1
00:01:18,126 --> 00:01:21,043
Is that psychedelic van outside yours?
2
00:01:21,209 --> 00:01:22,209
Yes.
3
00:01:22,376 --> 00:01:23,876
The police just towed it.
4
00:01:26,126 --> 00:01:30,043
I'm here! I'm here!
5
00:01:31,418 --> 00:01:32,668
I'm here!
6
00:01:32,834 --> 00:01:34,459
Take your hand away from the door.
7
00:01:40,168 --> 00:01:41,418
Don't salute.
8
00:01:41,584 --> 00:01:43,626
Take your hand away from the door.
Please don't salute.
9
00:01:43,793 --> 00:01:45,334
I'm clone saluting, so let go.
10
00:01:46,209 --> 00:01:47,668
License and registration.
11
00:01:50,418 --> 00:01:52,043
I know it's no parking.
12
00:01:52,209 --> 00:01:53,084
I figured with so little hair, I'd be right out.
13
00:01:53,251 --> 00:01:54,501
So you knew, but parked anyway.
14
00:01:55,459 --> 00:01:57,084
That's a premeditated of fence.
15
00:01:57,959 --> 00:02:01,543
Two hundred for the law, two hundred for the fine.
16
00:02:01,709 --> 00:02:05,834
Have the money when you pick up your van.
17
00:02:20,126 --> 00:02:22,668
It's not pneumonia is it? Don't lie to me.
18
00:02:23,668 --> 00:02:24,918
It's TB.
19
00:02:25,543 --> 00:02:28,043
Listen, don't tell them you're from Singapore.
20
00:02:29,376 --> 00:02:31,543
Know.
21
00:02:31,751 --> 00:02:33,459
Because of different remuneration.
22
00:02:34,084 --> 00:02:36,084
Remuneration.
23
00:02:36,251 --> 00:02:38,626
Don't use any of those fancy words.
24
00:02:40,293 --> 00:02:41,334
It look like this.
25
00:02:41,876 --> 00:02:43,001
But what a bloody bother.
26
00:02:44,376 --> 00:02:46,084
Just say bother, no "bloody".
27
00:02:49,918 --> 00:02:51,834
Hello, Jinghua Travel.
28
00:02:53,126 --> 00:03:02,793
OK. OK. OK.
29
00:03:04,876 --> 00:03:08,251
Looks like I have to take you tour
into the countryside.
30
00:03:08,418 --> 00:03:09,376
Feel better.
31
00:03:10,876 --> 00:03:12,084
Can't leave fast enough can you?
32
00:03:12,459 --> 00:03:14,251
Oh I get it,
been a few clays since you got a smooch?
33
00:03:15,126 --> 00:03:16,876
Better not. Don't want to catch your cold.
34
00:03:17,043 --> 00:03:19,043
When you're better, then I'll kiss you to death.
35
00:03:20,543 --> 00:03:23,293
Gotta go, they're waiting for me.
36
00:03:31,001 --> 00:03:33,251
Just one hair, and you're always at the salon.
37
00:03:33,418 --> 00:03:35,876
You couldn't just park in a lot?
38
00:03:36,043 --> 00:03:37,376
Now I'm late for a big event.
39
00:03:37,543 --> 00:03:38,543
I was wrong.
40
00:03:39,001 --> 00:03:41,043
When were you ever right. Just drive.
41
00:04:06,834 --> 00:04:07,709
Sit down together.
42
00:04:10,834 --> 00:04:11,668
We make photograph together.
43
00:04:11,876 --> 00:04:14,043
What did you think of the food?
44
00:04:21,084 --> 00:04:22,584
Everyone take a seat.
45
00:04:23,001 --> 00:04:23,584
Everyone take a seat.
46
00:04:29,334 --> 00:04:31,334
Why won't those kids come over here?
47
00:04:31,918 --> 00:04:34,084
Your tour group was too small.
48
00:04:34,376 --> 00:04:35,459
No one sponsored them.
49
00:04:35,959 --> 00:04:36,793
Tell them to come over.
50
00:04:36,959 --> 00:04:37,709
I'll sponsor them all.
51
00:04:39,793 --> 00:04:41,126
Come on, all of you.
52
00:04:59,876 --> 00:05:02,418
Who were you shouting at?
53
00:05:02,918 --> 00:05:03,959
Journalists.
54
00:05:04,709 --> 00:05:08,626
Do a good deed and it's automatic overkill.
55
00:05:13,626 --> 00:05:18,126
Business is good at the travel agency.
56
00:05:18,293 --> 00:05:20,834
Maybe you can pay me now?
57
00:05:21,001 --> 00:05:21,501
I did the math.
58
00:05:21,793 --> 00:05:25,334
Not counting this mouth, you owe me 98000.
59
00:05:26,209 --> 00:05:28,293
What's the hurry? You know I'm good for it.
60
00:05:29,376 --> 00:05:31,584
The travel business is cut throat.
61
00:05:31,751 --> 00:05:33,376
I'm losing money on every tour.
62
00:05:33,876 --> 00:05:37,376
But if I don't take them, I'll have to shut down.
63
00:05:37,751 --> 00:05:38,959
And with Xiaoyun sick.
64
00:05:39,168 --> 00:05:40,709
Even the Singapore groups have stopped.
65
00:05:41,293 --> 00:05:42,168
Come on.
66
00:05:42,334 --> 00:05:43,418
You're helping all those kids go to school.
67
00:05:44,084 --> 00:05:48,168
And you don't have any money?
68
00:05:50,293 --> 00:05:52,626
Give me two clays to get it.
69
00:05:53,043 --> 00:05:55,543
You have your worries, but so do I.
70
00:05:56,168 --> 00:05:57,834
Otherwise I wouldn't ask you for the money.
71
00:05:59,293 --> 00:06:00,418
Where the hell are they?
72
00:06:00,584 --> 00:06:02,834
All they know is taking phones.
73
00:06:39,334 --> 00:06:40,959
In'53.
74
00:06:41,751 --> 00:06:44,876
The Yanks talk peace,
75
00:06:45,043 --> 00:06:47,959
But plot to take all Korea.
76
00:06:48,251 --> 00:06:50,626
One cloudy July night.
77
00:06:51,043 --> 00:06:53,668
Over An Ping Mountain.
78
00:06:54,001 --> 00:06:54,959
Their crack troop were hiding out,
79
00:06:55,126 --> 00:07:01,876
The invincible White Tiger Battalion,
80
00:07:07,168 --> 00:07:07,876
Han Dong.
81
00:07:09,876 --> 00:07:11,959
How do you like the boat?
82
00:07:12,126 --> 00:07:12,751
Not bad.
83
00:07:12,918 --> 00:07:17,126
It's a tea house during the clay and a bar at night.
84
00:07:17,751 --> 00:07:19,334
The tea in average.
85
00:07:19,501 --> 00:07:20,751
The booze is average.
86
00:07:21,709 --> 00:07:23,793
But the prices are double.
87
00:07:25,043 --> 00:07:26,168
Was it expensive to rent?
88
00:07:26,709 --> 00:07:28,543
No pain, no gain.
89
00:07:29,126 --> 00:07:31,459
Besides, tourism needs to be exotic.
90
00:07:31,626 --> 00:07:35,168
Mr.Ruan You got a call.
91
00:07:35,334 --> 00:07:37,084
The tour group of retired officials is here.
92
00:07:37,293 --> 00:07:39,126
They need to be picked up. Are you going?
93
00:07:39,376 --> 00:07:42,084
They all arrived. Then I better go.
94
00:07:42,459 --> 00:07:43,418
How many total?
95
00:07:43,709 --> 00:07:44,334
Two hundred people.
96
00:07:45,293 --> 00:07:47,251
HanDong, Hear that?
97
00:07:47,876 --> 00:07:49,209
We are gonna be able to use this boat already.
98
00:07:51,668 --> 00:07:53,251
- Are the rooms booked?
- Yes.
99
00:07:54,209 --> 00:07:55,959
Rent four buses.
100
00:07:56,126 --> 00:07:57,584
HanDong, bring you van too.
101
00:07:57,876 --> 00:07:58,668
Hey!
102
00:08:00,918 --> 00:08:01,543
Mr.Ruan.
103
00:08:04,168 --> 00:08:05,543
Boss, did you get my money together?
104
00:08:06,459 --> 00:08:08,084
What money?
105
00:08:08,251 --> 00:08:09,876
The money you owe me for the van.
106
00:08:12,084 --> 00:08:12,918
Come back.
107
00:08:13,834 --> 00:08:14,918
And get me in a little while.
108
00:08:20,251 --> 00:08:20,918
HanDong.
109
00:08:23,334 --> 00:08:25,293
Don't forget to get some umbrellas.
110
00:08:25,459 --> 00:08:27,918
We don't want the old folks getting wet.
111
00:08:31,376 --> 00:08:33,334
We're in the same boat.
112
00:08:34,376 --> 00:08:36,293
If I make money, you make money.
113
00:08:37,168 --> 00:08:39,459
If I don't, you getting upset won't change that.
114
00:08:39,876 --> 00:08:41,126
What if you never make any money?
115
00:08:41,293 --> 00:08:42,501
Than I let you use my van for free?
116
00:08:43,626 --> 00:08:45,126
Don't worry.
117
00:08:45,959 --> 00:08:47,626
I'll pay you after this job. Deal?
118
00:09:21,334 --> 00:09:22,918
Look at those buses.
119
00:09:24,668 --> 00:09:28,251
Those things are income on wheels.
120
00:09:29,876 --> 00:09:30,501
Hey, HanDong
121
00:09:30,668 --> 00:09:31,334
Hey!
122
00:09:31,501 --> 00:09:34,751
Yesterday,I saw a used Benz the other clay.
123
00:09:35,751 --> 00:09:37,501
OK, cheap
124
00:09:37,668 --> 00:09:39,084
But missing some paperwork.
125
00:09:39,668 --> 00:09:41,543
After this job, I want to buy it.
126
00:09:42,501 --> 00:09:44,668
It's fully loaded, ABS
127
00:09:46,334 --> 00:09:49,293
GPS, cruise control, Satellite
128
00:09:49,543 --> 00:09:50,251
Does it have airbags?
129
00:09:50,418 --> 00:09:51,709
Yes. Six, maybe eight
130
00:09:51,876 --> 00:09:52,751
Does it have wheels?
131
00:09:53,668 --> 00:09:56,459
Of course, it's a friggin' car.
132
00:09:56,626 --> 00:09:58,209
Sounds more like a hovercraft.
133
00:09:59,459 --> 00:10:00,084
Mr.Ruan.
134
00:10:00,376 --> 00:10:01,043
Coming.
135
00:10:01,293 --> 00:10:02,626
You can explain it to Mr.Ruan.
136
00:10:03,001 --> 00:10:03,668
Welcome.
137
00:10:04,543 --> 00:10:06,334
Because the group id
made of up ex-senior officials.
138
00:10:06,751 --> 00:10:08,001
I was sent ahead to check things out.
139
00:10:14,709 --> 00:10:15,709
It's just you?
140
00:10:16,834 --> 00:10:20,251
They told me everyone was arriving?
141
00:10:20,418 --> 00:10:21,626
His name is "Ivory Wong".
142
00:10:23,168 --> 00:10:24,293
Ivory Wong.
143
00:10:24,459 --> 00:10:26,001
Everyone.
144
00:10:26,168 --> 00:10:28,126
It's a common mistake.
145
00:10:29,668 --> 00:10:32,543
Come here.
146
00:10:35,334 --> 00:10:38,001
See that? See that?
147
00:10:38,376 --> 00:10:40,376
I rented four buses!
148
00:10:42,126 --> 00:10:43,501
Ivory Wong?
149
00:10:43,959 --> 00:10:46,168
Who gave you that horrible name, anyway?
150
00:10:46,626 --> 00:10:49,709
I almost bought 200 umbrellas for you.
151
00:10:50,043 --> 00:10:52,293
Men! You guys can go home.
152
00:10:52,501 --> 00:10:54,418
There’s only one guy.
153
00:10:54,668 --> 00:10:56,709
You still have to pay us.
154
00:10:56,876 --> 00:10:57,626
OK.
155
00:10:58,084 --> 00:10:59,626
Sure, back at the office.
156
00:11:01,418 --> 00:11:03,251
- What?
- OK.
157
00:11:09,959 --> 00:11:12,876
Mr.Ruan, How about my money?
158
00:11:13,043 --> 00:11:14,334
Give me a fuckin' break.
159
00:11:14,501 --> 00:11:15,459
In a couple clays.
160
00:11:16,043 --> 00:11:18,001
Couple of clays? Put it in writing.
161
00:11:18,418 --> 00:11:20,418
HanDong. You're listened.
162
00:11:20,751 --> 00:11:21,751
You're standing to get on my nerves.
163
00:11:22,084 --> 00:11:25,001
If I said a couple clays, that's what I mean.
164
00:11:25,168 --> 00:11:26,793
You never let up, do you?
165
00:11:27,668 --> 00:11:29,001
Ninety-eight thousand yuan right?
166
00:11:29,543 --> 00:11:32,084
Keep it up and you might have nothing.
167
00:11:32,751 --> 00:11:34,293
I don't have time for your bullshit.
168
00:11:34,459 --> 00:11:35,126
Let's go.
169
00:11:36,751 --> 00:11:38,751
You still have to pay me.
170
00:12:37,459 --> 00:12:38,584
You sure are a pain in the ass.
171
00:12:38,959 --> 00:12:39,876
I know.
172
00:12:40,834 --> 00:12:42,584
I don't want to be.
173
00:12:43,126 --> 00:12:44,668
But it's not like you're poor.
174
00:12:45,709 --> 00:12:48,126
You saying I have the money.
But won't give it to you?
175
00:12:48,293 --> 00:12:49,168
That's not what I'm saying.
176
00:12:49,334 --> 00:12:49,959
Then what are you saying?
177
00:12:50,209 --> 00:12:51,251
Forget it, you're not listening.
178
00:12:51,793 --> 00:12:53,834
No, what are you saying then?
179
00:12:54,001 --> 00:12:55,251
I'm saying I'd appreciate if you paid me.
180
00:12:56,459 --> 00:12:57,501
You letting me in?
181
00:12:57,668 --> 00:12:58,334
Sure
182
00:13:03,334 --> 00:13:04,126
Come in.
183
00:13:04,418 --> 00:13:05,626
Diandian, we have company.
184
00:13:14,751 --> 00:13:16,043
I'll take you to the office.
185
00:13:16,834 --> 00:13:17,459
There's no money at the office.
186
00:13:17,751 --> 00:13:19,001
Then the bank.
187
00:13:19,251 --> 00:13:20,126
That's other people's money.
188
00:13:22,751 --> 00:13:23,543
What did you say?
189
00:13:23,959 --> 00:13:24,751
Then borrow it from someone.
190
00:13:25,209 --> 00:13:26,459
Who do you think you are?
191
00:13:27,209 --> 00:13:28,334
Anyway, where you go, I go.
192
00:13:30,834 --> 00:13:31,543
Come on Diandian.
193
00:13:40,251 --> 00:13:40,959
Let's go.
194
00:13:41,543 --> 00:13:42,709
But I'm not paying you for today.
195
00:13:45,043 --> 00:13:45,709
Where are we going?
196
00:13:46,001 --> 00:13:47,918
First to walk the dog,
197
00:13:48,459 --> 00:13:49,543
then to the hospital.
198
00:13:49,709 --> 00:13:50,918
All personal stuff.
199
00:14:28,459 --> 00:14:29,834
This is the communicable disease ward.
200
00:14:30,168 --> 00:14:31,334
Even if you go to the morgue, I'm going too.
201
00:14:33,751 --> 00:14:35,084
Let's just see about you.
202
00:15:10,626 --> 00:15:11,668
A bicycle.
203
00:15:17,584 --> 00:15:18,334
That's it?
204
00:15:21,834 --> 00:15:23,293
That wasn't funny at all.
205
00:15:25,251 --> 00:15:26,626
I've got one.
206
00:15:27,043 --> 00:15:29,501
There was a rooster and a hen.
207
00:15:29,959 --> 00:15:30,876
The hen lays an egg.
208
00:15:31,209 --> 00:15:32,793
And the rooster starts chasing and pecking her
209
00:15:32,959 --> 00:15:34,251
Guess why?
210
00:15:34,876 --> 00:15:39,126
He tired to peck her? Why?
211
00:15:39,293 --> 00:15:40,626
Because the hen laid a cluck egg.
212
00:15:43,084 --> 00:15:44,418
Hey. Mind your own business.
213
00:16:10,709 --> 00:16:11,834
Are you waiting for someone?
214
00:16:12,459 --> 00:16:13,834
The guy inside there.
215
00:16:14,834 --> 00:16:15,793
He left a while ago.
216
00:16:34,376 --> 00:16:36,168
Why are you taking me...
217
00:16:37,168 --> 00:16:38,709
...to see a traditional Chinese doctor?
218
00:16:41,543 --> 00:16:42,584
Because Mr.Ruan wants you fully checked out.
219
00:16:43,793 --> 00:16:45,334
Are you hiding something from me?
220
00:16:46,918 --> 00:16:48,001
I have cancer ,don't I?
221
00:16:50,126 --> 00:16:53,168
Don't worry,it's just a precaution.
222
00:17:21,543 --> 00:17:22,209
What is this place?
223
00:17:22,668 --> 00:17:23,626
My house.
224
00:17:30,126 --> 00:17:30,876
You live alone?
225
00:17:31,168 --> 00:17:32,834
Uh-huh. Have a seat. I'll go get the doctor.
226
00:17:33,001 --> 00:17:34,043
He's next door.
227
00:17:46,751 --> 00:17:49,543
What the old folks don't eat, we will.
228
00:17:49,793 --> 00:17:50,709
This is my new case.
229
00:17:51,043 --> 00:17:52,918
You can help me.
230
00:17:55,084 --> 00:17:55,668
Who?
231
00:17:56,959 --> 00:17:57,918
Han Dong.
232
00:17:59,084 --> 00:18:01,209
Don't you ever quit?
233
00:18:01,376 --> 00:18:02,918
Let me speak.
234
00:18:03,501 --> 00:18:05,418
I've taken you girlfriend from the hospital.
235
00:18:05,876 --> 00:18:07,543
When you give me my money.
236
00:18:07,834 --> 00:18:08,834
I'll give her back.
237
00:18:09,501 --> 00:18:10,834
And hurry up.
238
00:18:11,001 --> 00:18:12,293
So Ms. Li can finish her treatment.
239
00:18:12,918 --> 00:18:14,584
OK. OK. OK.
240
00:18:15,668 --> 00:18:16,293
I told you.
241
00:18:18,001 --> 00:18:20,293
That she has TB.
242
00:18:20,709 --> 00:18:22,543
If you're not afraid of catching it.
243
00:18:22,751 --> 00:18:24,043
Then you take care of her for a while.
244
00:18:24,501 --> 00:18:26,584
I trust you.
245
00:18:28,543 --> 00:18:30,668
While you're at it, pay her hospital bill too.
246
00:18:32,918 --> 00:18:35,293
I'm not an unreasonable guy.
247
00:18:36,001 --> 00:18:37,668
I just want the money you owe me.
248
00:18:38,793 --> 00:18:39,876
You ought to pay.
249
00:18:41,001 --> 00:18:43,168
Pneumonia can be fatal
if it's not treated you know?
250
00:18:43,334 --> 00:18:45,084
Aren't you worried about her having an accident?
251
00:18:45,251 --> 00:18:47,918
An accident? you?
252
00:18:49,209 --> 00:18:50,626
Have you lost your mind?
253
00:18:51,876 --> 00:18:53,918
Cut the crap.
254
00:18:54,168 --> 00:18:55,418
What you are doing is called kidnapping.
255
00:18:56,668 --> 00:18:58,043
Either return her to the hospital inside an hour.
256
00:18:58,334 --> 00:19:01,001
Or I'm calling the cops.
257
00:19:07,376 --> 00:19:08,834
Hey Viagra, who was that?
258
00:19:09,168 --> 00:19:11,959
What a joke. One of my drivers.
259
00:19:12,334 --> 00:19:13,584
What kind of people do you hire?
260
00:19:14,418 --> 00:19:16,959
One look from Viagra and he'd shit his pants.
261
00:19:17,126 --> 00:19:18,709
Come on.
262
00:19:19,001 --> 00:19:20,001
Drink up.
263
00:19:20,501 --> 00:19:23,459
Mr.Ruan,Why not just pay him?
264
00:19:23,626 --> 00:19:25,543
I will,
265
00:19:26,376 --> 00:19:28,584
But those guys still haven't paid me yet.
266
00:19:28,918 --> 00:19:30,751
Forget it.Drink up.
267
00:19:35,043 --> 00:19:37,168
Where's the doctor?
268
00:19:40,751 --> 00:19:41,501
There isn't one.
269
00:19:42,668 --> 00:19:43,793
What do you mean?
270
00:19:46,293 --> 00:19:48,084
I wasn't going to do anything to you.
271
00:19:48,251 --> 00:19:48,959
But...
272
00:19:49,168 --> 00:19:49,918
I'm leaving.
273
00:19:52,084 --> 00:19:53,001
Let me go.
274
00:19:53,168 --> 00:19:54,168
He owes me for a year's work.
275
00:19:54,334 --> 00:19:55,043
He pay nothing.
276
00:19:55,209 --> 00:19:56,459
It's not my business. Help!
277
00:19:58,918 --> 00:20:00,084
I don't want to kill you.
278
00:20:04,418 --> 00:20:05,501
Listen to me.
279
00:20:08,084 --> 00:20:09,168
I won't hurt you.
280
00:20:09,876 --> 00:20:10,834
I just want my money.
281
00:20:12,876 --> 00:20:13,918
Don't be afraid!
282
00:20:17,043 --> 00:20:18,501
This has nothing to do with me.
283
00:20:20,418 --> 00:20:22,084
I let you come here.
284
00:20:22,376 --> 00:20:24,168
I only wanted to force Ruan Dawei to pay me.
285
00:20:25,084 --> 00:20:26,793
He didn't pay.
286
00:20:26,959 --> 00:20:28,668
I didn't plan to kidnap you.
287
00:20:29,043 --> 00:20:30,501
I just wanted to scare him a little.
288
00:20:31,376 --> 00:20:33,334
But this is kidnapping.
289
00:20:35,084 --> 00:20:35,626
That is OK.
290
00:20:37,209 --> 00:20:39,001
I don't want this to get out of control.
291
00:20:39,709 --> 00:20:42,293
I only tired you up to explain the situation.
292
00:20:45,043 --> 00:20:49,168
If you promise to stop yelling,
293
00:20:49,751 --> 00:20:51,876
I'll take you back to the hospital right now.
294
00:20:53,584 --> 00:20:55,209
Don't bother taking her back.
295
00:20:55,418 --> 00:20:57,918
Just turn yourself into the police.
296
00:20:58,501 --> 00:20:59,584
I've already called them.
297
00:21:00,209 --> 00:21:03,084
I figure you'll get about 10 years.
298
00:21:03,834 --> 00:21:04,501
How about this.
299
00:21:04,834 --> 00:21:07,626
You pay 100,000 in damages to my girl.
300
00:21:07,918 --> 00:21:10,209
Give me 2,000 and I'll forget the whole thing.
301
00:21:10,501 --> 00:21:12,376
Don't push me.
302
00:21:14,251 --> 00:21:15,459
Even a rabbit will bite.
303
00:21:16,334 --> 00:21:17,584
OK, go ahead and stamp her ticket then.
304
00:21:19,668 --> 00:21:21,084
I don't think you have the guts.
305
00:21:22,084 --> 00:21:23,584
Hey Viagra,when did you call the cops?
306
00:21:24,418 --> 00:21:25,334
I didn't.
307
00:21:25,584 --> 00:21:26,668
I just wanted to scare him a little.
308
00:21:41,501 --> 00:21:44,084
What did he say to scare you so bad?
309
00:21:47,543 --> 00:21:48,459
The shit hit the fan.
310
00:21:49,959 --> 00:21:51,793
He went to the cops.
311
00:21:52,709 --> 00:21:54,418
He told me to stamp your ticket.
312
00:21:54,584 --> 00:21:57,376
That means kill you.
313
00:21:59,334 --> 00:22:00,626
So how do you want to die?
314
00:22:01,126 --> 00:22:02,418
Quiet.
315
00:22:03,043 --> 00:22:04,209
I know you're not dump enough to do that.
316
00:22:04,668 --> 00:22:06,001
Dawei didn't go to the police.
317
00:22:06,959 --> 00:22:09,001
If he did, would he tell you?
318
00:22:09,418 --> 00:22:10,793
That would mean he wants you to hurt me.
319
00:22:10,959 --> 00:22:12,251
I think that's what he wants.
320
00:22:13,418 --> 00:22:14,709
Besides, you have pneumonia.
321
00:22:14,876 --> 00:22:15,793
So he probably wants to swap you
for a newer model.
322
00:22:21,626 --> 00:22:22,751
I know him.
323
00:22:24,209 --> 00:22:25,209
If you take me back to the hospital right now.
324
00:22:25,376 --> 00:22:26,418
This will be over.
325
00:22:27,043 --> 00:22:27,751
OK?
326
00:22:47,126 --> 00:22:49,793
Shit!He did go to the cops.
327
00:22:56,501 --> 00:22:58,751
I swear on Mao's grave .I wasn't drinking.
328
00:22:59,168 --> 00:23:00,168
I'm sober.
329
00:23:00,418 --> 00:23:03,084
Your breathalyzer said a blood alcohol over 2.0...
330
00:23:03,251 --> 00:23:06,084
...and you still say you're not drink.
331
00:23:06,251 --> 00:23:07,251
That was from drinking last night.
332
00:23:07,418 --> 00:23:08,709
I swear.
333
00:23:09,043 --> 00:23:10,376
I can do myself.
334
00:23:10,709 --> 00:23:11,876
That's not your car.
335
00:23:12,084 --> 00:23:13,293
Where's mine?
336
00:23:13,459 --> 00:23:14,168
Over there. Just get in and sober up.
337
00:23:15,501 --> 00:23:17,376
You are so lucky.
338
00:23:25,501 --> 00:23:28,543
If I had really kidnapped you, you'd be a goner.
339
00:23:30,793 --> 00:23:32,168
I'd be screwed too.
340
00:23:33,209 --> 00:23:38,043
I wouldn't get my money back either.
341
00:23:43,251 --> 00:23:44,001
How much does he owe you?
342
00:23:44,209 --> 00:23:45,168
Ninety-eight thousand yuan
343
00:23:47,001 --> 00:23:50,626
Ninety-eight thousand yuan
344
00:23:53,001 --> 00:23:54,459
My lift's not even worth 98,000.
345
00:23:55,126 --> 00:23:55,793
Go on, get out.
346
00:24:05,376 --> 00:24:06,126
Where are you going?
347
00:24:06,334 --> 00:24:07,793
To explain this to the police.
348
00:24:08,168 --> 00:24:09,043
Why not just tell those two back there?
349
00:24:09,459 --> 00:24:11,251
That wouldn't count as turning myself in.
350
00:24:11,709 --> 00:24:13,918
I'd get a stiffer penalty.
351
00:24:24,751 --> 00:24:25,751
Drive.
352
00:24:27,043 --> 00:24:27,959
I'll go with you.
353
00:24:51,918 --> 00:24:53,001
We're not going to the police station.
354
00:24:53,626 --> 00:24:55,418
I want to go with you.
355
00:24:56,293 --> 00:24:57,834
I'm going to help you get your money back.
356
00:24:58,001 --> 00:24:58,876
No thanks.
357
00:24:59,459 --> 00:25:01,209
I barely know how to explain what happened already.
358
00:25:01,668 --> 00:25:03,001
If I really kidnap you.
359
00:25:03,501 --> 00:25:05,501
I'm finished.
360
00:25:06,084 --> 00:25:07,209
Don't worry.
361
00:25:07,668 --> 00:25:09,626
After you get paid,
I'll explain everything to the police.
362
00:25:09,793 --> 00:25:11,668
I'll say I went voluntarily.
363
00:25:11,959 --> 00:25:12,876
Why do want to help me?
364
00:25:13,084 --> 00:25:15,168
I'm helping myself.
365
00:25:15,709 --> 00:25:18,293
I want to know what is more important to Dawei.
366
00:25:18,668 --> 00:25:20,168
Me or money.
367
00:25:20,418 --> 00:25:21,918
He's not ignoring you.
368
00:25:22,084 --> 00:25:23,293
He's just toying with me.
369
00:25:23,751 --> 00:25:24,918
That is between you two.
370
00:25:25,751 --> 00:25:27,501
He can't use me as a tool.
371
00:25:29,709 --> 00:25:30,834
I can't go home.
372
00:25:31,959 --> 00:25:33,376
The only place to go is to the police.
373
00:25:40,376 --> 00:25:41,168
I know a place.
374
00:26:28,668 --> 00:26:30,334
This is my friend's house.
375
00:26:30,584 --> 00:26:31,626
He's always away on business.
376
00:26:32,251 --> 00:26:37,001
So I keep an eye on it for him.
377
00:26:39,459 --> 00:26:40,459
Don't go upstairs.
378
00:26:42,668 --> 00:26:44,084
Does Ruan Dawei know about this place?
379
00:26:44,459 --> 00:26:45,334
No.
380
00:26:47,043 --> 00:26:49,501
Turn your phone off until you need to use it.
381
00:26:50,084 --> 00:26:51,293
Are you sure you're not a Taiwanese spy?
382
00:26:53,709 --> 00:26:55,001
I swear. I don't know anything.
383
00:26:55,168 --> 00:26:57,876
Form now on, you listen to me.
384
00:26:59,334 --> 00:27:00,751
How do you plan to get my money back.
385
00:27:00,918 --> 00:27:01,918
I don't know.
386
00:27:02,251 --> 00:27:03,876
Sleep first, I'll tell you tomorrow.
387
00:27:06,376 --> 00:27:08,709
I'll take the couch.
388
00:27:09,126 --> 00:27:10,793
Why don't you wash up first.
389
00:27:21,209 --> 00:27:23,126
Help stop, maybe we should just forget it.
390
00:27:25,459 --> 00:27:27,293
You promised.
391
00:27:30,126 --> 00:27:31,334
What are you doing?
392
00:27:31,793 --> 00:27:32,626
Take it easy.
393
00:27:33,584 --> 00:27:34,543
Let's just forget it,
394
00:27:34,793 --> 00:27:35,709
You're sick anyway.
395
00:27:36,209 --> 00:27:37,626
Really
396
00:27:37,793 --> 00:27:39,334
I want to stop.
397
00:27:39,834 --> 00:27:40,918
Ow, that hurts.
398
00:27:41,959 --> 00:27:43,293
I'm not that kind of guy.
399
00:27:43,459 --> 00:27:44,918
I know what kind of guy you are.
400
00:27:45,084 --> 00:27:47,459
I'll sleep better if you're tied up.
401
00:27:48,001 --> 00:27:49,626
Who's kidnapping who here?
402
00:27:50,168 --> 00:27:51,459
You like this don't you?
403
00:27:52,376 --> 00:27:53,501
Don't forget my arms.
404
00:27:54,001 --> 00:27:55,876
Otherwise it doesn't count.
405
00:27:58,209 --> 00:28:00,834
This is just my way of telling you.
I don't trust you.
406
00:28:01,251 --> 00:28:02,668
But I'm leaving it up to you to behave.
407
00:28:03,084 --> 00:28:04,376
You're nothing special.
408
00:28:04,918 --> 00:28:06,876
Even if I was a bad guy.
409
00:28:07,126 --> 00:28:08,084
I wouldn't get excited about someone like you.
410
00:28:08,334 --> 00:28:09,418
To boot, you have pneumonia.
411
00:28:10,959 --> 00:28:13,084
You think you're such a bombshell.
412
00:28:15,959 --> 00:28:17,751
I don't.
413
00:28:17,959 --> 00:28:19,459
I just like I don't think you're Mr.Hero
414
00:28:20,418 --> 00:28:22,168
Go to sleep.
415
00:28:37,001 --> 00:28:38,251
If you're not here when I get up,
416
00:28:38,751 --> 00:28:40,709
don't blame me for going to the police.
417
00:28:41,251 --> 00:28:43,918
I might even rip my clothes
and make them look bloody.
418
00:28:44,418 --> 00:28:45,709
You'd have a tough time
talking your way out of that.
419
00:29:30,293 --> 00:29:31,293
I have a fever.
420
00:29:32,376 --> 00:29:34,293
I should be on I.V at night.
421
00:29:40,209 --> 00:29:41,084
Should I take you back to the hospital.
422
00:29:41,709 --> 00:29:43,418
That's be like turning yourself in.
423
00:29:43,793 --> 00:29:45,043
How about a different hospital.
424
00:29:46,751 --> 00:29:48,168
If I get arrested, it's no big deal,
425
00:29:48,418 --> 00:29:50,709
But if you die on me.
426
00:29:51,418 --> 00:29:52,709
Then I might as well be dead too.
427
00:29:53,959 --> 00:29:54,834
I won't die.
428
00:29:55,043 --> 00:29:56,709
No frying your brain either.
429
00:29:58,834 --> 00:30:00,334
I'm going to get your medicine.
430
00:30:01,334 --> 00:30:03,418
If I don't come back, the police got me.
431
00:30:04,751 --> 00:30:05,668
If you don't come back,
432
00:30:06,418 --> 00:30:07,501
I'll stamp my own ticket.
433
00:30:11,668 --> 00:30:12,251
Come out Han Dong.
434
00:30:13,626 --> 00:30:14,751
I saw you.
435
00:30:16,501 --> 00:30:17,084
It's no use hiding.
436
00:30:17,376 --> 00:30:18,293
Open the door.
437
00:30:29,293 --> 00:30:30,209
I told you,
438
00:30:30,668 --> 00:30:32,251
He's already taken her back to the hospital.
439
00:30:32,501 --> 00:30:33,959
I bet Xiaoyun's asleep right now.
440
00:30:35,376 --> 00:30:36,376
Did you see Han Dong?
441
00:30:36,668 --> 00:30:38,668
He's too scared to show his face.
442
00:30:39,084 --> 00:30:40,584
Get rid of any air bubbles,
443
00:30:43,876 --> 00:30:45,376
stick it in quick.
444
00:30:49,751 --> 00:30:54,626
Pull it out quick too.
445
00:30:56,293 --> 00:30:57,126
OK, I got it.
446
00:30:59,043 --> 00:31:00,293
Now, change the needle.
447
00:31:05,584 --> 00:31:10,376
Lie down and take off your belt.
448
00:31:19,001 --> 00:31:20,084
For it to be painless.
449
00:31:20,668 --> 00:31:21,918
It's in fast, out fast.
450
00:31:23,751 --> 00:31:24,834
In...Out.
451
00:31:26,043 --> 00:31:26,834
In quick.
452
00:31:27,293 --> 00:31:28,126
Out quick.
453
00:31:31,001 --> 00:31:32,126
Sorry, I have to do it again.
454
00:31:32,834 --> 00:31:34,168
I was so nervous I forgot to inject the drugs.
455
00:31:43,959 --> 00:31:44,751
Does that hurt?
456
00:31:46,043 --> 00:31:46,793
I haven't clone it yet.
457
00:31:48,293 --> 00:31:49,459
Stop joking around.
458
00:32:10,668 --> 00:32:11,501
Is she there?
459
00:32:12,709 --> 00:32:13,543
No.
460
00:32:14,126 --> 00:32:15,376
He must have taken her home.
461
00:32:15,918 --> 00:32:17,459
This guy's got some explaining to do.
462
00:32:18,709 --> 00:32:19,959
He's a decent guy.
463
00:32:20,209 --> 00:32:21,459
He must have just got carried away.
464
00:32:23,626 --> 00:32:24,834
Do I forgive him?
465
00:32:26,293 --> 00:32:27,418
OK.
466
00:32:28,209 --> 00:32:29,668
Then I won't pay him back for now.
467
00:32:39,584 --> 00:32:40,834
Does it hurt.
468
00:32:42,459 --> 00:32:43,459
Too bad.
469
00:32:43,793 --> 00:32:45,209
It's Viagra's fault.
470
00:32:46,126 --> 00:32:47,459
If you can't stand to watch,
471
00:32:47,751 --> 00:32:49,334
then pay UP-
472
00:32:50,126 --> 00:32:50,959
You got that?
473
00:32:51,418 --> 00:32:53,834
I'd love to take her for a spin,
474
00:32:54,334 --> 00:32:56,501
and let you watch me stop and go.
475
00:33:06,668 --> 00:33:07,709
How was that?
476
00:33:09,084 --> 00:33:10,501
What was all that nonsense?
477
00:33:10,668 --> 00:33:11,876
Is that how you usually talk?
478
00:33:12,043 --> 00:33:13,126
Didn't you tell me to act crazy?
479
00:33:13,293 --> 00:33:15,959
But not like a pervert.
480
00:33:16,584 --> 00:33:19,168
If you want Dawei to think you're crazy.
481
00:33:21,918 --> 00:33:22,751
Smack me around.
482
00:33:23,876 --> 00:33:25,293
I can't do that.
483
00:33:26,376 --> 00:33:28,001
A little foul language maybe,
but no way I'm hitting you.
484
00:33:29,043 --> 00:33:31,084
What is the big deal if I say it's OK?
485
00:33:31,251 --> 00:33:32,668
Even if you say yes, I say no.
486
00:33:34,834 --> 00:33:35,709
Please. If you don't, he won't believe you.
487
00:33:36,209 --> 00:33:38,584
If you don't, how will he believe you.
488
00:33:41,001 --> 00:33:45,126
How will I know what's more important to him,
me or money.
489
00:33:46,334 --> 00:33:47,293
I'm not joking.
490
00:33:47,876 --> 00:33:50,418
Slap me and I'll find out.
491
00:33:50,584 --> 00:33:51,376
I don't mind.
492
00:33:57,751 --> 00:33:58,418
Come here.
493
00:33:58,918 --> 00:33:59,959
If you don't, I'll hate you.
494
00:34:03,834 --> 00:34:04,668
This is crazy.
495
00:34:07,834 --> 00:34:10,543
How about I free you up and you hit me?
496
00:34:14,459 --> 00:34:16,168
Smack me and we'll be even.
497
00:34:21,209 --> 00:34:22,126
I need to drink some beer.
498
00:34:37,126 --> 00:34:38,126
I need to drink some more.
499
00:34:55,334 --> 00:34:56,251
Ruan Dawei.
500
00:34:57,001 --> 00:34:58,584
If you don't want her.
501
00:34:59,001 --> 00:35:00,459
Then just keep the money.
502
00:35:19,543 --> 00:35:20,251
Did it hurt?
503
00:35:23,168 --> 00:35:24,043
I asked for it.
504
00:35:26,584 --> 00:35:27,543
It's time for your shot.
505
00:35:49,251 --> 00:35:49,959
OK.
506
00:35:52,793 --> 00:35:53,459
So that's the way you want to play.
507
00:36:03,709 --> 00:36:04,376
Don't! Put it down.
508
00:36:16,293 --> 00:36:18,293
The video clear enough for you?
509
00:36:19,459 --> 00:36:24,834
You didn't leave me much choice.
510
00:36:25,543 --> 00:36:27,293
Meet me at Reclining Buddha Temple in two hours.
511
00:36:27,459 --> 00:36:28,918
My money for the girl.
512
00:36:29,251 --> 00:36:31,251
OK. OK.
513
00:36:32,001 --> 00:36:33,168
Don't call the police.
514
00:36:33,584 --> 00:36:35,293
I won't bring anyone.
515
00:36:35,459 --> 00:36:36,668
Don't forget the money.
516
00:36:37,126 --> 00:36:39,668
Under one condition:
517
00:36:39,876 --> 00:36:41,918
I want to see you in person.
518
00:36:42,501 --> 00:36:44,376
No problem.
519
00:36:45,084 --> 00:36:46,668
I'll even take you out for lunch after.
520
00:36:48,168 --> 00:36:49,668
This is your only chance.
521
00:36:50,293 --> 00:36:51,959
So no tricks.
522
00:36:52,501 --> 00:36:53,459
If you piss me off...
523
00:36:53,626 --> 00:36:55,876
The next thing you'll get isn't a video.
524
00:36:57,001 --> 00:36:59,834
Do you want Xiaoyun's finger or ear?
525
00:37:00,459 --> 00:37:01,084
Leave your phone on.
526
00:37:04,209 --> 00:37:06,459
I did just like you told me.
527
00:37:09,793 --> 00:37:10,668
Damn I forget the sinister laugh.
528
00:37:11,293 --> 00:37:13,293
I never mentioned body parts.
529
00:37:13,834 --> 00:37:15,043
He must be a steaming right now.
530
00:37:16,251 --> 00:37:18,793
If he doesn't pay up...
531
00:37:18,959 --> 00:37:22,126
...would you really send him my ear?
532
00:37:22,293 --> 00:37:23,126
I'd send him my ear.
533
00:37:24,834 --> 00:37:28,334
An ear like that would be a whole meal for Dawei.
534
00:37:28,959 --> 00:37:29,751
He wouldn't have the heart to era it.
535
00:37:29,918 --> 00:37:30,834
He's cry his eyes out.
536
00:37:32,043 --> 00:37:34,251
One look and he'd know it wasn't mine.
537
00:37:35,251 --> 00:37:36,001
Hey buddy...
538
00:37:36,751 --> 00:37:37,459
...say something.
539
00:37:39,209 --> 00:37:40,001
Talk.
540
00:37:40,168 --> 00:37:43,668
Where you want to go?
541
00:37:45,334 --> 00:37:46,043
Where you want to go?
542
00:37:46,876 --> 00:37:47,709
What do you do?
543
00:37:54,793 --> 00:37:57,376
- Who stopped me going to emergency.
- Don't stop him.
544
00:37:59,793 --> 00:38:03,626
Ruan Dawei,
what are you doing? You really want revenge?
545
00:38:08,918 --> 00:38:09,543
OK.
546
00:38:09,709 --> 00:38:10,834
OK, we'll go with you.
547
00:38:15,376 --> 00:38:16,584
Thanks.
548
00:38:18,418 --> 00:38:20,126
The city's changed so much.
549
00:38:21,043 --> 00:38:22,418
I haven't been up here in year.
550
00:38:24,043 --> 00:38:27,626
We used to be able to spot
all the landmarks even our houses.
551
00:38:28,876 --> 00:38:37,418
Now it's all covered by highrises.
552
00:38:37,959 --> 00:38:39,084
All gone.
553
00:38:40,543 --> 00:38:42,251
I used to come to the Fragrant Hills as a kid too.
554
00:38:42,876 --> 00:38:44,126
I'm from Beijing you know.
555
00:38:46,293 --> 00:38:47,626
I was Dawei's neighbor.
556
00:38:47,959 --> 00:38:49,918
Followed him everywhere like a shadow.
557
00:38:50,334 --> 00:38:52,126
He used to take me swimming at Big Water Pool.
558
00:38:52,418 --> 00:38:54,251
I'd only go in if he was there.
559
00:38:54,418 --> 00:38:56,709
You know Big Water Pool?
560
00:38:57,876 --> 00:38:59,584
We used to swim at August 1st Lake.
561
00:39:00,626 --> 00:39:02,334
I loved his mom's cooking.
562
00:39:02,709 --> 00:39:04,209
Especially after swimming.
563
00:39:04,751 --> 00:39:09,168
I can smell it now.
564
00:39:09,418 --> 00:39:11,084
The kind with the special rice?
565
00:39:11,251 --> 00:39:12,209
You too?
566
00:39:12,376 --> 00:39:13,668
I can smell it now.
567
00:39:13,959 --> 00:39:15,084
Don't mimic me.
568
00:39:16,918 --> 00:39:19,543
I only went to Singapore as a teenager.
569
00:39:20,376 --> 00:39:21,543
Come back last year.
570
00:39:25,668 --> 00:39:28,584
Dawei changed a lot while I was gone.
571
00:39:33,043 --> 00:39:34,209
Hello, Han Dong.
572
00:39:34,584 --> 00:39:37,168
Where are you? We're here.
573
00:39:38,709 --> 00:39:41,168
First go say a prayer and cleanse your soul.
574
00:39:42,043 --> 00:39:43,918
Why are you such a pain?
575
00:39:44,084 --> 00:39:45,626
I won't eat you.
576
00:39:46,084 --> 00:39:47,126
I'm not a pain.
577
00:39:47,876 --> 00:39:49,543
We're both gentlemen and scholars.
578
00:39:49,918 --> 00:39:52,959
We should be like long lost brothers when me meet.
579
00:39:53,126 --> 00:39:55,293
OK. OK. OK.
580
00:39:55,626 --> 00:39:57,209
Don't worry, I'll hug you to death when I see you.
581
00:40:00,793 --> 00:40:03,418
Buddha, don't get upset when we jump him.
582
00:40:03,668 --> 00:40:06,751
You just keep reclining.
583
00:40:13,001 --> 00:40:14,626
You have 20 minutes.
584
00:40:15,834 --> 00:40:17,626
Meet me at Tranquil Jade Lake.
585
00:40:36,459 --> 00:40:40,001
OK. OK. OK.
586
00:40:40,668 --> 00:40:41,751
OK, Get on the gondola?
587
00:40:42,168 --> 00:40:43,001
OK.
588
00:40:50,209 --> 00:40:51,126
You can come out.
589
00:40:51,459 --> 00:40:52,334
They're not here.
590
00:40:59,043 --> 00:41:01,043
Enough with this hiding.
591
00:41:01,543 --> 00:41:02,626
He ditched us again.
592
00:41:02,918 --> 00:41:04,293
He said he's on top of the hill.
593
00:41:05,126 --> 00:41:06,209
So we have go up there now?
594
00:41:06,751 --> 00:41:08,293
On the gondola. Come on.
595
00:41:14,168 --> 00:41:15,626
After we beat him to a pulp...
596
00:41:16,251 --> 00:41:21,126
...we can dump him here on the way down.
597
00:41:21,751 --> 00:41:23,834
Viagra, no more hiding?
598
00:41:24,209 --> 00:41:25,959
That knife might be handy after all.
599
00:41:26,126 --> 00:41:27,751
No more hiding.
600
00:41:28,459 --> 00:41:29,793
I need somewhere higher.
601
00:41:30,209 --> 00:41:31,001
It's not high enough here.
602
00:41:31,168 --> 00:41:31,751
It's too low.
603
00:41:32,126 --> 00:41:34,334
If you dump him from up here, won't you kill him?
604
00:41:34,793 --> 00:41:36,168
He's just talking tough.
605
00:41:37,084 --> 00:41:39,084
This is the place.
606
00:41:39,251 --> 00:41:40,751
We toss him from here.
607
00:41:40,918 --> 00:41:41,418
Han Dong.
608
00:41:42,293 --> 00:41:44,126
Ruan Dawei, I'm here.
609
00:41:44,918 --> 00:41:47,043
I kept my part of the bargain,
610
00:41:47,709 --> 00:41:49,793
You've seen me in person.
611
00:41:50,334 --> 00:41:52,418
Xiaoyun is up there waiting for you.
612
00:41:52,751 --> 00:41:54,793
So throw the money down.
613
00:41:55,751 --> 00:41:59,793
Quit staling.
614
00:42:00,834 --> 00:42:02,709
You're good.You're good.
615
00:42:02,876 --> 00:42:03,876
You're very good.
616
00:42:04,043 --> 00:42:05,918
- Throw it.
- Here's your money.
617
00:42:06,501 --> 00:42:11,501
Take it and burn it, cause it's all fake.
618
00:42:13,501 --> 00:42:16,834
If she's not up there, this isn't the end.
619
00:42:19,543 --> 00:42:22,543
This guy's pissing me off.
620
00:42:24,501 --> 00:42:25,876
Isn't that Xiaoyun?
621
00:42:28,751 --> 00:42:29,459
Xiaoyun!!
622
00:42:30,251 --> 00:42:32,793
Why didn't you wait for me?
623
00:42:34,751 --> 00:42:36,209
Did he hurt you?
624
00:42:36,459 --> 00:42:37,501
You're the one who hurt me.
625
00:42:38,209 --> 00:42:40,084
You would have let me die twice.
626
00:42:43,251 --> 00:42:44,709
Stop this thing.
627
00:42:44,959 --> 00:42:46,126
You can't stop these things.
628
00:42:47,168 --> 00:42:49,376
She was down again.Xiaoyun,
629
00:42:50,668 --> 00:42:52,501
you wait for me at the following.
630
00:43:16,334 --> 00:43:17,668
Let's make a deal.
631
00:43:19,001 --> 00:43:21,126
I'll pay you the money Dawei owes you.
632
00:43:21,293 --> 00:43:23,709
This has nothing to do with you.
633
00:43:23,918 --> 00:43:26,334
I don't want your money.
634
00:43:26,668 --> 00:43:27,959
It has to do with me now.
635
00:43:28,876 --> 00:43:30,251
This money isn't for nothing.
636
00:43:30,418 --> 00:43:32,834
I want to hire you.
637
00:43:33,084 --> 00:43:33,959
What are you talking about?
638
00:43:34,501 --> 00:43:35,584
I want you to be my boyfriend.
639
00:43:38,043 --> 00:43:39,126
You sure do move fast.
640
00:43:41,293 --> 00:43:42,668
Shouldn't we spend some time together first.
641
00:43:44,293 --> 00:43:45,501
But you aren't bad looking.
642
00:43:45,834 --> 00:43:48,376
You are.
643
00:43:49,126 --> 00:43:51,209
So you love me for my personality.
644
00:43:51,376 --> 00:43:52,626
In your dreams.
645
00:43:53,084 --> 00:43:54,584
I'm hiring you as my boyfriend.
646
00:43:54,751 --> 00:43:58,709
It's just pretend to piss off Dawei.
647
00:43:59,418 --> 00:44:00,334
Then find somebody else.
648
00:44:00,668 --> 00:44:01,918
Nope.
649
00:44:02,209 --> 00:44:03,918
He'll only freak if it's you.
650
00:44:04,459 --> 00:44:07,959
Or how about I take you back to the hospital.
651
00:44:08,251 --> 00:44:09,668
Those are your two choices.
652
00:44:10,043 --> 00:44:11,668
Don't give me ultimatums.
653
00:44:12,459 --> 00:44:15,168
I'm giving you two choices.
654
00:44:15,668 --> 00:44:18,876
Either pretend to be my boyfriend or do time.
655
00:44:19,668 --> 00:44:26,043
Kidnapping and assault are pretty serious charges.
656
00:44:26,209 --> 00:44:27,418
You told me to do that stuff.
657
00:44:27,751 --> 00:44:30,209
So only I can clear your name.
658
00:44:32,293 --> 00:44:34,043
I'm not joking.
659
00:44:34,334 --> 00:44:38,334
This is a threat.
660
00:44:38,918 --> 00:44:40,709
You give me two choices?
661
00:44:41,043 --> 00:44:42,293
Well ,I give you one:
662
00:44:42,501 --> 00:44:43,501
Do what I say or else.
663
00:44:43,834 --> 00:44:45,168
You are too cruel.
664
00:44:45,543 --> 00:44:47,501
Still think I want you for a boyfriend?
665
00:44:48,543 --> 00:44:50,918
And even if I did ,would you want me back?
666
00:44:52,543 --> 00:44:55,293
While you think about it.
667
00:44:56,501 --> 00:44:57,709
Give me my shot.
668
00:44:57,876 --> 00:44:58,543
After I'm clone eating.
669
00:45:07,876 --> 00:45:08,834
OK ,now is good too.
670
00:45:26,668 --> 00:45:28,043
You want to prick me to death, don't you?
671
00:45:28,334 --> 00:45:29,709
There were bubbles.
672
00:45:37,709 --> 00:45:40,084
I've been struggling inside
673
00:45:40,334 --> 00:45:43,376
Should I kill you or not?
674
00:45:44,126 --> 00:45:46,584
At this stage in the game,
675
00:45:46,751 --> 00:45:47,626
I probably should,
676
00:45:48,626 --> 00:45:49,709
But we're also on the same side,
677
00:45:49,876 --> 00:45:51,709
I'm totally confused.
678
00:45:53,043 --> 00:45:55,126
Give that to me.Go lie down.
679
00:45:57,709 --> 00:45:58,959
Face reality.
680
00:45:59,293 --> 00:46:02,334
I know you're type.
681
00:46:02,751 --> 00:46:04,793
I'm not sure how good you can be...
682
00:46:05,876 --> 00:46:09,126
...but pretty sure how bad.
683
00:46:09,334 --> 00:46:10,959
It depends on my options.
684
00:46:11,876 --> 00:46:14,918
The one you just gave me is a dead end.
685
00:46:16,251 --> 00:46:19,293
If I become your boyfriend...
686
00:46:19,793 --> 00:46:21,834
...Ruan Dawei will tear me to shreds.
687
00:46:22,584 --> 00:46:24,126
And I'll have no excuse to fight back.
688
00:46:25,626 --> 00:46:32,626
Ruan Dawei will get me slapped,
and I will run away every time I see him.
689
00:46:33,959 --> 00:46:35,001
Sure, you get out your anger...
690
00:46:35,376 --> 00:46:37,084
...but I get a lifetime of fat lips.
691
00:46:38,376 --> 00:46:39,543
And that'd if I'm lucky.
692
00:46:40,293 --> 00:46:43,459
He might just go nuts and bash my head in.
693
00:46:45,251 --> 00:46:46,001
If I'm gonna walk down that dead end...
694
00:46:46,959 --> 00:46:51,293
I might as well just do you right here and now.
695
00:46:51,459 --> 00:46:52,876
But I'm paying YOU-
696
00:46:53,043 --> 00:46:54,293
Doesn't that count for something?
697
00:46:56,584 --> 00:46:58,751
If you really want to get him back and hire me...
698
00:46:58,918 --> 00:46:59,751
then I guess I'm in.
699
00:47:00,126 --> 00:47:03,668
But I want payback too.
700
00:47:06,084 --> 00:47:07,209
He's money crazy right?
701
00:47:07,668 --> 00:47:09,959
How about we make him waste some off it?
702
00:47:10,501 --> 00:47:13,834
That should get him in a good lather.
703
00:47:15,334 --> 00:47:15,959
Sounds good.
704
00:47:22,751 --> 00:47:24,084
If you really want me...
705
00:47:24,668 --> 00:47:27,459
...after this I'll go to Singapore with you.
706
00:47:28,209 --> 00:47:29,834
When did I say I want you?
707
00:47:41,501 --> 00:47:43,084
Is this Mr. Ruan Dawei home?
708
00:47:43,251 --> 00:47:43,876
Yes,
709
00:47:44,043 --> 00:47:45,043
This is the banquet he ordered.
710
00:47:45,251 --> 00:47:46,418
He said it was to thank his buddies.
711
00:47:47,001 --> 00:47:48,959
Really?
712
00:47:50,459 --> 00:47:51,376
Then please come right in.
713
00:47:53,793 --> 00:47:55,043
Viagra.
714
00:47:55,584 --> 00:47:57,459
Viagra,you are too cool.
715
00:47:57,959 --> 00:48:00,918
All we did was take a gondola ride with you.
716
00:48:02,418 --> 00:48:05,501
What the hell are you talking about?
717
00:48:08,876 --> 00:48:10,209
Viagra, you are too polite.
718
00:48:10,959 --> 00:48:14,334
Yeah, your thing is our thing,
there is no need to entertain.
719
00:48:14,959 --> 00:48:15,626
Too polite.
720
00:48:16,251 --> 00:48:17,959
You Australian lobster.
721
00:48:20,251 --> 00:48:21,084
Your Shaoxing Black Chicken.
722
00:48:23,668 --> 00:48:25,543
Your snake. It's live.
723
00:48:25,709 --> 00:48:26,501
Keep that thing away from me.
724
00:48:27,001 --> 00:48:29,001
Sir, your Louis XIII cognac.8,000.
725
00:48:31,584 --> 00:48:32,501
How much?
726
00:48:34,376 --> 00:48:35,376
Who told you to come here?
727
00:48:35,626 --> 00:48:36,876
Mr.Ruan Dawei.
728
00:48:37,043 --> 00:48:38,043
That'd me,
729
00:48:38,209 --> 00:48:38,959
so how come I don't know about this?
730
00:48:39,418 --> 00:48:42,334
The address, phone number, name are all correct.
731
00:48:42,501 --> 00:48:43,209
So who's paying for all this.
732
00:48:43,501 --> 00:48:44,001
You are.
733
00:48:46,751 --> 00:48:47,584
I get it.
734
00:48:47,751 --> 00:48:48,334
Hello.
735
00:48:49,626 --> 00:48:52,334
Have you delivered Ruan Dawei meal yet?
736
00:48:55,251 --> 00:48:57,001
No, that's all.
737
00:48:57,168 --> 00:49:00,376
Just wanted to make sure it got there. Thanks.
738
00:49:10,751 --> 00:49:12,793
Xiaoyun.His food was delivered.
739
00:49:13,126 --> 00:49:14,668
Even if he doesn't touch a bite,
he still has to pay.
740
00:49:15,209 --> 00:49:16,584
You are so wicked.
741
00:49:17,918 --> 00:49:19,876
You know a bottle of Louis is more than 8,000.
742
00:49:21,209 --> 00:49:22,584
I bet his heart stopped.
743
00:49:22,793 --> 00:49:25,918
The cops have probably been so busy these clays
744
00:49:26,751 --> 00:49:28,459
I ordered all the most expensive food for him.
745
00:49:29,376 --> 00:49:31,126
The cops must think that this guy
746
00:49:31,293 --> 00:49:32,834
Smart.Sensitive.
747
00:49:34,751 --> 00:49:37,626
I bet Dawei's totally would drink too more.
748
00:49:39,751 --> 00:49:42,918
Viagra.
749
00:49:43,084 --> 00:49:45,209
You nearly finished the bottle.
750
00:49:45,376 --> 00:49:46,668
Dawei, let us at least have a sip.
751
00:49:50,376 --> 00:49:51,501
Grab him.
752
00:49:55,293 --> 00:50:00,209
- Slow down.
- You can finish it when we get Han Dong.
753
00:50:00,376 --> 00:50:02,459
We just want to look at the battle.
754
00:50:03,501 --> 00:50:06,501
You won't know what you're looking at.
755
00:50:06,668 --> 00:50:07,251
Yes we will.
756
00:50:07,876 --> 00:50:11,168
It's all foreign words.You don't know it.
757
00:50:14,001 --> 00:50:16,001
Dawei's had hid fill today.
758
00:50:16,959 --> 00:50:17,668
Come on.
759
00:50:21,709 --> 00:50:22,501
Get him up.
760
00:50:23,043 --> 00:50:23,876
Over by the bed.
761
00:50:34,668 --> 00:50:35,584
Give me the bottle.
762
00:50:36,418 --> 00:50:36,959
No.
763
00:50:37,834 --> 00:50:41,793
The bottle will break if you sleep with it.
764
00:50:42,293 --> 00:50:44,251
Well we can't make him sleep standing up.
765
00:50:47,584 --> 00:50:49,751
- No
- Viagra.
766
00:50:54,543 --> 00:50:56,584
Do you need to puke?
767
00:50:57,668 --> 00:51:01,293
Yeah, but I won't
768
00:51:02,709 --> 00:51:03,918
I don't want to be separated...
769
00:51:05,793 --> 00:51:10,793
...from my Louis,
770
00:51:17,709 --> 00:51:19,126
Coming
771
00:51:22,168 --> 00:51:23,584
Is this Mr.Ruan's house?
772
00:51:23,959 --> 00:51:24,668
Yeah
773
00:51:24,918 --> 00:51:28,418
Are you guys bringing dinner?
774
00:51:28,709 --> 00:51:30,376
We're from the foot message center.
775
00:51:30,668 --> 00:51:33,459
Mr.Ruan ordered messages for everyone.
776
00:51:33,626 --> 00:51:36,126
Will you be massaging or them?
777
00:51:36,293 --> 00:51:37,168
I haven't learned yet.
778
00:51:37,334 --> 00:51:38,376
I only collect the money.
779
00:51:38,543 --> 00:51:39,668
Well come on in.
780
00:51:40,543 --> 00:51:42,168
Go on in.
781
00:51:42,459 --> 00:51:51,418
Viagra covered all the bases this time.
782
00:52:29,376 --> 00:52:33,959
Han Dong.You've gone too far this time.
783
00:52:37,959 --> 00:52:39,709
Hey, Viagra.
784
00:52:39,959 --> 00:52:41,334
You're awake.
785
00:52:41,501 --> 00:52:44,834
Make room for Viagra.
786
00:52:45,001 --> 00:52:50,459
- No. I'm having fun.
- We only went with you to the Fragrant Hills.
787
00:52:51,584 --> 00:52:56,001
Only a tourism guy would come up
with service like this.
788
00:52:56,584 --> 00:53:00,376
Besides bad lungs, what else is bad?
789
00:53:00,626 --> 00:53:01,418
Your heart.
790
00:53:02,793 --> 00:53:04,543
My heart too?
791
00:53:08,668 --> 00:53:12,918
Did Ruan Dawei ask you to come?
792
00:53:13,084 --> 00:53:17,001
Yes, he said it was for his best buddies.
793
00:53:18,834 --> 00:53:20,543
Give me the bill.
794
00:53:20,793 --> 00:53:23,126
Not yet, we want to have the full body massage.
795
00:53:23,376 --> 00:53:25,001
I want a head message.
796
00:53:26,668 --> 00:53:27,209
OK.
797
00:53:27,626 --> 00:53:31,459
I'll message you to a pulp in a minute
if you keep this up
798
00:53:33,084 --> 00:53:35,918
Should I make the receipt out
for stationary or gifts?
799
00:53:36,918 --> 00:53:39,376
Gifts? How about you just get the hell out of here
800
00:53:39,584 --> 00:53:40,293
Don't let me catch you.
801
00:53:40,834 --> 00:53:41,876
Don't let me catch you.
802
00:53:42,251 --> 00:53:43,251
Don't let me catch you.
803
00:53:44,418 --> 00:53:45,418
Han Dong , you little shit.
804
00:53:54,418 --> 00:53:55,001
Get out.
805
00:53:55,501 --> 00:53:56,376
Who's Ruan Dawei?
806
00:53:56,543 --> 00:53:57,543
You're grand-daddy! I am.
807
00:53:58,584 --> 00:54:01,751
Observe gentlemen, a classic case of dementia.
808
00:54:01,918 --> 00:54:04,084
At other times, he would appear normal.
Grab him.
809
00:54:05,459 --> 00:54:07,418
I am normal.
810
00:54:07,918 --> 00:54:08,876
What are you doing?
811
00:54:09,043 --> 00:54:10,168
- Stand aside.
- Stand aside.
812
00:54:11,668 --> 00:54:15,293
You wouldn't.
813
00:54:19,626 --> 00:54:22,293
These are the people who endanger society.
814
00:54:22,918 --> 00:54:23,459
What are you doing?
815
00:54:24,543 --> 00:54:25,834
Who do think you are?
816
00:54:27,001 --> 00:54:28,084
We're from the mental hospital.
817
00:54:28,501 --> 00:54:31,209
A man named Han called and said
Mr. Ruan was crazed...
818
00:54:31,543 --> 00:54:32,293
...and to bring some extra men.
819
00:54:32,668 --> 00:54:34,293
Look like we got here just in time.
820
00:54:34,459 --> 00:54:35,293
Must have been Han Dong.
821
00:54:36,043 --> 00:54:37,459
Dawei. Are you okay?
822
00:54:37,626 --> 00:54:41,084
This is a mistake.
Someone's trying to screw Ruan Dawei.
823
00:54:41,793 --> 00:54:43,126
Get out.
824
00:54:43,293 --> 00:54:44,918
Please settle the bill first.
825
00:54:46,584 --> 00:54:47,543
...pain...
826
00:54:48,418 --> 00:54:49,126
You heard him,
827
00:54:49,334 --> 00:54:50,418
he says he'll pay.
828
00:54:51,168 --> 00:54:53,334
I said I'm in pain.
829
00:54:53,834 --> 00:54:55,376
How about you pick this one up?
830
00:56:15,834 --> 00:56:17,251
How do I look?
831
00:56:17,959 --> 00:56:19,209
Am I too skinny?
832
00:56:19,376 --> 00:56:21,751
Stand next to a fountain...
833
00:56:21,959 --> 00:56:24,334
...with some pigeons on your head...
834
00:56:24,501 --> 00:56:25,918
...and you could be a Greek statue.
835
00:56:26,084 --> 00:56:28,293
You have such a way with words.
836
00:56:28,876 --> 00:56:31,418
I've been checking you out.
837
00:56:31,876 --> 00:56:33,584
You're a fine young filly.
838
00:56:35,043 --> 00:56:36,543
I should have demanded 200,000
839
00:56:36,918 --> 00:56:38,376
Who would have thought...
840
00:56:38,543 --> 00:56:40,418
...you could make a dress from a sofa slip.
841
00:56:40,918 --> 00:56:42,293
You're a sweaty.
842
00:56:43,418 --> 00:56:44,418
Thanks.
843
00:56:45,709 --> 00:56:47,209
I just called Dawei.
844
00:56:48,876 --> 00:56:50,918
He's half crazed.
845
00:56:51,834 --> 00:56:53,668
Maybe we should cancel our plans.
846
00:56:54,126 --> 00:56:55,209
Are you getting soft on me?
847
00:56:57,959 --> 00:57:00,918
What's the use?
848
00:57:02,418 --> 00:57:06,626
Just to add that extra spite?
849
00:57:07,376 --> 00:57:08,709
So we just end it like this?
850
00:57:10,876 --> 00:57:12,584
Why not?
851
00:57:13,751 --> 00:57:16,293
At least then I get back to making some money.
852
00:57:20,084 --> 00:57:22,668
This Great Wall card has 100,000 on it.It's yours.
853
00:57:23,376 --> 00:57:24,834
Just like I promise.
854
00:57:26,543 --> 00:57:28,418
But I want to ask you a question.
855
00:57:29,084 --> 00:57:31,168
If you had a choice between that money and me...
856
00:57:31,959 --> 00:57:33,876
...which would you choose?
857
00:57:38,959 --> 00:57:42,876
You don't have to answer if you don't want.
858
00:57:43,126 --> 00:57:44,251
The truth? I'd choose the money.
859
00:57:46,459 --> 00:57:48,668
'1 thought so.
860
00:57:51,043 --> 00:57:52,334
You've let me down terribly!
861
00:57:53,376 --> 00:57:56,626
What is it with you guys? You flip over money...
862
00:57:57,376 --> 00:57:59,376
...but don't have the least respect for women.
863
00:58:01,376 --> 00:58:02,418
At lease most guys would pretend...
864
00:58:02,959 --> 00:58:05,959
...to care about me.
865
00:58:06,584 --> 00:58:09,584
But you? Not even that.
866
00:58:09,918 --> 00:58:11,209
Did I hurt your self-esteem?
867
00:58:11,376 --> 00:58:12,584
You sure have a high opinion of yourself.
868
00:58:13,626 --> 00:58:15,376
It was just a question.
869
00:58:17,084 --> 00:58:20,084
You and Dawei are the same.
870
00:58:20,251 --> 00:58:23,168
You have no idea what is worth treasuring.
871
00:58:31,834 --> 00:58:36,126
Who do you think you are?
872
00:58:36,876 --> 00:58:38,459
I don't need you to lecture me.
873
00:58:41,084 --> 00:58:43,834
I know what is important...
874
00:58:45,168 --> 00:58:46,209
but it's no use explaining.
875
00:58:47,209 --> 00:58:48,084
Who do you think you are?
876
00:58:48,918 --> 00:58:51,584
I'd love to know what that is.
877
00:58:52,168 --> 00:58:54,584
What's more precious to you than money?
878
00:59:01,168 --> 00:59:01,668
Anything?
879
00:59:03,876 --> 00:59:04,709
No.
880
00:59:21,501 --> 00:59:22,334
You're late today.
881
01:00:00,543 --> 01:00:01,334
Who is this?
882
01:00:01,584 --> 01:00:02,251
My big sister.
883
01:00:03,959 --> 01:00:04,793
What happened to her?
884
01:00:05,168 --> 01:00:09,043
A car accident.
885
01:00:09,918 --> 01:00:12,043
Her husband and kid died.
886
01:00:13,959 --> 01:00:16,293
She survived but is brain dead.
887
01:00:19,501 --> 01:00:20,751
She's my only relative.
888
01:00:20,918 --> 01:00:21,834
I was her favorite.
889
01:00:28,459 --> 01:00:29,376
Her life was hard.
890
01:00:31,793 --> 01:00:34,043
Always taking care of others,
891
01:00:35,334 --> 01:00:37,751
When my clad had a stroke,
892
01:00:38,668 --> 01:00:40,834
she was his nurse for years.
893
01:00:44,334 --> 01:00:46,459
But she never had any life of her own.
894
01:00:49,626 --> 01:00:52,209
Everyone said she was the best daughter ever.
895
01:00:57,793 --> 01:00:59,251
Before my clad died he told me:
896
01:01:00,084 --> 01:01:02,293
"If anything happens to your sister...
897
01:01:03,209 --> 01:01:11,293
...you take care of her for me."
898
01:01:13,751 --> 01:01:15,043
Later, people asked me why I spend so much money...
899
01:01:15,751 --> 01:01:18,459
...keeping a vegetable alive.
900
01:01:18,626 --> 01:01:19,626
She doesn't know anyway, right?
901
01:01:21,584 --> 01:01:22,751
Everything's fine.
902
01:01:27,501 --> 01:01:28,668
I'll sponge her myself.
903
01:01:32,043 --> 01:01:33,543
Sometimes I think,
904
01:01:34,793 --> 01:01:35,668
it's three years since the accident.
905
01:01:37,126 --> 01:01:39,293
I've clone my duty as her brother.
906
01:01:40,751 --> 01:01:41,959
Maybe I should pull the plug.
907
01:01:44,418 --> 01:01:46,293
But then I think,
908
01:01:47,043 --> 01:01:48,293
what if I was in her place?
909
01:01:49,418 --> 01:01:50,793
What would she do?
910
01:01:53,126 --> 01:01:55,876
I know the answer.
911
01:01:57,876 --> 01:01:59,168
So I have to keep her alive.
912
01:02:03,251 --> 01:02:05,709
You say money's most important to me.
913
01:02:08,293 --> 01:02:10,209
With no money, I have no sister.
914
01:02:12,418 --> 01:02:14,168
She's my family.
915
01:02:27,293 --> 01:02:30,459
I think she knows everything that's going on...
916
01:02:34,001 --> 01:02:39,084
...she just can't move or express herself.
917
01:02:49,751 --> 01:02:51,709
Why haven't you told Dawei about your sister.
918
01:02:52,043 --> 01:02:54,209
I'm his driver, not his friend.
919
01:02:54,376 --> 01:02:55,001
Even if my sister was fine...
920
01:02:56,043 --> 01:02:59,126
...he should still pay me for my work.
921
01:02:59,626 --> 01:03:00,626
So why did you tell me?
922
01:03:01,209 --> 01:03:02,418
You pissed me off...
923
01:03:02,584 --> 01:03:03,668
so I must have let my guard down.
924
01:03:09,709 --> 01:03:11,543
I've been watching you.
925
01:03:13,126 --> 01:03:14,626
You're a strange one.
926
01:03:15,959 --> 01:03:18,043
Sometimes you seem like a money grubber...
927
01:03:18,584 --> 01:03:20,126
...but others you're a decent guy.
928
01:03:21,168 --> 01:03:23,126
I'm as sweet as honey, I am.
929
01:03:23,459 --> 01:03:24,418
Jerk.
930
01:03:25,001 --> 01:03:26,543
Can't you have a serious conversation?
931
01:03:28,084 --> 01:03:29,709
Maybe I should flatter you a little bit too?
932
01:03:30,793 --> 01:03:31,418
Fire away.
933
01:03:31,584 --> 01:03:32,584
I could use it.
934
01:03:35,543 --> 01:03:38,501
Your best quality is that you are decisive
when you need to be.
935
01:03:38,668 --> 01:03:39,709
You would bust your own mom.
936
01:03:40,668 --> 01:03:42,584
With a little practice...
937
01:03:42,834 --> 01:03:46,793
...you could be the leather of a terrorist group.
938
01:03:47,001 --> 01:03:49,168
Maybe even clean up Yugoslavia.
939
01:03:51,834 --> 01:03:57,709
Sorry, I was just trying to say
how cool you are and you come out a hooligan.
940
01:04:00,626 --> 01:04:01,834
I feel at ease with you.
941
01:04:05,459 --> 01:04:06,543
You should take it easy.
942
01:04:08,376 --> 01:04:09,793
I want to drink tonight.
943
01:04:24,251 --> 01:04:25,043
I better get to bed.
944
01:05:01,084 --> 01:05:05,293
When he calls, try to keep him on the phone.
945
01:05:05,459 --> 01:05:05,959
What do I do?
946
01:05:06,209 --> 01:05:07,459
We can pinpoint his location in a minute.
947
01:05:07,626 --> 01:05:08,168
You can do that?
948
01:05:08,376 --> 01:05:10,293
Don't agree to any questions,
949
01:05:10,501 --> 01:05:11,709
but don't reject them either.
950
01:05:11,959 --> 01:05:12,959
Then what can I say?
951
01:05:13,876 --> 01:05:18,084
Just ask about the hostage
and speak with her if you can.
952
01:05:18,501 --> 01:05:20,709
We need to know if her life's in any danger.
953
01:05:21,001 --> 01:05:22,001
She's safe.
954
01:05:22,543 --> 01:05:23,376
How do you know?
955
01:05:23,543 --> 01:05:24,668
Cause he's gutless.
956
01:05:25,918 --> 01:05:30,501
You should have reported this earlier.
957
01:05:32,918 --> 01:05:33,918
How much money is he asking for?
958
01:05:34,334 --> 01:05:34,959
Ninety-eight thousand yuan.
959
01:05:37,209 --> 01:05:40,918
That's all?
960
01:05:43,043 --> 01:05:45,459
Has he called to ask for the money?
961
01:05:45,626 --> 01:05:48,293
No. He's just made me spend money.
962
01:05:49,584 --> 01:05:50,709
What is he thinking?
963
01:05:50,876 --> 01:05:55,918
Listen. Don't let him send foot massagers
or meal delivery service to you
964
01:05:56,251 --> 01:05:59,418
If he had listened to me,
I wouldn't have called you.
965
01:06:08,584 --> 01:06:09,709
Are you going to answer it?
966
01:06:11,209 --> 01:06:13,918
Remember, keep him on the line.
967
01:06:14,501 --> 01:06:15,084
I see.
968
01:06:20,668 --> 01:06:22,084
Hello.
969
01:06:23,168 --> 01:06:24,334
Where are you?
970
01:06:24,709 --> 01:06:27,168
Ask about the hostage.
971
01:06:27,751 --> 01:06:28,584
I'm talking to the hostage.
972
01:06:29,126 --> 01:06:31,959
Viagra. It's not important where am I.
973
01:06:32,126 --> 01:06:34,751
I'm not in any danger,
974
01:06:35,126 --> 01:06:36,126
and no one kidnapped me.
975
01:06:36,626 --> 01:06:38,084
I've been free to do whatever I want.
976
01:06:38,668 --> 01:06:40,543
I'm with Han Dong because I want to be.
977
01:06:40,709 --> 01:06:42,334
Did he tell you to say that?
978
01:06:42,668 --> 01:06:43,876
Did he hit you again?
979
01:06:44,043 --> 01:06:45,001
If anyone hurt me,
980
01:06:45,668 --> 01:06:47,501
it was you.
981
01:06:48,834 --> 01:06:50,376
The video was my idea...
982
01:06:50,709 --> 01:06:53,793
...because I wanted to find out
if you cared about me.
983
01:06:54,209 --> 01:06:56,043
Now I don't care.
984
01:06:56,376 --> 01:06:59,793
You should pay Han Dong the money you owe.
985
01:07:00,459 --> 01:07:06,418
But that's between you two.
986
01:07:21,959 --> 01:07:24,001
So you owe him 98,000?
987
01:07:24,168 --> 01:07:24,793
Yes.
988
01:07:29,251 --> 01:07:30,209
Let me hear the tape again.
989
01:07:32,793 --> 01:07:34,126
I've located them.
990
01:07:35,459 --> 01:07:36,168
Where?
991
01:07:36,334 --> 01:07:38,001
I can pinpoint it within 100 meters.
992
01:07:42,043 --> 01:07:43,209
Hey, that's our police station.
993
01:07:43,376 --> 01:07:44,084
Yeah.
994
01:07:44,251 --> 01:07:45,876
Chief, come on.
995
01:07:47,626 --> 01:07:48,418
Go ahead.
996
01:07:48,584 --> 01:07:51,168
Han Dong has turned himself in.
997
01:07:52,959 --> 01:07:53,793
Let's go.
998
01:07:54,584 --> 01:07:55,418
I told you.
999
01:07:56,334 --> 01:07:59,376
It's illegal to order food in someone else's name.
1000
01:08:00,751 --> 01:08:01,668
Think long and hard.
1001
01:08:02,584 --> 01:08:05,084
I want you to write out everything that happened.
1002
01:08:07,418 --> 01:08:08,959
And remember our police?
1003
01:08:10,084 --> 01:08:10,793
Learn from your mistakes...
1004
01:08:11,001 --> 01:08:11,751
Rehabilitate the offender.
1005
01:08:12,543 --> 01:08:15,251
What about the other part?
1006
01:08:16,168 --> 01:08:17,334
Leniency for lying,
1007
01:08:17,501 --> 01:08:18,626
punishment for confessing.
1008
01:08:18,793 --> 01:08:19,709
What did you say?
1009
01:08:19,876 --> 01:08:23,876
I'm sorry. I'm just so nervous.
1010
01:08:24,084 --> 01:08:26,043
You are hopeless.
1011
01:08:27,209 --> 01:08:27,876
Go on, write.
1012
01:08:31,751 --> 01:08:33,043
This is a no-smoking area.
1013
01:08:34,293 --> 01:08:35,334
Am I smoking?
1014
01:08:36,918 --> 01:08:38,793
Mind your own business.
1015
01:08:40,251 --> 01:08:45,876
Don't think Liu Xiaoyun's statement clears you.
1016
01:08:47,126 --> 01:08:50,126
I'm sure you at least intended to kidnap her.
1017
01:08:50,293 --> 01:08:53,543
Ms. Liu, don't worry.
1018
01:08:54,126 --> 01:08:56,376
We won't charge an innocent man...
1019
01:08:57,001 --> 01:08:59,918
...but we also won't let a guilty man go.
1020
01:09:00,084 --> 01:09:03,001
Yeah, don't let a guilty man go.
1021
01:09:03,543 --> 01:09:04,501
You, sit down and shut up.
1022
01:09:07,001 --> 01:09:09,668
We are conducting an investigation here.
1023
01:09:11,793 --> 01:09:12,959
Big brother...
1024
01:09:13,126 --> 01:09:15,209
I know the difference between right and wrong.
1025
01:09:15,376 --> 01:09:18,918
Your testimony is the key to this case
1026
01:09:19,584 --> 01:09:23,543
If like you say, Han Dong didn't hurt you...
1027
01:09:23,709 --> 01:09:25,584
...or restrict your movement...
1028
01:09:25,751 --> 01:09:29,168
...then there's no case for kidnapping.
1029
01:09:30,084 --> 01:09:31,418
You're saying he didn't hit you?
1030
01:09:31,584 --> 01:09:32,543
What about the video?
1031
01:09:32,876 --> 01:09:35,459
Big brother saw it too.
1032
01:09:36,418 --> 01:09:37,334
That's solid evidence.
1033
01:09:37,501 --> 01:09:38,376
Dummy.
1034
01:09:39,126 --> 01:09:40,501
It was an act I put on for you.
1035
01:09:40,918 --> 01:09:41,959
We just pretended to hit me.
1036
01:09:42,959 --> 01:09:44,834
How can you not arrest him?
1037
01:09:45,001 --> 01:09:45,876
It can't end this way.
1038
01:09:46,043 --> 01:09:49,376
He kidnapped her.
1039
01:09:49,918 --> 01:09:52,168
That's not for you or me to decide.
1040
01:09:52,418 --> 01:09:54,168
Or for me.
1041
01:09:54,334 --> 01:09:55,043
Than who does?
1042
01:09:55,543 --> 01:09:58,001
The law.
1043
01:09:59,918 --> 01:10:01,376
Ms. Liu, thanks for your help.
1044
01:10:01,709 --> 01:10:04,501
Get better soon and call if you need us.
1045
01:10:06,918 --> 01:10:08,001
So you're just going like that?
1046
01:10:09,043 --> 01:10:10,209
Unless you want to come with me?
1047
01:10:10,543 --> 01:10:13,209
Sure. No, I'm not going...
1048
01:10:16,501 --> 01:10:19,959
How come you're on his side?
1049
01:10:21,168 --> 01:10:22,751
Are you two doing the nasty?
1050
01:10:22,918 --> 01:10:23,376
Give me a break,
1051
01:10:24,376 --> 01:10:28,543
Then how do you explain how he got pneumonia?
1052
01:10:28,709 --> 01:10:31,793
I came back to Beijing for you.
1053
01:10:32,751 --> 01:10:33,918
You should ask yourself...
1054
01:10:34,418 --> 01:10:35,834
...if you still want me,
1055
01:10:37,376 --> 01:10:38,334
if it's money you want...
1056
01:10:39,168 --> 01:10:40,959
...then just sell me for 98,000.
1057
01:11:00,543 --> 01:11:01,584
If you didn't bake me,
1058
01:11:01,751 --> 01:11:04,126
I'd be in a prison infirmary right now.
1059
01:11:05,126 --> 01:11:07,043
Dawei's really pissed about it.
1060
01:11:07,793 --> 01:11:11,793
I think you should tell him about your sister.
1061
01:11:12,043 --> 01:11:18,168
Why should I justify my actions to him?
1062
01:11:18,459 --> 01:11:21,376
I'm afraid he's going to come after you.
1063
01:11:21,709 --> 01:11:24,168
She's right. You should listen to her.
1064
01:11:25,584 --> 01:11:27,043
Don't you touch him.
1065
01:11:27,209 --> 01:11:28,126
I brought you your money.
1066
01:11:28,418 --> 01:11:30,626
Now it's clean slate.
1067
01:11:31,709 --> 01:11:34,043
Go on, eat up,
1068
01:11:34,584 --> 01:11:35,418
Don't choke.
1069
01:11:35,793 --> 01:11:36,626
We don't want you to die from too much pleasure.
1070
01:11:36,793 --> 01:11:38,293
Forget the money.
1071
01:11:38,501 --> 01:11:41,251
The money I made you spend makes us even.
1072
01:11:41,418 --> 01:11:44,834
You get what's owed you...
1073
01:11:45,001 --> 01:11:46,876
...whether money or a good thrashing.
1074
01:11:47,043 --> 01:11:48,501
Leave him alone. What are you doing?
1075
01:11:49,334 --> 01:11:50,209
Don't worry, my girl.
1076
01:11:50,584 --> 01:11:51,709
I don't beat up sick people.
1077
01:11:51,876 --> 01:11:53,293
I'll beat him up after he gets better.
1078
01:11:55,209 --> 01:11:56,209
Hey, that drips too low.
1079
01:11:57,209 --> 01:11:59,293
This way you'll never get better.
1080
01:12:00,626 --> 01:12:01,751
Doctor.
1081
01:12:03,043 --> 01:12:03,793
By the way...
1082
01:12:04,001 --> 01:12:05,626
...I already booked you an emergency room bed...
1083
01:12:05,918 --> 01:12:08,126
...that way you can go straight from here to there.
1084
01:12:08,293 --> 01:12:10,293
Save us all same time.
1085
01:12:13,543 --> 01:12:16,668
See this,
1086
01:12:16,834 --> 01:12:17,334
this is the 100,000 I owe you.
1087
01:12:17,876 --> 01:12:19,543
Even Steven.
1088
01:12:22,543 --> 01:12:23,418
That's 2,000 too much.
1089
01:12:23,793 --> 01:12:25,376
The extra is for the injuries coming to you.
1090
01:12:25,876 --> 01:12:33,209
Does that hurt?
1091
01:12:34,543 --> 01:12:35,751
You know I'm contagious.
1092
01:12:38,626 --> 01:12:40,876
Stop it, Dawei, he's got a fever.
1093
01:12:41,668 --> 01:12:43,793
Maybe we should cool him off in the morgue.
1094
01:12:43,959 --> 01:12:46,293
You think you're being cool?
1095
01:12:46,459 --> 01:12:48,626
Very.
1096
01:12:49,001 --> 01:12:54,043
Don't be afraid.
1097
01:12:55,501 --> 01:12:56,543
He's lucky I let him go.
1098
01:13:05,209 --> 01:13:06,209
Traitor.
1099
01:13:18,584 --> 01:13:19,668
Here to mediate?
1100
01:13:21,043 --> 01:13:24,126
There is no peaceful settlement to this case...
1101
01:13:25,043 --> 01:13:27,709
...so don't bother.
1102
01:13:28,126 --> 01:13:28,876
Why are you doing this?
1103
01:13:29,043 --> 01:13:30,418
What do you think?
1104
01:13:31,043 --> 01:13:31,959
For me?
1105
01:13:32,126 --> 01:13:32,793
What do you think?
1106
01:13:34,418 --> 01:13:35,459
You have to resort to violence.
1107
01:13:36,209 --> 01:13:37,251
What do you think?
1108
01:13:43,126 --> 01:13:44,709
It's illegal to hit people.
1109
01:13:45,418 --> 01:13:46,543
But he can hit you?
1110
01:13:47,084 --> 01:13:50,209
I think I'll decide what's legal or not.
1111
01:13:52,793 --> 01:13:54,293
Hitting him will be the same as hitting me.
1112
01:13:56,418 --> 01:13:59,501
Then I'll apologize to you now.
1113
01:14:00,834 --> 01:14:02,459
You can break my window if you want...
1114
01:14:02,626 --> 01:14:04,126
...or throw an egg,
1115
01:14:04,293 --> 01:14:05,251
or tomato or ink bottle at me.
1116
01:14:06,376 --> 01:14:08,293
I'll even fly a flag at half mast.
1117
01:14:28,543 --> 01:14:29,626
You wouldn't dare.
1118
01:14:32,668 --> 01:14:33,501
I won't hit you.
1119
01:14:33,668 --> 01:14:35,668
I'm saving my energy for him.
1120
01:14:36,918 --> 01:14:38,084
You're such a jerk.
1121
01:14:38,668 --> 01:14:41,918
More flowers for you from that guy Ruan Dawei.
1122
01:14:42,918 --> 01:14:44,293
Who is he anyway?
1123
01:14:44,459 --> 01:14:46,959
A bouquet a clay.
1124
01:14:47,126 --> 01:14:48,251
The one person who misses me most.
1125
01:14:48,459 --> 01:14:49,751
Am I almost better?
1126
01:14:50,209 --> 01:14:53,251
You should be ready to go in a couple of clays.
1127
01:14:53,418 --> 01:14:54,751
What if my condition becomes chronic?
1128
01:14:55,251 --> 01:14:56,459
It won't.
1129
01:14:56,709 --> 01:14:59,376
Can't you make it chronic?
1130
01:14:59,543 --> 01:15:01,084
Use some advanced technology or something.
1131
01:15:05,001 --> 01:15:05,918
You're not feverish.
1132
01:15:06,501 --> 01:15:08,501
So where's that nonsense coming from.
1133
01:15:14,876 --> 01:15:17,584
Han Dong. Xiaoyun's here with me.
1134
01:15:18,376 --> 01:15:21,834
If you want her, I get a crack at you first.
1135
01:15:22,001 --> 01:15:23,043
After I'm clone,
1136
01:15:23,584 --> 01:15:24,668
you can take her with you.
1137
01:15:26,001 --> 01:15:28,459
If you're scared, you can stay there...
1138
01:15:28,876 --> 01:15:30,876
...but I might send you a video this time.
1139
01:15:32,293 --> 01:15:33,418
No, it won't be of me hitting her.
1140
01:15:33,626 --> 01:15:36,334
I want you to see me love her.
1141
01:15:44,459 --> 01:15:49,084
I just want to see if he has the guts to come here.
1142
01:15:49,793 --> 01:15:51,001
You wanted to test me?
1143
01:15:51,209 --> 01:15:52,418
Well, we're going test him too.
1144
01:16:01,793 --> 01:16:03,376
Rat, ox, tiger, rabbit,
1145
01:16:03,793 --> 01:16:05,251
dragon, snake, horse, ram,
1146
01:16:05,501 --> 01:16:07,126
monkey, chicken, dog, pig,
1147
01:16:07,418 --> 01:16:08,751
Twelve zodiacs, twelve years.
1148
01:16:09,418 --> 01:16:11,168
Twelve years, one cycle appears.
1149
01:16:11,334 --> 01:16:14,168
Man and woman, endless love and ire.
1150
01:16:14,459 --> 01:16:17,376
Heaven and earth, endless ice and fire.
1151
01:16:17,709 --> 01:16:19,334
Endless sadness and joys.
1152
01:16:19,751 --> 01:16:21,251
Endless sweet and sour, silence and noise.
1153
01:16:21,543 --> 01:16:23,126
Endless winter, spring, summer, fall.
1154
01:16:23,459 --> 01:16:25,834
Endless wind, rain and thunder's call.
1155
01:16:26,168 --> 01:16:27,668
Endless farewells to year after year.
1156
01:16:27,918 --> 01:16:29,376
Endless greetings to another new year.
1157
01:16:29,584 --> 01:16:31,418
Twelve more years, the cycle reappears.
1158
01:16:45,626 --> 01:16:47,376
Rat, ox, tiger, rabbit,
1159
01:16:47,584 --> 01:16:49,168
dragon, snake, horse, ram,
1160
01:16:49,543 --> 01:16:51,043
monkey, chicken, dog, pig,
1161
01:16:51,251 --> 01:16:52,876
Twelve zodiacs, twelve years.
1162
01:16:53,334 --> 01:16:55,043
Twelve years ,one cycle appears.
1163
01:16:55,501 --> 01:16:58,293
Man and woman, endless love and ire.
1164
01:16:58,709 --> 01:17:01,126
Heaven and earth, endless ice and fire.
1165
01:17:01,501 --> 01:17:02,959
Endless sadness and joys.
1166
01:17:03,376 --> 01:17:04,793
Endless sweet and sour, silence and noise.
1167
01:17:05,084 --> 01:17:06,626
Endless winter, spring, summer, fall.
1168
01:17:06,918 --> 01:17:09,334
Endless wind, rain and thunder's call.
1169
01:17:09,626 --> 01:17:11,251
Endless farewells to year after year.
1170
01:17:11,584 --> 01:17:12,959
Endless greetings to another new year.
1171
01:17:13,126 --> 01:17:15,001
Twelve more years, the cycle reappears.
1172
01:17:18,293 --> 01:17:19,001
All better?
1173
01:17:22,709 --> 01:17:23,376
Where's Xiaoyun?
1174
01:17:23,543 --> 01:17:25,793
On a first name basis are you?
1175
01:17:26,209 --> 01:17:29,793
You think just cause I'm out of the picture...
1176
01:17:30,084 --> 01:17:32,626
...that you can just step right in?
1177
01:17:33,001 --> 01:17:34,209
Don't kid yourself.
1178
01:17:34,376 --> 01:17:35,501
She left for Singapore.
1179
01:17:42,043 --> 01:17:42,626
Mr. Ruan.
1180
01:17:44,668 --> 01:17:45,793
I don't want your money.
1181
01:17:49,084 --> 01:17:50,293
You want to beat me up.
1182
01:17:50,793 --> 01:17:51,709
Well, I don't want to wait any longer.
1183
01:17:51,876 --> 01:17:54,543
So you're going to attack me now?
1184
01:17:54,709 --> 01:17:56,126
You want me right?
1185
01:17:56,793 --> 01:17:58,543
Well here's a knife. Go ahead and chop.
1186
01:17:58,709 --> 01:18:01,834
But when you're clone,
1187
01:18:06,334 --> 01:18:07,168
we'll be even.
1188
01:18:07,584 --> 01:18:08,418
Go on, chop.
1189
01:18:12,459 --> 01:18:13,126
You're good.
1190
01:18:13,751 --> 01:18:14,584
Very good.
1191
01:18:15,293 --> 01:18:20,918
I want to give you a licking.
1192
01:18:21,709 --> 01:18:24,001
But I also started to kind of like you.
1193
01:18:24,293 --> 01:18:26,251
Xiaoyun told me about your sister.
1194
01:18:27,043 --> 01:18:28,293
This money is your,
1195
01:18:28,459 --> 01:18:29,251
so take it.
1196
01:18:30,084 --> 01:18:35,584
But Xiaoyun's really the one who should get it.
1197
01:18:35,751 --> 01:18:37,293
She paid for your sister's hospital bill.
1198
01:18:37,459 --> 01:18:38,043
Don't get a big head.
1199
01:18:38,209 --> 01:18:39,334
She did it for your sister, not for you.
1200
01:18:39,501 --> 01:18:40,376
When did she leave?
1201
01:18:40,543 --> 01:18:41,876
You're just a step behind her.
1202
01:18:42,084 --> 01:18:44,126
Looks like it wasn't meant to be after all.
1203
01:19:01,168 --> 01:19:03,043
Maybe I should have given him a damn chop or two.
1204
01:19:15,418 --> 01:19:16,168
You're good.
1205
01:19:18,126 --> 01:19:19,209
Very good.
1206
01:21:01,501 --> 01:21:02,418
It's me.
1207
01:21:03,084 --> 01:21:03,959
I'm already at the airport.
1208
01:21:06,584 --> 01:21:07,418
Can't you stay?
1209
01:21:09,251 --> 01:21:11,626
I promised Dawei I would leave.
1210
01:21:12,543 --> 01:21:13,959
But I still have to pay you back.
1211
01:21:15,251 --> 01:21:16,876
Just take of your sister.
1212
01:21:17,501 --> 01:21:19,043
Stay healthy for the ones who love you.
1213
01:21:50,084 --> 01:21:50,918
HEY 1
1214
01:21:51,084 --> 01:21:51,876
I'm here.
1215
01:21:52,043 --> 01:21:53,418
Wait, I'm here.
1216
01:22:34,209 --> 01:22:34,834
Gave you a scare ,huh?
1217
01:22:35,709 --> 01:22:36,751
Her windpipe was blocked,
1218
01:22:36,918 --> 01:22:38,626
but we cleared it.Thank you.
1219
01:22:38,959 --> 01:22:42,043
Don't worry. She has a strong will to live.
1220
01:22:50,543 --> 01:22:54,876
Sister.I know one clay,
1221
01:22:56,376 --> 01:22:58,584
I won't be able to keep you from going.
1222
01:23:00,418 --> 01:23:02,168
But not now.
1223
01:23:04,168 --> 01:23:05,709
I couldn't take it,
1224
01:23:07,084 --> 01:23:09,751
Just hang on for the new year, OK?
1225
01:23:12,459 --> 01:23:15,126
It's almost the 21st century.
1226
01:23:19,043 --> 01:23:20,793
I dreamt last night about clad.
1227
01:23:23,168 --> 01:23:24,918
He asked if our family was finished.
1228
01:23:27,668 --> 01:23:28,793
I told him no.
1229
01:23:32,918 --> 01:23:35,293
I'm still here and so are you.
1230
01:23:40,793 --> 01:23:41,918
Dad said.
1231
01:23:43,793 --> 01:23:44,959
"That's good. .."
1232
01:23:46,626 --> 01:23:48,001
"That's good. .."
1233
01:23:57,959 --> 01:24:00,334
Remember when we played as kids?
1234
01:24:02,459 --> 01:24:03,876
You told that everything would be fine...
1235
01:24:07,084 --> 01:24:10,376
...in the 21st century...
1236
01:24:13,459 --> 01:24:19,001
...that everyone would have enough to be happy.
1237
01:24:21,251 --> 01:24:26,834
It seemed so far away back then.
1238
01:24:31,126 --> 01:24:34,876
But it's flown by.
1239
01:24:40,293 --> 01:24:42,209
You're all I have left.
1240
01:24:42,418 --> 01:24:43,626
You have to hang on.
1241
01:24:45,043 --> 01:24:49,334
If you go, then I'll be alone.
1242
01:24:50,584 --> 01:24:52,376
How happy would that be?
1243
01:25:20,626 --> 01:25:23,459
Looks like happy clays are here after all.
1244
01:25:28,834 --> 01:25:29,626
You're back.
1245
01:25:31,209 --> 01:25:32,084
Will you leave again?
1246
01:25:46,543 --> 01:25:49,709
Counted many years.
1247
01:25:51,584 --> 01:25:54,376
Seen many tears.
1248
01:25:56,251 --> 01:26:00,459
A new century awaits.
1249
01:26:01,376 --> 01:26:05,126
One thousand years abate.
1250
01:26:06,376 --> 01:26:09,126
Counted many years.
1251
01:26:11,251 --> 01:26:14,626
Seen many tears.
1252
01:26:16,168 --> 01:26:19,959
A new century awaits.
1253
01:26:20,918 --> 01:26:24,626
One thousand years abate.
1254
01:26:26,668 --> 01:26:31,751
Man and woman, endless love and ire.
1255
01:26:32,418 --> 01:26:36,793
Heaven and earth, endless ice and fire.
1256
01:26:37,459 --> 01:26:42,626
Endless joy and sadness, clay in clay out.
1257
01:26:43,459 --> 01:26:46,668
Winter, spring, summer, fall, year in year out.
1258
01:26:47,501 --> 01:26:51,501
Man and woman, endless love and ire.
1259
01:26:52,293 --> 01:26:56,793
Heaven and earth, endless ice and fire.
1260
01:26:57,251 --> 01:27:02,501
Endless joy and sadness, clay in clay out.
1261
01:27:03,209 --> 01:27:07,626
Winter, with its passing, gives life to spring.
1262
01:27:08,626 --> 01:27:14,168
Man and woman, endless love and ire.
1263
01:27:14,543 --> 01:27:19,043
Heaven and earth, endless ice and fire,
1264
01:27:19,501 --> 01:27:24,834
Endless joy and sadness, clay in clay out.
1265
01:27:25,334 --> 01:27:29,209
Winter, spring, summer, fall, year in year out.
1266
01:27:29,626 --> 01:27:33,918
Man and woman, endless love and ire.
1267
01:27:34,293 --> 01:27:38,709
Heaven and earth, endless ice and fire.
1268
01:27:39,293 --> 01:27:44,543
Endless joy and sadness, clay in clay out.
1269
01:27:45,001 --> 01:27:50,084
Winter, with its passing, gives life to spring.
1270
01:27:51,209 --> 01:27:55,918
Gives life to spring.