1 00:03:38,783 --> 00:03:42,617 He's dead 2 00:03:43,700 --> 00:03:48,200 And now it's my turn 3 00:03:49,075 --> 00:03:54,700 I'm leaving this world 4 00:03:55,700 --> 00:04:01,950 I'm leaving my memories 5 00:04:04,658 --> 00:04:06,742 I see... 6 00:04:08,658 --> 00:04:11,950 I see the kid 7 00:04:13,533 --> 00:04:17,533 kid that I was 8 00:04:20,033 --> 00:04:22,408 I see... 9 00:04:42,867 --> 00:04:43,783 What are you doing out here? 10 00:04:43,867 --> 00:04:47,283 Oh, I've been hired to escort this one out to his uncle's 11 00:04:47,367 --> 00:04:48,950 Parents can't handle him no more 12 00:04:49,075 --> 00:04:52,867 You ask me, he was left too long to suckle on a negro pap 13 00:04:52,950 --> 00:04:55,867 His uncle's got a ranch in a town called Palomito 14 00:04:55,950 --> 00:04:59,033 Maybe he can put some starch in the boy 15 00:05:55,450 --> 00:05:58,408 I'm the uncle Give me the money, sir 16 00:05:58,533 --> 00:06:00,742 The money... Here's your damned money! 17 00:06:00,825 --> 00:06:03,325 - It's all yours - It's not damned money 18 00:06:03,450 --> 00:06:05,908 - It's money blessed by God - Go to hell! 19 00:06:06,033 --> 00:06:07,533 (Vermin!) 20 00:06:08,408 --> 00:06:09,617 (Piece of shit!) 21 00:06:09,742 --> 00:06:12,033 (Is this all the money that's left?) 22 00:06:12,117 --> 00:06:15,492 (And you? I wouldn't have you guard the dog of my bitch!) 23 00:06:16,492 --> 00:06:18,492 (What are you looking at? Come on...) 24 00:06:18,575 --> 00:06:21,075 (Go. We go from here.) 25 00:06:21,367 --> 00:06:23,158 (You came here to work!) 26 00:06:23,283 --> 00:06:25,575 (You did not come to sleep with beauties.) 27 00:06:26,783 --> 00:06:29,075 (Piece of shit! Vermin!) 28 00:06:29,158 --> 00:06:30,867 (I did not request a niece, my girl!) 29 00:06:30,992 --> 00:06:33,158 (Let go of my sac! You want it, you do it!) 30 00:06:33,283 --> 00:06:34,158 (What?) 31 00:06:34,283 --> 00:06:37,950 (But I will...whack you!) (you drive me crazy!) 32 00:06:38,075 --> 00:06:38,867 (Go on!) 33 00:06:38,950 --> 00:06:40,658 - (Ow, quit!) - (Go on you, shit) 34 00:06:40,783 --> 00:06:45,450 (I will break your water bottle! I will demolish you! Refuse?) 35 00:06:45,575 --> 00:06:51,617 (Go- go to my brother Bougre, the post! Go on!...Wait!) 36 00:08:13,367 --> 00:08:15,575 What took you so long? 37 00:08:16,867 --> 00:08:19,658 Well I'm in charge at the ranch and my uncle... (I wanted to...) 38 00:08:19,783 --> 00:08:21,158 What's your name? 39 00:08:21,575 --> 00:08:23,242 (What? Oh my name, it is Mike.) 40 00:08:25,367 --> 00:08:26,742 Where are you from? 41 00:08:26,867 --> 00:08:29,408 (I am Cajun.) La Louisiane 42 00:08:29,533 --> 00:08:31,908 Oh... Louisiana! 43 00:08:36,325 --> 00:08:38,617 This is your first time 44 00:08:38,908 --> 00:08:40,325 (No) 45 00:08:44,908 --> 00:08:46,617 Yes, it is! 46 00:08:48,825 --> 00:08:50,783 Yes, it is 47 00:08:51,992 --> 00:08:53,283 No 48 00:09:40,200 --> 00:09:41,783 Do you believe in God? 49 00:09:42,492 --> 00:09:45,783 I don't know Do you? 50 00:09:52,992 --> 00:09:54,783 Today I do 51 00:09:57,867 --> 00:10:00,158 My Mama gave it to me 52 00:10:06,367 --> 00:10:08,117 Madeleine 53 00:10:14,825 --> 00:10:16,908 Come here Come here 54 00:10:17,908 --> 00:10:21,408 We can go just the two of us You and Me... 55 00:10:34,700 --> 00:10:36,908 Sorry to break up the party 56 00:10:40,908 --> 00:10:44,575 Leave me alone, Wally I ain't working tonight 57 00:10:46,158 --> 00:10:48,742 Doing virgins now, are we? 58 00:10:56,158 --> 00:10:57,742 Don't be that way 59 00:10:58,533 --> 00:11:01,242 I've been riding all day long darling 60 00:11:01,367 --> 00:11:03,950 just to get here and see you 61 00:11:05,158 --> 00:11:06,825 Wally, please 62 00:11:08,658 --> 00:11:11,033 Go. Go away! 63 00:11:16,492 --> 00:11:17,575 You wanna see how a man does it? 64 00:11:17,700 --> 00:11:20,700 Go Go, Mike He'll kill you! 65 00:11:20,908 --> 00:11:24,200 You don't wanna die over no whore, Mikee? 66 00:11:24,283 --> 00:11:26,867 - Now get the hell out of here - I stay 67 00:11:28,700 --> 00:11:31,283 - Please, no, stop it! - It's time to go! 68 00:15:05,700 --> 00:15:07,325 Do you believe in God? 69 00:15:07,450 --> 00:15:10,033 Madeleine would you come with me? 70 00:15:12,950 --> 00:15:15,117 I have money 71 00:15:21,617 --> 00:15:24,200 ( You were right) 72 00:15:24,325 --> 00:15:28,617 ( I don't think he understands what happened to him) 73 00:15:28,742 --> 00:15:31,700 (He's fighting hard against it) 74 00:15:41,783 --> 00:15:44,367 (He's not ready yet) 75 00:18:44,950 --> 00:18:47,742 (The spirit of the plants) 76 00:18:47,825 --> 00:18:50,533 ( can teach you) 77 00:18:50,617 --> 00:18:54,325 ( the secrets of life) 78 00:20:40,575 --> 00:20:42,283 Runi 79 00:21:01,367 --> 00:21:03,367 (''Broken nose'') 80 00:21:12,783 --> 00:21:15,825 ( If one day you decide to know yourself ) 81 00:21:16,242 --> 00:21:20,325 (you'll have to choose the warrior's path ) 82 00:21:22,033 --> 00:21:26,408 ( You'll reach the darkness of your spirit) 83 00:21:32,617 --> 00:21:37,200 (Then, if you overcome your fears) 84 00:21:37,325 --> 00:21:39,283 (you will know who you are) 85 00:23:51,533 --> 00:23:54,533 Hey, Rolling Star! 86 00:23:54,742 --> 00:23:57,117 You'd better feed him somehow 87 00:24:00,783 --> 00:24:04,117 - Got time for a drink? - Yeah, you know me 88 00:24:04,200 --> 00:24:06,700 - Billy! - Don't worry Billy 89 00:24:07,700 --> 00:24:09,075 I'll take him 90 00:24:11,492 --> 00:24:13,200 Do you mind building me one? 91 00:24:13,492 --> 00:24:17,783 Here. How do you think your little chat with Sullivan will go? 92 00:24:17,867 --> 00:24:19,492 Well, we'll see 93 00:24:19,575 --> 00:24:20,992 You know, the town's starting to hum 94 00:24:21,075 --> 00:24:25,575 They say there's more gold in them mountains than in all California 95 00:24:25,700 --> 00:24:27,783 Yeah, that's what I'm afraid of 96 00:24:37,617 --> 00:24:38,533 Damn Jimmy! 97 00:24:38,617 --> 00:24:40,825 - Goddamn butcher! - Help! 98 00:24:40,950 --> 00:24:43,242 Damn Jimmy, what the hell do you think you're doing? 99 00:24:43,325 --> 00:24:44,742 You're my deputy now 100 00:24:44,825 --> 00:24:46,533 This dentist prick tried to kill me! 101 00:24:46,617 --> 00:24:50,700 Put him down! Put him down, I said 102 00:24:50,908 --> 00:24:52,117 Please 103 00:24:52,200 --> 00:24:54,033 Do it 104 00:24:55,325 --> 00:24:56,325 What do you think you're doing? 105 00:24:56,408 --> 00:24:59,325 You can't go throwing people through windows! 106 00:24:59,408 --> 00:25:00,908 We're the damn law 107 00:25:00,992 --> 00:25:03,617 I quit, 'cause he deserves it! 108 00:25:03,700 --> 00:25:05,617 You'd better rein in that temper of yours 109 00:25:05,700 --> 00:25:07,242 Where's my tooth? 110 00:25:08,075 --> 00:25:11,075 - Sir, you're all right, sir? - I'm all right, it's a miracle 111 00:25:11,158 --> 00:25:13,075 Don't worry, you'll be paid for that busted window 112 00:25:13,158 --> 00:25:14,742 Ok, Thank you 113 00:25:16,367 --> 00:25:18,867 Cause I'm docking it out of your pay 114 00:25:19,742 --> 00:25:22,867 - Well Now, what about that drink? - Yeah 115 00:25:22,950 --> 00:25:23,950 Sounds good to me 116 00:25:24,075 --> 00:25:26,242 No sir, you're gonna simmer down 117 00:25:26,367 --> 00:25:29,242 and you're gonna keep a watch on things now! 118 00:25:31,033 --> 00:25:33,450 - Can you put that back in? - Yes 119 00:25:33,533 --> 00:25:35,450 You couldn't take this one out, could you? 120 00:25:52,700 --> 00:25:55,575 I think we have to climb that hill 121 00:25:59,492 --> 00:26:02,700 You go on ahead I ain't fixing to die 122 00:26:22,950 --> 00:26:25,242 Pleased to meet you 123 00:26:27,242 --> 00:26:31,117 Looking for those damned Sacred Mountains, huh? 124 00:26:44,325 --> 00:26:48,950 Father Del Rio, may you be blessed in heaven! 125 00:26:53,158 --> 00:26:55,158 What was that? 126 00:26:56,283 --> 00:26:58,158 Prosit 127 00:27:02,867 --> 00:27:04,867 What was that again? 128 00:27:06,075 --> 00:27:11,658 Woodhead, I said you are a pessimist and I am an optimist 129 00:27:12,450 --> 00:27:15,158 You've got to have faith, my friend 130 00:27:15,533 --> 00:27:18,533 I don't have faith in no one but me 131 00:27:19,367 --> 00:27:21,200 me and old Betty 132 00:27:21,825 --> 00:27:24,992 I promised you gold I'll give you mountains of gold 133 00:27:25,408 --> 00:27:27,908 They're so close I can almost smell it 134 00:27:29,200 --> 00:27:31,783 Well, let's get a move on 135 00:27:32,408 --> 00:27:35,367 Yeah well today is maybe not a good day 136 00:27:35,492 --> 00:27:36,992 What do you mean not a good day? 137 00:27:37,200 --> 00:27:40,283 Well, you know tomorrow maybe we come back 138 00:27:40,700 --> 00:27:42,783 What do you mean tomorrow? 139 00:27:44,283 --> 00:27:45,992 I've got to 140 00:27:52,367 --> 00:27:55,450 Anyway one of us must live 141 00:28:10,325 --> 00:28:12,908 Mike the Conqueror! 142 00:28:14,825 --> 00:28:18,325 I told you that horse won't listen to anybody but me 143 00:28:26,200 --> 00:28:29,575 Easy. Easy 144 00:28:29,658 --> 00:28:31,075 Easy, boy 145 00:28:38,950 --> 00:28:41,658 Hey, hey! You're not gonna win him like that 146 00:28:53,742 --> 00:28:56,533 - Wait, you're stuck - What? 147 00:28:56,658 --> 00:28:58,825 You're stuck to me 148 00:29:15,200 --> 00:29:18,117 I'd thought you would've done better than that 149 00:29:21,117 --> 00:29:24,575 Boys, finish them gates! Marshal! 150 00:29:25,492 --> 00:29:26,992 Sullivan 151 00:29:28,783 --> 00:29:30,367 That's a hard ride 152 00:29:31,283 --> 00:29:34,033 What are you doing round here, Marshall? 153 00:29:34,158 --> 00:29:35,825 Interested in one of my horses? 154 00:29:36,158 --> 00:29:39,117 I heard back in town that your hand Woodhead 155 00:29:39,242 --> 00:29:40,742 and that Prussian 156 00:29:40,825 --> 00:29:44,033 are crossing the border on to Chiricahua territory 157 00:29:46,950 --> 00:29:49,117 I don't know anything about that 158 00:29:49,242 --> 00:29:53,408 I'll tell you though that I've send Woodhead up to Riata 159 00:29:53,533 --> 00:29:55,242 to sell some of my horses 160 00:29:55,325 --> 00:29:58,825 A pair of mules holding digging tools? 161 00:29:59,617 --> 00:30:02,325 You're accusing me of something, Marshall? 162 00:30:03,408 --> 00:30:06,783 I know about the Prosit's map to them damned mountains 163 00:30:07,283 --> 00:30:11,867 And believe me it ain't nothing but bullshit 164 00:30:13,075 --> 00:30:16,783 Well people around here talk you know that 165 00:30:17,158 --> 00:30:21,158 I know that But what you should know 166 00:30:21,283 --> 00:30:24,158 is that anyone crossing the border is breaking the law 167 00:30:24,283 --> 00:30:26,450 Is that a fact? 168 00:30:30,658 --> 00:30:33,867 You shouldn't get caught up in this nonsense, Greg 169 00:30:33,950 --> 00:30:35,367 You don't wanna loose what you got 170 00:30:35,450 --> 00:30:38,742 Father, we should get going 171 00:31:15,367 --> 00:31:16,742 What you want? 172 00:31:17,950 --> 00:31:22,950 Well right now, all we want is somethin' to eat 173 00:32:28,617 --> 00:32:30,825 Where's the manuscript? 174 00:32:33,908 --> 00:32:36,117 The Del Rio manuscript 175 00:32:36,200 --> 00:32:37,200 Don't have it 176 00:32:37,325 --> 00:32:41,492 Don't play dumb with me, because I know your magic, Indian Witch 177 00:32:43,117 --> 00:32:44,992 Prosit took it 178 00:32:46,700 --> 00:32:48,200 Prosit took it 179 00:32:48,283 --> 00:32:50,075 Don't be afraid 180 00:32:50,617 --> 00:32:52,950 I don't kill animals 181 00:33:29,075 --> 00:33:30,783 Where did you get this? 182 00:33:32,700 --> 00:33:35,158 My Mama gave it to me 183 00:33:40,075 --> 00:33:42,367 And this one here? 184 00:33:42,492 --> 00:33:45,658 I bet a pretty Indian girl gave it to you 185 00:33:50,283 --> 00:33:52,867 How do you know that? 186 00:33:52,950 --> 00:33:55,783 Why else would you spend so much time in the mountains? 187 00:34:45,242 --> 00:34:46,325 (''Broken nose''! ) 188 00:34:46,867 --> 00:34:49,158 (Where is Runi? ) 189 00:34:49,242 --> 00:34:50,533 ( Over there! ) 190 00:34:50,658 --> 00:34:52,533 (Thanks, my pretty ones) 191 00:34:53,033 --> 00:34:54,825 ( See you later! ) 192 00:35:20,075 --> 00:35:21,783 (''Broken nose'') 193 00:35:22,700 --> 00:35:24,867 ( Are you joining us? ) 194 00:35:37,283 --> 00:35:42,533 ( I met a white psychic 195 00:35:42,617 --> 00:35:44,617 (He steals people's souls) 196 00:35:44,742 --> 00:35:46,700 ( I must heal her I must do it right away ) 197 00:35:46,825 --> 00:35:49,617 (Then she'll be free) 198 00:35:50,408 --> 00:35:53,908 (Would you leave us now? ) 199 00:35:58,033 --> 00:36:01,992 (We will talk later ) 200 00:37:47,825 --> 00:37:52,117 ( Your demons are stronger than ever ) 201 00:37:52,158 --> 00:37:56,283 (They will soon reappear ) 202 00:37:58,283 --> 00:38:00,075 (Now is not the time) 203 00:38:00,158 --> 00:38:01,742 ( I haven't come here) 204 00:38:01,867 --> 00:38:04,367 ( to listen to your sermons) 205 00:38:06,950 --> 00:38:08,950 ( I know what you wish 206 00:38:09,075 --> 00:38:11,367 ( to speak to me about) 207 00:38:11,450 --> 00:38:14,033 (The Sacred Mountains) 208 00:38:14,867 --> 00:38:18,033 (There's an expedition They're looking for gold) 209 00:38:18,158 --> 00:38:19,825 ( from the Sacred Mountains) 210 00:38:20,242 --> 00:38:21,825 (They have a map ) 211 00:38:25,325 --> 00:38:26,700 (No ) 212 00:38:26,825 --> 00:38:29,200 (There is another man ) 213 00:38:29,283 --> 00:38:31,200 (The one she met) 214 00:38:31,283 --> 00:38:33,908 (He is not seeking gold) 215 00:38:33,992 --> 00:38:35,992 (What are you worried about? ) 216 00:38:36,492 --> 00:38:38,575 (What's he seeking? ) 217 00:38:39,200 --> 00:38:42,200 (The sacred power ) 218 00:39:01,825 --> 00:39:04,033 ( Our secret is threatened) 219 00:39:04,742 --> 00:39:07,033 (He knows) 220 00:39:43,283 --> 00:39:44,367 Hey Mike! 221 00:39:44,783 --> 00:39:46,158 Hi Pete! 222 00:40:57,450 --> 00:40:58,908 What are you doing here? 223 00:41:00,825 --> 00:41:03,033 What does it look like I'm doing? 224 00:41:05,742 --> 00:41:07,700 Now you two are starting resembling an old married couple 225 00:41:07,825 --> 00:41:09,700 Mr. and Mrs Marshal! 226 00:41:09,825 --> 00:41:13,992 Why don't I take you upstairs and show you what kind of woman I am? 227 00:41:14,783 --> 00:41:16,992 Too much of a woman for me! 228 00:41:18,075 --> 00:41:19,658 Come on here 229 00:41:36,742 --> 00:41:39,242 Playing good tonight, boys? 230 00:41:39,867 --> 00:41:42,033 How about a song? 231 00:43:17,950 --> 00:43:19,867 Chiricahuas! 232 00:43:27,408 --> 00:43:28,617 What happened? 233 00:43:30,408 --> 00:43:31,408 Where's Woodhead? 234 00:43:31,533 --> 00:43:33,908 He is dead! 235 00:43:34,033 --> 00:43:36,117 Look what they did to me! 236 00:43:37,325 --> 00:43:40,200 You were told not to go on their territory 237 00:43:40,408 --> 00:43:42,408 We were on the road to Riata 238 00:43:42,825 --> 00:43:44,700 They attacked us 239 00:43:44,825 --> 00:43:47,700 Well, they've killed one of our own! 240 00:43:48,408 --> 00:43:50,575 What are you gonna do about that, Marshal? 241 00:43:50,700 --> 00:43:53,283 We can't just sit around here with our tails between our legs 242 00:43:53,408 --> 00:43:57,200 while they try to fence us in from all sides! 243 00:44:06,242 --> 00:44:08,158 You're a southpaw, huh? 244 00:44:08,367 --> 00:44:09,742 what? 245 00:44:11,242 --> 00:44:13,450 Ain't you left handed? 246 00:44:15,033 --> 00:44:16,825 You say I'm lying? 247 00:44:17,533 --> 00:44:20,533 You think I sit on a horse and do this myself? 248 00:44:20,617 --> 00:44:21,825 And it must have hurt 249 00:44:21,950 --> 00:44:24,408 I am a Prussian Officer! 250 00:44:24,742 --> 00:44:28,700 The Von Luckner family is well respected in Germany for many years 251 00:44:28,825 --> 00:44:31,617 I'm a man of science a geologist 252 00:44:31,742 --> 00:44:33,575 I make maps 253 00:44:34,075 --> 00:44:35,867 I've never seen anything like this! 254 00:44:36,408 --> 00:44:38,200 The whole world's gone mad! 255 00:44:38,783 --> 00:44:42,492 Maybe... but I'll find out what happened 256 00:44:42,575 --> 00:44:44,575 You can bet on that 257 00:44:46,367 --> 00:44:49,158 Maybe you're not the right man for the job, Marshal 258 00:44:49,283 --> 00:44:51,075 It's our land! 259 00:44:59,158 --> 00:45:01,575 You ruined my song 260 00:45:03,783 --> 00:45:07,325 A round of drinks on the house in Woodhead's memory! 261 00:45:20,700 --> 00:45:23,492 She's got cojones as big as a bull's! 262 00:45:27,700 --> 00:45:31,283 To Woodhead! May God grant you vengeance! 263 00:45:34,408 --> 00:45:37,075 Sullivan, I found the mountains I can... 264 00:45:37,783 --> 00:45:39,867 Sullivan, you still need me! 265 00:45:40,242 --> 00:45:41,867 Maybe not 266 00:46:04,450 --> 00:46:06,408 What are you looking at? 267 00:46:17,283 --> 00:46:18,992 Move! 268 00:46:45,950 --> 00:46:47,408 Who did this? 269 00:46:47,533 --> 00:46:50,825 You, tell me What happened? 270 00:46:51,325 --> 00:46:55,117 - Tell me, you son of a bitch - (Ultimately, Marshal- 271 00:46:58,033 --> 00:46:59,825 which side are you on?) 272 00:47:03,700 --> 00:47:06,283 Are you sure you don't want me to go with you? 273 00:47:06,700 --> 00:47:09,700 No. I need you here 274 00:47:10,492 --> 00:47:14,117 You know if Woodhead and that Prussian did travel into their territory 275 00:47:14,200 --> 00:47:16,700 you may not get the welcome you're used to 276 00:47:18,783 --> 00:47:20,242 Jimmy 277 00:47:22,283 --> 00:47:25,242 I'll be back in a couple of days And Jimmy 278 00:47:25,367 --> 00:47:29,158 you better keep your eyes peeled till Rolling Star relieves you 279 00:47:30,658 --> 00:47:33,867 Yes, sir Marshal Sir Marshal, Marshal 280 00:47:38,867 --> 00:47:40,658 Damned Cajun! 281 00:47:41,825 --> 00:47:44,033 Go back to your squaw, boy! 282 00:47:50,325 --> 00:47:52,700 Get out of here, Indian! 283 00:47:58,992 --> 00:48:01,575 Bye, you Indian lover! 284 00:48:33,533 --> 00:48:37,033 ( I didn't kill him He's a victim of a vengeance) 285 00:48:37,117 --> 00:48:41,200 ( A white man says he was attacked) 286 00:48:41,325 --> 00:48:44,117 ( On his way to Riata) 287 00:48:50,200 --> 00:48:52,700 ( It's the scalp of the black man ) 288 00:48:52,825 --> 00:48:55,992 (He was headed for the Sacred Mountains) 289 00:48:56,117 --> 00:48:58,408 ( I'm taking him to Runi) 290 00:48:58,450 --> 00:49:01,867 (Runi is not one of us The body belongs to us) 291 00:49:01,950 --> 00:49:05,367 ( I'm taking him to Runi) 292 00:49:21,658 --> 00:49:23,450 ( I'm not your enemy ) 293 00:49:24,242 --> 00:49:26,033 ( I'm not your enemy ) 294 00:49:34,283 --> 00:49:35,283 ( Go ahead! ) 295 00:49:35,408 --> 00:49:36,992 ( Chiricahua, kill me! ) 296 00:49:37,117 --> 00:49:39,283 ( Go ahead! ) 297 00:50:48,658 --> 00:50:50,575 It's a hot one ain't it, Sheriff? 298 00:50:50,658 --> 00:50:52,242 Yeah 299 00:50:58,367 --> 00:51:00,533 I'm looking for a good friend of mine 300 00:51:01,867 --> 00:51:03,533 His name is Prosit 301 00:51:03,658 --> 00:51:07,450 I reckon you'll find him over at the Venus Hotel 302 00:51:11,617 --> 00:51:15,783 All right Many thanks 303 00:51:22,908 --> 00:51:24,575 Prosit, huh? 304 00:51:26,700 --> 00:51:28,992 Come on Billy get me over to the saloon, quick! 305 00:51:29,783 --> 00:51:31,617 Hey sheriff we got a wounded one! 306 00:51:34,992 --> 00:51:40,492 Holy Mother of God! Woodhead? 307 00:51:40,575 --> 00:51:42,158 Prosit 308 00:51:44,200 --> 00:51:46,033 Where's Prosit? 309 00:51:46,158 --> 00:51:48,742 - what did you say? - Prosit 310 00:51:53,825 --> 00:51:56,617 I saw the mountains you have the manuscript... 311 00:51:56,742 --> 00:51:58,700 Sullivan's got it 312 00:52:01,325 --> 00:52:02,533 I'll have a drink 313 00:52:02,617 --> 00:52:07,325 Now Woody, look, come on don't make me do anything rash 314 00:52:10,200 --> 00:52:12,200 Come on, take me back to the office 315 00:52:14,533 --> 00:52:16,700 Come on, come on! Let's get Jimmy. Let's go 316 00:52:16,825 --> 00:52:18,367 And keep it straight! 317 00:52:21,158 --> 00:52:24,367 I was there He was my partner 318 00:52:24,492 --> 00:52:25,658 We were like blood brothers 319 00:52:25,783 --> 00:52:27,158 Woodhead 320 00:52:29,075 --> 00:52:30,783 Howdy Pete 321 00:52:32,867 --> 00:52:34,075 Yes? 322 00:52:35,658 --> 00:52:37,867 I'm looking for a man named Prosit 323 00:52:37,950 --> 00:52:41,242 Woodhead! It's a miracle! 324 00:52:37,950 --> 00:52:41,242 So both of us will live! 325 00:52:44,950 --> 00:52:48,367 I know what you're gonna say but look what they did to me 326 00:52:56,617 --> 00:53:00,908 They scalped me and left me to die 327 00:53:03,283 --> 00:53:04,783 I begged 328 00:53:05,700 --> 00:53:10,408 I prayed to God to give me the strength to make it back 329 00:53:12,408 --> 00:53:14,992 so I could kill you 330 00:53:44,242 --> 00:53:46,033 Drop the gun! 331 00:53:51,408 --> 00:53:54,700 I said drop the gun! 332 00:53:58,700 --> 00:54:00,367 You heard the man 333 00:54:18,075 --> 00:54:20,158 You can't leave me in the same cell! 334 00:54:20,283 --> 00:54:22,075 He's a killer 335 00:54:25,075 --> 00:54:26,950 you're breaking my heart! 336 00:54:30,450 --> 00:54:32,992 And I thought that we were partners 337 00:54:34,825 --> 00:54:39,492 Wally, my friend! I thought you were dead 338 00:54:41,492 --> 00:54:45,992 It seems you've been very busy, Prosit 339 00:54:46,117 --> 00:54:49,283 What matters is that you're alive, partner 340 00:54:51,408 --> 00:54:53,283 Where's the manuscript? 341 00:54:53,700 --> 00:54:56,408 - Manuscript? - the manuscript 342 00:54:56,492 --> 00:55:00,783 Ah, that manuscript! Like the Del Rio manuscript? 343 00:55:01,992 --> 00:55:06,033 Eh, I don't have it But I know who's got it 344 00:55:06,158 --> 00:55:09,658 Yeah, I can take you to him 345 00:55:10,867 --> 00:55:14,450 We can find him right now Well, we can't get out but... 346 00:55:15,742 --> 00:55:18,533 You know we can... We are partners 347 00:55:19,325 --> 00:55:21,117 We are partners? 348 00:55:24,325 --> 00:55:26,242 It's good to see you, Wally 349 00:55:26,617 --> 00:55:28,325 Likewise 350 00:56:04,075 --> 00:56:05,658 The Marshal is here 351 00:56:15,533 --> 00:56:16,825 Yes 352 00:56:17,617 --> 00:56:19,700 Riata, was it? 353 00:56:26,700 --> 00:56:28,700 Yeah, Woodhead's dead 354 00:56:29,117 --> 00:56:30,992 But it wasn't the Chiricahua that killed him 355 00:56:31,117 --> 00:56:33,908 Some shooter came into town today and finished the job 356 00:56:33,992 --> 00:56:37,075 He's sitting over there in your jail 357 00:56:49,158 --> 00:56:51,742 That man shuffles his feet 358 00:57:12,117 --> 00:57:13,408 What's wrong? 359 00:57:14,117 --> 00:57:17,575 Well nothing's wrong, darling Nothing 360 00:57:19,492 --> 00:57:22,700 Here, I'll take that I'll take it 361 00:57:30,992 --> 00:57:32,367 What was that all about? 362 00:57:32,492 --> 00:57:36,658 Oh, just a friendly conversation between two men 363 00:57:38,783 --> 00:57:40,575 Is that so? 364 00:57:42,783 --> 00:57:46,450 Well he sure left in an awful hurry for it being so friendly 365 00:57:47,575 --> 00:57:49,950 You're in love with him, aren't you? 366 00:57:54,117 --> 00:57:55,700 Whose side are you on, darling? 367 00:57:55,825 --> 00:57:58,533 I didn't know I had to choose 368 00:58:00,533 --> 00:58:02,825 Well, I'm on my side 369 00:58:42,158 --> 00:58:45,950 (Hey man!) Been real busy 370 00:58:46,033 --> 00:58:47,825 Got a full house in there 371 00:58:48,158 --> 00:58:49,325 I heard 372 00:59:06,908 --> 00:59:09,075 You gonna paint my portrait? 373 00:59:09,367 --> 00:59:12,992 Hey, what's your name? 374 00:59:17,200 --> 00:59:21,367 Wallace Sebastian Blount 375 00:59:26,783 --> 00:59:29,242 Hey, stranger 376 00:59:30,283 --> 00:59:31,908 You got a light? 377 00:59:44,408 --> 00:59:47,408 Most folks used to call me Wally 378 00:59:50,825 --> 00:59:52,283 Wally 379 00:59:59,700 --> 01:00:03,200 No, Wally! Please no, stop it! 380 01:00:27,950 --> 01:00:29,033 Back off! 381 01:00:37,200 --> 01:00:38,783 Stop it! 382 01:00:52,575 --> 01:00:54,992 It won't be like it was before 383 01:00:59,492 --> 01:01:00,783 You want to see how a man does it? 384 01:01:00,867 --> 01:01:02,950 Go. Go, Mike! 385 01:01:28,825 --> 01:01:32,325 You don't wanna die over no whore, Mikee? 386 01:02:24,908 --> 01:02:27,992 You son of a bitch I thought you were dead 387 01:02:32,617 --> 01:02:33,992 I'll be damned 388 01:02:34,117 --> 01:02:36,992 You're fixing to shoot me with my own gun! 389 01:02:40,200 --> 01:02:41,700 That ain't right 390 01:02:42,200 --> 01:02:44,283 You're the son of a bitch, Mike 391 01:02:44,408 --> 01:02:46,408 I guess maybe 392 01:02:46,992 --> 01:02:48,992 you never got over 393 01:02:52,700 --> 01:02:54,575 that thing what I did 394 01:02:54,700 --> 01:02:56,867 (spawn of a whore!) 395 01:02:59,075 --> 01:03:02,700 In fact you did me a favour 396 01:03:02,783 --> 01:03:05,867 I died, but I came back 397 01:03:05,992 --> 01:03:09,700 And now, I'm heading for the Sacred Mountains 398 01:03:14,783 --> 01:03:17,700 But first 399 01:03:17,783 --> 01:03:21,408 some truth, 400 01:03:19,825 --> 01:03:22,367 the same way that you've done for me 401 01:03:36,200 --> 01:03:37,783 Ok 402 01:03:44,408 --> 01:03:46,367 you want what's real? 403 01:03:46,908 --> 01:03:49,492 And I won't deceive you 404 01:04:06,783 --> 01:04:09,658 You wanna know what I saw in the fire? 405 01:04:18,492 --> 01:04:20,075 I saw 406 01:04:21,867 --> 01:04:23,283 funny shapes 407 01:04:29,492 --> 01:04:34,450 funny little black tongues licking my soul 408 01:04:48,575 --> 01:04:52,658 I'm going to learn to kill 409 01:04:53,075 --> 01:04:57,367 To kill with my spirit 410 01:04:58,992 --> 01:05:01,283 It's nice to see you again 411 01:05:06,158 --> 01:05:09,742 Mike, Mike Come on, come on 412 01:05:31,867 --> 01:05:35,367 I think you'd better go and find your mummy, OK? 413 01:05:48,033 --> 01:05:49,033 Follow us 414 01:05:49,658 --> 01:05:51,325 Take me to Runi 415 01:05:52,158 --> 01:05:55,617 We get out of this, I'll take you anywhere you want to go 416 01:05:55,742 --> 01:05:57,242 Follow me! 417 01:05:58,367 --> 01:06:00,533 Billy,Billy 418 01:06:00,658 --> 01:06:05,825 No! no Billy Billly, no! 419 01:06:08,658 --> 01:06:10,617 No! Billy 420 01:06:11,200 --> 01:06:13,117 Billy! 421 01:06:20,033 --> 01:06:21,533 Papa... 422 01:06:45,117 --> 01:06:46,492 Don't do that 423 01:07:04,742 --> 01:07:07,325 You can't shoot me! Look at the manuscript! 424 01:07:07,533 --> 01:07:10,033 - what for? - the last pages 425 01:07:18,492 --> 01:07:19,783 I ate them 426 01:07:27,992 --> 01:07:31,283 Wait, you need me We're partners 427 01:07:37,908 --> 01:07:39,825 I guess I'll have to cut it out of you 428 01:07:39,908 --> 01:07:42,908 Wait, Wally We're partners 429 01:07:43,033 --> 01:07:44,617 Hey, this is madness! 430 01:07:44,700 --> 01:07:46,700 We'll pass through now! 431 01:07:50,200 --> 01:07:55,575 Think! Think... Wally We're partners, Wally 432 01:08:00,408 --> 01:08:01,783 Let's go 433 01:08:04,617 --> 01:08:05,783 Schnell! 434 01:08:07,492 --> 01:08:09,408 Ja ja, Schnell 435 01:08:09,492 --> 01:08:11,992 You tried to kill me but the map is in my head 436 01:08:12,117 --> 01:08:15,200 Well I hope so for your sake, partner 437 01:08:22,617 --> 01:08:26,158 Father Father? 438 01:08:39,783 --> 01:08:44,700 No, no, no 439 01:09:29,283 --> 01:09:32,033 Come on, boys! Get some water on that thing! 440 01:09:32,450 --> 01:09:37,242 Get that through the window here! Come on! Pump, boys 441 01:09:43,575 --> 01:09:46,950 Hey, Jimmy! You sure you boys don't want to wait till sun up 442 01:09:46,950 --> 01:09:48,242 get a good night's rest? 443 01:09:48,283 --> 01:09:51,158 You want to tell him that we wait till the morning? 444 01:09:51,575 --> 01:09:53,658 I've enough shit already 445 01:09:54,783 --> 01:09:57,242 I sure I wish I could ride along with you 446 01:09:57,950 --> 01:10:01,867 - you gonna be OK? - We're gonna be fine. Billy and I 447 01:10:03,575 --> 01:10:05,617 Sure sorry about Billy 448 01:10:06,825 --> 01:10:08,533 See you down the road a bit 449 01:10:08,658 --> 01:10:13,950 Come on, boys! Pump it up there! Come on! 450 01:10:28,575 --> 01:10:30,242 Horses are ready, M'dam 451 01:10:30,367 --> 01:10:32,867 We've got guns and supplies for a week 452 01:10:37,742 --> 01:10:39,325 Let's go 453 01:11:15,908 --> 01:11:19,742 (What our dreams tell us) 454 01:11:19,825 --> 01:11:22,325 (is difficult to interpret) 455 01:11:23,117 --> 01:11:24,908 ( Sometimes we're able to ) 456 01:11:25,033 --> 01:11:27,242 ( It's what you taught me) 457 01:11:34,533 --> 01:11:35,617 Runi 458 01:11:36,325 --> 01:11:38,325 ( I saw his power ) 459 01:11:38,450 --> 01:11:40,825 ( I must fight him) 460 01:11:41,450 --> 01:11:45,492 (Teach me your secrets I must know ) 461 01:11:53,033 --> 01:11:54,825 (He's not Indian ) 462 01:12:23,783 --> 01:12:26,117 ( It's strong) 463 01:12:42,617 --> 01:12:44,033 ( You will suffer ) 464 01:12:44,783 --> 01:12:46,450 ( You will know fear ) 465 01:12:50,700 --> 01:12:53,492 You ain't gonna drink that shit,are you? 466 01:13:07,617 --> 01:13:10,700 (Runi, protect ''Broken nose'') 467 01:13:10,783 --> 01:13:13,408 (Don't worry You went through this) 468 01:13:14,617 --> 01:13:20,200 (He'll make it too ) 469 01:13:50,992 --> 01:13:52,783 ( You must be alone) 470 01:13:52,908 --> 01:13:54,783 ( to see what's within you) 471 01:13:54,908 --> 01:13:56,950 ( And what inhabits us all) 472 01:14:12,367 --> 01:14:16,867 Runi! Runi! 473 01:14:52,658 --> 01:14:54,450 It's the drink 474 01:14:58,367 --> 01:14:59,950 It must be the drink 475 01:15:57,742 --> 01:16:00,242 ( You are afraid) 476 01:16:00,742 --> 01:16:03,658 ( You're letting these forces possess you) 477 01:16:04,242 --> 01:16:06,825 ( You can go beyond) 478 01:16:07,950 --> 01:16:10,158 (and let the spirits) 479 01:16:10,242 --> 01:16:12,533 (show you the way ) 480 01:19:58,283 --> 01:20:02,658 (Now you know my people's treasure) 481 01:20:02,783 --> 01:20:05,033 (This man is trying to steal it) 482 01:20:05,158 --> 01:20:08,450 ( It will be up to you to confront him) 483 01:21:52,117 --> 01:21:53,825 I don't know why you're going back to kill them 484 01:21:53,908 --> 01:21:56,200 We should leave them to the Chiricahua 485 01:21:57,117 --> 01:22:00,617 Can't you see how hard he fights to survive here? 486 01:22:02,408 --> 01:22:04,908 You have no respect for life 487 01:22:35,325 --> 01:22:36,783 What was that? 488 01:22:37,825 --> 01:22:39,283 Just a couple of coyotes 489 01:22:39,408 --> 01:22:41,200 We'll never catch up with them 490 01:22:41,325 --> 01:22:43,325 We don't even know where we are 491 01:22:43,908 --> 01:22:46,200 Well you can turn back if you'd like 492 01:22:46,325 --> 01:22:48,617 They only killed your uncle 493 01:22:49,242 --> 01:22:52,283 So, anybody else want out? 494 01:22:53,492 --> 01:22:55,575 You're free to go 495 01:22:57,992 --> 01:23:00,283 You and Charlie take first watch 496 01:23:36,783 --> 01:23:38,992 ( I am not afraid) 497 01:23:39,075 --> 01:23:41,200 (Really? ) 498 01:23:45,492 --> 01:23:49,075 ( You are vulnerable, my friend) 499 01:23:49,200 --> 01:23:52,908 ( You have awakened your demons) 500 01:25:10,033 --> 01:25:12,033 Sweet Jesus! 501 01:25:12,158 --> 01:25:13,450 Maria! 502 01:25:19,742 --> 01:25:21,158 Maria 503 01:25:23,950 --> 01:25:25,158 Maria 504 01:25:30,367 --> 01:25:32,158 I'll kill the man responsible 505 01:25:32,950 --> 01:25:34,950 I promise you that 506 01:25:38,325 --> 01:25:41,617 He's ok, he's ok Don't worry 507 01:25:41,825 --> 01:25:44,950 He's a friend It's all right. It's all right 508 01:25:47,658 --> 01:25:49,617 I'm sorry 509 01:25:58,242 --> 01:26:01,742 Well, I promised you gold, partner 510 01:26:02,242 --> 01:26:03,950 I'll give you mountains of gold 511 01:26:04,033 --> 01:26:06,658 Don't even think of trying anything funny, Prosit! 512 01:26:06,742 --> 01:26:09,367 You know the difference between you and me? 513 01:26:09,450 --> 01:26:13,033 You are a pessimist I am an optimist 514 01:26:14,325 --> 01:26:17,033 Julio! Chiricahuas 515 01:26:20,533 --> 01:26:23,325 We must head to the canyon! They won't follow us there 516 01:26:23,450 --> 01:26:25,908 - Which way is it? - It's that direction! 517 01:27:38,908 --> 01:27:40,408 (Let them go ) 518 01:27:42,825 --> 01:27:45,617 (Now they must face the spirits of the mountains) 519 01:28:27,867 --> 01:28:29,658 ( You'll be all right) 520 01:29:31,867 --> 01:29:34,033 Well I'm happy here 521 01:29:36,158 --> 01:29:41,450 Most men think this here mountain is just full of gold mines 522 01:29:42,075 --> 01:29:43,742 But I know different 523 01:29:44,575 --> 01:29:46,242 I know the truth 524 01:29:47,867 --> 01:29:50,158 I wish I was a spider 525 01:29:50,867 --> 01:29:52,950 I love these creatures 526 01:29:56,075 --> 01:29:58,658 Yes, it must be great to be a spider 527 01:30:11,450 --> 01:30:15,158 If I was a spider you would squash my head 528 01:30:15,367 --> 01:30:17,033 It is not what I... 529 01:30:18,158 --> 01:30:24,075 Yes, you would squash my little black head, wouldn't you? 530 01:30:32,075 --> 01:30:39,617 Animals are beasts but men are monsters 531 01:30:44,533 --> 01:30:48,533 You are right Men are 532 01:30:53,325 --> 01:30:55,450 monsters 533 01:31:01,950 --> 01:31:03,658 Father Del Rio 534 01:31:03,742 --> 01:31:06,325 You're a saint amongst sinners 535 01:31:10,533 --> 01:31:14,408 I'm trying to save my animal spirit 536 01:31:16,325 --> 01:31:20,033 Why do I have to be stuck out here with a pathetic human like you? 537 01:32:40,700 --> 01:32:43,117 (The Mountain is here) 538 01:32:44,117 --> 01:32:46,325 ( It has been waiting for you) 539 01:32:47,700 --> 01:32:49,992 ( for a long time) 540 01:32:50,575 --> 01:32:55,283 (But you will have to find the entrance alone) 541 01:33:05,992 --> 01:33:08,700 ( I must leave you now ) 542 01:33:54,283 --> 01:33:57,575 You know, that tooth's got to come out one way or another 543 01:33:58,367 --> 01:34:01,658 Easy. Easy 544 01:34:04,158 --> 01:34:06,867 You should have let Runi take a look at it 545 01:34:06,992 --> 01:34:11,283 No way in hell I don't want any of his Indian magic 546 01:34:15,700 --> 01:34:18,158 I'll end up as crazy as Mike 547 01:37:09,825 --> 01:37:12,117 My goldmine 548 01:37:19,700 --> 01:37:23,783 And now the gold 549 01:38:17,617 --> 01:38:19,117 Get up 550 01:38:22,700 --> 01:38:24,075 Get up! 551 01:38:24,992 --> 01:38:28,283 (He's already no longer with us) 552 01:38:28,367 --> 01:38:30,492 ( You can't kill him that way ) 553 01:38:30,575 --> 01:38:32,158 (Why not? ) 554 01:38:32,283 --> 01:38:34,283 ( You won't resolve anything) 555 01:38:38,575 --> 01:38:43,075 ( I can take you to him) 556 01:39:07,575 --> 01:39:10,075 ( You can still refuse to go ) 557 01:39:10,783 --> 01:39:12,867 ( If you accept) 558 01:39:12,992 --> 01:39:18,283 ( I'll leave you alone with him ''Broken nose'') 559 01:39:24,575 --> 01:39:26,492 (Both your true natures will come forth ) 560 01:39:26,575 --> 01:39:30,367 (Don't let fear or anger break you) 561 01:40:50,367 --> 01:40:54,033 ( You are where you wanted to be) 562 01:40:55,242 --> 01:40:57,658 ( I am with you) 563 01:41:01,450 --> 01:41:03,658 (Now I will leave you with him) 564 01:41:27,033 --> 01:41:30,450 We've known each other for quite some time now 565 01:41:30,533 --> 01:41:32,242 mighty Mike 566 01:41:48,408 --> 01:41:50,325 It's time to go! 567 01:42:18,283 --> 01:42:20,617 You're a dead soul 568 01:42:21,908 --> 01:42:24,700 You're not welcome here 569 01:42:25,908 --> 01:42:27,617 Why do you say that? 570 01:42:32,325 --> 01:42:34,117 You're so lucky 571 01:42:34,908 --> 01:42:38,908 that I owe you so very much, little boy 572 01:42:52,075 --> 01:42:57,700 I was in many shapes before I was released 573 01:42:57,783 --> 01:42:59,783 And I see... 574 01:43:00,283 --> 01:43:02,283 I see... 575 01:43:03,117 --> 01:43:05,575 I see why I'm here now 576 01:43:06,408 --> 01:43:08,617 To bring you with me 577 01:43:09,700 --> 01:43:13,908 I see why we met the first time 578 01:43:14,325 --> 01:43:19,283 To come here in this world 579 01:43:20,325 --> 01:43:22,367 together 580 01:43:41,283 --> 01:43:45,700 Mike, Mike 581 01:43:46,617 --> 01:43:48,200 Come on 582 01:43:51,700 --> 01:43:58,242 Mike, Come on, Mike 583 01:44:04,075 --> 01:44:05,867 My love 584 01:44:05,992 --> 01:44:09,075 Hey, how are you doing? 585 01:44:10,367 --> 01:44:12,867 You see where love leads us 586 01:44:16,992 --> 01:44:19,075 Time to see the truth 587 01:44:21,575 --> 01:44:25,700 Come with me, brother Take my hand 588 01:44:25,783 --> 01:44:28,575 Speak with me in deep tongues 589 01:44:28,700 --> 01:44:30,867 the language of the dead 590 01:44:51,075 --> 01:44:53,867 It was you Mike who killed that girl 591 01:44:55,492 --> 01:44:59,783 Sweet little Madeleine It was you, Mike 592 01:45:06,742 --> 01:45:10,325 ( May the gods be with you) 593 01:45:10,450 --> 01:45:12,658 (my friend) 594 01:45:37,742 --> 01:45:44,825 It is you who must go and I must wait 595 01:46:35,533 --> 01:46:37,533 You're free now 596 01:46:41,033 --> 01:46:50,825 I love you so. I love you so 597 01:47:02,117 --> 01:47:13,742 I feel her through love 598 01:47:26,825 --> 01:47:31,408 And you will bend and tell me 599 01:47:32,908 --> 01:47:35,825 that you love me 600 01:48:06,200 --> 01:48:07,783 He's dead 601 01:48:10,408 --> 01:48:13,200 And now it's my turn 602 01:48:15,325 --> 01:48:17,908 I see 603 01:48:18,908 --> 01:48:27,700 I see my memories 604 01:48:46,992 --> 01:48:51,700 But I don't want to die Runi! Help! Runi! 605 01:51:25,617 --> 01:51:28,325 (Remain inside your body ) 606 01:51:44,617 --> 01:51:47,117 (Everything is all right) 607 01:51:48,700 --> 01:51:52,908 I... I love you 608 01:52:04,450 --> 01:52:06,617 I love you too, darling 609 01:52:08,117 --> 01:52:10,825 You've been a little rough on me this last while 610 01:52:12,825 --> 01:52:17,783 ( You've returned) 611 01:52:19,117 --> 01:52:21,492 ( I've been... ) 612 01:52:21,617 --> 01:52:25,617 (all over the entire universe to find you) 613 01:52:28,325 --> 01:52:31,200 ( You see finally you had nothing to fear ) 614 01:52:47,742 --> 01:52:49,367 She's waiting for you 615 01:53:04,492 --> 01:53:07,200 (Watch your thoughts and feelings) 616 01:53:07,325 --> 01:53:12,117 (Now you know what it basically is 617 01:53:17,325 --> 01:53:22,367 (Welcome to the other world Broken nose) 618 01:53:26,367 --> 01:53:28,700 My mouth's feeling a lot better 619 01:53:30,200 --> 01:53:33,158 Real good baccy this! 620 01:56:06,158 --> 01:56:09,825 (Welcome to the other world)