 ، لقد أقيم عيد ميلادها للتوّ على ما أعتقد 781 00:49:44,610 --> 00:49:46,320 كيف كانت تلك الحفلة ؟ 782 00:49:49,781 --> 00:49:51,575 ...قبل أن تقرأ رسالتك 783 00:49:51,617 --> 00:49:54,578 " اضغط الزرّ الأحمر للتسجيل " 784 00:49:54,620 --> 00:49:58,498 دعنا نبدأ مع أو . جي . إم 785 00:50:01,335 --> 00:50:05,005 ماذا ؟ لا أعرف لا أظنّ أنّها تعمل 786 00:50:05,047 --> 00:50:07,841 أعنقد أنّ ذلك بسبب أنّها آلة مُستعملة 787 00:50:07,883 --> 00:50:11,553 إنّها ليست مُستعملة . إنّها مستغني عنها 788 00:50:11,553 --> 00:50:14,681 ...رجل اشتراها لمحل سياراته 789 00:50:14,723 --> 00:50:16,391 ثمّ أحضر سكرتيرة 790 00:50:16,391 --> 00:50:17,976 إختبار . 1 . 2 . 3 791 00:50:18,018 --> 00:50:20,562 هذه شفرة جيّدة 792 00:50:20,562 --> 00:50:24,316 أستطيع أن أتذكر ذلك ...1، 2 ،3 793 00:50:24,358 --> 00:50:25,609 ـ 4 ، 5، 6 ـ 794 00:50:25,651 --> 00:50:27,611 ـ 7، 8 ، 9 ـ 795 00:50:27,653 --> 00:50:29,905 ـ 9، 10، 11، 12 ـ 796 00:50:29,905 --> 00:50:31,365 بسرعة . أنت تُسجل 797 00:50:33,242 --> 00:50:35,202 ...مرحباً، هذا 798 00:50:35,244 --> 00:50:38,121 ( مرحباً، أنا ( سام أنا لست بالمنزل 799 00:50:38,163 --> 00:50:40,624 ...لا، أنت حقاً لا تريد أن تقول ذلك 800 00:50:40,666 --> 00:50:44,628 لأنّ ليس عليك أن تخبرهم أنّك لست بالمنزل 801 00:50:44,628 --> 00:50:47,297 ـ إذاً سوف أكذب ـ الجميع يكذبون 802 00:50:47,339 --> 00:50:49,424 سام ) ، أنت على الهواء ) 803 00:50:49,466 --> 00:50:51,760 مرحباً . كيف حالك ؟ 804 00:50:51,802 --> 00:50:55,472 ربّما تبدو متحمس قليلاً 805 00:50:55,514 --> 00:50:59,518 ...وربّما تفكر في خفض صوتك 806 00:50:59,560 --> 00:51:01,311 حتى تستطيع ( لوسي ) سماعك 807 00:51:01,353 --> 00:51:02,896 ( هيّا، ( سام 808 00:51:02,938 --> 00:51:08,652 ( مرحباً، ( لوسي شكراً لاتصالكِ بيّ 809 00:51:08,694 --> 00:51:11,196 هذا كان جيّداً 810 00:51:11,238 --> 00:51:14,157 لكن هل بدوت كأبّ جيّد ؟ 811 00:51:16,660 --> 00:51:19,288 ...لكن هذه رسالة قبل المغادرة 812 00:51:19,329 --> 00:51:22,916 لذا أعتقد أنّك يجب أن تبدو وكأنّك تغادر 813 00:51:22,958 --> 00:51:26,044 ( مرحباً . أنا ( سام ...أنا لست 814 00:51:26,086 --> 00:51:28,380 ! ( مرحباً، أنا ( سام 815 00:51:28,422 --> 00:51:33,886 أعتقد أنّك يجب أن تبدو كشخص عادي 816 00:51:33,886 --> 00:51:37,055 من القلب 817 00:51:37,097 --> 00:51:38,724 من القلب 818 00:51:38,724 --> 00:51:41,768 مرحباً شكراً لاتّصالك 819 00:51:41,810 --> 00:51:43,687 ( أنا ( سام 820 00:51:45,063 --> 00:51:49,401 أعتقد أنّ هذه كانت لحظة مؤثرة 821 00:51:49,443 --> 00:51:51,570 لقد شعرت بها 822 00:51:51,570 --> 00:51:54,573 سلام جماعي 823 00:51:55,741 --> 00:51:59,536 ، لدينا الكثير لنتحدّث عنه ولديّ 5 دقائق 824 00:51:59,578 --> 00:52:02,164 ، ( روزمان ) ، ( جلين ) ...( هاريسون ) ، ( وليامز ) 825 00:52:02,206 --> 00:52:03,916 الطابق 29 826 00:52:03,916 --> 00:52:05,459 ...إنّه الطابق 29 بالأعلى 827 00:52:05,501 --> 00:52:08,295 والمصاعد بالأعلى هناك 828 00:52:08,295 --> 00:52:11,798 استمر يجب أن أقوم بتمريني، 120 829 00:52:11,840 --> 00:52:13,926 عليّ أن أصل إلي 125 830 00:52:13,967 --> 00:52:17,137 ...أريد قائمة الأسماء تلك منك 831 00:52:17,179 --> 00:52:19,181 الناس الذين بإمكانهم الشهادة ...بأنّك أبّاً جيّداً 832 00:52:19,223 --> 00:52:20,516 بالرغم من عجزك 833 00:52:20,557 --> 00:52:24,019 إنّه فقط زوجي لم أقصد عجزك 834 00:52:24,061 --> 00:52:26,104 لقد قصدت عدم مقدرتك 835 00:52:26,146 --> 00:52:28,815 ...الحقيقة أنّك مُعاق هذه ليست الكلمة الصحيحة 836 00:52:28,815 --> 00:52:30,359 لا أعرف بما أناديك 837 00:52:32,361 --> 00:52:34,780 ( سام ) . يمكنكِ أن تناديني ( سام ) 838 00:52:34,821 --> 00:52:39,368 ( حسناً ! مرحباً . مرحباً ( تود 839 00:52:39,409 --> 00:52:41,995 لقد كنت خارج نطاق الشبكة كيف حالك ؟ 840 00:52:43,413 --> 00:52:46,208 ، ماذا تعني ماذا يفترض أن يعني ذلك ؟ 841 00:52:48,043 --> 00:52:50,879 من المفترض أن تأخذه إلى درس الكاراتيه 842 00:52:50,879 --> 00:52:54,049 هل تأكل ؟ لا. لن أنتظر 843 00:52:54,091 --> 00:52:55,217 اذهب وخذه 844 00:52:55,259 --> 00:52:58,178 لا أستطيع سماعك أنا في السيارة 845 00:52:58,220 --> 00:53:00,597 لقد وضعوك في طريقي 846 00:53:00,639 --> 00:53:02,891 أنا أفقدك 847 00:53:04,393 --> 00:53:07,729 ما الذي يجعل ( سام ) أبّاً جيّداً ؟ 848 00:53:07,729 --> 00:53:12,234 ...الشيء الهامّ الذي يجعل ( سام ) أباً جيّداً 849 00:53:12,234 --> 00:53:14,820 ...إنّه دائماً موجوداً لها 850 00:53:14,862 --> 00:53:21,201 ، لأنّ طالما ( لوسي ) ذكية سوف تصبح أكثر ذكاءً 851 00:53:23,704 --> 00:53:26,039 إذاً ما الذي يجعل ( سام ) أباً جيّداً ؟ 852 00:53:26,081 --> 00:53:28,834 ... " كلمة ( لوسي ) الأوّلى كانت " آني 853 00:53:28,876 --> 00:53:32,880 " وكلمتها الخامسة كانت " جو 854 00:53:32,921 --> 00:53:34,298 ( وأنا ( جو 855 00:53:37,718 --> 00:53:41,138 ...إنّ ( سام ) أبّاً جيّداً جداً 856 00:53:41,180 --> 00:53:44,683 ...لأنّه يحب الأشياء الخضراء 857 00:53:44,725 --> 00:53:46,476 وأنا أيضاً أحبّ الأشياء الخضراء كثيراً 858 00:53:46,476 --> 00:53:48,812 أحب البازلاء الخضراء 859 00:53:48,854 --> 00:53:51,273 ...ابن عمي ( لوك ) يعمل لمنظمة 860 00:53:51,315 --> 00:53:53,567 ...المنظمة البيئية للسلام الأخضر 861 00:53:53,609 --> 00:53:55,652 وهم يحبّون إنقاذ الحيتان 862 00:53:55,694 --> 00:53:57,196 أنا أحبّ الحيتان 863 00:53:57,237 --> 00:53:59,656 موبي ديك " واحد من أفضل الأفلام " ...الكلاسيكية المفضّلة عندي 864 00:53:59,698 --> 00:54:00,949 ( تأليف ( هيرمان ميلفيل 865 00:54:00,991 --> 00:54:03,452 انتظري لماذا تسجلين ذلك ؟ 866 00:54:03,493 --> 00:54:05,537 ...إنّه ضروري 867 00:54:05,579 --> 00:54:07,164 أنتِ لم تقولي أيّ شيء عن تسجيل شريط 868 00:54:07,206 --> 00:54:10,167 ـ من سيستمع إليه ؟ ـ أنا 869 00:54:10,209 --> 00:54:12,377 ماذا يفترض أن يعني ذلك ؟ 870 00:54:12,377 --> 00:54:13,545 لا شيء 871 00:54:13,587 --> 00:54:16,131 من أنتِ حقاً ؟ 872 00:54:18,425 --> 00:54:20,052 أريد أن أتحدّث إلى محاميّ الآن 873 00:54:41,365 --> 00:54:43,617 أنا لا أعتقد أنّك تُدرك ما أنت بصدده 874 00:54:43,659 --> 00:54:45,953 ...علينا أن نكون بالمحكمة بعد 3 أيام 875 00:54:45,953 --> 00:54:47,663 وليس لدينا أيّ شاهد لائق 876 00:54:47,704 --> 00:54:50,123 الآن، عليك أن تجد شخصاً ما ...يمكنه أن يشهد 877 00:54:50,123 --> 00:54:51,458 ...شخصاً ما ذهب إلى الجامعة 878 00:54:51,500 --> 00:54:53,961 ...أو حاصل على شهادة ما 879 00:54:53,961 --> 00:54:56,964 ...أو لديه طريقة ما في التعبير عن نفسه 880 00:54:57,005 --> 00:54:59,842 ..مما يجعل المحكمة تصدق أنّك تستحق 881 00:54:59,883 --> 00:55:00,843 استعادة إبنتك 882 00:55:00,884 --> 00:55:04,471 أريد قهوة . كبيرة . طويلة 883 00:55:04,471 --> 00:55:06,473 كبيرة جداً 884 00:55:06,515 --> 00:55:08,058 أجل، بالطبع 885 00:55:08,100 --> 00:55:09,977 ...عندما تجد ذلك الشخص 886 00:55:10,018 --> 00:55:15,148 ، ويجب أن يكون هناك شخصاً ما اتّصل بيّ في المكتب 887 00:55:15,190 --> 00:55:18,110 ...لأنّني عائدة إلى هناك الآن 888 00:55:18,151 --> 00:55:22,656 إلى قضاياي السبعة الآخرين . ماذا ؟ 889 00:55:22,698 --> 00:55:26,159 سّيدة ( روبيك ) . أنا في شارع 405 890 00:55:26,201 --> 00:55:27,703 إنّ المرور مروّع 891 00:55:27,703 --> 00:55:30,330 هل تريدي ذلك هنا أمّ ستأخذينه معكِ ؟ 892 00:55:30,372 --> 00:55:32,124 دوروثي ) ؟ ) 893 00:55:33,125 --> 00:55:34,668 لا. لا 894 00:55:34,710 --> 00:55:37,838 شاحنة القطر تسحب سيارتكِ 895 00:55:37,880 --> 00:55:39,715 يا ابن العاهرة 896 00:55:39,715 --> 00:55:41,550 إنّها تسحب سيارتكِ 897 00:55:41,550 --> 00:55:45,721 ! لا، انتظر ! توقف إنّها سيارتي . توقف 898 00:55:45,721 --> 00:55:48,056 لكن، ( آني ) ، إنّه فقط يوماً واحداً 899 00:55:48,098 --> 00:55:51,852 و( لوسي ) بحاجة إليكِ ...لأنّكِ ذهبتِ إلى الجامعة 900 00:55:51,894 --> 00:55:56,231 ويمكنكِ أن تجيبي الأجوبة الصحيحة 901 00:56:04,740 --> 00:56:08,118 ولا يمكننا أن نفقدها 902 00:56:10,537 --> 00:56:13,457 سوف أجعل الأمور تسوء 903 00:56:13,457 --> 00:56:15,959 لا أستطيع أن أقوم بذلك 904 00:56:15,959 --> 00:56:18,795 ألاّ تعرف أنّني كنت لأفعل ذلك لو كان باستطاعتي ؟ 905 00:56:22,549 --> 00:56:25,802 ( الجميع يقف للقاضي ( فيليب ماكنيلي 906 00:56:32,267 --> 00:56:33,560 مرحباً يا رفاق 907 00:56:33,602 --> 00:56:35,312 ( مرحباً، ( سام 908 00:56:35,354 --> 00:56:37,481 يا إلهي، لقد قمتم بعمل رائع بصنع هذه اللافتات 909 00:56:37,481 --> 00:56:40,317 ( أنت على الرحبّ، ( سام حظاً موفقاً يا رفيقي 910 00:56:40,317 --> 00:56:41,902 اقضَ عليهم 911 00:56:43,820 --> 00:56:46,073 ...بالرغم من، في حفلة عيد ميلادها 912 00:56:46,114 --> 00:56:50,202 أعتقد أنّ مشاعرها الحقيقة تجاه والدها ظهرت 913 00:56:50,202 --> 00:56:52,579 إعتراض مشاعرها الحقيقة ظهرت " ؟ " 914 00:56:52,621 --> 00:56:54,706 ، سّيدي القاضي ...الآنسة ( ديفيز ) خبيرة 915 00:56:54,706 --> 00:56:56,917 معيّنة من المحكمة للإدلاء برأيها 916 00:56:56,959 --> 00:56:58,043 أسمح بذلك 917 00:56:58,085 --> 00:57:00,045 ...إذاً كلّ طفل يغضب 918 00:57:00,045 --> 00:57:02,047 ...لأنّه لم يستطيع أن يبقى 919 00:57:02,089 --> 00:57:04,132 ...لمدّة ساعة أخرى لمشاهدة التلفزيون 920 00:57:04,174 --> 00:57:05,676 ...أيّ طفل يقول أنّه يكره والداه 921 00:57:05,717 --> 00:57:06,969 ...لأنّهم لا يريدون أن يستحموا 922 00:57:07,010 --> 00:57:08,971 هل ذلك سيكون سبب أساسي لتبنّيهم ؟ 923 00:57:09,012 --> 00:57:11,640 ـ إعتراض . سّيدي القاضي ـ مقبول 924 00:57:11,682 --> 00:57:13,767 أعتقد أنّهم يريدونكِ أن تتوقفي 925 00:57:13,809 --> 00:57:16,019 حقاً ؟ 926 00:57:16,061 --> 00:57:18,105 ( شكراً لك، ( سام 927 00:57:18,146 --> 00:57:20,566 أجل، حسناً ...براد ) يضع ربطة عنق اليوم ) 928 00:57:20,566 --> 00:57:23,610 أعتقد أنّ ربطة العنق ( تبدو رائعة عليك، ( براد 929 00:57:23,652 --> 00:57:25,529 أنت تبدو عظيماً أيضاً 930 00:57:28,824 --> 00:57:31,368 ...هناك سّيدة إنّها تُسجل كلّ شيء 931 00:57:31,410 --> 00:57:34,454 احزر لما تقوله 932 00:57:34,496 --> 00:57:37,374 لديّ أفضل أصدقاء في العالم 933 00:57:37,416 --> 00:57:41,044 ( استمرّ مع شاهدتك، سّيد ( ترنر 934 00:57:41,086 --> 00:57:44,506 ...آنسة ( ديفيز )، أعتقد أنّكِ في جلسة علاجكِ 935 00:57:44,548 --> 00:57:48,218 أنّ سّيد ( دوسن ) أظهر قدرته الأبوّية 936 00:57:48,260 --> 00:57:49,803 على العكس 937 00:57:49,845 --> 00:57:55,934 أعترف أنّ سّيد ( دوسن ) بدا مرتبك جداً أحياناً 938 00:57:55,976 --> 00:57:58,020 ...في الحقيقة، إنّه بدا مرعوباً 939 00:57:58,061 --> 00:58:01,481 ...بأنّه أرتكب وسوف يستمر في إرتكاب 940 00:58:01,523 --> 00:58:05,402 ...ويمكنني أن ألخص من هنا 941 00:58:05,444 --> 00:58:07,779 ...أخطاء فادحة، أخطاء فادحة " 942 00:58:07,821 --> 00:58:09,281 " أخطاء فادحة " 943 00:58:09,323 --> 00:58:13,535 شكراً لكِ لا أسئلة أخرى 944 00:58:13,535 --> 00:58:15,120 أنتِ أمّ، أليس كذلك، آنسة ( ديفيز ) ؟ 945 00:58:15,162 --> 00:58:17,039 أجل، هذا صحيح 946 00:58:17,080 --> 00:58:21,168 ...هل من العدل أن تقولي أنّ 947 00:58:21,210 --> 00:58:24,546 ...كأمّ، أنتِ كنتِ مرتبكة من وقت لآخر 948 00:58:24,588 --> 00:58:26,882 ...من المحتمل كنتِ مشوشة أحياناً 949 00:58:26,924 --> 00:58:28,383 بالرغم من ذلك أنتِ أمّ رائعة ؟ 950 00:58:28,383 --> 00:58:30,886 ...لو أنّ الآنسة ( ديفيز ) لم تشعر من قبل 951 00:58:30,928 --> 00:58:32,221 ...أنّها كانت مشوشة كأمّ 952 00:58:32,221 --> 00:58:35,057 هذا سوف يؤدي إلى تحيّز رأيها 953 00:58:35,098 --> 00:58:37,935 أنا أعرف أنّني مرّت عليّ ...بعض اللحظات كأمّ 954 00:58:37,976 --> 00:58:40,521 عندما شعرت أنّني أرتكبت أخطاءً فادحة 955 00:58:40,562 --> 00:58:42,231 إعتراض 956 00:58:42,272 --> 00:58:44,316 ( ادخلي في صلب الموضوع، آنسة ( هاريسون 957 00:58:44,358 --> 00:58:46,443 إنّ النقطة هي أنّكِ لم تمري ...بمثل تلك اللحظات 958 00:58:46,443 --> 00:58:47,986 أليس كذلك، آنسة ( ديفيز ) ؟ 959 00:58:48,028 --> 00:58:51,156 اللحظات التي يمر بها كل أبّ أو أمّ عرفته 960 00:58:51,198 --> 00:58:54,660 اللحظات حيث أن المهمّة ...تكون تحدّياً لا يُصدق 961 00:58:54,701 --> 00:58:56,578 ...حيث تشعرين أنّكِ عاجزة 962 00:58:56,620 --> 00:58:58,455 مُعاقة بطريقةٍ ما 963 00:58:58,497 --> 00:59:01,959 اللحظات حيث يبدو أن الجميع لديهم الحل ما عدا أنتِ 964 00:59:02,000 --> 00:59:03,544 ...حقاً، حتى أكون أمينة 965 00:59:03,585 --> 00:59:05,462 نعم أم لا ؟ من فضلكِ أجيبي السؤال 966 00:59:05,462 --> 00:59:07,506 ...لا أشعر جيّداً الآن 967 00:59:07,548 --> 00:59:08,966 دعيني أعيد صياغة السؤال 968 00:59:09,007 --> 00:59:11,301 ...ـ عندما كان إبنكِ يتعاطي المخدر ـ إعتراض 969 00:59:11,301 --> 00:59:13,679 لو أنّ الآنسة ( ديفيز ) لم تشعر ...أنّها أرتكبت أخطاء 970 00:59:13,720 --> 00:59:14,972 ...أخطاء كانت فادحة 971 00:59:14,972 --> 00:59:17,182 ذلك سوف يجعل رأيها مُتحيّز ( تجاه سّيد ( دوسن 972 00:59:17,224 --> 00:59:18,976 أنا أسمح بذلك 973 00:59:18,976 --> 00:59:22,145 آنسة ( ديفيز ) ، عندما كان إبنكِ ...يتعاطي المخدر 974 00:59:22,145 --> 00:59:26,608 ...هل شعرتِ أنّكِ ربّما أرتكبتِ أخطاء 975 00:59:26,650 --> 00:59:28,569 أخطاء كانت فادحة ؟ 976 00:59:31,905 --> 00:59:33,907 أجل 977 00:59:35,826 --> 00:59:36,952 أجل 978 00:59:36,994 --> 00:59:38,871 لا أسئلة أخرى 979 00:59:43,208 --> 00:59:45,169 لقد جعلتيها تبكي 980 00:59:45,210 --> 00:59:46,253 لقد حالفني الحظ 981 00:59:46,295 --> 00:59:48,714 لا ليس جيّداً أن تجعليها تبكي 982 00:59:48,755 --> 00:59:49,882 فقط هنا 983 00:59:49,923 --> 00:59:53,719 وسكرتيرتكِ عندما غضبتِ من منضدتكِ 984 00:59:55,095 --> 00:59:58,390 الأخضر والأصفر في نفس الطبق 985 00:59:58,432 --> 01:00:01,226 ...هل يمكنك أن تفصل الفاصولياء 986 01:00:01,226 --> 01:00:03,187 عن حبوب الذرة، رجاءً ؟ 987 01:00:03,228 --> 01:00:05,981 سام ) ، لا تطلب المستحيل ) 988 01:00:06,023 --> 01:00:08,609 ...هل يمكنني أن أحصل على عجة السبانخ 989 01:00:08,609 --> 01:00:10,777 ، فقط بياض البيض بدون دهن، بدون زيت، بدون زبد 990 01:00:10,777 --> 01:00:12,821 ـ وكثير من الماشروم ؟ ـ بالتأكيد 991 01:00:15,490 --> 01:00:16,867 على حسابي 992 01:00:16,909 --> 01:00:18,577 ...ـ لا، لا . لا ـ على حسابي 993 01:00:18,619 --> 01:00:20,120 إنّه على حسابي 994 01:00:20,120 --> 01:00:24,208 ذلك يعني أنّ ليس عليها أن تدفع أنا أدفع 995 01:00:28,128 --> 01:00:30,130 ...سام ) ، هل أنت حقاً تريد أن تقوم بذلك ) 996 01:00:30,130 --> 01:00:33,175 ...أم أنّك فقط تحاول أن 997 01:00:33,217 --> 01:00:36,678 ...تحاول أن تتظاهر أنّك 998 01:00:37,679 --> 01:00:40,224 ماذا تعنين ؟ 999 01:00:42,559 --> 01:00:45,437 أنت تعرف، مثل... لا عليك 1000 01:00:45,479 --> 01:00:47,481 أنا راشد 1001 01:00:47,481 --> 01:00:49,775 أنا لم أقصد ذلك 1002 01:00:49,816 --> 01:00:51,151 هل تفكرين كما يفكرون 1003 01:00:51,193 --> 01:00:54,571 ، أنتِ محاميتي وتفكرين كما يفكرون ؟ 1004 01:00:54,613 --> 01:00:56,073 ليس لديّ فرصة 1005 01:00:56,114 --> 01:00:58,992 ...أعتقد 1006 01:00:59,034 --> 01:01:00,702 أنّك تستحق محاكمة عادلة 1007 01:01:00,744 --> 01:01:02,746 هل تفكرين كما يفكرون ؟ 1008 01:01:02,788 --> 01:01:06,124 سام ) لا يستطيع أن يطلب الطعام ) ولا يستطيع أن يدفع شيك 1009 01:01:06,166 --> 01:01:08,043 سام ) لا يستطيع الاعتناء بـ ( لوسي ) ؟ ) 1010 01:01:08,085 --> 01:01:10,754 لا يهمّ ماذا أعتقد المهمّ أن نكسب القضية 1011 01:01:10,796 --> 01:01:12,506 إنّه يهمّ ماذا تعتقدين 1012 01:01:12,548 --> 01:01:15,634 لا يهمّ ماذا أعتقد بالنسبة لهم 1013 01:01:15,676 --> 01:01:18,095 ! إنّه مهمّ بالنسبة ليّ 1014 01:01:19,096 --> 01:01:22,015 ! إنّه مهمّ بالنسبة ليّ 1015 01:01:28,730 --> 01:01:33,902 إنّها 14.33 دولاراً ...هذه 5 دولارات 1016 01:01:37,239 --> 01:01:40,284 ربعين . 14.33 دولار 1017 01:01:40,284 --> 01:01:42,786 خمسة دولارات وربعين 1018 01:01:48,292 --> 01:01:52,880 و17 سِنت أقل من 20 1019 01:01:57,050 --> 01:02:00,053 ...دكتورة ( بليك )، ما سبب استمرارك 1020 01:02:00,095 --> 01:02:03,640 الـ12 سنة التي كنتِ فيها في الكليّة الطبيّة ؟ 1021 01:02:03,640 --> 01:02:06,351 ...الكافيين والكعك 1022 01:02:06,351 --> 01:02:10,189 ووالدتي تؤمن بيّ 1023 01:02:10,189 --> 01:02:12,024 أتمنّي أن يكون ليّ أمّ مثل والدتكِ 1024 01:02:12,065 --> 01:02:13,275 لابّد أنّها كانت ذكية 1025 01:02:13,317 --> 01:02:15,194 كان لديها غرائز عظيمة 1026 01:02:15,235 --> 01:02:18,739 هل عرفتِ قط كم كان معامل زكائها ؟ 1027 01:02:19,740 --> 01:02:23,702 الحد الأدنى حوالي 70 1028 01:02:23,702 --> 01:02:27,164 ...إذاً والدتكِ 1029 01:02:27,206 --> 01:02:29,666 تلك المرأة التى كان لديها ...عقل بعمر 9 سنوات 1030 01:02:29,708 --> 01:02:32,503 كانت لديها المقدرة لتعرف أنّكِ سوف تكونين دكتورة عظيمة 1031 01:02:32,544 --> 01:02:36,757 أجل . لا أستطيع أن أقول ...أنّ ذلك كان سهلاً دائماً 1032 01:02:36,798 --> 01:02:41,178 لكنّها علّمتني الأشياء التي لم يستطع أحد أن يعلمها ليّ 1033 01:02:41,220 --> 01:02:44,181 الصبر والحنان 1034 01:02:44,223 --> 01:02:46,600 السمّات التي يتمتع بها أغلب الأطباء 1035 01:02:46,600 --> 01:02:48,477 ( سّيد ( دوسن 1036 01:02:48,519 --> 01:02:51,939 ...لقد أصبحتِ فتاة رائعة 1037 01:02:51,939 --> 01:02:53,690 ونحن فخورين بكِ 1038 01:02:53,732 --> 01:02:58,111 لوسي ) سوف تكون كذلك أيضاً ) سوف تكون رائعة 1039 01:02:58,111 --> 01:03:00,239 إنّه متحمس قليلاً شكراً لكِ يا دكتورة 1040 01:03:00,280 --> 01:03:02,366 لا أسئلة أخرى هيّا، هيّا 1041 01:03:02,407 --> 01:03:05,118 كيف خرجتِ من الكليّة الطبيّة ؟ أين عشتِ ؟ 1042 01:03:05,160 --> 01:03:06,787 لقد عشنا مع والدا أمّي 1043 01:03:06,828 --> 01:03:10,791 ـ الجدّ والجدة ـ أجل 1044 01:03:10,832 --> 01:03:12,543 ...هل من العدل أن تقولي أن جدّكِ وجدتك 1045 01:03:12,584 --> 01:03:15,254 كان معدل ذكائهم عادي ؟ 1046 01:03:15,295 --> 01:03:16,630 ...لذا، هل سيكون من العدل لتقولي 1047 01:03:16,672 --> 01:03:18,841 ...أنّ الجدّ والجدة ذو معدل الذكاء الطبيعي 1048 01:03:18,882 --> 01:03:20,133 كان لديهم المسؤوليات الحقيقية ؟ 1049 01:03:20,133 --> 01:03:24,638 إعتراض . سّيد ( ترنر ) ، لقد سمعت أنّ حماتك تعيش معك 1050 01:03:24,680 --> 01:03:27,474 ليس له دخل بالموضوع غير أساسي، وغير ناضج 1051 01:03:27,516 --> 01:03:28,976 ...( أحذركِ، آنسة ( هاريسون 1052 01:03:29,017 --> 01:03:31,979 لا تبتعدي عن موضوع القضية الأساسي 1053 01:03:32,020 --> 01:03:33,397 ...سّيدي القاضي، الأحقية أنّ كلّ والد 1054 01:03:33,438 --> 01:03:34,898 له الحقّ في نظام الدعم 1055 01:03:34,940 --> 01:03:36,275 أنا لا أتكلم عن حقوق الآباء 1056 01:03:36,316 --> 01:03:38,110 أنا أتكلم عن حقوق الطفل 1057 01:03:39,361 --> 01:03:40,571 ...رجاءً اجعل السجل يُوضح 1058 01:03:40,612 --> 01:03:41,864 ...المعذرة . سّيدي القاضي 1059 01:03:41,905 --> 01:03:43,574 أنا أتحدّث عن إئتمان سعادة ...طفلة بعمر 8 سنوات 1060 01:03:43,615 --> 01:03:46,034 ...مع شخص سجله يُوضح أنّه 1061 01:03:46,034 --> 01:03:48,412 مريض بمرض له تأثيره على الأطفال ...يمنعهم عن التجاوب 1062 01:03:48,453 --> 01:03:49,580 ...إعاقة ذهنية 1063 01:03:49,621 --> 01:03:52,207 إعتراض . انتقل إلى النقطة حيث أنّ ذلك موجود في السجل 1064 01:03:52,207 --> 01:03:54,376 ...من الواضح أنّ قدرته الثقافية 1065 01:03:54,376 --> 01:03:56,962 ليست لها صلة بقدرته على الحبّ 1066 01:03:57,004 --> 01:03:59,548 ...سّيدي القاضي، هل ترشد المستشار رجاءً 1067 01:03:59,590 --> 01:04:02,384 حتى يُكمل بالقليل من الحساسية ؟ 1068 01:04:02,426 --> 01:04:03,886 ...أنا حساس جداً 1069 01:04:03,886 --> 01:04:05,470 ...عندما أرى شخصاً ما مثلك 1070 01:04:05,512 --> 01:04:07,598 يأتي إلى هنا ليحاول إعطاء ...معنى لحياته 1071 01:04:07,639 --> 01:04:08,891 بتدمير حياة شخص آخر 1072 01:04:08,891 --> 01:04:10,851 ، ( هذا يكفي، آنسة ( هاريسون اجلسي 1073 01:04:10,893 --> 01:04:12,311 ...أمّي ربتنّي 1074 01:04:12,352 --> 01:04:14,479 أنّ تمزيق عائلة عمل نبيل حقاً ( سّيد ( ترنر 1075 01:04:14,521 --> 01:04:16,440 هذا يكفي 1076 01:04:16,481 --> 01:04:17,983 ...هذه مثل جائزة لكِ في مأدبة طعام 1077 01:04:18,025 --> 01:04:19,651 ولكن أنا هنا كلّ يوم 1078 01:04:19,693 --> 01:04:21,445 أنتِ تربحين وتخرجين من الباب 1079 01:04:21,486 --> 01:04:25,908 أتعرفين من الذي أراه يعود ؟ الطفلة 1080 01:04:25,949 --> 01:04:28,368 ولكن الآن فقط، هذا متأخر جداً 1081 01:04:28,410 --> 01:04:32,122 إذاً هل أنا حسّاس ؟ نعم، أنا حسّاس إلى حدّ ما 1082 01:04:32,122 --> 01:04:34,124 لا يمكنكِ حتى أن تلمسي هذه المنطقة 1083 01:04:34,166 --> 01:04:38,128 ...سّيدي القاضي، دعَ السجل يسجل 1084 01:04:38,128 --> 01:04:40,214 لقد ربتني أمّي 1085 01:04:47,471 --> 01:04:50,849 ( جون جايكوب جنجلهيمر شميت ) 1086 01:04:50,849 --> 01:04:53,977 اسمه مثل اسمي أيضاً 1087 01:04:54,019 --> 01:04:57,356 أينما نذهب، الناس جميعاً يصيحون 1088 01:04:57,356 --> 01:05:00,025 ... " يقولون " جون جايكوب جنجلهمير شميت 1089 01:05:05,864 --> 01:05:08,408 المعذرة . لقد انتهى الوقت 1090 01:05:08,450 --> 01:05:10,869 رجاءً، دعينا قليلاً 1091 01:05:10,869 --> 01:05:13,205 لا. لديّ قضية أخرى في الثانية والنصف 1092 01:05:13,205 --> 01:05:15,541 أريد أن أذهب إلى الحمام 1093 01:05:20,796 --> 01:05:22,214 ! أبّي 1094 01:05:22,256 --> 01:05:24,007 ! أبّي 1095 01:05:24,049 --> 01:05:25,259 لقد قالت أنّ بإمكاننا أن نذهب إلى المنتزه 1096 01:05:25,300 --> 01:05:28,762 ماذا حدث ؟ ما الذي جعلها تغير رأيها ؟ 1097 01:05:28,762 --> 01:05:29,930 ...لقد بدأت بالبكاء في الحمام 1098 01:05:29,972 --> 01:05:32,099 لذا لقد أعتقدت أنّنا نحتاج إلى وقت أكثر 1099 01:05:33,600 --> 01:05:35,310 ها هو المنتزه 1100 01:05:35,352 --> 01:05:38,605 دعنا لا ننزل لنستمر بالسير 1101 01:05:38,647 --> 01:05:42,109 لا، ( لوسي )، هذا سوف يكون خاطئاً 1102 01:05:42,109 --> 01:05:44,069 ...والدة ( تامارا ) خسرت قضيتها 1103 01:05:44,111 --> 01:05:46,405 ولم ترى إبنتها لـ6 سنوات 1104 01:05:46,446 --> 01:05:50,033 ، لقد حصلت على 5 أمهات مختلفات وواحدة منهم ضربتها 1105 01:05:50,075 --> 01:05:52,953 أنا لن أسمح أن يحدث ذلك لكِ 1106 01:05:52,953 --> 01:05:54,913 ...هذا ما قالته أمّها الحقيقية 1107 01:05:54,955 --> 01:05:58,166 والآن لا يسمحوا لها حتى بالكلام معها 1108 01:05:58,208 --> 01:05:59,668 أبّي 1109 01:06:01,753 --> 01:06:04,298 إنّها الطريقة الوحيدة حتى نكون معاً 1110 01:06:04,339 --> 01:06:06,175 ...سوف نبدأ حياة جديدة 1111 01:06:06,216 --> 01:06:09,803 ، نحصل على أسماء جديدة ...نعيش في شقة جديدة 1112 01:06:09,845 --> 01:06:12,014 ولن يجدونا أبداً 1113 01:07:06,568 --> 01:07:08,278 ! إنّها ( ريتا ) ، مرحباً 1114 01:07:09,613 --> 01:07:12,616 ! إنّها الثالثة صباحاً . مرحباً 1115 01:07:12,658 --> 01:07:14,785 ماذا كنت تعتقد ؟ 1116 01:07:14,826 --> 01:07:16,620 ماذا كنت تعتقد حقاً ؟ 1117 01:07:16,662 --> 01:07:17,996 ( أردت أن أكون مع ( لوسي 1118 01:07:18,038 --> 01:07:19,498 ! هذا سخيف 1119 01:07:19,540 --> 01:07:21,291 ويلي ) ، ابقَ هنا معي ) 1120 01:07:21,333 --> 01:07:24,127 ...ماذا ستستفيد من خطفك لطفلتك 1121 01:07:22,042 --> 01:07:23,335 في وسط جلسة وصاية ؟ 1122 01:07:25,838 --> 01:07:27,840 ...ـ ( لوسي ) أخبرتني أنّ ! ـ لا أريد أن أسمع ذلك 1123 01:07:27,923 --> 01:07:29,716 هل يمكنك أن تشرح ذلك ليّ ؟ 1124 01:07:29,758 --> 01:07:33,428 ـ من هو الأبّ بحقّ الجحيم ؟ ـ أنا 1125 01:07:33,470 --> 01:07:35,597 ويلي )، ابقَ في الرواق ) 1126 01:07:35,639 --> 01:07:37,516 أنا قلقة جداً بشأن ذلك 1127 01:07:37,558 --> 01:07:40,853 لوسي ) ، لم أكن أتوقع ذلك منكِ ) 1128 01:07:40,894 --> 01:07:43,689 ...أستطيع أن أتخيل كيف تفكرين 1129 01:07:43,730 --> 01:07:45,107 ...ولكنّني أطلب منكِ 1130 01:07:45,148 --> 01:07:46,650 ...أيّ أبّ أو أمّ عقله سليم 1131 01:07:46,692 --> 01:07:49,987 ، يرون ألم طفلهم ...يشتاقون لرؤيتهم 1132 01:07:50,028 --> 01:07:51,905 ألن يجعلهم ذلك يبذلون جهداً حتى يريحوهم من ذلك ؟ 1133 01:07:51,947 --> 01:07:53,240 ...عليكِ أن تفهمي 1134 01:07:53,282 --> 01:07:55,242 ...شيء ما هامّ جداً بشأن الأبّ 1135 01:07:55,284 --> 01:07:56,702 ...أجل، ولو كنت مكانكِ 1136 01:07:56,743 --> 01:07:59,413 سوف أفكر في ذلك طويلاً ...وأراجع ضميري 1137 01:07:59,454 --> 01:08:01,290 قبل أن أحاول إستخدام ذلك في المحكمة 1138 01:08:01,331 --> 01:08:03,375 هل هذا تهديد ؟ 1139 01:08:03,417 --> 01:08:08,797 لا ! إنّه ...إلتماس 1140 01:08:08,839 --> 01:08:10,507 أعطيه فرصة 1141 01:08:13,552 --> 01:08:15,762 فقط أعطيه فرصة واحدة 1142 01:08:17,264 --> 01:08:21,560 لوسي ) ، قولي إلى اللقاء ) لقد حان وقت الذهاب 1143 01:08:24,104 --> 01:08:25,814 ويلي )، حان وقت العودة للمنزل ) 1144 01:08:28,942 --> 01:08:31,361 ! ( تبّاً، ( ويلي 1145 01:08:33,572 --> 01:08:36,366 رجاءً لا تتركينا 1146 01:08:36,408 --> 01:08:38,535 لقد كانت هذه فكرتي 1147 01:08:38,577 --> 01:08:41,788 رجاءً لا تتركينا 1148 01:08:41,830 --> 01:08:43,123 رجاءً 1149 01:08:50,297 --> 01:08:53,133 ارفعي يدكِ اليمنى 1150 01:08:53,175 --> 01:08:55,886 ، هل تقسمي على قول الحقيقة ...الحقيقة الكاملة 1151 01:08:55,928 --> 01:08:58,347 ، ولا شيء غير الحقيقة ليساعدكِ الرب ؟ 1152 01:08:58,388 --> 01:09:00,182 ساعدني يا ربيّ 1153 01:09:05,187 --> 01:09:07,105 لقد سمعت بأنكِ بلغتِ السابعة هذه السنة 1154 01:09:07,147 --> 01:09:08,607 هذا مثير جداً 1155 01:09:08,649 --> 01:09:11,485 الجميع يكبر في السنّ إنّه ليس أمراً كبيراً 1156 01:09:11,527 --> 01:09:14,279 ما الذي حصلتِ عليه في عيد ميلادك ؟ 1157 01:09:14,321 --> 01:09:16,615 لم أفتح هداياي بعد 1158 01:09:16,657 --> 01:09:19,493 حقاً، هذا غريب. لماذا ؟ 1159 01:09:23,872 --> 01:09:25,791 في الواقع، لقد فتحت هداياي 1160 01:09:25,832 --> 01:09:29,294 ، " لقد حصلت على" ألبوم المساعدة الطبعة المحدودة 1161 01:09:32,506 --> 01:09:36,635 أنا آسف، أنا مشوش كثيراً 1162 01:09:36,677 --> 01:09:39,596 ...أعتقدت أنّكِ لم تفتحي هداياكِ 1163 01:09:39,638 --> 01:09:41,598 ...لأنّكِ هربتِ من حفلتكِ 1164 01:09:41,640 --> 01:09:44,518 ...لأنّ صديقكِ المفضّل أخبر الجميع 1165 01:09:44,560 --> 01:09:45,727 بأنّكِ قلتِ أنه تم تبنّيكِ 1166 01:09:45,769 --> 01:09:48,105 أنا لم أقل ذلك أبداً لماذا أقول ذلك ؟ 1167 01:09:48,105 --> 01:09:50,023 لماذا قال صديقكِ ذلك ؟ 1168 01:09:50,065 --> 01:09:52,025 الأطفال يكذبون طوال الوقت 1169 01:09:53,652 --> 01:09:57,614 ـ تذكّري أنّكِ تحت القسم ـ أعرف 1170 01:09:57,656 --> 01:10:01,326 ـ وأنت تعرفين ما معنى ذلك ؟ ـ أجل 1171 01:10:02,953 --> 01:10:05,539 ...الآن نحن متّفقين أن نقول الحقيقة 1172 01:10:05,581 --> 01:10:08,125 أين نمتِ اللّيلة الماضية ؟ 1173 01:10:10,627 --> 01:10:12,087 في سريري في بيت التبنّي 1174 01:10:14,506 --> 01:10:16,383 إن لم تقولي الحقيقة، أنا 1175 01:10:16,425 --> 01:10:17,801 والدكِ قام بخطفكِ الليلة الماضية ؟ 1176 01:10:17,843 --> 01:10:19,928 ـ إعتراض، خطف ؟ ـ مقبول 1177 01:10:19,970 --> 01:10:24,641 صغيرتي، يجب أن تقولي الحقيقة 1178 01:10:24,683 --> 01:10:25,934 أنتِ تكذبين لأنّكِ خائفة 1179 01:10:25,976 --> 01:10:27,811 إعتراض إنّه يُخبرها بالكلام لتقوله 1180 01:10:27,853 --> 01:10:29,354 الإعتراض مقبول 1181 01:10:29,396 --> 01:10:31,565 ( رجاءً حددّ الأسئلة، سّيد ( ترنر 1182 01:10:31,607 --> 01:10:33,692 عليكِ أن تقولي الحقيقة 1183 01:10:33,734 --> 01:10:35,694 ...لوسي ) ، أنتِ خائفة من قول الحقيقة ) 1184 01:10:35,736 --> 01:10:37,571 لأنّكِ سوف تجرحين مشاعر والدكِ ؟ 1185 01:10:37,613 --> 01:10:41,325 والدكِ هنا يمكنكِ أن تقولي الحقيقة 1186 01:10:41,366 --> 01:10:44,995 ...أليس صحيحاً أنّ بداخلكِ 1187 01:10:45,037 --> 01:10:48,290 أنت تعرفين بأنّكِ تحتاجين أكثر بكثير من الذي يمكن أن يعطيه لكِ والدكِ ؟ 1188 01:10:59,760 --> 01:11:01,970 كلّ ما أحتاج إليه هو الحبّ 1189 01:11:07,267 --> 01:11:09,269 أين ذهبت ؟ 1190 01:11:13,857 --> 01:11:15,901 رجاءً، يا إلهي 1191 01:11:15,943 --> 01:11:19,363 رجاءً، يا إلهي 1192 01:11:19,404 --> 01:11:22,991 رجاءً، يا إلهي 1193 01:11:23,033 --> 01:11:24,576 ...هذه المسؤوليات تتضمّن 1194 01:11:24,618 --> 01:11:26,954 ...ركوب الحافلة، إعادة ملىء عبوات الحلوى 1195 01:11:26,995 --> 01:11:29,414 تنظيف البيت ؟ 1196 01:11:29,456 --> 01:11:30,541 أجل 1197 01:11:30,582 --> 01:11:32,459 أليست هذه مسؤوليات سّيد ( دوسن ) فقط ؟ 1198 01:11:32,501 --> 01:11:34,920 ...لأنّه ليست لديه القدرة العقلية 1199 01:11:34,962 --> 01:11:39,800 ليعمل على ماكينة تسجيل النقود أو حتى صنع فنجان قهوة 1200 01:11:39,842 --> 01:11:41,134 ...في الحقيقة 1201 01:11:41,176 --> 01:11:42,553 ...أنا و( سام ) كنّا نناقش ترقية 1202 01:11:42,594 --> 01:11:44,304 كنّا سنقوم بتنفيذها الإسبوع القادم 1203 01:11:44,346 --> 01:11:47,766 ! يا لحظي ( شكراً لك، ( جورج 1204 01:11:47,850 --> 01:11:49,309 ( شكراً لك، ( جورج هذا رائع جداً 1205 01:11:49,351 --> 01:11:52,145 ، بعد 8 سنوات ...سام ) بإمكانه أن يصنع فنجان قهوة ) 1206 01:11:52,187 --> 01:11:54,565 وهو بإمكانه بالتأكّيد أن يساعد ( لوسي ) في مادة الهندسة 1207 01:11:54,606 --> 01:11:55,566 إعتراض 1208 01:11:55,607 --> 01:11:58,360 ...وعندما اسأل سؤال آخر 1209 01:11:58,360 --> 01:12:00,612 ـ أجُيب في جملة واحدة ـ قصيرة وواضحّة 1210 01:12:00,654 --> 01:12:03,907 أجل . جملة واحدة قصيرة وواضحّة 1211 01:12:03,949 --> 01:12:05,868 ...تيم كاري ) كان مخنّث لطيف ) 1212 01:12:05,909 --> 01:12:07,870 " في " معرض الصورة للرعب الصخري 1213 01:12:07,911 --> 01:12:10,205 دعنا نجرب كلمة واحدة 1214 01:12:10,247 --> 01:12:12,165 ! ( آني ) 1215 01:12:12,207 --> 01:12:17,087 ! أنتِ هنا ! أنتِ هنا 1216 01:12:17,129 --> 01:12:18,922 سوزان سارندون ) من إحدى ممثلاتي المفضّلات ) 1217 01:12:18,964 --> 01:12:21,008 ...( بجانب أنّكِ عرابة ( لوسي 1218 01:12:21,091 --> 01:12:22,885 ألستِ أيضاً مُعلمة البيانو الخاصّة بها ؟ 1219 01:12:22,926 --> 01:12:24,469 أجل 1220 01:12:24,553 --> 01:12:26,722 آني ) تعزف البيانو جيّداً ) 1221 01:12:26,763 --> 01:12:28,724 ( أنتِ فعلاً تفعلين، ( آني 1222 01:12:28,765 --> 01:12:31,602 سام ) ، إنّه دور ( آني ) الآن ) 1223 01:12:31,602 --> 01:12:34,062 ...وألمَ تتخرّجي بامتياز 1224 01:12:34,104 --> 01:12:35,939 من مدرسة ( جيلارد ) للموسيقى ؟ 1225 01:12:35,939 --> 01:12:37,399 بامتياز فائق 1226 01:12:37,441 --> 01:12:40,611 المعذرة 1227 01:12:40,611 --> 01:12:43,280 آنسة ( كاسيل ) ، كلّ هذا الوقت ...الذي عرفتيهم فيه 1228 01:12:43,322 --> 01:12:47,618 هل شككتِ أبداً بقدرة ( سام ) أن يكون أبّ ؟ 1229 01:12:47,659 --> 01:12:50,954 ـ أبداً ـ أبداً ؟ 1230 01:12:50,996 --> 01:12:53,624 انظري إلى ( لوسي ) .إنّها قوية 1231 01:12:53,665 --> 01:12:57,002 ...إنّها تُظهر التعاطف الحقيقي للناس 1232 01:12:57,044 --> 01:12:59,213 الناس بكلّ أنواعهم 1233 01:12:59,254 --> 01:13:00,797 ...أعرف أنّكم جميعاً تعتقدون 1234 01:13:00,839 --> 01:13:04,176 ...أنّها ذكية كذلك بدونه 1235 01:13:04,176 --> 01:13:06,637 ولكن هي كذلك بسببه 1236 01:13:06,678 --> 01:13:08,180 ...إذاً، ما تقوليه أنّ 1237 01:13:08,263 --> 01:13:10,474 ( أنت لا تقلقين بشأن مستقبل ( لوسي 1238 01:13:10,516 --> 01:13:12,184 لا. أنا قلقة 1239 01:13:14,770 --> 01:13:17,731 ...أنا 1240 01:13:17,773 --> 01:13:20,943 أنا قلقة طوال الوقت 1241 01:13:23,403 --> 01:13:27,699 ...لو أخذوا ( لوسي ) بعيداً عن والدها 1242 01:13:27,699 --> 01:13:31,995 سوف يحرمونها من شيء هامّ ...بالنسبة لها 1243 01:13:32,037 --> 01:13:37,584 ...وأنا قلقة بأنّها سوف تقضي بقية حياتها 1244 01:13:37,626 --> 01:13:41,672 تحاول أن تملأ هذه الفجوة 1245 01:13:43,090 --> 01:13:45,425 ( شكراً لكِ، آنسة ( كاسيل 1246 01:13:45,467 --> 01:13:47,177 لا أسئلة أخرى 1247 01:13:49,054 --> 01:13:52,099 ( شكراً لحضوركِ اليوم، ( آني 1248 01:13:52,182 --> 01:13:56,603 ( أنت على الرحب، ( سام 1249 01:13:56,687 --> 01:13:58,355 هل يستطيع ( سام ) أن يجمع ؟ 1250 01:13:58,397 --> 01:14:00,858 أجل 1251 01:14:00,899 --> 01:14:03,110 ماذا عن الضرب ؟ 1252 01:14:03,110 --> 01:14:04,528 إنّه يتعلم 1253 01:14:04,570 --> 01:14:07,906 ماذا يعني ذلك ؟ لا يستطيع أن يضرب رقمين في رقمين ؟ 1254 01:14:07,948 --> 01:14:11,577 ...( أنا لا أعرفك، سّيد ( ترنر 1255 01:14:11,618 --> 01:14:13,996 ...لكن ما أذكره عن والدايّ 1256 01:14:14,037 --> 01:14:17,165 ...لم يكونوا يعرفون جدول الضرب 1257 01:14:17,207 --> 01:14:19,668 أو عاصمة الولاية 1258 01:14:19,710 --> 01:14:22,462 ...شاحنة اصطدمت بمبنى عاصمة الولاية 1259 01:14:22,504 --> 01:14:25,507 وقد اشتعلت بها النار على التلفزيون 1260 01:14:25,549 --> 01:14:28,343 رأيت ذلك في الأخبار ...مع المراسل ذو الشعر المستعار 1261 01:14:28,385 --> 01:14:30,596 والسّيد ( ترنر ) فقد شعره المستعار 1262 01:14:30,637 --> 01:14:33,348 ( شكراً لك، سّيد ( وايلي 1263 01:14:36,059 --> 01:14:39,855 ...لقد راهنت أنّه سيقرع بابكِ 1264 01:14:39,897 --> 01:14:41,231 يسأل الأسئلة طوال الوقت 1265 01:14:41,273 --> 01:14:44,026 أجل. طوال الوقت 1266 01:14:44,067 --> 01:14:47,362 دعني أرى ...السؤال الأخير 1267 01:14:47,362 --> 01:14:50,699 ..." سواء أن يستعمل " بيز " أو " كلوروكس 1268 01:14:50,741 --> 01:14:53,911 حتى يُزيل بقع الحشائش من زيّ ( كرة القدم الرسمي الخاصّ بـ ( لوسي 1269 01:14:56,955 --> 01:15:00,250 في النهاية، ( لوسي ) ستمرّ بسن المراهقة 1270 01:15:00,292 --> 01:15:02,586 ...كم لديه من الحكمة والمعرفة 1271 01:15:02,628 --> 01:15:06,089 ...ليقوله في مثل هذه المواضيع الحسّاسة 1272 01:15:06,131 --> 01:15:07,841 لنشأة فتاة صغيرة ؟ 1273 01:15:07,883 --> 01:15:09,259 ...أنا فقط أستطيع أن أتصوّر كم من 1274 01:15:09,259 --> 01:15:11,720 ...البصيرة والحسّاسية التى لديك أنت نفسك 1275 01:15:11,762 --> 01:15:13,931 ...( في تلك المنطقة الحسّاسة، سّيد ( ترنر 1276 01:15:13,972 --> 01:15:15,933 أو أيّ أبّ في مثل هذه الظروف 1277 01:15:18,393 --> 01:15:20,145 ...وكان لديكِ الكثير من الفرص 1278 01:15:20,187 --> 01:15:21,188 لمراقبة الآباء، أليس كذلك ؟ 1279 01:15:21,271 --> 01:15:22,648 إعتراض 1280 01:15:22,689 --> 01:15:25,609 ( الحقيقة أنّ الآنسة ( كاسيل ...لم تغادر غرفتها خلال 1281 01:15:25,609 --> 01:15:27,778 ...لا أعرف كم من السنوات 1282 01:15:27,778 --> 01:15:29,613 سيكون لديه بعض التأثير على إدراكها 1283 01:15:29,613 --> 01:15:33,617 سوف أسمح بذلك رجاءً أجيبي السؤال 1284 01:15:35,410 --> 01:15:38,497 ...لقد كان عندي 28 سنة في العالم الحقيقي 1285 01:15:38,539 --> 01:15:41,166 ...و 1286 01:15:41,166 --> 01:15:44,962 وكنت قادرة على مراقبة كل أنواع الآباء 1287 01:15:45,003 --> 01:15:47,673 ماذا عن والدكِ ؟ 1288 01:15:50,968 --> 01:15:52,970 ...( آنسة ( كاسيل 1289 01:15:53,011 --> 01:15:54,805 ...منذ أن بدوتِ تكوني خبيرة 1290 01:15:54,847 --> 01:15:56,640 في العلاقات بين الأبّ والإبنة 1291 01:16:09,027 --> 01:16:12,990 ( آسف، آنسة ( كاسيل أنا أريد أن أسمع جوابكِ 1292 01:16:14,491 --> 01:16:16,326 ماذا عن والدكِ ؟ 1293 01:16:21,665 --> 01:16:23,584 ماذا عن والدكِ ؟ 1294 01:16:23,584 --> 01:16:25,085 إعتراض 1295 01:16:25,127 --> 01:16:26,670 المعذرة، سّيد ( دوسن )، رجاءً 1296 01:16:26,753 --> 01:16:30,424 ـ غير مقبول ـ هذا غير مقبول 1297 01:16:30,424 --> 01:16:33,594 سّيد ( دوسن )، رجاءً اجلس 1298 01:16:33,594 --> 01:16:35,971 غير مقبول 1299 01:16:36,013 --> 01:16:38,473 ! سّيد ( دوسن )، اجلس 1300 01:16:38,515 --> 01:16:41,476 والد ( آني ) كان شخصاً مؤذياً 1301 01:16:41,518 --> 01:16:45,814 ...سام ) سيجلس على منصة الشهادة غداً ) 1302 01:16:45,856 --> 01:16:47,774 ...ونحن نحتاج إلى القليل من المساعدة 1303 01:16:47,816 --> 01:16:49,735 فدوره فعّال كما كان دوركِ 1304 01:16:49,776 --> 01:16:54,239 ( أريد أن أكون فعّال كما كنتِ، ( آني 1305 01:16:54,323 --> 01:16:57,159 ...في البورش، مقبض الباب 1306 01:16:57,201 --> 01:17:00,037 إنّه مختفي إلى حدّ ما بهذا الشيء مجهول الاسم 1307 01:17:00,078 --> 01:17:01,747 ...لذا، إذا كنتِ تجدين صعوبة في إيجاده 1308 01:17:01,788 --> 01:17:03,332 ! لا 1309 01:17:03,373 --> 01:17:08,670 أعتقد أنّ ( آني ) غير مستعدة للخروج بعد 1310 01:17:08,670 --> 01:17:10,464 سوف نأخذ وقتنا 1311 01:17:12,674 --> 01:17:15,302 ـ المنزل ـ الاتّصال بالمكتب 1312 01:17:15,344 --> 01:17:19,014 ـ المنزل ـ الاتّصال بالمكتب 1313 01:17:19,014 --> 01:17:21,433 ! المنزل، تبّاً لك 1314 01:17:21,475 --> 01:17:23,685 أنا مستعدة الآن 1315 01:17:23,727 --> 01:17:25,646 حسناً . جيّد 1316 01:17:25,687 --> 01:17:28,148 سام ) ، ( آني ) مستعدة ) 1317 01:17:51,964 --> 01:17:53,924 دعنا نعمل في الصومعة إنّها بالأسفل هنا 1318 01:18:13,151 --> 01:18:15,863 مرحباً، ( ويلي ) ، أين والدك ؟ 1319 01:18:15,904 --> 01:18:17,656 احزري 1320 01:18:17,698 --> 01:18:19,199 لا أريد أن أحزر أين هو ؟ 1321 01:18:19,283 --> 01:18:21,702 أين كان اللّيلة الماضية ؟ 1322 01:18:21,743 --> 01:18:23,412 يعمل . لوقت متأخر 1323 01:18:23,453 --> 01:18:24,830 ها هو . لقد عرفتِ ذلك 1324 01:18:24,830 --> 01:18:26,957 هل قال من من المفترض أن يعتني بك ؟ 1325 01:18:26,999 --> 01:18:29,710 أنتِ. ولكنكِ قلتِ أنّكِ تعملين لوقت متأخر أيضاً 1326 01:18:29,751 --> 01:18:31,753 أنا أعمل لوقت متأخر 1327 01:18:34,798 --> 01:18:35,883 كيف كان يومك ؟ 1328 01:18:35,924 --> 01:18:37,885 لديكِ عمل، اذهبي للعمل 1329 01:18:37,968 --> 01:18:39,678 ...كيف كان 1330 01:18:41,346 --> 01:18:43,307 مرحباً ؟ أين أنت ؟ 1331 01:18:43,348 --> 01:18:45,392 لقد كنت أنتظر هنا لمدّة ساعة ؟ 1332 01:18:52,649 --> 01:18:55,527 ماذا يعني هذا بحقّ الجحيم ؟ 1333 01:18:55,569 --> 01:18:58,155 لقد كنت على الخطّ الثاني 1334 01:18:58,197 --> 01:18:59,740 أنت لا تبدو وكأنّك كنت على الطريق السريع 1335 01:19:04,912 --> 01:19:09,291 خطر، ( ويل روبنسون ) ، خطر 1336 01:19:14,296 --> 01:19:16,757 ها أنتِ 1337 01:19:16,757 --> 01:19:20,052 هل ستأتين لتشاهدي الفيلم ؟ هذا الجزء الأفضل 1338 01:19:20,093 --> 01:19:22,930 الوقت تأخر من الأفضل أن نناقش العمل 1339 01:19:27,434 --> 01:19:29,061 لقد حان وقت النوم 1340 01:19:33,398 --> 01:19:35,025 ويلي ) ، لقد حان وقت النوم ) 1341 01:19:38,946 --> 01:19:40,280 ...إستراتيجيتنا 1342 01:19:40,322 --> 01:19:42,324 نحن نسعى بشدّة تجاه نظام الدعم 1343 01:19:42,407 --> 01:19:43,742 ...سوف اسألك 1344 01:19:43,784 --> 01:19:46,537 " كيف تستعد لمساعدة ( لوسي ) في المدرسة ؟ " 1345 01:19:46,578 --> 01:19:49,498 دعيني أفكر . دعيني أفكر 1346 01:19:49,498 --> 01:19:51,875 ، سام )، لقد أخبرتك ) عليك أن تتوقف عن قول ذلك 1347 01:19:51,917 --> 01:19:54,586 هذا يجعلك تبدو غبياً 1348 01:19:54,628 --> 01:19:58,006 حسناً، حاول مجدّداً 1349 01:19:59,633 --> 01:20:01,593 ستقول أنّك سوف تُحضر لها مُعلماً 1350 01:20:01,635 --> 01:20:03,095 ، ثمّ سأقول " كيف تنوي أن تدفع له ؟ " 1351 01:20:03,136 --> 01:20:06,473 هل يمكنكِ أن تبطأي ؟ 1352 01:20:06,515 --> 01:20:09,476 لماذا تأكلين بسرعة ؟ 1353 01:20:09,518 --> 01:20:11,478 لقد راجعنا ذلك كثيراً 1354 01:20:11,520 --> 01:20:13,730 أجل 1355 01:20:13,772 --> 01:20:17,067 لقد وجدت لها خدمة تعليم " تحت إشراف " منظمة الشابات المسيحيات 1356 01:20:17,109 --> 01:20:19,736 ولكنّني لم أفعل . أنتِ فعلت ذلك 1357 01:20:24,032 --> 01:20:29,246 ...هل يمكنك أن تدرك مفهوم 1358 01:20:29,288 --> 01:20:31,081 التلاعب بالحقيقة ؟ 1359 01:20:31,081 --> 01:20:32,583 ليس الكذب 1360 01:20:32,583 --> 01:20:36,044 فقط تغيير بسيط هنا وهناك 1361 01:20:38,463 --> 01:20:39,923 لا 1362 01:20:44,720 --> 01:20:46,054 أنتِ محظوظة جداً 1363 01:20:46,096 --> 01:20:49,474 ( يمكنكِ أن تلعبي مع ( ويلي في أيّ وقت تشائين 1364 01:20:52,060 --> 01:20:54,188 إنّه لا يريد أن يلعب معي 1365 01:20:56,106 --> 01:20:58,901 بلى، هو يريد ذلك 1366 01:20:58,942 --> 01:21:01,195 أجل، إنّه يريد أن يلعب معكِ 1367 01:21:01,236 --> 01:21:03,947 هو ربّما يعتقد أنّكِ لا تريدين اللعب معه 1368 01:21:03,989 --> 01:21:05,991 هذا سخيف بالطبع أنا أريد اللعب معه 1369 01:21:07,618 --> 01:21:08,827 تلاعب بالحقيقة 1370 01:21:08,827 --> 01:21:12,289 لقد عدت إلى المنزل أمس ....الساعة التاسعة والنصف 1371 01:21:12,331 --> 01:21:16,418 ! أبحث عن تلك الدراجة الصغيرة الغبية 1372 01:21:28,222 --> 01:21:31,600 إذاً، ما الذي جعلك تضايق ذلك الولد الصغير في منزلك ؟ 1373 01:21:31,642 --> 01:21:36,647 ، أنا لم أضايق هذا الطفل ( وأنتِ تعرفين ذلك،( ريتا 1374 01:21:36,730 --> 01:21:40,234 أنا أتظاهر كأنّني سّيد ( ترنر )، أتتذكّر ؟ 1375 01:21:46,281 --> 01:21:50,410 ،لو نظرت إليكِ سوف أضحك مرّة أخرى 1376 01:21:55,123 --> 01:21:57,501 ( حسناً، سّيد ( ترنر 1377 01:21:57,543 --> 01:21:59,962 أنا سّيد ( ترنر ) . حسناً ؟ 1378 01:22:00,003 --> 01:22:03,298 أليست ( لوسي ) بالفعل أذكى منك ؟ 1379 01:22:03,340 --> 01:22:05,759 أنت تقلل من شأنك عليك أن تتحسن 1380 01:22:05,759 --> 01:22:09,763 أنا أعتقد أننا في نفس مستوى الذكاء 1381 01:22:09,805 --> 01:22:10,848 ماذا يعني ذلك ؟ 1382 01:22:10,931 --> 01:22:13,642 أعرف طرق الحافلات أفضل منها 1383 01:22:13,642 --> 01:22:16,353 كيف يجعلك ذلك أذكى منها ؟ 1384 01:22:18,605 --> 01:22:21,108 أليس كلّ أبّ يريد أن يكون طفله أذكى منه ؟ 1385 01:22:21,149 --> 01:22:24,027 ، هذا صحيح ...ولكن النقطة هنا أنّ 1386 01:22:24,069 --> 01:22:27,614 ، في سن السابعة لوسي ) أذكى منك ) 1387 01:22:27,656 --> 01:22:32,619 ولكن بطريقةٍ ما، أنا أذكى منها 1388 01:22:32,661 --> 01:22:34,997 عليك أن تكون متأكّداً من ذلك 1389 01:22:40,711 --> 01:22:44,548 ...بطريقةٍ ما، هي 1390 01:22:44,590 --> 01:22:47,467 بطريقةٍ ما، أنا أذكى منها 1391 01:22:47,509 --> 01:22:50,679 بطريقةٍ ما، أنا أذكى منك ( سّيد ( ترنر 1392 01:22:50,721 --> 01:22:54,474 بطريقةٍ ما، أنا أذكى منك ( أيّها القاضي ( ماكلني 1393 01:22:54,516 --> 01:22:58,187 تمهّل 1394 01:23:05,861 --> 01:23:07,321 أتريد بعض الحلوى ؟ 1395 01:23:07,362 --> 01:23:09,990 إنّها لزوجي لن يلاحظ أبداً 1396 01:23:10,032 --> 01:23:11,992 إنه لديه 10 آخرين مثل هذه 1397 01:23:14,578 --> 01:23:15,787 جرّبها 1398 01:23:17,956 --> 01:23:19,583 هل ستنظرين هكذا ؟ 1399 01:23:19,625 --> 01:23:21,084 بالداخل هناك 1400 01:23:25,214 --> 01:23:30,177 أنا لم أستطيع أن أعرف كيف أربط هذه 1401 01:23:30,260 --> 01:23:32,179 هل تبدو سيئة ؟ 1402 01:23:36,934 --> 01:23:39,770 لا . إنّها جيّدة جداً 1403 01:23:45,484 --> 01:23:48,946 أعقدها مرّة 1404 01:23:48,987 --> 01:23:52,950 ...وأعقد هذه حول 1405 01:23:52,991 --> 01:23:57,996 وفوق داخل الرقبة 1406 01:23:58,080 --> 01:24:03,252 وبعد ذلك اسحب من الطرف الرفيع 1407 01:24:04,670 --> 01:24:07,381 أجل . أجل 1408 01:24:20,561 --> 01:24:22,938 اليوم هو يومك الكبير يا رفيقي صنع القهوة 1409 01:24:28,110 --> 01:24:31,154 ـ هل أنت جاهز ؟ ( ـ شكراً لك، ( جورج 1410 01:24:31,238 --> 01:24:32,406 متى يجب أن تكون في المحكمة ؟ 1411 01:24:32,406 --> 01:24:36,326 يجب أن أكون هناك في الثانية 1412 01:24:36,368 --> 01:24:41,081 إثنان ماكياتو بالكراميل هذا إختيار رائع 1413 01:24:41,123 --> 01:24:45,335 إثنان كابتشينو وواحد فرابتشينو بالبندق 1414 01:24:45,377 --> 01:24:47,921 اثنان فرابتشينو بالبنّ اليمنيّ 1415 01:24:47,963 --> 01:24:51,341 ...اثنان فرابتشينو بالكراميل و 1416 01:24:51,383 --> 01:24:54,428 آسف . هل تقولي ذلك مرّة أخرى ؟ 1417 01:24:54,511 --> 01:24:57,306 الجميع عطشى اليوم 1418 01:24:57,306 --> 01:24:59,808 يا إلهي 1419 01:24:59,892 --> 01:25:02,978 أنا أعمل بأسرع ما يمكنني هذا أهم شيء 1420 01:25:03,020 --> 01:25:04,855 لكنّي ليس لديّ اليوم بأكّمله 1421 01:25:04,897 --> 01:25:07,691 لا، فقط دقيقتين آخريتين 1422 01:25:07,733 --> 01:25:08,734 ليس اليوم بأكّمله 1423 01:25:08,817 --> 01:25:11,278 أتعرف ؟ لا بأس انسى ذلك . شكراً لك 1424 01:25:13,572 --> 01:25:16,825 سام ) ، أنا أريد تلك القهوة ) بدون كافايين بقطرات الفانيلا هنا 1425 01:25:18,327 --> 01:25:20,996 قطرات الفانيلا . آسف 1426 01:25:22,497 --> 01:25:23,707 آسف 1427 01:25:25,417 --> 01:25:28,587 أنا حقاً عليّ الاسراع، بالرغم من ذلك 1428 01:25:28,629 --> 01:25:30,672 هل هذا كافي ؟ 1429 01:25:30,714 --> 01:25:32,674 ربّما تريدين شيئاً آخر 1430 01:25:32,716 --> 01:25:35,802 سام ) ، أنا أحتاج قهوة كبيرة ) بحليب الصويا 1431 01:25:35,886 --> 01:25:37,721 لكن بدون الكريمة الكثيفة أو الرغوة 1432 01:25:37,721 --> 01:25:40,349 أنا حقاً أحاول أن أعمل بسرعة 1433 01:25:43,602 --> 01:25:46,438 ! ـ لا ـ ( سام ) ، سوف تتأخر 1434 01:25:49,942 --> 01:25:52,611 سّيدي، أنا متأكّدة أنّه سوف يكون هنا في أيّ لحظة 1435 01:25:52,653 --> 01:25:55,656 ( هذا يوم مهمّ جداً لسّيد ( دوسن 1436 01:25:55,739 --> 01:25:58,200 ! أنا هنا 1437 01:25:58,242 --> 01:25:59,701 آسف 1438 01:25:59,743 --> 01:26:02,204 سّيدي القاضي، هل ليّ بلحظة حتى أتشاور مع موكليّ ؟ 1439 01:26:02,246 --> 01:26:03,539 ( بسرعة، آنسة ( هاريسون 1440 01:26:03,580 --> 01:26:06,083 ماذا حدث لك بحقّ الجحيم ؟ 1441 01:26:06,124 --> 01:26:08,126 ـ لقد تأخرت ـ ما هذه الرائحة ؟ نعناع ؟ 1442 01:26:08,210 --> 01:26:11,421 لا، لا . الخلاط انفجر 1443 01:26:11,421 --> 01:26:12,422 انظر ليّ 1444 01:26:12,422 --> 01:26:14,758 اهدأ، لأنّ ( لوسي ) بحاجة إليك 1445 01:26:14,800 --> 01:26:16,426 أجل، ( لوسي ) بحاجة إليّ 1446 01:26:16,426 --> 01:26:17,928 ( نحن بحاجة إليكِ، آنسة ( هاريسون 1447 01:26:17,970 --> 01:26:20,973 سوف أذهب إلى هناك الآن لأنّه دوريّ 1448 01:26:21,056 --> 01:26:22,683 اجلس 1449 01:26:26,019 --> 01:26:29,356 كيف ستكون قادراً على الدفع للتعليم الخاصّ ؟ 1450 01:26:29,398 --> 01:26:34,820 هناك برنامج مجاني .... " بـ " منظمة الشابات المسيحيات 1451 01:26:34,903 --> 01:26:38,824 و( لوسي ) يمكنها الالتحاق بهذا البرنامج 1452 01:26:38,907 --> 01:26:41,118 ألمَ تفكر أبداً أنّه سيكون ...أفضل بالنسبة لـ ( لوسي ) لو 1453 01:26:41,159 --> 01:26:44,538 ...لو عاشت مع عائلة تتبناها بشكل دائمّ 1454 01:26:44,580 --> 01:26:45,873 ويمكنك أن تزورها حينما أردت ؟ 1455 01:26:45,914 --> 01:26:50,836 لا، لا أعتقد ذلك هذه فكرة جيّدة، أترين 1456 01:26:50,878 --> 01:26:55,841 ( لأنّهم لا يعرفون ( لوسي 1457 01:26:55,924 --> 01:26:58,969 وأنا أعرف ( لوسي ) لأنّني والدها 1458 01:26:59,052 --> 01:27:03,223 ...لذا، أعتقد لو أرادوا رؤيتها 1459 01:27:03,265 --> 01:27:08,270 يمكنهم أن يأتوا إلى منزلنا لرؤيتها 1460 01:27:08,353 --> 01:27:11,273 وأنا أرشح ذلك 1461 01:27:11,315 --> 01:27:18,822 ، أنا أرشح تلك الفكرة لأنّ ( لوسي ) تنتمي إليّ 1462 01:27:19,865 --> 01:27:21,074 لماذا ؟ 1463 01:27:30,667 --> 01:27:34,755 ( أتتذكّري عندما كتب ( بول ماكارتني ..." أغنية " ميشيل 1464 01:27:34,796 --> 01:27:38,634 ثمّ كتب فقط الجزء الأوّل ( هذا ما قالته ( آني 1465 01:27:38,675 --> 01:27:41,512 ...( وبعد ذلك أعطى ذلك الجزء إلى ( جون لينون 1466 01:27:41,553 --> 01:27:43,305 ...وقد كتب الجزء الذي يقول 1467 01:27:43,347 --> 01:27:46,141 " أحبّك، أحبّك، أحبّك " 1468 01:27:46,141 --> 01:27:48,602 ...آني ) قالت أنّ هذه لن تكون ) 1469 01:27:48,644 --> 01:27:50,687 ...نفس الأغنية بدون ذلك الجزء 1470 01:27:50,771 --> 01:27:53,482 ...ولهذا العالم بأكمله بَكى 1471 01:27:53,524 --> 01:27:58,153 " عندما انفصل " البيتلز في 10 أبريل 1970 1472 01:28:03,659 --> 01:28:06,203 لا أسئلة أخرى 1473 01:28:07,829 --> 01:28:10,165 إذاً، والداك وضعوك في مؤسسة 1474 01:28:12,501 --> 01:28:15,963 ...لقد مرضت أمّي، أتري 1475 01:28:16,004 --> 01:28:18,048 ...لذا اضطررت أن أنضم للمؤسسة 1476 01:28:18,131 --> 01:28:20,133 عندما مرضت أمّي 1477 01:28:20,217 --> 01:28:22,553 ماذا عن والدك ؟ أين كان ؟ 1478 01:28:22,594 --> 01:28:26,056 لقد رحل عندما ولدتُ 1479 01:28:26,139 --> 01:28:30,060 لقد سافر بعيداً عندما ولدتُ 1480 01:28:30,143 --> 01:28:33,564 إذاً الناس في تلك المؤسسة كانوا والداك 1481 01:28:33,647 --> 01:28:35,107 هل كانوا لطفاء معك ؟ 1482 01:28:35,190 --> 01:28:38,443 البعض كانوا والبعض الآخر لا 1483 01:28:38,485 --> 01:28:39,903 هل ضربوك ؟ 1484 01:28:39,945 --> 01:28:42,865 في بعض الأحيان ضربوني أجل 1485 01:28:42,906 --> 01:28:45,576 مثلما ضربت صديق ( لوسي ) في حفل عيد ميلادها ؟ 1486 01:28:45,576 --> 01:28:47,244 إعتراض . أخطاء الحقائق والدليل 1487 01:28:47,286 --> 01:28:48,579 لم يضرب أحد أي شخص 1488 01:28:48,579 --> 01:28:50,581 سوف أعيد صياغة هذا السؤال بطريقة واضحّة 1489 01:28:52,124 --> 01:28:55,627 إذاً، من تريد أن تكون ؟ 1490 01:28:55,711 --> 01:28:57,087 ...من تريد أن تكون مثله 1491 01:28:57,087 --> 01:29:00,465 كأبّ لإبنتك ؟ 1492 01:29:00,465 --> 01:29:02,718 رئيس المؤسسة ؟ مدير مدرسة ؟ الحاكم ؟ 1493 01:29:02,759 --> 01:29:06,972 لا، ليس سّيد ( وايتهيد ) ، ليس مثله 1494 01:29:07,014 --> 01:29:08,807 إذاً من ؟ 1495 01:29:11,977 --> 01:29:13,270 من ؟ 1496 01:29:15,772 --> 01:29:19,193 أنا 1497 01:29:19,276 --> 01:29:23,989 أنا أريد أن أكون نفسي كأبّ 1498 01:29:24,031 --> 01:29:29,286 سّيد ( دوسن ) ، لديك قدرة عقلية بعمر 7 سنوات فقط 1499 01:29:29,328 --> 01:29:32,039 ما الذي يجعلك تعتقد أنّك يمكنك أن تكون أبّاً جيّداً ؟ 1500 01:29:32,080 --> 01:29:33,624 ...خلفيتك، معامل الذّكاء 1501 01:29:33,665 --> 01:29:35,459 أصدقائك ...الذين لا يستطيعون حتى الشهادة 1502 01:29:35,501 --> 01:29:37,961 إعتراض أسئلة مركّبة 1503 01:29:38,003 --> 01:29:39,713 ! ـ إعتراض ـ مقبول 1504 01:29:39,713 --> 01:29:41,715 إنّهم يحبّون ( لوسي )، أترى 1505 01:29:41,757 --> 01:29:45,219 حتى لو لم تظن ( ريتا ) أنّهم ...أذكياء بما فيه الكفاية 1506 01:29:45,260 --> 01:29:48,096 ( ليشهدوا، لكنهم يحبّون ( لوسي 1507 01:29:48,138 --> 01:29:50,682 ( أجل، أنا أحبّ ( لوسي 1508 01:29:50,724 --> 01:29:53,560 حتى لو أعتقدت ( ريتا ) أنّك ستنظف الأرضية معهم 1509 01:29:53,560 --> 01:29:56,188 سّيد ( دوسن ) ، لقد أعترضت محاميتك 1510 01:29:56,230 --> 01:29:58,649 لم يكن لزاماً عليك أن تُجيب ذلك السؤال 1511 01:29:58,690 --> 01:29:59,858 ...لا تستطيع حتى فهم القواعد البسيطة 1512 01:29:59,900 --> 01:30:01,652 لقد كنت تلاحظ يوماً بعد يوم 1513 01:30:01,693 --> 01:30:03,862 ...ـ إعتراض، سّيدي القاضي ـ غير مقبول 1514 01:30:03,904 --> 01:30:07,366 ما الذي يجعلك تعتقد أنّك تستطيع تربية طفلة بعمر 7 سنوات ؟ 1515 01:30:07,407 --> 01:30:09,201 أو 10 سنوات ؟ أو 13 سنة ؟ 1516 01:30:09,243 --> 01:30:10,744 هل تعرف معنى ذلك ؟ 1517 01:30:10,827 --> 01:30:14,665 سوف تكون أكثر تقدماً عنك بـ 6 سنوات 1518 01:30:15,874 --> 01:30:17,668 ما الذي يجعلك تعتقد أن بإمكانك القيام بذلك ؟ 1519 01:30:17,709 --> 01:30:22,130 ما الذي يجعلك تعتقد أن بإمكانك القيام بذلك ؟ 1520 01:30:22,214 --> 01:30:23,674 ما الذي يجعلك تعتقد أن بإمكانك القيام بذلك ؟ 1521 01:30:26,635 --> 01:30:29,888 ...أنا 1522 01:30:29,930 --> 01:30:34,142 ...لقد حظيت ببعض الوقت، أترى، لكي 1523 01:30:34,184 --> 01:30:36,562 ...أفكر حول 1524 01:30:36,603 --> 01:30:40,566 ...ما يجعل شخصاً ما أبّاً جيّداً 1525 01:30:40,649 --> 01:30:44,820 ...وهو متعلق بالوفاء 1526 01:30:44,862 --> 01:30:46,989 ...متعلق بـ 1527 01:30:51,577 --> 01:30:56,123 ، الصبر ...وهو متعلق بالإنصات 1528 01:30:56,164 --> 01:30:59,710 ...وهو حول التظاهر بأنّك تنصت 1529 01:30:59,793 --> 01:31:03,881 حتى عندما لا تستطيع سماع المزيد 1530 01:31:03,922 --> 01:31:07,426 وهو متعلق بالحب، كما قالت 1531 01:31:07,509 --> 01:31:10,637 ...أترى، ( بيلى ) كان يعيش معي في المنزل 1532 01:31:10,679 --> 01:31:13,891 وقد جعلته على أفضل ما يمكنني 1533 01:31:13,932 --> 01:31:15,601 ...ولكنّه ليس مثالياً 1534 01:31:15,642 --> 01:31:18,854 ...وأنا لست أبّاً مثالياً 1535 01:31:18,896 --> 01:31:22,107 ...وأحياناً لا يكون عندي الصبر الكافي 1536 01:31:22,149 --> 01:31:26,069 ...وأنسى أنّه مجرّد طفل صغير 1537 01:31:26,111 --> 01:31:30,282 ...وقد أنشأنا حياة معاً 1538 01:31:30,324 --> 01:31:33,118 ونحب بعضنا البعض 1539 01:31:33,160 --> 01:31:35,871 ...ولو دمرت ذلك 1540 01:31:35,913 --> 01:31:41,210 ...سوف يكون ذلك متعـ...ذر إصلا 1541 01:31:41,251 --> 01:31:42,753 دعني أرى. دعني أرى 1542 01:31:48,926 --> 01:31:50,969 ـ متعذر إصلاحه ! ـ أجل 1543 01:31:51,011 --> 01:31:52,179 أجل. أجل 1544 01:31:52,221 --> 01:31:54,598 جوان ) ، لا تفعل ذلك، رجاءً ) 1545 01:31:54,640 --> 01:31:57,142 لا تفعله مرّتين ليس له 1546 01:31:57,184 --> 01:32:01,104 ميريل ستريب ) لم تستطع النظر ) إلى ( دستين هوفمان ) بعد ذلك 1547 01:32:04,149 --> 01:32:05,776 " ( كريمر ) ضذّ ( كريمر ) " 1548 01:32:07,861 --> 01:32:10,155 شكراً لك، سّيد ( وايلي ) لهذا التعليق 1549 01:32:10,197 --> 01:32:13,825 سّيدي القاضي، موكليّ مضطرب جداً 1550 01:32:13,867 --> 01:32:14,910 أقترح إستراحة 1551 01:32:14,993 --> 01:32:18,080 لا أفضل الإستراحة على الإطلاق 1552 01:32:18,163 --> 01:32:20,374 الإقتراح مرفوض 1553 01:32:20,415 --> 01:32:22,334 ( استمرّ مع شاهدك، سّيد ( ترنر 1554 01:32:22,376 --> 01:32:24,753 سّيد ( دوسن ) ...هذا صعب 1555 01:32:24,795 --> 01:32:28,715 أعرف أنّه من الصعب أن تعرف ما تقوله لـ ( لوسي ) نصف الوقت 1556 01:32:28,715 --> 01:32:31,176 صحيح ؟ أليس كذلك ؟ 1557 01:32:31,218 --> 01:32:32,469 لا 1558 01:32:32,511 --> 01:32:34,805 لا ؟ هل كان ذلك يعني لا ؟ 1559 01:32:34,847 --> 01:32:36,723 لا ماذا ؟ 1560 01:32:36,765 --> 01:32:38,809 دعني أرى 1561 01:32:41,228 --> 01:32:43,689 أنا لا أعرف بالضبط 1562 01:32:43,730 --> 01:32:45,399 ( أنا آسف، سّيد ( دوسن لا تعرف ماذا ؟ 1563 01:32:45,440 --> 01:32:47,734 أنا لا...أجل 1564 01:32:47,776 --> 01:32:49,069 أجل. حسناً 1565 01:32:49,111 --> 01:32:50,404 أجل ؟ يعني أنّك لا تعرف 1566 01:32:50,445 --> 01:32:52,656 ...صحيح ؟ أنت لا تعرف 1567 01:32:52,698 --> 01:32:55,284 أنت لا تعرف ما يتطلبه الأمر لتربية إبنتك 1568 01:32:55,367 --> 01:32:56,368 إعتراض 1569 01:32:56,410 --> 01:32:58,412 هذه ليست أسئلة هذا هجوم 1570 01:32:58,453 --> 01:32:59,413 مرفوض 1571 01:32:59,454 --> 01:33:02,249 ( أنا والد ( لوسي 1572 01:33:02,291 --> 01:33:04,543 ـ أنا والدها ـ هل أنت كذلك حقاً ؟ 1573 01:33:04,585 --> 01:33:05,878 ...أنا لا أتحدّث عن حقيقة 1574 01:33:05,919 --> 01:33:08,213 أنّك جعلت امرأة بلا مأوى حامل 1575 01:33:08,255 --> 01:33:09,631 ! إعتراض، سّيدي القاضي 1576 01:33:09,631 --> 01:33:12,509 ( انتقل إلى السؤال، سّيد ( ترنر 1577 01:33:12,551 --> 01:33:17,598 ...السؤال هو، إذا كنت تحب إبنتك 1578 01:33:17,639 --> 01:33:19,725 ...كثيراً كما تقول 1579 01:33:19,808 --> 01:33:22,060 ...وأنا أعرف أنّك تحبها 1580 01:33:22,102 --> 01:33:24,479 ألا تظن أنّها تستحقّ المزيد ؟ 1581 01:33:25,814 --> 01:33:26,815 ...ألست في أعماقك 1582 01:33:26,899 --> 01:33:29,818 تسأل نفسك في داخلك كلّ يوم ؟ 1583 01:33:29,818 --> 01:33:31,445 إعتراض . أسئلة مركّبة 1584 01:33:31,486 --> 01:33:33,447 ! أجل، حسناً 1585 01:33:33,488 --> 01:33:34,865 المعذرة . هل قلت " أجل " ؟ 1586 01:33:34,907 --> 01:33:37,743 أعتقد أن ( لوسي ) تستحقّ كلّ شيء 1587 01:33:37,784 --> 01:33:41,705 في أعماقي، أعتقد أنّها تستحقّ كلّ شيء 1588 01:33:41,788 --> 01:33:42,873 أجل، إنّها تستحقّ ذلك 1589 01:33:42,915 --> 01:33:45,751 ـ أجل، حسناً ـ أجل، إنّها تستحقّ ذلك 1590 01:33:45,792 --> 01:33:47,794 ...وأنت تتفق مع الجميع هنا 1591 01:33:47,878 --> 01:33:51,215 أنّك لا يمكنك أن تعطيها ذلك 1592 01:33:51,256 --> 01:33:54,384 ربّما الجميع مُحقين، أترى 1593 01:33:54,426 --> 01:33:57,554 ربّما الجميع مُحقين بشأن ذلك، أترى 1594 01:33:57,596 --> 01:34:00,057 لذا لا للمزيد الآن، حسناً ؟ 1595 01:34:00,140 --> 01:34:04,311 لا للمزيد الآن، لا للمزيد 1596 01:34:04,353 --> 01:34:10,192 ! أريد أن أتوقّف الآن 1597 01:34:10,234 --> 01:34:13,612 هذه نهاية ذلك بالنسبة ليّ 1598 01:36:49,643 --> 01:36:52,729 معلّمتكِ أخبرتني أنّكِ فنانة رائعة 1599 01:36:52,813 --> 01:36:55,649 ...لذا كنت أفكر لربّما 1600 01:36:55,691 --> 01:36:57,568 أبّي سيأتي اليوم 1601 01:36:59,111 --> 01:37:01,196 سوف نفتح هدايا عيد ميلادي 1602 01:37:01,280 --> 01:37:03,657 أنتِ يجب أن تكوني متحمّسة جداً 1603 01:37:03,699 --> 01:37:05,826 لماذا لا تذهبين فقط وتفعلي شيئاً ما ؟ 1604 01:38:31,411 --> 01:38:34,915 سام ) ، هذه أنا، افتح ) 1605 01:38:34,957 --> 01:38:37,626 ليس لديّ وقت لذلك 1606 01:38:37,668 --> 01:38:41,088 كان من المفترض أن تذهب ...إلى تقييمك الأوّل 1607 01:38:41,129 --> 01:38:43,048 ...وقد تركت العمل مبكراً حتى أكون هناك 1608 01:38:43,090 --> 01:38:45,926 وأين أنت بحقّ الجحيم ؟ ! افتح الباب 1609 01:38:47,135 --> 01:38:49,346 سام ) ، افتح الباب اللعين ) 1610 01:38:51,181 --> 01:38:53,809 لو لا تهتمّ بما فيه الكفاية حتى تفتح ليّ الباب، سوف أرحل 1611 01:38:53,851 --> 01:38:57,646 لقد خرّبت عملي لقد ابتعدت عن زملائي 1612 01:38:57,688 --> 01:38:59,898 ...لقد أرسلت إبني في رحلة صيد مع والده 1613 01:38:59,940 --> 01:39:01,400 ...حتى أستطيع أن أعمل معك 1614 01:39:01,483 --> 01:39:04,403 ! وأنت لا تريد أن تفتح الباب ليّ 1615 01:39:04,444 --> 01:39:06,238 ! حسناً ! هذا هو ! لقد فهمت الأمر 1616 01:39:29,386 --> 01:39:31,972 سام ) ، هل يمكنني أن أدخل ؟ ) 1617 01:39:36,935 --> 01:39:38,812 لا يوجد مكان هنا 1618 01:39:38,854 --> 01:39:41,481 لا يوجد مكان هنا 1619 01:39:41,523 --> 01:39:45,569 أجل، حسناً، لقد عشت في القرية الشرقية 1620 01:39:45,611 --> 01:39:47,029 أنا لست بحاجة إلى مكان كبير 1621 01:39:47,070 --> 01:39:48,197 ...لأنّني أصنع الأشياء 1622 01:39:48,280 --> 01:39:50,782 كلّ شيء صعب جداً على الآخرين 1623 01:39:50,866 --> 01:39:54,703 أنا أصنع كلّ شيء صعب بالنسبة للآخرين 1624 01:39:54,745 --> 01:39:56,622 ...يمكنني أن أستمر 1625 01:39:58,624 --> 01:40:01,376 على الأقل 9 دورات أخرى 1626 01:40:01,418 --> 01:40:02,878 لكن عليك أن تدعني أدخل 1627 01:40:05,464 --> 01:40:08,258 ( رجاءً، ( سام 1628 01:40:14,640 --> 01:40:15,849 ها أنت 1629 01:40:19,019 --> 01:40:22,064 الآن يمكنني أن أرى تلك العيون الرحيمة 1630 01:40:24,274 --> 01:40:29,404 إذاً ، لقد قال ( جورج ) أنّك بحاجة إلى راحة من العمل 1631 01:40:29,446 --> 01:40:32,866 ...أنا لا أريد حقاً أن أعمل هناك بعد الآن 1632 01:40:32,866 --> 01:40:34,493 لأنّ هناك الكثير من الناس 1633 01:40:34,535 --> 01:40:41,792 ...إذاً، ربّما نجد لك عملاً اهدأ لأنّ 1634 01:40:41,834 --> 01:40:44,378 ...تذكّر أن من شروط القاضي 1635 01:40:44,461 --> 01:40:45,796 أنّك يجب أن تكسب المزيد من المال 1636 01:40:45,838 --> 01:40:48,465 ...عليك أن تستمر بكسب المزيد من المال 1637 01:40:48,507 --> 01:40:50,300 ...حتى تستطيع أن تحصل على شقة جديدة 1638 01:40:50,342 --> 01:40:52,302 ...وتحصل ( لوسي ) على غرفتها الخاصة 1639 01:40:52,344 --> 01:40:53,887 عندما تستعيدها 1640 01:40:53,971 --> 01:40:58,183 أجل، ما عدا أنّ ( لوسي ) لا تريدني بعد 1641 01:40:58,225 --> 01:41:02,271 ...لديها عائلة جديدة الآن 1642 01:41:02,354 --> 01:41:04,648 وهي ليست بحاجة إليّ بعد الآن 1643 01:41:04,690 --> 01:41:05,858 هل هذا ما قالته ؟ 1644 01:41:05,899 --> 01:41:08,402 أنا أعرف ذلك 1645 01:41:08,443 --> 01:41:10,779 أنا فقط أعرف هذا 1646 01:41:10,821 --> 01:41:13,240 حسناً 1647 01:41:13,282 --> 01:41:15,951 هذا أول شيء غبياً سمعتك تقوله 1648 01:41:18,662 --> 01:41:21,748 ( سام ) ، يمكنك أن تستعيد ( لوسي ) 1649 01:41:21,790 --> 01:41:25,210 المحكمة تسمح بإعادة التوحيد 1650 01:41:25,252 --> 01:41:29,256 لكن، ( سام ) ، عليك أن تقاتل من أجلها 1651 01:41:29,298 --> 01:41:32,176 ! أجل، لكنّي حاولت ! حاولت كثيراً 1652 01:41:32,217 --> 01:41:35,971 ! ـ حاول أكثر ! ـ أجل، ولكنّكِ لا تعرفين 1653 01:41:36,013 --> 01:41:37,347 لا أعرف ماذا ؟ 1654 01:41:37,389 --> 01:41:39,683 ...لا تعرفين كيف يبدو الأمر عندما تحاولين 1655 01:41:39,725 --> 01:41:44,188 ! وتحاولين وتحاولين ولا تحصلين على شيء 1656 01:41:44,188 --> 01:41:49,151 ، لأنّكِ ولدتِ مثالية ! وأنا ولدتُ هكذا 1657 01:41:49,193 --> 01:41:50,694 ! وأنتِ مثالية 1658 01:41:50,777 --> 01:41:52,029 هل هذا صحيح ؟ 1659 01:41:52,029 --> 01:41:54,656 ـ ناس مثلكِ لا يعرفون ذلك ـ ناس مثلي ؟ 1660 01:41:54,698 --> 01:41:57,534 ...أنتِ لا تعرفين ما معنى أن تُجرحين 1661 01:41:57,576 --> 01:42:00,579 لأنّ ليس لديكِ مشاعر 1662 01:42:00,662 --> 01:42:04,458 ناس مثلكِ لا يشعرون بأيّ شيء 1663 01:42:09,755 --> 01:42:14,218 هل تظنّ أنّك جعلت السوق يركز على المعاناة الإنسانية ؟ 1664 01:42:14,301 --> 01:42:16,595 دعني أخبرك بشيء ما عن الناس مثلي 1665 01:42:16,637 --> 01:42:23,685 ...ناس مثلي يشعرون بالضياع، والضعف، والقبح 1666 01:42:23,769 --> 01:42:26,230 وعدم الاهتمام 1667 01:42:26,271 --> 01:42:29,149 ...ناس مثلي لديهم أزواج 1668 01:42:29,191 --> 01:42:34,154 يلهون مع امرأة أخرى لأنّها أكثر مثالية منيّ 1669 01:42:34,238 --> 01:42:38,951 ناس مثلي لديهم أبناء يكرهونهم 1670 01:42:42,329 --> 01:42:47,167 ...وأنا صرخت فيه بطريقة مروّعة 1671 01:42:47,209 --> 01:42:49,127 ...طفل في السابعة، لأنّه لم يريد 1672 01:42:49,169 --> 01:42:52,422 أن يدخل إلى السيارة في نهاية اليوم 1673 01:42:52,464 --> 01:42:58,345 ...ثمّ نظر إليّ بغضب 1674 01:42:58,387 --> 01:43:02,641 وقد كرهته لحظتها 1675 01:43:02,683 --> 01:43:06,228 أعرف أنّني أخذلك أعرف أنّني أخيب أملك 1676 01:43:06,311 --> 01:43:09,815 ، أعرف أنّك تستحقّ أفضل من ذلك ! لكن أركب السيارة اللعينة 1677 01:43:14,945 --> 01:43:20,659 كلّ صباح، أصحو وأفشل 1678 01:43:20,701 --> 01:43:24,872 وأنظر حوليّ، ويبدو أن كلّ شخص ...نجح في تحقيق غرضه 1679 01:43:24,872 --> 01:43:28,959 ...لكن بطريقةٍ ما لا أستطيع 1680 01:43:29,042 --> 01:43:31,044 لا يهمّ كم حاولت 1681 01:43:33,380 --> 01:43:37,676 بطريقةٍ ما...لن أكون كاملة أبداً 1682 01:43:37,718 --> 01:43:39,178 أنتِ كاملة 1683 01:43:39,219 --> 01:43:44,099 أجل، أنتِ أكثر من كاملة 1684 01:43:44,099 --> 01:43:46,101 ريتا ) الجميلة ) 1685 01:44:19,468 --> 01:44:21,303 ( ابتعد عن العشب، ( دينو 1686 01:44:26,558 --> 01:44:28,268 حسناً ، هيّا 1687 01:44:28,310 --> 01:44:31,730 كنَ حذراً، لأنّك ستتأذّى 1688 01:44:31,813 --> 01:44:34,233 يا رفاق، انتبهوا إلى اللوحات 1689 01:44:34,274 --> 01:44:35,776 انتبهوا إلى اللوحات الجميلة 1690 01:44:35,859 --> 01:44:36,818 سام ) ، لقد جئت مبكراً ) 1691 01:44:36,860 --> 01:44:39,071 كلّ الإشارات كانت خضراء 1692 01:44:39,112 --> 01:44:42,032 ، عندما كنت أسير هنا كل الإشارات كانت خضراء 1693 01:44:42,074 --> 01:44:44,076 هناك سبب لجدول المحكمة 1694 01:44:44,159 --> 01:44:45,911 عليك أن تتوقف عن الظهور 1695 01:44:47,246 --> 01:44:49,957 لوسي ) عليها أن تعيد بناء ) ( حياتها الكاملة، ( سام 1696 01:44:49,998 --> 01:44:53,043 أريد أن أستعيدها أعرف أنّني يمكنني إستعادتها 1697 01:44:53,085 --> 01:44:55,379 هذا لا يرجع ليّ 1698 01:44:55,379 --> 01:44:57,881 ...ولكنّني فقط سأخبرك 1699 01:44:57,881 --> 01:44:59,716 ...أنّني سأفعل كلّ ما بوسعي 1700 01:44:59,716 --> 01:45:02,302 حتى أحمي هذه الفتاة الصغيرة من أن تتأذّى مرّةً أخرى 1701 01:45:05,889 --> 01:45:08,308 لمن هذه الكلاب ؟ 1702 01:45:08,350 --> 01:45:10,561 هذه دخل إضافي 1703 01:45:10,602 --> 01:45:15,399 لأنّني أحُميهم وآخذهم في نزهة وأقوم بتغذيتهم 1704 01:45:15,440 --> 01:45:18,986 سام دوسن ) لديه كلّ شيء لحاجات الكلاب ) 1705 01:45:20,904 --> 01:45:22,447 دعني أذهب لأحضر إبنتك 1706 01:45:23,657 --> 01:45:26,076 ... ليتصرف الجميع بطريقة مهذبة 1707 01:45:26,118 --> 01:45:28,787 ...لأنّ ( لوسي ) سوف تأتي إلى هنا 1708 01:45:28,829 --> 01:45:32,457 والإنطباعات الأولى مهمّة جداً 1709 01:45:36,378 --> 01:45:38,213 ! أنت لم تأتي أبداً 1710 01:45:38,255 --> 01:45:40,716 ! أنت لم تتصل أبداً 1711 01:45:40,757 --> 01:45:43,969 ! لقد نسيتني كيف أمكنك أن تنساني ؟ 1712 01:45:44,011 --> 01:45:47,264 ! لا، لم أنساكِ ! لن أنساكِ أبداً 1713 01:45:47,306 --> 01:45:49,516 ! أنا أكرهك 1714 01:45:49,558 --> 01:45:52,519 هلا تهدأين للحظة واحدة ؟ 1715 01:45:52,519 --> 01:45:55,606 لأنّني أريد أن أخبركِ بشيء، حسناً ؟ 1716 01:45:55,689 --> 01:45:59,526 ...لأنّ الليلة الماضية، كنت أكتب لكِ خطاب 1717 01:45:59,526 --> 01:46:04,114 ثمّ أصبحت الكلمات كبيرة 1718 01:46:04,198 --> 01:46:06,992 ( يا إلهي، ( فلوبي فلوبي ) مصاب بالبرد ) 1719 01:46:07,034 --> 01:46:09,161 ...ثمّ قلت 1720 01:46:09,203 --> 01:46:13,790 عزيزتي ( لوسي ) ، أنا آسف " ...أنا ربّما جرحت مشاعركِ 1721 01:46:13,874 --> 01:46:18,587 وكنت أفكر فيكِ طوال الوقت " 1722 01:46:18,629 --> 01:46:22,049 ...لوسي ) على الأرجوحة ) " 1723 01:46:22,049 --> 01:46:23,634 ...و ( لوسي ) في المدرسة " 1724 01:46:23,717 --> 01:46:27,429 و( لوسي ) في السماء تُقبل وتعانق والدها " 1725 01:46:27,471 --> 01:46:30,766 وملحوظة، أنا أحبّكِ " كما في الأغنية 1726 01:46:30,807 --> 01:46:34,186 " ملحوظة أحبّكِ كما في الأغنية " 1727 01:46:53,705 --> 01:46:55,541 ( مرحباً، سّيد ( دوسن 1728 01:46:55,582 --> 01:46:59,169 أجل، مرحباً، أيّتها المحامية 1729 01:47:02,923 --> 01:47:03,882 هلا بدأنا ؟ 1730 01:47:03,924 --> 01:47:05,759 ...وفي هذه الشهور القادمة 1731 01:47:05,801 --> 01:47:08,971 ...السّيد ( دوسن ) سوف يتوسّع في نظام دعمه 1732 01:47:09,012 --> 01:47:12,891 ليشمل برامج الخدمة الإقليمية ....والمدرسين الخصوصيين 1733 01:47:12,933 --> 01:47:15,185 ...أعتقد أنّه مهمّ جداً أن تعرفي 1734 01:47:15,185 --> 01:47:19,648 أنّ العائلة التى ترعى الفتاة الآن تسعى إلى التبنّي 1735 01:47:19,690 --> 01:47:22,568 ...قسم خدمات الطفل والعائلة وأنا 1736 01:47:22,609 --> 01:47:24,862 ندعم طلبهم بالكامل 1737 01:47:30,450 --> 01:47:32,953 تبّاً 1738 01:47:33,036 --> 01:47:40,752 سام ) ، هناك خيار لم نتحدّث عنه مطلقاً ) 1739 01:47:40,794 --> 01:47:43,839 ...أعرف ما مرّرت به 1740 01:47:43,881 --> 01:47:46,383 المرّة الأخيرة التي ذهبت فيها إلى المحكمة 1741 01:47:46,425 --> 01:47:48,969 لم أحبّ ذلك على الإطلاق 1742 01:47:49,052 --> 01:47:53,682 ...يمكننا أن نعطى الوالدان بالتّربية الوصاية 1743 01:47:53,765 --> 01:47:55,350 ...ثمّ يمكننا أن نحاول 1744 01:47:55,434 --> 01:47:58,228 ...من أجل الزيارة الغير محددة 1745 01:47:58,270 --> 01:48:02,191 وسيبدو الأمر على أنّه وصاية مشتركة 1746 01:48:05,027 --> 01:48:07,613 أنتِ تقولين أنّه ليس أمامي فرصة 1747 01:48:07,696 --> 01:48:08,947 هذا ما تقوليه 1748 01:48:08,989 --> 01:48:11,074 لا، أنا لا أقول أنّه ليس أمامك فرصة 1749 01:48:11,116 --> 01:48:15,537 هذا ما قلتيه آخر مرّة والآن انظري أين هو 1750 01:48:15,579 --> 01:48:18,457 ولكنّها لا تقول أنّ ليس أمامي فرصة 1751 01:48:18,457 --> 01:48:21,376 لذا أخبريني بأنّني أمامي فرصة 1752 01:48:24,129 --> 01:48:25,631 ...يا إلهي، ( سام ) ، يا رجال 1753 01:48:25,714 --> 01:48:28,509 ، إنّها ليلة الفيديو في منزلي وأنا لستُ حتى هناك 1754 01:48:28,509 --> 01:48:31,553 ـ الفاتورة ـ ( سام ) ، خذ حلواك معك 1755 01:48:31,637 --> 01:48:35,807 لأن، حسناً 1756 01:48:35,849 --> 01:48:38,644 انتظر هذا فعلاً يصعب قوله 1757 01:48:38,685 --> 01:48:41,647 ...بالنسبة ليّ، هذا شيء يصعب جداً قوله 1758 01:48:41,688 --> 01:48:45,359 ولكنّني سوف أبقى هنا .... ( أتناول حلواي مع ( ريتا 1759 01:48:45,400 --> 01:48:49,446 ولن أذهب إلى ليلة الفيديو الليلة 1760 01:48:50,572 --> 01:48:51,698 ماذا ؟ 1761 01:48:51,782 --> 01:48:53,784 جي ) ، هذا واضح ) عرفت أن ذلك سيحدث 1762 01:48:53,867 --> 01:48:55,702 ...سام ) ، يمكنك أن تذهب لو ) 1763 01:48:55,702 --> 01:48:58,247 ( ـ لقد قلت لا، ( ريتا ...ـ ولكن إذا أردت الذهاب 1764 01:48:58,330 --> 01:48:59,623 هل تريديني أن أذهب ؟ 1765 01:48:59,665 --> 01:49:03,210 ، لا، لا أريدك أن تذهب ولكن يمكنك أن تذهب إذا أردت 1766 01:49:09,633 --> 01:49:11,593 ـ حسناً ـ حسناً 1767 01:49:12,761 --> 01:49:14,304 ( إلى اللقاء، ( ريتا 1768 01:49:14,388 --> 01:49:18,350 لو أردتِ أن تأتي إلى ليلة الفيديو فأنتِ مُرحب بكِ 1769 01:49:18,433 --> 01:49:21,103 ( شكراً لك، ( جو 1770 01:49:21,144 --> 01:49:22,771 ( مع السلامة، ( جو 1771 01:49:30,279 --> 01:49:34,199 أنتِ تأكلين ببطأ هذا جيّد 1772 01:49:34,241 --> 01:49:37,578 من الجيّد أن تمضغي الطعام 1773 01:49:37,619 --> 01:49:40,205 فطائر حليب خضّ 1774 01:49:40,289 --> 01:49:44,376 حسناًن دعيني أرى 1775 01:49:44,459 --> 01:49:47,462 حسناً، خبر ثانوي 1776 01:49:51,925 --> 01:49:56,680 ...لأنّكِ لأنكِ بحاجة لأن تتركي زوجكِ 1777 01:50:02,603 --> 01:50:06,148 ( وأنا بحاجة لأن أستعيد ( لوسي 1778 01:50:12,446 --> 01:50:13,906 ...نحن بحاجة إلى 1779 01:50:13,989 --> 01:50:19,161 ، عندما نتعامل مع الزبون ...يجب أن نكون دائماً لطفاء 1780 01:50:22,664 --> 01:50:25,000 وليس مألوفاً 1781 01:50:29,046 --> 01:50:30,923 لأنّني يمكنني أن أكون صديقكِ 1782 01:50:36,803 --> 01:50:38,680 شكراً لك 1783 01:50:41,141 --> 01:50:43,268 ولكنّكِ ما زلتِ بحاجة لتتركي زوجكِ 1784 01:50:46,813 --> 01:50:49,900 زواجي ليس سيئاً جداً 1785 01:50:54,154 --> 01:50:56,949 ...الأمر فقط أنه 1786 01:50:56,949 --> 01:50:58,367 ...إنّه فقط 1787 01:51:02,621 --> 01:51:05,290 أنا لم أخسر من قبل في أيّ شيء 1788 01:52:04,600 --> 01:52:07,186 ـ أبّي ؟ ـ مرحباً 1789 01:52:07,269 --> 01:52:08,228 ماذا تفعل هنا ؟ 1790 01:52:08,270 --> 01:52:10,230 أنا أسكن هنا 1791 01:52:10,272 --> 01:52:11,273 ماذا تعني بأنّك تسكن هنا ؟ 1792 01:52:11,315 --> 01:52:12,733 في الواقع، أنا أسكن هنا 1793 01:52:12,774 --> 01:52:14,943 أنت تسكن هنا ؟ 1794 01:52:14,985 --> 01:52:16,612 قريباً جداً منيّ ؟ 1795 01:52:16,653 --> 01:52:19,239 أجل، لأنّني أردت أن أكون قريباً منكِ 1796 01:52:19,281 --> 01:52:21,783 ...أردت أن أكون أقرب منكِ 1797 01:52:21,867 --> 01:52:25,913 لذا أنا أسكن هنا في تلك الشقة 1798 01:52:25,954 --> 01:52:27,372 إنّها رقم 9 1799 01:52:27,414 --> 01:52:29,666 ...ورقم 9 مثل 9 أكتوبر 1800 01:52:29,708 --> 01:52:30,792 ...( عندما ولد ( جون لينون 1801 01:52:30,834 --> 01:52:33,337 وإبنه ولد في 9 أكتوبر أيضاً 1802 01:52:33,420 --> 01:52:35,297 جون ) قابل ( يوكو ) في 9 نوفمبر ) 1803 01:52:35,339 --> 01:52:37,132 ...أجل، ووالدته تسكن 1804 01:52:37,174 --> 01:52:41,220 " في رقم 9 " نيوكاسل " في " ليفربول 1805 01:52:41,303 --> 01:52:43,680 نيوكاسل " ، 9 أحرف " ليفربول " ، 9 أحرف " 1806 01:52:44,806 --> 01:52:48,602 ربّما أريد أن أتحدّث إلى والدكِ لدقيقة ؟ 1807 01:52:48,644 --> 01:52:50,229 ( تعال هنا، ( دينو 1808 01:52:50,312 --> 01:52:53,357 ! أنتِ فتاة كشافة الآن 1809 01:52:53,440 --> 01:52:54,816 هل هذا جيّد ؟ 1810 01:52:54,858 --> 01:52:57,194 أجل، هذا جيّد جداً 1811 01:52:57,194 --> 01:52:58,487 انظر إلى دبابيسي 1812 01:52:58,529 --> 01:53:02,074 ـ إنّها تبدو رائعة جداً عليكِ ـ شكراً لك 1813 01:53:02,157 --> 01:53:04,493 سوف تكونين فتاة كشافة رائعة 1814 01:53:04,535 --> 01:53:06,286 سام ) ، علينا أن نتحدّث ) 1815 01:53:06,328 --> 01:53:07,829 ماذا تفعل ؟ 1816 01:53:07,913 --> 01:53:10,082 تحاول أن تقترب منها بأن تسكن قريباً ؟ 1817 01:53:10,123 --> 01:53:12,417 نحن من المفترض أن نعطيها الثبات 1818 01:53:12,459 --> 01:53:14,253 أمامنا أسبوع قبل أن نذهب إلى المحكمة 1819 01:53:17,840 --> 01:53:24,429 ...لأنّ كلّ مرّة آتي لأراها عند الأتوبيس 1820 01:53:24,471 --> 01:53:27,349 كلّ مرّة أضيع الوقت عند الأتوبيس 1821 01:53:27,391 --> 01:53:29,726 أنا أفهم ذلك حقاً 1822 01:53:29,768 --> 01:53:32,855 ولكن يجب أن نفكر بشأنها وما الأفضل لها 1823 01:53:32,938 --> 01:53:35,357 أجل، الأفضل لها هو أهم شيء 1824 01:53:35,399 --> 01:53:37,818 ـ صحيح ـ أجل 1825 01:53:37,860 --> 01:53:39,444 هل مازال ( فلوبي ) مصاب بالبرد ؟ 1826 01:53:39,486 --> 01:53:42,489 أجل، ولكنّه يتحسن 1827 01:53:42,573 --> 01:53:43,615 هذا جيّد 1828 01:53:43,699 --> 01:53:46,493 هل يمكنني أن أشتري بعض الحلوى منكِ ؟ 1829 01:53:46,535 --> 01:53:49,997 هذه سوف تساوي 3.25 دولار 1830 01:53:50,080 --> 01:53:51,373 يمكننا أن نحصل عليها لاحقاً 1831 01:53:51,415 --> 01:53:53,625 يجب علينا الذهاب فعلاً 1832 01:53:53,667 --> 01:53:55,878 ـ تفضل ـ شكراً لك 1833 01:53:55,919 --> 01:53:58,297 هل يمكنني أن أعانقها ؟ 1834 01:53:58,338 --> 01:54:00,299 بالطبع يمكنك 1835 01:54:05,095 --> 01:54:06,680 مع السّلامة 1836 01:54:06,763 --> 01:54:10,142 تسرّني رؤيتكِ حقاً 1837 01:55:11,828 --> 01:55:14,206 ! أبّي 1838 01:55:14,248 --> 01:55:15,958 ...( هل عرفت أنّ ( وارن جي هاردنج 1839 01:55:15,999 --> 01:55:19,837 كان الرئيس الـ29 للولايات المتحدة ؟ 1840 01:55:19,837 --> 01:55:22,714 ...تذكّر، الرئيس الـ29 1841 01:55:22,756 --> 01:55:25,217 في حالة إن سألك القاضي 1842 01:55:25,300 --> 01:55:26,760 ماذا تفعلين هنا ؟ 1843 01:55:26,802 --> 01:55:28,136 لقد أفتقدتك 1844 01:55:28,178 --> 01:55:30,931 ربّما تصابين بأذى هكذا 1845 01:55:30,973 --> 01:55:32,266 ...والجو فعلاً بارد 1846 01:55:32,307 --> 01:55:35,269 وأنتِ لا ترتدين ملابس كافية لإبقائكِ دافئة 1847 01:55:36,478 --> 01:55:37,938 ماذا...؟ 1848 01:55:38,021 --> 01:55:42,192 لم تستطع النوم، لذا أتت إلى منزلي 1849 01:55:42,192 --> 01:55:45,404 أعطني إبنتي أعطنا ( لوسي )، تعال هنا 1850 01:55:45,445 --> 01:55:48,532 ( برفق، ( سام شكراً لك 1851 01:55:48,615 --> 01:55:51,076 ...أحياناً إذا فركتي بطنها 1852 01:55:51,118 --> 01:55:53,745 ...ثمّ أخبرتيها بقصتين 1853 01:55:53,787 --> 01:55:57,457 ..." وأعطيتها نصف كعكة " أيهوب 1854 01:55:57,541 --> 01:55:59,459 فهي أحياناً تنام 1855 01:55:59,501 --> 01:56:01,128 عندما لا تنام 1856 01:56:01,211 --> 01:56:04,756 ( سوف نكون بخير، ( سام طابت ليلتك 1857 01:56:04,798 --> 01:56:06,842 طابت ليلتكِ 1858 01:56:06,925 --> 01:56:09,386 يمكنك أن تذهب للمنزل الآن 1859 01:56:29,823 --> 01:56:32,659 أجل، بيتزا بالسجق المقلي 1860 01:56:32,701 --> 01:56:34,494 هذا إختيار رائع 1861 01:56:49,301 --> 01:56:50,928 أبّي ؟ 1862 01:56:53,722 --> 01:56:54,973 أبّي ؟ 1863 01:57:21,917 --> 01:57:23,669 لوسي ) ، تعالي هنا ) 1864 01:57:27,256 --> 01:57:29,091 مرحباً يا صغيرتي 1865 01:57:29,132 --> 01:57:31,552 لقد أعددت لنا وجبة خفيفة 1866 01:57:31,593 --> 01:57:33,554 " نصف كعكة " أيهوب 1867 01:57:36,098 --> 01:57:38,600 أنا أفهم أنّكِ تريدين رؤية والدكِ 1868 01:57:40,978 --> 01:57:43,772 وأنا حقاً لا أريد إبعادكِ عنه 1869 01:57:43,772 --> 01:57:46,066 أنا حقاً لا أريد ذلك 1870 01:57:46,108 --> 01:57:48,694 أريدكِ أن تعرفي ذلك 1871 01:57:48,777 --> 01:57:50,821 لذا حينما تريدين رؤيته، فقط أخبريني 1872 01:57:50,863 --> 01:57:54,783 ...في أيّ وقت تريدين رؤيته لا بأس 1873 01:57:54,825 --> 01:57:58,370 ولكنّنا بحاجة إلى مناقشة ذلك أوّلاً 1874 01:57:58,453 --> 01:57:59,830 إذاً ماذا عن هذه الوجبة الخفيفة ؟ 1875 01:58:07,504 --> 01:58:08,839 شكراً لكِ 1876 01:58:08,881 --> 01:58:10,257 طابت ليلتكِ 1877 01:58:10,299 --> 01:58:11,842 طابت ليلتكِ 1878 01:58:22,895 --> 01:58:25,772 الجميع يحسن التصرف 1879 01:58:28,942 --> 01:58:30,819 كم هذا رائع ( لقد أحضرتِ ( ويلي 1880 01:58:30,861 --> 01:58:33,488 ( ـ مرحباً، ( ويلي ( ـ مرحباً، ( سام 1881 01:58:33,572 --> 01:58:35,032 تسرّني رؤيتك 1882 01:58:36,241 --> 01:58:39,578 علينا أن نغلق الباب لأنّ الكلاب تذهب للخارج 1883 01:58:46,668 --> 01:58:49,546 لقد ترك زوجي هذه عندما أنتقل 1884 01:58:51,673 --> 01:58:54,176 ريتا ) الطيبة ) 1885 01:58:54,259 --> 01:58:58,347 حسناً، دعني أرى 1886 01:58:58,430 --> 01:59:03,018 سوف يطلبون ( راندي ) إلى ...منصة الشهادة غداً أوّلاً 1887 01:59:03,101 --> 01:59:05,062 ثمّ أنت 1888 01:59:07,147 --> 01:59:09,733 إنّهم زوجين رائعين 1889 01:59:09,816 --> 01:59:12,736 ، وهي جميلة ...ولديهم منزل جميل 1890 01:59:12,778 --> 01:59:14,738 وهي ذكية أيضاً 1891 01:59:14,821 --> 01:59:18,992 سام ) ، أنا أقلق ) أنا أقلق أحياناً 1892 01:59:21,453 --> 01:59:24,831 هل تقلقين لأنّكِ فعلتِ شيئاً خاطئاً ؟ 1893 01:59:32,381 --> 01:59:33,674 ...أنا أقلق لأنّني أندمجت 1894 01:59:33,715 --> 01:59:36,176 أكثر منك في هذه العلاقة 1895 01:59:49,857 --> 01:59:55,612 أنا لديّ المحامية التي لا تخسر أبداً 1896 01:59:55,654 --> 01:59:58,240 هذه أنا 1897 02:00:00,909 --> 02:00:04,830 ...والمدير في " بيتزا هت " سيشهد 1898 02:00:04,913 --> 02:00:06,248 وهذا جيّد 1899 02:00:06,248 --> 02:00:07,749 بالتأكيد 1900 02:00:10,878 --> 02:00:17,301 ...و( آني ) قالت أن ( جورج ) يعتقد 1901 02:00:17,384 --> 02:00:18,969 ...أنّ ( جورج هاريسون ) لا يستطيع 1902 02:00:19,052 --> 02:00:22,931 ...ربّما لم يكن يستطيع أن يكتب أغنية 1903 02:00:22,973 --> 02:00:26,894 ..." ثمّ كتب " ها هي الشمس تظهر 1904 02:00:26,935 --> 02:00:34,735 وقد قالت بأنّها كانت " أفضل الأغاني عند " آبي روود 1905 02:00:37,571 --> 02:00:40,490 جورج ) كان دائماً مطرب البيتلز ) المفضّل لديّ 1906 02:01:02,971 --> 02:01:06,266 إنّها بخير، آسفة 1907 02:01:06,308 --> 02:01:07,851 لقد شعرت بالنوم في السيارة 1908 02:01:09,520 --> 02:01:17,736 كنت سأعود وأضعها في...في غرفتها 1909 02:01:17,778 --> 02:01:21,907 ...أنت تعرف، أنّني في غرفتها، التي جعلتها لها 1910 02:01:24,076 --> 02:01:27,329 لأنّني حاولت أن أجعل لها غرفة جميلة 1911 02:01:27,371 --> 02:01:29,665 ...لكنّي خشيت أن تستيقظ في منزلنا 1912 02:01:31,708 --> 02:01:34,211 وتريد أن تأتي إليك 1913 02:01:37,214 --> 02:01:38,632 هذه فتاتي 1914 02:01:48,058 --> 02:01:51,937 ...يجب أن أعتذر لك 1915 02:01:51,979 --> 02:01:55,899 ...لأنّني كنت سأخبر القاضي 1916 02:01:55,983 --> 02:02:00,404 بأنّني كنت سأعطي ( لوسي ) الحبّ الذي لم تحظى به 1917 02:02:00,487 --> 02:02:04,616 ولكنّني لا أستطيع قول ذلك لأنّني سوف أكون كاذبة حينها 1918 02:02:06,159 --> 02:02:08,453 ...أرجو 1919 02:02:08,495 --> 02:02:13,542 أرجو أن تقولي ما أعتقدت أنّكِ ستقولينه 1920 02:02:13,625 --> 02:02:16,670 أرجو أن تقولي ما أعتقدت أنّكِ ستقولينه 1921 02:02:18,130 --> 02:02:19,423 سأفعل 1922 02:02:22,843 --> 02:02:24,678 مع السّلامة 1923 02:02:26,763 --> 02:02:28,557 سوف أراك في المحكمة غداً 1924 02:02:30,517 --> 02:02:32,519 ( احجز ليّ مقعداً، ( سام 1925 02:02:32,561 --> 02:02:35,480 بجانبك، حسناً ؟ 1926 02:02:35,522 --> 02:02:40,402 أجل، سوف أحجز لكِ مقعداً بجانبي 1927 02:02:40,444 --> 02:02:42,613 ـ مع السّلامة ـ مع السّلامة 1928 02:02:44,448 --> 02:02:47,075 راندي ) ؟ ) 1929 02:02:47,117 --> 02:02:49,703 ...لو أخبرتكِ بسرّ 1930 02:02:49,745 --> 02:02:53,582 ...أنّي لا أستطيع أن أفعل ذلك بمفردي 1931 02:02:53,582 --> 02:02:55,292 هل ستخبرين القاضي بذلك ؟ 1932 02:02:57,085 --> 02:02:58,253 ( لا، ( سام 1933 02:02:59,796 --> 02:03:01,465 أتعدينني ؟ 1934 02:03:01,548 --> 02:03:03,091 أعدك 1935 02:03:05,594 --> 02:03:11,099 لأنّني لطالما أردت أن تحظى ( لوسي ) بأمّ 1936 02:03:11,141 --> 02:03:13,477 لطالما أردت أن تحظى بأمّ 1937 02:03:13,477 --> 02:03:16,980 المساعدة، أحتاج إلى شخص ما 1938 02:03:17,022 --> 02:03:21,318 المساعدة، ليس فقط أيّ أحد 1939 02:03:24,571 --> 02:03:28,492 وأنتِ كنت صاحبة الرداء الأحمر في لوحتها 1940 02:03:28,534 --> 02:03:31,828 لأنّني أعتقد أنّكِ كنت صاحبة الرداء الأحمر في لوحتها 1941 02:03:40,754 --> 02:03:42,297 ( شكراً لك، ( سام 1942 02:04:08,657 --> 02:04:10,158 ! العبوا الكرة 1943 02:04:12,953 --> 02:04:14,288 ! ( خذيها يا ( لوسي 1944 02:04:19,793 --> 02:04:21,128 ! ( انطلقي يا ( لوسي 1945 02:04:33,473 --> 02:04:35,267 ! لوسي ) أحرزت هدف ) 1946 02:04:39,813 --> 02:04:42,274 ! ( لقد أحرزت ( لوسي ) هدفاً، ( ريتا 1947 02:04:49,823 --> 02:05:50,843 تعديل أبو دانيال www.facebook.com/MYMW2012 1948 02:04:50,824 --> 02:05:51,844