1
00:00:17,670 --> 00:00:20,780
TRỤ SỞ LIÊN BANG THIÊN HÀ
HÀNH TINH TURO
2
00:00:29,190 --> 00:00:31,940
Hãy đọc cáo trạng.
3
00:00:31,940 --> 00:00:34,610
Tiến sĩ Jumba Jookiba...
4
00:00:34,610 --> 00:00:36,940
Nhà Bác học đứng đầu Công nghiệp
Phòng vệ Thiên Hà...
5
00:00:36,940 --> 00:00:40,490
trình diện trước Hội đồng này
6
00:00:40,490 --> 00:00:45,740
với tội danh thí nghiệm gien bất hợp pháp.
7
00:00:50,880 --> 00:00:53,210
Ông có bào chữa gì không?
8
00:00:53,250 --> 00:00:55,090
Tôi vô tội!
9
00:00:55,090 --> 00:00:57,920
Những thử nghiệm của tôi đơn thuần là lý thuyết...
10
00:00:57,920 --> 00:01:00,840
hoàn toàn trong khuôn khổ pháp luật.
11
00:01:00,840 --> 00:01:05,350
Chúng tôi nghĩ rằng ông đã tạo
ra một thứ gì đó.
12
00:01:05,390 --> 00:01:08,220
Tạo ra một cái gì à?! Ha!
13
00:01:08,230 --> 00:01:11,270
Nhưng như thế rất vô trách nhiệm và trái nguyên tắc!
14
00:01:11,310 --> 00:01:14,690
Tôi sẽ không bao giờ, chưa bao giờ...
15
00:01:14,730 --> 00:01:17,150
...làm ra hơn một con.
16
00:01:24,330 --> 00:01:27,120
Con vật gì mà quái dị vậy?
17
00:01:27,120 --> 00:01:28,750
Quái dị!
18
00:01:28,750 --> 00:01:33,670
Quý vị đang thấy sinh vật đầu tiên
của một giống loài mới.
19
00:01:33,710 --> 00:01:37,750
Tôi gọi nó là thử nghiệm 6-2-6.
20
00:01:39,260 --> 00:01:41,760
Nó chịu đạn, chịu lửa
21
00:01:41,800 --> 00:01:44,640
và suy nghĩ nhanh hơn siêu máy tính.
22
00:01:44,640 --> 00:01:46,260
Nó có thể thấy trong bóng tối
23
00:01:46,260 --> 00:01:49,020
và di chuyển đối tượng to hơn nó
gấp 3.000 lần.
24
00:01:49,020 --> 00:01:51,180
Nó chỉ có một bản năng:
25
00:01:51,230 --> 00:01:54,690
là tiêu diệt những gì nó chạm đến!
26
00:01:56,440 --> 00:01:58,110
Vậy đó là một con quái vật.
27
00:01:58,150 --> 00:01:59,650
Chỉ là một con bé xíu thôi mà.
28
00:01:59,650 --> 00:02:01,320
Thật là một sỉ nhục đối với tạo hóa.
29
00:02:01,320 --> 00:02:02,990
Phải tiêu diệt nó!
30
00:02:03,030 --> 00:02:04,950
Bình tĩnh, Phi trưởng Gantu.
31
00:02:04,990 --> 00:02:07,490
Biết đâu có thể cảm hóa nó.
32
00:02:07,540 --> 00:02:10,540
Thử nghiệm 6-2-6
33
00:02:10,540 --> 00:02:14,080
hãy ra dấu để cho biết ngươi
hiểu những gì ta nói.
34
00:02:14,130 --> 00:02:18,630
Hãy cho thấy trong ngươi còn
chút gì là điều thiện.
35
00:02:21,590 --> 00:02:23,130
Hmm?
36
00:02:23,130 --> 00:02:25,640
Meega, nala kweesta!
37
00:02:28,140 --> 00:02:29,970
Thật là lì lợm!
38
00:02:32,310 --> 00:02:33,980
Tôi đâu có dạy nó như vậy.
39
00:02:34,020 --> 00:02:36,610
Tống giam lão bác học điên đó!
40
00:02:36,610 --> 00:02:41,690
Tôi thích được gọi là "bác học ác độc" hơn!
41
00:02:41,690 --> 00:02:44,030
Còn con vật hung dữ đó...
42
00:02:44,070 --> 00:02:47,950
...đúng là sản phẩm của một
đầu óc điên loạn.
43
00:02:47,950 --> 00:02:50,200
Nó không có chỗ đứng giữa chúng ta.
44
00:02:50,240 --> 00:02:53,250
Phi trưởng Gantu, đưa nó đi đi.
45
00:02:53,250 --> 00:02:56,040
Rất sẵn lòng.
46
00:02:56,580 --> 00:02:59,950
NHÀ TÙ DI ĐỘNG DURGON
47
00:03:09,260 --> 00:03:10,560
Hmm.
48
00:03:16,690 --> 00:03:17,730
Không thoải mái à?
49
00:03:17,730 --> 00:03:18,770
Oh...
50
00:03:18,770 --> 00:03:20,400
Tốt!
51
00:03:20,400 --> 00:03:24,820
Hội đồng đã quyết định lưu đày
mi trên một thiên thể hoang vắng.
52
00:03:24,820 --> 00:03:27,780
Cứ nghỉ ngơi tận hưởng chuyến đi,
53
00:03:27,780 --> 00:03:29,780
đừng toan trốn đi nhé.
54
00:03:29,780 --> 00:03:33,750
Hai khẩu súng này sẽ đi theo dấu vết
gien của mi.
55
00:03:33,790 --> 00:03:36,790
Chúng sẽ không bắn ai ngoài mi.
56
00:03:36,790 --> 00:03:39,580
Ow! Sao nhà ngưới dám cắn ta!
57
00:03:39,590 --> 00:03:42,800
Xin phép nhắc Phi trưởng
là ta đang trong giờ làm việc.
58
00:03:44,470 --> 00:03:46,050
Khóa lại!
59
00:03:46,050 --> 00:03:47,970
Tuân lệnh.
60
00:03:51,470 --> 00:03:53,720
Phi trưởng lên phòng điều khiển.
61
00:03:53,770 --> 00:03:55,850
Thẳng tới trước, hết vận tốc.
62
00:03:59,310 --> 00:04:03,610
Cái... cái này trông có vẻ gì là
nhiễm độc không?
63
00:04:20,960 --> 00:04:23,800
Oh!
64
00:04:31,970 --> 00:04:33,260
lm đi.
65
00:04:37,180 --> 00:04:38,390
Có tiếng súng trong phòng giam!
66
00:04:38,440 --> 00:04:39,480
Mở đường ống.
67
00:04:49,030 --> 00:04:51,030
Nó đã vào đến khoang C!
68
00:04:51,030 --> 00:04:52,450
Báo động đỏ. Hàn kín khoang C!
69
00:05:00,960 --> 00:05:02,790
Bảo vệ, tập trung ở cổng 7!
70
00:05:02,790 --> 00:05:05,050
Cho phép dùng vũ lực.
71
00:05:05,090 --> 00:05:06,920
Lửa ở phía trước!
72
00:05:06,920 --> 00:05:08,550
Nó kia kìa!
73
00:05:12,970 --> 00:05:14,720
Bảo vệ gọi phòng điều khiển.
74
00:05:14,760 --> 00:05:18,060
Nó ở trong đường thông hơi.
75
00:05:18,980 --> 00:05:21,980
Nó hướng về dàn...
76
00:05:21,980 --> 00:05:23,020
...lưới điện.
77
00:05:25,400 --> 00:05:27,570
Cái gì vậy?
78
00:05:27,570 --> 00:05:30,070
Tôi nghĩ nó không còn trên phi thuyền nữa.
79
00:05:30,110 --> 00:05:32,780
Xác nhận. Nó đã lấy một phi cơ tuần tiễu.
80
00:05:34,700 --> 00:05:37,200
Vâng, phi cơ đỏ.
81
00:05:38,700 --> 00:05:40,790
Yee-haw!
82
00:05:57,140 --> 00:05:58,350
Hmm?!
83
00:05:58,390 --> 00:05:59,890
Nó kìa!
84
00:05:59,890 --> 00:06:01,810
Thấy nó rồi, thấy rồi!
85
00:06:04,940 --> 00:06:06,940
Khởi động động cơ phụ.
86
00:06:06,980 --> 00:06:08,020
Nạp thêm năng lượng.
87
00:06:08,030 --> 00:06:10,030
Nó kết hợp hệ thống H!
88
00:06:10,030 --> 00:06:12,530
Báo động...
hệ thống điều khiển không hoạt động.
89
00:06:12,570 --> 00:06:15,620
Đuổi theo, nó chuẩn bị nhảy!
90
00:06:15,660 --> 00:06:18,160
Giải tán đội hình!
Rời khỏi chiếc phi cơ đó!
91
00:06:18,160 --> 00:06:19,540
Không điều khiển được.
92
00:06:19,540 --> 00:06:22,330
Xin đừng khởi động...
93
00:06:30,920 --> 00:06:33,930
Cho tôi gặp phòng Quản lý Thiên hà.
94
00:06:35,220 --> 00:06:36,890
Nó đâu rồi?!
95
00:06:36,930 --> 00:06:38,220
Vẫn còn trong không gian.
96
00:06:38,260 --> 00:06:39,760
Nó thoát ra hướng nào?
97
00:06:39,770 --> 00:06:40,890
Tôi đang tính...
98
00:06:40,930 --> 00:06:43,100
ô 17, phần 0-0-5
99
00:06:43,140 --> 00:06:45,060
vùng 51.
100
00:06:45,100 --> 00:06:48,150
Một hành tinh tên là Trái... trái đất.
101
00:06:48,150 --> 00:06:51,940
Ta muốn một chuyên gia về
hành tinh đó ngay lập tức!
102
00:06:51,990 --> 00:06:53,610
Gì thế?
103
00:06:53,610 --> 00:06:55,700
Nước. Phần lớn hành tinh được nước bao phủ.
104
00:06:55,700 --> 00:06:57,240
Nó không sống được trong nước.
105
00:06:57,240 --> 00:06:59,240
Tỷ trọng phân tử của nó quá nặng.
106
00:07:03,960 --> 00:07:05,960
Không...
107
00:07:10,630 --> 00:07:12,800
Tất nhiên.
108
00:07:12,800 --> 00:07:14,470
Còn bao nhiêu thời gian?
109
00:07:14,510 --> 00:07:18,050
Dự kiến nó sẽ đáp xuống lúc 3 giờ 42 phút.
110
00:07:18,050 --> 00:07:19,600
Phải làm nổ hành tinh đó rồi.
111
00:07:19,600 --> 00:07:21,010
Khoan đã!
112
00:07:21,020 --> 00:07:22,140
Ngưng lại hết!
113
00:07:22,140 --> 00:07:24,890
Trái đất là một nơi bảo tồn sự sống hoang dã.
114
00:07:24,890 --> 00:07:26,650
Vâng. Ta đã dùng nó để
115
00:07:26,650 --> 00:07:28,980
gầy dựng lại quần thể muỗi
116
00:07:28,980 --> 00:07:32,610
vốn đang có nguy cơ tiệt chủng.
117
00:07:32,650 --> 00:07:35,490
Anh là chuyên gia đây à?
118
00:07:35,490 --> 00:07:39,280
"Chuyên gia" thì không chắc.
119
00:07:39,280 --> 00:07:41,950
Điệp viên Pleakley chờ lệnh.
120
00:07:41,950 --> 00:07:43,700
Sao không đơn giản là
tiêu diệt trái đất đó đi?
121
00:07:43,700 --> 00:07:45,620
Đừng! Như vậy là điên quá!
122
00:07:45,620 --> 00:07:48,630
Thức ăn khoái khẩu nhất
của muỗi là loài người
123
00:07:48,630 --> 00:07:50,380
sống hàng đàn trên khắp hành tinh đó.
124
00:07:50,380 --> 00:07:52,630
Họ có thông minh không?
125
00:07:52,670 --> 00:07:54,300
Không, nhưng rất mỏng manh.
126
00:07:54,300 --> 00:07:57,130
Mỗi lần có một thiên thể rơi trúng
hành tinh họ
127
00:07:57,130 --> 00:07:59,550
họ phải gầy dựng lại từ đầu.
128
00:07:59,550 --> 00:08:01,220
Hấp dẫn quá, phải không?
129
00:08:01,220 --> 00:08:03,470
Qua việc này, tôi đã có thể nghiên cứu...
130
00:08:03,470 --> 00:08:06,310
Còn nếu quân lực của ta hạ cánh ở đó?
131
00:08:06,310 --> 00:08:07,940
Không phải ý kiến hay đâu!
132
00:08:07,940 --> 00:08:10,520
Họ là những sinh vật rất thô sơ, thưa Bà.
133
00:08:10,520 --> 00:08:14,150
Hạ cánh ở đó sẽ gây náo loạn
và hoảng hốt trên phạm vi toàn cầu.
134
00:08:14,190 --> 00:08:17,070
Muốn dẫn độ kín đáo thì phải hiểu rõ 6-2-6
135
00:08:17,070 --> 00:08:18,910
một kiến thức mà ta không có!
136
00:08:18,950 --> 00:08:23,620
Pleakley, phải cử ai đi bắt nó?
137
00:08:23,620 --> 00:08:26,370
Nó có anh em không?
138
00:08:27,330 --> 00:08:29,330
Hay là một người bà?
139
00:08:32,550 --> 00:08:34,210
Anh em họ xa?
140
00:08:34,210 --> 00:08:36,630
Hàng xóm xa gần?
141
00:08:41,610 --> 00:08:43,630
NHÀ BÁC HỌC ĐIÊN BỊ TỐNG GIAM
142
00:08:57,950 --> 00:09:00,280
Nó thoát rồi à?
143
00:09:00,280 --> 00:09:02,870
Tôi biết rõ ông sẽ không ngạc nhiên.
144
00:09:02,910 --> 00:09:06,370
Tôi đã thiết kế nó để không ai
có thể ngăn chận được.
145
00:09:06,370 --> 00:09:09,580
Đó là lý do chính xác vì sao
ông sẽ phải mang nó về.
146
00:09:09,580 --> 00:09:10,710
Sao? Tôi à?
147
00:09:10,750 --> 00:09:12,330
Và để thưởng công ông
148
00:09:12,340 --> 00:09:17,420
chúng tôi có thể trả tự do
cho ông nếu ông mang nó về đây.
149
00:09:17,470 --> 00:09:21,680
6-2-6 sẽ không để bị bắt dễ dàng.
150
00:09:21,680 --> 00:09:24,260
Có thể súng plasma làm
151
00:09:24,310 --> 00:09:26,890
cho nó bất tỉnh đủ lâu để...
152
00:09:26,890 --> 00:09:27,930
Súng plasma, duyệt.
153
00:09:27,980 --> 00:09:30,810
Đồng ý chứ, Tiến sĩ Jumba?
154
00:09:32,100 --> 00:09:34,020
Nhưng... nhưng đó là một hành tinh mỏng manh!
155
00:09:34,070 --> 00:09:35,820
Ai sẽ quản lý ông ta?
156
00:09:35,820 --> 00:09:37,820
Chính mi.
157
00:09:37,820 --> 00:09:39,360
Tuân lệnh, thưa Bà.
158
00:09:39,360 --> 00:09:41,610
Tôi... Tôi hầu như chưa...
159
00:09:41,660 --> 00:09:42,780
Uh, đừng có đùa!
160
00:09:42,820 --> 00:09:47,080
Nói cho ta nghe đi anh bạn một mắt
161
00:09:47,080 --> 00:09:52,000
các vị đã thả phát minh của ta
162
00:09:52,250 --> 00:09:58,460
trên hành tinh bé bỏng tội nghiệp nào vậy?
163
00:09:58,460 --> 00:10:00,470
¶ Mahalo nui ia ¶
164
00:10:00,470 --> 00:10:02,470
¶ Ke Ali iwahine ¶
165
00:10:02,470 --> 00:10:04,470
¶ O Lili ulani ¶
166
00:10:04,470 --> 00:10:07,850
¶ O ka Wohi ku ¶
167
00:10:07,850 --> 00:10:11,640
¶ Ka pipio mai o ke anuenue ¶
168
00:10:11,690 --> 00:10:17,480
¶ Na waihooluu a halikeole ¶
169
00:10:17,480 --> 00:10:17,860
¶ E nana na maka
i ke ao malama ¶
170
00:10:17,860 --> 00:10:22,150
LILO VÀ STITCH
NGƯỜI BẠN TỪ HÀNH TINH LẠ
¶ E nana na maka
i ke ao malama ¶
171
00:10:22,150 --> 00:10:24,090
¶ Mai Hawaii akea i Kauai... ¶
LILO VÀ STITCH
NGƯỜI BẠN TỪ HÀNH TINH LẠ
172
00:10:24,090 --> 00:10:28,990
¶ Mai Hawaii akea i Kauai... ¶
173
00:10:35,460 --> 00:10:38,840
¶ O Kal'kaua he inoa ¶
174
00:10:38,840 --> 00:10:42,920
¶ O Ka pua mae ole i ka l' ¶
175
00:10:42,930 --> 00:10:46,140
¶ Ka pua maila i ka mauna ¶
176
00:10:46,180 --> 00:10:50,140
¶ l ke kuahiwi o Mauna Kea ¶
177
00:10:50,180 --> 00:10:54,140
¶ Ke 'maila i K'lauea ¶
178
00:10:54,150 --> 00:10:58,270
¶ M'lamalama i Wahinekapu ¶
179
00:10:58,270 --> 00:11:01,820
¶ A ka luna o Uw'kahuna ¶
180
00:11:01,820 --> 00:11:06,160
¶ l ka pali kapu o Ka auea ¶
181
00:11:06,160 --> 00:11:09,450
¶ Ea mai ke ali i kia manu ¶
182
00:11:09,450 --> 00:11:13,540
¶ Ua wehi i ka hulu o ka mamo ¶
183
00:11:13,540 --> 00:11:16,670
¶ Ka pua nani a o Hawai i ¶
184
00:11:16,710 --> 00:11:27,930
¶ O Kal'kaua he inoa ¶
185
00:11:27,930 --> 00:11:32,350
¶ Ka pua mae ole i ka l' ¶
186
00:11:32,390 --> 00:11:35,230
¶ Ka pua maila i ka mauna ¶
187
00:11:35,230 --> 00:11:39,650
¶ l ke kuahiwi o Mauna Kea ¶
188
00:11:39,690 --> 00:11:42,110
¶ Ke 'maila i K'lauea... ¶
189
00:11:42,150 --> 00:11:43,990
One, two, three, four...
190
00:11:44,030 --> 00:11:46,030
¶ ...M'lamalama i Wahinekapu... ¶
191
00:11:46,030 --> 00:11:47,660
Ay-yi-yi.
192
00:11:47,660 --> 00:11:50,870
¶ ...A ka luna o Uw'kahuna ¶
193
00:11:50,910 --> 00:11:55,000
¶ l ka pali kapu o Ka auea ¶
194
00:11:55,000 --> 00:11:56,920
¶ Mahalo nui ia ¶
195
00:11:56,920 --> 00:11:59,170
¶ Ke Ali iwahine ¶
196
00:11:59,210 --> 00:12:00,880
¶ O Lili ulani ¶
197
00:12:00,920 --> 00:12:04,210
¶ O ka Wohi ku... ¶
198
00:12:04,220 --> 00:12:07,680
¶ Ea mai ke ali i kia manu ¶
199
00:12:07,680 --> 00:12:12,180
¶ Ua wehi i ka hulu o ka mamo ¶
200
00:12:12,220 --> 00:12:15,230
¶ Ka pua nani a o Hawai l ¶
201
00:12:15,230 --> 00:12:19,100
¶ O Kal'kaua he inoa... ¶
202
00:12:19,150 --> 00:12:23,190
¶ He lnoa No Kalani Kalakaua
Kulele. ¶
203
00:12:23,190 --> 00:12:24,230
- Whoa!
- Whoa!
204
00:12:25,570 --> 00:12:27,200
Ngừng lại, ngừng lại!
205
00:12:27,200 --> 00:12:31,070
Lilo, sao ướt hết vậy?
206
00:12:31,080 --> 00:12:32,910
Hôm nay là ngày làm sandwich.
207
00:12:35,620 --> 00:12:37,790
Mỗi thứ năm, em mang cho cá vàng Pudge
208
00:12:37,830 --> 00:12:39,460
một miếng bánh sandwich bơ đậu phộng.
209
00:12:39,460 --> 00:12:41,040
Pudge là một con cá à?
210
00:12:41,040 --> 00:12:44,090
Hôm nay nhà hết bơ đậu phộng!
211
00:12:44,130 --> 00:12:47,090
Nên em hỏi chị em cho nó cái gì
212
00:12:47,090 --> 00:12:49,430
chị ấy bảo cho bánh sandwich cá ngừ.
213
00:12:49,470 --> 00:12:51,390
Em đâu thể cho Pudge ăn cá ngừ!
214
00:12:51,430 --> 00:12:53,510
Thầy biết cá ngừ là gì không?
215
00:12:53,510 --> 00:12:54,560
Cá?
216
00:12:54,560 --> 00:12:56,220
Đúng là cá!
217
00:12:56,230 --> 00:13:00,020
Nếu cho Pudge cá nữa thì
đúng là vô duyên quá!
218
00:13:00,020 --> 00:13:02,520
Em về trễ vì phải ghé cửa hàng
219
00:13:02,570 --> 00:13:03,770
mua bơ đậu phộng
220
00:13:03,820 --> 00:13:06,150
vì ở nhà chỉ có toàn là cá ngừ!
221
00:13:06,190 --> 00:13:09,570
Lilo, Lilo, sao lại quan trọng thế hở em?
222
00:13:09,570 --> 00:13:11,660
Pudge quản lý thời tiết.
223
00:13:14,240 --> 00:13:15,740
Mày điên quá!
224
00:13:18,920 --> 00:13:20,040
Thôi, thôi, các em!
225
00:13:20,080 --> 00:13:23,210
Tất cả bình tĩnh!
226
00:13:23,250 --> 00:13:24,460
Các em nín đi...
227
00:13:25,960 --> 00:13:27,260
Shh.
228
00:13:27,260 --> 00:13:28,550
Lilo...
229
00:13:28,550 --> 00:13:29,760
Em xin lỗi, em xin lỗi!
230
00:13:29,760 --> 00:13:31,380
Em hứa sẽ không làm thế nữa!
231
00:13:31,390 --> 00:13:33,720
Có khi ta nên gọi chị của em.
232
00:13:33,720 --> 00:13:35,180
Đừng! Em hứa sẽ ngoan!
233
00:13:35,180 --> 00:13:36,470
Em thích múa.
234
00:13:36,520 --> 00:13:38,930
Em có tập mà.
235
00:13:38,980 --> 00:13:40,640
Em chỉ muốn múa thôi.
236
00:13:40,690 --> 00:13:44,650
Em có tập mà.
237
00:13:44,650 --> 00:13:46,650
Ooh, nó cắn mình đây này.
238
00:13:46,650 --> 00:13:48,570
Eww!
239
00:13:54,870 --> 00:13:56,620
Thầy đã gọi chị của em.
240
00:13:56,620 --> 00:14:00,250
Chị ấy bảo đứng chờ ở đây
ngoài hàng hiên.
241
00:14:00,290 --> 00:14:03,210
Ta sẽ thử tập lại vào Chủ Nhật.
242
00:14:10,010 --> 00:14:12,180
Trông có vẻ gì là bị nhiễm độc không?
243
00:14:12,180 --> 00:14:13,300
Có.
244
00:14:14,510 --> 00:14:15,890
Liệu đừng để tao bị bệnh dại đấy.
245
00:14:15,890 --> 00:14:17,510
Nếu em bị bệnh dại
246
00:14:17,520 --> 00:14:19,680
người bắt chó sẽ phải cắt....
247
00:14:19,730 --> 00:14:21,730
Bạn có định chơi búp bê không?
248
00:14:21,770 --> 00:14:24,350
Mày đâu có búp bê.
249
00:14:24,400 --> 00:14:26,650
Đây là Scrump.
250
00:14:27,900 --> 00:14:30,070
Mình làm ra nó nhưng đầu nó to quá.
251
00:14:30,070 --> 00:14:33,610
Nên mình giả vờ như có con gì
đã đẻ trứng trong tai nó, và nó bực
252
00:14:33,660 --> 00:14:36,410
vì nó chỉ còn vài ngày để...
253
00:14:55,550 --> 00:14:57,470
Lilo!
254
00:14:57,470 --> 00:15:06,060
Lilo?
255
00:15:06,060 --> 00:15:07,980
Oh, không.
256
00:15:09,570 --> 00:15:11,400
Cầu trời cho nó về nhà.
257
00:15:16,280 --> 00:15:18,120
Ê, đi đâu phải ngó chứ!
258
00:15:18,120 --> 00:15:19,410
Đồ ngốc!
259
00:15:21,700 --> 00:15:23,660
[Elvis Presley's
"Heartbreak Hotel" playing]
260
00:15:24,830 --> 00:15:27,500
¶ I found a new place to dwell... ¶
261
00:15:27,500 --> 00:15:30,000
Oh, Lilo!
262
00:15:30,000 --> 00:15:32,090
Lilo! Mở cửa, Lilo!
263
00:15:32,130 --> 00:15:33,880
Chị đi đi.
264
00:15:33,880 --> 00:15:35,630
¶ You make me so lonely, baby ¶
265
00:15:35,680 --> 00:15:37,140
Lilo?
266
00:15:37,140 --> 00:15:38,970
Không còn thì giờ đâu em.
267
00:15:38,970 --> 00:15:40,260
¶ l get so lonely... ¶
268
00:15:40,310 --> 00:15:41,810
Để yên cho em chết một mình.
269
00:15:41,810 --> 00:15:43,220
Thôi mà, Lilo
270
00:15:43,230 --> 00:15:45,310
nhân viên Sở Xã hội sắp đến rồi!
271
00:15:45,310 --> 00:15:48,770
¶ You still can find some room... ¶
272
00:15:50,610 --> 00:15:54,240
¶ For broken-hearted lovers
to cry away their gloom ¶
273
00:15:56,660 --> 00:15:59,660
¶ Don't make me so lonely ¶
274
00:15:59,660 --> 00:16:01,160
¶ l get so lonely l could die... ¶
275
00:16:04,210 --> 00:16:06,290
¶ The bellhop's tears keep flowin'... ¶
276
00:16:06,290 --> 00:16:08,460
Chị mà vào được thì em biết tay!
277
00:16:08,460 --> 00:16:11,290
¶ Well, they been so long
on Lonely Street ¶
278
00:16:11,300 --> 00:16:13,880
¶ They ain't ever
gonna look back... ¶
279
00:16:13,920 --> 00:16:15,760
Chị sẽ nhét em vào máy xay thịt
280
00:16:15,800 --> 00:16:17,550
nhấn nút xay và mang ra làm nhân bánh
281
00:16:17,550 --> 00:16:19,050
cho lão nhân viên sở xã hội xơi!
282
00:16:19,050 --> 00:16:20,800
Và khi lão nói: "Ôi chao, ngon tuyệt
283
00:16:20,850 --> 00:16:21,890
Bí quyết là gì?"
284
00:16:21,890 --> 00:16:23,970
Chị sẽ nói...
285
00:16:23,980 --> 00:16:25,480
"đó là tình thương...
286
00:16:25,480 --> 00:16:27,640
và sự chăm sóc."
287
00:16:27,690 --> 00:16:29,690
Xin chào. Uh...
288
00:16:31,230 --> 00:16:33,150
Chắc ông đây là, uh...
289
00:16:33,150 --> 00:16:34,570
'Đồ ngốc' ban nãy.
290
00:16:34,570 --> 00:16:36,570
Oh! Oh...
291
00:16:36,570 --> 00:16:38,740
Tôi, à xin lỗi về việc đó
292
00:16:38,780 --> 00:16:42,080
Nếu tôi biết đó là ông,
dĩ nhiên là tôi đâu có...
293
00:16:42,080 --> 00:16:44,240
À để tôi bồi thường lại cho ông.
294
00:16:44,290 --> 00:16:45,500
Đó là xe thuê.
295
00:16:45,540 --> 00:16:47,540
Cô là người nuôi đứa trẻ đó?
296
00:16:47,580 --> 00:16:49,670
Vâng, tôi là Nani.
297
00:16:49,710 --> 00:16:51,790
Rất vui được biết ông?
298
00:16:51,840 --> 00:16:53,590
Bubbles.
299
00:16:53,590 --> 00:16:54,710
Ông Bubbles.
300
00:16:54,760 --> 00:16:56,050
Tên hơi lạ...
301
00:16:56,050 --> 00:16:57,170
Tôi biết rồi.
302
00:16:57,220 --> 00:16:59,970
Sao, cô có định mời tôi vào
nhà không, Nani?
303
00:16:59,970 --> 00:17:03,100
À... ta có thể ngồi ngoài này nói chuyện.
304
00:17:03,100 --> 00:17:05,270
Không được đâu.
305
00:17:05,270 --> 00:17:07,270
À, vâng...
306
00:17:07,270 --> 00:17:09,600
¶ And though it's
always crowded... ¶
307
00:17:09,650 --> 00:17:11,060
Lối này.
308
00:17:11,060 --> 00:17:12,980
¶ You still can find some room ¶
309
00:17:13,020 --> 00:17:17,240
¶ For broken-hearted lovers
to cry away their gloom ¶
310
00:17:17,240 --> 00:17:20,240
¶ You make me so lonely, baby... ¶
311
00:17:20,240 --> 00:17:23,450
Uh...Xin ông chờ ở đây.
312
00:17:30,250 --> 00:17:32,420
Này!
313
00:17:32,460 --> 00:17:33,920
Vậy thì...
314
00:17:33,920 --> 00:17:36,090
một ly đá chanh nhé?
315
00:17:36,090 --> 00:17:38,260
Cô hay để em cô ở nhà một mình như thế à?
316
00:17:38,260 --> 00:17:40,430
Không, không bao giờ.
317
00:17:41,930 --> 00:17:43,600
À mới đây thì có.
318
00:17:43,640 --> 00:17:47,930
Tôi đã phải ra cửa hàng để mua một ít...
319
00:17:47,930 --> 00:17:49,850
Oh!
320
00:17:49,890 --> 00:17:52,770
Cô để bếp lò cháy khi ra ngoài?
321
00:17:52,770 --> 00:17:53,810
Để lửa riu riu thôi mà!
322
00:17:53,810 --> 00:17:54,860
Nó chỉ mới sôi.
323
00:17:54,860 --> 00:17:55,900
Mmm!
324
00:17:55,900 --> 00:17:59,190
Chỉ để hâm lại thôi.
325
00:17:59,240 --> 00:18:00,450
Em thấy như vậy từ sáng.
326
00:18:00,490 --> 00:18:02,160
Lilo! Em đây rồi.
327
00:18:02,200 --> 00:18:03,870
Bé cưng của chị...
328
00:18:03,870 --> 00:18:06,450
đây là ông Bubbles.
329
00:18:06,450 --> 00:18:09,040
Rất vui được biết cháu.
330
00:18:09,040 --> 00:18:12,040
Đốt tay ông có ghi "Cobra."
331
00:18:13,670 --> 00:18:16,460
Cobra Bubbles.
332
00:18:16,460 --> 00:18:19,210
Trông ông đâu giống nhân viên Sở Xã Hội.
333
00:18:19,220 --> 00:18:21,470
Tôi là nhân viên đặc biệt.
334
00:18:21,510 --> 00:18:24,300
Ông có giết ai chưa?
335
00:18:25,260 --> 00:18:27,510
Đi lạc đề rồi đấy nhé.
336
00:18:27,520 --> 00:18:28,810
Ta hãy nói về cháu nhé.
337
00:18:28,850 --> 00:18:30,680
Cháu có vui không?
338
00:18:33,400 --> 00:18:35,150
Cháu quen rồi.
339
00:18:35,190 --> 00:18:36,610
Cháu được ăn 4 món
340
00:18:36,610 --> 00:18:39,480
và biết qua đường một mình
sau khi nhìn hai bên.
341
00:18:39,490 --> 00:18:42,200
Cháu ngủ trưa và hay bị đánh đòn.
342
00:18:43,030 --> 00:18:44,070
Đánh đòn?
343
00:18:44,070 --> 00:18:45,820
Vâng. Chị cháu đánh cháu
344
00:18:45,870 --> 00:18:47,160
cũng thường.
345
00:18:47,160 --> 00:18:48,450
Có khi năm lần một ngày.
346
00:18:48,490 --> 00:18:50,250
- Bằng gạch.
- Không...
347
00:18:50,290 --> 00:18:51,410
Gạch?
348
00:18:51,460 --> 00:18:53,120
Uh-huh, trong một cái gối.
349
00:18:53,120 --> 00:18:56,040
Thôi, đừng nói vớ vẩn nữa em.
350
00:18:56,040 --> 00:18:59,750
Thôi chạy chơi đi.
351
00:18:59,800 --> 00:19:02,050
Những người khác ở sở xã hội
thấy nó rất dễ thương.
352
00:19:02,050 --> 00:19:03,090
Ông uống nước nhé?
353
00:19:05,010 --> 00:19:08,720
Để tôi cho cô hiểu tình trạng bấp bênh
354
00:19:08,760 --> 00:19:11,270
của cô hiện nay.
355
00:19:11,270 --> 00:19:16,440
Tôi là người được gọi khi
có việc không ổn
356
00:19:16,440 --> 00:19:21,190
và đúng là mọi việc không ổn chút nào.
357
00:19:37,710 --> 00:19:40,420
Cháu phải trừng phạt bạn cháu.
358
00:19:44,340 --> 00:19:47,390
Lần sau nếu cháu bị bỏ một mình nhớ gọi chú.
359
00:19:47,430 --> 00:19:49,510
Yep.
360
00:19:49,560 --> 00:19:54,480
Nếu cô còn thắc mắc thì đúng
là không ổn rồi.
361
00:19:54,520 --> 00:19:57,900
Cho cô 3 ngày để làm tôi đổi ý.
362
00:20:05,610 --> 00:20:07,360
- Blah.
- Eww!
363
00:20:07,410 --> 00:20:09,240
Lilo!
364
00:20:37,600 --> 00:20:39,230
Sao em không chờ ở trường?
365
00:20:39,230 --> 00:20:40,770
Lẽ ra em phải chờ ở đó!
366
00:20:40,770 --> 00:20:42,320
Lilo!
367
00:20:42,320 --> 00:20:46,610
Em không hiểu sao?
Em muốn bị bắt đi à?
368
00:20:46,610 --> 00:20:47,900
Trả lời chị nhanh!
369
00:20:47,910 --> 00:20:48,950
Không!
370
00:20:48,950 --> 00:20:50,240
Không có nghĩa là không hiểu à?
371
00:20:50,240 --> 00:20:51,280
Không!
372
00:20:51,280 --> 00:20:52,330
Không cái gì?
373
00:20:52,330 --> 00:20:54,160
Không!
374
00:21:01,960 --> 00:21:03,250
Em tệ quá!
375
00:21:03,300 --> 00:21:06,840
Sao chị không bán em
và mua thỏ thay chỗ em?!
376
00:21:06,880 --> 00:21:10,180
Ít ra thỏ còn ngoan hơn em!
377
00:21:10,220 --> 00:21:11,970
Thì làm đi! Như vậy chị sẽ vừa lòng
378
00:21:12,010 --> 00:21:14,350
vì nó sẽ khôn hơn em nữa!
379
00:21:14,390 --> 00:21:16,140
Và im lặng hơn!
380
00:21:16,140 --> 00:21:20,020
Chị sẽ thích nó, vì nó cũng ở dơ như chị.
381
00:21:20,020 --> 00:21:22,020
Về phòng đi!
382
00:21:22,060 --> 00:21:24,400
Em đã ở trong phòng rồi!
383
00:21:39,710 --> 00:21:41,120
Này.
384
00:21:41,130 --> 00:21:46,590
Chị mang pizza cho em đây,
phòng khi em đói.
385
00:21:46,590 --> 00:21:49,800
Gia đình ta tan nát rồi, đúng không?
386
00:21:49,840 --> 00:21:51,590
Không.
387
00:21:53,510 --> 00:21:57,060
Cũng có một ít.
388
00:21:57,100 --> 00:21:59,100
Có khi cũng nhiều.
389
00:21:59,100 --> 00:22:01,270
Lẽ ra chị không nên la em.
390
00:22:01,310 --> 00:22:04,770
Chúng mình là chị em.
Đó là việc của chúng mình.
391
00:22:04,770 --> 00:22:06,360
Ừ từ nay trở đi...
392
00:22:06,360 --> 00:22:09,360
Em thích chị làm chị hơn là làm mẹ.
393
00:22:09,360 --> 00:22:12,160
Thế à?
394
00:22:12,160 --> 00:22:13,990
Chị cũng thích em làm em
395
00:22:13,990 --> 00:22:16,330
hơn là thỏ, đúng không?
396
00:22:16,330 --> 00:22:17,700
Oh...
397
00:22:17,700 --> 00:22:19,370
Oh, oh, oh, oh.
398
00:22:20,710 --> 00:22:22,330
Vâng.
399
00:22:22,330 --> 00:22:25,340
Đúng vậy.
400
00:22:25,340 --> 00:22:27,670
Hôm nay em đánh
Mertle Edmonds ở trường.
401
00:22:27,670 --> 00:22:28,960
Em đánh nó?
402
00:22:29,010 --> 00:22:30,840
Em cũng cắn nó nữa.
403
00:22:30,880 --> 00:22:32,430
Em cắn nữa.
404
00:22:32,430 --> 00:22:34,010
Lilo, em không được...
405
00:22:34,010 --> 00:22:37,310
Người ta đối xử với em khác.
406
00:22:37,350 --> 00:22:39,680
Chỉ tại người ta không biết gì để nói.
407
00:22:39,730 --> 00:22:41,140
Chị sẽ cho em biết tại sao.
408
00:22:41,140 --> 00:22:44,100
Nếu em hứa là đừng đánh nhau nữa
409
00:22:44,110 --> 00:22:48,940
chị hứa không la lối em nữa
chỉ trừ những khi đặc biệt.
410
00:22:48,990 --> 00:22:52,030
Thứ ba và ngày lễ cũng được.
411
00:22:52,030 --> 00:22:54,700
Được à? Đồng ý nhé?
412
00:22:54,700 --> 00:22:57,700
Máy ảnh của em hết phim rồi!
413
00:22:57,700 --> 00:23:00,410
Ảnh em chụp đẹp không?
414
00:23:11,130 --> 00:23:12,880
Một vì sao rơi!
415
00:23:17,310 --> 00:23:19,310
Em thấy nó trước, tránh ra, tránh ra!
416
00:23:19,350 --> 00:23:20,970
Em sẽ ước một điều ước!
417
00:23:20,980 --> 00:23:23,480
Sao chị không đi nhanh lên?
418
00:23:23,480 --> 00:23:25,730
Ồ, không!
Sao chị nặng trịch thế này.
419
00:23:25,770 --> 00:23:26,980
Không phải!
420
00:23:26,980 --> 00:23:28,440
Có chứ, Lilo.
421
00:23:28,440 --> 00:23:30,110
Hôm qua cũng như vậy.
422
00:23:30,150 --> 00:23:34,110
Chị gì mà xấu quá!
Đè lên cả em!
423
00:23:34,110 --> 00:23:35,950
Sao chị kỳ quá vậy?!
424
00:23:39,410 --> 00:23:41,750
Lạy Chúa, lại là con nữa.
425
00:23:41,790 --> 00:23:45,420
Con cần có một người làm bạn...
426
00:23:45,460 --> 00:23:48,500
Một người không nghỉ chơi con ra.
427
00:23:48,540 --> 00:23:51,420
Xin Chúa gởi xuống cho con một thiên thần...
428
00:23:51,420 --> 00:23:54,470
Thiên thần dễ thương nhất Ngài có.
429
00:24:40,100 --> 00:24:43,140
Ta vừa đụng cái gì vậy?
430
00:24:45,520 --> 00:24:46,940
Kia kìa.
431
00:24:46,940 --> 00:24:48,690
Nó kẹt dưới thanh chắn.
432
00:24:51,020 --> 00:24:52,860
Phải gọi ai đến, mau lên.
433
00:25:10,330 --> 00:25:13,000
Chúng tôi tìm một con vật có thể tự vệ...
434
00:25:13,000 --> 00:25:15,010
một con gì không chết...
435
00:25:15,050 --> 00:25:16,720
một con thú khoẻ mạnh, cô biết đấy?
436
00:25:16,760 --> 00:25:17,970
Như con tôm hùm.
437
00:25:17,970 --> 00:25:19,260
Lilo, em à.
438
00:25:19,300 --> 00:25:20,930
Đâu có cửa cho tôm hùm ra vào?
439
00:25:20,930 --> 00:25:22,390
Cửa cho chó thì có.
440
00:25:22,390 --> 00:25:23,810
Chúng ta sẽ mua chó.
441
00:25:29,480 --> 00:25:32,190
Rất vui được thấy lại mi lần nữa!
442
00:25:32,190 --> 00:25:34,020
Jumba?
443
00:25:34,030 --> 00:25:36,610
Xin ghi tên và địa chỉ ở cuối trang giấy...
444
00:25:38,570 --> 00:25:41,160
Lồng thú ở trong này.
445
00:25:41,200 --> 00:25:43,990
Vào đi, vào chọn đi.
446
00:25:45,870 --> 00:25:47,870
Chào?
447
00:25:49,870 --> 00:25:51,170
Chào?!
448
00:25:52,960 --> 00:25:56,000
Có "con thú nào" ở đây không?
449
00:26:03,260 --> 00:26:04,850
Chào!
450
00:26:14,940 --> 00:26:15,980
Xin chào.
451
00:26:15,980 --> 00:26:17,980
Hoh... ha...
452
00:26:17,990 --> 00:26:19,900
Chào...
453
00:26:21,280 --> 00:26:22,780
Wow!
454
00:26:22,780 --> 00:26:23,820
Vâng, đúng rồi. Mm-hmm.
455
00:26:23,870 --> 00:26:25,700
Các con chó ở đây rất dễ nuôi.
456
00:26:25,700 --> 00:26:27,540
Chỉ trừ con đó!
457
00:26:27,580 --> 00:26:29,500
Con gì vậy?!
458
00:26:29,540 --> 00:26:30,830
Hình như là con chó, tôi nghĩ vậy.
459
00:26:30,870 --> 00:26:32,420
Nhưng sáng nay nó chết rồi mà.
460
00:26:32,420 --> 00:26:33,960
Nó chết sáng nay?!
461
00:26:33,960 --> 00:26:36,880
Chúng tôi nghĩ rằng nó chết.
Nó bị xe tải cán ngang.
462
00:26:36,880 --> 00:26:39,300
Em thích nó! Lại đây nào.
463
00:26:41,590 --> 00:26:44,550
Oh! Aah!
464
00:26:44,550 --> 00:26:46,390
Em chọn con chó khác được không?
465
00:26:46,430 --> 00:26:48,680
Chúng tôi có nhiều chó khác
đẹp hơn, bé cưng.
466
00:26:48,720 --> 00:26:50,390
Không giỏi bằng nó đâu.
467
00:26:50,390 --> 00:26:52,310
Nó nói được! Chào đi.
468
00:26:52,350 --> 00:26:53,650
He... Hel...
469
00:26:53,650 --> 00:26:55,730
Chó đâu có nói được.
470
00:26:55,730 --> 00:26:56,860
Nhưng nó thì có.
471
00:26:56,900 --> 00:26:59,650
Nhất định phải là con này sao?
472
00:27:03,780 --> 00:27:04,910
Vâng, nó giỏi lắm.
473
00:27:04,910 --> 00:27:06,320
Nhìn là biết rồi.
474
00:27:06,330 --> 00:27:08,330
Em sẽ phải nghĩ ra một cái tên cho nó.
475
00:27:08,330 --> 00:27:11,450
Tên nó là... Stitch.
476
00:27:11,500 --> 00:27:13,040
Đâu phải là cái tên cho chó...
477
00:27:13,040 --> 00:27:14,170
Hmm. Uh-uh, uh-uh-uh.
478
00:27:14,210 --> 00:27:15,710
...ở Ailen...
479
00:27:15,710 --> 00:27:17,540
nhưng ở đây tên đó hay lắm.
480
00:27:17,550 --> 00:27:19,050
Thế thì tên Stitch.
481
00:27:19,050 --> 00:27:20,880
Và đây là hai đô lệ phí giấy phép nuôi chó.
482
00:27:20,880 --> 00:27:22,510
Em muốn mua nó!
483
00:27:22,510 --> 00:27:24,840
Cho em mượn hai đô nhé?
484
00:27:30,390 --> 00:27:32,390
Nó thuộc về em rồi đấy.
485
00:27:32,390 --> 00:27:34,060
Mi là của ta.
486
00:27:34,100 --> 00:27:36,440
Rốt cuộc nó làm gì vậy?
487
00:27:36,480 --> 00:27:38,020
Shh! lm lặng.
488
00:27:38,020 --> 00:27:39,650
Nó lắng nghe chúng ta đó.
489
00:27:41,570 --> 00:27:43,570
Tai nó tốt cỡ nào?
490
00:27:43,610 --> 00:27:45,450
Tôi cho rằng, nó có thể...
491
00:27:51,950 --> 00:27:54,120
Sao mi không chạy?
492
00:27:56,630 --> 00:27:58,130
Đến ngay, chị đến ngay!
493
00:27:58,130 --> 00:27:59,420
Ngừng tay!
494
00:27:59,460 --> 00:28:01,710
Tôi vừa nhận định tình hình này
495
00:28:01,710 --> 00:28:03,210
là quá nguy hiểm!
496
00:28:03,220 --> 00:28:05,380
Đừng lo, không bắn trúng cô bé đâu.
497
00:28:05,430 --> 00:28:09,390
Đừng. Cô bé đó là thức ăn cho muỗi.
498
00:28:09,430 --> 00:28:12,720
Này, học hỏi đi.
499
00:28:12,730 --> 00:28:15,060
Dùng một cô bé làm bia đỡ đạn.
500
00:28:15,100 --> 00:28:17,100
Đúng là hèn ngay cả với mi!
501
00:28:17,100 --> 00:28:19,190
Whoo-hoo!
502
00:28:19,230 --> 00:28:20,360
Bah!
503
00:28:20,360 --> 00:28:21,400
Xé nát nó ra
504
00:28:21,400 --> 00:28:23,230
bằng tay không!
505
00:28:23,240 --> 00:28:24,360
Ông điên rồi à?!
506
00:28:24,400 --> 00:28:25,700
Cái gì vậy, Stitch?
507
00:28:25,740 --> 00:28:27,990
Không ai thấy ta được!
508
00:28:29,700 --> 00:28:32,200
Chó hư, cái gì cũng sủa!
509
00:28:33,500 --> 00:28:36,000
Không bắn được, không ai thấy.
510
00:28:36,000 --> 00:28:37,540
Nhìn ông kìa!
511
00:28:37,540 --> 00:28:39,630
Trông ông như con quái vật.
512
00:28:39,670 --> 00:28:41,340
Phải hòa nhập chứ.
513
00:28:41,590 --> 00:28:44,010
Thôi được, phải làm việc thôi.
514
00:28:44,050 --> 00:28:46,550
Cứ ở trong thành phố và tránh
đường lớn, OK?.
515
00:28:46,590 --> 00:28:47,720
Một giờ sẽ gặp lại.
516
00:28:47,720 --> 00:28:49,470
Hmm?
517
00:28:49,510 --> 00:28:50,550
Oh!
518
00:28:50,550 --> 00:28:51,600
Ah!
519
00:28:56,640 --> 00:28:59,650
Thôi, có lẽ đã đến giờ đi rồi.
520
00:29:01,440 --> 00:29:03,440
Còn Stitch?
521
00:29:10,030 --> 00:29:11,240
Các bạn!
522
00:29:15,290 --> 00:29:17,290
Mày muốn gì nữa?
523
00:29:17,290 --> 00:29:18,710
Mình xin lỗi đã cắn bạn
524
00:29:18,710 --> 00:29:20,170
và kéo tóc bạn
525
00:29:20,170 --> 00:29:22,250
và đấm vào mặt bạn.
526
00:29:22,300 --> 00:29:24,130
Không nhận lời xin lỗi.
527
00:29:24,170 --> 00:29:28,130
Tránh đường ra, kẻo tao đụng mày đó.
528
00:29:28,130 --> 00:29:30,640
Mình có con chó mới.
Tên nó là Stitch.
529
00:29:30,680 --> 00:29:34,390
Thật là con vật xấu nhất
mà tao từng thấy.
530
00:29:34,390 --> 00:29:36,640
- Phải rồi.
- Đúng rồi.
531
00:29:36,640 --> 00:29:38,020
Gớm quá! Bảo nó tránh ra!
532
00:29:38,020 --> 00:29:39,440
Rủi bệnh làm sao?
533
00:29:44,530 --> 00:29:46,360
Có ai làm gì giúp với!
534
00:29:46,360 --> 00:29:47,740
Hay quá! Bây giờ nó chạy luôn rồi.
535
00:29:47,740 --> 00:29:50,570
Chương trình tiêu diệt của nó
đã bắt đầu làm việc.
536
00:29:50,570 --> 00:29:53,370
Nó sẽ tìm đường đến các thành phố lớn
537
00:29:53,370 --> 00:29:55,120
nó sẽ phá hủy các đường thoát nước
538
00:29:55,160 --> 00:29:58,460
đảo bảng chỉ đường và lấy hết
giày trái của mọi người.
539
00:30:16,810 --> 00:30:19,940
Sống trên đảo không có
thành phố lớn cũng hay.
540
00:30:23,810 --> 00:30:26,650
Mi có sao không?
541
00:30:27,530 --> 00:30:30,600
[Rock intro to Elvis Presley
singing "Stuck on You"]
542
00:30:30,700 --> 00:30:33,740
¶ Doo-doo, doo-doo ¶
543
00:30:33,780 --> 00:30:37,160
¶ You can shake an apple
off an apple tree ¶
544
00:30:37,200 --> 00:30:41,160
¶ Shake-a, shake-a, sugar,
but you'll never shake me ¶
545
00:30:41,170 --> 00:30:42,920
- ¶ Uh-uh-uh ¶
- ¶ Doo-doo-doo ¶
546
00:30:42,920 --> 00:30:44,750
¶ No, siree, uh-uh... ¶
547
00:30:44,790 --> 00:30:46,090
Uh-uh.
548
00:30:46,090 --> 00:30:47,380
¶....Doo-doo-doo ¶
549
00:30:47,380 --> 00:30:49,210
¶ Doo-doo-doo ¶
550
00:30:49,260 --> 00:30:50,920
¶ l'm gonna stick like glue ¶
551
00:30:50,970 --> 00:30:53,300
¶ Stick because l'm... ¶
552
00:30:53,340 --> 00:30:55,760
¶ Stuck on you ¶
553
00:30:55,810 --> 00:30:57,100
¶ l'm gonna run my fingers ¶
554
00:30:57,140 --> 00:31:00,430
¶ Through your long, black hair... ¶
555
00:31:00,480 --> 00:31:01,890
Lại đằng này, anh bạn nhỏ.
556
00:31:01,890 --> 00:31:03,810
¶ Squeeze you tighter
than a grizzly bear ¶
557
00:31:03,810 --> 00:31:05,230
- ¶ Uh-uh-uh ¶
- ¶ Doo-doo-doo ¶
558
00:31:05,230 --> 00:31:06,900
¶ Yes, siree, uh-huh ¶
559
00:31:06,900 --> 00:31:09,570
¶ Doo-doo-doo, doo-doo-doo ¶
560
00:31:09,570 --> 00:31:12,400
¶ l'm gonna stick like glue ¶
561
00:31:12,410 --> 00:31:14,910
¶ Stick because l'm... ¶
562
00:31:14,950 --> 00:31:17,280
¶ Stuck on you ¶
563
00:31:17,290 --> 00:31:19,700
¶ Hide in the kitchen ¶
564
00:31:19,700 --> 00:31:21,870
¶ Hide in the hall ¶
565
00:31:21,910 --> 00:31:24,790
¶ Ain't gonna do you no good at all ¶
566
00:31:24,790 --> 00:31:28,170
¶ 'Cause once l catch ya
and the kissin' starts ¶
567
00:31:28,210 --> 00:31:31,920
¶ A team o' wild horses
couldn't tear us apart ¶
568
00:31:31,970 --> 00:31:35,680
¶ Try to take a tiger
from his daddy's side... ¶
569
00:31:37,180 --> 00:31:41,140
Khi nào chịu thua, cứ nói nhé, hả?
570
00:31:41,180 --> 00:31:42,230
Whee!
571
00:31:42,230 --> 00:31:44,060
¶ Uh-uh-uh... ¶
572
00:31:44,310 --> 00:31:48,900
Yeah!
573
00:32:20,220 --> 00:32:22,310
Mi đây này.
574
00:32:22,310 --> 00:32:25,850
Mức độ hung dữ của mi đến đây.
575
00:32:25,900 --> 00:32:29,610
Với một con chó kích cỡ của mày,
như thế là quá nhiều.
576
00:32:29,610 --> 00:32:31,360
Vụ này phải xem lại.
577
00:32:31,400 --> 00:32:32,820
Trời ơi, Lilo!
578
00:32:32,820 --> 00:32:34,740
Chó của em không được ngồi bàn.
579
00:32:34,780 --> 00:32:37,990
Stitch đang buồn.
Nó cần món tráng miệng.
580
00:32:37,990 --> 00:32:40,160
Em không ăn món khoai tây ngọt à?
581
00:32:40,200 --> 00:32:41,580
Chị tưởng em thích chứ?
582
00:32:41,580 --> 00:32:42,870
Món tráng miệng!
583
00:32:47,120 --> 00:32:49,040
David!
584
00:32:49,090 --> 00:32:50,920
Em có một con chó mới.
585
00:32:50,960 --> 00:32:52,880
Oh! Chắc đó là chó không đấy?
586
00:32:52,920 --> 00:32:54,340
À há.
587
00:32:54,340 --> 00:32:57,630
Trước đây khi chưa bị xe đụng
nó đẹp hơn nhiều.
588
00:32:57,680 --> 00:32:59,430
Yum!
589
00:33:01,140 --> 00:33:02,640
Ê!...
590
00:33:02,640 --> 00:33:04,470
Gớm!
591
00:33:09,310 --> 00:33:10,610
Eww!
592
00:33:10,650 --> 00:33:12,400
Nani, chào!
593
00:33:12,440 --> 00:33:15,820
Anh lại bị phỏng à?
594
00:33:15,860 --> 00:33:17,320
Không, chỉ một chút tai nạn sân khấu.
595
00:33:17,320 --> 00:33:18,990
Này, anh đang định
596
00:33:19,030 --> 00:33:21,620
nếu chiều nay em...
597
00:33:21,660 --> 00:33:24,790
David, em nói rồi đấy, em không thể. Em...
598
00:33:26,460 --> 00:33:28,460
Em có rất nhiều việc phải lo
599
00:33:28,460 --> 00:33:31,420
Anh biết, anh chỉ nghĩ thế,
biết đâu em thích...
600
00:33:31,420 --> 00:33:33,040
Anh hôi như thùng dầu hôi vậy.
601
00:33:34,460 --> 00:33:35,760
Thôi, em đi đây.
602
00:33:35,800 --> 00:33:38,930
Thằng bé ở bàn 3 lại ném bánh
xuống đất nữa.
603
00:33:38,970 --> 00:33:40,970
Khi khác nhé?
604
00:33:41,010 --> 00:33:42,300
Đừng lo.
605
00:33:42,350 --> 00:33:45,060
Chị ấy thích mông và mái tóc
bụi đời của anh.
606
00:33:45,060 --> 00:33:47,060
Em biết, em có đọc nhật ký chị ấy.
607
00:33:47,060 --> 00:33:48,690
Tóc này mà bụi đời?
608
00:33:50,270 --> 00:33:52,110
Blech!
609
00:34:00,110 --> 00:34:02,780
Oh! Mmm!
610
00:34:02,780 --> 00:34:04,700
Aha! Nhìn xem có thứ gì mới này!
611
00:34:04,700 --> 00:34:06,330
Còng đâu rồi?
612
00:34:06,330 --> 00:34:07,790
Có, đây.
613
00:34:07,790 --> 00:34:10,040
Ow! Giữ lấy nó, nhanh!
614
00:34:10,040 --> 00:34:12,710
Ở yên một chút xíu...
615
00:34:14,670 --> 00:34:15,710
Aah!
616
00:34:27,100 --> 00:34:29,680
Này, Nani!
617
00:34:29,690 --> 00:34:30,810
Chó của cô đó à?
618
00:34:30,850 --> 00:34:32,230
Uh...
619
00:34:32,230 --> 00:34:34,400
Mọi việc ổn cả rồi.
620
00:34:34,400 --> 00:34:36,320
Xin cô cứ làm việc tiếp.
Không sao đâu.
621
00:34:36,360 --> 00:34:39,190
Đầu của bà sao sưng to thế?
622
00:34:39,200 --> 00:34:41,280
Chỉ tại bà ấy xấu thế thôi.
623
00:34:41,280 --> 00:34:43,450
Anh à...
624
00:34:43,450 --> 00:34:44,820
Ông ấy đùa đó mà.
625
00:34:44,830 --> 00:34:46,330
Xấu... Nhìn tôi đi...
626
00:34:46,330 --> 00:34:48,410
Như thế này không được đâu!
627
00:34:48,410 --> 00:34:49,910
Uh, Nh...nhưng
628
00:34:49,910 --> 00:34:51,040
Mm-mm.
629
00:34:51,040 --> 00:34:53,290
Gì?
630
00:34:53,290 --> 00:34:55,880
Ai lại muốn làm việc ở...
631
00:34:55,920 --> 00:34:58,000
cái nhà hàng dỏm này chứ.
632
00:34:58,050 --> 00:35:00,220
Lại đây, Lilo.
633
00:35:04,180 --> 00:35:08,140
Chị mất việc vì Stitch và em à?
634
00:35:08,180 --> 00:35:10,430
Không. Lão chủ quán là
một con quỷ hút máu người
635
00:35:10,430 --> 00:35:13,980
và hắn muốn chị cũng thành quỷ
như hắn.
636
00:35:13,980 --> 00:35:17,440
Mình biết ngay mà.
637
00:35:17,440 --> 00:35:18,940
Đây là một căn nhà rất tuyệt.
638
00:35:18,940 --> 00:35:20,570
Mi sẽ thích lắm.
639
00:35:21,900 --> 00:35:22,950
Thấy chưa?
640
00:35:22,950 --> 00:35:24,700
Uh, Lilo...
641
00:35:24,700 --> 00:35:25,740
Thật thoải mái!
642
00:35:27,160 --> 00:35:28,370
- Hey!
- Hey!
643
00:35:28,410 --> 00:35:30,080
Mày làm sao vậy hả?
644
00:35:30,120 --> 00:35:31,960
Coi chừng thiên thần của em!
645
00:35:32,000 --> 00:35:33,460
Đây không phải là thiên thần, Lilo.
646
00:35:33,460 --> 00:35:35,290
Chị còn không chắc đó là
một con chó nữa.
647
00:35:35,290 --> 00:35:37,130
Phải mang trả nó lại thôi.
648
00:35:37,130 --> 00:35:39,630
Nó chỉ bực dọc vì đến giờ đi ngủ của nó.
649
00:35:39,670 --> 00:35:41,340
Thấy sợ nó quá, Lilo à.
650
00:35:41,340 --> 00:35:43,680
Chị sẽ không thể ngủ khi nó
được thả lỏng trong nhà như vậy.
651
00:35:43,720 --> 00:35:46,050
Chị cũng tự do trong nhà suốt
652
00:35:46,050 --> 00:35:47,350
em ngủ cũng được vậy!
653
00:35:47,350 --> 00:35:48,720
Ê, mi làm gì vậy?
654
00:35:48,720 --> 00:35:51,060
Ngừng lại, Stitch!
655
00:35:51,100 --> 00:35:52,680
Hey!
656
00:35:55,310 --> 00:35:56,900
Nhìn nó đi, Lilo.
657
00:35:56,900 --> 00:35:59,150
Thấy rồi là nó bị biến thái từ
một thứ gì khác!
658
00:35:59,190 --> 00:36:00,570
Phải mang trả nó thôi.
659
00:36:00,570 --> 00:36:02,490
Nó là chó mồ côi khi ta nhận nuôi nó!
660
00:36:02,530 --> 00:36:04,610
Còn "O'hana"?
661
00:36:04,660 --> 00:36:06,490
Nó chưa ở nhà này lâu như vậy.
662
00:36:06,530 --> 00:36:10,700
Em cũng không. Bố nói O'hana
có nghĩa là gia đình.
663
00:36:13,210 --> 00:36:14,580
Huh?
664
00:36:14,580 --> 00:36:16,250
O'hana có nghĩa là gia đình.
665
00:36:16,290 --> 00:36:17,670
Và gia đình có nghĩa là...
666
00:36:17,670 --> 00:36:19,670
...không ai bị bỏ rơi.
667
00:36:19,670 --> 00:36:20,960
Hay là?
668
00:36:21,010 --> 00:36:22,300
Hay là bị bỏ quên.
669
00:36:22,300 --> 00:36:23,670
Chị biết, chị biết rồi.
670
00:36:23,670 --> 00:36:26,720
Chị không thích em dùng chữ
O'hana chống lại chị.
671
00:36:28,010 --> 00:36:29,300
Mmm.
672
00:36:31,680 --> 00:36:33,850
Đừng lo, mi có thể ngủ gần ta.
673
00:36:38,980 --> 00:36:42,360
Xem con chó con tò mò kìa.
674
00:36:42,360 --> 00:36:46,530
Đây là phòng ta, còn đây là giường mi.
675
00:36:46,530 --> 00:36:49,120
Còn đây là búp bê và bình bú của mi.
676
00:36:49,160 --> 00:36:50,830
Thấy chưa, đâu có đổ.
677
00:36:50,870 --> 00:36:53,040
Ta rót đầy cà phê đó.
678
00:36:53,040 --> 00:36:55,540
Ngoan lắm. Bây giờ đi ngủ nào.
679
00:36:57,170 --> 00:36:58,210
Hey!
680
00:36:58,210 --> 00:37:00,630
Trả đây!
681
00:37:02,510 --> 00:37:03,920
Nằm xuống!
682
00:37:05,340 --> 00:37:06,930
Mmm!
683
00:37:06,930 --> 00:37:08,340
Cẩn thận chứ!
684
00:37:08,340 --> 00:37:09,970
Đừng bao giờ đụng đến!
685
00:37:09,970 --> 00:37:12,060
Đừng bao giờ chạm vào nó.
686
00:37:17,810 --> 00:37:19,730
Đừng! Không được bứt đầu nó!
687
00:37:19,770 --> 00:37:22,020
Nó vừa được giải phẫu xong.
688
00:37:23,820 --> 00:37:27,110
Đừng! Không được xé tranh.
689
00:37:31,910 --> 00:37:33,580
Mmm...
690
00:37:33,580 --> 00:37:35,160
Đó.
691
00:37:35,160 --> 00:37:37,750
Sao mi phá hoại mọi thứ vậy?
692
00:37:37,790 --> 00:37:40,580
Sao không tìm cách làm ra một điều gì đó?
693
00:37:56,060 --> 00:37:57,730
Ah!
694
00:37:57,730 --> 00:37:59,480
Wow. San Francisco.
695
00:38:09,530 --> 00:38:11,160
Cứu tôi!
696
00:38:12,740 --> 00:38:15,740
Eek!
697
00:38:15,750 --> 00:38:18,160
Không cho mi uống cà phê nữa.
698
00:38:20,710 --> 00:38:23,290
Con bé đó chỉ phí thời gian vô ích.
699
00:38:23,290 --> 00:38:27,260
6-2-6 không thể quên chương
trình phá hoại bên trong nó.
700
00:38:28,970 --> 00:38:30,260
Ooh!
701
00:38:30,260 --> 00:38:33,970
Nó sẽ xô đổ đủ thứ.
702
00:38:34,010 --> 00:38:35,310
Làm gì đấy hả?
703
00:38:35,310 --> 00:38:36,430
Đâu có gì!
704
00:38:36,470 --> 00:38:38,310
Đưa đây tôi thử với.
705
00:38:38,310 --> 00:38:39,810
Không!
706
00:38:39,810 --> 00:38:41,100
Đưa đây! Đưa đây tôi thử!
707
00:38:41,150 --> 00:38:44,020
Ông ganh vì tôi đẹp đấy à?
708
00:38:44,020 --> 00:38:45,320
Đứng yên đó.
709
00:38:45,360 --> 00:38:48,650
Một chú muỗi đã chọn tôi để đáp xuống.
710
00:38:48,690 --> 00:38:51,700
Thật xinh đẹp!
711
00:38:51,700 --> 00:38:53,070
Lại một con nữa.
712
00:38:53,070 --> 00:38:56,280
Một con nữa! Cả một đàn muỗi.
713
00:38:56,290 --> 00:38:57,660
Chúng nó thích tôi!
714
00:38:57,660 --> 00:39:01,210
Chúng đang đánh hơi tôi.
715
00:39:01,210 --> 00:39:03,920
Bây giờ chúng, um, chúng...
716
00:39:08,210 --> 00:39:10,300
Chắc là một con koala?
717
00:39:10,340 --> 00:39:11,550
Một con koala hung dữ.
718
00:39:11,590 --> 00:39:12,880
Vuốt ve nó cũng không được.
719
00:39:12,890 --> 00:39:16,180
Nó cứ nhìn em như thể nó
sắp ăn thịt em vậy.
720
00:39:18,680 --> 00:39:20,850
A lô?
721
00:39:20,890 --> 00:39:22,890
Nani?
722
00:39:24,690 --> 00:39:26,860
A lô?
723
00:39:26,900 --> 00:39:29,570
Em còn đó không?
724
00:39:32,740 --> 00:39:34,660
Vụ này bắt đầu hay đây.
725
00:39:34,660 --> 00:39:35,700
Cái gì?
726
00:39:35,700 --> 00:39:38,740
6-2-6 được lập trình để trở thành quái vật
727
00:39:38,740 --> 00:39:42,040
nhưng bây giờ nó không còn gì
để phá hủy nữa.
728
00:39:42,040 --> 00:39:46,290
Ta chưa bao giờ cho nó
một mục đích nào khác.
729
00:39:46,290 --> 00:39:50,630
Không biết cảm giác không có gì...
730
00:39:50,630 --> 00:39:56,600
thậm chí không có ký ức
lúc thức dậy giữa đêm khuya?
731
00:40:04,480 --> 00:40:05,770
Nah!
732
00:40:09,480 --> 00:40:10,980
Hmm.
733
00:40:12,820 --> 00:40:14,110
Hmm...
734
00:40:28,130 --> 00:40:29,880
Đó là chú vịt con xấu xí.
735
00:40:29,920 --> 00:40:32,920
Thấy chưa? Nó buồn vì chỉ có một mình
736
00:40:32,920 --> 00:40:34,670
và không ai muốn có nó
737
00:40:34,680 --> 00:40:37,720
nhưng trên trang này, gia đình nó
nghe nó khóc
738
00:40:37,760 --> 00:40:39,260
và họ tìm thấy nó.
739
00:40:39,260 --> 00:40:41,430
Thế là chú vịt con xấu xí hạnh phúc
740
00:40:41,470 --> 00:40:43,980
vì đã biết gốc gác mình ở đâu.
741
00:40:46,400 --> 00:40:48,150
Hmm...
742
00:40:52,940 --> 00:40:55,950
Muốn nghe nhạc vua Elvis không?
743
00:40:55,950 --> 00:40:59,160
Trông mi có vẻ mê nhạc Elvis đấy.
744
00:41:02,660 --> 00:41:04,660
Nani.
745
00:41:04,710 --> 00:41:06,620
Nani!
746
00:41:06,620 --> 00:41:08,290
Uh... gì thế?
747
00:41:08,290 --> 00:41:10,130
Nhìn này.
748
00:41:14,380 --> 00:41:18,260
[Elvis Presley's voice]:
¶ We can't go on together ¶
749
00:41:18,300 --> 00:41:20,890
¶ With suspicious minds... ¶
750
00:41:20,930 --> 00:41:23,350
¶ Suspicious minds... ¶
751
00:41:23,350 --> 00:41:26,390
¶ We can build our dreams... ¶
752
00:41:26,390 --> 00:41:27,600
¶ On suspicious minds... ¶
753
00:41:32,020 --> 00:41:35,070
Nghe nói cô vừa mất việc.
754
00:41:35,070 --> 00:41:37,490
À, thật ra tôi xin nghỉ việc.
755
00:41:37,530 --> 00:41:40,660
vì...à giờ giấc không thích hợp
756
00:41:40,700 --> 00:41:43,120
cho việc nuôi dạy một đứa bé...
757
00:41:43,160 --> 00:41:44,740
Hey!
758
00:41:44,790 --> 00:41:47,210
Xin lỗi ông.
759
00:41:47,250 --> 00:41:49,080
Cái quái gì vậy?
760
00:41:49,130 --> 00:41:50,540
Đó là chó con của cháu.
761
00:41:50,540 --> 00:41:53,670
Thật à?
762
00:41:55,460 --> 00:41:57,720
Cho đến giờ, tôi đã hết sức dễ dãi
763
00:41:57,720 --> 00:42:00,590
và kiên nhẫn chờ đợi
764
00:42:00,600 --> 00:42:03,390
nhưng tôi không thể bỏ qua
sự việc là cô đang thất nghiệp
765
00:42:03,390 --> 00:42:05,560
Cô rõ chưa?
766
00:42:05,600 --> 00:42:07,600
Rất rõ ạ.
767
00:42:07,600 --> 00:42:09,690
Lần sau nếu tôi thấy con chó này
768
00:42:09,690 --> 00:42:13,060
Nó phải cư xử sao cho thật gương
mẫu rõ chưa?
769
00:42:13,070 --> 00:42:15,650
Thưa rõ.
770
00:42:15,650 --> 00:42:16,780
Một công việc mới.
771
00:42:16,780 --> 00:42:19,450
Một công dân gương mẫu.
772
00:42:20,780 --> 00:42:22,450
Xin chào.
773
00:42:22,470 --> 00:42:25,440
[Elvis Presley's "Devil in
Disguise" intro plays]
774
00:42:25,790 --> 00:42:27,000
¶ You look like an angel... ¶
775
00:42:27,040 --> 00:42:28,160
Bà Hasagawa?
776
00:42:28,160 --> 00:42:31,040
Tôi đến vì mục tuyển người trên báo.
777
00:42:31,040 --> 00:42:33,040
Elvis Presley trước đây
là một công dân gương mẫu.
778
00:42:33,090 --> 00:42:34,380
¶ Walk like an angel... ¶
779
00:42:34,380 --> 00:42:36,460
Ta có tổng kết các đặc tính của ông ấy
780
00:42:36,460 --> 00:42:37,670
để mi có thể luyện tập.
781
00:42:37,720 --> 00:42:39,470
Mục một là nhảy múa.
782
00:42:39,470 --> 00:42:41,050
Không nói chuyện được, cháu à.
783
00:42:41,050 --> 00:42:43,720
Bà đang chờ người đến trả lời bài báo.
784
00:42:43,720 --> 00:42:45,100
Thì cháu đến vì nó đây.
785
00:42:45,100 --> 00:42:46,390
Hãy chống nạnh.
786
00:42:46,390 --> 00:42:48,310
Bây giờ làm theo nhé.
787
00:42:50,730 --> 00:42:52,230
Ooh-hoo.
788
00:42:52,230 --> 00:42:54,230
¶ You fooled me
with your kisses... ¶
789
00:42:54,230 --> 00:42:55,820
À, bài báo của bà đây mà.
790
00:42:55,860 --> 00:42:57,780
Cháu biết rồi!
791
00:42:57,820 --> 00:43:01,200
¶ Heaven knows how you lied to me ¶
792
00:43:01,240 --> 00:43:02,820
¶ You're not the way... ¶
793
00:43:02,870 --> 00:43:05,200
Whoa, whoa!
794
00:43:05,240 --> 00:43:08,200
Sao bỗng nhiên tối sầm thế này?
795
00:43:08,200 --> 00:43:10,370
Tôi biết pha cà phê rất rành.
796
00:43:10,370 --> 00:43:11,750
Qua bước hai.
797
00:43:11,750 --> 00:43:12,870
¶ Walk like an angel... ¶
798
00:43:12,920 --> 00:43:14,330
Elvis đàn guita. Này.
799
00:43:14,340 --> 00:43:15,540
¶ Talk like an angel... ¶
800
00:43:15,590 --> 00:43:20,510
Cầm như thế này, để ngón tay đây.
801
00:43:20,550 --> 00:43:22,300
Thấy chưa? Thử đi.
802
00:43:24,390 --> 00:43:26,970
...và tôi pha cappucino và cà phê sữa với...
803
00:43:27,010 --> 00:43:29,270
Rất tiếc, Nani,
nhưng tôi vừa nhận Teddy
804
00:43:29,270 --> 00:43:31,020
và mùa du lịch cũng hết rồi cho nên...
805
00:43:44,070 --> 00:43:45,200
Em thích ngồi tiếp tân.
806
00:43:45,240 --> 00:43:46,620
¶ You look like an angel...¶
807
00:43:46,620 --> 00:43:48,290
Em thích trả lời điện thoại...
808
00:43:48,290 --> 00:43:49,870
Đúng là lãng mạn.
809
00:43:49,870 --> 00:43:51,080
¶ Walk like an angel...¶
810
00:43:51,080 --> 00:43:54,370
Trông bà ấy có vẻ cần tình yêu đấy.
811
00:43:54,380 --> 00:43:58,250
¶ Talk like an angel, but l got wise...¶
812
00:43:58,300 --> 00:44:00,130
Có thể có một chỗ.
813
00:44:00,130 --> 00:44:01,800
Rồi. Bây giờ hôn tay bà ấy đi.
814
00:44:03,590 --> 00:44:05,090
¶ The devil in disguise...¶
815
00:44:05,090 --> 00:44:08,220
Hẳn Elvis cũng có ngày xui rủi chứ.
816
00:44:08,260 --> 00:44:09,470
Tôi có thể bơi ra cứu người?
817
00:44:09,470 --> 00:44:10,890
¶ l thought that l was in heaven...¶
818
00:44:10,890 --> 00:44:12,310
Cũng đúng là chúng tôi đang cần người.
819
00:44:12,310 --> 00:44:13,350
Thật à?
820
00:44:13,350 --> 00:44:14,390
Bắt đầu nhé.
821
00:44:14,400 --> 00:44:15,600
¶ But l was sure surprised... ¶
822
00:44:15,610 --> 00:44:17,020
Nối loa đấy nhé.
823
00:44:17,020 --> 00:44:18,320
Oh, thật tuyệt!
824
00:44:18,360 --> 00:44:20,780
Cô không biết tôi cần việc làm này đến đâu.
825
00:44:20,820 --> 00:44:22,820
¶ The devil in your eyes ¶
826
00:44:22,860 --> 00:44:24,450
¶ You're the devil in disguise... ¶
827
00:44:24,490 --> 00:44:25,530
Hát đi!
828
00:44:25,530 --> 00:44:26,740
Đàn đi!
829
00:44:27,950 --> 00:44:30,910
¶ The devil in disguise ¶
830
00:44:46,590 --> 00:44:49,180
¶ You're the devil in disguise... ¶
831
00:44:49,220 --> 00:44:50,260
Đừng bu quanh nó!
832
00:44:50,260 --> 00:44:51,310
¶ Oh, yes, you are ¶
833
00:44:51,310 --> 00:44:53,060
¶ The devil in disguise... ¶
834
00:44:55,810 --> 00:44:57,400
¶ The devil in disguise, oh, yes... ¶
835
00:44:57,400 --> 00:44:58,440
Đừng đàn nữa!
836
00:45:36,770 --> 00:45:38,600
Hey, Lilo!
837
00:45:38,600 --> 00:45:41,360
Sao rồi ... Nani?
838
00:45:41,360 --> 00:45:43,860
Bọn em xui xẻo quá.
839
00:45:47,610 --> 00:45:49,700
Hmm...
840
00:45:49,740 --> 00:45:51,740
Này, có lẽ anh không là bác sĩ
841
00:45:51,780 --> 00:45:54,580
nhưng anh biết không có thuốc
nào trị bệnh rầu rĩ
842
00:45:54,620 --> 00:45:57,500
tốt hơn vài tấm ván
843
00:45:57,500 --> 00:45:59,170
và vài con sóng đẹp.
844
00:45:59,170 --> 00:46:01,590
Em thấy sao?
845
00:46:01,630 --> 00:46:04,840
Em thấy đó là ý tưởng tuyệt vời.
846
00:46:05,090 --> 00:46:08,050
- ¶ Aloha e, aloha e ¶
- ¶ Aloha e, aloha e ¶
847
00:46:08,050 --> 00:46:11,430
- ¶ 'Ano'ai ke aloha e ¶
- ¶ 'Ano'ai ke aloha e ¶
848
00:46:11,430 --> 00:46:14,970
- ¶ Aloha e, aloha e ¶
- ¶ Aloha e, aloha e ¶
849
00:46:14,970 --> 00:46:16,730
¶ 'Ano'ai ke aloha e ¶
850
00:46:16,770 --> 00:46:19,020
¶ 'Ano'ai ke aloha e... ¶
851
00:46:29,700 --> 00:46:31,360
¶ There's no place l'd rather be ¶
852
00:46:31,370 --> 00:46:33,200
¶ Than on my surfboard out at sea ¶
853
00:46:33,240 --> 00:46:35,660
¶ Lingering in the ocean blue ¶
854
00:46:35,700 --> 00:46:38,040
¶ And if l had one wish come true ¶
855
00:46:38,040 --> 00:46:42,000
¶ l'd surf till the sun sets
beyond the horizon ¶
856
00:46:42,040 --> 00:46:43,960
¶ Awikiwiki, mai lohilohi ¶
857
00:46:43,960 --> 00:46:46,710
¶ Lawe mai i ko papa he'e nalu ¶
858
00:46:46,710 --> 00:46:51,890
¶ Flying by on a Hawaiian
roller coaster ride ¶
859
00:46:54,560 --> 00:46:56,220
¶ Awikiwiki, mai lohilohi ¶
860
00:46:56,220 --> 00:46:58,560
¶ Lawe mai i ko papa he'e nalu ¶
861
00:46:58,560 --> 00:47:00,560
¶ Pi'i na nalu, la lahalaha ¶
862
00:47:00,560 --> 00:47:02,230
¶ O ka moana, hanupanupa ¶
863
00:47:02,230 --> 00:47:04,730
- ¶ Lalala i ka la hanahana ¶
- Whoo!
864
00:47:04,770 --> 00:47:07,360
- ¶ Me ke kai hoene i ka pu'e one ¶
- Whoo! Yeah!
865
00:47:07,360 --> 00:47:09,360
¶ Helehele mai kakou e ¶
866
00:47:09,360 --> 00:47:11,530
¶ Hawaiian roller coaster ride ¶
867
00:47:11,570 --> 00:47:13,320
¶ There's no place l'd rather be ¶
868
00:47:13,370 --> 00:47:15,530
¶ Than on a seashore dry, wet free ¶
869
00:47:15,580 --> 00:47:17,660
¶ On golden sand is where l'd lay ¶
870
00:47:17,700 --> 00:47:19,700
¶ And if l only had my way ¶
871
00:47:19,710 --> 00:47:23,880
¶ l'd play till the sun sets
beyond the horizon ¶
872
00:47:23,880 --> 00:47:25,710
¶ Lalala i ka la hanahana ¶
873
00:47:25,710 --> 00:47:28,210
¶ Me ke kai hoene i ka pu'e one ¶
874
00:47:28,210 --> 00:47:32,880
¶ lt's time to try the Hawaiian
roller coaster ride ¶
875
00:47:35,680 --> 00:47:38,640
¶ Hang loose, hang ten,
howzit, shake a shaka ¶
876
00:47:38,640 --> 00:47:40,560
¶ No worry, no fear,
ain't no biggy, brahda ¶
877
00:47:40,600 --> 00:47:42,940
¶ Cuttin' in, cuttin' up,
cuttin' back, cuttin' out ¶
878
00:47:42,940 --> 00:47:45,020
¶ Front side, back side,
goofy-footed, wipe out ¶
879
00:47:45,020 --> 00:47:47,110
¶ Let's get jumpin',
surf's up and pumpin' ¶
880
00:47:47,150 --> 00:47:48,900
¶ Coastin' with
the motion of the ocean ¶
881
00:47:48,900 --> 00:47:50,900
¶ Whirlpools swirling,
cascading, twirling ¶
882
00:47:50,950 --> 00:47:53,450
¶ Hawaiian roller coaster ride...¶
883
00:48:05,040 --> 00:48:06,330
Cũng đâu có gì phải than phiền, mẹ.
884
00:48:06,380 --> 00:48:08,630
Con đang cắm trại với một tên tù
885
00:48:08,670 --> 00:48:11,090
và con đã suýt nữa bị một con
quái vật nhai!
886
00:48:11,130 --> 00:48:12,170
Chờ đã...
887
00:48:12,220 --> 00:48:14,380
có thứ gì không ổn rồi.
888
00:48:14,430 --> 00:48:17,970
6-2-6 tự nguyện trở xuống nước.
889
00:48:18,010 --> 00:48:19,760
Khoan đã, mẹ ...sau sẽ gọi lại.
890
00:48:21,020 --> 00:48:23,440
Pleakley, đã quá hạn.
891
00:48:23,480 --> 00:48:24,850
Báo cáo nhanh lên.
892
00:48:24,850 --> 00:48:26,270
À mọi việc đều ổn.
893
00:48:26,310 --> 00:48:27,360
Nó không bơi được!
894
00:48:27,360 --> 00:48:28,570
Mọi việc vẫn diễn tiến bình thường.
895
00:48:28,570 --> 00:48:30,150
Jumba, có phải mọi việc vẫn ổn không?
896
00:48:30,150 --> 00:48:31,650
Vì sao nó lại chịu liều xuống nước?
897
00:48:31,690 --> 00:48:32,990
Jumba?
898
00:48:32,990 --> 00:48:34,740
Jumba, lại đây giúp dùm đi nào.
899
00:48:34,780 --> 00:48:38,410
Lẽ ra giờ này mi phải về rồi
cùng với 6-2-6 trong tay..
900
00:48:38,410 --> 00:48:41,790
Chỉ còn thu xếp vài việc và chúng tôi sẽ...
901
00:48:41,830 --> 00:48:44,160
Cúp đi.
902
00:48:44,170 --> 00:48:45,370
Chúng ta đi bơi.
903
00:48:45,370 --> 00:48:47,710
Huh?
904
00:48:47,750 --> 00:48:49,670
¶ There's no place l'd rather be ¶
905
00:48:49,670 --> 00:48:51,170
¶ Than on my surfboard out at sea ¶
906
00:48:51,210 --> 00:48:53,380
¶ Lingering in the ocean blue ¶
907
00:48:53,380 --> 00:48:55,720
¶ And if l had one wish come true ¶
908
00:48:55,720 --> 00:48:59,260
¶ l'd surf till the sun sets
beyond the horizon ¶
909
00:48:59,260 --> 00:49:01,770
¶ Awikiwiki, mai lohilohi ¶
910
00:49:01,770 --> 00:49:04,560
¶ Lawe mai i ko papa he'e nalu ¶
911
00:49:04,600 --> 00:49:05,810
¶ Flying by ¶
912
00:49:05,810 --> 00:49:09,980
¶ On a Hawaiian
roller coaster ride ¶
913
00:49:12,690 --> 00:49:14,690
¶ Awikiwiki, mai lohilohi ¶
914
00:49:14,700 --> 00:49:16,360
¶ Lawe mai i ko papa he'e nalu ¶
915
00:49:16,360 --> 00:49:18,700
¶ Pi'i na nalu, la lahalaha ¶
916
00:49:18,740 --> 00:49:20,990
¶ O ka moana, hanupanupa ¶
917
00:49:21,040 --> 00:49:22,870
¶ Lalala i ka la hanahana ¶
918
00:49:22,870 --> 00:49:25,210
- Yeah!
- ¶ Me ke kai hoene i ka pu'e one ¶
919
00:49:25,210 --> 00:49:27,540
¶ Helehele mai kakou e ¶
920
00:49:27,580 --> 00:49:30,250
¶ Hawaiian roller coaster ride. ¶
921
00:49:35,380 --> 00:49:37,800
Lilo!
922
00:49:37,800 --> 00:49:38,840
Chuyện gì vậy?
923
00:49:38,840 --> 00:49:41,640
Oh... Chắc có ai đó
924
00:49:41,680 --> 00:49:42,970
đụng phải ta thôi.
925
00:49:43,020 --> 00:49:44,520
Stitch đâu?
926
00:49:46,940 --> 00:49:47,980
Bỏ nó ra!
927
00:49:49,310 --> 00:49:50,810
Chuyện gì vậy?
928
00:49:50,860 --> 00:49:53,110
Stitch bị kéo xuống nước.
929
00:50:00,700 --> 00:50:02,780
Stitch đâu mất rồi!
930
00:50:28,440 --> 00:50:31,310
Lilo? Lilo, nhìn chị đây.
931
00:50:31,310 --> 00:50:32,980
Nhìn chị đi em, em có sao không?
932
00:50:32,980 --> 00:50:35,070
Không ạ.
933
00:50:38,950 --> 00:50:42,660
Nó bất tỉnh nhưng chắc còn sống.
934
00:50:55,670 --> 00:50:58,420
David, giữ Lilo giúp em.
935
00:50:58,420 --> 00:51:00,510
Không phải như ông nghĩ đâu.
936
00:51:00,510 --> 00:51:01,640
Chúng tôi...
937
00:51:01,640 --> 00:51:04,220
Chỉ tại,...tại vì...
938
00:51:07,350 --> 00:51:09,270
Tôi biết cô đang cố gắng, Nani
939
00:51:09,310 --> 00:51:13,190
nhưng cô phải nghĩ đến điều
tốt nhất cho Lilo...
940
00:51:13,190 --> 00:51:16,980
thậm chí nếu đó không phải là với cô
941
00:51:20,610 --> 00:51:24,950
Sáng mai tôi sẽ trở lại đón Lilo.
942
00:51:24,950 --> 00:51:26,950
Tôi lấy làm tiếc.
943
00:51:31,960 --> 00:51:37,130
Nani? Anh làm được gì không?
944
00:51:37,170 --> 00:51:38,460
Không đâu, David.
945
00:51:38,460 --> 00:51:42,630
Em cần đưa Lilo về nhà ngay.
946
00:51:42,680 --> 00:51:46,300
Ta cần nói chuyện với nhau nhiều, Lilo.
947
00:51:46,310 --> 00:51:49,350
Cảm ơn anh.
948
00:51:51,980 --> 00:51:57,150
Mi biết không, ta nghĩ họ cũng
đã có cơ hội tốt.
949
00:51:57,190 --> 00:52:00,990
Thế rồi có mi.
950
00:52:25,600 --> 00:52:28,640
Lilo, cưng à...
951
00:52:28,640 --> 00:52:32,600
ta sẽ phải, uh...
952
00:52:34,190 --> 00:52:35,480
Chị đừng lo.
953
00:52:35,520 --> 00:52:38,480
Chị rất tốt, và sẽ có người
giúp chị việc làm.
954
00:52:38,480 --> 00:52:41,150
Là em thì em sẽ nhận chị.
955
00:52:44,030 --> 00:52:45,610
Lại đây.
956
00:52:51,870 --> 00:53:01,710
¶ Aloha Oe, Aloha Oe ¶
957
00:53:01,760 --> 00:53:11,180
¶ E ke onaona noho i ka lipo ¶
958
00:53:11,220 --> 00:53:21,070
¶ One fond embrace, a ho'i a'e au ¶
959
00:53:21,070 --> 00:53:30,120
¶ Until we meet again. ¶
960
00:53:48,640 --> 00:53:51,510
Đó là gia đình này lúc trước...
961
00:53:51,560 --> 00:53:55,640
Trời mưa và bố mẹ lái xe đi.
962
00:53:55,640 --> 00:54:00,480
Còn bố mẹ mi đâu?
963
00:54:00,480 --> 00:54:03,280
Ta cũng nghe mi khóc ban đêm vậy.
964
00:54:03,280 --> 00:54:05,030
Mi có mơ thấy họ không?
965
00:54:08,200 --> 00:54:10,450
Ta biết đó là lý do mi hay đập phá
966
00:54:10,490 --> 00:54:12,490
và xô đẩy ta.
967
00:54:17,790 --> 00:54:22,540
Bây giờ gia đình ta còn nhỏ xíu
và ta không có đồ chơi nhiều
968
00:54:22,590 --> 00:54:26,840
nhưng nếu muốn, mi ở lại
cũng được vậy..
969
00:54:26,880 --> 00:54:31,800
Mi sẽ là em út trong nhà,
chị em ta sẽ dạy mi ngoan.
970
00:54:35,430 --> 00:54:37,350
"O'hana" có nghĩa là gia đình.
971
00:54:37,390 --> 00:54:42,400
"Gia đình" có nghĩa là không ai bị bỏ rơi.
972
00:54:42,440 --> 00:54:46,940
nhưng nếu mi muốn đi, thì cứ đi.
973
00:54:52,490 --> 00:54:56,910
Nhưng ta sẽ nhớ mi nhiều.
974
00:54:56,910 --> 00:55:00,460
Ai ra đi ta cũng nhớ cả.
975
00:55:29,280 --> 00:55:31,780
Tôi... Tôi...
976
00:55:31,780 --> 00:55:34,200
bị lạc.
977
00:55:41,420 --> 00:55:44,460
Tôi đơn độc.
978
00:55:49,300 --> 00:55:51,380
Cứu tôi!
979
00:55:51,430 --> 00:55:53,590
Tôi không thích biển!
980
00:55:56,100 --> 00:55:58,350
Chào chú cá heo thân thiện.
981
00:55:58,350 --> 00:56:00,430
Chúng đã từng giúp thủy thủ
trong thời chiến...
982
00:56:00,430 --> 00:56:02,270
Một con cá mập!
983
00:56:02,270 --> 00:56:04,100
Một con cá mập không thân thiện chút nào!
984
00:56:04,110 --> 00:56:05,230
Nó trông giống cá heo.
985
00:56:05,270 --> 00:56:06,400
Cá mà cũng lường gạt!
986
00:56:06,400 --> 00:56:07,770
Bạch tuộc à, đến giúp ta nhé?
987
00:56:07,780 --> 00:56:10,740
Bạch...bạch tuộc còn tệ hơn là
cá mập nữa!
988
00:56:10,780 --> 00:56:12,360
Tôi ghét hành tinh này!
989
00:56:17,790 --> 00:56:19,870
Oh...
990
00:56:19,870 --> 00:56:23,160
Đồ quỷ quái!
991
00:56:29,380 --> 00:56:31,970
Tôi Pleakley đây.
992
00:56:32,010 --> 00:56:34,510
Ta không kiên nhẫn hơn với
hai ngươi được nữa.
993
00:56:34,510 --> 00:56:37,800
Đã bắt được 6-2-6 chưa?
994
00:56:37,850 --> 00:56:38,890
Um...
995
00:56:38,890 --> 00:56:40,560
Uh, uh...
996
00:56:40,560 --> 00:56:42,730
Các ngươi bị đuổi việc và sẽ phải vào tù.
997
00:56:42,730 --> 00:56:46,520
Đúng là quân bất tài vô dụng!
998
00:56:46,560 --> 00:56:48,820
Nhưng, uh...mm...
999
00:56:50,530 --> 00:56:53,030
Chúng ta bị đuổi!
1000
00:56:53,030 --> 00:56:55,530
Thế thì làm cách của ta!
1001
00:56:55,530 --> 00:56:57,780
Cách của ông?
1002
00:56:57,780 --> 00:56:59,370
Khoan! Khoan!
1003
00:56:59,370 --> 00:57:02,040
Hình như ta đã đánh giá Jumber
và Blinkley quá cao.
1004
00:57:02,040 --> 00:57:04,370
Thưa, Jumba và Pleakley.
1005
00:57:04,370 --> 00:57:07,170
Tên gì cũng được.
Sứ mạng này chẳng đâu vào đâu.
1006
00:57:07,210 --> 00:57:12,130
Có thể chuộc tội mình đấy,
Phi trưởng Gantu!
1007
00:57:12,170 --> 00:57:15,380
Khi nào thì Phi trưởng đi được?
1008
00:57:15,380 --> 00:57:18,430
Ngay lập tức.
1009
00:57:32,690 --> 00:57:33,740
Đừng chạy.
1010
00:57:33,740 --> 00:57:35,570
Đừng để ta phải bắn mi.
1011
00:57:35,610 --> 00:57:38,660
Mi đã làm ta tốn kém quá.
1012
00:57:38,660 --> 00:57:40,490
Vâng, đúng rồi đấy.
1013
00:57:40,490 --> 00:57:43,080
Cứ yên lặng theo ta.
1014
00:57:43,120 --> 00:57:44,960
Mm... đang chờ.
1015
00:57:45,000 --> 00:57:47,080
Chờ gì?
1016
00:57:48,880 --> 00:57:51,130
Gia đình.
1017
00:57:51,170 --> 00:57:53,510
À!
1018
00:57:53,510 --> 00:57:55,510
Mi không có gia đình.
1019
00:57:55,510 --> 00:57:58,090
Ta đã tạo ra mi.
1020
00:57:58,140 --> 00:58:01,510
Oh... có lẽ là tôi có thể...
1021
00:58:01,560 --> 00:58:03,640
Mi được tạo ra để hủy diệt.
1022
00:58:03,640 --> 00:58:08,060
Không ở đây được đâu.
1023
00:58:08,100 --> 00:58:10,770
Theo ta rồi ta sẽ tháo rời mi ra.
1024
00:58:10,770 --> 00:58:12,770
Không, không... đừng, đừng chạy!
1025
00:58:12,820 --> 00:58:14,990
Đừng chạy!
1026
00:58:29,500 --> 00:58:31,670
Lilo.
1027
00:58:31,670 --> 00:58:33,500
Chị không nghe em thức dậy.
1028
00:58:35,800 --> 00:58:37,550
Em à, sao thế?
1029
00:58:37,550 --> 00:58:39,300
Stitch đã bỏ đi.
1030
00:58:39,300 --> 00:58:40,680
Thật à?
1031
00:58:40,680 --> 00:58:43,010
Cũng may nó đã đi rồi.
1032
00:58:43,010 --> 00:58:46,470
Đằng nào nó cũng đâu muốn ở đây.
1033
00:58:46,520 --> 00:58:48,100
Mình cũng đâu cần nó.
1034
00:58:51,310 --> 00:58:53,480
Lilo...
1035
00:58:53,480 --> 00:58:56,280
đôi khi ta cố hết sức
1036
00:58:56,320 --> 00:59:01,160
nhưng sự việc không chiều theo ý ta.
1037
00:59:01,160 --> 00:59:04,120
Đôi khi mọi việc phải thay đổi
1038
00:59:04,120 --> 00:59:08,460
và như thế cũng tốt...
1039
00:59:08,500 --> 00:59:11,460
ngay cả khi...
1040
00:59:11,500 --> 00:59:14,630
Nani!
1041
00:59:14,630 --> 00:59:16,460
David!
1042
00:59:16,510 --> 00:59:18,010
Anh tìm được việc làm cho em rồi.
1043
00:59:18,010 --> 00:59:19,220
Anh sao?!
1044
00:59:19,260 --> 00:59:20,680
Cửa hàng của ông lão Kukhkini's,
1045
00:59:20,680 --> 00:59:21,890
nhưng phải chạy nhanh lên.
1046
00:59:21,890 --> 00:59:24,760
Oh, um, được. Lilo?
1047
00:59:24,760 --> 00:59:26,350
Em à, đây là việc rất quan trọng.
1048
00:59:26,350 --> 00:59:28,520
Chị cần em ở nhà vài phút.
1049
00:59:28,520 --> 00:59:29,890
Chị chạy về ngay.
1050
00:59:29,890 --> 00:59:31,270
Khóa cửa,
1051
00:59:31,270 --> 00:59:33,270
đừng trả lời ai, biết không?
1052
00:59:34,650 --> 00:59:37,940
Mọi việc rồi cũng chuyển hướng.
1053
00:59:37,990 --> 00:59:40,150
David, em nợ anh đấy.
1054
00:59:40,150 --> 00:59:41,660
Đâu có gì.
1055
00:59:41,700 --> 00:59:44,370
Cứ đi chơi với anh, rồi coi như huề.
1056
00:59:50,290 --> 00:59:52,540
Lại đây, đồ quỷ nhỏ!
1057
00:59:55,840 --> 00:59:57,500
Stitch?
1058
00:59:57,510 --> 00:59:58,630
Chuyện gì thế?
1059
00:59:58,670 --> 00:59:59,970
Suỵt!
1060
01:00:01,470 --> 01:00:03,800
Mày trốn sau cô bạn nhỏ của mày à,
1061
01:00:03,840 --> 01:00:05,510
không được đâu.
1062
01:00:05,510 --> 01:00:07,100
Đã nói rồi mà.
1063
01:00:07,100 --> 01:00:09,430
Sáng nay chúng tao bị đuổi việc.
1064
01:00:09,430 --> 01:00:11,600
Phương pháp mới.
1065
01:00:11,600 --> 01:00:13,350
Ha!
1066
01:00:13,400 --> 01:00:14,440
Ooh.
1067
01:00:15,650 --> 01:00:17,320
Oh, ooh! Ow! Ow! Ow!
1068
01:00:18,860 --> 01:00:20,940
ELVIS PRESLEY:
¶ You ain't nothin' but a hound dog... ¶
1069
01:00:20,950 --> 01:00:22,320
Làm gì bây giờ?
1070
01:00:22,320 --> 01:00:23,700
¶ Cryin' all the time...
1071
01:00:23,700 --> 01:00:24,910
Ooh! Bài hát hay quá!
1072
01:00:24,910 --> 01:00:26,990
Cây kềm.
1073
01:00:26,990 --> 01:00:28,030
Tuốc nơ vít.
1074
01:00:28,040 --> 01:00:29,080
Xong.
1075
01:00:29,080 --> 01:00:30,120
Nào, ra đây anh bạn
1076
01:00:30,160 --> 01:00:31,750
cho dù mày có trốn sau lưng ai.
1077
01:00:31,790 --> 01:00:33,540
¶ Well, you ain't never
caught a rabbit ¶
1078
01:00:33,580 --> 01:00:35,250
¶ And you ain't no friend
of mine... ¶
1079
01:00:35,290 --> 01:00:36,670
Cái gì?
1080
01:00:36,670 --> 01:00:38,840
Ooh!
1081
01:00:40,630 --> 01:00:42,720
Nhanh lên!
Có gì to tát đâu?
1082
01:00:44,140 --> 01:00:46,640
Tao sẽ lại chế tạo mày trở lại.
1083
01:00:46,640 --> 01:00:49,430
Cho mày cao hơn, ít lông lá hơn!
1084
01:00:49,430 --> 01:00:51,350
Tôi thích lông lá!
1085
01:00:51,390 --> 01:00:52,980
Không... đừng!
1086
01:00:53,020 --> 01:00:54,690
Đừng!
1087
01:00:56,400 --> 01:01:00,730
Oh, xuống đây ngay!
1088
01:01:00,780 --> 01:01:02,860
Mày đã cố gắng cải trang.
1089
01:01:02,900 --> 01:01:05,320
Tao đã cố làm cho mày giống tao
1090
01:01:05,320 --> 01:01:08,200
nhưng hình như đã có gì sai
1091
01:01:08,240 --> 01:01:09,370
Không!
1092
01:01:13,460 --> 01:01:14,580
Nhanh, theo tao!
1093
01:01:14,580 --> 01:01:15,620
Nếu ta đến kịp...
1094
01:01:15,630 --> 01:01:16,670
Mi còn sống!
1095
01:01:16,670 --> 01:01:19,170
Họ ở khắp nơi!
1096
01:01:19,170 --> 01:01:21,170
Chạy trốn à? Đây...
1097
01:01:21,170 --> 01:01:22,670
để tao giữ mày lại.
1098
01:01:24,800 --> 01:01:26,970
Vướng chân vướng cẳng quá!
1099
01:01:26,970 --> 01:01:28,010
Con bé đâu?
1100
01:01:28,010 --> 01:01:29,430
Mi đã làm gì với cô bé?
1101
01:01:29,470 --> 01:01:30,680
Alô? Chú Cobra Bubbles?
1102
01:01:30,720 --> 01:01:33,060
Người hành tinh tấn công nhà cháu.
1103
01:01:33,100 --> 01:01:35,890
Không, không phải người hành tinh!
1104
01:01:38,360 --> 01:01:40,440
Này, cú đấm màu xanh!
1105
01:01:41,980 --> 01:01:44,320
Đừng ném nữa.
1106
01:01:44,320 --> 01:01:45,450
Họ muốn bắt chó của tôi!
1107
01:01:45,490 --> 01:01:47,240
Đâu có gì phải báo chính quyền như vậy.
1108
01:01:47,280 --> 01:01:48,490
Mọi việc ổn mà.
1109
01:01:48,490 --> 01:01:50,490
Lilo, ai đấy?
1110
01:01:50,530 --> 01:01:52,540
Hay quá. Nó tìm ra cưa máy rồi.
1111
01:01:52,580 --> 01:01:53,790
Lilo! Đừng!
1112
01:02:01,500 --> 01:02:03,340
Ha!
1113
01:02:03,380 --> 01:02:04,590
Đừng chơi với súng!
1114
01:02:04,590 --> 01:02:05,630
Cũng được.
1115
01:02:05,630 --> 01:02:07,970
Cảm ơn.
1116
01:02:08,010 --> 01:02:09,590
Ta vừa nhớ ra hôm nay là sinh nhật mi!
1117
01:02:09,640 --> 01:02:10,680
Mừng sinh nhật!
1118
01:02:10,680 --> 01:02:11,720
Giáng sinh vui vẻ!
1119
01:02:11,720 --> 01:02:12,760
Đâu phải giáng sinh.
1120
01:02:12,770 --> 01:02:13,810
Lễ Hanukkah!
1121
01:02:13,810 --> 01:02:14,850
Bỏ Stitch lại sao?
1122
01:02:14,850 --> 01:02:15,890
Cứ tin tôi.
1123
01:02:15,890 --> 01:02:17,190
Vụ này không êm rồi.
1124
01:02:17,190 --> 01:02:18,600
- Một củ khoai tây.
- Hai củ khoai tây.
1125
01:02:18,650 --> 01:02:20,020
- Ba củ khoai tây.
- Bốn.
1126
01:02:20,020 --> 01:02:21,440
- Năm củ khoai tây..
- Sáu củ khoai tây.
1127
01:02:21,480 --> 01:02:22,980
Bảy củ khoai tây, nhiều nữa.
1128
01:02:22,980 --> 01:02:25,940
Mẹ... tôi... có... dặn...
ông... dành... được nó.
1129
01:02:25,950 --> 01:02:27,240
Oh, ta thắng rồi!
1130
01:02:34,910 --> 01:02:36,500
Cảm ơn ông rất, rất nhiều.
1131
01:02:36,540 --> 01:02:37,580
Ông sẽ không thất vọng đâu.
1132
01:02:37,620 --> 01:02:38,750
Tôi sẽ đến sớm
1133
01:02:38,750 --> 01:02:39,960
để giúp giao hàng...
1134
01:02:43,500 --> 01:02:45,510
Làm ơn, đừng rẽ trái.
1135
01:02:48,220 --> 01:02:49,630
Không.
1136
01:02:54,520 --> 01:02:58,060
Một tên có con mắt to ở giữa mặt.
1137
01:02:58,060 --> 01:02:59,560
Oh, Lilo!
1138
01:03:01,690 --> 01:03:03,940
Xin ông, đừng làm vậy.
1139
01:03:03,940 --> 01:03:05,860
Cô biết tôi không còn cách nào khác.
1140
01:03:05,860 --> 01:03:07,860
Không! Ông đừng bắt nó!
1141
01:03:07,860 --> 01:03:09,860
Chỉ có tôi mới hiểu được nó!
1142
01:03:09,910 --> 01:03:11,820
Ông bắt nó đi, nó sẽ không sống được!
1143
01:03:11,870 --> 01:03:13,950
Cô gây khó khăn quá đáng đấy!
1144
01:03:13,950 --> 01:03:16,120
Ông không biết ông đang làm gì!
Nó cần tôi!
1145
01:03:16,160 --> 01:03:18,330
Nó có cần thế này không?!
1146
01:03:18,370 --> 01:03:21,500
Thấy rõ ràng là cô cần cô bé
1147
01:03:21,540 --> 01:03:24,210
nhiều hơn cô bé cần cô.
1148
01:03:28,130 --> 01:03:30,930
Lilo! Lilo!
1149
01:03:30,930 --> 01:03:34,220
- Lilo!
- Lilo!
1150
01:03:34,220 --> 01:03:35,810
Lilo!
1151
01:03:42,150 --> 01:03:45,770
- Lilo!
- Lilo!
1152
01:03:54,740 --> 01:03:56,830
Mi đã làm hỏng hết.
1153
01:04:03,920 --> 01:04:06,710
Mi từ hành tinh khác?
1154
01:04:07,710 --> 01:04:08,760
Ooh!
1155
01:04:08,800 --> 01:04:10,550
Chạy nhanh lên, Stitch.
1156
01:04:13,760 --> 01:04:15,760
Bất ngờ nhé!
1157
01:04:17,140 --> 01:04:20,270
Vậy mà tao tưởng sẽ khó bắt mi lắm.
1158
01:04:20,310 --> 01:04:23,600
Ho-ho-ho. Thật khờ quá.
1159
01:04:23,650 --> 01:04:25,980
Lilo?
1160
01:04:25,980 --> 01:04:28,150
Lilo!
1161
01:04:39,370 --> 01:04:42,330
Đây nhé. Sẵn sàng cho chuyến đi.
1162
01:04:43,870 --> 01:04:47,840
Xem này... thậm chí ta bắt mi
như nếm thức ăn nhanh.
1163
01:04:52,840 --> 01:04:55,640
Đừng! Ngừng lại!
1164
01:05:05,650 --> 01:05:07,310
Lilo.
1165
01:05:09,280 --> 01:05:10,570
Aah!
1166
01:05:10,610 --> 01:05:11,900
Rồi, nói đi!
1167
01:05:11,940 --> 01:05:13,780
Tao biết mày có liên quan đến việc này.
1168
01:05:13,820 --> 01:05:15,030
Em Lilo của tao đâu?
1169
01:05:15,030 --> 01:05:17,820
Nói! Tao biết mày nói được.
1170
01:05:19,330 --> 01:05:21,830
Thôi được, thôi được.
1171
01:05:24,750 --> 01:05:27,540
Lilo đâu?
1172
01:05:27,590 --> 01:05:29,420
Lilo...
1173
01:05:32,590 --> 01:05:34,260
Có chạy đằng trời cũng không thoát!
1174
01:05:34,260 --> 01:05:35,550
Mi đã bị bắt!
1175
01:05:35,590 --> 01:05:36,800
Đọc quyền lợi của hắn đi.
1176
01:05:36,840 --> 01:05:38,930
Nghe kỹ đây nhé.
1177
01:05:41,640 --> 01:05:43,220
Alô? Ban chỉ huy Thiên Hà?
1178
01:05:43,230 --> 01:05:45,980
Thử nghiệm 6-2-6 đã bị bắt.
1179
01:05:45,980 --> 01:05:47,980
Chúng tôi chờ ngay đây.
1180
01:05:55,700 --> 01:05:56,910
Hả?
1181
01:05:56,950 --> 01:05:59,910
Không tiếp xúc với cô ta.
1182
01:06:03,450 --> 01:06:04,960
Lilo đâu?
1183
01:06:05,000 --> 01:06:06,040
Ai?
1184
01:06:06,040 --> 01:06:07,170
Sao?!
1185
01:06:09,380 --> 01:06:12,340
Lilo...em tôi.
1186
01:06:14,170 --> 01:06:17,050
Rất tiếc không biết
1187
01:06:17,090 --> 01:06:19,680
người có tên đó, uh...
1188
01:06:19,680 --> 01:06:21,600
Lilo! Đó là một bé gái... chừng này!
1189
01:06:21,600 --> 01:06:23,350
Nó có tóc đen, mắt nâu
1190
01:06:23,350 --> 01:06:25,270
và nó chơi với con thú đó!
1191
01:06:25,310 --> 01:06:26,600
Uh...
1192
01:06:28,560 --> 01:06:30,400
Chúng tôi biết.
1193
01:06:30,440 --> 01:06:33,020
Mang nó về đây.
1194
01:06:33,030 --> 01:06:35,030
Oh, chúng tôi không làm thế được. Uh-uh.
1195
01:06:35,070 --> 01:06:37,650
Như thế là sử dụng
phương tiện của Thiên Hà.
1196
01:06:37,700 --> 01:06:41,780
Vấn đề là... chúng tôi chỉ đến đây vì nó.
1197
01:06:41,780 --> 01:06:44,120
Vậy Lilo đi luôn rồi?
1198
01:06:44,120 --> 01:06:45,500
Hãy lạc quan lên chứ.
1199
01:06:45,500 --> 01:06:47,830
Từ nay cô đâu phải la lối nữa.
1200
01:06:56,800 --> 01:06:58,720
Đi thôi.
1201
01:07:09,100 --> 01:07:10,400
O'hana.
1202
01:07:10,440 --> 01:07:11,480
Hả?
1203
01:07:11,480 --> 01:07:12,860
Ê! Tránh ra.
1204
01:07:12,860 --> 01:07:14,940
Không! Mi vừa nói gì?
1205
01:07:14,940 --> 01:07:19,030
O'hana có nghĩa là gia đình.
1206
01:07:19,030 --> 01:07:20,860
Gia đình có nghĩa là...
1207
01:07:20,870 --> 01:07:23,580
...không ai bị bỏ rơi.
1208
01:07:23,580 --> 01:07:25,410
Hay bị quên lãng.
1209
01:07:25,450 --> 01:07:26,870
Ờ.
1210
01:07:29,040 --> 01:07:30,790
Này...Giúp tôi đi.
1211
01:07:30,790 --> 01:07:34,000
Gì thế?!
Sau bao nhiêu điều khổ sở
1212
01:07:34,050 --> 01:07:37,170
tao phải giúp mày khơi khơi thế sao?
1213
01:07:37,170 --> 01:07:38,920
Như vậy đó à?!
1214
01:07:38,970 --> 01:07:40,260
Ừ.
1215
01:07:40,260 --> 01:07:41,930
Cũng được.
1216
01:07:41,930 --> 01:07:43,680
Cũng được?
Ông làm theo lời nó à?
1217
01:07:43,720 --> 01:07:45,970
À nó cũng khá thuyết phục đấy.
1218
01:07:46,020 --> 01:07:49,560
Thuyết phục?!
Chính xác là ta đang làm gì đây?
1219
01:07:49,600 --> 01:07:50,640
Tiếp cứu.
1220
01:07:50,690 --> 01:07:52,190
Ta sẽ đi tìm Lilo?
1221
01:07:52,190 --> 01:07:53,400
Ừ.
1222
01:07:55,650 --> 01:07:58,780
Hay thật! Tôi định thêm tội cướp
gây nguy hiểm
1223
01:07:58,780 --> 01:08:01,740
và điên loạn vào những việc tôi
đã làm hôm nay.
1224
01:08:01,780 --> 01:08:03,160
Mi, cũng như vậy chớ?
1225
01:08:09,000 --> 01:08:10,750
Oh! Vâng, vâng, vâng!
1226
01:08:10,750 --> 01:08:14,460
Sao? Mi tưởng ta đi bộ đến đây à?
1227
01:08:14,500 --> 01:08:17,630
Tôi là Gantu, xin phép hạ cánh.
1228
01:08:17,670 --> 01:08:19,760
Chờ lệnh hạ cánh.
1229
01:09:03,880 --> 01:09:07,260
Cho phép Hạ cánh trên đường bay C-12.
1230
01:09:07,260 --> 01:09:09,180
Hãy cho tôi nói chuyện với
Chủ tịch Hội đồng!.
1231
01:09:09,180 --> 01:09:10,390
Gantu, chuyện gì đấy?
1232
01:09:10,390 --> 01:09:11,890
Tôi định báo cáo với Bà
1233
01:09:11,890 --> 01:09:16,060
rằng con quỷ đó đã... đã
1234
01:09:19,230 --> 01:09:21,150
Sao đấy, Phi trưởng?
1235
01:09:23,530 --> 01:09:26,110
Tôi sẽ gọi lại.
1236
01:09:30,290 --> 01:09:32,370
Mi thoát ra cách nào?
1237
01:09:35,880 --> 01:09:38,040
Chính xác là ta đang làm gì đây?
1238
01:09:38,040 --> 01:09:40,460
Đừng lo, có kế hoạch hết rồi.
1239
01:09:40,500 --> 01:09:42,090
Ta là dân chuyên nghiệp mà.
1240
01:09:42,130 --> 01:09:44,630
Ê, đừng ngậm vào miệng chứ!
1241
01:09:51,890 --> 01:09:54,230
Giữ chắc nhé!
1242
01:10:03,070 --> 01:10:05,950
Rồi, đến giờ ra tay!
1243
01:10:20,000 --> 01:10:21,420
Được rồi!
1244
01:10:27,090 --> 01:10:28,930
Đi, nhanh lên!
1245
01:10:40,820 --> 01:10:43,570
Đồ quỷ sứ!
Đừng ở trên phi thuyền ta!
1246
01:10:48,200 --> 01:10:49,700
Stitch!
1247
01:11:02,800 --> 01:11:06,510
Máy tính, hãy tìm Thử nghiệm 6-2-6.
1248
01:11:06,550 --> 01:11:08,880
Đã tìm ra 6-2-6.
1249
01:11:08,880 --> 01:11:10,970
Bây giờ kết thúc việc này.
1250
01:11:13,680 --> 01:11:15,180
Stitch bất tỉnh.
1251
01:11:15,180 --> 01:11:16,470
Vậy ta làm gì?
1252
01:11:16,480 --> 01:11:17,600
Cứ theo dõi.
1253
01:11:17,600 --> 01:11:18,890
Hy vọng có phép lạ.
1254
01:11:18,890 --> 01:11:20,480
Chỉ còn có cách đó.
1255
01:11:31,700 --> 01:11:32,990
Không!
1256
01:11:34,790 --> 01:11:36,870
Đừng bỏ ta nhé?
1257
01:11:36,870 --> 01:11:48,800
Đồng ý.
1258
01:11:56,060 --> 01:11:57,890
Mục tiêu 6-2-6 đang chuyển động.
1259
01:11:57,930 --> 01:11:59,230
Vận tốc là 84 dặm/giờ.
1260
01:11:59,270 --> 01:12:01,440
Không thể được!
1261
01:12:26,880 --> 01:12:28,090
Stitch!
1262
01:12:28,090 --> 01:12:29,130
Hmm?
1263
01:12:30,550 --> 01:12:32,050
Đồ quái quỷ.
1264
01:12:32,090 --> 01:12:33,470
Stupidhead.
1265
01:12:38,520 --> 01:12:40,270
Yee-haw!
1266
01:12:42,690 --> 01:12:43,730
Aloha!
1267
01:12:43,730 --> 01:12:45,730
Mày là quái vật! Mày độc ác!
1268
01:12:45,730 --> 01:12:47,480
Mày là cái máy khiếm khuyết!
1269
01:12:47,530 --> 01:12:50,240
Cũng dễ thương nữa chứ!
1270
01:13:02,830 --> 01:13:04,500
Mi trở lại à.
1271
01:13:04,540 --> 01:13:06,790
Không ai bị bỏ rơi cả.
1272
01:13:15,510 --> 01:13:16,550
Lilo!
1273
01:13:22,600 --> 01:13:24,440
Ngoan lắm.
1274
01:13:39,830 --> 01:13:41,660
Auwe!
1275
01:13:41,700 --> 01:13:43,790
David!
1276
01:13:43,790 --> 01:13:44,920
Này, Lilo.
1277
01:13:44,920 --> 01:13:47,170
Cho bọn em quá giang vào bờ nhé?
1278
01:13:47,170 --> 01:13:48,670
Uh...
1279
01:13:48,710 --> 01:13:51,130
Được!
1280
01:13:51,170 --> 01:13:53,970
Nhưng phải đi hai chuyến.
1281
01:13:54,720 --> 01:13:56,800
Hóa ra mi từ không gian đến?
1282
01:13:56,800 --> 01:13:58,300
Trên kia có lướt sóng như thế này không?
1283
01:13:58,350 --> 01:14:00,680
Đã bắt được 6-2-6.
1284
01:14:00,720 --> 01:14:02,560
Dẫn nó lên phi thuyền ta.
1285
01:14:02,600 --> 01:14:03,640
Để nó yên.
1286
01:14:03,640 --> 01:14:04,850
Khoan.
1287
01:14:04,890 --> 01:14:06,900
Thưa bà Chủ tịch Hội đồng,
xin để tôi giải thích.
1288
01:14:06,940 --> 01:14:08,230
lm!
1289
01:14:08,270 --> 01:14:12,360
Ta cho anh về hưu non, Phi trưởng Gantu.
1290
01:14:12,360 --> 01:14:15,240
Thật ra việc bắt 6-2-6 là do...
1291
01:14:15,240 --> 01:14:16,610
Do ta.
1292
01:14:16,610 --> 01:14:19,200
Cho mi ra nông trường
lao động khổ sai là may lắm
1293
01:14:19,240 --> 01:14:21,160
sau khi ta giải quyết chuyện này xong đã.
1294
01:14:21,160 --> 01:14:22,450
Uh...
1295
01:14:22,500 --> 01:14:23,540
Lẽ ra tôi nên...
1296
01:14:23,580 --> 01:14:24,700
Còn ông!
1297
01:14:24,710 --> 01:14:25,910
Ông là nguyên nhân những việc này!
1298
01:14:25,960 --> 01:14:27,620
Nếu không vì thử nghiệm 6-2-6 của ông
1299
01:14:27,670 --> 01:14:28,710
sẽ không có tất cả những việc này...
1300
01:14:28,710 --> 01:14:30,630
Stitch.
1301
01:14:30,670 --> 01:14:32,050
Sao?
1302
01:14:32,050 --> 01:14:33,800
Tên tôi là Stitch.
1303
01:14:33,840 --> 01:14:35,220
Thì Stich vậy.
1304
01:14:35,220 --> 01:14:38,340
Nếu không vì có Stitch...
1305
01:14:39,640 --> 01:14:41,970
Stitch có phải lên phi thuyền không?
1306
01:14:42,010 --> 01:14:44,810
Yes.
1307
01:14:44,810 --> 01:14:46,810
Stitch chào từ biệt được không?
1308
01:14:48,100 --> 01:14:49,600
Được.
1309
01:14:49,610 --> 01:14:51,610
Cảm ơn bà.
1310
01:14:55,650 --> 01:14:58,610
Các người là ai?
1311
01:15:00,120 --> 01:15:02,700
Đây là gia đình tôi.
1312
01:15:02,700 --> 01:15:06,580
Tự tôi tìm ra nó.
1313
01:15:06,580 --> 01:15:10,040
Nó nhỏ và đổ vỡ...
1314
01:15:10,080 --> 01:15:12,170
nhưng vẫn êm ấm.
1315
01:15:12,210 --> 01:15:14,920
Ừ...vẫn êm ấm.
1316
01:15:24,680 --> 01:15:27,560
Nó có phải đi thật không?
1317
01:15:27,560 --> 01:15:31,350
Các ngươi cũng biết như ta
là Luật pháp tối thượng.
1318
01:15:31,400 --> 01:15:35,030
Ta không thể thay đổi điều
Hội đồng đã quyết định.
1319
01:15:35,070 --> 01:15:39,240
Lilo, phải cháu mua nó
ở cửa hàng thú không?
1320
01:15:43,080 --> 01:15:44,370
Hey!
1321
01:15:46,000 --> 01:15:49,290
Cách đây 3 ngày, tôi mua
Stich ở cửa hàng.
1322
01:15:49,290 --> 01:15:51,210
Tôi trả 2 đô mua nó.
1323
01:15:51,210 --> 01:15:53,130
Bà thấy con dấu không? Tôi là chủ nó.
1324
01:15:53,170 --> 01:15:54,750
Nếu bà lấy nó đi,
1325
01:15:54,800 --> 01:15:56,800
đó là tội ăn cắp.
1326
01:15:58,380 --> 01:16:01,590
Các hành tinh khác cũng
nằm trong luật lệ này.
1327
01:16:01,640 --> 01:16:04,140
Các hành tinh khác cũng
nằm trong luật lệ này.
1328
01:16:04,180 --> 01:16:08,430
ClA. Roswell. 1973.
1329
01:16:08,480 --> 01:16:11,350
À khi đó, mi còn tóc nhiều.
1330
01:16:11,350 --> 01:16:13,770
Nhớ lấy lời ta.
1331
01:16:13,810 --> 01:16:18,400
Sinh vật này bị tuyên án vĩnh viễn
lưu đày biệt xứ
1332
01:16:18,400 --> 01:16:23,490
một bản án sẽ được thi hành tại đây...
1333
01:16:23,530 --> 01:16:28,120
trên Trái đất này...
1334
01:16:28,120 --> 01:16:32,080
và với tư cách là giám hộ của
sinh vật hành tinh Stitch
1335
01:16:32,080 --> 01:16:36,250
gia đình này được đặt dưới
sự bảo hộ chính thức
1336
01:16:36,250 --> 01:16:39,130
của Liên Bang Thiên Hà.
1337
01:16:39,170 --> 01:16:42,220
Thỉnh thoảng ta sẽ đến kiểm tra.
1338
01:16:42,220 --> 01:16:44,930
Tôi đã sợ thế nào bà cũng nói điều đó.
1339
01:16:44,930 --> 01:16:48,560
Giải thích với Tổng hành dinh vụ này khó đấy.
1340
01:16:48,560 --> 01:16:52,020
Tôi hiểu rồi.
1341
01:16:55,150 --> 01:16:58,020
Đừng để hai tên đó lên phi thuyền ta.
1342
01:17:07,700 --> 01:17:09,200
CIA?
1343
01:17:09,250 --> 01:17:10,290
Lúc trước kia.
1344
01:17:10,290 --> 01:17:12,370
Tôi từng cứu hành tinh một lần.
1345
01:17:12,370 --> 01:17:14,620
Cam đoan với người hành tinh rằng muỗi
1346
01:17:14,630 --> 01:17:16,290
là một giống loài gần tuyệt chủng.
1347
01:17:16,290 --> 01:17:18,800
Còn nhà của cô thì...
1348
01:17:21,800 --> 01:17:23,630
Chờ tí nhé.
1349
01:17:32,810 --> 01:17:37,480
¶ Hỡi Thượng đế,
con cảm thấy trời đất như đang nóng dần ¶
1350
01:17:37,480 --> 01:17:39,570
¶ Ooh ¶
1351
01:17:39,570 --> 01:17:41,070
¶ Mỗi lúc càng cao ¶
1352
01:17:41,110 --> 01:17:45,780
¶ Như thiêu đốt tâm hồn con ¶
1353
01:17:45,820 --> 01:17:47,820
¶ Này hỡi em yêu ¶
1354
01:17:47,830 --> 01:17:50,160
¶ Em sắp thiêu đốt ta ¶
1355
01:17:50,200 --> 01:17:52,450
¶ Yeah ¶
1356
01:17:52,460 --> 01:17:53,830
¶ Đầu óc ta như đang rực cháy ¶
1357
01:17:53,830 --> 01:17:56,170
¶ Ta không biết con đường nào để đi ¶
1358
01:17:56,170 --> 01:17:58,500
¶ Yeah ¶
1359
01:17:58,500 --> 01:18:01,380
¶ Vì nụ hôn của em làm ta bay bổng ¶
1360
01:18:01,380 --> 01:18:04,930
¶ Như bài đồng ca ngọt ngào ¶
1361
01:18:04,970 --> 01:18:07,140
¶ Em chiếu sáng bầu trời bình minh ¶
1362
01:18:07,140 --> 01:18:10,600
¶ Với tình yêu nồng cháy ¶
1363
01:18:10,600 --> 01:18:12,930
¶ Mmm... ooh, ooh, ooh ¶
1364
01:18:12,980 --> 01:18:15,390
¶ Ta cảm thấy trời đất như đang nóng dần lên ¶
1365
01:18:15,390 --> 01:18:17,980
¶ Mmm ¶
1366
01:18:17,980 --> 01:18:19,360
¶ Hãy cứu tôi, tôi như đang rực cháy ¶
1367
01:18:19,360 --> 01:18:24,190
¶ Hằng trăm lần thiêu đốt ¶
1368
01:18:24,200 --> 01:18:26,700
¶ Đang rực cháy, rực cháy ¶
1369
01:18:26,700 --> 01:18:28,700
¶ Không gì có thể làm nguội lạnh tôi ¶
1370
01:18:28,700 --> 01:18:30,450
¶ Mmm ¶
1371
01:18:30,490 --> 01:18:33,200
¶ Tôi có thể biến thành làn khói ¶
1372
01:18:33,200 --> 01:18:37,290
¶ Nhưng tôi cảm thấy hạnh phúc, yeah ¶
1373
01:18:37,330 --> 01:18:40,460
¶ Vì nụ hôn của em làm ta bay bổng ¶
1374
01:18:40,460 --> 01:18:43,840
¶ Như bài đồng ca ngọt ngào ¶
1375
01:18:43,840 --> 01:18:46,090
¶ Em chiếu sáng bầu trời bình minh ¶
1376
01:18:46,090 --> 01:18:48,010
¶ Với tình yêu nồng cháy ¶
1377
01:18:48,050 --> 01:18:50,930
¶ Tình yêu nồng cháy ¶
1378
01:18:50,930 --> 01:18:53,600
¶ Mmm ¶
1379
01:18:58,150 --> 01:19:00,310
¶ Tình yêu nồng cháy ¶
1380
01:19:02,980 --> 01:19:04,190
¶ Nó đến gần hơn ¶
1381
01:19:04,240 --> 01:19:09,780
¶ Ngọn lửa thiêu trụi thân ta ¶
1382
01:19:09,780 --> 01:19:11,450
¶ Em sẽ cứu ta? ¶
1383
01:19:11,450 --> 01:19:13,950
¶ Ta thấy như ta đang lẫn trốn ¶
1384
01:19:13,950 --> 01:19:16,290
¶ Oh, yeah ¶
1385
01:19:16,290 --> 01:19:17,870
¶ Chừng như nghẹt thở ¶
1386
01:19:17,920 --> 01:19:20,420
¶ Có gì đó nặng nề trong lồng ngực ¶
1387
01:19:20,460 --> 01:19:22,710
¶ Mmm, mmm ¶
1388
01:19:22,750 --> 01:19:27,010
¶ Thượng đế khoan dung,
hãy thiêu đốt con ¶
1389
01:19:27,010 --> 01:19:28,840
¶ Yeah ¶
1390
01:19:28,880 --> 01:19:31,470
¶ Vì nụ hôn của em làm ta bay bổng ¶
1391
01:19:31,510 --> 01:19:35,390
¶ Như bài đồng ca ngọt ngào ¶
1392
01:19:35,390 --> 01:19:37,560
¶ Em chiếu sáng bầu trời bình minh ¶
1393
01:19:37,600 --> 01:19:39,520
¶ Với tình yêu cháy bổng ¶
1394
01:19:39,560 --> 01:19:41,150
¶ Tình yêu cháy bổng ¶
1395
01:19:41,190 --> 01:19:42,610
¶ Tình yêu cháy bổng! ¶
1396
01:19:42,610 --> 01:19:44,610
¶ Tình yêu cháy bổng ¶
1397
01:19:44,610 --> 01:19:47,900
¶ Ta chỉ là một chàng trai,
một chàng trai của tình yêu nồng cháy ¶
1398
01:19:47,950 --> 01:19:54,120
¶ Ta chỉ là một chàng trai,
một chàng trai của tình yêu nồng cháy ¶
1399
01:19:54,160 --> 01:20:00,420
¶ Ta chỉ là một chàng trai,
một chàng trai của tình yêu nồng cháy ¶
1400
01:20:00,460 --> 01:20:07,130
¶ Ta chỉ là một chàng trai,
một chàng trai của tình yêu nồng cháy ¶
1401
01:20:07,170 --> 01:20:10,050
¶ Ta chỉ là một chàng trai,
một chàng trai của tình yêu nồng cháy ¶
1402
01:20:10,050 --> 01:20:14,140
¶ Ta chỉ là một chàng trai,
một chàng trai của tình yêu... ¶
1403
01:20:14,140 --> 01:20:23,020
¶ nồng cháy ¶
1404
01:20:27,530 --> 01:20:31,610
¶ Do, do, do ¶
1405
01:20:31,610 --> 01:20:37,740
¶ Ta không thể dập tắt tình yêu trong em ¶
1406
01:20:37,750 --> 01:20:41,210
¶ Người đàn ông khôn ngoan nói thế ¶
1407
01:20:41,210 --> 01:20:45,540
¶ Chỉ có người khờ dại mới không quan tâm ¶
1408
01:20:45,590 --> 01:20:48,880
¶ Nhưng ta không thể tránh ¶
1409
01:20:48,920 --> 01:20:54,010
¶ Việc phải lòng em ¶
1410
01:20:54,010 --> 01:20:57,060
¶ Ta sẽ ngăn chận? ¶
1411
01:20:57,100 --> 01:21:01,770
¶ Đó là một tội lỗi? ¶
1412
01:21:01,810 --> 01:21:05,270
¶ Nhưng ta không thể tránh ¶
1413
01:21:05,310 --> 01:21:10,070
¶ Việc phải lòng em ¶
1414
01:21:10,070 --> 01:21:13,860
¶ Như dòng sông chảy ra biển lớn ¶
1415
01:21:13,860 --> 01:21:19,490
¶ Tất yếu phải như vậy ¶
1416
01:21:19,500 --> 01:21:22,540
¶ Tất yếu phải như vậy ¶
1417
01:21:22,580 --> 01:21:25,790
¶ Hãy nắm lấy tay ta ¶
1418
01:21:25,840 --> 01:21:29,920
¶ Hãy nắm lấy cả cuộc đời ta ¶
1419
01:21:29,960 --> 01:21:33,590
¶ Vì ta không thể tránh ¶
1420
01:21:33,590 --> 01:21:38,600
¶ Việc phải lòng em ¶
1421
01:21:38,600 --> 01:21:42,140
¶ Người đàn ông khôn ngoan nói thế ¶
1422
01:21:42,140 --> 01:21:46,020
¶ Chỉ có người khờ dại mới không quan tâm ¶
1423
01:21:46,020 --> 01:21:49,730
¶ Nhưng ta không thể, không thể ¶
1424
01:21:49,730 --> 01:21:54,490
¶ Việc phải lòng em ¶
1425
01:21:54,490 --> 01:21:58,030
¶ Hãy nắm lấy tay ta ¶
1426
01:21:58,080 --> 01:22:02,330
¶ Hãy nắm lấy cuộc đời ta ¶
1427
01:22:02,330 --> 01:22:05,710
¶ Vì ta không thể tránh ¶
1428
01:22:05,710 --> 01:22:10,460
¶ Việc phải lòng em ¶
1429
01:22:10,500 --> 01:22:13,970
¶ Oh, ta không thể tránh¶
1430
01:22:14,010 --> 01:22:16,590
¶ Việc phải lòng em ¶
1431
01:22:16,640 --> 01:22:20,180
¶ Phải lòng em ¶
1432
01:22:20,180 --> 01:22:21,770
¶ Đó là cách tình yêu đến ¶
1433
01:22:21,810 --> 01:22:22,930
¶ Là cách nó đến ¶
1434
01:22:22,980 --> 01:22:24,810
¶ Và cả cuộc đời ta cũng thế ¶
1435
01:22:24,810 --> 01:22:26,730
¶ Ta không thể tránh
việc phải lòng em ¶
1436
01:22:26,770 --> 01:22:28,770
¶ Đó là cách tình yêu đến ¶
1437
01:22:28,810 --> 01:22:30,980
¶ Ta không thể tránh ¶
1438
01:22:30,980 --> 01:22:33,490
¶ Ngã vào lòng em ¶
1439
01:22:33,530 --> 01:22:34,900
¶ Ngã vào lòng em ¶
1440
01:22:34,900 --> 01:22:37,780
¶ Đó là cách tình yêu đến ¶
1441
01:22:37,820 --> 01:22:39,570
¶ Tất yếu nó sẽ đến ¶
1442
01:22:39,580 --> 01:22:41,410
¶ Vì ta không thể tránh ¶
1443
01:22:41,410 --> 01:22:44,120
¶ Ngã vào lòng em ¶
1444
01:22:44,120 --> 01:22:47,580
¶ Với em... ¶