1 00:00:18,000 --> 00:00:23,154 GALAKTISKA FEDERATIONENS HÖGKVARTER, PLANETEN TURO 2 00:00:29,200 --> 00:00:31,555 Läs upp anklagelsen. 3 00:00:31,760 --> 00:00:34,229 Dr Jumba Jookiba - 4 00:00:34,400 --> 00:00:39,998 - chefsforskare vid Galaxens Försvarsindustrier. Ni står inför Rådet - 5 00:00:40,160 --> 00:00:45,792 - anklagad för illegala genetiska experiment. 6 00:00:51,160 --> 00:00:54,755 - Vad är ert svar? - Oskyldig! 7 00:00:54,920 --> 00:01:00,472 Mina experiment är endast teoretiska och håller sig innanför lagen. 8 00:01:00,640 --> 00:01:05,077 Vi tror att ni faktiskt har skapat nåt. 9 00:01:05,240 --> 00:01:10,997 Skapat nåt?! Det vore ju ansvarslöst och oetiskt. 10 00:01:11,160 --> 00:01:14,278 Jag skulle aldrig, nånsin... 11 00:01:14,760 --> 00:01:16,831 ...göra mer än en. 12 00:01:24,040 --> 00:01:28,352 - Vad är det där för missfoster? - Missfoster?! 13 00:01:28,560 --> 00:01:33,316 Det ni här ser är första exemplaret av en ny art. 14 00:01:33,480 --> 00:01:37,360 Jag kallar den Experiment 626. 15 00:01:39,160 --> 00:01:43,836 Han är skottsäker, brandsäker och kan tänka snabbare än en superdator. 16 00:01:44,040 --> 00:01:47,078 Han har mörkerseende och kan flytta ting 17 00:01:47,080 --> 00:01:49,117 som är 3000 gånger större än sig själv. 18 00:01:49,280 --> 00:01:54,719 Hans enda instinkt är att förstöra allt han rör vid! 19 00:01:56,240 --> 00:01:59,232 - Ett monster, alltså. - Bara ett litet. 20 00:01:59,400 --> 00:02:02,677 Det är en styggelse mot naturen och måste dödas! 21 00:02:02,840 --> 00:02:07,277 Lugn, kapten Gantu. Det kanske går att tala med det. 22 00:02:07,480 --> 00:02:13,670 Experiment 626, ge oss ett tecken på att du förstår vad som pågår här. 23 00:02:13,840 --> 00:02:18,357 Visa att du har nånting gott inom dig. 24 00:02:23,040 --> 00:02:25,316 Meega, nala kweesta! 25 00:02:27,160 --> 00:02:29,720 Så fult sagt! 26 00:02:32,160 --> 00:02:37,280 - Det lärde jag honom inte. - Fängsla den där idiotiska forskaren! 27 00:02:37,440 --> 00:02:41,354 Jag föredrar att kallas "ont geni"! 28 00:02:41,520 --> 00:02:43,750 Vad gäller missfostret - 29 00:02:43,920 --> 00:02:49,916 - så är det en produkt av en sjuk hjärna. Det hör inte hemma bland oss. 30 00:02:50,080 --> 00:02:53,436 Kapten Gantu, för bort honom. 31 00:02:53,600 --> 00:02:55,716 Så gärna, så... 32 00:02:56,200 --> 00:03:00,194 FÅNGSKEPPET DURGON 33 00:03:16,440 --> 00:03:20,035 Är det obekvämt? Så bra! 34 00:03:20,200 --> 00:03:24,353 Rådsförsamlingen har förvisat dig till en öde asteroid. 35 00:03:24,520 --> 00:03:29,993 Så slappna av och njut av resan - och försök inget! 36 00:03:30,160 --> 00:03:33,437 Dessa vapen är riktade mot din genetiska signatur. 37 00:03:33,600 --> 00:03:36,797 De skjuter bara på dig... 38 00:03:37,200 --> 00:03:39,316 Du, din... 39 00:03:39,480 --> 00:03:42,438 Får jag påminna er om att ni är i tjänst? 40 00:03:44,440 --> 00:03:47,592 - Bomma igen cellen! - Ja, kapten. 41 00:03:50,720 --> 00:03:53,838 Kaptenen är på bryggan. 42 00:03:54,040 --> 00:03:57,078 Full fart framåt. 43 00:03:59,440 --> 00:04:03,070 Ser det här inflammerat ut? 44 00:04:31,600 --> 00:04:34,069 Tyst! 45 00:04:36,840 --> 00:04:39,036 - Skottlossning! - Låt mig se. 46 00:04:39,200 --> 00:04:40,713 Vad försiggår där nere? 47 00:04:44,240 --> 00:04:45,719 Svara! 48 00:04:49,120 --> 00:04:52,192 - Han är lös på Däck C! - Spärra av däcket! 49 00:05:00,640 --> 00:05:04,634 Vakter till dörr 7! Skjut för att döda! 50 00:05:06,840 --> 00:05:08,911 Där är han! 51 00:05:13,120 --> 00:05:17,159 Bryggan! Han är inne i ventilationssystemet. 52 00:05:19,440 --> 00:05:22,637 Han är på väg mot kraft...centralen. 53 00:05:25,560 --> 00:05:29,679 - Vad var det? - Jag tror inte han är ombord längre. 54 00:05:29,760 --> 00:05:32,559 Han har tagit ett patrullskepp. 55 00:05:34,440 --> 00:05:36,716 Ja, det röda... 56 00:05:59,120 --> 00:06:01,316 Vi har honom! 57 00:06:04,560 --> 00:06:07,598 Hyperfart aktiverad. Systemet laddas. 58 00:06:07,800 --> 00:06:12,078 - Han har slagit på H-fart! - Styrsystemet ur funktion. 59 00:06:12,240 --> 00:06:15,198 Han tänker göra ett hopp! 60 00:06:15,360 --> 00:06:17,795 Skingra er! 61 00:06:17,960 --> 00:06:21,954 Navigationsfel. Gå ej över till hyper... 62 00:06:31,160 --> 00:06:33,720 Kontakta hög kvarteret. 63 00:06:35,240 --> 00:06:37,880 - Var är han? - I hyperrymden. 64 00:06:38,080 --> 00:06:40,515 - Var kommer han ut? - Jag kollar. 65 00:06:40,680 --> 00:06:47,438 Kvadrant 17, sektion 005, område 51. Planeten heter...Jården. 66 00:06:47,600 --> 00:06:51,559 Skicka hit en expert på den planeten! 67 00:06:52,040 --> 00:06:55,317 - Vad är det? - Vatten. Planeten är mest vatten. 68 00:06:55,480 --> 00:07:00,236 Han klarar sig inte i vatten. Hans molekyltäthet är för hög. 69 00:07:10,440 --> 00:07:14,115 Självklart... - Hur lång tid har vi på oss? 70 00:07:14,280 --> 00:07:17,671 Han beräknas landa om tre timmar och 42 minuter. 71 00:07:17,880 --> 00:07:22,829 - Vi får gasa planeten. - Stopp! Stopp ett tag! 72 00:07:23,040 --> 00:07:26,158 Jorden är ett naturreservat. 73 00:07:26,320 --> 00:07:32,191 Där återuppbygger vi myggbeståndet, som ju är utrotningshotat. 74 00:07:32,360 --> 00:07:37,309 - Är ni alltså experten? - Nja, det är väl mycket sagt... 75 00:07:39,760 --> 00:07:43,310 - Agent Pleakley, till er tjänst. - Kan vi inte förstöra ön? 76 00:07:43,520 --> 00:07:45,193 Nej, dumskalle! 77 00:07:45,400 --> 00:07:51,271 Myggornas favoritmat, primitiva humanoider, har kolonier överallt där. 78 00:07:51,440 --> 00:07:54,990 - Är de intelligenta? - Nej, men de är väldigt klena. 79 00:07:55,200 --> 00:08:00,070 Varje gång en asteroid träffar planeten måste de börja om från början. 80 00:08:00,240 --> 00:08:02,834 Fascinerande, inte sant? Den här har... 81 00:08:03,040 --> 00:08:05,953 Om våra styrkor bara landade där, då? 82 00:08:06,120 --> 00:08:10,751 Det vore en dålig idé! De här varelserna är mycket osofistikerade. 83 00:08:10,920 --> 00:08:13,833 Landar vi där, skulle de gripas av panik. 84 00:08:14,000 --> 00:08:18,358 Att fånga 626 på ett diskret sätt kräver kunskaper vi inte har. 85 00:08:18,520 --> 00:08:23,230 Vem skulle ni skicka dit för att hämta honom? 86 00:08:24,560 --> 00:08:27,359 Har han nån bror? 87 00:08:27,520 --> 00:08:29,033 En mormor? 88 00:08:32,600 --> 00:08:36,275 En snäll kusin? En granne med skägg? 89 00:08:41,520 --> 00:08:43,511 IDIOTFORSKARE I FÄNGELSE 90 00:08:58,400 --> 00:09:02,439 - Smet han? - Det förvånar er säkert inte. 91 00:09:02,640 --> 00:09:05,917 Jag gjorde varelsen omöjlig att stoppa. 92 00:09:06,080 --> 00:09:09,914 - Därför måste ni hämta tillbaka honom. - Jag?! 93 00:09:10,080 --> 00:09:16,998 Som belöning släpps ni fri, om han fångas. 94 00:09:19,040 --> 00:09:22,192 Det är lättare sagt än gjort. 95 00:09:22,360 --> 00:09:26,433 En fullträff från en plasma-kanon kan göra honom... 96 00:09:26,600 --> 00:09:30,389 Ni får en plasma-kanon. Är vi överens, dr Jumba? 97 00:09:31,840 --> 00:09:35,390 Planeten är ju så klen! Vem ska styra honom...? 98 00:09:35,560 --> 00:09:38,951 - Ni. - Som ni vill, ers höghet... 99 00:09:39,120 --> 00:09:42,715 Jag menade inte... Ni skämtar inte! 100 00:09:42,880 --> 00:09:46,669 Säg mig, min lille enögde en... 101 00:09:46,840 --> 00:09:51,710 På vilken stackars, ynklig, försvarslös planet - 102 00:09:52,040 --> 00:09:57,638 - har mitt "missfoster" släppts lös...? 103 00:11:42,160 --> 00:11:45,437 Ett, två, tre, fyra. 104 00:12:25,400 --> 00:12:26,959 Bryt! 105 00:12:27,480 --> 00:12:32,600 - Lilo, varför är du alldeles blöt? - Det är smörgåsdag. 106 00:12:35,280 --> 00:12:38,989 Varje torsdag ger jag fisken Pudge en jordnötssmörgås. 107 00:12:39,160 --> 00:12:43,358 - Är Pudge en fisk? - I dag var jordnötssmöret slut. 108 00:12:43,520 --> 00:12:47,718 Min syster sa att jag skulle ge honom en tonfisksmörgås. 109 00:12:47,880 --> 00:12:53,080 Jag kan inte ge Pudge tonfisk! Vet ni vad tonfisk är? 110 00:12:53,240 --> 00:12:55,709 - Fisk? - Fisk! 111 00:12:55,920 --> 00:12:59,629 Om jag gav Pudge tonfisk vore jag ett missfoster! 112 00:12:59,840 --> 00:13:03,071 Jag är sen för att jag måste handla jordnötssmör - 113 00:13:03,240 --> 00:13:07,154 - för vi hade bara äcklig tonfisk hemma! 114 00:13:07,320 --> 00:13:11,234 - Varför är det här så viktigt? - Pudge bestämmer vädret. 115 00:13:14,000 --> 00:13:16,071 Du är tokig. 116 00:13:17,760 --> 00:13:19,797 Snälla ni! 117 00:13:20,240 --> 00:13:23,073 Lugna ner er! 118 00:13:23,280 --> 00:13:25,351 Flickor... 119 00:13:28,400 --> 00:13:33,315 - Förlåt mig! Jag ska inte göra om det. - Vi borde kanske ringa din syster. 120 00:13:33,480 --> 00:13:38,554 Nej, jag ska vara snäll. Jag vill dansa. Jag har övat. 121 00:13:38,720 --> 00:13:43,635 Jag vill bara dansa. Jag har övat... 122 00:13:44,600 --> 00:13:47,240 Hon bet mig! 123 00:13:54,600 --> 00:13:59,800 Jag har ringt din syster. Hon vill att du väntar här. 124 00:14:00,160 --> 00:14:03,357 Vi gör ett nytt försök på söndag. 125 00:14:09,760 --> 00:14:12,878 - Ser det här infekterat ut? - Ja. 126 00:14:14,360 --> 00:14:19,309 - Jag hoppas att du inte har rabies. - Har du det, måste hundfångaren... 127 00:14:19,480 --> 00:14:23,997 - Ska ni leka med dockor? - Du har ingen docka. 128 00:14:25,120 --> 00:14:29,671 Det här är Scrump. Jag har gjort henne, men huvudet är för stort. 129 00:14:29,840 --> 00:14:35,916 Jag låtsas att ett kryp lagt ägg i hennes öra. Och hon är ledsen, för snart... 130 00:14:56,080 --> 00:14:57,753 Lilo? 131 00:15:05,960 --> 00:15:07,678 Nej... 132 00:15:09,920 --> 00:15:12,673 Hoppas du gått hem. 133 00:15:15,840 --> 00:15:19,117 Se dig för! Dumskalle! 134 00:15:29,680 --> 00:15:33,514 - Lilo? Öppna dörren, Lilo! - Gå din väg. 135 00:15:36,880 --> 00:15:39,679 Jag har inte tid med dumheter. 136 00:15:39,800 --> 00:15:44,920 - Låt mig få dö i fred. - Barnavårdsinspektören kommer snart! 137 00:16:05,160 --> 00:16:08,152 Du ska få när jag kommer in! 138 00:16:13,760 --> 00:16:18,960 Jag ska göra en paj av dig, som jag ska bjuda barnavårdsinspektören på. 139 00:16:19,160 --> 00:16:23,313 När han säger: "Gott! Vad är i den?", svarar jag... 140 00:16:23,480 --> 00:16:27,713 ..."Kärlek och omsorg..." 141 00:16:31,040 --> 00:16:34,158 - Ni är väl... - ...dumskallen. 142 00:16:36,400 --> 00:16:38,869 Förlåt så hemskt mycket. 143 00:16:39,040 --> 00:16:43,876 Om jag vetat vem ni var, hade jag aldrig... Jag betalar för skadan. 144 00:16:44,040 --> 00:16:47,192 Det är en hyrbil. Är ni målsman? 145 00:16:47,400 --> 00:16:51,394 Ja, jag är Nani. Trevligt att träffas, mr... 146 00:16:52,200 --> 00:16:55,670 - ...Bubbles. - Mr Bubbles? Vilket konstigt... 147 00:16:55,840 --> 00:16:59,435 Ja, jag vet. Tänker du be mig komma in, Nani? 148 00:16:59,640 --> 00:17:02,758 Jag tänkte att vi kunde sitta här ute... 149 00:17:03,240 --> 00:17:06,710 - Det tycker inte jag. - Nähä... 150 00:17:08,960 --> 00:17:11,315 Den här vägen. 151 00:17:21,000 --> 00:17:23,116 Ett ögonblick... 152 00:17:34,280 --> 00:17:35,714 Lite lemonad? 153 00:17:35,880 --> 00:17:39,999 - Lämnar du ofta din syster ensam? - Nej, aldrig! 154 00:17:40,200 --> 00:17:41,554 JAG ENSAM 155 00:17:41,720 --> 00:17:43,233 Bara nu... 156 00:17:43,400 --> 00:17:46,711 Jag var tvungen att handla... 157 00:17:49,600 --> 00:17:54,834 - Lät du spisen stå på...? - Låg värme! Det bara sjuder. 158 00:17:56,000 --> 00:17:58,116 Det ser bra ut. 159 00:17:58,280 --> 00:18:01,750 - Jag hittade det i morse. - Lilo! Så där är du... 160 00:18:01,920 --> 00:18:06,073 Lilla gumman, det här är mr...Bubbles. 161 00:18:06,680 --> 00:18:11,470 - Trevligt att träffa dig. - På dina knogar står det "Kobra". 162 00:18:13,680 --> 00:18:18,709 Kobra Bubbles... Du ser inte ut som nån barnavårdsinspektör. 163 00:18:18,880 --> 00:18:23,829 - Jag är specialagent. - Har du dödat folk nån gång? 164 00:18:25,240 --> 00:18:30,314 Vi ska inte byta ämne. Låt oss prata om dig. Är du glad? 165 00:18:33,520 --> 00:18:38,594 Jag är anpassad. Jag äter bra, tittar åt bägge håll innan jag går över gatan - 166 00:18:38,800 --> 00:18:41,792 - sover middag och...bestraffas? 167 00:18:42,760 --> 00:18:46,754 - Bestraffas? - Ja, hon bestraffar mig ordentligt. 168 00:18:46,920 --> 00:18:49,912 Fem gånger om dan - med tegelstenar! 169 00:18:50,080 --> 00:18:52,720 - Tegelstenar? - I ett örngott... 170 00:18:52,880 --> 00:18:58,751 Nu har du ätit för mycket socker igen. Gå och lek nu, lilla sötnos... 171 00:18:58,920 --> 00:19:04,154 Den förra inspektören tyckte att hon var jätterolig... Törstig? 172 00:19:04,840 --> 00:19:10,438 Låt mig upplysa dig om vilken besvärlig situation du befinner dig i... 173 00:19:11,200 --> 00:19:16,115 Jag är den de ringer när saker och ting går på tok. 174 00:19:16,280 --> 00:19:20,911 Och här har saker och ting verkligen gått på tok. 175 00:19:24,960 --> 00:19:26,598 HANDBOK I VOODOO 176 00:19:37,440 --> 00:19:41,354 Mina kompisar måste bestraffas. 177 00:19:44,640 --> 00:19:48,713 Ring mig nästa gång du lämnas ensam. 178 00:19:49,520 --> 00:19:53,150 I fall att du undrar, så gick det här inte bra. 179 00:19:54,200 --> 00:19:58,080 Du har tre dagar på dig att få mig att ändra åsikt. 180 00:20:07,360 --> 00:20:08,794 Lilo! 181 00:20:37,160 --> 00:20:41,870 Varför väntade du inte utanför skolan, som bestämt? 182 00:20:42,040 --> 00:20:46,193 Förstår du inte? Vill du tas härifrån? 183 00:20:46,360 --> 00:20:48,431 - Svara! - Nej! 184 00:20:48,640 --> 00:20:50,711 - Förstår du inte? - Nej! 185 00:20:50,880 --> 00:20:53,872 - Vad då "nej"? - Nej! 186 00:21:01,680 --> 00:21:06,880 - Du är en riktig plåga! - Sälj mig och köp en kanin, då! 187 00:21:07,040 --> 00:21:09,793 En kanin skulle uppföra sig bättre! 188 00:21:09,960 --> 00:21:14,158 Gör det, då! En kanin är smartare än jag också... 189 00:21:14,320 --> 00:21:15,719 Och tystare! 190 00:21:15,880 --> 00:21:19,555 Då blir du glad, för de stinker precis som du! 191 00:21:19,720 --> 00:21:24,510 - Gå till ditt rum! - Det har jag redan gjort! 192 00:21:42,240 --> 00:21:45,915 Här får du lite pizza om du är hungrig. 193 00:21:46,560 --> 00:21:49,359 Vi är en trasig familj, eller hur? 194 00:21:50,160 --> 00:21:52,231 Nej! 195 00:21:52,920 --> 00:21:55,560 Lite grann, kanske... 196 00:21:56,880 --> 00:22:01,078 Kanske mycket... Jag borde inte ha skrikit åt dig. 197 00:22:01,240 --> 00:22:05,950 - Vi är systrar. Sånt gör systrar. - Från och med nu... 198 00:22:06,120 --> 00:22:11,035 Jag vill hellre att du är syster än mamma. 199 00:22:11,480 --> 00:22:16,316 Och du vill väl hellre att jag är syster än kanin, va? 200 00:22:20,200 --> 00:22:23,830 Ja. Ja, det vill jag. 201 00:22:25,000 --> 00:22:28,789 - Jag slog till Mertle Edmonds i dag. - Slog du henne? 202 00:22:28,960 --> 00:22:33,511 - Innan jag bet henne. - Bet du henne?! Du får inte... 203 00:22:33,680 --> 00:22:36,798 Folk behandlar mig konstigt. 204 00:22:37,320 --> 00:22:39,709 De vet bara inte vad de ska säga. 205 00:22:39,800 --> 00:22:40,790 Jag har en idé: 206 00:22:40,920 --> 00:22:45,994 Om du lovar att inte slåss mer, så lovar jag att inte skrika åt dig - 207 00:22:46,160 --> 00:22:48,356 - utom vid högtidliga tillfällen... 208 00:22:48,520 --> 00:22:51,717 Tisdagar och allmänna helgdagar blir bra. 209 00:22:51,880 --> 00:22:54,474 Blir det bra? 210 00:22:54,720 --> 00:22:57,394 Kameran är full igen! 211 00:22:57,600 --> 00:23:00,638 Visst är de vackra! 212 00:23:10,800 --> 00:23:13,269 Stjärnfall! 213 00:23:16,600 --> 00:23:20,480 Gå härifrån, jag måste önska mig nåt! 214 00:23:20,640 --> 00:23:25,350 - Kan du inte snabba på? - Nej, tyngdlagen tar över... 215 00:23:25,520 --> 00:23:29,673 - Inte alls! - Jo, det hände i går också. 216 00:23:29,880 --> 00:23:36,115 Dumma syster! Din häck krossar mig. Varför uppför du dig så knäppt? 217 00:23:39,920 --> 00:23:44,949 Det är jag igen... Jag behöver en kompis. 218 00:23:45,120 --> 00:23:50,559 Nån som inte springer sin väg. Skicka mig en ängel! 219 00:23:50,720 --> 00:23:53,951 Den snällaste ängeln du har. 220 00:24:41,160 --> 00:24:43,993 Vad körde vi på? 221 00:24:45,560 --> 00:24:49,394 Här är den. Den sitter fast under stänkskärmen. 222 00:24:50,840 --> 00:24:52,911 Bäst vi ringer nån. 223 00:25:10,320 --> 00:25:16,032 Vi vill ha nåt som kan försvara sig. Nåt som inte kommer att dö. Nåt stadigt. 224 00:25:16,240 --> 00:25:18,800 - En hummer! - Lilo, din lolo. 225 00:25:18,960 --> 00:25:23,318 Har vi en hummerdörr? Nej, vi har en hunddörr. Vi ska ha hund! 226 00:25:27,480 --> 00:25:32,509 Så trevligt att se ditt vackra ansikte igen! 227 00:25:33,800 --> 00:25:36,314 Namn och adress här... 228 00:25:38,880 --> 00:25:43,670 - Kenneln är den här vägen. - Gå och välj ut nån. 229 00:25:46,080 --> 00:25:48,230 Hallå? 230 00:25:52,960 --> 00:25:55,918 Finns det några djur här? 231 00:26:02,640 --> 00:26:04,551 ADOPTERA I DAG 232 00:26:15,440 --> 00:26:19,559 - Hej. - Hej... 233 00:26:22,600 --> 00:26:25,353 Alla hundarna går att adoptera. 234 00:26:25,960 --> 00:26:29,157 - Utom den där! - Vad är det där för nåt? 235 00:26:29,320 --> 00:26:33,598 - En hund, tror jag. Men den var död. - Död?! 236 00:26:33,760 --> 00:26:38,960 - Vi trodde det. Påkörd av en lastbil. - Jag tycker om honom! - Kom, då! 237 00:26:44,080 --> 00:26:48,358 - Skulle du inte vilja ha en annan? - Vi har bättre hundar. 238 00:26:48,520 --> 00:26:51,990 Inte bättre än han! Han kan prata. Säg "hej". 239 00:26:53,320 --> 00:26:56,551 - Hundar kan inte prata. - Han pratade. 240 00:26:56,760 --> 00:26:59,957 Måste du ha just den här hunden? 241 00:27:03,640 --> 00:27:05,995 Ja, han är bra. 242 00:27:06,160 --> 00:27:11,155 - Du måste ge honom ett namn. - Han heter Stitch. 243 00:27:11,320 --> 00:27:17,191 Det är inget riktigt namn...på Island. Men här är det ett bra namn! 244 00:27:17,400 --> 00:27:20,358 Stitch... Hundskatten kostar två dollar. 245 00:27:20,520 --> 00:27:25,230 Jag vill köpa honom! - Får jag låna två dollar? 246 00:27:30,200 --> 00:27:32,077 Han är din! 247 00:27:32,200 --> 00:27:34,476 Nu är du min! 248 00:27:34,640 --> 00:27:39,589 - Vad gör han? - Tyst! Han lyssnar efter oss. 249 00:27:42,760 --> 00:27:45,149 Hör han bra? 250 00:27:51,960 --> 00:27:54,873 Varför springer du inte? 251 00:27:56,360 --> 00:27:57,839 Jag kommer! 252 00:27:58,000 --> 00:28:02,836 Nej! Jag bedömer situationen som alltför riskabel. 253 00:28:03,000 --> 00:28:08,757 - Jag ska inte skjuta henne. - Hon ingår i myggornas näringskedja! 254 00:28:08,920 --> 00:28:14,393 - Ta den här och lär dig! - Att utnyttja flickan som skydd...! 255 00:28:14,560 --> 00:28:16,756 Så fegt gjort av dig! 256 00:28:20,240 --> 00:28:23,596 - Jag ska döda honom! - Har du tappat förståndet? 257 00:28:23,800 --> 00:28:25,359 Vad är det? 258 00:28:25,520 --> 00:28:27,670 De får inte se oss! 259 00:28:28,800 --> 00:28:31,838 Fy, dig som skäller åt inget! 260 00:28:33,000 --> 00:28:36,231 Du får inte skjuta eller visa dig. 261 00:28:36,440 --> 00:28:40,991 Du ser ju ut som ett monster! Vi måste försöka smälta in. 262 00:28:41,880 --> 00:28:47,353 Jag måste till jobbet. Håll dig här och undvik gatan. Vi ses klockan ett. 263 00:28:57,360 --> 00:28:59,397 Dags att gå. 264 00:29:01,160 --> 00:29:03,310 Stitch också! 265 00:29:09,760 --> 00:29:12,229 Mina kompisar! 266 00:29:15,040 --> 00:29:16,872 Vad vill du? 267 00:29:17,040 --> 00:29:21,750 Förlåt att jag bet dig och drog dig i håret och slog till dig i ansiktet. 268 00:29:22,000 --> 00:29:27,871 Jag förlåter dig inte! Flytta på dig innan jag kör över dig. 269 00:29:27,880 --> 00:29:35,196 - Min nya hund heter Stitch! - Det där är det fulaste jag nånsin sett. 270 00:29:37,240 --> 00:29:40,949 Ge dig iväg! Jag kommer att få nån sjukdom! 271 00:29:41,200 --> 00:29:43,271 Hjälp! 272 00:29:46,160 --> 00:29:50,313 - Han har kommit undan! - Hans destruktiva program tar över. 273 00:29:50,480 --> 00:29:53,438 Han kommer att dras till storstäder - 274 00:29:53,640 --> 00:29:55,074 - där han kommer att täppa igen avlopp, 275 00:29:55,160 --> 00:29:58,039 vända gatuskyltar och stjäla vänsterskor. 276 00:30:16,640 --> 00:30:20,793 Det är trevligt att bo på en ö utan storstäder. 277 00:30:24,000 --> 00:30:26,196 Hur är det? 278 00:30:58,800 --> 00:31:01,679 Kasta hit den! 279 00:31:35,520 --> 00:31:40,720 När du är redo att ge dig, så säg till! 280 00:32:20,680 --> 00:32:25,470 Det här är du. Din stygghetsnivå går ända hit upp. 281 00:32:25,640 --> 00:32:30,874 Det är ovanligt högt för nån i din storlek. Vi måste göra nåt åt det. 282 00:32:31,040 --> 00:32:34,396 Lilo! Hunden får inte sitta vid bordet. 283 00:32:34,560 --> 00:32:37,632 Stitch är störd. Han behöver efterrätter! 284 00:32:37,800 --> 00:32:42,556 - Du har inte ätit upp din sötpotatis. - Efterrätter! 285 00:32:47,360 --> 00:32:48,759 David! 286 00:32:48,920 --> 00:32:53,994 - Jag har fått en ny hund! - Är du säker på att det är en hund? 287 00:32:54,200 --> 00:32:57,909 Han var Collie innan han blev överkörd. 288 00:33:10,600 --> 00:33:15,436 - Hur är det, Nani? - Har du fattat eld nu igen? 289 00:33:15,600 --> 00:33:21,232 Nej, bara scenen. Jo, jag tänkte, om du inte har nåt för dig... 290 00:33:21,400 --> 00:33:24,358 Jag har ju sagt att jag inte kan... 291 00:33:26,200 --> 00:33:29,989 - Jag har mycket att stå i just nu. - Ja, men jag trodde... 292 00:33:30,160 --> 00:33:33,312 Du luktar som en gräsklippare. 293 00:33:34,400 --> 00:33:40,157 Jag måste fortsätta. Ungen vid bord tre slängde poi igen. En annan gång. 294 00:33:40,800 --> 00:33:44,475 Hon gillar din häck och ditt tjusiga hår. 295 00:33:44,640 --> 00:33:48,349 - Det skrev hon i sin dagbok... - "Tjusigt hår"? 296 00:34:03,800 --> 00:34:06,918 Titta vad jag hittat! Hämta tvångströjan! 297 00:34:07,080 --> 00:34:11,233 - Nu, du! - Skynda på! - Vänta lite... 298 00:34:27,640 --> 00:34:29,313 Nani? 299 00:34:29,960 --> 00:34:32,839 Är det där din hund? 300 00:34:33,000 --> 00:34:37,039 Ingen fara! Fortsätt med ert. Jag är oskadd. 301 00:34:37,200 --> 00:34:42,229 - Ert huvud ser svullet ut. - Hon är faktiskt bara ful. 302 00:34:43,440 --> 00:34:46,592 Han skojar bara... Ful? Titta på mig. 303 00:34:46,760 --> 00:34:51,038 - Det här fungerar inte. - Men... 304 00:34:51,720 --> 00:34:57,830 Än sen? Vem vill jobba på det här konstgjorda turisthaket? 305 00:34:58,000 --> 00:34:59,911 Kom, Lilo. 306 00:35:04,600 --> 00:35:07,752 Förlorade du jobbet på grund av oss? 307 00:35:07,920 --> 00:35:10,719 Nej. Restaurangchefen är vampyr 308 00:35:10,720 --> 00:35:13,553 och han ville göra mig till vampyr också. 309 00:35:14,360 --> 00:35:17,113 Jag visste det. 310 00:35:17,280 --> 00:35:21,478 Det här är ett jättebra hus. Här kommer du att trivas. 311 00:35:24,440 --> 00:35:26,636 Mysigt... 312 00:35:27,800 --> 00:35:32,158 - Vad är det med dig?! - Akta den lille ängeln! 313 00:35:32,320 --> 00:35:36,518 Jag tror inte ens han är hund. Vi får lämna tillbaka honom. 314 00:35:36,680 --> 00:35:39,320 Han är bara trött och grinig. 315 00:35:39,480 --> 00:35:43,439 Han är läskig! Jag tror inte jag kan sova. 316 00:35:43,600 --> 00:35:47,355 Jag kan sova trots att du jämt är här! 317 00:35:47,520 --> 00:35:51,354 Vad gör du? Sluta göra så där, Stitch! 318 00:35:54,640 --> 00:35:59,874 Han är uppenbarligen en mutation. Vi måste lämna tillbaka honom. 319 00:36:00,040 --> 00:36:04,238 Vi har adopterat honom! Vi måste tänka på o'hana! 320 00:36:04,400 --> 00:36:07,392 - Han kom ju nyss. - Jag också! 321 00:36:07,600 --> 00:36:10,956 Enligt pappa betyder o'hana familj. 322 00:36:14,280 --> 00:36:18,990 - O'hana betyder familj, och familj... - ...betyder att ingen överges... 323 00:36:19,160 --> 00:36:21,754 - ...eller...? - ...glöms bort. 324 00:36:21,920 --> 00:36:26,357 Ja, jag vet. Jag tycker inte om när du använder det emot mig. 325 00:36:30,720 --> 00:36:33,633 Du får sova bredvid mig! 326 00:36:39,120 --> 00:36:41,873 Hundvalpen är så nyfiken! 327 00:36:42,040 --> 00:36:45,874 Det här är mitt rum! Och här är din säng. 328 00:36:46,360 --> 00:36:48,829 Här är din docka och nappflaska. 329 00:36:48,840 --> 00:36:52,959 Den droppar inte. Jag hällde kaffe i den. 330 00:36:53,320 --> 00:36:56,517 Fin vovve! Kryp ner nu. 331 00:36:58,080 --> 00:37:00,469 Där ligger jag! 332 00:37:02,640 --> 00:37:04,711 Ner! 333 00:37:06,800 --> 00:37:12,193 Akta det där! Du får inte röra det. Rör aldrig det här! 334 00:37:18,040 --> 00:37:22,989 Dra inte i hennes huvud! Hon har nyss opererats. 335 00:37:23,920 --> 00:37:27,276 Nej! Den där är från min blå period! 336 00:37:33,040 --> 00:37:36,920 Såja. Du förstör ju allt du rör vid. 337 00:37:37,080 --> 00:37:41,074 Du kan väl försöka skapa nåt i stället? 338 00:37:57,560 --> 00:37:59,198 San Francisco! 339 00:38:09,760 --> 00:38:12,149 Rädda mig! 340 00:38:15,720 --> 00:38:17,870 Inget mer kaffe åt dig... 341 00:38:20,440 --> 00:38:22,875 Hon fattar ingenting! 342 00:38:23,040 --> 00:38:28,274 Man kan inte få 626 att strunta i sin destruktivprogrammering. 343 00:38:30,520 --> 00:38:32,875 Skjut undan den där. 344 00:38:33,880 --> 00:38:35,996 - Vad gör du? -Ingenting. 345 00:38:36,160 --> 00:38:39,278 - Jag vill prova den där. - Nej! 346 00:38:39,440 --> 00:38:44,116 - Dela med dig! - Du är avundsjuk för att jag är vacker. 347 00:38:44,280 --> 00:38:48,194 Sitt still! En mygga har valt ut mig som sittpinne. 348 00:38:48,360 --> 00:38:52,672 Så vacker hon är... Titta, en till! 349 00:38:52,840 --> 00:38:58,552 Och en till! En hel svärm... Och de tycker om mig! 350 00:38:58,720 --> 00:39:02,679 De snusar på mig! Nu är de... 351 00:39:07,880 --> 00:39:11,157 Det kan vara en koala, en ilsken koala. 352 00:39:11,320 --> 00:39:16,520 Jag får inte klappa den. Den stirrar på mig som om den skulle äta upp mig. 353 00:39:27,000 --> 00:39:29,150 Är du kvar? 354 00:39:32,560 --> 00:39:35,279 Det här är intressant. 355 00:39:35,440 --> 00:39:41,755 626 skapades till monster, men nu har han inget att förstöra. 356 00:39:42,200 --> 00:39:45,830 Jag gav honom aldrig nåt högre syfte. 357 00:39:46,000 --> 00:39:50,278 Undrar hur det känns att inte ha nånting. 358 00:39:50,440 --> 00:39:53,080 Inte ens minnen att tänka på - 359 00:39:53,280 --> 00:39:56,193 - mitt i natten... 360 00:40:03,360 --> 00:40:05,192 OSTRONODLING 361 00:40:05,880 --> 00:40:07,598 ELDSLUKNING 362 00:40:09,640 --> 00:40:12,075 KARTOR ÖVER IOWA 363 00:40:27,720 --> 00:40:29,472 "Den fula ankungen". 364 00:40:29,640 --> 00:40:34,760 Han är ledsen, för han är alldeles ensam och ingen vill veta av honom. 365 00:40:34,920 --> 00:40:38,834 Här hör hans familj honom gråta och letar rätt på honom. 366 00:40:39,000 --> 00:40:44,916 Och den fula ankungen blir glad, för då vet han var han hör hemma. 367 00:40:53,040 --> 00:40:55,554 Vill du höra Kungen? 368 00:40:55,760 --> 00:40:58,991 Du ser ut att vara Elvis-fantast. 369 00:41:03,040 --> 00:41:05,554 Nani? Nani! 370 00:41:08,040 --> 00:41:10,077 Titta. 371 00:41:32,640 --> 00:41:36,315 - Jag hörde att du fått sparken. - Tja... 372 00:41:36,480 --> 00:41:39,233 Jag sa faktiskt upp mig... 373 00:41:39,400 --> 00:41:43,951 Arbetstiderna klaffade inte med barnuppfostran. 374 00:41:44,840 --> 00:41:48,629 - Jag beklagar verkligen! - Vad är det där? 375 00:41:48,800 --> 00:41:52,589 - Min hundvalp! - Minsann... 376 00:41:55,320 --> 00:42:00,110 Hittills har du fått driva i min tålamods skyddade hamn - 377 00:42:00,280 --> 00:42:03,193 - men jag kan inte överse med att du är arbetslös. 378 00:42:03,280 --> 00:42:05,749 Har jag uttryckt mig klart nog? 379 00:42:05,960 --> 00:42:07,359 Ja. 380 00:42:07,520 --> 00:42:12,515 Nästa gång vi ses ska hunden vara en föredömlig medborgare. Capisce? 381 00:42:12,680 --> 00:42:15,035 Ja... 382 00:42:15,200 --> 00:42:19,034 Nytt jobb... Föredömlig medborgare... 383 00:42:20,160 --> 00:42:21,878 Adjö. 384 00:42:26,880 --> 00:42:30,475 Mrs Hasagawa? Jag är här angående er annons. 385 00:42:30,640 --> 00:42:36,158 Elvis var en föredömlig medborgare. Egenskaper som du ska öva in: 386 00:42:36,360 --> 00:42:38,954 Nummer ett: Dans. 387 00:42:39,120 --> 00:42:44,559 - Nån ska komma angående annonsen. -Jag! 388 00:42:44,720 --> 00:42:47,997 Händerna på höfterna. Gör som jag... 389 00:42:53,920 --> 00:42:57,311 - Det där är min annons! - Jag vet det... 390 00:43:05,480 --> 00:43:07,710 Varför har det blivit så mörkt? 391 00:43:07,880 --> 00:43:09,837 Jag älskar kaffe. 392 00:43:10,000 --> 00:43:14,153 Nu fortsätter vi med steg två. Elvis spelade gitarr. 393 00:43:14,360 --> 00:43:18,991 Håll den så här och sätta fingrarna här. 394 00:43:19,840 --> 00:43:21,877 Prova själv. 395 00:43:24,120 --> 00:43:26,555 Jag gör god Cappuccino och latte... 396 00:43:26,720 --> 00:43:30,600 Tyvärr, jag har ju Teddy och turistsäsongen är snart... 397 00:43:43,760 --> 00:43:47,833 Portier...ande är mitt liv! Jag älskar att svara i telefon... 398 00:43:48,000 --> 00:43:54,599 Han är romantiken personifierad. Hon ser ut att behöva lite svärmeri... 399 00:43:57,960 --> 00:43:59,678 Kanske finns nåt... 400 00:43:59,840 --> 00:44:01,399 Kyss henne. 401 00:44:04,760 --> 00:44:07,878 Elvis hade säkert dåliga dagar också... 402 00:44:08,080 --> 00:44:12,950 - Jag älskar att rädda folk. - Jag tror att det finns en plats ledig. 403 00:44:13,120 --> 00:44:16,590 Nu gäller det. Tänk på allt du lärt dig. 404 00:44:16,760 --> 00:44:20,390 Underbart! Jag behöver verkligen det här jobbet. 405 00:44:24,160 --> 00:44:27,516 Sätt igång! Ge dem vad de tål! 406 00:44:48,960 --> 00:44:50,917 Trängs inte! 407 00:44:57,120 --> 00:44:59,191 Lägg av! 408 00:45:36,520 --> 00:45:38,636 Hej, Lilo! 409 00:45:38,800 --> 00:45:43,431 - Hur är det, Nani? - Vi har haft en dålig dag. 410 00:45:50,360 --> 00:45:55,594 Jag är ingen doktor, men det finns inget bättre bot mot ett sorgset ansikte - 411 00:45:55,760 --> 00:46:00,960 - än ett par brädor och några bra vågor. Vad sägs? 412 00:46:01,760 --> 00:46:04,559 Det låter som en utmärkt idé. 413 00:48:04,680 --> 00:48:08,150 Bara bra, mamma. Jag campar med en förbrytare... 414 00:48:08,360 --> 00:48:11,716 Och ett monster tuggade på mitt huvud! 415 00:48:11,880 --> 00:48:17,398 Nåt står inte rätt till. 626 återvänder frivilligt till vatten. 416 00:48:17,560 --> 00:48:19,278 Vänta, mamma. 417 00:48:20,640 --> 00:48:24,315 Mr Pleakley, ni är sen. Jag vill få en rapport. 418 00:48:24,480 --> 00:48:27,438 - Allt går bra. - Han kan inte simma! 419 00:48:27,600 --> 00:48:32,276 - Går det inte bra? - Varför vill han riskera att drunkna? 420 00:48:32,440 --> 00:48:34,272 Jumba! Hjälp mig. 421 00:48:34,440 --> 00:48:37,956 Ni borde ha varit tillbaka nu - med 626. 422 00:48:38,120 --> 00:48:42,079 Vi ska bara packa några saker och sedan är vi... 423 00:48:42,240 --> 00:48:45,710 Slå av den. Vi ska gå och bada. 424 00:49:35,240 --> 00:49:37,311 Lilo! 425 00:49:37,920 --> 00:49:42,790 - Vad hände? - Nån lolo måste ha fått omkull oss. 426 00:49:43,000 --> 00:49:45,355 Var är Stitch? 427 00:49:46,520 --> 00:49:48,909 Släpp henne! 428 00:49:49,200 --> 00:49:52,795 - Vad hände? - Stitch drog ner henne. 429 00:50:00,760 --> 00:50:03,434 Vi tappade Stitch! 430 00:50:29,720 --> 00:50:34,590 - Lilo? Titta på mig. Är du skadad? - Nej. 431 00:50:38,560 --> 00:50:42,315 Han är medvetslös, men jag tror han lever. 432 00:50:55,440 --> 00:50:57,954 Ta Lilo. 433 00:50:58,840 --> 00:51:04,074 Det är inte som du tror. Vi skulle... Det var så att... 434 00:51:07,240 --> 00:51:12,792 Jag vet att du försöker, men du måste tänka på Lilos bästa. 435 00:51:13,120 --> 00:51:16,511 Även om du inte ingår i det... 436 00:51:20,800 --> 00:51:24,031 Jag hämtar Lilo i morgon bitti. 437 00:51:24,800 --> 00:51:26,598 Jag beklagar. 438 00:51:32,760 --> 00:51:36,390 Nani? Finns det nåt jag kan göra? 439 00:51:36,560 --> 00:51:38,949 Nej, David. 440 00:51:40,080 --> 00:51:45,917 Jag måste ta hem Lilo nu. Vi har mycket att prata om. 441 00:51:46,360 --> 00:51:48,795 Tack. 442 00:51:51,600 --> 00:51:55,878 Jag trodde verkligen att det skulle gå. 443 00:51:57,360 --> 00:52:00,079 Men så dök du upp... 444 00:52:26,760 --> 00:52:28,273 Lilo, gumman... 445 00:52:30,680 --> 00:52:33,718 Vi måste... 446 00:52:34,040 --> 00:52:38,193 Oroa dig inte. Du är snäll och får säkert ett nytt jobb. 447 00:52:39,400 --> 00:52:41,914 Jag skulle ge dig ett... 448 00:52:44,000 --> 00:52:46,389 Kom. 449 00:53:11,040 --> 00:53:15,989 En kram så öm 450 00:53:21,320 --> 00:53:26,030 ...tills att vi möts... 451 00:53:26,200 --> 00:53:29,192 ...igen 452 00:53:49,240 --> 00:53:52,437 Det där var vi, innan... 453 00:53:52,600 --> 00:53:56,673 Det regnade och de tog en biltur... 454 00:53:57,280 --> 00:54:00,033 Vad hände med dina? 455 00:54:00,200 --> 00:54:05,400 Jag har hört dig gråta på natten. Drömmer du om dem? 456 00:54:07,960 --> 00:54:12,113 Det är därför du förstör saker och ting, och knuffar mig. 457 00:54:18,120 --> 00:54:22,079 Vi är en liten familj nu, och vi har inte många leksaker... 458 00:54:22,240 --> 00:54:26,438 ...men om du vill, så kan du ingå i vår familj. 459 00:54:26,600 --> 00:54:31,720 Du kunde vara vår baby och vi skulle uppfostra dig att bli snäll. 460 00:54:34,720 --> 00:54:36,836 O'hana betyder familj. 461 00:54:38,000 --> 00:54:42,153 Och familj betyder att ingen överges. 462 00:54:43,720 --> 00:54:47,793 Men om du vill lämna oss, får du det. 463 00:54:52,360 --> 00:54:55,671 Men jag kommer att minnas dig. 464 00:54:57,000 --> 00:55:00,550 Jag minns alla som försvinner... 465 00:55:28,120 --> 00:55:31,351 JAG HAR GÅTT VILSE! 466 00:55:31,520 --> 00:55:33,796 Vilse! 467 00:55:41,280 --> 00:55:43,999 Jag har gått vilse! 468 00:55:49,520 --> 00:55:51,352 Hjälp! 469 00:55:51,520 --> 00:55:54,558 Jag gillar inte havet! 470 00:55:55,760 --> 00:56:01,472 Titta! En snäll liten delfin. De hjälper sjömän och... Nej, det är en haj! 471 00:56:01,640 --> 00:56:06,430 Det är en haj och den är inte snäll! Det såg ut som en delfin. Luriga fisk! 472 00:56:06,600 --> 00:56:12,437 En bläckfisk! Bläckfiskar är värre än hajar. Jag hatar den här planeten! 473 00:56:20,240 --> 00:56:22,754 Lille monster! 474 00:56:29,800 --> 00:56:31,518 Agent Pleakley. 475 00:56:31,680 --> 00:56:33,990 Jag har tappat tålamodet! 476 00:56:34,200 --> 00:56:38,353 Har ni fångat 626 eller inte? 477 00:56:39,720 --> 00:56:46,069 Ni får sparken och fängelsestraff! Er inkompetens är minst sagt bedrövlig! 478 00:56:49,920 --> 00:56:52,833 Vi har fått sparken! 479 00:56:53,000 --> 00:56:57,039 - Nu gör vi det på mitt sätt! - Ditt sätt? 480 00:56:57,440 --> 00:56:58,953 Vänta! 481 00:56:59,120 --> 00:57:02,875 Jag överskattade Jumber och Blinkley. 482 00:57:02,880 --> 00:57:04,154 Jumba och Pleakley. 483 00:57:04,320 --> 00:57:06,709 Ja, ja. Uppdraget hotas. 484 00:57:06,880 --> 00:57:11,875 Nu har ni chans att gottgöra era misstag, kapten Gantu. 485 00:57:12,040 --> 00:57:14,839 Hur snart kan ni ge er av? 486 00:57:15,840 --> 00:57:17,911 Omedelbart. 487 00:57:32,120 --> 00:57:37,320 Spring inte. Tvinga mig inte att skjuta dig. Du var väldigt dyr... 488 00:57:38,360 --> 00:57:41,910 Såja, följ med utan att bråka. 489 00:57:42,360 --> 00:57:46,513 - Jag väntar... - På vad då? 490 00:57:49,360 --> 00:57:50,759 Familj. 491 00:57:53,080 --> 00:57:55,196 Du har ingen. 492 00:57:55,360 --> 00:57:58,398 Jag skapade dig. 493 00:57:59,200 --> 00:58:03,273 - Kanske jag kan... - Du är skapad för förstörelse. 494 00:58:03,440 --> 00:58:07,229 Du kan aldrig höra hemma nånstans. 495 00:58:07,920 --> 00:58:11,515 Kom nu, så ska vi plocka isär dig. 496 00:58:11,680 --> 00:58:14,638 Nej, Spring inte! 497 00:58:31,600 --> 00:58:34,558 Är du uppe? 498 00:58:36,040 --> 00:58:38,953 - Vad är det? - Stitch har stuckit. 499 00:58:39,160 --> 00:58:42,676 - Verkligen? - Det är lika bra, det. 500 00:58:42,840 --> 00:58:47,755 Han ville ändå inte vara här. Vi behöver honom inte. 501 00:58:54,200 --> 00:59:00,515 Ibland anstränger man sig allt man kan, men ändå blir det inte som man vill. 502 00:59:01,160 --> 00:59:04,835 Ibland måste saker och ting förändras. 503 00:59:05,000 --> 00:59:10,757 Och ibland är det kanske till det bättre, även om... 504 00:59:12,120 --> 00:59:14,191 Nani! 505 00:59:16,200 --> 00:59:18,874 - Jag har hittat jobb åt dig! - Va?! 506 00:59:19,040 --> 00:59:23,671 - Gubben Kuhakinis affär. Skynda dig! - Okej... 507 00:59:23,840 --> 00:59:26,719 Lilo, det här är jätteviktigt. 508 00:59:26,880 --> 00:59:32,910 Stanna här, jag är snart tillbaka. Lås dörren och öppna inte för nån. 509 00:59:34,400 --> 00:59:37,552 Äntligen börjar saker och ting bli bättre! 510 00:59:38,160 --> 00:59:41,312 - Jag är så tacksam, David! - Ingen orsak. 511 00:59:41,480 --> 00:59:44,632 Om du går ut med mig, så är vi kvitt. 512 00:59:49,720 --> 00:59:52,189 Kom hit, din lille... 513 00:59:55,560 --> 00:59:58,279 Stitch? Vad är det? 514 01:00:02,440 --> 01:00:09,073 Du kan inte gömma dig bakom din kompis längre. Vi fick sparken i morse! 515 01:00:09,920 --> 01:00:11,433 Nya regler... 516 01:00:20,360 --> 01:00:21,919 Vad gör vi? 517 01:00:23,160 --> 01:00:24,559 Bra låt! 518 01:00:24,760 --> 01:00:26,114 Tång. 519 01:00:26,280 --> 01:00:28,669 - Skruvmejsel. - Tack. 520 01:00:29,200 --> 01:00:33,159 Kom fram, lille vän, var du än gömmer dig. 521 01:00:40,360 --> 01:00:42,431 Varför trilskas du? 522 01:00:43,880 --> 01:00:49,034 Jag ska sätta ihop dig igen. Jag ska göra dig längre och inte så mjuk. 523 01:00:49,200 --> 01:00:51,077 Jag tycka om mjuk! 524 01:00:51,240 --> 01:00:54,358 Nej, nej! 525 01:00:56,560 --> 01:00:59,678 Prata inte illa om min mamma! 526 01:01:00,480 --> 01:01:02,915 Du behöver bli snyggare. 527 01:01:03,080 --> 01:01:08,280 Jag försökte göra dig lika snygg som jag, men tyvärr blev det nåt fel. 528 01:01:13,120 --> 01:01:15,191 Kom! Om vi... 529 01:01:15,400 --> 01:01:18,677 - Du lever! - De finns överallt! 530 01:01:18,840 --> 01:01:22,310 Försöker du smita? Jag ska hindra dig! 531 01:01:24,480 --> 01:01:28,633 - Du är alltid i vägen! - Var är flickan? 532 01:01:28,800 --> 01:01:30,234 Kobra Bubbles? 533 01:01:30,400 --> 01:01:35,395 - Huset attackeras av utomjordingar. - Nej, säg inget om utomjordingar! 534 01:01:38,440 --> 01:01:40,078 Blå folkaboll! 535 01:01:41,840 --> 01:01:43,797 Kasta tillbaka! 536 01:01:44,040 --> 01:01:47,112 - De vill ta min hund! - Säg inte så! 537 01:01:47,240 --> 01:01:50,073 - Allt är bra. - Lilo, vem var det? 538 01:01:50,240 --> 01:01:53,358 - Hunden har hittat motorsågen! - Lägg inte... 539 01:02:02,960 --> 01:02:05,839 - Inte leka med vapen. - Okej. 540 01:02:06,000 --> 01:02:07,399 Tack! 541 01:02:07,560 --> 01:02:11,269 - Det är din födelsedag i dag! Grattis! - God jul! 542 01:02:11,440 --> 01:02:13,397 - Inte jul. - Glad påsk! 543 01:02:13,560 --> 01:02:16,712 - Ska vi lämna Stitch? - Det är bäst så! 544 01:02:16,880 --> 01:02:19,349 - Ole... - ...dole... 545 01:02:22,600 --> 01:02:24,671 ...kinkelbane, ole, dole... 546 01:02:24,880 --> 01:02:26,917 - ...doff. - Jag vann! 547 01:02:34,160 --> 01:02:36,071 Tack! Mahalo! 548 01:02:36,240 --> 01:02:39,596 Jag ska komma tidigt på mornarna... 549 01:02:43,240 --> 01:02:46,392 Sväng inte åt vänster... 550 01:02:54,280 --> 01:02:57,398 Den ene hade ett jättestort öga. 551 01:02:57,560 --> 01:02:59,198 Lilo! 552 01:03:01,720 --> 01:03:03,472 Snälla, låt bli. 553 01:03:03,640 --> 01:03:07,474 - Jag har inget val. - Nej, du får inte ta henne! 554 01:03:07,640 --> 01:03:10,792 Jag är den enda som förstår henne! 555 01:03:10,960 --> 01:03:15,796 - Du gör det bara svårare. - Du förstår inte, hon behöver mig! 556 01:03:15,960 --> 01:03:18,031 Behöver hon sånt här?! 557 01:03:18,200 --> 01:03:23,832 Det är uppenbart att du behöver henne mycket mer än hon behöver dig. 558 01:03:54,400 --> 01:03:57,836 Du har förstört allt. 559 01:04:04,680 --> 01:04:07,593 Är du en av dem?! 560 01:04:08,640 --> 01:04:11,598 Ge dig iväg, Stitch. 561 01:04:13,680 --> 01:04:15,830 Hoppsan! 562 01:04:16,960 --> 01:04:23,229 Jag som trodde att det skulle bli svårt att fånga dig... Så fånigt av mig! 563 01:04:39,080 --> 01:04:42,755 Så där! Klar för resan... 564 01:04:43,560 --> 01:04:47,394 Jag har även packat matsäck åt dig... 565 01:04:52,480 --> 01:04:54,676 stopp! 566 01:05:10,200 --> 01:05:14,558 Snacka! Jag vet att du är inblandad. Var är Lilo? 567 01:05:14,760 --> 01:05:17,400 Prata! Jag vet att du kan. 568 01:05:24,720 --> 01:05:27,109 Var är Lilo? 569 01:05:28,360 --> 01:05:29,998 Lilo... 570 01:05:32,680 --> 01:05:36,913 - Nu är det överkört för dig! - Informera honom om hans rättigheter. 571 01:05:37,080 --> 01:05:39,833 Hör noga på. 572 01:05:41,280 --> 01:05:47,674 Galaktiska högkvarteret? Experiment 626 har gripits. Vi väntar här. 573 01:05:56,680 --> 01:05:59,274 Ha ingen kontakt med henne. 574 01:06:03,160 --> 01:06:06,755 - Var är Lilo? - Vem? - Vad är det? 575 01:06:08,880 --> 01:06:11,918 Lilo. Min syster. 576 01:06:14,160 --> 01:06:19,360 Beklagar. Vi känner inte till nån som heter... 577 01:06:19,520 --> 01:06:24,913 En liten flicka med svart hår, bruna ögon, och hon umgås med det där! 578 01:06:28,960 --> 01:06:32,590 - Vi vet vem hon är. - Se till att hon kommer hem. 579 01:06:32,800 --> 01:06:37,271 Det går inte. Det vore att missbruka galaktiska resurser. 580 01:06:37,440 --> 01:06:41,229 Problemet är att vi kom bara för att hämta honom. 581 01:06:41,400 --> 01:06:43,550 Hon är alltså borta? 582 01:06:43,720 --> 01:06:48,510 Se positivt på det: Du slipper ha nån att skrika åt... 583 01:06:56,480 --> 01:06:58,312 Kom. 584 01:07:08,320 --> 01:07:11,153 O'hana. 585 01:07:11,320 --> 01:07:14,472 - Håll dig ifrån henne. - Vad sa du? 586 01:07:15,040 --> 01:07:18,158 O'hana betyder familj. 587 01:07:18,320 --> 01:07:23,190 - Familj betyder att... - ...ingen överges... 588 01:07:23,360 --> 01:07:26,512 ...eller glöms bort. Ja. 589 01:07:30,560 --> 01:07:36,272 Va?! Efter allt elände du orsakat begär du att jag ska hjälpa dig utan vidare? 590 01:07:36,440 --> 01:07:39,353 Utan vidare?! 591 01:07:40,520 --> 01:07:43,478 - Okej. - Ska du göra som han vill? 592 01:07:43,640 --> 01:07:49,318 - Han är bra på att övertala folk. - Va?! Vad är det vi ska göra? 593 01:07:49,480 --> 01:07:51,835 - Räddning. - Rädda Lilo? 594 01:07:55,560 --> 01:08:01,476 Bra, jag ville ha med "stöld" och "idioti" på listan av sånt jag gjort i dag! 595 01:08:01,680 --> 01:08:03,751 Du också? 596 01:08:10,840 --> 01:08:13,958 Trodde du att vi promenerat hit? 597 01:08:14,560 --> 01:08:18,394 - Gantu anhåller om hyperfartstillstånd. - Ett ögonblick. 598 01:09:03,760 --> 01:09:06,274 Tillstånd beviljat för vektor C-12. 599 01:09:06,440 --> 01:09:10,320 - Koppla mig till rådsdamen. - Hur går det, Gantu? 600 01:09:10,480 --> 01:09:15,680 Jag ville bara berätta att det lilla missfostret är... 601 01:09:18,760 --> 01:09:20,831 Ja, kapten? 602 01:09:23,360 --> 01:09:25,749 Jag ringer senare. 603 01:09:30,080 --> 01:09:31,957 Hur kom du ut?! 604 01:09:35,720 --> 01:09:40,078 - Vad håller vi på med? - Var inte orolig. Allt ingår i planen. 605 01:09:40,240 --> 01:09:44,359 Vi är proffs. - Spotta ut den där! 606 01:09:51,840 --> 01:09:53,911 Håll i er! 607 01:10:02,880 --> 01:10:05,474 Dags för showen! 608 01:10:19,800 --> 01:10:22,474 Sätt igång! 609 01:10:40,600 --> 01:10:43,194 Lille odjur, försvinn! 610 01:10:48,000 --> 01:10:49,399 Stitch! 611 01:11:01,440 --> 01:11:06,150 Dator, lokalisera experiment 626. 612 01:11:06,360 --> 01:11:08,271 626 lokaliserad. 613 01:11:08,440 --> 01:11:10,636 Nu avslutar vi det här. 614 01:11:13,440 --> 01:11:15,909 - Stitch är medvetslös. - Vad gör vi? 615 01:11:16,120 --> 01:11:20,239 Håller oss nära och hoppas på ett under. Mer kan vi inte göra. 616 01:11:34,680 --> 01:11:37,752 - Överge mig inte! - Okej. 617 01:11:55,720 --> 01:11:59,554 Mål 626 är i rörelse. Hastighet 135. 618 01:11:59,640 --> 01:12:01,074 Omöjligt! 619 01:12:04,200 --> 01:12:05,838 VULKANPARK 620 01:12:30,280 --> 01:12:31,759 Missfoster! 621 01:12:31,880 --> 01:12:33,951 Dumskalle! 622 01:12:42,440 --> 01:12:43,794 Aloha! 623 01:12:44,000 --> 01:12:47,197 Du är vidrig, du är motbjudande, du är mos... 624 01:12:47,360 --> 01:12:49,954 ...och gullig och mjuk! 625 01:13:02,920 --> 01:13:06,914 - Du kom tillbaka. - Ingen överges. 626 01:13:22,440 --> 01:13:24,636 Duktig vovve! 627 01:13:41,720 --> 01:13:43,358 David! 628 01:13:43,560 --> 01:13:46,791 - Hej, Lilo! - Kan vi få lift till stranden? 629 01:13:49,600 --> 01:13:53,480 Javisst, men jag får köra två gånger... 630 01:13:54,720 --> 01:13:56,870 Så du är från yttre rymden. 631 01:13:56,960 --> 01:13:58,792 Jag har hört att det finns bra surfing där. 632 01:13:59,280 --> 01:14:02,159 - Vi har 626. - För honom till mitt skepp. 633 01:14:02,320 --> 01:14:04,391 - Låt bli honom! - Lugn. 634 01:14:04,600 --> 01:14:07,956 - Ärade rådsdam, låt mig förklara... - Tyst! 635 01:14:08,120 --> 01:14:11,795 Ni ska pensioneras, kapten Gantu. 636 01:14:12,160 --> 01:14:14,959 Äran för gripandet... 637 01:14:15,120 --> 01:14:21,355 ...går till mig. Ni får vara glad om ni hamnar på en flufftroggs-farm... 638 01:14:21,920 --> 01:14:26,073 - Jag bör nog... - Det är ni som har orsakat allt det här! 639 01:14:26,240 --> 01:14:31,110 - Vore det inte för experiment 626... - Stitch. 640 01:14:31,320 --> 01:14:33,789 Mitt namn Stitch. 641 01:14:33,960 --> 01:14:37,555 Stitch. Vore det inte för Stitch... 642 01:14:39,560 --> 01:14:44,555 - Måste Stitch åka i skeppet? - Ja. 643 01:14:44,720 --> 01:14:48,031 Får Stitch säga adjö? 644 01:14:48,200 --> 01:14:51,636 - Tack. 645 01:14:56,120 --> 01:14:58,350 Vilka är ni? 646 01:14:59,880 --> 01:15:06,274 Det här är min familj. Jag hittade den alldeles själv. 647 01:15:06,480 --> 01:15:09,791 Den är liten och trasig... 648 01:15:09,960 --> 01:15:11,792 ...men bra ändå. 649 01:15:11,960 --> 01:15:15,078 Ja! Bra ändå. 650 01:15:24,280 --> 01:15:26,794 Måste han verkligen åka? 651 01:15:27,000 --> 01:15:30,595 Ni vet ju att våra lagar är absoluta. 652 01:15:30,760 --> 01:15:34,594 Jag kan inte ändra nåt som rådet beslutat. 653 01:15:35,040 --> 01:15:39,193 Köpte du inte den där saken på djurhemmet? 654 01:15:45,760 --> 01:15:48,479 Jag köpte Stitch för tre dagar sedan. 655 01:15:48,640 --> 01:15:53,111 Jag betalade två dollar. Titta på stämpeln! Jag äger honom. 656 01:15:53,280 --> 01:15:56,750 Om ni tar honom, då är det stöld. 657 01:15:58,240 --> 01:16:01,232 Utomjordingar är mycket för regler... 658 01:16:01,400 --> 01:16:03,676 Ni ser bekant ut. 659 01:16:03,840 --> 01:16:08,038 CIA, Roswell, 1973. 660 01:16:08,560 --> 01:16:11,678 Just det! Ni hade hår på den tiden. 661 01:16:11,840 --> 01:16:18,519 Notera följande: Denna varelse har dömts till livstids exil. 662 01:16:18,680 --> 01:16:24,039 Straffet ska hädanefter avtjänas här... 663 01:16:24,200 --> 01:16:26,794 ...på Jorden. 664 01:16:26,960 --> 01:16:32,797 Och såsom vårdare av den utomjordiska livsformen Stitch... 665 01:16:32,960 --> 01:16:38,956 ...står denna familj nu under Förenade galaktiska federationens beskydd. 666 01:16:39,120 --> 01:16:41,794 Vi tittar in då och då. 667 01:16:41,960 --> 01:16:45,191 Jag befarade att ni skulle säga det. 668 01:16:45,280 --> 01:16:48,193 Det här blir svårt att förklara på högkvarteret. 669 01:16:48,360 --> 01:16:52,069 Jag förstår precis vad ni menar... 670 01:16:54,600 --> 01:16:57,831 De där två får inte komma ombord... 671 01:17:07,480 --> 01:17:11,951 - CIA? - Före detta. Räddade Jorden en gång. 672 01:17:12,120 --> 01:17:16,637 Övertygade utomjordingar om att myggor var utrotningshotade... 673 01:17:16,800 --> 01:17:18,473 Vad gäller ert hus... 674 01:17:21,800 --> 01:17:23,871 Vänta.