1 00:01:18,126 --> 00:01:21,043 Is that psychedelic van outside yours? 2 00:01:21,209 --> 00:01:22,209 Yes. 3 00:01:22,376 --> 00:01:23,876 The police just towed it. 4 00:01:26,126 --> 00:01:30,043 I'm here! I'm here! 5 00:01:31,418 --> 00:01:32,668 I'm here! 6 00:01:32,834 --> 00:01:34,459 Take your hand away from the door. 7 00:01:40,168 --> 00:01:41,418 Don't salute. 8 00:01:41,584 --> 00:01:43,626 Take your hand away from the door. Please don't salute. 9 00:01:43,793 --> 00:01:45,334 I'm clone saluting, so let go. 10 00:01:46,209 --> 00:01:47,668 License and registration. 11 00:01:50,418 --> 00:01:52,043 I know it's no parking. 12 00:01:52,209 --> 00:01:53,084 I figured with so little hair, I'd be right out. 13 00:01:53,251 --> 00:01:54,501 So you knew, but parked anyway. 14 00:01:55,459 --> 00:01:57,084 That's a premeditated of fence. 15 00:01:57,959 --> 00:02:01,543 Two hundred for the law, two hundred for the fine. 16 00:02:01,709 --> 00:02:05,834 Have the money when you pick up your van. 17 00:02:20,126 --> 00:02:22,668 It's not pneumonia is it? Don't lie to me. 18 00:02:23,668 --> 00:02:24,918 It's TB. 19 00:02:25,543 --> 00:02:28,043 Listen, don't tell them you're from Singapore. 20 00:02:29,376 --> 00:02:31,543 Know. 21 00:02:31,751 --> 00:02:33,459 Because of different remuneration. 22 00:02:34,084 --> 00:02:36,084 Remuneration. 23 00:02:36,251 --> 00:02:38,626 Don't use any of those fancy words. 24 00:02:40,293 --> 00:02:41,334 It look like this. 25 00:02:41,876 --> 00:02:43,001 But what a bloody bother. 26 00:02:44,376 --> 00:02:46,084 Just say bother, no "bloody". 27 00:02:49,918 --> 00:02:51,834 Hello, Jinghua Travel. 28 00:02:53,126 --> 00:03:02,793 OK. OK. OK. 29 00:03:04,876 --> 00:03:08,251 Looks like I have to take you tour into the countryside. 30 00:03:08,418 --> 00:03:09,376 Feel better. 31 00:03:10,876 --> 00:03:12,084 Can't leave fast enough can you? 32 00:03:12,459 --> 00:03:14,251 Oh I get it, been a few clays since you got a smooch? 33 00:03:15,126 --> 00:03:16,876 Better not. Don't want to catch your cold. 34 00:03:17,043 --> 00:03:19,043 When you're better, then I'll kiss you to death. 35 00:03:20,543 --> 00:03:23,293 Gotta go, they're waiting for me. 36 00:03:31,001 --> 00:03:33,251 Just one hair, and you're always at the salon. 37 00:03:33,418 --> 00:03:35,876 You couldn't just park in a lot? 38 00:03:36,043 --> 00:03:37,376 Now I'm late for a big event. 39 00:03:37,543 --> 00:03:38,543 I was wrong. 40 00:03:39,001 --> 00:03:41,043 When were you ever right. Just drive. 41 00:04:06,834 --> 00:04:07,709 Sit down together. 42 00:04:10,834 --> 00:04:11,668 We make photograph together. 43 00:04:11,876 --> 00:04:14,043 What did you think of the food? 44 00:04:21,084 --> 00:04:22,584 Everyone take a seat. 45 00:04:23,001 --> 00:04:23,584 Everyone take a seat. 46 00:04:29,334 --> 00:04:31,334 Why won't those kids come over here? 47 00:04:31,918 --> 00:04:34,084 Your tour group was too small. 48 00:04:34,376 --> 00:04:35,459 No one sponsored them. 49 00:04:35,959 --> 00:04:36,793 Tell them to come over. 50 00:04:36,959 --> 00:04:37,709 I'll sponsor them all. 51 00:04:39,793 --> 00:04:41,126 Come on, all of you. 52 00:04:59,876 --> 00:05:02,418 Who were you shouting at? 53 00:05:02,918 --> 00:05:03,959 Journalists. 54 00:05:04,709 --> 00:05:08,626 Do a good deed and it's automatic overkill. 55 00:05:13,626 --> 00:05:18,126 Business is good at the travel agency. 56 00:05:18,293 --> 00:05:20,834 Maybe you can pay me now? 57 00:05:21,001 --> 00:05:21,501 I did the math. 58 00:05:21,793 --> 00:05:25,334 Not counting this mouth, you owe me 98000. 59 00:05:26,209 --> 00:05:28,293 What's the hurry? You know I'm good for it. 60 00:05:29,376 --> 00:05:31,584 The travel business is cut throat. 61 00:05:31,751 --> 00:05:33,376 I'm losing money on every tour. 62 00:05:33,876 --> 00:05:37,376 But if I don't take them, I'll have to shut down. 63 00:05:37,751 --> 00:05:38,959 And with Xiaoyun sick. 64 00:05:39,168 --> 00:05:40,709 Even the Singapore groups have stopped. 65 00:05:41,293 --> 00:05:42,168 Come on. 66 00:05:42,334 --> 00:05:43,418 You're helping all those kids go to school. 67 00:05:44,084 --> 00:05:48,168 And you don't have any money? 68 00:05:50,293 --> 00:05:52,626 Give me two clays to get it. 69 00:05:53,043 --> 00:05:55,543 You have your worries, but so do I. 70 00:05:56,168 --> 00:05:57,834 Otherwise I wouldn't ask you for the money. 71 00:05:59,293 --> 00:06:00,418 Where the hell are they? 72 00:06:00,584 --> 00:06:02,834 All they know is taking phones. 73 00:06:39,334 --> 00:06:40,959 In'53. 74 00:06:41,751 --> 00:06:44,876 The Yanks talk peace, 75 00:06:45,043 --> 00:06:47,959 But plot to take all Korea. 76 00:06:48,251 --> 00:06:50,626 One cloudy July night. 77 00:06:51,043 --> 00:06:53,668 Over An Ping Mountain. 78 00:06:54,001 --> 00:06:54,959 Their crack troop were hiding out, 79 00:06:55,126 --> 00:07:01,876 The invincible White Tiger Battalion, 80 00:07:07,168 --> 00:07:07,876 Han Dong. 81 00:07:09,876 --> 00:07:11,959 How do you like the boat? 82 00:07:12,126 --> 00:07:12,751 Not bad. 83 00:07:12,918 --> 00:07:17,126 It's a tea house during the clay and a bar at night. 84 00:07:17,751 --> 00:07:19,334 The tea in average. 85 00:07:19,501 --> 00:07:20,751 The booze is average. 86 00:07:21,709 --> 00:07:23,793 But the prices are double. 87 00:07:25,043 --> 00:07:26,168 Was it expensive to rent? 88 00:07:26,709 --> 00:07:28,543 No pain, no gain. 89 00:07:29,126 --> 00:07:31,459 Besides, tourism needs to be exotic. 90 00:07:31,626 --> 00:07:35,168 Mr.Ruan You got a call. 91 00:07:35,334 --> 00:07:37,084 The tour group of retired officials is here. 92 00:07:37,293 --> 00:07:39,126 They need to be picked up. Are you going? 93 00:07:39,376 --> 00:07:42,084 They all arrived. Then I better go. 94 00:07:42,459 --> 00:07:43,418 How many total? 95 00:07:43,709 --> 00:07:44,334 Two hundred people. 96 00:07:45,293 --> 00:07:47,251 HanDong, Hear that? 97 00:07:47,876 --> 00:07:49,209 We are gonna be able to use this boat already. 98 00:07:51,668 --> 00:07:53,251 - Are the rooms booked? - Yes. 99 00:07:54,209 --> 00:07:55,959 Rent four buses. 100 00:07:56,126 --> 00:07:57,584 HanDong, bring you van too. 101 00:07:57,876 --> 00:07:58,668 Hey! 102 00:08:00,918 --> 00:08:01,543 Mr.Ruan. 103 00:08:04,168 --> 00:08:05,543 Boss, did you get my money together? 104 00:08:06,459 --> 00:08:08,084 What money? 105 00:08:08,251 --> 00:08:09,876 The money you owe me for the van. 106 00:08:12,084 --> 00:08:12,918 Come back. 107 00:08:13,834 --> 00:08:14,918 And get me in a little while. 108 00:08:20,251 --> 00:08:20,918 HanDong. 109 00:08:23,334 --> 00:08:25,293 Don't forget to get some umbrellas. 110 00:08:25,459 --> 00:08:27,918 We don't want the old folks getting wet. 111 00:08:31,376 --> 00:08:33,334 We're in the same boat. 112 00:08:34,376 --> 00:08:36,293 If I make money, you make money. 113 00:08:37,168 --> 00:08:39,459 If I don't, you getting upset won't change that. 114 00:08:39,876 --> 00:08:41,126 What if you never make any money? 115 00:08:41,293 --> 00:08:42,501 Than I let you use my van for free? 116 00:08:43,626 --> 00:08:45,126 Don't worry. 117 00:08:45,959 --> 00:08:47,626 I'll pay you after this job. Deal? 118 00:09:21,334 --> 00:09:22,918 Look at those buses. 119 00:09:24,668 --> 00:09:28,251 Those things are income on wheels. 120 00:09:29,876 --> 00:09:30,501 Hey, HanDong 121 00:09:30,668 --> 00:09:31,334 Hey! 122 00:09:31,501 --> 00:09:34,751 Yesterday,I saw a used Benz the other clay. 123 00:09:35,751 --> 00:09:37,501 OK, cheap 124 00:09:37,668 --> 00:09:39,084 But missing some paperwork. 125 00:09:39,668 --> 00:09:41,543 After this job, I want to buy it. 126 00:09:42,501 --> 00:09:44,668 It's fully loaded, ABS 127 00:09:46,334 --> 00:09:49,293 GPS, cruise control, Satellite 128 00:09:49,543 --> 00:09:50,251 Does it have airbags? 129 00:09:50,418 --> 00:09:51,709 Yes. Six, maybe eight 130 00:09:51,876 --> 00:09:52,751 Does it have wheels? 131 00:09:53,668 --> 00:09:56,459 Of course, it's a friggin' car. 132 00:09:56,626 --> 00:09:58,209 Sounds more like a hovercraft. 133 00:09:59,459 --> 00:10:00,084 Mr.Ruan. 134 00:10:00,376 --> 00:10:01,043 Coming. 135 00:10:01,293 --> 00:10:02,626 You can explain it to Mr.Ruan. 136 00:10:03,001 --> 00:10:03,668 Welcome. 137 00:10:04,543 --> 00:10:06,334 Because the group id made of up ex-senior officials. 138 00:10:06,751 --> 00:10:08,001 I was sent ahead to check things out. 139 00:10:14,709 --> 00:10:15,709 It's just you? 140 00:10:16,834 --> 00:10:20,251 They told me everyone was arriving? 141 00:10:20,418 --> 00:10:21,626 His name is "Ivory Wong". 142 00:10:23,168 --> 00:10:24,293 Ivory Wong. 143 00:10:24,459 --> 00:10:26,001 Everyone. 144 00:10:26,168 --> 00:10:28,126 It's a common mistake. 145 00:10:29,668 --> 00:10:32,543 Come here. 146 00:10:35,334 --> 00:10:38,001 See that? See that? 147 00:10:38,376 --> 00:10:40,376 I rented four buses! 148 00:10:42,126 --> 00:10:43,501 Ivory Wong? 149 00:10:43,959 --> 00:10:46,168 Who gave you that horrible name, anyway? 150 00:10:46,626 --> 00:10:49,709 I almost bought 200 umbrellas for you. 151 00:10:50,043 --> 00:10:52,293 Men! You guys can go home. 152 00:10:52,501 --> 00:10:54,418 There’s only one guy. 153 00:10:54,668 --> 00:10:56,709 You still have to pay us. 154 00:10:56,876 --> 00:10:57,626 OK. 155 00:10:58,084 --> 00:10:59,626 Sure, back at the office. 156 00:11:01,418 --> 00:11:03,251 - What? - OK. 157 00:11:09,959 --> 00:11:12,876 Mr.Ruan, How about my money? 158 00:11:13,043 --> 00:11:14,334 Give me a fuckin' break. 159 00:11:14,501 --> 00:11:15,459 In a couple clays. 160 00:11:16,043 --> 00:11:18,001 Couple of clays? Put it in writing. 161 00:11:18,418 --> 00:11:20,418 HanDong. You're listened. 162 00:11:20,751 --> 00:11:21,751 You're standing to get on my nerves. 163 00:11:22,084 --> 00:11:25,001 If I said a couple clays, that's what I mean. 164 00:11:25,168 --> 00:11:26,793 You never let up, do you? 165 00:11:27,668 --> 00:11:29,001 Ninety-eight thousand yuan right? 166 00:11:29,543 --> 00:11:32,084 Keep it up and you might have nothing. 167 00:11:32,751 --> 00:11:34,293 I don't have time for your bullshit. 168 00:11:34,459 --> 00:11:35,126 Let's go. 169 00:11:36,751 --> 00:11:38,751 You still have to pay me. 170 00:12:37,459 --> 00:12:38,584 You sure are a pain in the ass. 171 00:12:38,959 --> 00:12:39,876 I know. 172 00:12:40,834 --> 00:12:42,584 I don't want to be. 173 00:12:43,126 --> 00:12:44,668 But it's not like you're poor. 174 00:12:45,709 --> 00:12:48,126 You saying I have the money. But won't give it to you? 175 00:12:48,293 --> 00:12:49,168 That's not what I'm saying. 176 00:12:49,334 --> 00:12:49,959 Then what are you saying? 177 00:12:50,209 --> 00:12:51,251 Forget it, you're not listening. 178 00:12:51,793 --> 00:12:53,834 No, what are you saying then? 179 00:12:54,001 --> 00:12:55,251 I'm saying I'd appreciate if you paid me. 180 00:12:56,459 --> 00:12:57,501 You letting me in? 181 00:12:57,668 --> 00:12:58,334 Sure 182 00:13:03,334 --> 00:13:04,126 Come in. 183 00:13:04,418 --> 00:13:05,626 Diandian, we have company. 184 00:13:14,751 --> 00:13:16,043 I'll take you to the office. 185 00:13:16,834 --> 00:13:17,459 There's no money at the office. 186 00:13:17,751 --> 00:13:19,001 Then the bank. 187 00:13:19,251 --> 00:13:20,126 That's other people's money. 188 00:13:22,751 --> 00:13:23,543 What did you say? 189 00:13:23,959 --> 00:13:24,751 Then borrow it from someone. 190 00:13:25,209 --> 00:13:26,459 Who do you think you are? 191 00:13:27,209 --> 00:13:28,334 Anyway, where you go, I go. 192 00:13:30,834 --> 00:13:31,543 Come on Diandian. 193 00:13:40,251 --> 00:13:40,959 Let's go. 194 00:13:41,543 --> 00:13:42,709 But I'm not paying you for today. 195 00:13:45,043 --> 00:13:45,709 Where are we going? 196 00:13:46,001 --> 00:13:47,918 First to walk the dog, 197 00:13:48,459 --> 00:13:49,543 then to the hospital. 198 00:13:49,709 --> 00:13:50,918 All personal stuff. 199 00:14:28,459 --> 00:14:29,834 This is the communicable disease ward. 200 00:14:30,168 --> 00:14:31,334 Even if you go to the morgue, I'm going too. 201 00:14:33,751 --> 00:14:35,084 Let's just see about you. 202 00:15:10,626 --> 00:15:11,668 A bicycle. 203 00:15:17,584 --> 00:15:18,334 That's it? 204 00:15:21,834 --> 00:15:23,293 That wasn't funny at all. 205 00:15:25,251 --> 00:15:26,626 I've got one. 206 00:15:27,043 --> 00:15:29,501 There was a rooster and a hen. 207 00:15:29,959 --> 00:15:30,876 The hen lays an egg. 208 00:15:31,209 --> 00:15:32,793 And the rooster starts chasing and pecking her 209 00:15:32,959 --> 00:15:34,251 Guess why? 210 00:15:34,876 --> 00:15:39,126 He tired to peck her? Why? 211 00:15:39,293 --> 00:15:40,626 Because the hen laid a cluck egg. 212 00:15:43,084 --> 00:15:44,418 Hey. Mind your own business. 213 00:16:10,709 --> 00:16:11,834 Are you waiting for someone? 214 00:16:12,459 --> 00:16:13,834 The guy inside there. 215 00:16:14,834 --> 00:16:15,793 He left a while ago. 216 00:16:34,376 --> 00:16:36,168 Why are you taking me... 217 00:16:37,168 --> 00:16:38,709 ...to see a traditional Chinese doctor? 218 00:16:41,543 --> 00:16:42,584 Because Mr.Ruan wants you fully checked out. 219 00:16:43,793 --> 00:16:45,334 Are you hiding something from me? 220 00:16:46,918 --> 00:16:48,001 I have cancer ,don't I? 221 00:16:50,126 --> 00:16:53,168 Don't worry,it's just a precaution. 222 00:17:21,543 --> 00:17:22,209 What is this place? 223 00:17:22,668 --> 00:17:23,626 My house. 224 00:17:30,126 --> 00:17:30,876 You live alone? 225 00:17:31,168 --> 00:17:32,834 Uh-huh. Have a seat. I'll go get the doctor. 226 00:17:33,001 --> 00:17:34,043 He's next door. 227 00:17:46,751 --> 00:17:49,543 What the old folks don't eat, we will. 228 00:17:49,793 --> 00:17:50,709 This is my new case. 229 00:17:51,043 --> 00:17:52,918 You can help me. 230 00:17:55,084 --> 00:17:55,668 Who? 231 00:17:56,959 --> 00:17:57,918 Han Dong. 232 00:17:59,084 --> 00:18:01,209 Don't you ever quit? 233 00:18:01,376 --> 00:18:02,918 Let me speak. 234 00:18:03,501 --> 00:18:05,418 I've taken you girlfriend from the hospital. 235 00:18:05,876 --> 00:18:07,543 When you give me my money. 236 00:18:07,834 --> 00:18:08,834 I'll give her back. 237 00:18:09,501 --> 00:18:10,834 And hurry up. 238 00:18:11,001 --> 00:18:12,293 So Ms. Li can finish her treatment. 239 00:18:12,918 --> 00:18:14,584 OK. OK. OK. 240 00:18:15,668 --> 00:18:16,293 I told you. 241 00:18:18,001 --> 00:18:20,293 That she has TB. 242 00:18:20,709 --> 00:18:22,543 If you're not afraid of catching it. 243 00:18:22,751 --> 00:18:24,043 Then you take care of her for a while. 244 00:18:24,501 --> 00:18:26,584 I trust you. 245 00:18:28,543 --> 00:18:30,668 While you're at it, pay her hospital bill too. 246 00:18:32,918 --> 00:18:35,293 I'm not an unreasonable guy. 247 00:18:36,001 --> 00:18:37,668 I just want the money you owe me. 248 00:18:38,793 --> 00:18:39,876 You ought to pay. 249 00:18:41,001 --> 00:18:43,168 Pneumonia can be fatal if it's not treated you know? 250 00:18:43,334 --> 00:18:45,084 Aren't you worried about her having an accident? 251 00:18:45,251 --> 00:18:47,918 An accident? you? 252 00:18:49,209 --> 00:18:50,626 Have you lost your mind? 253 00:18:51,876 --> 00:18:53,918 Cut the crap. 254 00:18:54,168 --> 00:18:55,418 What you are doing is called kidnapping. 255 00:18:56,668 --> 00:18:58,043 Either return her to the hospital inside an hour. 256 00:18:58,334 --> 00:19:01,001 Or I'm calling the cops. 257 00:19:07,376 --> 00:19:08,834 Hey Viagra, who was that? 258 00:19:09,168 --> 00:19:11,959 What a joke. One of my drivers. 259 00:19:12,334 --> 00:19:13,584 What kind of people do you hire? 260 00:19:14,418 --> 00:19:16,959 One look from Viagra and he'd shit his pants. 261 00:19:17,126 --> 00:19:18,709 Come on. 262 00:19:19,001 --> 00:19:20,001 Drink up. 263 00:19:20,501 --> 00:19:23,459 Mr.Ruan,Why not just pay him? 264 00:19:23,626 --> 00:19:25,543 I will, 265 00:19:26,376 --> 00:19:28,584 But those guys still haven't paid me yet. 266 00:19:28,918 --> 00:19:30,751 Forget it.Drink up. 267 00:19:35,043 --> 00:19:37,168 Where's the doctor? 268 00:19:40,751 --> 00:19:41,501 There isn't one. 269 00:19:42,668 --> 00:19:43,793 What do you mean? 270 00:19:46,293 --> 00:19:48,084 I wasn't going to do anything to you. 271 00:19:48,251 --> 00:19:48,959 But... 272 00:19:49,168 --> 00:19:49,918 I'm leaving. 273 00:19:52,084 --> 00:19:53,001 Let me go. 274 00:19:53,168 --> 00:19:54,168 He owes me for a year's work. 275 00:19:54,334 --> 00:19:55,043 He pay nothing. 276 00:19:55,209 --> 00:19:56,459 It's not my business. Help! 277 00:19:58,918 --> 00:20:00,084 I don't want to kill you. 278 00:20:04,418 --> 00:20:05,501 Listen to me. 279 00:20:08,084 --> 00:20:09,168 I won't hurt you. 280 00:20:09,876 --> 00:20:10,834 I just want my money. 281 00:20:12,876 --> 00:20:13,918 Don't be afraid! 282 00:20:17,043 --> 00:20:18,501 This has nothing to do with me. 283 00:20:20,418 --> 00:20:22,084 I let you come here. 284 00:20:22,376 --> 00:20:24,168 I only wanted to force Ruan Dawei to pay me. 285 00:20:25,084 --> 00:20:26,793 He didn't pay. 286 00:20:26,959 --> 00:20:28,668 I didn't plan to kidnap you. 287 00:20:29,043 --> 00:20:30,501 I just wanted to scare him a little. 288 00:20:31,376 --> 00:20:33,334 But this is kidnapping. 289 00:20:35,084 --> 00:20:35,626 That is OK. 290 00:20:37,209 --> 00:20:39,001 I don't want this to get out of control. 291 00:20:39,709 --> 00:20:42,293 I only tired you up to explain the situation. 292 00:20:45,043 --> 00:20:49,168 If you promise to stop yelling, 293 00:20:49,751 --> 00:20:51,876 I'll take you back to the hospital right now. 294 00:20:53,584 --> 00:20:55,209 Don't bother taking her back. 295 00:20:55,418 --> 00:20:57,918 Just turn yourself into the police. 296 00:20:58,501 --> 00:20:59,584 I've already called them. 297 00:21:00,209 --> 00:21:03,084 I figure you'll get about 10 years. 298 00:21:03,834 --> 00:21:04,501 How about this. 299 00:21:04,834 --> 00:21:07,626 You pay 100,000 in damages to my girl. 300 00:21:07,918 --> 00:21:10,209 Give me 2,000 and I'll forget the whole thing. 301 00:21:10,501 --> 00:21:12,376 Don't push me. 302 00:21:14,251 --> 00:21:15,459 Even a rabbit will bite. 303 00:21:16,334 --> 00:21:17,584 OK, go ahead and stamp her ticket then. 304 00:21:19,668 --> 00:21:21,084 I don't think you have the guts. 305 00:21:22,084 --> 00:21:23,584 Hey Viagra,when did you call the cops? 306 00:21:24,418 --> 00:21:25,334 I didn't. 307 00:21:25,584 --> 00:21:26,668 I just wanted to scare him a little. 308 00:21:41,501 --> 00:21:44,084 What did he say to scare you so bad? 309 00:21:47,543 --> 00:21:48,459 The shit hit the fan. 310 00:21:49,959 --> 00:21:51,793 He went to the cops. 311 00:21:52,709 --> 00:21:54,418 He told me to stamp your ticket. 312 00:21:54,584 --> 00:21:57,376 That means kill you. 313 00:21:59,334 --> 00:22:00,626 So how do you want to die? 314 00:22:01,126 --> 00:22:02,418 Quiet. 315 00:22:03,043 --> 00:22:04,209 I know you're not dump enough to do that. 316 00:22:04,668 --> 00:22:06,001 Dawei didn't go to the police. 317 00:22:06,959 --> 00:22:09,001 If he did, would he tell you? 318 00:22:09,418 --> 00:22:10,793 That would mean he wants you to hurt me. 319 00:22:10,959 --> 00:22:12,251 I think that's what he wants. 320 00:22:13,418 --> 00:22:14,709 Besides, you have pneumonia. 321 00:22:14,876 --> 00:22:15,793 So he probably wants to swap you for a newer model. 322 00:22:21,626 --> 00:22:22,751 I know him. 323 00:22:24,209 --> 00:22:25,209 If you take me back to the hospital right now. 324 00:22:25,376 --> 00:22:26,418 This will be over. 325 00:22:27,043 --> 00:22:27,751 OK? 326 00:22:47,126 --> 00:22:49,793 Shit!He did go to the cops. 327 00:22:56,501 --> 00:22:58,751 I swear on Mao's grave .I wasn't drinking. 328 00:22:59,168 --> 00:23:00,168 I'm sober. 329 00:23:00,418 --> 00:23:03,084 Your breathalyzer said a blood alcohol over 2.0... 330 00:23:03,251 --> 00:23:06,084 ...and you still say you're not drink. 331 00:23:06,251 --> 00:23:07,251 That was from drinking last night. 332 00:23:07,418 --> 00:23:08,709 I swear. 333 00:23:09,043 --> 00:23:10,376 I can do myself. 334 00:23:10,709 --> 00:23:11,876 That's not your car. 335 00:23:12,084 --> 00:23:13,293 Where's mine? 336 00:23:13,459 --> 00:23:14,168 Over there. Just get in and sober up. 337 00:23:15,501 --> 00:23:17,376 You are so lucky. 338 00:23:25,501 --> 00:23:28,543 If I had really kidnapped you, you'd be a goner. 339 00:23:30,793 --> 00:23:32,168 I'd be screwed too. 340 00:23:33,209 --> 00:23:38,043 I wouldn't get my money back either. 341 00:23:43,251 --> 00:23:44,001 How much does he owe you? 342 00:23:44,209 --> 00:23:45,168 Ninety-eight thousand yuan 343 00:23:47,001 --> 00:23:50,626 Ninety-eight thousand yuan 344 00:23:53,001 --> 00:23:54,459 My lift's not even worth 98,000. 345 00:23:55,126 --> 00:23:55,793 Go on, get out. 346 00:24:05,376 --> 00:24:06,126 Where are you going? 347 00:24:06,334 --> 00:24:07,793 To explain this to the police. 348 00:24:08,168 --> 00:24:09,043 Why not just tell those two back there? 349 00:24:09,459 --> 00:24:11,251 That wouldn't count as turning myself in. 350 00:24:11,709 --> 00:24:13,918 I'd get a stiffer penalty. 351 00:24:24,751 --> 00:24:25,751 Drive. 352 00:24:27,043 --> 00:24:27,959 I'll go with you. 353 00:24:51,918 --> 00:24:53,001 We're not going to the police station. 354 00:24:53,626 --> 00:24:55,418 I want to go with you. 355 00:24:56,293 --> 00:24:57,834 I'm going to help you get your money back. 356 00:24:58,001 --> 00:24:58,876 No thanks. 357 00:24:59,459 --> 00:25:01,209 I barely know how to explain what happened already. 358 00:25:01,668 --> 00:25:03,001 If I really kidnap you. 359 00:25:03,501 --> 00:25:05,501 I'm finished. 360 00:25:06,084 --> 00:25:07,209 Don't worry. 361 00:25:07,668 --> 00:25:09,626 After you get paid, I'll explain everything to the police. 362 00:25:09,793 --> 00:25:11,668 I'll say I went voluntarily. 363 00:25:11,959 --> 00:25:12,876 Why do want to help me? 364 00:25:13,084 --> 00:25:15,168 I'm helping myself. 365 00:25:15,709 --> 00:25:18,293 I want to know what is more important to Dawei. 366 00:25:18,668 --> 00:25:20,168 Me or money. 367 00:25:20,418 --> 00:25:21,918 He's not ignoring you. 368 00:25:22,084 --> 00:25:23,293 He's just toying with me. 369 00:25:23,751 --> 00:25:24,918 That is between you two. 370 00:25:25,751 --> 00:25:27,501 He can't use me as a tool. 371 00:25:29,709 --> 00:25:30,834 I can't go home. 372 00:25:31,959 --> 00:25:33,376 The only place to go is to the police. 373 00:25:40,376 --> 00:25:41,168 I know a place. 374 00:26:28,668 --> 00:26:30,334 This is my friend's house. 375 00:26:30,584 --> 00:26:31,626 He's always away on business. 376 00:26:32,251 --> 00:26:37,001 So I keep an eye on it for him. 377 00:26:39,459 --> 00:26:40,459 Don't go upstairs. 378 00:26:42,668 --> 00:26:44,084 Does Ruan Dawei know about this place? 379 00:26:44,459 --> 00:26:45,334 No. 380 00:26:47,043 --> 00:26:49,501 Turn your phone off until you need to use it. 381 00:26:50,084 --> 00:26:51,293 Are you sure you're not a Taiwanese spy? 382 00:26:53,709 --> 00:26:55,001 I swear. I don't know anything. 383 00:26:55,168 --> 00:26:57,876 Form now on, you listen to me. 384 00:26:59,334 --> 00:27:00,751 How do you plan to get my money back. 385 00:27:00,918 --> 00:27:01,918 I don't know. 386 00:27:02,251 --> 00:27:03,876 Sleep first, I'll tell you tomorrow. 387 00:27:06,376 --> 00:27:08,709 I'll take the couch. 388 00:27:09,126 --> 00:27:10,793 Why don't you wash up first. 389 00:27:21,209 --> 00:27:23,126 Help stop, maybe we should just forget it. 390 00:27:25,459 --> 00:27:27,293 You promised. 391 00:27:30,126 --> 00:27:31,334 What are you doing? 392 00:27:31,793 --> 00:27:32,626 Take it easy. 393 00:27:33,584 --> 00:27:34,543 Let's just forget it, 394 00:27:34,793 --> 00:27:35,709 You're sick anyway. 395 00:27:36,209 --> 00:27:37,626 Really 396 00:27:37,793 --> 00:27:39,334 I want to stop. 397 00:27:39,834 --> 00:27:40,918 Ow, that hurts. 398 00:27:41,959 --> 00:27:43,293 I'm not that kind of guy. 399 00:27:43,459 --> 00:27:44,918 I know what kind of guy you are. 400 00:27:45,084 --> 00:27:47,459 I'll sleep better if you're tied up. 401 00:27:48,001 --> 00:27:49,626 Who's kidnapping who here? 402 00:27:50,168 --> 00:27:51,459 You like this don't you? 403 00:27:52,376 --> 00:27:53,501 Don't forget my arms. 404 00:27:54,001 --> 00:27:55,876 Otherwise it doesn't count. 405 00:27:58,209 --> 00:28:00,834 This is just my way of telling you. I don't trust you. 406 00:28:01,251 --> 00:28:02,668 But I'm leaving it up to you to behave. 407 00:28:03,084 --> 00:28:04,376 You're nothing special. 408 00:28:04,918 --> 00:28:06,876 Even if I was a bad guy. 409 00:28:07,126 --> 00:28:08,084 I wouldn't get excited about someone like you. 410 00:28:08,334 --> 00:28:09,418 To boot, you have pneumonia. 411 00:28:10,959 --> 00:28:13,084 You think you're such a bombshell. 412 00:28:15,959 --> 00:28:17,751 I don't. 413 00:28:17,959 --> 00:28:19,459 I just like I don't think you're Mr.Hero 414 00:28:20,418 --> 00:28:22,168 Go to sleep. 415 00:28:37,001 --> 00:28:38,251 If you're not here when I get up, 416 00:28:38,751 --> 00:28:40,709 don't blame me for going to the police. 417 00:28:41,251 --> 00:28:43,918 I might even rip my clothes and make them look bloody. 418 00:28:44,418 --> 00:28:45,709 You'd have a tough time talking your way out of that. 419 00:29:30,293 --> 00:29:31,293 I have a fever. 420 00:29:32,376 --> 00:29:34,293 I should be on I.V at night. 421 00:29:40,209 --> 00:29:41,084 Should I take you back to the hospital. 422 00:29:41,709 --> 00:29:43,418 That's be like turning yourself in. 423 00:29:43,793 --> 00:29:45,043 How about a different hospital. 424 00:29:46,751 --> 00:29:48,168 If I get arrested, it's no big deal, 425 00:29:48,418 --> 00:29:50,709 But if you die on me. 426 00:29:51,418 --> 00:29:52,709 Then I might as well be dead too. 427 00:29:53,959 --> 00:29:54,834 I won't die. 428 00:29:55,043 --> 00:29:56,709 No frying your brain either. 429 00:29:58,834 --> 00:30:00,334 I'm going to get your medicine. 430 00:30:01,334 --> 00:30:03,418 If I don't come back, the police got me. 431 00:30:04,751 --> 00:30:05,668 If you don't come back, 432 00:30:06,418 --> 00:30:07,501 I'll stamp my own ticket. 433 00:30:11,668 --> 00:30:12,251 Come out Han Dong. 434 00:30:13,626 --> 00:30:14,751 I saw you. 435 00:30:16,501 --> 00:30:17,084 It's no use hiding. 436 00:30:17,376 --> 00:30:18,293 Open the door. 437 00:30:29,293 --> 00:30:30,209 I told you, 438 00:30:30,668 --> 00:30:32,251 He's already taken her back to the hospital. 439 00:30:32,501 --> 00:30:33,959 I bet Xiaoyun's asleep right now. 440 00:30:35,376 --> 00:30:36,376 Did you see Han Dong? 441 00:30:36,668 --> 00:30:38,668 He's too scared to show his face. 442 00:30:39,084 --> 00:30:40,584 Get rid of any air bubbles, 443 00:30:43,876 --> 00:30:45,376 stick it in quick. 444 00:30:49,751 --> 00:30:54,626 Pull it out quick too. 445 00:30:56,293 --> 00:30:57,126 OK, I got it. 446 00:30:59,043 --> 00:31:00,293 Now, change the needle. 447 00:31:05,584 --> 00:31:10,376 Lie down and take off your belt. 448 00:31:19,001 --> 00:31:20,084 For it to be painless. 449 00:31:20,668 --> 00:31:21,918 It's in fast, out fast. 450 00:31:23,751 --> 00:31:24,834 In...Out. 451 00:31:26,043 --> 00:31:26,834 In quick. 452 00:31:27,293 --> 00:31:28,126 Out quick. 453 00:31:31,001 --> 00:31:32,126 Sorry, I have to do it again. 454 00:31:32,834 --> 00:31:34,168 I was so nervous I forgot to inject the drugs. 455 00:31:43,959 --> 00:31:44,751 Does that hurt? 456 00:31:46,043 --> 00:31:46,793 I haven't clone it yet. 457 00:31:48,293 --> 00:31:49,459 Stop joking around. 458 00:32:10,668 --> 00:32:11,501 Is she there? 459 00:32:12,709 --> 00:32:13,543 No. 460 00:32:14,126 --> 00:32:15,376 He must have taken her home. 461 00:32:15,918 --> 00:32:17,459 This guy's got some explaining to do. 462 00:32:18,709 --> 00:32:19,959 He's a decent guy. 463 00:32:20,209 --> 00:32:21,459 He must have just got carried away. 464 00:32:23,626 --> 00:32:24,834 Do I forgive him? 465 00:32:26,293 --> 00:32:27,418 OK. 466 00:32:28,209 --> 00:32:29,668 Then I won't pay him back for now. 467 00:32:39,584 --> 00:32:40,834 Does it hurt. 468 00:32:42,459 --> 00:32:43,459 Too bad. 469 00:32:43,793 --> 00:32:45,209 It's Viagra's fault. 470 00:32:46,126 --> 00:32:47,459 If you can't stand to watch, 471 00:32:47,751 --> 00:32:49,334 then pay UP- 472 00:32:50,126 --> 00:32:50,959 You got that? 473 00:32:51,418 --> 00:32:53,834 I'd love to take her for a spin, 474 00:32:54,334 --> 00:32:56,501 and let you watch me stop and go. 475 00:33:06,668 --> 00:33:07,709 How was that? 476 00:33:09,084 --> 00:33:10,501 What was all that nonsense? 477 00:33:10,668 --> 00:33:11,876 Is that how you usually talk? 478 00:33:12,043 --> 00:33:13,126 Didn't you tell me to act crazy? 479 00:33:13,293 --> 00:33:15,959 But not like a pervert. 480 00:33:16,584 --> 00:33:19,168 If you want Dawei to think you're crazy. 481 00:33:21,918 --> 00:33:22,751 Smack me around. 482 00:33:23,876 --> 00:33:25,293 I can't do that. 483 00:33:26,376 --> 00:33:28,001 A little foul language maybe, but no way I'm hitting you. 484 00:33:29,043 --> 00:33:31,084 What is the big deal if I say it's OK? 485 00:33:31,251 --> 00:33:32,668 Even if you say yes, I say no. 486 00:33:34,834 --> 00:33:35,709 Please. If you don't, he won't believe you. 487 00:33:36,209 --> 00:33:38,584 If you don't, how will he believe you. 488 00:33:41,001 --> 00:33:45,126 How will I know what's more important to him, me or money. 489 00:33:46,334 --> 00:33:47,293 I'm not joking. 490 00:33:47,876 --> 00:33:50,418 Slap me and I'll find out. 491 00:33:50,584 --> 00:33:51,376 I don't mind. 492 00:33:57,751 --> 00:33:58,418 Come here. 493 00:33:58,918 --> 00:33:59,959 If you don't, I'll hate you. 494 00:34:03,834 --> 00:34:04,668 This is crazy. 495 00:34:07,834 --> 00:34:10,543 How about I free you up and you hit me? 496 00:34:14,459 --> 00:34:16,168 Smack me and we'll be even. 497 00:34:21,209 --> 00:34:22,126 I need to drink some beer. 498 00:34:37,126 --> 00:34:38,126 I need to drink some more. 499 00:34:55,334 --> 00:34:56,251 Ruan Dawei. 500 00:34:57,001 --> 00:34:58,584 If you don't want her. 501 00:34:59,001 --> 00:35:00,459 Then just keep the money. 502 00:35:19,543 --> 00:35:20,251 Did it hurt? 503 00:35:23,168 --> 00:35:24,043 I asked for it. 504 00:35:26,584 --> 00:35:27,543 It's time for your shot. 505 00:35:49,251 --> 00:35:49,959 OK. 506 00:35:52,793 --> 00:35:53,459 So that's the way you want to play. 507 00:36:03,709 --> 00:36:04,376 Don't! Put it down. 508 00:36:16,293 --> 00:36:18,293 The video clear enough for you? 509 00:36:19,459 --> 00:36:24,834 You didn't leave me much choice. 510 00:36:25,543 --> 00:36:27,293 Meet me at Reclining Buddha Temple in two hours. 511 00:36:27,459 --> 00:36:28,918 My money for the girl. 512 00:36:29,251 --> 00:36:31,251 OK. OK. 513 00:36:32,001 --> 00:36:33,168 Don't call the police. 514 00:36:33,584 --> 00:36:35,293 I won't bring anyone. 515 00:36:35,459 --> 00:36:36,668 Don't forget the money. 516 00:36:37,126 --> 00:36:39,668 Under one condition: 517 00:36:39,876 --> 00:36:41,918 I want to see you in person. 518 00:36:42,501 --> 00:36:44,376 No problem. 519 00:36:45,084 --> 00:36:46,668 I'll even take you out for lunch after. 520 00:36:48,168 --> 00:36:49,668 This is your only chance. 521 00:36:50,293 --> 00:36:51,959 So no tricks. 522 00:36:52,501 --> 00:36:53,459 If you piss me off... 523 00:36:53,626 --> 00:36:55,876 The next thing you'll get isn't a video. 524 00:36:57,001 --> 00:36:59,834 Do you want Xiaoyun's finger or ear? 525 00:37:00,459 --> 00:37:01,084 Leave your phone on. 526 00:37:04,209 --> 00:37:06,459 I did just like you told me. 527 00:37:09,793 --> 00:37:10,668 Damn I forget the sinister laugh. 528 00:37:11,293 --> 00:37:13,293 I never mentioned body parts. 529 00:37:13,834 --> 00:37:15,043 He must be a steaming right now. 530 00:37:16,251 --> 00:37:18,793 If he doesn't pay up... 531 00:37:18,959 --> 00:37:22,126 ...would you really send him my ear? 532 00:37:22,293 --> 00:37:23,126 I'd send him my ear. 533 00:37:24,834 --> 00:37:28,334 An ear like that would be a whole meal for Dawei. 534 00:37:28,959 --> 00:37:29,751 He wouldn't have the heart to era it. 535 00:37:29,918 --> 00:37:30,834 He's cry his eyes out. 536 00:37:32,043 --> 00:37:34,251 One look and he'd know it wasn't mine. 537 00:37:35,251 --> 00:37:36,001 Hey buddy... 538 00:37:36,751 --> 00:37:37,459 ...say something. 539 00:37:39,209 --> 00:37:40,001 Talk. 540 00:37:40,168 --> 00:37:43,668 Where you want to go? 541 00:37:45,334 --> 00:37:46,043 Where you want to go? 542 00:37:46,876 --> 00:37:47,709 What do you do? 543 00:37:54,793 --> 00:37:57,376 - Who stopped me going to emergency. - Don't stop him. 544 00:37:59,793 --> 00:38:03,626 Ruan Dawei, what are you doing? You really want revenge? 545 00:38:08,918 --> 00:38:09,543 OK. 546 00:38:09,709 --> 00:38:10,834 OK, we'll go with you. 547 00:38:15,376 --> 00:38:16,584 Thanks. 548 00:38:18,418 --> 00:38:20,126 The city's changed so much. 549 00:38:21,043 --> 00:38:22,418 I haven't been up here in year. 550 00:38:24,043 --> 00:38:27,626 We used to be able to spot all the landmarks even our houses. 551 00:38:28,876 --> 00:38:37,418 Now it's all covered by highrises. 552 00:38:37,959 --> 00:38:39,084 All gone. 553 00:38:40,543 --> 00:38:42,251 I used to come to the Fragrant Hills as a kid too. 554 00:38:42,876 --> 00:38:44,126 I'm from Beijing you know. 555 00:38:46,293 --> 00:38:47,626 I was Dawei's neighbor. 556 00:38:47,959 --> 00:38:49,918 Followed him everywhere like a shadow. 557 00:38:50,334 --> 00:38:52,126 He used to take me swimming at Big Water Pool. 558 00:38:52,418 --> 00:38:54,251 I'd only go in if he was there. 559 00:38:54,418 --> 00:38:56,709 You know Big Water Pool? 560 00:38:57,876 --> 00:38:59,584 We used to swim at August 1st Lake. 561 00:39:00,626 --> 00:39:02,334 I loved his mom's cooking. 562 00:39:02,709 --> 00:39:04,209 Especially after swimming. 563 00:39:04,751 --> 00:39:09,168 I can smell it now. 564 00:39:09,418 --> 00:39:11,084 The kind with the special rice? 565 00:39:11,251 --> 00:39:12,209 You too? 566 00:39:12,376 --> 00:39:13,668 I can smell it now. 567 00:39:13,959 --> 00:39:15,084 Don't mimic me. 568 00:39:16,918 --> 00:39:19,543 I only went to Singapore as a teenager. 569 00:39:20,376 --> 00:39:21,543 Come back last year. 570 00:39:25,668 --> 00:39:28,584 Dawei changed a lot while I was gone. 571 00:39:33,043 --> 00:39:34,209 Hello, Han Dong. 572 00:39:34,584 --> 00:39:37,168 Where are you? We're here. 573 00:39:38,709 --> 00:39:41,168 First go say a prayer and cleanse your soul. 574 00:39:42,043 --> 00:39:43,918 Why are you such a pain? 575 00:39:44,084 --> 00:39:45,626 I won't eat you. 576 00:39:46,084 --> 00:39:47,126 I'm not a pain. 577 00:39:47,876 --> 00:39:49,543 We're both gentlemen and scholars. 578 00:39:49,918 --> 00:39:52,959 We should be like long lost brothers when me meet. 579 00:39:53,126 --> 00:39:55,293 OK. OK. OK. 580 00:39:55,626 --> 00:39:57,209 Don't worry, I'll hug you to death when I see you. 581 00:40:00,793 --> 00:40:03,418 Buddha, don't get upset when we jump him. 582 00:40:03,668 --> 00:40:06,751 You just keep reclining. 583 00:40:13,001 --> 00:40:14,626 You have 20 minutes. 584 00:40:15,834 --> 00:40:17,626 Meet me at Tranquil Jade Lake. 585 00:40:36,459 --> 00:40:40,001 OK. OK. OK. 586 00:40:40,668 --> 00:40:41,751 OK, Get on the gondola? 587 00:40:42,168 --> 00:40:43,001 OK. 588 00:40:50,209 --> 00:40:51,126 You can come out. 589 00:40:51,459 --> 00:40:52,334 They're not here. 590 00:40:59,043 --> 00:41:01,043 Enough with this hiding. 591 00:41:01,543 --> 00:41:02,626 He ditched us again. 592 00:41:02,918 --> 00:41:04,293 He said he's on top of the hill. 593 00:41:05,126 --> 00:41:06,209 So we have go up there now? 594 00:41:06,751 --> 00:41:08,293 On the gondola. Come on. 595 00:41:14,168 --> 00:41:15,626 After we beat him to a pulp... 596 00:41:16,251 --> 00:41:21,126 ...we can dump him here on the way down. 597 00:41:21,751 --> 00:41:23,834 Viagra, no more hiding? 598 00:41:24,209 --> 00:41:25,959 That knife might be handy after all. 599 00:41:26,126 --> 00:41:27,751 No more hiding. 600 00:41:28,459 --> 00:41:29,793 I need somewhere higher. 601 00:41:30,209 --> 00:41:31,001 It's not high enough here. 602 00:41:31,168 --> 00:41:31,751 It's too low. 603 00:41:32,126 --> 00:41:34,334 If you dump him from up here, won't you kill him? 604 00:41:34,793 --> 00:41:36,168 He's just talking tough. 605 00:41:37,084 --> 00:41:39,084 This is the place. 606 00:41:39,251 --> 00:41:40,751 We toss him from here. 607 00:41:40,918 --> 00:41:41,418 Han Dong. 608 00:41:42,293 --> 00:41:44,126 Ruan Dawei, I'm here. 609 00:41:44,918 --> 00:41:47,043 I kept my part of the bargain, 610 00:41:47,709 --> 00:41:49,793 You've seen me in person. 611 00:41:50,334 --> 00:41:52,418 Xiaoyun is up there waiting for you. 612 00:41:52,751 --> 00:41:54,793 So throw the money down. 613 00:41:55,751 --> 00:41:59,793 Quit staling. 614 00:42:00,834 --> 00:42:02,709 You're good.You're good. 615 00:42:02,876 --> 00:42:03,876 You're very good. 616 00:42:04,043 --> 00:42:05,918 - Throw it. - Here's your money. 617 00:42:06,501 --> 00:42:11,501 Take it and burn it, cause it's all fake. 618 00:42:13,501 --> 00:42:16,834 If she's not up there, this isn't the end. 619 00:42:19,543 --> 00:42:22,543 This guy's pissing me off. 620 00:42:24,501 --> 00:42:25,876 Isn't that Xiaoyun? 621 00:42:28,751 --> 00:42:29,459 Xiaoyun!! 622 00:42:30,251 --> 00:42:32,793 Why didn't you wait for me? 623 00:42:34,751 --> 00:42:36,209 Did he hurt you? 624 00:42:36,459 --> 00:42:37,501 You're the one who hurt me. 625 00:42:38,209 --> 00:42:40,084 You would have let me die twice. 626 00:42:43,251 --> 00:42:44,709 Stop this thing. 627 00:42:44,959 --> 00:42:46,126 You can't stop these things. 628 00:42:47,168 --> 00:42:49,376 She was down again.Xiaoyun, 629 00:42:50,668 --> 00:42:52,501 you wait for me at the following. 630 00:43:16,334 --> 00:43:17,668 Let's make a deal. 631 00:43:19,001 --> 00:43:21,126 I'll pay you the money Dawei owes you. 632 00:43:21,293 --> 00:43:23,709 This has nothing to do with you. 633 00:43:23,918 --> 00:43:26,334 I don't want your money. 634 00:43:26,668 --> 00:43:27,959 It has to do with me now. 635 00:43:28,876 --> 00:43:30,251 This money isn't for nothing. 636 00:43:30,418 --> 00:43:32,834 I want to hire you. 637 00:43:33,084 --> 00:43:33,959 What are you talking about? 638 00:43:34,501 --> 00:43:35,584 I want you to be my boyfriend. 639 00:43:38,043 --> 00:43:39,126 You sure do move fast. 640 00:43:41,293 --> 00:43:42,668 Shouldn't we spend some time together first. 641 00:43:44,293 --> 00:43:45,501 But you aren't bad looking. 642 00:43:45,834 --> 00:43:48,376 You are. 643 00:43:49,126 --> 00:43:51,209 So you love me for my personality. 644 00:43:51,376 --> 00:43:52,626 In your dreams. 645 00:43:53,084 --> 00:43:54,584 I'm hiring you as my boyfriend. 646 00:43:54,751 --> 00:43:58,709 It's just pretend to piss off Dawei. 647 00:43:59,418 --> 00:44:00,334 Then find somebody else. 648 00:44:00,668 --> 00:44:01,918 Nope. 649 00:44:02,209 --> 00:44:03,918 He'll only freak if it's you. 650 00:44:04,459 --> 00:44:07,959 Or how about I take you back to the hospital. 651 00:44:08,251 --> 00:44:09,668 Those are your two choices. 652 00:44:10,043 --> 00:44:11,668 Don't give me ultimatums. 653 00:44:12,459 --> 00:44:15,168 I'm giving you two choices. 654 00:44:15,668 --> 00:44:18,876 Either pretend to be my boyfriend or do time. 655 00:44:19,668 --> 00:44:26,043 Kidnapping and assault are pretty serious charges. 656 00:44:26,209 --> 00:44:27,418 You told me to do that stuff. 657 00:44:27,751 --> 00:44:30,209 So only I can clear your name. 658 00:44:32,293 --> 00:44:34,043 I'm not joking. 659 00:44:34,334 --> 00:44:38,334 This is a threat. 660 00:44:38,918 --> 00:44:40,709 You give me two choices? 661 00:44:41,043 --> 00:44:42,293 Well ,I give you one: 662 00:44:42,501 --> 00:44:43,501 Do what I say or else. 663 00:44:43,834 --> 00:44:45,168 You are too cruel. 664 00:44:45,543 --> 00:44:47,501 Still think I want you for a boyfriend? 665 00:44:48,543 --> 00:44:50,918 And even if I did ,would you want me back? 666 00:44:52,543 --> 00:44:55,293 While you think about it. 667 00:44:56,501 --> 00:44:57,709 Give me my shot. 668 00:44:57,876 --> 00:44:58,543 After I'm clone eating. 669 00:45:07,876 --> 00:45:08,834 OK ,now is good too. 670 00:45:26,668 --> 00:45:28,043 You want to prick me to death, don't you? 671 00:45:28,334 --> 00:45:29,709 There were bubbles. 672 00:45:37,709 --> 00:45:40,084 I've been struggling inside 673 00:45:40,334 --> 00:45:43,376 Should I kill you or not? 674 00:45:44,126 --> 00:45:46,584 At this stage in the game, 675 00:45:46,751 --> 00:45:47,626 I probably should, 676 00:45:48,626 --> 00:45:49,709 But we're also on the same side, 677 00:45:49,876 --> 00:45:51,709 I'm totally confused. 678 00:45:53,043 --> 00:45:55,126 Give that to me.Go lie down. 679 00:45:57,709 --> 00:45:58,959 Face reality. 680 00:45:59,293 --> 00:46:02,334 I know you're type. 681 00:46:02,751 --> 00:46:04,793 I'm not sure how good you can be... 682 00:46:05,876 --> 00:46:09,126 ...but pretty sure how bad. 683 00:46:09,334 --> 00:46:10,959 It depends on my options. 684 00:46:11,876 --> 00:46:14,918 The one you just gave me is a dead end. 685 00:46:16,251 --> 00:46:19,293 If I become your boyfriend... 686 00:46:19,793 --> 00:46:21,834 ...Ruan Dawei will tear me to shreds. 687 00:46:22,584 --> 00:46:24,126 And I'll have no excuse to fight back. 688 00:46:25,626 --> 00:46:32,626 Ruan Dawei will get me slapped, and I will run away every time I see him. 689 00:46:33,959 --> 00:46:35,001 Sure, you get out your anger... 690 00:46:35,376 --> 00:46:37,084 ...but I get a lifetime of fat lips. 691 00:46:38,376 --> 00:46:39,543 And that'd if I'm lucky. 692 00:46:40,293 --> 00:46:43,459 He might just go nuts and bash my head in. 693 00:46:45,251 --> 00:46:46,001 If I'm gonna walk down that dead end... 694 00:46:46,959 --> 00:46:51,293 I might as well just do you right here and now. 695 00:46:51,459 --> 00:46:52,876 But I'm paying YOU- 696 00:46:53,043 --> 00:46:54,293 Doesn't that count for something? 697 00:46:56,584 --> 00:46:58,751 If you really want to get him back and hire me... 698 00:46:58,918 --> 00:46:59,751 then I guess I'm in. 699 00:47:00,126 --> 00:47:03,668 But I want payback too. 700 00:47:06,084 --> 00:47:07,209 He's money crazy right? 701 00:47:07,668 --> 00:47:09,959 How about we make him waste some off it? 702 00:47:10,501 --> 00:47:13,834 That should get him in a good lather. 703 00:47:15,334 --> 00:47:15,959 Sounds good. 704 00:47:22,751 --> 00:47:24,084 If you really want me... 705 00:47:24,668 --> 00:47:27,459 ...after this I'll go to Singapore with you. 706 00:47:28,209 --> 00:47:29,834 When did I say I want you? 707 00:47:41,501 --> 00:47:43,084 Is this Mr. Ruan Dawei home? 708 00:47:43,251 --> 00:47:43,876 Yes, 709 00:47:44,043 --> 00:47:45,043 This is the banquet he ordered. 710 00:47:45,251 --> 00:47:46,418 He said it was to thank his buddies. 711 00:47:47,001 --> 00:47:48,959 Really? 712 00:47:50,459 --> 00:47:51,376 Then please come right in. 713 00:47:53,793 --> 00:47:55,043 Viagra. 714 00:47:55,584 --> 00:47:57,459 Viagra,you are too cool. 715 00:47:57,959 --> 00:48:00,918 All we did was take a gondola ride with you. 716 00:48:02,418 --> 00:48:05,501 What the hell are you talking about? 717 00:48:08,876 --> 00:48:10,209 Viagra, you are too polite. 718 00:48:10,959 --> 00:48:14,334 Yeah, your thing is our thing, there is no need to entertain. 719 00:48:14,959 --> 00:48:15,626 Too polite. 720 00:48:16,251 --> 00:48:17,959 You Australian lobster. 721 00:48:20,251 --> 00:48:21,084 Your Shaoxing Black Chicken. 722 00:48:23,668 --> 00:48:25,543 Your snake. It's live. 723 00:48:25,709 --> 00:48:26,501 Keep that thing away from me. 724 00:48:27,001 --> 00:48:29,001 Sir, your Louis XIII cognac.8,000. 725 00:48:31,584 --> 00:48:32,501 How much? 726 00:48:34,376 --> 00:48:35,376 Who told you to come here? 727 00:48:35,626 --> 00:48:36,876 Mr.Ruan Dawei. 728 00:48:37,043 --> 00:48:38,043 That'd me, 729 00:48:38,209 --> 00:48:38,959 so how come I don't know about this? 730 00:48:39,418 --> 00:48:42,334 The address, phone number, name are all correct. 731 00:48:42,501 --> 00:48:43,209 So who's paying for all this. 732 00:48:43,501 --> 00:48:44,001 You are. 733 00:48:46,751 --> 00:48:47,584 I get it. 734 00:48:47,751 --> 00:48:48,334 Hello. 735 00:48:49,626 --> 00:48:52,334 Have you delivered Ruan Dawei meal yet? 736 00:48:55,251 --> 00:48:57,001 No, that's all. 737 00:48:57,168 --> 00:49:00,376 Just wanted to make sure it got there. Thanks. 738 00:49:10,751 --> 00:49:12,793 Xiaoyun.His food was delivered. 739 00:49:13,126 --> 00:49:14,668 Even if he doesn't touch a bite, he still has to pay. 740 00:49:15,209 --> 00:49:16,584 You are so wicked. 741 00:49:17,918 --> 00:49:19,876 You know a bottle of Louis is more than 8,000. 742 00:49:21,209 --> 00:49:22,584 I bet his heart stopped. 743 00:49:22,793 --> 00:49:25,918 The cops have probably been so busy these clays 744 00:49:26,751 --> 00:49:28,459 I ordered all the most expensive food for him. 745 00:49:29,376 --> 00:49:31,126 The cops must think that this guy 746 00:49:31,293 --> 00:49:32,834 Smart.Sensitive. 747 00:49:34,751 --> 00:49:37,626 I bet Dawei's totally would drink too more. 748 00:49:39,751 --> 00:49:42,918 Viagra. 749 00:49:43,084 --> 00:49:45,209 You nearly finished the bottle. 750 00:49:45,376 --> 00:49:46,668 Dawei, let us at least have a sip. 751 00:49:50,376 --> 00:49:51,501 Grab him. 752 00:49:55,293 --> 00:50:00,209 - Slow down. - You can finish it when we get Han Dong. 753 00:50:00,376 --> 00:50:02,459 We just want to look at the battle. 754 00:50:03,501 --> 00:50:06,501 You won't know what you're looking at. 755 00:50:06,668 --> 00:50:07,251 Yes we will. 756 00:50:07,876 --> 00:50:11,168 It's all foreign words.You don't know it. 757 00:50:14,001 --> 00:50:16,001 Dawei's had hid fill today. 758 00:50:16,959 --> 00:50:17,668 Come on. 759 00:50:21,709 --> 00:50:22,501 Get him up. 760 00:50:23,043 --> 00:50:23,876 Over by the bed. 761 00:50:34,668 --> 00:50:35,584 Give me the bottle. 762 00:50:36,418 --> 00:50:36,959 No. 763 00:50:37,834 --> 00:50:41,793 The bottle will break if you sleep with it. 764 00:50:42,293 --> 00:50:44,251 Well we can't make him sleep standing up. 765 00:50:47,584 --> 00:50:49,751 - No - Viagra. 766 00:50:54,543 --> 00:50:56,584 Do you need to puke? 767 00:50:57,668 --> 00:51:01,293 Yeah, but I won't 768 00:51:02,709 --> 00:51:03,918 I don't want to be separated... 769 00:51:05,793 --> 00:51:10,793 ...from my Louis, 770 00:51:17,709 --> 00:51:19,126 Coming 771 00:51:22,168 --> 00:51:23,584 Is this Mr.Ruan's house? 772 00:51:23,959 --> 00:51:24,668 Yeah 773 00:51:24,918 --> 00:51:28,418 Are you guys bringing dinner? 774 00:51:28,709 --> 00:51:30,376 We're from the foot message center. 775 00:51:30,668 --> 00:51:33,459 Mr.Ruan ordered messages for everyone. 776 00:51:33,626 --> 00:51:36,126 Will you be massaging or them? 777 00:51:36,293 --> 00:51:37,168 I haven't learned yet. 778 00:51:37,334 --> 00:51:38,376 I only collect the money. 779 00:51:38,543 --> 00:51:39,668 Well come on in. 780 00:51:40,543 --> 00:51:42,168 Go on in. 781 00:51:42,459 --> 00:51:51,418 Viagra covered all the bases this time. 782 00:52:29,376 --> 00:52:33,959 Han Dong.You've gone too far this time. 783 00:52:37,959 --> 00:52:39,709 Hey, Viagra. 784 00:52:39,959 --> 00:52:41,334 You're awake. 785 00:52:41,501 --> 00:52:44,834 Make room for Viagra. 786 00:52:45,001 --> 00:52:50,459 - No. I'm having fun. - We only went with you to the Fragrant Hills. 787 00:52:51,584 --> 00:52:56,001 Only a tourism guy would come up with service like this. 788 00:52:56,584 --> 00:53:00,376 Besides bad lungs, what else is bad? 789 00:53:00,626 --> 00:53:01,418 Your heart. 790 00:53:02,793 --> 00:53:04,543 My heart too? 791 00:53:08,668 --> 00:53:12,918 Did Ruan Dawei ask you to come? 792 00:53:13,084 --> 00:53:17,001 Yes, he said it was for his best buddies. 793 00:53:18,834 --> 00:53:20,543 Give me the bill. 794 00:53:20,793 --> 00:53:23,126 Not yet, we want to have the full body massage. 795 00:53:23,376 --> 00:53:25,001 I want a head message. 796 00:53:26,668 --> 00:53:27,209 OK. 797 00:53:27,626 --> 00:53:31,459 I'll message you to a pulp in a minute if you keep this up 798 00:53:33,084 --> 00:53:35,918 Should I make the receipt out for stationary or gifts? 799 00:53:36,918 --> 00:53:39,376 Gifts? How about you just get the hell out of here 800 00:53:39,584 --> 00:53:40,293 Don't let me catch you. 801 00:53:40,834 --> 00:53:41,876 Don't let me catch you. 802 00:53:42,251 --> 00:53:43,251 Don't let me catch you. 803 00:53:44,418 --> 00:53:45,418 Han Dong , you little shit. 804 00:53:54,418 --> 00:53:55,001 Get out. 805 00:53:55,501 --> 00:53:56,376 Who's Ruan Dawei? 806 00:53:56,543 --> 00:53:57,543 You're grand-daddy! I am. 807 00:53:58,584 --> 00:54:01,751 Observe gentlemen, a classic case of dementia. 808 00:54:01,918 --> 00:54:04,084 At other times, he would appear normal. Grab him. 809 00:54:05,459 --> 00:54:07,418 I am normal. 810 00:54:07,918 --> 00:54:08,876 What are you doing? 811 00:54:09,043 --> 00:54:10,168 - Stand aside. - Stand aside. 812 00:54:11,668 --> 00:54:15,293 You wouldn't. 813 00:54:19,626 --> 00:54:22,293 These are the people who endanger society. 814 00:54:22,918 --> 00:54:23,459 What are you doing? 815 00:54:24,543 --> 00:54:25,834 Who do think you are? 816 00:54:27,001 --> 00:54:28,084 We're from the mental hospital. 817 00:54:28,501 --> 00:54:31,209 A man named Han called and said Mr. Ruan was crazed... 818 00:54:31,543 --> 00:54:32,293 ...and to bring some extra men. 819 00:54:32,668 --> 00:54:34,293 Look like we got here just in time. 820 00:54:34,459 --> 00:54:35,293 Must have been Han Dong. 821 00:54:36,043 --> 00:54:37,459 Dawei. Are you okay? 822 00:54:37,626 --> 00:54:41,084 This is a mistake. Someone's trying to screw Ruan Dawei. 823 00:54:41,793 --> 00:54:43,126 Get out. 824 00:54:43,293 --> 00:54:44,918 Please settle the bill first. 825 00:54:46,584 --> 00:54:47,543 ...pain... 826 00:54:48,418 --> 00:54:49,126 You heard him, 827 00:54:49,334 --> 00:54:50,418 he says he'll pay. 828 00:54:51,168 --> 00:54:53,334 I said I'm in pain. 829 00:54:53,834 --> 00:54:55,376 How about you pick this one up? 830 00:56:15,834 --> 00:56:17,251 How do I look? 831 00:56:17,959 --> 00:56:19,209 Am I too skinny? 832 00:56:19,376 --> 00:56:21,751 Stand next to a fountain... 833 00:56:21,959 --> 00:56:24,334 ...with some pigeons on your head... 834 00:56:24,501 --> 00:56:25,918 ...and you could be a Greek statue. 835 00:56:26,084 --> 00:56:28,293 You have such a way with words. 836 00:56:28,876 --> 00:56:31,418 I've been checking you out. 837 00:56:31,876 --> 00:56:33,584 You're a fine young filly. 838 00:56:35,043 --> 00:56:36,543 I should have demanded 200,000 839 00:56:36,918 --> 00:56:38,376 Who would have thought... 840 00:56:38,543 --> 00:56:40,418 ...you could make a dress from a sofa slip. 841 00:56:40,918 --> 00:56:42,293 You're a sweaty. 842 00:56:43,418 --> 00:56:44,418 Thanks. 843 00:56:45,709 --> 00:56:47,209 I just called Dawei. 844 00:56:48,876 --> 00:56:50,918 He's half crazed. 845 00:56:51,834 --> 00:56:53,668 Maybe we should cancel our plans. 846 00:56:54,126 --> 00:56:55,209 Are you getting soft on me? 847 00:56:57,959 --> 00:57:00,918 What's the use? 848 00:57:02,418 --> 00:57:06,626 Just to add that extra spite? 849 00:57:07,376 --> 00:57:08,709 So we just end it like this? 850 00:57:10,876 --> 00:57:12,584 Why not? 851 00:57:13,751 --> 00:57:16,293 At least then I get back to making some money. 852 00:57:20,084 --> 00:57:22,668 This Great Wall card has 100,000 on it.It's yours. 853 00:57:23,376 --> 00:57:24,834 Just like I promise. 854 00:57:26,543 --> 00:57:28,418 But I want to ask you a question. 855 00:57:29,084 --> 00:57:31,168 If you had a choice between that money and me... 856 00:57:31,959 --> 00:57:33,876 ...which would you choose? 857 00:57:38,959 --> 00:57:42,876 You don't have to answer if you don't want. 858 00:57:43,126 --> 00:57:44,251 The truth? I'd choose the money. 859 00:57:46,459 --> 00:57:48,668 '1 thought so. 860 00:57:51,043 --> 00:57:52,334 You've let me down terribly! 861 00:57:53,376 --> 00:57:56,626 What is it with you guys? You flip over money... 862 00:57:57,376 --> 00:57:59,376 ...but don't have the least respect for women. 863 00:58:01,376 --> 00:58:02,418 At lease most guys would pretend... 864 00:58:02,959 --> 00:58:05,959 ...to care about me. 865 00:58:06,584 --> 00:58:09,584 But you? Not even that. 866 00:58:09,918 --> 00:58:11,209 Did I hurt your self-esteem? 867 00:58:11,376 --> 00:58:12,584 You sure have a high opinion of yourself. 868 00:58:13,626 --> 00:58:15,376 It was just a question. 869 00:58:17,084 --> 00:58:20,084 You and Dawei are the same. 870 00:58:20,251 --> 00:58:23,168 You have no idea what is worth treasuring. 871 00:58:31,834 --> 00:58:36,126 Who do you think you are? 872 00:58:36,876 --> 00:58:38,459 I don't need you to lecture me. 873 00:58:41,084 --> 00:58:43,834 I know what is important... 874 00:58:45,168 --> 00:58:46,209 but it's no use explaining. 875 00:58:47,209 --> 00:58:48,084 Who do you think you are? 876 00:58:48,918 --> 00:58:51,584 I'd love to know what that is. 877 00:58:52,168 --> 00:58:54,584 What's more precious to you than money? 878 00:59:01,168 --> 00:59:01,668 Anything? 879 00:59:03,876 --> 00:59:04,709 No. 880 00:59:21,501 --> 00:59:22,334 You're late today. 881 01:00:00,543 --> 01:00:01,334 Who is this? 882 01:00:01,584 --> 01:00:02,251 My big sister. 883 01:00:03,959 --> 01:00:04,793 What happened to her? 884 01:00:05,168 --> 01:00:09,043 A car accident. 885 01:00:09,918 --> 01:00:12,043 Her husband and kid died. 886 01:00:13,959 --> 01:00:16,293 She survived but is brain dead. 887 01:00:19,501 --> 01:00:20,751 She's my only relative. 888 01:00:20,918 --> 01:00:21,834 I was her favorite. 889 01:00:28,459 --> 01:00:29,376 Her life was hard. 890 01:00:31,793 --> 01:00:34,043 Always taking care of others, 891 01:00:35,334 --> 01:00:37,751 When my clad had a stroke, 892 01:00:38,668 --> 01:00:40,834 she was his nurse for years. 893 01:00:44,334 --> 01:00:46,459 But she never had any life of her own. 894 01:00:49,626 --> 01:00:52,209 Everyone said she was the best daughter ever. 895 01:00:57,793 --> 01:00:59,251 Before my clad died he told me: 896 01:01:00,084 --> 01:01:02,293 "If anything happens to your sister... 897 01:01:03,209 --> 01:01:11,293 ...you take care of her for me." 898 01:01:13,751 --> 01:01:15,043 Later, people asked me why I spend so much money... 899 01:01:15,751 --> 01:01:18,459 ...keeping a vegetable alive. 900 01:01:18,626 --> 01:01:19,626 She doesn't know anyway, right? 901 01:01:21,584 --> 01:01:22,751 Everything's fine. 902 01:01:27,501 --> 01:01:28,668 I'll sponge her myself. 903 01:01:32,043 --> 01:01:33,543 Sometimes I think, 904 01:01:34,793 --> 01:01:35,668 it's three years since the accident. 905 01:01:37,126 --> 01:01:39,293 I've clone my duty as her brother. 906 01:01:40,751 --> 01:01:41,959 Maybe I should pull the plug. 907 01:01:44,418 --> 01:01:46,293 But then I think, 908 01:01:47,043 --> 01:01:48,293 what if I was in her place? 909 01:01:49,418 --> 01:01:50,793 What would she do? 910 01:01:53,126 --> 01:01:55,876 I know the answer. 911 01:01:57,876 --> 01:01:59,168 So I have to keep her alive. 912 01:02:03,251 --> 01:02:05,709 You say money's most important to me. 913 01:02:08,293 --> 01:02:10,209 With no money, I have no sister. 914 01:02:12,418 --> 01:02:14,168 She's my family. 915 01:02:27,293 --> 01:02:30,459 I think she knows everything that's going on... 916 01:02:34,001 --> 01:02:39,084 ...she just can't move or express herself. 917 01:02:49,751 --> 01:02:51,709 Why haven't you told Dawei about your sister. 918 01:02:52,043 --> 01:02:54,209 I'm his driver, not his friend. 919 01:02:54,376 --> 01:02:55,001 Even if my sister was fine... 920 01:02:56,043 --> 01:02:59,126 ...he should still pay me for my work. 921 01:02:59,626 --> 01:03:00,626 So why did you tell me? 922 01:03:01,209 --> 01:03:02,418 You pissed me off... 923 01:03:02,584 --> 01:03:03,668 so I must have let my guard down. 924 01:03:09,709 --> 01:03:11,543 I've been watching you. 925 01:03:13,126 --> 01:03:14,626 You're a strange one. 926 01:03:15,959 --> 01:03:18,043 Sometimes you seem like a money grubber... 927 01:03:18,584 --> 01:03:20,126 ...but others you're a decent guy. 928 01:03:21,168 --> 01:03:23,126 I'm as sweet as honey, I am. 929 01:03:23,459 --> 01:03:24,418 Jerk. 930 01:03:25,001 --> 01:03:26,543 Can't you have a serious conversation? 931 01:03:28,084 --> 01:03:29,709 Maybe I should flatter you a little bit too? 932 01:03:30,793 --> 01:03:31,418 Fire away. 933 01:03:31,584 --> 01:03:32,584 I could use it. 934 01:03:35,543 --> 01:03:38,501 Your best quality is that you are decisive when you need to be. 935 01:03:38,668 --> 01:03:39,709 You would bust your own mom. 936 01:03:40,668 --> 01:03:42,584 With a little practice... 937 01:03:42,834 --> 01:03:46,793 ...you could be the leather of a terrorist group. 938 01:03:47,001 --> 01:03:49,168 Maybe even clean up Yugoslavia. 939 01:03:51,834 --> 01:03:57,709 Sorry, I was just trying to say how cool you are and you come out a hooligan. 940 01:04:00,626 --> 01:04:01,834 I feel at ease with you. 941 01:04:05,459 --> 01:04:06,543 You should take it easy. 942 01:04:08,376 --> 01:04:09,793 I want to drink tonight. 943 01:04:24,251 --> 01:04:25,043 I better get to bed. 944 01:05:01,084 --> 01:05:05,293 When he calls, try to keep him on the phone. 945 01:05:05,459 --> 01:05:05,959 What do I do? 946 01:05:06,209 --> 01:05:07,459 We can pinpoint his location in a minute. 947 01:05:07,626 --> 01:05:08,168 You can do that? 948 01:05:08,376 --> 01:05:10,293 Don't agree to any questions, 949 01:05:10,501 --> 01:05:11,709 but don't reject them either. 950 01:05:11,959 --> 01:05:12,959 Then what can I say? 951 01:05:13,876 --> 01:05:18,084 Just ask about the hostage and speak with her if you can. 952 01:05:18,501 --> 01:05:20,709 We need to know if her life's in any danger. 953 01:05:21,001 --> 01:05:22,001 She's safe. 954 01:05:22,543 --> 01:05:23,376 How do you know? 955 01:05:23,543 --> 01:05:24,668 Cause he's gutless. 956 01:05:25,918 --> 01:05:30,501 You should have reported this earlier. 957 01:05:32,918 --> 01:05:33,918 How much money is he asking for? 958 01:05:34,334 --> 01:05:34,959 Ninety-eight thousand yuan. 959 01:05:37,209 --> 01:05:40,918 That's all? 960 01:05:43,043 --> 01:05:45,459 Has he called to ask for the money? 961 01:05:45,626 --> 01:05:48,293 No. He's just made me spend money. 962 01:05:49,584 --> 01:05:50,709 What is he thinking? 963 01:05:50,876 --> 01:05:55,918 Listen. Don't let him send foot massagers or meal delivery service to you 964 01:05:56,251 --> 01:05:59,418 If he had listened to me, I wouldn't have called you. 965 01:06:08,584 --> 01:06:09,709 Are you going to answer it? 966 01:06:11,209 --> 01:06:13,918 Remember, keep him on the line. 967 01:06:14,501 --> 01:06:15,084 I see. 968 01:06:20,668 --> 01:06:22,084 Hello. 969 01:06:23,168 --> 01:06:24,334 Where are you? 970 01:06:24,709 --> 01:06:27,168 Ask about the hostage. 971 01:06:27,751 --> 01:06:28,584 I'm talking to the hostage. 972 01:06:29,126 --> 01:06:31,959 Viagra. It's not important where am I. 973 01:06:32,126 --> 01:06:34,751 I'm not in any danger, 974 01:06:35,126 --> 01:06:36,126 and no one kidnapped me. 975 01:06:36,626 --> 01:06:38,084 I've been free to do whatever I want. 976 01:06:38,668 --> 01:06:40,543 I'm with Han Dong because I want to be. 977 01:06:40,709 --> 01:06:42,334 Did he tell you to say that? 978 01:06:42,668 --> 01:06:43,876 Did he hit you again? 979 01:06:44,043 --> 01:06:45,001 If anyone hurt me, 980 01:06:45,668 --> 01:06:47,501 it was you. 981 01:06:48,834 --> 01:06:50,376 The video was my idea... 982 01:06:50,709 --> 01:06:53,793 ...because I wanted to find out if you cared about me. 983 01:06:54,209 --> 01:06:56,043 Now I don't care. 984 01:06:56,376 --> 01:06:59,793 You should pay Han Dong the money you owe. 985 01:07:00,459 --> 01:07:06,418 But that's between you two. 986 01:07:21,959 --> 01:07:24,001 So you owe him 98,000? 987 01:07:24,168 --> 01:07:24,793 Yes. 988 01:07:29,251 --> 01:07:30,209 Let me hear the tape again. 989 01:07:32,793 --> 01:07:34,126 I've located them. 990 01:07:35,459 --> 01:07:36,168 Where? 991 01:07:36,334 --> 01:07:38,001 I can pinpoint it within 100 meters. 992 01:07:42,043 --> 01:07:43,209 Hey, that's our police station. 993 01:07:43,376 --> 01:07:44,084 Yeah. 994 01:07:44,251 --> 01:07:45,876 Chief, come on. 995 01:07:47,626 --> 01:07:48,418 Go ahead. 996 01:07:48,584 --> 01:07:51,168 Han Dong has turned himself in. 997 01:07:52,959 --> 01:07:53,793 Let's go. 998 01:07:54,584 --> 01:07:55,418 I told you. 999 01:07:56,334 --> 01:07:59,376 It's illegal to order food in someone else's name. 1000 01:08:00,751 --> 01:08:01,668 Think long and hard. 1001 01:08:02,584 --> 01:08:05,084 I want you to write out everything that happened. 1002 01:08:07,418 --> 01:08:08,959 And remember our police? 1003 01:08:10,084 --> 01:08:10,793 Learn from your mistakes... 1004 01:08:11,001 --> 01:08:11,751 Rehabilitate the offender. 1005 01:08:12,543 --> 01:08:15,251 What about the other part? 1006 01:08:16,168 --> 01:08:17,334 Leniency for lying, 1007 01:08:17,501 --> 01:08:18,626 punishment for confessing. 1008 01:08:18,793 --> 01:08:19,709 What did you say? 1009 01:08:19,876 --> 01:08:23,876 I'm sorry. I'm just so nervous. 1010 01:08:24,084 --> 01:08:26,043 You are hopeless. 1011 01:08:27,209 --> 01:08:27,876 Go on, write. 1012 01:08:31,751 --> 01:08:33,043 This is a no-smoking area. 1013 01:08:34,293 --> 01:08:35,334 Am I smoking? 1014 01:08:36,918 --> 01:08:38,793 Mind your own business. 1015 01:08:40,251 --> 01:08:45,876 Don't think Liu Xiaoyun's statement clears you. 1016 01:08:47,126 --> 01:08:50,126 I'm sure you at least intended to kidnap her. 1017 01:08:50,293 --> 01:08:53,543 Ms. Liu, don't worry. 1018 01:08:54,126 --> 01:08:56,376 We won't charge an innocent man... 1019 01:08:57,001 --> 01:08:59,918 ...but we also won't let a guilty man go. 1020 01:09:00,084 --> 01:09:03,001 Yeah, don't let a guilty man go. 1021 01:09:03,543 --> 01:09:04,501 You, sit down and shut up. 1022 01:09:07,001 --> 01:09:09,668 We are conducting an investigation here. 1023 01:09:11,793 --> 01:09:12,959 Big brother... 1024 01:09:13,126 --> 01:09:15,209 I know the difference between right and wrong. 1025 01:09:15,376 --> 01:09:18,918 Your testimony is the key to this case 1026 01:09:19,584 --> 01:09:23,543 If like you say, Han Dong didn't hurt you... 1027 01:09:23,709 --> 01:09:25,584 ...or restrict your movement... 1028 01:09:25,751 --> 01:09:29,168 ...then there's no case for kidnapping. 1029 01:09:30,084 --> 01:09:31,418 You're saying he didn't hit you? 1030 01:09:31,584 --> 01:09:32,543 What about the video? 1031 01:09:32,876 --> 01:09:35,459 Big brother saw it too. 1032 01:09:36,418 --> 01:09:37,334 That's solid evidence. 1033 01:09:37,501 --> 01:09:38,376 Dummy. 1034 01:09:39,126 --> 01:09:40,501 It was an act I put on for you. 1035 01:09:40,918 --> 01:09:41,959 We just pretended to hit me. 1036 01:09:42,959 --> 01:09:44,834 How can you not arrest him? 1037 01:09:45,001 --> 01:09:45,876 It can't end this way. 1038 01:09:46,043 --> 01:09:49,376 He kidnapped her. 1039 01:09:49,918 --> 01:09:52,168 That's not for you or me to decide. 1040 01:09:52,418 --> 01:09:54,168 Or for me. 1041 01:09:54,334 --> 01:09:55,043 Than who does? 1042 01:09:55,543 --> 01:09:58,001 The law. 1043 01:09:59,918 --> 01:10:01,376 Ms. Liu, thanks for your help. 1044 01:10:01,709 --> 01:10:04,501 Get better soon and call if you need us. 1045 01:10:06,918 --> 01:10:08,001 So you're just going like that? 1046 01:10:09,043 --> 01:10:10,209 Unless you want to come with me? 1047 01:10:10,543 --> 01:10:13,209 Sure. No, I'm not going... 1048 01:10:16,501 --> 01:10:19,959 How come you're on his side? 1049 01:10:21,168 --> 01:10:22,751 Are you two doing the nasty? 1050 01:10:22,918 --> 01:10:23,376 Give me a break, 1051 01:10:24,376 --> 01:10:28,543 Then how do you explain how he got pneumonia? 1052 01:10:28,709 --> 01:10:31,793 I came back to Beijing for you. 1053 01:10:32,751 --> 01:10:33,918 You should ask yourself... 1054 01:10:34,418 --> 01:10:35,834 ...if you still want me, 1055 01:10:37,376 --> 01:10:38,334 if it's money you want... 1056 01:10:39,168 --> 01:10:40,959 ...then just sell me for 98,000. 1057 01:11:00,543 --> 01:11:01,584 If you didn't bake me, 1058 01:11:01,751 --> 01:11:04,126 I'd be in a prison infirmary right now. 1059 01:11:05,126 --> 01:11:07,043 Dawei's really pissed about it. 1060 01:11:07,793 --> 01:11:11,793 I think you should tell him about your sister. 1061 01:11:12,043 --> 01:11:18,168 Why should I justify my actions to him? 1062 01:11:18,459 --> 01:11:21,376 I'm afraid he's going to come after you. 1063 01:11:21,709 --> 01:11:24,168 She's right. You should listen to her. 1064 01:11:25,584 --> 01:11:27,043 Don't you touch him. 1065 01:11:27,209 --> 01:11:28,126 I brought you your money. 1066 01:11:28,418 --> 01:11:30,626 Now it's clean slate. 1067 01:11:31,709 --> 01:11:34,043 Go on, eat up, 1068 01:11:34,584 --> 01:11:35,418 Don't choke. 1069 01:11:35,793 --> 01:11:36,626 We don't want you to die from too much pleasure. 1070 01:11:36,793 --> 01:11:38,293 Forget the money. 1071 01:11:38,501 --> 01:11:41,251 The money I made you spend makes us even. 1072 01:11:41,418 --> 01:11:44,834 You get what's owed you... 1073 01:11:45,001 --> 01:11:46,876 ...whether money or a good thrashing. 1074 01:11:47,043 --> 01:11:48,501 Leave him alone. What are you doing? 1075 01:11:49,334 --> 01:11:50,209 Don't worry, my girl. 1076 01:11:50,584 --> 01:11:51,709 I don't beat up sick people. 1077 01:11:51,876 --> 01:11:53,293 I'll beat him up after he gets better. 1078 01:11:55,209 --> 01:11:56,209 Hey, that drips too low. 1079 01:11:57,209 --> 01:11:59,293 This way you'll never get better. 1080 01:12:00,626 --> 01:12:01,751 Doctor. 1081 01:12:03,043 --> 01:12:03,793 By the way... 1082 01:12:04,001 --> 01:12:05,626 ...I already booked you an emergency room bed... 1083 01:12:05,918 --> 01:12:08,126 ...that way you can go straight from here to there. 1084 01:12:08,293 --> 01:12:10,293 Save us all same time. 1085 01:12:13,543 --> 01:12:16,668 See this, 1086 01:12:16,834 --> 01:12:17,334 this is the 100,000 I owe you. 1087 01:12:17,876 --> 01:12:19,543 Even Steven. 1088 01:12:22,543 --> 01:12:23,418 That's 2,000 too much. 1089 01:12:23,793 --> 01:12:25,376 The extra is for the injuries coming to you. 1090 01:12:25,876 --> 01:12:33,209 Does that hurt? 1091 01:12:34,543 --> 01:12:35,751 You know I'm contagious. 1092 01:12:38,626 --> 01:12:40,876 Stop it, Dawei, he's got a fever. 1093 01:12:41,668 --> 01:12:43,793 Maybe we should cool him off in the morgue. 1094 01:12:43,959 --> 01:12:46,293 You think you're being cool? 1095 01:12:46,459 --> 01:12:48,626 Very. 1096 01:12:49,001 --> 01:12:54,043 Don't be afraid. 1097 01:12:55,501 --> 01:12:56,543 He's lucky I let him go. 1098 01:13:05,209 --> 01:13:06,209 Traitor. 1099 01:13:18,584 --> 01:13:19,668 Here to mediate? 1100 01:13:21,043 --> 01:13:24,126 There is no peaceful settlement to this case... 1101 01:13:25,043 --> 01:13:27,709 ...so don't bother. 1102 01:13:28,126 --> 01:13:28,876 Why are you doing this? 1103 01:13:29,043 --> 01:13:30,418 What do you think? 1104 01:13:31,043 --> 01:13:31,959 For me? 1105 01:13:32,126 --> 01:13:32,793 What do you think? 1106 01:13:34,418 --> 01:13:35,459 You have to resort to violence. 1107 01:13:36,209 --> 01:13:37,251 What do you think? 1108 01:13:43,126 --> 01:13:44,709 It's illegal to hit people. 1109 01:13:45,418 --> 01:13:46,543 But he can hit you? 1110 01:13:47,084 --> 01:13:50,209 I think I'll decide what's legal or not. 1111 01:13:52,793 --> 01:13:54,293 Hitting him will be the same as hitting me. 1112 01:13:56,418 --> 01:13:59,501 Then I'll apologize to you now. 1113 01:14:00,834 --> 01:14:02,459 You can break my window if you want... 1114 01:14:02,626 --> 01:14:04,126 ...or throw an egg, 1115 01:14:04,293 --> 01:14:05,251 or tomato or ink bottle at me. 1116 01:14:06,376 --> 01:14:08,293 I'll even fly a flag at half mast. 1117 01:14:28,543 --> 01:14:29,626 You wouldn't dare. 1118 01:14:32,668 --> 01:14:33,501 I won't hit you. 1119 01:14:33,668 --> 01:14:35,668 I'm saving my energy for him. 1120 01:14:36,918 --> 01:14:38,084 You're such a jerk. 1121 01:14:38,668 --> 01:14:41,918 More flowers for you from that guy Ruan Dawei. 1122 01:14:42,918 --> 01:14:44,293 Who is he anyway? 1123 01:14:44,459 --> 01:14:46,959 A bouquet a clay. 1124 01:14:47,126 --> 01:14:48,251 The one person who misses me most. 1125 01:14:48,459 --> 01:14:49,751 Am I almost better? 1126 01:14:50,209 --> 01:14:53,251 You should be ready to go in a couple of clays. 1127 01:14:53,418 --> 01:14:54,751 What if my condition becomes chronic? 1128 01:14:55,251 --> 01:14:56,459 It won't. 1129 01:14:56,709 --> 01:14:59,376 Can't you make it chronic? 1130 01:14:59,543 --> 01:15:01,084 Use some advanced technology or something. 1131 01:15:05,001 --> 01:15:05,918 You're not feverish. 1132 01:15:06,501 --> 01:15:08,501 So where's that nonsense coming from. 1133 01:15:14,876 --> 01:15:17,584 Han Dong. Xiaoyun's here with me. 1134 01:15:18,376 --> 01:15:21,834 If you want her, I get a crack at you first. 1135 01:15:22,001 --> 01:15:23,043 After I'm clone, 1136 01:15:23,584 --> 01:15:24,668 you can take her with you. 1137 01:15:26,001 --> 01:15:28,459 If you're scared, you can stay there... 1138 01:15:28,876 --> 01:15:30,876 ...but I might send you a video this time. 1139 01:15:32,293 --> 01:15:33,418 No, it won't be of me hitting her. 1140 01:15:33,626 --> 01:15:36,334 I want you to see me love her. 1141 01:15:44,459 --> 01:15:49,084 I just want to see if he has the guts to come here. 1142 01:15:49,793 --> 01:15:51,001 You wanted to test me? 1143 01:15:51,209 --> 01:15:52,418 Well, we're going test him too. 1144 01:16:01,793 --> 01:16:03,376 Rat, ox, tiger, rabbit, 1145 01:16:03,793 --> 01:16:05,251 dragon, snake, horse, ram, 1146 01:16:05,501 --> 01:16:07,126 monkey, chicken, dog, pig, 1147 01:16:07,418 --> 01:16:08,751 Twelve zodiacs, twelve years. 1148 01:16:09,418 --> 01:16:11,168 Twelve years, one cycle appears. 1149 01:16:11,334 --> 01:16:14,168 Man and woman, endless love and ire. 1150 01:16:14,459 --> 01:16:17,376 Heaven and earth, endless ice and fire. 1151 01:16:17,709 --> 01:16:19,334 Endless sadness and joys. 1152 01:16:19,751 --> 01:16:21,251 Endless sweet and sour, silence and noise. 1153 01:16:21,543 --> 01:16:23,126 Endless winter, spring, summer, fall. 1154 01:16:23,459 --> 01:16:25,834 Endless wind, rain and thunder's call. 1155 01:16:26,168 --> 01:16:27,668 Endless farewells to year after year. 1156 01:16:27,918 --> 01:16:29,376 Endless greetings to another new year. 1157 01:16:29,584 --> 01:16:31,418 Twelve more years, the cycle reappears. 1158 01:16:45,626 --> 01:16:47,376 Rat, ox, tiger, rabbit, 1159 01:16:47,584 --> 01:16:49,168 dragon, snake, horse, ram, 1160 01:16:49,543 --> 01:16:51,043 monkey, chicken, dog, pig, 1161 01:16:51,251 --> 01:16:52,876 Twelve zodiacs, twelve years. 1162 01:16:53,334 --> 01:16:55,043 Twelve years ,one cycle appears. 1163 01:16:55,501 --> 01:16:58,293 Man and woman, endless love and ire. 1164 01:16:58,709 --> 01:17:01,126 Heaven and earth, endless ice and fire. 1165 01:17:01,501 --> 01:17:02,959 Endless sadness and joys. 1166 01:17:03,376 --> 01:17:04,793 Endless sweet and sour, silence and noise. 1167 01:17:05,084 --> 01:17:06,626 Endless winter, spring, summer, fall. 1168 01:17:06,918 --> 01:17:09,334 Endless wind, rain and thunder's call. 1169 01:17:09,626 --> 01:17:11,251 Endless farewells to year after year. 1170 01:17:11,584 --> 01:17:12,959 Endless greetings to another new year. 1171 01:17:13,126 --> 01:17:15,001 Twelve more years, the cycle reappears. 1172 01:17:18,293 --> 01:17:19,001 All better? 1173 01:17:22,709 --> 01:17:23,376 Where's Xiaoyun? 1174 01:17:23,543 --> 01:17:25,793 On a first name basis are you? 1175 01:17:26,209 --> 01:17:29,793 You think just cause I'm out of the picture... 1176 01:17:30,084 --> 01:17:32,626 ...that you can just step right in? 1177 01:17:33,001 --> 01:17:34,209 Don't kid yourself. 1178 01:17:34,376 --> 01:17:35,501 She left for Singapore. 1179 01:17:42,043 --> 01:17:42,626 Mr. Ruan. 1180 01:17:44,668 --> 01:17:45,793 I don't want your money. 1181 01:17:49,084 --> 01:17:50,293 You want to beat me up. 1182 01:17:50,793 --> 01:17:51,709 Well, I don't want to wait any longer. 1183 01:17:51,876 --> 01:17:54,543 So you're going to attack me now? 1184 01:17:54,709 --> 01:17:56,126 You want me right? 1185 01:17:56,793 --> 01:17:58,543 Well here's a knife. Go ahead and chop. 1186 01:17:58,709 --> 01:18:01,834 But when you're clone, 1187 01:18:06,334 --> 01:18:07,168 we'll be even. 1188 01:18:07,584 --> 01:18:08,418 Go on, chop. 1189 01:18:12,459 --> 01:18:13,126 You're good. 1190 01:18:13,751 --> 01:18:14,584 Very good. 1191 01:18:15,293 --> 01:18:20,918 I want to give you a licking. 1192 01:18:21,709 --> 01:18:24,001 But I also started to kind of like you. 1193 01:18:24,293 --> 01:18:26,251 Xiaoyun told me about your sister. 1194 01:18:27,043 --> 01:18:28,293 This money is your, 1195 01:18:28,459 --> 01:18:29,251 so take it. 1196 01:18:30,084 --> 01:18:35,584 But Xiaoyun's really the one who should get it. 1197 01:18:35,751 --> 01:18:37,293 She paid for your sister's hospital bill. 1198 01:18:37,459 --> 01:18:38,043 Don't get a big head. 1199 01:18:38,209 --> 01:18:39,334 She did it for your sister, not for you. 1200 01:18:39,501 --> 01:18:40,376 When did she leave? 1201 01:18:40,543 --> 01:18:41,876 You're just a step behind her. 1202 01:18:42,084 --> 01:18:44,126 Looks like it wasn't meant to be after all. 1203 01:19:01,168 --> 01:19:03,043 Maybe I should have given him a damn chop or two. 1204 01:19:15,418 --> 01:19:16,168 You're good. 1205 01:19:18,126 --> 01:19:19,209 Very good. 1206 01:21:01,501 --> 01:21:02,418 It's me. 1207 01:21:03,084 --> 01:21:03,959 I'm already at the airport. 1208 01:21:06,584 --> 01:21:07,418 Can't you stay? 1209 01:21:09,251 --> 01:21:11,626 I promised Dawei I would leave. 1210 01:21:12,543 --> 01:21:13,959 But I still have to pay you back. 1211 01:21:15,251 --> 01:21:16,876 Just take of your sister. 1212 01:21:17,501 --> 01:21:19,043 Stay healthy for the ones who love you. 1213 01:21:50,084 --> 01:21:50,918 HEY 1 1214 01:21:51,084 --> 01:21:51,876 I'm here. 1215 01:21:52,043 --> 01:21:53,418 Wait, I'm here. 1216 01:22:34,209 --> 01:22:34,834 Gave you a scare ,huh? 1217 01:22:35,709 --> 01:22:36,751 Her windpipe was blocked, 1218 01:22:36,918 --> 01:22:38,626 but we cleared it.Thank you. 1219 01:22:38,959 --> 01:22:42,043 Don't worry. She has a strong will to live. 1220 01:22:50,543 --> 01:22:54,876 Sister.I know one clay, 1221 01:22:56,376 --> 01:22:58,584 I won't be able to keep you from going. 1222 01:23:00,418 --> 01:23:02,168 But not now. 1223 01:23:04,168 --> 01:23:05,709 I couldn't take it, 1224 01:23:07,084 --> 01:23:09,751 Just hang on for the new year, OK? 1225 01:23:12,459 --> 01:23:15,126 It's almost the 21st century. 1226 01:23:19,043 --> 01:23:20,793 I dreamt last night about clad. 1227 01:23:23,168 --> 01:23:24,918 He asked if our family was finished. 1228 01:23:27,668 --> 01:23:28,793 I told him no. 1229 01:23:32,918 --> 01:23:35,293 I'm still here and so are you. 1230 01:23:40,793 --> 01:23:41,918 Dad said. 1231 01:23:43,793 --> 01:23:44,959 "That's good. .." 1232 01:23:46,626 --> 01:23:48,001 "That's good. .." 1233 01:23:57,959 --> 01:24:00,334 Remember when we played as kids? 1234 01:24:02,459 --> 01:24:03,876 You told that everything would be fine... 1235 01:24:07,084 --> 01:24:10,376 ...in the 21st century... 1236 01:24:13,459 --> 01:24:19,001 ...that everyone would have enough to be happy. 1237 01:24:21,251 --> 01:24:26,834 It seemed so far away back then. 1238 01:24:31,126 --> 01:24:34,876 But it's flown by. 1239 01:24:40,293 --> 01:24:42,209 You're all I have left. 1240 01:24:42,418 --> 01:24:43,626 You have to hang on. 1241 01:24:45,043 --> 01:24:49,334 If you go, then I'll be alone. 1242 01:24:50,584 --> 01:24:52,376 How happy would that be? 1243 01:25:20,626 --> 01:25:23,459 Looks like happy clays are here after all. 1244 01:25:28,834 --> 01:25:29,626 You're back. 1245 01:25:31,209 --> 01:25:32,084 Will you leave again? 1246 01:25:46,543 --> 01:25:49,709 Counted many years. 1247 01:25:51,584 --> 01:25:54,376 Seen many tears. 1248 01:25:56,251 --> 01:26:00,459 A new century awaits. 1249 01:26:01,376 --> 01:26:05,126 One thousand years abate. 1250 01:26:06,376 --> 01:26:09,126 Counted many years. 1251 01:26:11,251 --> 01:26:14,626 Seen many tears. 1252 01:26:16,168 --> 01:26:19,959 A new century awaits. 1253 01:26:20,918 --> 01:26:24,626 One thousand years abate. 1254 01:26:26,668 --> 01:26:31,751 Man and woman, endless love and ire. 1255 01:26:32,418 --> 01:26:36,793 Heaven and earth, endless ice and fire. 1256 01:26:37,459 --> 01:26:42,626 Endless joy and sadness, clay in clay out. 1257 01:26:43,459 --> 01:26:46,668 Winter, spring, summer, fall, year in year out. 1258 01:26:47,501 --> 01:26:51,501 Man and woman, endless love and ire. 1259 01:26:52,293 --> 01:26:56,793 Heaven and earth, endless ice and fire. 1260 01:26:57,251 --> 01:27:02,501 Endless joy and sadness, clay in clay out. 1261 01:27:03,209 --> 01:27:07,626 Winter, with its passing, gives life to spring. 1262 01:27:08,626 --> 01:27:14,168 Man and woman, endless love and ire. 1263 01:27:14,543 --> 01:27:19,043 Heaven and earth, endless ice and fire, 1264 01:27:19,501 --> 01:27:24,834 Endless joy and sadness, clay in clay out. 1265 01:27:25,334 --> 01:27:29,209 Winter, spring, summer, fall, year in year out. 1266 01:27:29,626 --> 01:27:33,918 Man and woman, endless love and ire. 1267 01:27:34,293 --> 01:27:38,709 Heaven and earth, endless ice and fire. 1268 01:27:39,293 --> 01:27:44,543 Endless joy and sadness, clay in clay out. 1269 01:27:45,001 --> 01:27:50,084 Winter, with its passing, gives life to spring. 1270 01:27:51,209 --> 01:27:55,918 Gives life to spring.