1 00:00:17,100 --> 00:00:22,147 Galaktik Federasyon Genel Karargahı - Turo Gezegeni 2 00:00:28,486 --> 00:00:30,697 İddianame okunsun. 3 00:00:30,780 --> 00:00:33,366 Doktor Jumba Jookiba... 4 00:00:33,533 --> 00:00:37,620 ...Galaksi Savunma Sanayinin bir numaralı bilim adamı... 5 00:00:37,829 --> 00:00:44,836 ...Konsey sizi, yasadışı genetik deneyler yapmakla suçluyor. 6 00:00:50,592 --> 00:00:52,343 Suçu kabul ediyor musunuz? 7 00:00:52,635 --> 00:00:57,098 Suçsuzum! Yaptığım deneyler tamamen teorik 8 00:00:57,182 --> 00:00:59,601 ve suç kapsamına girmiyor. 9 00:00:59,934 --> 00:01:04,147 Sizin bir şey yarattığınızı düşünüyoruz. 10 00:01:04,397 --> 00:01:06,691 Bir şey yaratmak mı? 11 00:01:06,775 --> 00:01:10,278 Ama bu etiğe aykırı ve sorumsuzluk olurdu. 12 00:01:10,361 --> 00:01:13,239 Ben hiçbir zaman...asla... 13 00:01:14,157 --> 00:01:16,117 ...bir taneden fazla yapmam. 14 00:01:23,958 --> 00:01:28,129 -Bu korkunç canavar da ne? -Canavar mı? 15 00:01:28,338 --> 00:01:32,550 Karşınızda gördüğünüz şey, yeni bir türün ilk örneği. 16 00:01:32,759 --> 00:01:37,055 Onun adı Deney 626. 17 00:01:38,515 --> 00:01:43,019 Kurşun geçirmez, yanmaz ve bilgisayardan daha hızlı düşünür. 18 00:01:43,520 --> 00:01:48,149 Karanlıkta görür ve kendinden 3 bin kat büyük cisimleri kaldırır. 19 00:01:48,441 --> 00:01:53,530 Tek içgüdüsü, dokunduğu her şeyi yok etmektir. 20 00:01:55,281 --> 00:01:58,409 -O halde canavar. -Küçük bir canavar. 21 00:01:58,618 --> 00:02:01,746 Bu doğaya karşı gelmek demek! Hemen yok edilmeli! 22 00:02:01,913 --> 00:02:06,209 Sakin olun Yüzbaşı Gantu. Belki onunla uzlaşma sağlayabiliriz. 23 00:02:06,835 --> 00:02:12,632 Deney 626, bütün bunları anladığına dair bir işaret ver. 24 00:02:12,924 --> 00:02:17,470 Bize, içinde iyi bir şeyler de olduğunu göster. 25 00:02:21,808 --> 00:02:24,477 Meega nala kweesta! 26 00:02:26,354 --> 00:02:28,731 Çok yaramaz! 27 00:02:31,192 --> 00:02:32,861 Bunu ben öğretmedim. 28 00:02:33,111 --> 00:02:35,738 Hemen şu aptal bilim adamını tutuklayın! 29 00:02:36,489 --> 00:02:40,493 Korkunç dahi demenizi tercih ederim! 30 00:02:40,577 --> 00:02:46,791 Bu korkunç yaratığa gelince.. O hasta bir beynin, defolu ürünü. 31 00:02:47,041 --> 00:02:52,297 Bizim aramızda yeri yok. Yüzbaşı Gantu, onu götürün. 32 00:02:52,714 --> 00:02:54,883 Memnuniyetle. 33 00:03:15,528 --> 00:03:18,740 Rahatsız değil mi? Güzel. 34 00:03:19,199 --> 00:03:23,953 Konsey seni, ıssız bir asteroite sürgüne göndermeye karar verdi. 35 00:03:24,078 --> 00:03:26,706 Sakin ol, yolculuğun tadını çıkar... 36 00:03:26,789 --> 00:03:28,833 ...ve sakın kaçmaya çalışma. 37 00:03:29,125 --> 00:03:32,545 Bu silahlar genetik yapına kilitlenmiş durumda. 38 00:03:32,712 --> 00:03:35,381 Senden başka kimseye ateş etmezler. 39 00:03:36,633 --> 00:03:37,967 Hey sen! 40 00:03:38,593 --> 00:03:41,596 Yüzbaşıya görev başında olduğunu hatırlatabilir miyim? 41 00:03:43,765 --> 00:03:46,935 -Hücreyi kitle! -Peki yüzbaşı. 42 00:03:49,812 --> 00:03:51,439 Yüzbaşı köprüde. 43 00:03:53,107 --> 00:03:54,734 Tam yol ileri. 44 00:03:59,656 --> 00:04:02,200 Bu sizce mikrop kapmış mıdır? 45 00:04:30,687 --> 00:04:32,146 Sessiz ol! 46 00:04:36,192 --> 00:04:38,236 -Hücre bölümünde ateş ediliyor! -Bir kanal bul. 47 00:04:48,288 --> 00:04:51,165 -C bölümüne girdi. -C bölümünü kapatın! 48 00:04:59,716 --> 00:05:03,094 Güvenlik, 7 numaralı kapıya! Görüldüğü yerde vurulacak! 49 00:05:03,219 --> 00:05:04,470 Ateş serbest! 50 00:05:12,353 --> 00:05:15,189 Güvenlikten köprüye! Havalandırma sistemine girdi. 51 00:05:18,776 --> 00:05:20,486 Güç merkezine doğru gidiyor. 52 00:05:24,282 --> 00:05:25,950 O da neydi? 53 00:05:26,409 --> 00:05:28,911 Artık gemide olduğunu sanmıyorum. 54 00:05:28,995 --> 00:05:31,247 Teyit edildi. Bir polis aracı çalmış. 55 00:05:33,374 --> 00:05:35,501 Evet, kırmızı aracı almış. 56 00:05:57,899 --> 00:05:59,942 Tamam! Onu vurduk! 57 00:06:03,905 --> 00:06:06,574 Hiper sürüş çalıştırıldı. Sistem hazır. 58 00:06:06,783 --> 00:06:08,701 Hiper sürüşü çalıştırdı! 59 00:06:09,160 --> 00:06:11,454 Uyarı-rota gösterici çalışmıyor. 60 00:06:11,621 --> 00:06:14,207 Arama ekibi, çılgın trog sıçrama yapmaya hazırlanıyor! 61 00:06:14,374 --> 00:06:16,376 Dağılın! Hemen gemiyi boşaltın! 62 00:06:17,502 --> 00:06:20,546 Navigasyon negatif. Hiper sürüşü sakın çalıştırma-- 63 00:06:30,223 --> 00:06:32,183 Galaktik Kontrolü bağla. 64 00:06:34,352 --> 00:06:36,979 -O nerede? -Hala hiper boşlukta. 65 00:06:37,188 --> 00:06:39,357 -Nereden çıkacak? -Hesaplıyorum. 66 00:06:39,690 --> 00:06:43,611 17. vektör, bölüm 005, bölge 51. 67 00:06:43,986 --> 00:06:46,280 Gezegenin adı Dünya. 68 00:06:46,572 --> 00:06:49,992 Hemen bu gezegen hakkında bir uzman gönderin. 69 00:06:51,411 --> 00:06:52,912 -O nedir? -Su. 70 00:06:52,995 --> 00:06:54,622 Gezegenin büyük bölümü suyla kaplı. 71 00:06:54,705 --> 00:06:57,959 Suda yaşaması mümkün değil. Molekül yoğunluğu çok fazla. 72 00:07:02,755 --> 00:07:04,215 Hayır... 73 00:07:09,470 --> 00:07:11,347 Elbette. 74 00:07:11,639 --> 00:07:13,433 Ne kadar zamanımız kaldı? 75 00:07:13,516 --> 00:07:16,602 Hesaplarımıza göre 3 saat 42 dakika sonra oraya inecek. 76 00:07:17,562 --> 00:07:21,691 -Gezegene gaz verin. -Durun! Her şeyi durdurun! 77 00:07:21,941 --> 00:07:24,902 Dünya koruma altında bir yer. 78 00:07:25,027 --> 00:07:27,989 Sivrisinek sayısını artırmaya çalışıyoruz. 79 00:07:28,156 --> 00:07:31,367 Soyu tehlikede bir tür olduğunu hatırlatmama gerek yok. 80 00:07:31,451 --> 00:07:36,622 -Siz bu konuda uzman mısınız? -Bana uzman denir mi bilmem. 81 00:07:38,875 --> 00:07:42,545 -Ajan Pleakley hizmetinizde. -Sadece adayı yok edemez miyiz? 82 00:07:42,712 --> 00:07:46,716 Hayır! Saçmalama! O gezegenin her tarafında sivrisineklerin 83 00:07:46,799 --> 00:07:49,552 besin kaynağı, insan kolonileri yaşıyor. 84 00:07:50,386 --> 00:07:53,848 Akıllı yaratıklar mı? Hayır, ancak çok hassaslar. 85 00:07:54,098 --> 00:07:57,894 Gezegene her göktaşında çarpışında yaşam yeniden başlamak zorunda. 86 00:07:59,312 --> 00:08:04,233 -Büyüleyici. Bu yüzden bazı-- -Ya oraya askeri birlik indirirsek? 87 00:08:05,234 --> 00:08:09,697 Bu çok kötü bir fikir! Bunlar çok basit yaratıklar bayan. 88 00:08:09,906 --> 00:08:13,034 Oraya inersek, gezegende karışıklık ve paniğe yol açarız. 89 00:08:13,284 --> 00:08:17,371 626'yı sessizce yakalamak için, onu iyi tanımamız gerek. 90 00:08:17,455 --> 00:08:22,335 Bay Pleakley, o halde oraya kimi göndermeyi düşünüyorsunuz? 91 00:08:23,586 --> 00:08:25,129 Yaratığın kardeşi var mı? 92 00:08:26,422 --> 00:08:28,257 Ya da sevdiği bir anneanne? 93 00:08:31,802 --> 00:08:35,431 Veya bir kuzen? Bıyıklı bir komşu? 94 00:08:40,603 --> 00:08:42,605 APTAL BİLİM ADAMI HAPSE ATILDI! 95 00:08:57,745 --> 00:09:01,541 -Kaçtı mı? -Buna şaşırmadığına eminim. 96 00:09:01,666 --> 00:09:05,002 O yaratığı durdurulamayacak biçimde tasarladım. 97 00:09:05,086 --> 00:09:08,965 Bu yüzden onu geri getirmelisin. -Ben mi? 98 00:09:09,048 --> 00:09:11,050 Ve ödül olarak... 99 00:09:11,175 --> 00:09:16,138 ...onun yakalanması karşılığında, sizi serbest bırakacağız. 100 00:09:18,182 --> 00:09:20,768 626'yı yakalamak kolay olmayacak. 101 00:09:21,519 --> 00:09:25,773 Belki, plazma topuyla 12'den vurabilirsek, yakalayacak kadar-- 102 00:09:25,856 --> 00:09:29,485 Plazma topu kullanabilirsiniz. Anlaştık mı doktor? 103 00:09:29,902 --> 00:09:34,532 Ama orası hassas bir gezegen. Onu kim kontrol edecek? 104 00:09:35,032 --> 00:09:36,325 Sen. 105 00:09:37,285 --> 00:09:41,205 Pekala. Aslında ben... Siz ciddisiniz! 106 00:09:41,622 --> 00:09:45,251 Söyle bakalım tek göz... 107 00:09:45,793 --> 00:09:50,881 ...benim canavar hangi zavallı, savunmasız ve masum... 108 00:09:51,132 --> 00:09:56,387 ...gezegene doğru gidiyor? 109 00:11:41,033 --> 00:11:43,869 Bir, iki, üç, dört. 110 00:12:24,660 --> 00:12:26,120 Dur. Dur. 111 00:12:26,537 --> 00:12:29,832 Lilo..neden sırılsıklamsın? 112 00:12:30,040 --> 00:12:31,792 Çünkü bugün sandviç günü. 113 00:12:34,378 --> 00:12:38,382 Her Perşembe, balık Pudge'a fıstık ezmeli sandviç götürürüm. 114 00:12:38,466 --> 00:12:42,470 -Balık Pudge mı? -Ama evde fıstık ezmesi kalmamış! 115 00:12:42,720 --> 00:12:46,766 Ablama ona ne götüreceğimi sordum. Tonlu sandviç götürmemi söyledi. 116 00:12:47,057 --> 00:12:52,146 Ama Pudge'a ton veremem! Tonun ne olduğunu biliyor musunuz? 117 00:12:52,396 --> 00:12:54,899 -Balık mı? -Evet balık! 118 00:12:54,982 --> 00:12:58,778 Eğer Pudge'a ton verirsem kendimden nefret ederim. 119 00:12:59,153 --> 00:13:02,698 Markete gidip fıstık ezmesi aldığım için derse geç kaldım... 120 00:13:02,823 --> 00:13:05,493 ...Çünkü evde sadece iğrenç ton balığı vardı! 121 00:13:05,618 --> 00:13:10,039 -Lilo, bu neden o kadar önemli? -Pudge havayı kontrol ediyor. 122 00:13:13,042 --> 00:13:14,752 Sen delisin. 123 00:13:18,130 --> 00:13:19,507 Lütfen! Lütfen! 124 00:13:19,799 --> 00:13:21,842 Hepiniz sakin olun! 125 00:13:22,468 --> 00:13:23,719 Kızlar. 126 00:13:27,598 --> 00:13:32,436 -Özür dilerim! Bir daha olmaz! -Belki de ablana haber vermeliyiz. 127 00:13:32,686 --> 00:13:35,689 Hayır! Uslu olacağım! Dans etmek istiyorum. 128 00:13:36,065 --> 00:13:42,071 Çok çalıştım. Sadece dans etmek istiyorum. Egzersiz yaptım. 129 00:13:43,781 --> 00:13:45,533 İğrenç, beni ısırdı. 130 00:13:53,874 --> 00:13:58,128 Ablanı aradım. Onu verandada beklemeni söyledi. 131 00:13:59,421 --> 00:14:01,841 Pazar günü tekrar çalışacağız. 132 00:14:08,764 --> 00:14:11,433 -Acaba mikrop kapmış olabilir mi? -Evet. 133 00:14:13,727 --> 00:14:18,566 -Umarım kuduz değilsindir. -Çünkü eğer kuduzsan itlaf ekibi-- 134 00:14:19,024 --> 00:14:20,609 Evcilik mi oynayacaksınız? 135 00:14:21,527 --> 00:14:23,237 Senin bebeğin yok ki. 136 00:14:24,280 --> 00:14:28,784 Bu Scrump. Ben yaptım. Ama kafası çok büyük. 137 00:14:28,951 --> 00:14:31,370 Bu yüzden kulaklarında böcek yumurtaları... 138 00:14:31,453 --> 00:14:35,207 ...olduğunu varsayıyorum. Biraz üzgün görünüyor çünkü-- 139 00:14:55,185 --> 00:14:56,478 Lilo? 140 00:15:05,112 --> 00:15:06,238 Olamaz. 141 00:15:08,949 --> 00:15:10,242 Umarım evdedir. 142 00:15:14,872 --> 00:15:16,206 Önüne baksana! 143 00:15:16,916 --> 00:15:18,250 Ot kafa! 144 00:15:28,135 --> 00:15:31,597 Lilo. Lilo! Kapıyı aç Lilo! 145 00:15:31,680 --> 00:15:32,848 Git başımdan. 146 00:15:35,059 --> 00:15:37,728 Lilo, bunun için vaktimiz yok. 147 00:15:38,646 --> 00:15:40,606 Bırak da rahat öleyim. 148 00:15:40,689 --> 00:15:43,901 Sosyal hizmet görevlisi her an gelebilir! 149 00:16:04,338 --> 00:16:07,174 Oraya gelince sana gününü göstereceğim. 150 00:16:13,222 --> 00:16:16,350 Kafanı mikserin içine sokup ezeceğim, sonra da... 151 00:16:16,642 --> 00:16:18,852 ...görevliye yedireceğim. 152 00:16:19,019 --> 00:16:21,981 "Nefis olmuş, sırrınız ne?" dediği zaman ona şöyle diyeceğim.. 153 00:16:22,648 --> 00:16:26,777 "Bu işin sırrı sevgi ve ilgidir." 154 00:16:27,111 --> 00:16:28,445 Merhaba. 155 00:16:30,280 --> 00:16:33,367 -Siz şey olmalısınız. -Ot kafa. 156 00:16:35,661 --> 00:16:38,080 Bunun için çok özür dilerim. 157 00:16:38,205 --> 00:16:43,085 Kim olduğunuzu bilseydim öyle söylemezdim. Hasarı ödeyebilirim. 158 00:16:43,168 --> 00:16:46,255 Kiraladım. Koruyucu siz misiniz? 159 00:16:46,338 --> 00:16:50,676 Evet. Adım Nani. Tanıştığımıza sevindim Bay-- 160 00:16:51,427 --> 00:16:54,888 -Bubbles. -Bay Bubbles. Çok ilginç bir-- 161 00:16:54,972 --> 00:16:58,684 Evet biliyorum. Beni içeri davet etmeyecek misin Nani? 162 00:16:59,184 --> 00:17:01,854 Burada oturup konuşuruz diye düşündüm. 163 00:17:02,312 --> 00:17:05,232 -Hiç sanmıyorum. -Doğru. 164 00:17:08,152 --> 00:17:09,194 Bu taraftan. 165 00:17:20,080 --> 00:17:21,373 Burada bekleyin. 166 00:17:31,717 --> 00:17:32,801 Evet... 167 00:17:33,552 --> 00:17:34,720 ...limonata? 168 00:17:34,928 --> 00:17:38,515 -Onu evde hep yalnız mı bırakırsın? -Hayır, asla. 169 00:17:38,849 --> 00:17:40,559 TEK BAŞIMAYKEN 170 00:17:40,642 --> 00:17:45,731 Bugün bir istisna oldu. Markete gitmem gerekti-- 171 00:17:48,692 --> 00:17:51,612 Dışarı çıkarken ocağı açık mı bıraktın? 172 00:17:51,904 --> 00:17:54,073 Ateş kısık. Suyunu çeksin diye. 173 00:17:55,157 --> 00:17:56,617 Sanırım harika olmuş. 174 00:17:57,576 --> 00:18:00,829 -Onu bu sabah buldum. -Lilo! Demek buradasın. 175 00:18:01,080 --> 00:18:04,750 Tatlım, bu Bay Bubbles. 176 00:18:05,751 --> 00:18:09,171 -Tanıştığımıza sevindim. -Parmaklarında Kobra yazıyor. 177 00:18:12,883 --> 00:18:14,760 Kobra Bubbles... 178 00:18:15,260 --> 00:18:18,055 ...sosyal hizmet görevlisine benzemiyorsun. 179 00:18:18,305 --> 00:18:22,601 -Özel bölümde çalışıyorum. -Hiç kimseyi öldürdün mü? 180 00:18:24,144 --> 00:18:29,650 Konuyu değiştirmeyelim. Senden bahsedelim. Burada mutlu musun? 181 00:18:32,528 --> 00:18:36,532 Uyum sağladım. Besleyici gıdalar yiyor, karşıya geçerken... 182 00:18:36,657 --> 00:18:41,036 iki tarafa bakıyor, öğleden sonra uyuyorum ve terbiye ediliyorum. 183 00:18:41,745 --> 00:18:45,749 -Terbiye mi? -Evet, beni çok iyi terbiye ediyor. 184 00:18:46,041 --> 00:18:50,254 -Bazen günde 5 kere. Tuğlayla. -Tuğla mı? 185 00:18:50,420 --> 00:18:54,550 -Yastık kılıfına koyuyor. -Tamam! Bu kadar maskaralık yeter! 186 00:18:54,633 --> 00:18:58,929 Neden içeri gitmiyorsun tatlım? Diğer görevliler komik bir çocuk... 187 00:18:59,012 --> 00:19:02,015 olduğunu düşünüyor. Susadınız mı? 188 00:19:03,976 --> 00:19:08,689 Şimdi sana, kendini içine düşürdüğün zor durumu açıklamama izin ver. 189 00:19:10,190 --> 00:19:15,112 Bir terslik olduğunda hep beni çağırırlar. 190 00:19:15,237 --> 00:19:19,491 Ve burada işler kesinlikle ters gidiyor. 191 00:19:24,079 --> 00:19:25,664 PRATİK VUDU 192 00:19:36,633 --> 00:19:39,303 Arkadaşlarım cezalandırılmayı hak ediyor. 193 00:19:43,765 --> 00:19:47,060 -Seni yalnız bıraktığında beni ara. -Tamam. 194 00:19:48,604 --> 00:19:51,440 Eğer sonucu merak ediyorsan, hiç iyi gitmedi. 195 00:19:53,233 --> 00:19:55,611 Fikrimi değiştirmek için tam üç günün var. 196 00:20:36,526 --> 00:20:39,696 Neden beni okulda beklemedin? Orada beklemen gerekiyordu! 197 00:20:39,780 --> 00:20:44,910 Olanları anlamıyor musun? Seni götürmelerini mi istiyorsun? 198 00:20:45,452 --> 00:20:47,329 -Cevap ver! -Hayır! 199 00:20:47,412 --> 00:20:49,623 -Hayır, yani anlamıyorsun. -Hayır! 200 00:20:49,790 --> 00:20:52,918 -Hayır..ne? -Hayır! 201 00:21:00,759 --> 00:21:02,844 Tam bir baş belasısın! 202 00:21:02,928 --> 00:21:06,098 Öyleyse sen de beni satıp, yerime bir tavşan al! 203 00:21:06,306 --> 00:21:09,393 -Tavşan senden daha iyi davranır! -Hiç durma! 204 00:21:09,476 --> 00:21:13,188 O zaman mutlu olursun çünkü benden daha akıllı olur. 205 00:21:13,272 --> 00:21:14,940 Ve daha sessiz! 206 00:21:15,107 --> 00:21:18,151 Senin gibi pis koktuğu için onu seversin! 207 00:21:18,568 --> 00:21:23,365 -Hemen odana git! -Ben zaten odamdayım! 208 00:21:41,633 --> 00:21:44,553 Belki acıkmışsındır diye sana pizza getirdim. 209 00:21:45,679 --> 00:21:48,307 Biz parçalanmış bir aileyiz, değil mi? 210 00:21:49,391 --> 00:21:50,642 Hayır. 211 00:21:51,977 --> 00:21:54,229 Belki biraz. 212 00:21:56,023 --> 00:21:57,524 Belki de çok. 213 00:21:58,525 --> 00:22:00,360 Sana bağırmamam gerekirdi. 214 00:22:00,652 --> 00:22:04,990 -Biz kardeşiz. Bu görevimiz. -Bundan böyle-- 215 00:22:05,115 --> 00:22:08,327 Bana annelik değil, ablalık yapmanı istiyorum. 216 00:22:09,453 --> 00:22:15,000 Sen de kardeş olarak tavşan değil beni tercih edersin, değil mi? 217 00:22:19,338 --> 00:22:22,215 Evet, ederim. 218 00:22:24,259 --> 00:22:27,721 -Bugün Mertle Edmonds'a vurdum. -Ona vurdun mu? 219 00:22:27,971 --> 00:22:30,640 -Sonra onu ısırdım. -Onu ısırdın mı? 220 00:22:31,516 --> 00:22:34,728 -Lilo bunu yapmama-- -İnsanlar bana farklı davranıyor. 221 00:22:36,521 --> 00:22:38,523 Sana ne diyeceklerini bilmiyorlar. 222 00:22:39,316 --> 00:22:43,195 Bak. Bir daha kavga etmeyeceğine söz verirsen, ben de... 223 00:22:43,403 --> 00:22:47,157 ...özel durumlar hariç, sana bağırmayacağıma söz veririm. 224 00:22:48,116 --> 00:22:51,078 Salı günleri ve resmi tatil günleri bağırma yeter. 225 00:22:51,203 --> 00:22:53,330 Evet, iyi olurdu değil mi? 226 00:22:54,456 --> 00:22:56,291 Yine filmim bitmiş. 227 00:22:56,833 --> 00:22:59,378 Çok güzeller değil mi? 228 00:23:09,846 --> 00:23:11,556 Yıldız kayıyor! 229 00:23:15,769 --> 00:23:18,980 Ben gördüm! Çekil! Bir dilek tutmalıyım! 230 00:23:20,148 --> 00:23:24,528 -Daha hızlı gidemez misin? -Olamaz! Yerçekimi artıyor. 231 00:23:24,694 --> 00:23:28,073 -Hayır, artmıyor! -Artıyor. Aynı şey dün de oldu. 232 00:23:29,074 --> 00:23:32,661 Sen kötü bir ablasın! Baksana, üzerime oturuyorsun! 233 00:23:32,911 --> 00:23:34,830 Neden bu kadar garip davranıyorsun? 234 00:23:39,126 --> 00:23:43,713 İşte yine ben. Bir arkadaşa ihtiyacım var. 235 00:23:44,256 --> 00:23:49,469 Beni bırakıp gitmeyecek birine. Bana bir melek gönderebilirsin. 236 00:23:49,970 --> 00:23:52,431 Elindeki en iyi meleği. 237 00:24:40,520 --> 00:24:41,980 Neye çarptık? 238 00:24:44,733 --> 00:24:47,694 İşte burada. çamurluğun altına sıkışmış. 239 00:24:49,821 --> 00:24:51,323 Birini çağırsak iyi olacak. 240 00:25:09,633 --> 00:25:11,635 Kendini savunabilecek bir şey istiyoruz. 241 00:25:11,760 --> 00:25:14,888 Ölmeyecek bir şey. Dayanıklı bir şey. 242 00:25:15,430 --> 00:25:18,099 -Istakoz gibi. -Lilo, saçmalama! 243 00:25:18,225 --> 00:25:22,479 Evde ıstakoz kapımız var mı, köpek kapımız var. Bir köpek alacağız. 244 00:25:28,527 --> 00:25:32,531 -Güzel yüzünü tekrar görmek çok hoş! -Jumba? 245 00:25:32,781 --> 00:25:35,033 Adınızı ve adresinizi yazın. 246 00:25:38,036 --> 00:25:39,663 Kafesler arka tarafta. 247 00:25:40,205 --> 00:25:42,082 Git ve bir tane seç. 248 00:25:45,210 --> 00:25:46,920 Merhaba? 249 00:25:52,092 --> 00:25:54,135 Burada hiç hayvan yok mu? 250 00:26:01,309 --> 00:26:03,103 BUGÜN BİR HAYVAN ALIN 251 00:26:14,447 --> 00:26:15,615 Merhaba. 252 00:26:17,075 --> 00:26:18,577 Merhaba. 253 00:26:19,578 --> 00:26:21,079 Vay canına! 254 00:26:21,621 --> 00:26:24,332 Evet. Bütün köpeklerimiz uysaldır. 255 00:26:25,417 --> 00:26:28,086 -Sadece o hariç! -O şey de ne? 256 00:26:28,420 --> 00:26:31,214 Sanırım köpek. Ama bu sabah ölmüştü. 257 00:26:31,339 --> 00:26:34,884 -Bu sabah ölmüş müydü? -Öyle sandık. Bir kamyon çarpmış! 258 00:26:35,343 --> 00:26:37,846 Onu sevdim! Buraya gel oğlum. 259 00:26:43,476 --> 00:26:47,439 -Başka bir köpek istemez misin? -Daha iyi köpeklerimiz var. 260 00:26:47,522 --> 00:26:51,192 Ondan iyi olamaz. O konuşabiliyor. Merhaba de. 261 00:26:52,902 --> 00:26:55,572 -Köpekler konuşamaz tatlım. -Konuştu. 262 00:26:55,780 --> 00:26:58,241 Bu köpek olması şart mı? 263 00:27:02,621 --> 00:27:04,873 Evet, o iyi. Bundan eminim. 264 00:27:05,248 --> 00:27:09,127 -Ona bir isim koymak zorundasın. -Onun adı Stitch. 265 00:27:10,045 --> 00:27:12,380 Ama bu uygun bir isim değil ki. 266 00:27:12,797 --> 00:27:16,384 Yani İzlanda'da. Ama burada uygun bir isim. 267 00:27:16,593 --> 00:27:19,512 Adı Stitch olsun. İzin belgesi için 2 dolar. 268 00:27:19,721 --> 00:27:23,433 Onu almak istiyorum! İki dolar borç verebilir misin? 269 00:27:29,356 --> 00:27:30,982 O artık senin. 270 00:27:31,399 --> 00:27:33,568 Sen artık benimsin. 271 00:27:33,777 --> 00:27:37,614 -Şimdi ne yapıyor? -Sus. Bizi duymaya çalışıyor. 272 00:27:41,951 --> 00:27:44,120 İşitme duyusu keskin mi? O-- 273 00:27:51,252 --> 00:27:53,088 Neden koşmuyorsun? 274 00:27:55,382 --> 00:27:56,758 Geliyorum! 275 00:27:57,884 --> 00:28:02,013 Dur! Biraz önce bu durumun fazla tehlikeli olduğunu fark ettim. 276 00:28:02,222 --> 00:28:03,807 Kızı vurmayacağım. 277 00:28:04,474 --> 00:28:07,769 O kız, sivrisineklerin beslenme zincirinin bir parçası. 278 00:28:08,019 --> 00:28:09,938 Al! Bak da öğren. 279 00:28:11,356 --> 00:28:15,777 Küçük kızın arkasına saklanmak. Bu senin için bile fazla aşağılık! 280 00:28:18,154 --> 00:28:22,117 -Onu kendi ellerimle öldüreceğim! -Sen aklını mı kaçırdın? 281 00:28:23,118 --> 00:28:24,369 Ne var Stitch? 282 00:28:25,078 --> 00:28:26,830 Bizi asla göremez! 283 00:28:28,248 --> 00:28:30,291 Yaramaz köpek, her şeye havlama! 284 00:28:32,168 --> 00:28:35,130 Ateş edemezsin ve görünmemen gerekiyor. 285 00:28:35,505 --> 00:28:39,718 Baksana! Canavara benziyorsun. Aralarına karışmalıyız. 286 00:28:41,010 --> 00:28:42,721 İşe gitmeliyim. 287 00:28:43,012 --> 00:28:46,641 Kasabada kal ve sakın kaldırımdan inme. Saat 2'de buluşuruz. 288 00:28:57,402 --> 00:28:58,737 Sanırım artık gitmeliyiz. 289 00:29:00,155 --> 00:29:01,614 Peki ya Stitch? 290 00:29:08,705 --> 00:29:10,039 Arkadaşlarım! 291 00:29:14,085 --> 00:29:15,920 Bizden ne istiyorsun? 292 00:29:16,171 --> 00:29:20,633 Isırdığım, saçını çektiğim ve yumruk attığım için özür dilerim. 293 00:29:21,050 --> 00:29:25,764 Özrün kabul edilmedi. Şimdi seni ezmeden, yolumdan çekil. 294 00:29:27,015 --> 00:29:29,392 Yeni bir köpeğim var. Adı Stitch. 295 00:29:29,642 --> 00:29:33,605 Bu hayatımda gördüğüm en çirkin yaratık. 296 00:29:35,774 --> 00:29:38,693 Onu benden uzak tut! Hastalık bulaşabilir! 297 00:29:43,490 --> 00:29:44,866 Biri bir şeyler yapsın! 298 00:29:45,283 --> 00:29:46,993 Harika! Elimizden kaçtı. 299 00:29:47,202 --> 00:29:52,290 Yok edici program devreye giriyor. Büyük şehirlere gitmek isteyecek. 300 00:29:52,540 --> 00:29:57,003 Lağımlara saklanacak, tabelaları sökecek ve ayakkabıları çalacak. 301 00:30:15,980 --> 00:30:19,359 Büyük şehirlerin bulunmadığı bir adada yaşamak güzel. 302 00:30:21,986 --> 00:30:23,696 İyi misin? 303 00:30:57,981 --> 00:30:59,440 Buraya at ufaklık. 304 00:31:24,007 --> 00:31:25,925 UZAY MACERASI 305 00:31:35,768 --> 00:31:39,022 Teslim olmaya hazır olunca haber ver. 306 00:32:19,812 --> 00:32:21,272 Bu sensin. 307 00:32:21,981 --> 00:32:24,150 Bu kötülük oranın. 308 00:32:24,609 --> 00:32:29,614 Senin kadar küçük biri için bu çok yüksek. Bunu düzeltmeliyiz. 309 00:32:30,073 --> 00:32:33,201 Lilo! Köpeğin sofrada oturamaz. 310 00:32:33,826 --> 00:32:36,621 Stitch'in sorunları var. Tatlı yemesi gerekiyor. 311 00:32:37,205 --> 00:32:39,874 Daha patatesini bile yememişsin. 312 00:32:40,291 --> 00:32:41,709 Tatlı! 313 00:32:46,589 --> 00:32:49,300 David! Yeni bir köpek aldım. 314 00:32:51,094 --> 00:32:52,845 Köpek olduğundan emin misin? 315 00:32:53,221 --> 00:32:56,015 Üzerinden kamyon geçmeden önce Collie'ymiş. 316 00:32:57,100 --> 00:32:58,393 Harika! 317 00:33:09,612 --> 00:33:11,364 Ne haber, Nani? 318 00:33:12,657 --> 00:33:15,994 -Yine mi yangın çıktı? -Sadece sahne yandı. 319 00:33:16,452 --> 00:33:20,456 Dinle, eğer bu akşam başka bir işin yoksa- 320 00:33:20,748 --> 00:33:23,251 David, çıkamayacağımı söylemiştim. 321 00:33:25,211 --> 00:33:28,673 -Şu anda yapacak çok işim var. -Biliyorum. Sadece-- 322 00:33:29,507 --> 00:33:31,843 Çim biçme makinesi gibi kokuyorsun. 323 00:33:33,469 --> 00:33:37,932 Gitmeliyim. 3 numaralı masadaki çocuk, püre fırlatmaya başladı. 324 00:33:40,059 --> 00:33:41,269 Endişelenme. 325 00:33:41,477 --> 00:33:45,940 Kalçalarına ve saçına bayılıyor. Biliyorum. Günlüğünü okudum. 326 00:33:46,065 --> 00:33:47,650 Saçımı beğeniyor mu? 327 00:34:02,999 --> 00:34:05,460 Bak ne buldum! Hemen bağlayalım! 328 00:34:19,265 --> 00:34:20,558 Al sana! 329 00:34:29,025 --> 00:34:31,152 O senin köpeğin mi? 330 00:34:31,861 --> 00:34:36,115 Her şey yolunda. Siz işinize bakın. Ben iyiyim. 331 00:34:36,407 --> 00:34:40,578 -Başınız şok kötü şişmiş. -Sadece çirkin bir kadın. 332 00:34:41,412 --> 00:34:45,041 Sevgilim! Şaka yapıyor! "Çirkin" mi? Bana baksana! 333 00:34:45,166 --> 00:34:48,836 -Bu böyle devam edemez. -Ama... 334 00:34:50,755 --> 00:34:56,469 Bu aptal luau'da zaten çalışmak istemiyordum. 335 00:34:57,345 --> 00:34:58,679 Gidelim Lilo. 336 00:35:03,810 --> 00:35:06,687 İşini ben ve Stitch yüzünden mi kaybettin? 337 00:35:07,021 --> 00:35:09,816 Hayır. Adam vampir gibi biri... 338 00:35:09,941 --> 00:35:12,860 ...ve benim de vampirler arasına katılmamı istiyordu. 339 00:35:13,444 --> 00:35:14,946 Anlamıştım. 340 00:35:16,489 --> 00:35:19,325 Burası harika bir evdir. Çok hoşuna gidecek. 341 00:35:21,077 --> 00:35:22,620 Gördün mü? 342 00:35:23,871 --> 00:35:25,123 Rahat. 343 00:35:27,208 --> 00:35:30,378 -Senin derdin nedir? -Küçük meleğe dikkat et! 344 00:35:31,629 --> 00:35:35,550 O melek değil. Köpek olduğunu bile sanmıyorum. Onu geri vermeliyiz. 345 00:35:35,716 --> 00:35:38,469 Sadece yatmamak için biraz yaramazlık yapıyor. 346 00:35:38,761 --> 00:35:42,598 O korkunç. Evde dolaştığını bilerek uyumam mümkün değil. 347 00:35:42,849 --> 00:35:46,060 Sen evde her zaman dolaşıyorsun, ama ben uyuyorum. 348 00:35:46,853 --> 00:35:49,480 Ne yapıyorsun? Kes şunu Stitch! 349 00:35:54,068 --> 00:35:58,990 Mutasyon geçirmeden önce başka bir şeymiş. Onu geri vermeliyiz. 350 00:35:59,157 --> 00:36:03,411 O öksüz kalmıştı ve biz onu evlat edindik! O'hana ne olacak? 351 00:36:03,494 --> 00:36:06,455 -Bizimle o kadar uzun kalmadı ki. -Ben de öyle. 352 00:36:06,622 --> 00:36:09,125 Babam O'hana aile demek derdi. 353 00:36:12,962 --> 00:36:15,256 O'hana aile demektir. 354 00:36:15,548 --> 00:36:18,301 Aile de, kimsenin tek başına kalmaması demektir. 355 00:36:18,467 --> 00:36:20,845 -Ya da? -Ya da unutulmaması. 356 00:36:21,012 --> 00:36:25,433 Biliyorum. O'hana'yı bana karşı kullanmadan nefret ediyorum. 357 00:36:29,896 --> 00:36:32,315 Endişelenme, benim yanımda yatabilirsin. 358 00:36:38,362 --> 00:36:40,865 Ne kadar da meraklı bir köpeksin. 359 00:36:41,073 --> 00:36:44,076 Bu benim odam, bu da senin yatağın. 360 00:36:45,620 --> 00:36:47,622 Bu senin bebeğin ve biberonun. 361 00:36:47,872 --> 00:36:51,709 Bak, dökülmüyor. İçine kahve doldurdum. 362 00:36:52,460 --> 00:36:55,087 Aferin sana. Şimdi yat bakalım. 363 00:36:57,215 --> 00:36:58,841 O benim. 364 00:37:01,594 --> 00:37:03,054 Aşağı! 365 00:37:05,848 --> 00:37:10,519 Ona dikkat et! Buna sakın dokunma! Buna asla dokunma! 366 00:37:17,276 --> 00:37:21,072 Sakın kafasını çekiştirme! Daha yeni ameliyat oldu. 367 00:37:23,032 --> 00:37:25,660 Hayır! O benim hüzünlü dönemimden. 368 00:37:32,250 --> 00:37:36,254 İşte. Biliyor musun? Dokunduğun her şeyi kırıyorsun. 369 00:37:36,379 --> 00:37:39,423 Neden bir kez olsun farklı davranmaya çalışmıyorsun? 370 00:37:56,190 --> 00:37:57,900 Vay canına. San Francisco. 371 00:38:09,287 --> 00:38:11,580 İmdat! 372 00:38:15,001 --> 00:38:16,794 Bir daha kahve içmek yok. 373 00:38:19,714 --> 00:38:22,091 Küçük kız vaktini boşa harcıyor. 374 00:38:22,216 --> 00:38:26,178 626'ya yok edici programından vazgeçmeyi asla öğretemez. 375 00:38:29,724 --> 00:38:31,392 Hadi it onu. 376 00:38:33,352 --> 00:38:35,104 -Sen ne yapıyorsun? -Hiçbir şey! 377 00:38:35,396 --> 00:38:38,065 -Ben de takmak istiyorum. -Hayır! 378 00:38:38,357 --> 00:38:40,609 Paylaş! Denemek istiyorum! 379 00:38:40,818 --> 00:38:42,361 Güzel olduğum için beni kıskanıyorsun! 380 00:38:44,238 --> 00:38:47,491 Kıpırdama. Bir sivrisinek bana konmaya karar verdi. 381 00:38:47,658 --> 00:38:49,368 Ne kadar güzel. 382 00:38:50,161 --> 00:38:52,872 Bak bir tane daha. Bir tane daha! 383 00:38:53,289 --> 00:38:57,043 Bak, bütün sürü geldi. Beni sevdiler! 384 00:38:57,418 --> 00:39:02,173 Burunlarıyla etimi kokluyorlar. Ve şimdi de... Şimdi de.. 385 00:39:07,178 --> 00:39:09,972 Sanırım bir koala olabilir. Kötü bir koala. 386 00:39:10,431 --> 00:39:14,143 Sevemiyorum bile. Beni yiyecek gibi gözünü üzerimden ayırmıyor. 387 00:39:26,238 --> 00:39:27,615 Orada mısın? 388 00:39:31,619 --> 00:39:34,163 -İşte bu ilginç. -Ne? 389 00:39:34,413 --> 00:39:37,083 626 bir canavar olarak tasarlandı... 390 00:39:37,333 --> 00:39:40,336 ...ama şimdi yok edecek hiçbir şey bulamıyor. 391 00:39:41,420 --> 00:39:44,590 Onun için başka hiçbir amaç tasarlamadım. 392 00:39:45,424 --> 00:39:48,677 Hiçbir şeye sahip olmamak korkunç olmalı. 393 00:39:49,512 --> 00:39:53,808 Gecenin bir vakti hatırlayacağı anıları bile yok. 394 00:40:01,982 --> 00:40:03,776 İSTİRİDYE ÇİFTLİĞİ SİZE UYGUN MU? 395 00:40:04,443 --> 00:40:06,153 EĞLENCE VE KAZANI İÇİN ATEŞ YEMEK 396 00:40:07,113 --> 00:40:09,198 IOWA YOL HARİTASI 397 00:40:27,133 --> 00:40:28,968 O çirkin ördek yavrusu. 398 00:40:29,260 --> 00:40:33,514 Gördün mü? Yalnız kaldığı ve kimse onu istemediği için üzgün. 399 00:40:33,848 --> 00:40:37,810 Ama bu sayfada ailesi ağladığını duyup onu buluyor. 400 00:40:38,018 --> 00:40:42,273 Çirkin ördek yavrusu artık mutlu çünkü ait olduğu yeri biliyor. 401 00:40:52,074 --> 00:40:54,285 Kralı dinlemek ister misin? 402 00:40:55,119 --> 00:40:57,746 Elvis hayranına benziyorsun. 403 00:41:07,214 --> 00:41:08,466 Bak. 404 00:41:31,906 --> 00:41:33,908 İşten ayrıldığını duydum. 405 00:41:34,033 --> 00:41:39,330 Şey..aslında, o işi bıraktım çünkü.. 406 00:41:39,413 --> 00:41:42,708 ...çalışma saatleri, çocuk yetiştiren birine uygun değildi. 407 00:41:44,168 --> 00:41:46,045 Bunun için özür dilerim! 408 00:41:46,170 --> 00:41:49,298 -O şey de ne? -Benim köpeğim. 409 00:41:49,381 --> 00:41:50,883 Sahi mi? 410 00:41:54,512 --> 00:41:59,350 Şu ana kadar sana, elimden gelen her tür sabrı gösterdim. 411 00:41:59,433 --> 00:42:02,144 Ama işsizliğini görmezden gelemem. 412 00:42:02,353 --> 00:42:05,981 -Beni iyice anladın mı? -Kesinlikle. 413 00:42:06,607 --> 00:42:10,569 Bu köpeği bir daha gördüğümde örnek vatandaş olmasını istiyorum. 414 00:42:10,653 --> 00:42:13,906 -Anladın mı? -Evet. 415 00:42:14,156 --> 00:42:17,743 Yeni iş. Örnek vatandaş. 416 00:42:19,370 --> 00:42:20,829 İyi günler. 417 00:42:26,168 --> 00:42:29,421 Bayan Hasagawa? Gazetedeki ilanınız için geldim. 418 00:42:29,713 --> 00:42:31,882 Elvis Presley örnek vatandaştı. 419 00:42:32,132 --> 00:42:35,553 Sahip olman gereken özelliklerin listesini çıkardım. İyi çalış. 420 00:42:35,636 --> 00:42:37,721 Birincisi dans etmek. 421 00:42:38,055 --> 00:42:42,059 Şu anda konuşamam tatlım. İlanım için gelecek birini bekliyorum. 422 00:42:42,142 --> 00:42:43,852 Bu yüzden buradayım. 423 00:42:43,936 --> 00:42:46,438 Eller kalçaya. Benim yaptıklarımı yap. 424 00:42:53,112 --> 00:42:56,323 -Benim verdiğim ilan. -Biliyorum. 425 00:43:04,832 --> 00:43:06,792 Neden her yer karanlık? 426 00:43:07,084 --> 00:43:08,961 Kahveye bayılırım. 427 00:43:09,169 --> 00:43:10,838 Şimdi ikinci adıma geçelim. 428 00:43:11,630 --> 00:43:13,799 Elvis gitar çalardı. Al. 429 00:43:14,508 --> 00:43:17,720 İşte böyle tut ve parmaklarını buraya koy. 430 00:43:17,845 --> 00:43:21,015 Gördün mü? Haydi sen dene. 431 00:43:23,183 --> 00:43:25,477 Çok iyi kahve hazırlarım. 432 00:43:25,728 --> 00:43:29,815 Çok isterdim Nani ama Teddy'i işe aldım ve-- 433 00:43:42,953 --> 00:43:47,249 Ben doğuştan kapıcıyım. Telefonlara bakmaya bayılırım. 434 00:43:47,333 --> 00:43:49,835 İşte romantik erkek böyle olur. 435 00:43:50,294 --> 00:43:53,589 Sanırım onun biraz sevilmeye ihtiyacı var. 436 00:43:57,176 --> 00:43:58,886 Size göre bir şey olabilir. 437 00:43:59,011 --> 00:44:00,596 Güzel. Şimdi onu öp. 438 00:44:04,099 --> 00:44:06,727 Eminim Elvis'in de kötü günleri olmuştur. 439 00:44:07,102 --> 00:44:09,355 İnsanları kurtarmaya bayılırım. 440 00:44:09,480 --> 00:44:12,232 -Sanırım sana uygun bir iş var. -Sahi mi? 441 00:44:12,316 --> 00:44:15,611 Tamam. Hepsini bir araya getirme vakti geldi. 442 00:44:15,736 --> 00:44:19,615 Bu harika. Bu işe ne kadar ihtiyacım olduğunu bilemezsiniz. 443 00:44:23,369 --> 00:44:25,913 Sıra sende! Hadi göster onlara! 444 00:44:48,352 --> 00:44:49,895 Üzerine gelmeyin! 445 00:44:56,193 --> 00:44:57,611 Kes şunu! 446 00:45:35,941 --> 00:45:39,737 Merhaba Lilo! Ne haber Nani? 447 00:45:40,279 --> 00:45:42,698 Kötü bir gün geçiriyoruz. 448 00:45:49,538 --> 00:45:51,749 Doktor olmayabilirim ama... 449 00:45:51,832 --> 00:45:55,043 ...asık bir yüz için en iyi tedavinin birkaç sörf tahtası... 450 00:45:55,127 --> 00:45:57,880 ...ve birkaç kaliteli dalga olduğunu biliyorum. 451 00:45:58,297 --> 00:45:59,840 Ne dersiniz? 452 00:46:01,008 --> 00:46:03,051 Bence bu harika bir fikir. 453 00:48:04,464 --> 00:48:07,551 Şikayetçi değilim anne. Eski bir mahkumla birlikte kamp yapıyorum. 454 00:48:07,634 --> 00:48:12,806 -Ve bir canavar, kafamı dişledi. -Dur. Bir terslik var. 455 00:48:13,348 --> 00:48:18,520 -626 kendi isteğiyle suya dönüyor. -Bekle anne, biri daha arıyor. 456 00:48:18,896 --> 00:48:23,567 Bay Pleakley, süreyi aştınız. Durum raporu istiyorum. 457 00:48:23,775 --> 00:48:26,612 -İşler iyi gidiyor. -Ama o yüzemez ki! 458 00:48:27,070 --> 00:48:30,490 -Jumba, işler iyi gitmiyor mu? -Neden boğulmaktan korkmuyor? 459 00:48:30,908 --> 00:48:33,410 Jumba? Jumba, bana yardım etsene. 460 00:48:33,744 --> 00:48:36,914 Şimdiye kadar 626'yla birlikte dönmüş olmalıydınız. 461 00:48:37,247 --> 00:48:41,126 Sadece birkaç şeyi daha halledip, hemen-- 462 00:48:41,418 --> 00:48:44,004 Kapat onu. Yüzmeye gidiyoruz. 463 00:49:37,140 --> 00:49:38,475 Ne oldu? 464 00:49:39,101 --> 00:49:41,687 Dalgaların arasındaki tünele girmiş olmalıyız. 465 00:49:42,145 --> 00:49:43,563 Stitch nerede? 466 00:49:45,816 --> 00:49:47,192 Bırak onu! 467 00:49:48,276 --> 00:49:51,113 -Ne oldu? -Stitch onu aşağı çekti. 468 00:50:00,038 --> 00:50:01,581 Stitch'i kaybettik! 469 00:50:27,649 --> 00:50:32,029 Lilo? Lilo, bana bak. Bana bak. Bir şey oldu mu? 470 00:50:37,743 --> 00:50:40,370 Baygın durumda! Ama sanırım yaşıyor. 471 00:50:54,509 --> 00:50:56,428 David, Lilo'yu al. 472 00:50:58,055 --> 00:50:59,723 Durum göründüğü gibi değil. 473 00:50:59,848 --> 00:51:02,142 Biz sadece... 474 00:51:06,313 --> 00:51:08,523 Elinden geleni yaptın... 475 00:51:08,648 --> 00:51:11,860 ...ama Lilo için en iyinin ne olduğunu düşünmelisin... 476 00:51:12,235 --> 00:51:15,530 ...bu seni onun hayatından çıkarsa bile. 477 00:51:19,993 --> 00:51:22,996 Yarın sabah Lilo'yu almaya geleceğim. 478 00:51:23,914 --> 00:51:25,499 Üzgünüm. 479 00:51:32,005 --> 00:51:35,133 Nani? Yapabileceğim bir şey var mı? 480 00:51:35,634 --> 00:51:37,052 Yok David. 481 00:51:39,262 --> 00:51:44,601 Artık Lilo'yu eve götürmeliyim. Konuşacak çok şeyimiz var. 482 00:51:45,602 --> 00:51:46,978 Teşekkürler. 483 00:51:50,732 --> 00:51:52,192 Biliyor musun... 484 00:51:52,275 --> 00:51:55,153 ...gerçekten bir şansları olduğunu düşünüyordum. 485 00:51:56,571 --> 00:51:58,615 Ama sonra sen geldin. 486 00:52:25,892 --> 00:52:27,352 Lilo tatlım... 487 00:52:29,729 --> 00:52:31,481 ...seninle biraz... 488 00:52:33,275 --> 00:52:37,195 Endişelenme. Sen iyisin. Biri sana mutlaka iş verecek. 489 00:52:38,446 --> 00:52:39,906 Ben olsam verirdim. 490 00:52:43,118 --> 00:52:44,536 Buraya gel. 491 00:53:11,479 --> 00:53:14,733 Sıcak bir kucak 492 00:53:15,233 --> 00:53:18,570 Buluşunca 493 00:53:20,405 --> 00:53:23,325 Tekrar 494 00:53:48,433 --> 00:53:50,393 Eskiden böyleydik. 495 00:53:51,561 --> 00:53:54,397 Yağmur yağıyordu ve gezmeye gittiler. 496 00:53:56,441 --> 00:53:58,109 Seninkilere ne oldu? 497 00:53:59,361 --> 00:54:03,448 Geceleri ağladığını duyuyorum. Rüyanda onları mı görüyorsun? 498 00:54:07,118 --> 00:54:11,248 Eşyaları bu yüzden kırdığını, beni bu yüzden ittiğini biliyorum. 499 00:54:17,295 --> 00:54:21,424 Artık ailemiz küçüldü ve eskisi kadar oyuncağımız yok... 500 00:54:21,633 --> 00:54:24,886 ...ama istersen ailemizin bir parçası olabilirsin. 501 00:54:25,971 --> 00:54:29,182 Bizim bebeğimiz olursun ve sana uslu olmayı öğretiriz. 502 00:54:33,853 --> 00:54:35,939 O'hana aile demektir. 503 00:54:37,357 --> 00:54:41,027 Aile, kimsenin yalnız olmadığı anlamına gelir. 504 00:54:42,946 --> 00:54:45,532 Ama eğer istiyorsan gidebilirsin. 505 00:54:51,496 --> 00:54:53,540 Seni asla unutmayacağım. 506 00:54:56,084 --> 00:54:58,753 Bu aileden ayrılan hiç kimseyi unutmam. 507 00:55:28,783 --> 00:55:31,328 Kayboldum! 508 00:55:40,545 --> 00:55:42,047 Kayboldum. 509 00:55:51,389 --> 00:55:53,433 Okyanustan nefret ederim. 510 00:55:53,933 --> 00:55:56,603 Bak, sevimli bir yunus. 511 00:55:57,395 --> 00:56:00,440 Denizcilere yardım ederler ve-- Hayır, bu bir köpekbalığı! 512 00:56:00,899 --> 00:56:05,612 Bir köpekbalığı! Yunusa benziyor. Yaramaz balık! Yaramaz balık! 513 00:56:05,695 --> 00:56:10,575 Bir ahtapot. Köpekbalığından daha kötü! Buradan nefret ediyorum! 514 00:56:19,709 --> 00:56:21,169 Küçük canavar! 515 00:56:27,967 --> 00:56:30,678 Ben Ajan Pleakley. 516 00:56:30,929 --> 00:56:36,434 İkiniz de sabrımı taşırıyorsunuz. 626'yı hala yakalayamadınız mı? 517 00:56:38,895 --> 00:56:41,439 İkiniz de kovuldunuz ve hapse atılacaksınız. 518 00:56:41,606 --> 00:56:44,734 Beceriksizliğiniz mutlaka cezalandırılacak. 519 00:56:45,735 --> 00:56:47,320 Ama şey... 520 00:56:49,531 --> 00:56:51,574 Kovulduk. 521 00:56:52,033 --> 00:56:55,286 -Artık benim dediğimi yapacağız! -Senin mi? 522 00:56:56,246 --> 00:56:57,831 Hayır, bekle! 523 00:56:58,498 --> 00:57:01,459 Sanırım Jumbear ve Blinkley'i gözümde fazla büyütmüşüm. 524 00:57:01,960 --> 00:57:05,713 -Jumba ve Pleakley. -Her neyse. Görev tehlikeye girdi. 525 00:57:05,839 --> 00:57:10,885 Bu kendinizi kurtarmak için bir fırsat olabilir, Yüzbaşı Gantu. 526 00:57:11,177 --> 00:57:14,013 Ne zaman yola çıkmaya hazır olursunuz? 527 00:57:15,014 --> 00:57:16,433 Hemen. 528 00:57:31,281 --> 00:57:35,660 Kaçma! Seni vurmak zorunda bırakma. Pahalıya mal oldun. 529 00:57:37,078 --> 00:57:40,290 Evet, işte böyle. Yavaşça gel. 530 00:57:42,709 --> 00:57:44,836 -Bekliyorum. -Neyi? 531 00:57:48,465 --> 00:57:50,049 Ailemi. 532 00:57:52,302 --> 00:57:56,639 Senin ailen yok ki. Seni ben yarattım. 533 00:57:57,432 --> 00:57:59,476 Belki ben... 534 00:58:00,477 --> 00:58:05,315 Yok etmek üzere tasarlandın. Asla ailen olamaz. 535 00:58:07,066 --> 00:58:10,862 Hadi gel de artık seni parçalayalım. 536 00:58:11,070 --> 00:58:13,323 Dur! Sakın kaçma! 537 00:58:30,924 --> 00:58:32,300 Kalktığını duymadım. 538 00:58:35,178 --> 00:58:36,513 Sorun nedir? 539 00:58:36,804 --> 00:58:39,349 -Stitch gitti. -Sahi mi? 540 00:58:40,016 --> 00:58:44,437 Gitmesi iyi oldu. Zaten artık burada kalmak istemiyordu. 541 00:58:45,313 --> 00:58:46,898 Ona ihtiyacımız yok. 542 00:58:53,488 --> 00:58:58,952 Bazen elinden geleni yaparsın ama işler istediğin gibi yürümez. 543 00:59:00,495 --> 00:59:07,669 Bazı şeylerin değişmesi gerekir. Belki de değişmesi daha iyidir. 544 00:59:15,176 --> 00:59:16,970 Sanırım sana bir iş buldum. 545 00:59:17,220 --> 00:59:20,765 İhtiyar Kuhakini'nin dükkanında. Acele et! 546 00:59:21,432 --> 00:59:25,895 Tamam. Lilo, bu gerçekten çok önemli. 547 00:59:26,145 --> 00:59:29,524 Burada kalmanı istiyorum. Hemen döneceğim. Kapıyı kilitle. 548 00:59:29,607 --> 00:59:32,068 Kim olursa olsun sakın açma. 549 00:59:33,611 --> 00:59:35,697 Nihayet her şey yoluna giriyor. 550 00:59:37,574 --> 00:59:39,993 -Sana borçluyum. -Önemli değil. 551 00:59:40,118 --> 00:59:42,328 Benimle çıkarsan, ödeşmiş oluruz. 552 00:59:49,085 --> 00:59:51,004 Buraya gel, seni küçük-- 553 00:59:54,591 --> 00:59:57,552 Stitch? Ne oldu? 554 01:00:01,806 --> 01:00:04,851 Küçük arkadaşının arkasına saklanman artık işe yaramayacak. 555 01:00:05,268 --> 01:00:07,854 Sana söylemedim mi? Bu sabah işten kovulduk. 556 01:00:09,147 --> 01:00:10,356 Yeni kurallar. 557 01:00:19,574 --> 01:00:20,992 Şimdi ne yapacağız? 558 01:00:22,452 --> 01:00:24,370 -Bu şarkıyı sevdim! -Kerpeten. 559 01:00:24,787 --> 01:00:26,539 -Tornavida. -Tamam. 560 01:00:28,333 --> 01:00:31,836 Haydi dostum, hemen saklandığın yerden çık. 561 01:00:34,714 --> 01:00:35,882 Bu ne? 562 01:00:39,469 --> 01:00:41,679 Haydi! Bütün bunlara gerek yok. 563 01:00:43,473 --> 01:00:48,019 Tekrar birleştireceğim. Boyun uzun olacak ve böyle şirin olmayacaksın. 564 01:00:48,519 --> 01:00:49,729 Şirin olmak istiyorum! 565 01:00:50,772 --> 01:00:53,399 Hayır! Hayır! 566 01:00:55,860 --> 01:00:57,570 Annemi bu işe karıştırma! 567 01:01:00,114 --> 01:01:03,409 Seni bana benzetmeye çalıştım ama kabul etmek gerek ki... 568 01:01:03,534 --> 01:01:06,788 ...bazı şeyler ters gitti. 569 01:01:12,251 --> 01:01:14,587 Çabuk! Eğer ormana varırsak-- 570 01:01:14,837 --> 01:01:16,839 -Yaşıyorsun! -Her yerdeler! 571 01:01:18,257 --> 01:01:21,427 Kaçıyor musun? İşte! Seni durduracağım. 572 01:01:23,680 --> 01:01:27,892 -Hep ayak altındasın! -Söyle, kıza ne yaptın? 573 01:01:28,267 --> 01:01:31,771 Cobra Bubbles? Uzaylılar evime saldırdı. 574 01:01:31,979 --> 01:01:33,981 Hayır, hayır! Uzaylılar deme! 575 01:01:37,276 --> 01:01:38,945 Mavi kum torbası! 576 01:01:41,114 --> 01:01:42,532 İşe yaramaz torba. 577 01:01:43,199 --> 01:01:45,910 -Köpeğimi istiyorlar. -Her şey kontrol altında. 578 01:01:46,494 --> 01:01:51,124 -Lilo, o da kimdi? -Köpeğim motorlu testereyi bulmuş. 579 01:01:51,374 --> 01:01:52,542 Lilo! Sakın kapat-- 580 01:02:02,176 --> 01:02:04,721 -Silahla oynamamalısın. -Peki. 581 01:02:04,971 --> 01:02:06,305 Teşekkür ederim. 582 01:02:06,639 --> 01:02:08,891 Şimdi hatırladım. Bugün senin doğum günün! 583 01:02:09,934 --> 01:02:11,519 -Mutlu Noeller! -Noel değil ki. 584 01:02:11,769 --> 01:02:13,104 Özgürlük bayramı! 585 01:02:13,646 --> 01:02:16,065 -Gidiyoruz Stitch. -İnan, bunun sonu iyi olmayacak. 586 01:02:16,190 --> 01:02:17,817 -Bir patates -İki patates. 587 01:02:18,860 --> 01:02:20,528 -Beş patates. -Altı patates. 588 01:02:20,653 --> 01:02:22,488 -Ya şundadır, -Ya bunda... 589 01:02:22,655 --> 01:02:24,782 -...helvacının kızında. -Kazandım. 590 01:02:33,124 --> 01:02:36,294 Teşekkür ederim. Çok teşekkürler. Pişman olmayacaksınız. 591 01:02:36,377 --> 01:02:38,296 Sabah erkenden gelip-- 592 01:02:42,717 --> 01:02:44,427 Sakın sola dönme. 593 01:02:53,478 --> 01:02:56,481 Birinin suratının ortasında dev bir göz vardı. 594 01:03:00,651 --> 01:03:04,405 -Lütfen bunu yapma. -Seçeneğim olmadığını biliyorsun. 595 01:03:05,114 --> 01:03:08,034 Onu benden alamazsın! Onu anlayan tek kişi benim! 596 01:03:08,159 --> 01:03:11,788 -Başka yerde mutlu olamaz. -Bu işi fazla zorlaştırıyorsun. 597 01:03:12,121 --> 01:03:14,749 Ama ne yaptığını bilmiyorsun! Bana ihtiyacı var! 598 01:03:15,291 --> 01:03:17,210 İhtiyacı olan şey bu mu? 599 01:03:17,627 --> 01:03:22,131 Anladığım kadarıyla senin ona daha fazla ihtiyacın var. 600 01:03:53,663 --> 01:03:55,748 Her şeyi mahvettin. 601 01:04:03,756 --> 01:04:05,550 Sen de onlardan mısın? 602 01:04:06,634 --> 01:04:08,719 Git buradan Stitch. 603 01:04:12,890 --> 01:04:14,058 Sürpriz! 604 01:04:16,394 --> 01:04:18,980 Seni yakalamanın zor olacağını sanıyordum. 605 01:04:20,314 --> 01:04:21,983 Çok aptalmışım. 606 01:04:38,165 --> 01:04:41,085 İşte oldu. Artık yolculuğa hazırsın. 607 01:04:42,712 --> 01:04:46,257 Baksana. Sana yiyecek bir şey bile buldum. 608 01:04:51,554 --> 01:04:53,472 Hayır! Durun! 609 01:05:10,072 --> 01:05:13,451 Hadi konuş. Bu işle ilgin olduğunu biliyorum. Lilo nerede? 610 01:05:14,577 --> 01:05:16,704 Konuş! Konuşabildiğini biliyorum. 611 01:05:19,206 --> 01:05:20,833 Tamam. Tamam. 612 01:05:23,920 --> 01:05:25,880 Lilo nerede? 613 01:05:27,423 --> 01:05:28,674 Lilo-- 614 01:05:31,761 --> 01:05:35,765 -Artık işin bitti! -Tutuklandın! Ona haklarını oku. 615 01:05:36,223 --> 01:05:37,892 Dikkatli dinle. 616 01:05:40,811 --> 01:05:45,900 Galaktik Merkez? Deney 626 göz altında. Burada bekleyeceğiz. 617 01:05:55,910 --> 01:05:57,370 Onunla konuşma. 618 01:06:02,416 --> 01:06:05,753 -Lilo nerede? -Kim? Ne? 619 01:06:07,755 --> 01:06:10,925 Lilo. Kardeşim. 620 01:06:13,636 --> 01:06:18,641 Üzgünüm. Biz o isimde birini tanımıyoruz. 621 01:06:18,849 --> 01:06:21,018 Lilo! Bu boyda küçük bir kız! 622 01:06:21,102 --> 01:06:24,313 Saçları siyah, gözleri kahverengi ve o şeyle birlikte dolaşıyordu. 623 01:06:28,067 --> 01:06:31,570 -Onu tanıyoruz. -Onu geri getirin. 624 01:06:32,113 --> 01:06:35,992 Yapamayız. Galaktik kaynakları yanlış kullanmış oluruz. 625 01:06:36,617 --> 01:06:40,913 Bak, sorun şu ki-- buraya sadece o yaratık için geldik. 626 01:06:40,997 --> 01:06:44,041 -Yani Lilo gitti mi? -İyi tarafından bak. 627 01:06:44,375 --> 01:06:46,544 Artık kimseye bağırmak zorunda kalmayacaksın. 628 01:06:55,678 --> 01:06:56,721 Gel. 629 01:07:07,648 --> 01:07:09,400 O'hana. 630 01:07:10,526 --> 01:07:13,446 -Ondan uzak dur! -Hayır! Sen ne dedin? 631 01:07:14,196 --> 01:07:16,991 O'hana aile demek. 632 01:07:17,658 --> 01:07:22,163 -Aile, hiç kimsenin... -Yalnız olmadığı anlamına gelir. 633 01:07:22,830 --> 01:07:24,540 Ya da unutulmadığı. 634 01:07:30,046 --> 01:07:33,007 Ne? Başıma açtığın onca dertten sonra... 635 01:07:33,090 --> 01:07:38,179 ...Şimdi sana yardım etmemi mi istiyorsun? Sana..yardım..etmek! 636 01:07:39,513 --> 01:07:42,558 -İyi. -İyi mi? Onun dediğini yapıyorsun. 637 01:07:42,725 --> 01:07:46,187 -Ama çok ikna edici. -İkna edici mi? 638 01:07:46,479 --> 01:07:49,523 -Biz tam olarak ne yapıyoruz? -Kurtarma. 639 01:07:49,690 --> 01:07:51,192 Lilo'yu kurtaracak mıyız? 640 01:07:54,862 --> 01:07:58,199 Bu harika. Zaten bugün yaptığım işlere hırsızlık ve deliliği... 641 01:07:58,449 --> 01:08:01,410 -...eklemeyi düşünüyordum. -Sen de mi? 642 01:08:10,419 --> 01:08:12,546 Yoksa buraya yürüyerek mi geldiğimizi sanıyordun? 643 01:08:13,798 --> 01:08:16,258 Ben Gantu, hiper-uzaya girme izni istiyorum. 644 01:08:16,383 --> 01:08:17,885 Beklemede kalın. 645 01:09:03,180 --> 01:09:07,101 -Vektör C 12'ye giriş izni verildi. -Beni Büyük Konsey Üyesine bağla. 646 01:09:07,685 --> 01:09:09,103 Gantu? Neler oluyor? 647 01:09:09,687 --> 01:09:13,357 Size iyi bir haberim var. Küçük baş belasının küçük-- 648 01:09:18,154 --> 01:09:19,947 Evet Yüzbaşı? 649 01:09:22,575 --> 01:09:24,326 Sizi sonra ararım. 650 01:09:29,290 --> 01:09:31,041 Oradan nasıl çıktın? 651 01:09:34,962 --> 01:09:37,006 Biz tam olarak ne yapıyoruz? 652 01:09:37,131 --> 01:09:40,593 Endişelenme. Hepsi planın parçası. Bizler profesyoneliz. 653 01:09:41,635 --> 01:09:43,470 Hemen onu ağzından çıkar! 654 01:09:51,020 --> 01:09:52,855 Sıkı tutunun! 655 01:10:02,031 --> 01:10:04,700 Tamam, gösteri başlıyor! 656 01:10:19,048 --> 01:10:20,257 İşte bu kadar! 657 01:10:25,971 --> 01:10:27,514 Haydi! Haydi! Haydi! 658 01:10:39,735 --> 01:10:42,112 Küçük canavar! Gemimden defol! 659 01:10:47,159 --> 01:10:48,577 Stitch! 660 01:11:01,757 --> 01:11:06,929 -Bilgisayar, Deney 626'yı bul. -626 bulundu. 661 01:11:07,638 --> 01:11:09,765 Bu işi artık bitirelim. 662 01:11:12,851 --> 01:11:15,104 -Stitch bayıldı. -Şimdi ne yapacağız? 663 01:11:15,312 --> 01:11:19,191 Bir mucize bekleyeceğiz. Başka bir şey yapamayız. 664 01:11:33,789 --> 01:11:35,708 Beni bırakma, tamam mı? 665 01:11:35,833 --> 01:11:37,042 Tamam. 666 01:11:39,336 --> 01:11:40,796 Tamam. 667 01:11:46,051 --> 01:11:47,469 Tamam. 668 01:11:54,935 --> 01:11:58,605 Hedef 626 harekete geçti. Hızı 84. 669 01:11:58,731 --> 01:12:00,232 İmkansız! 670 01:12:25,799 --> 01:12:27,051 Stitch! 671 01:12:29,553 --> 01:12:30,929 İğrenç yaratık. 672 01:12:31,263 --> 01:12:32,681 Aptal kafa. 673 01:12:41,440 --> 01:12:42,691 Aloha! 674 01:12:43,484 --> 01:12:46,570 Sen kötüsün! İğrençsin! Defolusun! 675 01:12:46,779 --> 01:12:48,614 Ayrıca çok da sevimliyim! 676 01:13:02,294 --> 01:13:05,756 -Geri döndün. -Kimse yalnız kalmamalı. 677 01:13:21,480 --> 01:13:22,731 Akıllı köpek. 678 01:13:44,086 --> 01:13:46,130 Bizi kıyıya bırakır mısın? 679 01:13:48,882 --> 01:13:51,802 Tabii. Ama iki kerede götürebilirim. 680 01:13:53,554 --> 01:13:57,266 Demek sen uzaydan geliyorsun? Orada iyi sörf olduğunu duydum. 681 01:13:58,517 --> 01:14:01,103 -626'yı bulduk. -Benim gemime götürün. 682 01:14:01,395 --> 01:14:03,355 -Onu rahat bırakın. -Durun. 683 01:14:03,856 --> 01:14:06,859 -Sayın Üye, açıklayabilirim. -Sessizlik! 684 01:14:07,234 --> 01:14:10,112 Sizi emekli ediyorum, Yüzbaşı Gantu. 685 01:14:11,196 --> 01:14:14,616 Aslında bu operasyonu başarıya ulaştıran kişi benim. 686 01:14:15,075 --> 01:14:18,495 Bu sorun halledildikten sonra, Trog çiftliğine... 687 01:14:18,620 --> 01:14:20,247 ...gönderilirseniz şanslısınız. 688 01:14:20,998 --> 01:14:25,085 -Sanırım ben-- -Sen! Bütün bunlar senin suçun! 689 01:14:25,294 --> 01:14:28,255 Eğer Deney 626'yı yapmasaydın bütün bunlar-- 690 01:14:28,380 --> 01:14:29,631 Stitch. 691 01:14:29,756 --> 01:14:32,384 Benim adım Stitch. 692 01:14:32,885 --> 01:14:36,096 Tamam. Eğer Stitch olmasaydı... 693 01:14:38,891 --> 01:14:41,018 Stitch gemiye binmek zorunda mı? 694 01:14:42,186 --> 01:14:45,647 -Evet. -Stitch veda edebilir mi? 695 01:14:47,232 --> 01:14:49,985 -Evet. -Teşekkür ederim. 696 01:14:55,407 --> 01:14:57,451 Siz kimsiniz? 697 01:14:58,994 --> 01:15:01,288 Onlar benim ailem. 698 01:15:01,663 --> 01:15:04,541 Hepsini tek başıma buldum. 699 01:15:05,626 --> 01:15:08,212 Biraz parçalanmış... 700 01:15:08,921 --> 01:15:11,006 ...ama yine de iyi. 701 01:15:11,423 --> 01:15:13,550 Evet. Hala iyi. 702 01:15:23,435 --> 01:15:25,395 Gerçekten gitmesi şart mı? 703 01:15:26,063 --> 01:15:29,900 Kurallarımızın çok katı olduğunu sen de benim kadar biliyorsun. 704 01:15:30,067 --> 01:15:33,237 Konseyin kararını değiştiremem. 705 01:15:34,071 --> 01:15:37,407 Lilo, o yaratığı sığınaktan satın almamış mıydın? 706 01:15:44,873 --> 01:15:49,294 3 gün önce Stitch'i satın aldım. Onun için 2 dolar ödedim. 707 01:15:49,419 --> 01:15:51,713 Makbuzu görüyor musunuz? O artık benim. 708 01:15:52,548 --> 01:15:55,259 Eğer onu alırsanız, çalmış olursunuz. 709 01:15:57,344 --> 01:16:02,099 -Uzaylılar kurallara çok meraklıdır. -Çok tanıdık geliyorsun. 710 01:16:02,891 --> 01:16:06,728 CIA. Roswell. 1973. 711 01:16:07,563 --> 01:16:10,315 Evet. O zaman saçın vardı. 712 01:16:10,857 --> 01:16:12,693 Beni iyi dinleyin. 713 01:16:13,026 --> 01:16:17,197 Bu yaratık, hayat boyu sürgüne mahkum edildi. 714 01:16:17,823 --> 01:16:25,163 Cezasını bu gezegende çekecek. Yani dünyada. 715 01:16:26,081 --> 01:16:32,713 Ve uzaylı Stitch'in bakıcısı olan bu aile bundan böyle... 716 01:16:32,838 --> 01:16:37,259 ...Birleşik Galaktik Federasyonun resmi koruması altındadır. 717 01:16:38,302 --> 01:16:40,762 Ara sıra kontrole geleceğiz. 718 01:16:40,971 --> 01:16:43,557 Bunu söylemenizden korkuyordum. 719 01:16:44,349 --> 01:16:47,311 Bu durumu merkeze anlatmak kolay olmayacak. 720 01:16:47,853 --> 01:16:49,855 Demek istediğini anlıyorum. 721 01:16:53,817 --> 01:16:56,153 O ikisinin gemime binmesine izin verme. 722 01:17:06,622 --> 01:17:09,082 -CIA mi? -Eskiden. 723 01:17:09,207 --> 01:17:11,084 Gezegeni kurtarmıştım. 724 01:17:11,251 --> 01:17:15,005 Uzaylıları, sivrisinek neslinin tehlikede olduğuna inandırdım. 725 01:17:15,672 --> 01:17:17,716 Evet, evinize gelince... 726 01:17:21,094 --> 01:17:22,220 Durun.