1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,036 --> 00:00:04,136
(Marnie) Two years ago,
3
00:00:04,138 --> 00:00:06,655
before I even knew
I was a witch,
4
00:00:06,657 --> 00:00:09,691
that was the last time
I was in Halloweentown.
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:13,914 --> 00:00:15,480
My mom Gwen,
7
00:00:15,482 --> 00:00:16,915
my grandma Aggie,
8
00:00:16,917 --> 00:00:18,450
my sister Sophie
9
00:00:18,452 --> 00:00:21,353
and my brother Dylan and I
all had to join together
10
00:00:21,355 --> 00:00:24,306
and use the power
of the Cromwell witch family
11
00:00:24,308 --> 00:00:26,741
to defeat Kalabar,
an evil warlock
12
00:00:26,743 --> 00:00:31,180
who's had a thing for my mother
since they were teenagers.
13
00:00:31,182 --> 00:00:35,768
Halloweentown
was always a happy place
14
00:00:35,770 --> 00:00:37,803
where creatures
of different sizes
15
00:00:37,805 --> 00:00:40,656
and shapes and species -
16
00:00:40,658 --> 00:00:43,025
some of them
downright weird -
17
00:00:43,027 --> 00:00:47,028
could live apart
from the real world
in peace and harmony.
18
00:00:49,032 --> 00:00:51,866
So, after we saved
Halloweentown,
19
00:00:51,868 --> 00:00:55,420
Grandma decided
to leave her comfy house there
20
00:00:55,422 --> 00:00:58,106
and live with our family
in the mortal world.
21
00:01:00,077 --> 00:01:02,644
Now it's
Halloween night again,
22
00:01:02,646 --> 00:01:04,646
the only night
we can pass freely
23
00:01:04,648 --> 00:01:07,999
between Halloweentown
and our world.
24
00:01:08,001 --> 00:01:11,420
I'm thinking
about Halloweentown.
25
00:01:11,422 --> 00:01:13,755
I wonder how it's changed.
26
00:01:18,846 --> 00:01:23,581
Grandma says things
in Halloweentown
are always changing.
27
00:01:26,737 --> 00:01:30,105
I know nothing has changed
at our house.
28
00:01:31,725 --> 00:01:35,160
Mom and Grandma
are fighting again.
29
00:01:35,162 --> 00:01:37,579
(female computer voice)
What's going on
at your party?
30
00:01:37,581 --> 00:01:40,415
Ehh... I'm avoiding it.
31
00:01:53,780 --> 00:01:56,265
Why?
What's the matter?
32
00:01:56,267 --> 00:01:59,368
(Sophie) Marnie,
Grandma wants you
to come down.
33
00:01:59,370 --> 00:02:02,404
(♪ rock)
34
00:02:02,406 --> 00:02:04,506
One per customer,
please.
35
00:02:08,379 --> 00:02:10,379
Yes, we have hats
for everybody.
36
00:02:10,381 --> 00:02:12,581
Everybody, now, don't...
37
00:02:12,583 --> 00:02:14,516
Don't fight. No fighting.
Witches don't fight.
38
00:02:14,518 --> 00:02:18,553
Oh, now, if you're going to be
real witches and warlocks,
39
00:02:18,555 --> 00:02:21,222
we need brooms, too, right?
40
00:02:21,224 --> 00:02:25,226
Here we go.
41
00:02:31,085 --> 00:02:34,553
Ooh! Magic, magic,
brooms, brooms.
There you are, dear.
42
00:02:34,555 --> 00:02:37,472
You got here just
at the right time,
Marnie.
43
00:02:37,474 --> 00:02:41,476
Now, perhaps
you'd like to take
our little partygoers
44
00:02:41,478 --> 00:02:43,478
for a little spin
around the house.
45
00:02:43,480 --> 00:02:46,932
Grandma, I don't think
this is a very good idea.
46
00:02:46,934 --> 00:02:49,167
What? Oh, fiddle.
47
00:02:49,169 --> 00:02:50,969
I can't let your mother
48
00:02:50,971 --> 00:02:53,604
spoil my fun
every day of the year.
49
00:02:53,606 --> 00:02:55,373
Mother.
Oh, hello,
dear.
50
00:02:55,375 --> 00:02:57,375
I spend all of my time
trying to keep you
51
00:02:57,377 --> 00:02:59,377
from turning
my own daughters
against me.
52
00:02:59,379 --> 00:03:01,746
Now you're gonna
corrupt all the children
in the neighborhood.
53
00:03:01,748 --> 00:03:04,082
Mom, we're not turning
against you.
54
00:03:04,084 --> 00:03:08,320
My dear, if you want
to reject your heritage,
that's your business,
55
00:03:08,322 --> 00:03:10,322
but someone
has to take my place
56
00:03:10,324 --> 00:03:13,008
as head
of the Cromwell line,
57
00:03:13,010 --> 00:03:16,962
and I know Marnie
is just the stuff.
58
00:03:16,964 --> 00:03:19,230
Or me.
I'd be good, too.
59
00:03:19,232 --> 00:03:20,932
That's right.
That's right.
60
00:03:20,934 --> 00:03:22,367
All right,
dress-up's over.
61
00:03:22,369 --> 00:03:24,869
We've got
bobbing for apples
right over there.
62
00:03:24,871 --> 00:03:26,871
(children groaning)
Oh, yes, it's fun.
It's fun. Go play.
63
00:03:26,873 --> 00:03:29,207
Well, I hope
you're happy.
64
00:03:29,209 --> 00:03:31,943
Oh, ecstatic.
65
00:03:36,183 --> 00:03:38,116
I'll take Grandma.
66
00:03:43,823 --> 00:03:47,325
(woman) Hey, Gort,
are you home?
67
00:03:47,327 --> 00:03:49,160
(gruff voice)
What do you want?
Hi, Gort.
68
00:03:49,162 --> 00:03:50,996
I'm asking everyone
for a small donation
69
00:03:50,998 --> 00:03:53,098
for the Halloweentown school.
70
00:03:53,100 --> 00:03:55,766
Forget it, Astrid.
71
00:03:55,768 --> 00:03:57,902
I don't give to charity.
72
00:03:57,904 --> 00:04:01,673
Astrid, you're forever
the optimist.
73
00:04:01,675 --> 00:04:03,174
That's Gort, right?
74
00:04:03,176 --> 00:04:06,177
He's the one
who steals the socks?
75
00:04:06,179 --> 00:04:09,347
Oh, he doesn't
steal them.
76
00:04:09,349 --> 00:04:12,350
He's more like
a junk magnet.
77
00:04:12,352 --> 00:04:15,687
Everything in the universe
that gets lost -
78
00:04:15,689 --> 00:04:17,022
that other sock,
79
00:04:17,024 --> 00:04:19,657
the last piece
of the jigsaw puzzle,
80
00:04:19,659 --> 00:04:23,144
the earring you put down
for just a second -
81
00:04:23,146 --> 00:04:27,182
they all end up
in Gort's front yard.
82
00:04:27,184 --> 00:04:31,586
Not that he's willing
to part with any of it.
83
00:04:31,588 --> 00:04:33,872
(jingling sound)
84
00:04:33,874 --> 00:04:36,774
Oh, look, there's Benny.
85
00:04:36,776 --> 00:04:40,712
Why don't you go back
to Halloweentown tonight
while the portal's open?
86
00:04:40,714 --> 00:04:42,880
I know you miss
Astrid and Benny
87
00:04:42,882 --> 00:04:44,883
and all your friends there.
88
00:04:44,885 --> 00:04:46,334
(chuckles)
89
00:04:48,004 --> 00:04:53,442
After a year away, going back
for just a few hours...
90
00:04:53,444 --> 00:04:56,411
is harder
than not going back at all.
91
00:04:56,413 --> 00:04:59,915
No, I'll just wait
till next Halloween,
92
00:04:59,917 --> 00:05:02,717
and then I can take Marnie
for the year.
93
00:05:02,719 --> 00:05:04,719
But won't a year
in Halloweentown
94
00:05:04,721 --> 00:05:06,822
feel like 100 years
to her?
95
00:05:06,824 --> 00:05:12,844
Oh, becoming the head
of the Cromwell witches
takes commitment, Sophie.
96
00:05:12,846 --> 00:05:14,979
She can't live in both worlds.
97
00:05:14,981 --> 00:05:17,015
She has to choose.
98
00:05:17,017 --> 00:05:19,951
Ohh, look, look, look.
There's Luke.
99
00:05:19,953 --> 00:05:22,521
Oh, he's becoming
a fine young goblin,
hasn't he?
100
00:05:22,523 --> 00:05:25,590
Look, look. H...
101
00:05:27,594 --> 00:05:29,210
What's the matter, dear?
102
00:05:29,212 --> 00:05:31,245
Somebody's coming.
103
00:05:31,247 --> 00:05:33,515
Who?
104
00:05:33,517 --> 00:05:35,566
I don't know.
105
00:05:37,154 --> 00:05:39,354
Come on.
Well, I... I...
106
00:05:39,356 --> 00:05:41,689
Do you think
it could be someone...
107
00:05:41,691 --> 00:05:44,142
I didn't invite anyo...
Come on, Grandma.
108
00:05:44,144 --> 00:05:46,994
Hide.
109
00:05:46,996 --> 00:05:49,264
And do the thingy
with your door.
110
00:05:49,266 --> 00:05:51,816
It's not supposed to be there
when we have guests.
111
00:05:51,818 --> 00:05:54,002
Ohh, your mother's rules.
112
00:05:57,474 --> 00:06:00,992
Mom.
What?
113
00:06:00,994 --> 00:06:04,996
I... I'm not
turning against you.
114
00:06:04,998 --> 00:06:06,898
I love you.
115
00:06:06,900 --> 00:06:10,102
But I'm a witch.
116
00:06:10,104 --> 00:06:11,720
I can't just not be.
117
00:06:11,722 --> 00:06:13,888
I'm sorry
that I got mad at you.
118
00:06:13,890 --> 00:06:16,958
It's just so frustrating.
119
00:06:16,960 --> 00:06:19,377
I want you to learn
what I know, too.
120
00:06:19,379 --> 00:06:21,863
Magic can give you
whatever you wish for,
121
00:06:21,865 --> 00:06:24,933
but nothing's worth anything
if you can get it
just by wishing.
122
00:06:24,935 --> 00:06:27,218
That's what your dad taught me.
123
00:06:27,220 --> 00:06:30,121
But I don't use magic
for everything.
124
00:06:30,123 --> 00:06:33,057
I don't use it on tests.
125
00:06:33,059 --> 00:06:36,160
All right. There was
that one algebra test...
126
00:06:36,162 --> 00:06:38,196
Marnie,
you can't pick and choose.
127
00:06:38,198 --> 00:06:41,182
If you go to Halloweentown
for a year, that's gonna
become your life.
128
00:06:41,184 --> 00:06:43,318
You're a stranger in this world
after that.
129
00:06:43,320 --> 00:06:45,152
Knock, knock.
130
00:06:48,742 --> 00:06:50,675
The bomb.
131
00:06:50,677 --> 00:06:54,579
I hope I'm not
interrupting anything.
132
00:06:54,581 --> 00:06:58,049
Dad, I found 'em.
133
00:07:00,554 --> 00:07:03,538
Hi, I'm Alex.
This is my son Cal.
134
00:07:03,540 --> 00:07:04,539
We just moved in
down the street,
135
00:07:04,541 --> 00:07:06,558
and we heard
about your party.
136
00:07:06,560 --> 00:07:08,543
Oh, well, welcome
to the neighborhood.
137
00:07:08,545 --> 00:07:11,245
I'm Gwen, and this
is my daughter Marnie.
138
00:07:11,247 --> 00:07:12,697
Hi.
139
00:07:12,699 --> 00:07:14,999
If all witches were
as pretty as you,
140
00:07:15,001 --> 00:07:17,719
they'd have
a better reputation.
141
00:07:19,039 --> 00:07:21,573
Oh. Thanks.
142
00:07:21,575 --> 00:07:23,575
Can I put those
in the freezer for you?
143
00:07:23,577 --> 00:07:26,778
Whatever you want.
They're for you.
Uh, for the party.
144
00:07:26,780 --> 00:07:29,881
I hope you like lime.
Green's my favorite color.
145
00:07:29,883 --> 00:07:31,216
OK.
146
00:07:33,102 --> 00:07:35,486
Is the rest of your family
coming, too?
147
00:07:35,488 --> 00:07:37,772
Oh, it's just me and Cal.
148
00:07:37,774 --> 00:07:41,509
Oh. Well, lime is good.
149
00:07:41,511 --> 00:07:44,829
Good.
I've got some scoops
over here.
150
00:07:44,831 --> 00:07:46,297
Let me help you.
151
00:07:46,299 --> 00:07:49,717
(whispers)
Rrarr!
152
00:07:49,719 --> 00:07:51,719
That's Cindy.
153
00:07:51,721 --> 00:07:54,038
Yeah.
154
00:07:54,040 --> 00:07:56,040
Well, it's a little crowded
in here.
155
00:07:56,042 --> 00:07:59,411
You wanna give me a tour?
Sure.
156
00:07:59,413 --> 00:08:01,413
Let's go this way.
157
00:08:05,319 --> 00:08:07,686
This is it.
158
00:08:07,688 --> 00:08:10,422
So, um,
when did you move in?
159
00:08:10,424 --> 00:08:12,156
Just tonight, actually.
160
00:08:12,158 --> 00:08:16,528
Really? And your dad
let you come to our party?
Don't you have to unpack?
161
00:08:16,530 --> 00:08:19,564
No. My dad doesn't
waste his breath
on stuff like that.
162
00:08:19,566 --> 00:08:22,166
He lets me figure it out
myself.
163
00:08:26,840 --> 00:08:29,541
Uh, so has anyone asked you
to go with them
164
00:08:29,543 --> 00:08:31,643
to the costume party
at the high school?
165
00:08:33,530 --> 00:08:36,531
Why? Did you want
to ask me?
166
00:08:36,533 --> 00:08:38,199
Well, that depends
167
00:08:38,201 --> 00:08:40,702
on whether or not
that would be ridiculous.
168
00:08:40,704 --> 00:08:43,572
Dylan, you're not
even wearing a costume.
169
00:08:43,574 --> 00:08:47,509
Oh. Well, I'm not
really into the whole
Halloween thing.
170
00:08:47,511 --> 00:08:50,177
But that's the whole point
of the party.
171
00:08:50,179 --> 00:08:52,196
Most disgusting costume
wins a prize
172
00:08:52,198 --> 00:08:54,132
after the unmasking
at midnight.
173
00:08:54,134 --> 00:08:56,017
Might that prize
be a kiss?
174
00:08:56,019 --> 00:08:57,519
That's disgusting.
175
00:08:57,521 --> 00:09:01,339
(laughs)
176
00:09:01,341 --> 00:09:03,341
(Marnie)
When we moved in last year,
177
00:09:03,343 --> 00:09:05,710
I finally got my own room.
178
00:09:05,712 --> 00:09:07,729
(Cal) Huh.
What?
179
00:09:07,731 --> 00:09:09,264
Oh, I don't know.
180
00:09:09,266 --> 00:09:12,133
It's just, usually
people's rooms look like 'em.
181
00:09:12,135 --> 00:09:13,851
Yours doesn't.
182
00:09:13,853 --> 00:09:16,838
What do you mean?
183
00:09:16,840 --> 00:09:20,675
Well, you strike me
as unconventional,
but in a good way.
184
00:09:21,828 --> 00:09:26,531
Yeah, well, my room
is kind of ordinary.
185
00:09:26,533 --> 00:09:31,336
My mom likes ordinary,
I guess.
Oh, she's the boss, huh?
186
00:09:34,240 --> 00:09:37,876
Well, there is
my grandma's room.
187
00:09:37,878 --> 00:09:40,478
Why? What's hers like?
188
00:09:40,480 --> 00:09:43,414
I'll show you.
189
00:09:48,438 --> 00:09:52,107
Was that there before?
190
00:09:52,109 --> 00:09:53,975
Shh.
191
00:09:53,977 --> 00:09:56,411
This is a secret.
192
00:10:04,404 --> 00:10:06,237
Wow.
193
00:10:06,239 --> 00:10:08,740
This is so cool.
194
00:10:08,742 --> 00:10:10,875
Does she do it like this
every Halloween?
195
00:10:10,877 --> 00:10:13,912
She's very into
the whole witch thing.
196
00:10:13,914 --> 00:10:17,481
Um, stories, I mean,
about witches.
197
00:10:17,483 --> 00:10:19,951
Yeah, I guess so.
198
00:10:19,953 --> 00:10:23,287
"Hair of werewolf."
199
00:10:23,289 --> 00:10:24,789
This must not be easy
to get.
200
00:10:24,791 --> 00:10:26,457
It wasn't, believe m...
201
00:10:26,459 --> 00:10:30,979
Um, I mean, in the old days
of fairy tales.
202
00:10:30,981 --> 00:10:33,998
Oh. So you know about
this witch stuff, too.
203
00:10:34,000 --> 00:10:36,167
A little.
204
00:10:36,169 --> 00:10:38,018
Do you know any magic spells?
205
00:10:38,020 --> 00:10:41,523
Well, sure, but they're
pretend ones, of course.
206
00:10:41,525 --> 00:10:44,926
See, there are common spells
that every witch knows -
207
00:10:44,928 --> 00:10:47,629
I mean, supposedly -
208
00:10:47,631 --> 00:10:50,081
and then there are
the really secret ones
209
00:10:50,083 --> 00:10:52,950
that are only known
to the witch who made them up.
210
00:10:52,952 --> 00:10:55,486
Or warlock.
211
00:10:55,488 --> 00:10:57,922
That's what male witches
are called, right? Warlocks?
212
00:10:57,924 --> 00:11:00,357
So you've been doing
some reading, too.
213
00:11:00,359 --> 00:11:02,643
Just movies and stuff,
214
00:11:02,645 --> 00:11:04,762
but they're not really
that educational.
215
00:11:04,764 --> 00:11:08,349
Well, Grandma feels like
witches are misunderstood,
216
00:11:08,351 --> 00:11:11,835
so she likes
to teach us about them.
217
00:11:11,837 --> 00:11:14,889
Whoa. Is that supposed
to be a book of spells?
218
00:11:14,891 --> 00:11:16,624
No.
219
00:11:16,626 --> 00:11:18,409
I mean...
220
00:11:18,411 --> 00:11:23,013
yes, that's what
it's supposed to be,
221
00:11:23,015 --> 00:11:25,450
but you can't touch it.
222
00:11:25,452 --> 00:11:27,985
Oh, come on.
It's just pretend, right?
223
00:11:27,987 --> 00:11:31,172
Well, sure, but it's still
my grandma's stuff,
224
00:11:31,174 --> 00:11:36,010
and we
really shouldn't be in here
when she's not here, so I...
225
00:11:36,012 --> 00:11:39,547
OK.
226
00:11:39,549 --> 00:11:40,982
So, you like ice cream?
227
00:11:40,984 --> 00:11:43,051
Sure.
228
00:11:43,053 --> 00:11:46,137
All right.
229
00:12:07,577 --> 00:12:09,577
Oh, thanks.
Do you want some,
son?
230
00:12:09,579 --> 00:12:11,646
Actually, I think
I'm gonna head home, Dad.
231
00:12:11,648 --> 00:12:14,315
I think
I'll stay around here
and help out...
232
00:12:14,317 --> 00:12:17,819
If that's OK.
Oh, I never turn down help.
233
00:12:17,821 --> 00:12:21,122
Hey, Marnie,
I'm not enrolled yet,
234
00:12:21,124 --> 00:12:24,726
but I hear there's this
really big costume party
at the high school.
235
00:12:24,728 --> 00:12:27,979
I figured if my costume's
good enough,
maybe I could crash it.
236
00:12:27,981 --> 00:12:30,247
Well, let's see.
237
00:12:30,249 --> 00:12:32,716
If you went with a student
who is enrolled,
238
00:12:32,718 --> 00:12:35,686
then maybe you wouldn't
have to crash it.
239
00:12:35,688 --> 00:12:37,004
Pick you up in an hour?
240
00:12:37,006 --> 00:12:40,341
Yeah, sure.
241
00:12:40,343 --> 00:12:42,043
(whispers) Yes!
242
00:12:42,045 --> 00:12:46,047
Meeting you is everything
I hoped it would be.
243
00:12:58,144 --> 00:13:00,478
I don't see anyone.
244
00:13:07,604 --> 00:13:10,321
(reciting spell)
245
00:13:24,738 --> 00:13:27,004
And one for you.
246
00:13:27,006 --> 00:13:28,005
Ooh.
247
00:13:28,007 --> 00:13:31,943
And one for you,
and...
248
00:13:31,945 --> 00:13:34,078
Where's mine?
249
00:13:37,450 --> 00:13:38,549
It's empty.
250
00:13:38,551 --> 00:13:41,452
Well, dear,
it's always empty.
251
00:13:41,454 --> 00:13:44,055
That's why it's magic
when we pull things
out of it.
252
00:13:44,057 --> 00:13:47,424
Grandma, there's nothing
in there, not even by magic.
253
00:13:47,426 --> 00:13:49,426
Well, that's impossible.
254
00:13:51,997 --> 00:13:55,233
Oh. Oh, well,
I'm sorry, kids.
255
00:13:55,235 --> 00:13:59,354
I guess... I guess
that is all there is.
256
00:13:59,356 --> 00:14:02,256
Just my luck.
257
00:14:02,258 --> 00:14:04,091
Well, I can't...
258
00:14:04,093 --> 00:14:07,495
I've had this for centuries.
259
00:14:07,497 --> 00:14:10,264
It's never been empty
before.
260
00:14:10,266 --> 00:14:13,100
Empty?
Well, it's no wonder.
261
00:14:13,102 --> 00:14:15,035
Every day for two years,
262
00:14:15,037 --> 00:14:17,938
pulling out bat games,
dancing skeletons,
enchanted toads,
263
00:14:17,940 --> 00:14:20,040
back issues
of Magic Monthly...
264
00:14:20,042 --> 00:14:23,143
And, hey,
let's not forget the ogre
with the flatulence problem.
265
00:14:23,145 --> 00:14:25,913
Stinky. I miss him.
266
00:14:25,915 --> 00:14:28,349
It just can't run out.
267
00:14:28,351 --> 00:14:31,853
It's connected to my house
back in Halloweentown
268
00:14:31,855 --> 00:14:35,106
with all my charms
and all my spells.
269
00:14:35,108 --> 00:14:38,910
Oh, perhaps I should
just pop back up
to Halloweentown,
270
00:14:38,912 --> 00:14:41,645
just... just to look
at my house.
271
00:14:41,647 --> 00:14:43,147
Can I go? Can I go?
272
00:14:43,149 --> 00:14:45,149
Oh, forget it, Sophie.
273
00:14:45,151 --> 00:14:47,351
Mom already put
the big foot down.
274
00:14:47,353 --> 00:14:48,819
None of us can go.
275
00:14:48,821 --> 00:14:52,239
Well, perhaps if I said
that I need your help
276
00:14:52,241 --> 00:14:54,425
with a technical
problem.
277
00:14:54,427 --> 00:14:57,378
I'll get my coat.
278
00:14:57,380 --> 00:14:59,396
This'll never work.
279
00:14:59,398 --> 00:15:01,666
Oh, no, let me
do the talking, dear.
280
00:15:01,668 --> 00:15:04,935
I'll use my utmost
powers of persuasion.
281
00:15:04,937 --> 00:15:06,537
(chuckles)
282
00:15:06,539 --> 00:15:08,272
It'll work.
283
00:15:08,274 --> 00:15:12,710
And here I thought
we were going to avoid
the annual family meltdown.
284
00:15:12,712 --> 00:15:14,462
Ha.
285
00:15:15,998 --> 00:15:17,998
...what we're made of,
do you know what I mean?
286
00:15:18,000 --> 00:15:20,301
I do. Just the other day,
I was saying to my daughter...
287
00:15:20,303 --> 00:15:23,037
Honey, I'm taking the girls out
for a little while.
Is that all right?
288
00:15:23,039 --> 00:15:25,039
Sure, Mom.
Just make sure...
289
00:15:25,041 --> 00:15:27,257
Wait. Out where?
290
00:15:27,259 --> 00:15:30,027
Oh, just home.
We'll be back
in a jiffy.
291
00:15:33,299 --> 00:15:36,333
Oh, how do you do?
I'm Aggie, Gwen's mother.
292
00:15:36,335 --> 00:15:37,501
Nice to meet you.
293
00:15:37,503 --> 00:15:39,003
I'm Alex.
Mother...
294
00:15:39,005 --> 00:15:42,006
Marnie's going to be
staying with me
for a whole year
295
00:15:42,008 --> 00:15:44,075
after she gets
out of high school.
296
00:15:44,077 --> 00:15:46,810
Isn't that fabulous?
297
00:15:46,812 --> 00:15:48,079
How lucky for her.
298
00:15:48,081 --> 00:15:51,049
Yes, and Sophie
is going to stay
with me.
299
00:15:51,051 --> 00:15:52,950
Mom!
300
00:15:52,952 --> 00:15:54,452
Sweetheart,
it's your bedtime.
301
00:15:54,454 --> 00:15:56,720
Why don't you go upstairs
and start getting ready?
302
00:16:02,628 --> 00:16:05,629
We'll be back soon, Mom.
303
00:16:05,631 --> 00:16:07,665
Don't worry.
304
00:16:07,667 --> 00:16:08,832
OK?
305
00:16:10,736 --> 00:16:14,939
You see? Your mother
can be reasonable.
306
00:16:14,941 --> 00:16:17,942
We should have a stranger there
for all our family discussions.
307
00:16:17,944 --> 00:16:20,178
If she wants to check on us,
308
00:16:20,180 --> 00:16:24,082
you tell her to call me
on my head phone.
309
00:16:24,084 --> 00:16:25,783
You mean cell phone.
310
00:16:25,785 --> 00:16:27,285
Head phone.
311
00:16:27,287 --> 00:16:28,286
Ew!
312
00:16:28,288 --> 00:16:29,954
What good
are those things?
313
00:16:29,956 --> 00:16:32,523
Well, they're a little bit
like your walkie-talkies...
314
00:16:32,525 --> 00:16:34,692
(whispers)
except they work like magic.
315
00:16:34,694 --> 00:16:37,261
(Aggie's voice)
Except they work like magic.
Ohh!
316
00:16:37,263 --> 00:16:39,863
They can even be used
to communicate
317
00:16:39,865 --> 00:16:42,700
between the mortal world
and Halloweentown.
318
00:16:42,702 --> 00:16:44,535
I invented them myself.
319
00:16:44,537 --> 00:16:46,237
Aren't they cute?
320
00:16:46,239 --> 00:16:48,239
Anyway, it probably
won't be a problem,
321
00:16:48,241 --> 00:16:50,741
because you know
we're gonna be home
before midnight.
322
00:16:50,743 --> 00:16:54,428
We'll be back in an hour,
because I have a date.
323
00:16:56,315 --> 00:16:58,148
And I've never understood
324
00:16:58,150 --> 00:17:00,384
why you bother
with that Internet thing
325
00:17:00,386 --> 00:17:04,956
when my witch's glass
can show you anything
you want to know.
326
00:17:07,026 --> 00:17:11,629
Wait. Isn't this
where the bus stop's
supposed to be?
327
00:17:11,631 --> 00:17:15,449
Oh, Arnold must have forgot
to put the thing out again.
328
00:17:15,451 --> 00:17:18,486
I swear, that man
would lose his head
329
00:17:18,488 --> 00:17:21,489
if his wife didn't put it
in his lunchbox.
330
00:17:21,491 --> 00:17:22,890
(laughs)
331
00:17:22,892 --> 00:17:25,526
Well...
I'll summon the bus.
332
00:17:25,528 --> 00:17:26,927
Good.
333
00:17:26,929 --> 00:17:28,862
Ahem.
334
00:17:28,864 --> 00:17:31,765
Gestum ex alius mundus
335
00:17:31,767 --> 00:17:37,721
nos te appello
ut adduco domus!
336
00:17:37,723 --> 00:17:39,990
Didn't I say it right?
337
00:17:39,992 --> 00:17:42,693
Try it again
with more feeling.
338
00:17:42,695 --> 00:17:43,761
OK.
339
00:17:43,763 --> 00:17:45,463
Ahem.
340
00:17:45,465 --> 00:17:48,131
Gestum ex alius mundus
341
00:17:48,133 --> 00:17:52,035
nos te appello
ut adduco domus!
342
00:17:53,606 --> 00:17:58,742
Well, I guess we'll
just have to call up
the portal ourselves.
343
00:18:01,213 --> 00:18:04,048
(both) From the mortal world
depart we now,
344
00:18:04,050 --> 00:18:06,918
on this, the night,
All Hallow's Eve,
345
00:18:06,920 --> 00:18:08,585
back into Halloweentown.
346
00:18:08,587 --> 00:18:12,022
Through the portal
we take our leave.
347
00:18:13,827 --> 00:18:15,659
Four hours till midnight.
348
00:18:15,661 --> 00:18:19,496
We'll be back
in plenty of time.
349
00:18:32,828 --> 00:18:37,114
Has anyone ever told you
you have the most beautiful
green eyes?
350
00:18:37,116 --> 00:18:38,415
(laughing)
351
00:18:38,417 --> 00:18:40,434
They're like two lily pads
352
00:18:40,436 --> 00:18:42,569
floating
on a crystal-clear lake.
353
00:18:44,858 --> 00:18:46,858
Look, I don't want
to be too forward,
354
00:18:46,860 --> 00:18:49,744
but would you consider
being my date for
the costume party?
355
00:18:49,746 --> 00:18:51,846
At the high school?
Yeah.
356
00:18:51,848 --> 00:18:54,214
That's just
for the students.
357
00:18:54,216 --> 00:18:57,318
Oh, I'm sure they can
always use more chaperones.
358
00:18:57,320 --> 00:19:01,405
Hey, it'll give me an excuse
to see you again.
359
00:19:01,407 --> 00:19:03,807
Well, I don't even have
a costume.
360
00:19:03,809 --> 00:19:06,344
Oh, that's all right.
Cal's got loads of stuff
back at the house.
361
00:19:06,346 --> 00:19:09,230
I'm sure we can
find you something.
362
00:19:09,232 --> 00:19:12,315
All right. Sure.
363
00:19:12,317 --> 00:19:13,835
I'd like that.
364
00:19:13,837 --> 00:19:18,289
Great. Well... till then.
365
00:19:18,291 --> 00:19:20,357
Till then.
366
00:19:25,631 --> 00:19:27,597
I was just curious.
367
00:19:29,101 --> 00:19:31,368
Thanks for stopping by.
368
00:19:31,370 --> 00:19:32,970
Ribbit.
369
00:19:32,972 --> 00:19:34,271
Ribbit.
370
00:19:34,273 --> 00:19:37,174
Ribbit.
Same to you.
371
00:19:37,176 --> 00:19:40,094
(croaking)
372
00:19:49,956 --> 00:19:53,090
Oh, it feels so good
to be back.
373
00:19:53,092 --> 00:19:56,827
Sophie was right.
I needed to come home.
374
00:19:56,829 --> 00:19:59,863
I've been missing my friends
terribly.
375
00:20:02,501 --> 00:20:05,152
Where's
the big jack-o'-lantern?
376
00:20:07,239 --> 00:20:10,341
Is this some kind of joke?
377
00:20:10,343 --> 00:20:12,543
As goes the jack-o'-lantern,
378
00:20:12,545 --> 00:20:14,645
so goes Halloweentown.
379
00:20:17,583 --> 00:20:21,802
Grandma,
what's happened?
380
00:20:21,804 --> 00:20:26,157
Everything's kind of gray
and boring.
381
00:20:26,159 --> 00:20:29,660
Not just everything.
Everybody.
382
00:20:29,662 --> 00:20:30,927
Wait, please.
383
00:20:30,929 --> 00:20:33,397
Could you tell me
what's happening here?
384
00:20:33,399 --> 00:20:38,219
I would just like...
Astrid, is that you?
385
00:20:38,221 --> 00:20:40,838
I'm Astrid.
386
00:20:40,840 --> 00:20:43,774
Astrid, what's happened
to you?
387
00:20:43,776 --> 00:20:46,359
What do you mean?
388
00:20:46,361 --> 00:20:48,796
Well, I mean,
you're turning gray
389
00:20:48,798 --> 00:20:51,315
and your bell-bottoms
are gone.
390
00:20:51,317 --> 00:20:54,484
And your shoes. Ooh!
391
00:20:55,537 --> 00:20:58,505
These are very comfortable.
392
00:20:58,507 --> 00:21:01,241
Sensible shoes are important.
393
00:21:01,243 --> 00:21:03,377
I think I'll buy some more.
394
00:21:03,379 --> 00:21:05,613
Ohh, Astrid.
395
00:21:05,615 --> 00:21:07,915
Oh, excuse me.
396
00:21:07,917 --> 00:21:09,600
I was talking.
397
00:21:09,602 --> 00:21:11,369
Whatever.
398
00:21:11,371 --> 00:21:13,937
Oh, I hate that word.
399
00:21:13,939 --> 00:21:16,340
Wait a minute.
400
00:21:16,342 --> 00:21:17,941
Dear...
401
00:21:17,943 --> 00:21:20,627
Do I know you?
402
00:21:20,629 --> 00:21:22,713
Duh.
403
00:21:22,715 --> 00:21:25,883
It can't be. Luke?
404
00:21:25,885 --> 00:21:27,752
Yeah.
405
00:21:27,754 --> 00:21:30,003
But you look just like you did
406
00:21:30,005 --> 00:21:34,074
when Kalabar put that spell
on you and turned you human.
407
00:21:34,076 --> 00:21:38,095
Whatever.
408
00:21:38,097 --> 00:21:39,697
Would you stop that?
409
00:21:39,699 --> 00:21:41,765
Look, what is going on?
410
00:21:41,767 --> 00:21:43,701
Why are you turning gray?
411
00:21:43,703 --> 00:21:46,186
Everybody's doing it.
412
00:21:46,188 --> 00:21:48,205
That's not what I mean.
413
00:21:48,207 --> 00:21:50,107
It's the spell, dear.
414
00:21:50,109 --> 00:21:51,475
A spell?
415
00:21:51,477 --> 00:21:54,811
You think someone put a spell
on all of Halloweentown?
416
00:21:54,813 --> 00:21:56,246
How could they do that?
417
00:21:56,248 --> 00:21:58,815
I'm not sure.
418
00:21:58,817 --> 00:22:02,252
But the spell seems
to be turning the creatures
419
00:22:02,254 --> 00:22:05,222
not only gray,
420
00:22:05,224 --> 00:22:09,477
but once it progresses
far enough, into humans.
421
00:22:09,479 --> 00:22:10,945
Come on, Grandma.
422
00:22:10,947 --> 00:22:12,746
Humans aren't this boring.
423
00:22:12,748 --> 00:22:14,849
No.
424
00:22:14,851 --> 00:22:18,652
I should say this is
the caricature of humans
425
00:22:18,654 --> 00:22:20,804
in Halloweentown,
426
00:22:20,806 --> 00:22:23,123
just as humans make fun of us
427
00:22:23,125 --> 00:22:25,776
from the mortal world
at Halloween.
428
00:22:25,778 --> 00:22:29,413
But who would cast
a spell like this?
429
00:22:29,415 --> 00:22:34,001
I don't know, but someone
is destroying my home.
430
00:22:34,003 --> 00:22:37,805
OK, let's not get upset.
431
00:22:37,807 --> 00:22:40,474
Undoing spells
isn't that hard, right?
432
00:22:40,476 --> 00:22:42,543
You just say 'em backwards.
433
00:22:42,545 --> 00:22:45,229
I remember...
I remember something
from my spell book.
434
00:22:45,231 --> 00:22:46,714
It was a spell...
435
00:22:46,716 --> 00:22:50,851
Well, I haven't looked at it
in years,
436
00:22:50,853 --> 00:22:52,686
but it was similar to this.
437
00:22:52,688 --> 00:22:55,723
Well, great. Then maybe
the spell in your book
can cure it.
438
00:22:55,725 --> 00:22:57,775
It's worth a try.
439
00:22:57,777 --> 00:23:01,879
Dylan? Dylan?
Oh, Dylan.
440
00:23:01,881 --> 00:23:04,314
Are you there?
Can you hear me?
441
00:23:04,316 --> 00:23:07,234
Dylan, will you
please answer this?
442
00:23:07,236 --> 00:23:08,452
Dylan, can you hear me?
443
00:23:08,454 --> 00:23:11,555
Dylan, are you there?
444
00:23:11,557 --> 00:23:14,458
Dylan, will you
please answer me?
445
00:23:14,460 --> 00:23:15,892
All right, I hear you.
What do you want?
446
00:23:15,894 --> 00:23:19,396
I want you
to go into my room
and read me a spell
447
00:23:19,398 --> 00:23:22,083
out of my book.
Grandma, I'm busy.
448
00:23:22,085 --> 00:23:24,085
Oh! Oh...
449
00:23:24,087 --> 00:23:26,120
Just do it, Dylan,
450
00:23:26,122 --> 00:23:28,789
or I'll spam your diary
all over the Net.
451
00:23:28,791 --> 00:23:30,224
You don't know my password.
452
00:23:30,226 --> 00:23:31,258
Wanna bet,
453
00:23:31,260 --> 00:23:32,760
Iron Buns?
454
00:23:32,762 --> 00:23:34,327
Shh. OK, I'll do it.
455
00:23:36,031 --> 00:23:39,633
(chuckles) Iron Buns.
456
00:23:39,635 --> 00:23:43,687
I should have been
allowed to go, too.
457
00:23:43,689 --> 00:23:46,089
Yeah. Just open the door.
458
00:23:48,794 --> 00:23:50,111
We're in.
459
00:23:50,113 --> 00:23:52,012
Oh!
460
00:23:52,014 --> 00:23:54,248
Gotcha.
461
00:23:54,250 --> 00:23:57,901
Look, just find
the spell book, all right?
462
00:23:57,903 --> 00:24:01,221
It's not here.
What do you mean,
it's not there?
463
00:24:01,223 --> 00:24:02,890
It should be
on the table.
Well, it's not.
464
00:24:02,892 --> 00:24:04,375
It has to be.
465
00:24:04,377 --> 00:24:05,559
Maybe Grandma
misplaced it.
466
00:24:05,561 --> 00:24:07,061
Dylan, it's huge.
467
00:24:07,063 --> 00:24:09,396
How's she gonna
"misplace" it?
468
00:24:09,398 --> 00:24:11,799
She misplaced the ogre.
469
00:24:11,801 --> 00:24:14,552
Stinky liked playing
hide and seek.
470
00:24:14,554 --> 00:24:16,954
Someone must have taken it.
471
00:24:16,956 --> 00:24:20,691
Did any of you go to my room
since I came down to the party?
472
00:24:20,693 --> 00:24:22,676
Not me.
Not me.
473
00:24:24,530 --> 00:24:29,950
Um, well, I was,
for a few minutes.
474
00:24:29,952 --> 00:24:32,486
Well, did someone
go in with you?
475
00:24:32,488 --> 00:24:34,921
Just this boy I met - Cal -
476
00:24:34,923 --> 00:24:38,659
but he couldn't have taken it,
'cause I was with him
the whole time.
477
00:24:38,661 --> 00:24:40,661
He must be
the one I felt coming.
478
00:24:40,663 --> 00:24:42,329
He stole it, Grandma.
479
00:24:42,331 --> 00:24:44,331
It could have been
somebody else.
480
00:24:44,333 --> 00:24:46,500
I mean, we've been gone
for almost an hour.
481
00:24:46,502 --> 00:24:49,303
Well, only
you, Grandma and Sophie
know the spell to get in.
482
00:24:49,305 --> 00:24:51,938
Children, you seal my room.
483
00:24:51,940 --> 00:24:53,941
I'm going to go back
and have a talk
484
00:24:53,943 --> 00:24:55,976
with Marnie's new friend.
485
00:25:04,987 --> 00:25:07,404
He wouldn't steal anything,
Grandma.
486
00:25:07,406 --> 00:25:09,773
He's really sweet.
487
00:25:09,775 --> 00:25:13,877
Perhaps, but for the moment,
he's our only suspect.
488
00:25:13,879 --> 00:25:15,896
Mm.
489
00:25:17,666 --> 00:25:20,867
(both) From Halloweentown
depart we now,
490
00:25:20,869 --> 00:25:24,604
on this, the night,
All Hallow's Eve,
491
00:25:24,606 --> 00:25:27,174
back into the mortal world.
492
00:25:27,176 --> 00:25:29,410
Through the portal
we take our leave.
493
00:25:33,315 --> 00:25:36,016
The... the portal
won't open.
494
00:25:36,018 --> 00:25:37,851
Oh, it's just as I feared.
495
00:25:37,853 --> 00:25:40,921
Whoever cast this Gray Spell
knew it would affect
my suitcase
496
00:25:40,923 --> 00:25:42,923
and knew we'd come
to investigate.
497
00:25:42,925 --> 00:25:44,441
It was a trap.
498
00:25:44,443 --> 00:25:46,776
(Cal) Very good, Aggie.
499
00:25:46,778 --> 00:25:48,812
You're keeping up nicely.
500
00:25:48,814 --> 00:25:50,480
Cal?
501
00:25:50,482 --> 00:25:52,849
Over here.
502
00:25:55,120 --> 00:25:56,287
Cal?
503
00:25:56,289 --> 00:25:59,189
You cast the spell
on Halloweentown?
504
00:25:59,191 --> 00:26:03,827
Just the way it was written
in Aggie's little spell book.
505
00:26:03,829 --> 00:26:05,195
You naughty girl.
506
00:26:05,197 --> 00:26:08,132
I knew it seemed
familiar.
507
00:26:08,134 --> 00:26:10,751
But... But then
you'd have to be a w...
508
00:26:10,753 --> 00:26:12,435
A warlock?
509
00:26:12,437 --> 00:26:13,670
Sweet, huh?
510
00:26:13,672 --> 00:26:17,224
So then that whole thing -
your so-called dad,
511
00:26:17,226 --> 00:26:20,360
the tour of the house -
512
00:26:20,362 --> 00:26:22,980
it was just to get the book.
513
00:26:22,982 --> 00:26:25,899
No, I could have
stolen the book anytime.
514
00:26:25,901 --> 00:26:28,118
See, I wanted you
to show it to me
515
00:26:28,120 --> 00:26:30,703
because you felt something
between us,
516
00:26:30,705 --> 00:26:32,356
and you did.
517
00:26:32,358 --> 00:26:35,442
You tricked me.
518
00:26:35,444 --> 00:26:37,044
Ha. You'll get over it.
519
00:26:37,046 --> 00:26:40,897
And, hey, I still need a date
to the costume party.
520
00:26:40,899 --> 00:26:43,266
Forget the party.
521
00:26:43,268 --> 00:26:45,569
I wanna know why...
522
00:26:48,574 --> 00:26:50,407
Kalabar.
523
00:26:50,409 --> 00:26:51,708
What did you say, dear?
524
00:26:51,710 --> 00:26:53,994
The rose.
525
00:26:59,969 --> 00:27:03,103
You always did let your magic
do the talking.
526
00:27:03,105 --> 00:27:06,273
I should have known
when he gave me the rose.
527
00:27:08,327 --> 00:27:10,727
Cal.
528
00:27:10,729 --> 00:27:13,063
You're Kalabar's son.
529
00:27:13,065 --> 00:27:17,868
And I guess I inherited
my father's attraction
to Cromwell witches.
530
00:27:17,870 --> 00:27:20,454
I didn't know
Kalabar had a child.
531
00:27:20,456 --> 00:27:23,123
He didn't want people
to know.
532
00:27:23,125 --> 00:27:25,242
Dad and I didn't always agree,
533
00:27:25,244 --> 00:27:28,228
but he was the only one
that stood in the way
534
00:27:28,230 --> 00:27:30,581
of the Cromwells' domination
of Halloweentown.
535
00:27:30,583 --> 00:27:35,085
Oh, that's absurd.
The Cromwells dominate no one.
536
00:27:35,087 --> 00:27:38,038
Then why'd you let the mortals
take charge of the earth
537
00:27:38,040 --> 00:27:41,274
while we had to hide like rats
in another dimension?
538
00:27:41,276 --> 00:27:44,945
Oh, we all voted
to create our own world
539
00:27:44,947 --> 00:27:47,180
so everyone
could live in peace.
540
00:27:47,182 --> 00:27:50,283
And when my father tried
to bring the creatures
of Halloweentown
541
00:27:50,285 --> 00:27:53,419
back as rulers
of the human race,
542
00:27:53,421 --> 00:27:56,590
you Cromwells
brought everyone against him,
543
00:27:56,592 --> 00:27:58,742
and then you destroyed him!
544
00:27:58,744 --> 00:28:01,144
So that's what this is about -
545
00:28:01,146 --> 00:28:02,446
revenge.
546
00:28:02,448 --> 00:28:06,333
Just say the word,
and I'll open up the portal.
547
00:28:06,335 --> 00:28:08,285
Say what word?
548
00:28:08,287 --> 00:28:11,789
Stop doing everything
your mama tells you,
549
00:28:11,791 --> 00:28:15,809
and I can show you things
that Aggie could not teach you
550
00:28:15,811 --> 00:28:17,444
in a million years.
551
00:28:17,446 --> 00:28:19,046
Ha!
552
00:28:19,048 --> 00:28:22,515
I'm not interested
in your kind of magic.
553
00:28:22,517 --> 00:28:24,551
All you do is destroy.
554
00:28:24,553 --> 00:28:28,972
Oh, the Gray Spell
is just the first act, Marnie.
555
00:28:28,974 --> 00:28:32,325
The finale will come at midnight
in the mortal world.
556
00:28:32,327 --> 00:28:34,444
What finale?
557
00:28:34,446 --> 00:28:36,763
Join me and find out.
558
00:28:36,765 --> 00:28:38,315
No way.
559
00:28:38,317 --> 00:28:43,353
Well, you think about it,
and, uh...
560
00:28:43,355 --> 00:28:45,305
catch ya later.
561
00:28:51,564 --> 00:28:52,996
I'm sorry, Grandma.
562
00:28:52,998 --> 00:28:55,933
I really blew it.
563
00:28:55,935 --> 00:28:59,102
We all make mistakes, dear,
but don't worry about it.
564
00:28:59,104 --> 00:29:03,424
We'll show Cal the Cromwells
are not so easily beaten.
565
00:29:03,426 --> 00:29:06,092
But how? I mean,
we're trapped here,
566
00:29:06,094 --> 00:29:08,929
and... he's got
your spell book.
567
00:29:08,931 --> 00:29:12,900
Well, I still have
a few tricks up my sleeve.
568
00:29:12,902 --> 00:29:14,902
(whistles)
569
00:29:14,904 --> 00:29:16,904
First we have to get back
to my house.
(♪ electronic)
570
00:29:16,906 --> 00:29:20,374
Oh, thank goodness.
The taxicab is still working.
571
00:29:20,376 --> 00:29:22,242
Oh, now, on the way,
572
00:29:22,244 --> 00:29:25,712
you can call your brother
and give him an update
573
00:29:25,714 --> 00:29:31,384
while we find a way
to break this accursed spell.
574
00:29:31,386 --> 00:29:33,353
Hmm?
OK.
575
00:29:38,327 --> 00:29:40,294
Benny?
576
00:29:40,296 --> 00:29:42,930
Wow! Ahh...
577
00:29:42,932 --> 00:29:44,465
Need a ride?
(music dies)
578
00:29:44,467 --> 00:29:48,569
Uh, Grandma,
I think it's Benny.
579
00:29:50,356 --> 00:29:52,956
(Marnie) Can you drive
any faster, Benny?
580
00:29:52,958 --> 00:29:55,726
(Aggie) Relax, Marnie.
We've arrived.
581
00:29:55,728 --> 00:30:00,030
Wow. Turning gray
sure has made you
a careful driver, Benny.
582
00:30:00,032 --> 00:30:01,782
Have we met?
583
00:30:01,784 --> 00:30:03,934
Ohh...
Well, yeah,
584
00:30:03,936 --> 00:30:06,869
but the last time,
you were just
skin and bones,
585
00:30:06,871 --> 00:30:09,239
except for the skin.
586
00:30:09,241 --> 00:30:12,543
Thank you for the ride, dear.
We're in something of a hurry.
587
00:30:12,545 --> 00:30:16,296
Come on, children,
let's get inside.
588
00:30:16,298 --> 00:30:19,466
What do you think
Cal's going to do
to the mortal world?
589
00:30:19,468 --> 00:30:22,903
Well, he clearly
shares his father's
hatred of humans,
590
00:30:22,905 --> 00:30:25,639
but if he's willing
to break the Code of Merlin,
591
00:30:25,641 --> 00:30:29,476
which forbids stealing
the spells of another,
592
00:30:29,478 --> 00:30:32,913
then I think
that we can safely assume
that he's capable of anything.
593
00:30:32,915 --> 00:30:35,516
Now no more talk
until we're inside,
594
00:30:35,518 --> 00:30:37,951
and even if
he's still eavesdropping,
595
00:30:37,953 --> 00:30:40,453
he won't be able to hear us
in my house.
596
00:30:40,455 --> 00:30:42,956
I hope the Gray Spell
hasn't changed an...
597
00:30:42,958 --> 00:30:45,592
(gasp) ...anything.
598
00:30:45,594 --> 00:30:46,543
Ohh.
599
00:30:50,832 --> 00:30:53,533
I like what you've done
with the place.
600
00:30:53,535 --> 00:30:58,071
I can't believe Cal did this
with a spell out of your book.
601
00:30:58,073 --> 00:30:59,939
We'll never undo it.
602
00:30:59,941 --> 00:31:01,975
Oh, I'd agree with you, dear,
603
00:31:01,977 --> 00:31:05,145
if there was only one copy
of my spell book.
604
00:31:05,147 --> 00:31:08,748
But what he doesn't know
is there are two.
605
00:31:08,750 --> 00:31:10,751
Two?
606
00:31:10,753 --> 00:31:13,520
They're matched sets,
two complete copies.
607
00:31:13,522 --> 00:31:16,623
I took the one I usually use
to the mortal world with me,
608
00:31:16,625 --> 00:31:19,526
and the other one is still here.
609
00:31:19,528 --> 00:31:22,529
Someplace.
610
00:31:22,531 --> 00:31:26,233
Well, then,
let's look for it.
Oh, let's. Let's.
611
00:31:26,235 --> 00:31:28,485
(high-pitched voice) OK, yes.
(high-pitched voice)
Is it in there?
612
00:31:28,487 --> 00:31:29,853
No. Excuse me. Excu...
613
00:31:29,855 --> 00:31:32,656
OK. Uh, no...
614
00:31:32,658 --> 00:31:34,190
OK, maybe...
Oh, this is it.
615
00:31:34,192 --> 00:31:35,959
No. Aah!
616
00:31:37,929 --> 00:31:40,130
(normal voice)
You can help out, you know.
617
00:31:40,132 --> 00:31:42,398
I'm kinda hungry.
Ohh!
618
00:31:42,400 --> 00:31:45,251
I wonder if there's anything
to eat around here.
619
00:31:45,253 --> 00:31:46,769
(both, high-pitched voices) Oh!
620
00:31:46,771 --> 00:31:49,473
Maybe it's in here.
Maybe it's in here.
621
00:31:49,475 --> 00:31:53,043
It's gotta be here.
I know it is.
(normal voice) It's not here.
622
00:31:53,045 --> 00:31:55,545
(sighs)
623
00:31:55,547 --> 00:31:57,864
How about that one?
No, that's not it.
624
00:31:57,866 --> 00:31:59,850
That's not it.
That's too small.
625
00:31:59,852 --> 00:32:02,269
How about this? This?
It's just a big...
it's a big book.
626
00:32:02,271 --> 00:32:04,254
No. OK.
Oh, my goodness.
627
00:32:04,256 --> 00:32:06,523
Then some of these.
Here, here. I know.
Here. This is it.
628
00:32:06,525 --> 00:32:08,591
We can't find it.
629
00:32:08,593 --> 00:32:11,728
Grandma,
we can't just give up.
630
00:32:11,730 --> 00:32:14,230
There's gotta be something
we haven't thought of, right?
631
00:32:14,232 --> 00:32:16,933
I mean, something
to get us out of this trap,
632
00:32:16,935 --> 00:32:18,985
a spell or...
(whooshing sound)
633
00:32:21,406 --> 00:32:24,507
Luke!
Yeah.
634
00:32:24,509 --> 00:32:26,943
Look!
You're a goblin again.
635
00:32:26,945 --> 00:32:29,046
Something broke the spell.
636
00:32:29,048 --> 00:32:30,714
I guess so.
637
00:32:30,716 --> 00:32:34,250
Well, what happened, Grandma?
Did you say something?
638
00:32:34,252 --> 00:32:36,219
Not that I'm aware of.
639
00:32:36,221 --> 00:32:38,588
Then how come
I'm not gray anymore?
640
00:32:38,590 --> 00:32:41,892
Hmm. I suppose the spell
could be temporary.
641
00:32:41,894 --> 00:32:45,561
Then maybe the spell
on the house will wear off,
642
00:32:45,563 --> 00:32:47,698
and we can find
your spell book.
643
00:32:47,700 --> 00:32:50,701
But if takes too long,
midnight will pass,
and the mortal world...
644
00:32:50,703 --> 00:32:53,203
Grandma, you already said
the spell book isn't here.
645
00:32:53,205 --> 00:32:54,705
What else can we do?
646
00:32:54,707 --> 00:32:57,707
Well, I haven't seen
that other spell book
for decades.
647
00:32:59,728 --> 00:33:03,613
Perhaps it's lost.
648
00:33:03,615 --> 00:33:05,899
Grandma,
why are you smiling?
649
00:33:05,901 --> 00:33:07,501
That's terrible.
650
00:33:07,503 --> 00:33:11,037
No, no, dear, not at all,
because, you see, if it's lost,
651
00:33:11,039 --> 00:33:13,940
I know just where it is.
652
00:33:13,942 --> 00:33:16,126
Wait. Gimme that again?
653
00:33:16,128 --> 00:33:19,196
(chuckles) Everything
that's lost in both worlds
654
00:33:19,198 --> 00:33:22,031
always ends up at Gort's house.
655
00:33:22,033 --> 00:33:24,134
He's the junk man
of the universe.
656
00:33:24,136 --> 00:33:25,986
Ohh! Excuse me.
657
00:33:25,988 --> 00:33:31,924
(engine running)
658
00:33:31,926 --> 00:33:34,861
Your receipt.
Mail it, dear.
659
00:33:34,863 --> 00:33:39,165
Great, Benny.
OK, now to Gort's house,
and step on it.
660
00:33:49,294 --> 00:33:52,212
You should see him
when he's not in a hurry.
661
00:33:55,734 --> 00:34:00,003
Good night.
Thank you so much
for coming. Bye.
662
00:34:00,005 --> 00:34:02,038
(woman)
Thanks very much.
(girl) Bye.
663
00:34:02,040 --> 00:34:05,041
Did Grandma ever consider
that she might have
misplaced the book?
664
00:34:05,043 --> 00:34:06,542
I tried that.
665
00:34:06,544 --> 00:34:09,012
Your grandmother thinks
everything's about magic.
666
00:34:09,014 --> 00:34:12,382
If she keeps this up,
you kids are never gonna
grow up to be normal people.
667
00:34:12,384 --> 00:34:15,685
Grandma says being normal
is vastly overrated.
668
00:34:15,687 --> 00:34:17,621
And you should
already be in bed.
669
00:34:17,623 --> 00:34:20,723
Marnie swears
this kid Cal is a warlock
and that he stole it,
670
00:34:20,725 --> 00:34:24,160
and about his dad...
All right, that's enough.
671
00:34:24,162 --> 00:34:27,664
OK, I think
that it would be a good idea
if everyone around here
672
00:34:27,666 --> 00:34:30,667
started coming up with
simple explanations for things
673
00:34:30,669 --> 00:34:33,235
before they summoned up
the powers of darkness...
(door opens)
674
00:34:33,237 --> 00:34:35,839
every time they're trying
to find their car keys.
(door closes)
675
00:34:35,841 --> 00:34:39,893
Now, Cal seems
like a very sweet
and charming young man
676
00:34:39,895 --> 00:34:41,561
and his father seems li...
677
00:34:41,563 --> 00:34:44,497
(gasp) Alex.
678
00:34:44,499 --> 00:34:46,316
Hey, Gwen.
679
00:34:46,318 --> 00:34:48,184
Great costume, huh?
680
00:34:48,186 --> 00:34:49,686
Hope I didn't scare you.
681
00:34:49,688 --> 00:34:52,204
Well, it is Halloween.
And, to celebrate,
682
00:34:52,206 --> 00:34:55,524
Cal and I found
a terrific mask for you.
683
00:34:55,526 --> 00:34:57,760
Woo-ooo.
684
00:34:57,762 --> 00:34:59,162
Ew.
685
00:34:59,164 --> 00:35:02,031
Oh, it's...
686
00:35:02,033 --> 00:35:03,800
You don't like it.
687
00:35:03,802 --> 00:35:06,870
Oh, no. It's... It's great.
688
00:35:06,872 --> 00:35:09,306
We are gonna be the hit
of the costume party.
689
00:35:09,308 --> 00:35:10,856
Oh, wait.
690
00:35:10,858 --> 00:35:13,225
You're going to
the Halloween party?
691
00:35:13,227 --> 00:35:15,428
Yes. Alex invited me,
692
00:35:15,430 --> 00:35:19,015
and... oh, Sophie.
693
00:35:19,017 --> 00:35:20,566
I get to go, too?
694
00:35:20,568 --> 00:35:22,902
Oh, no, sweetie.
You should already
be in bed.
695
00:35:22,904 --> 00:35:25,705
Oh, Alex, I'm so sorry.
I wasn't even thinking.
696
00:35:25,707 --> 00:35:27,557
Oh. Well, that's OK.
697
00:35:27,559 --> 00:35:30,109
It's no big deal.
698
00:35:31,930 --> 00:35:33,496
You guys go.
699
00:35:35,167 --> 00:35:37,500
I'll baby-sit Sophie.
Dylan, no.
700
00:35:37,502 --> 00:35:39,552
You've been looking forward
to this for weeks.
701
00:35:39,554 --> 00:35:42,038
Let's face it, Mom.
I'm just not that
into Halloween.
702
00:35:42,040 --> 00:35:44,524
I mean, I was hoping for
a little social interaction,
703
00:35:44,526 --> 00:35:46,525
but you're the one
that's got the date.
704
00:35:46,527 --> 00:35:48,461
Did you ask Tiffany?
She was busy.
705
00:35:48,463 --> 00:35:50,046
Samantha?
Boyfriend.
706
00:35:50,048 --> 00:35:53,149
Julia?
She laughed so hard that milk
came out of her nose.
707
00:35:55,170 --> 00:35:57,254
You guys go. You can
make it up to me later.
708
00:35:57,256 --> 00:35:58,622
Are you sure?
709
00:35:58,624 --> 00:36:01,725
That is wonderful.
Shall we go?
710
00:36:01,727 --> 00:36:04,461
Sure. You're not gonna
give me warts, are you?
711
00:36:04,463 --> 00:36:07,430
That is a complete myth.
712
00:36:07,432 --> 00:36:08,965
Bed.
713
00:36:08,967 --> 00:36:12,168
Don't make me laugh.
714
00:36:14,940 --> 00:36:17,457
Where'd
all the junk go?
715
00:36:17,459 --> 00:36:20,577
Looks like
Gort's been straightening up
ever since the Gray Spell hit.
716
00:36:20,579 --> 00:36:23,146
Oh, you'd still better
prepare yourself, my dear.
717
00:36:23,148 --> 00:36:24,531
Spell or no spell,
718
00:36:24,533 --> 00:36:27,483
Gort the Rancorous
is still the foulest,
719
00:36:27,485 --> 00:36:30,519
meanest, smelliest
inhabitant of Halloweentown.
720
00:36:33,157 --> 00:36:35,558
(nasal voice) Yes?
721
00:36:35,560 --> 00:36:37,426
Hello, Gort.
722
00:36:37,428 --> 00:36:40,129
You're looking...
clean.
723
00:36:40,131 --> 00:36:42,665
Um, do you need something?
724
00:36:42,667 --> 00:36:46,402
I'm busy, you see,
sorting my socks.
725
00:36:46,404 --> 00:36:50,106
Uh, yes, Mr. Gort, sir.
726
00:36:50,108 --> 00:36:52,208
We were looking for a book.
727
00:36:52,210 --> 00:36:54,694
Oh, I see.
728
00:36:54,696 --> 00:36:56,596
Well, come right in.
729
00:36:56,598 --> 00:36:59,832
I have several books.
730
00:36:59,834 --> 00:37:00,850
Yes.
731
00:37:10,412 --> 00:37:13,046
(Gort) Well, here they are.
732
00:37:13,048 --> 00:37:17,217
Oh, thank you, Gort.
"Proper Toenail Cutting."
733
00:37:17,219 --> 00:37:20,453
"Dusting
for Fun and Profit"?
734
00:37:20,455 --> 00:37:23,189
"100 Recipes
for Tapioca."
735
00:37:23,191 --> 00:37:26,326
You know, I don't think
whoever lost these
is missing 'em.
736
00:37:26,328 --> 00:37:29,012
Gort, these can't be
all the books you've got.
737
00:37:29,014 --> 00:37:31,247
Well, I sold the rest
738
00:37:31,249 --> 00:37:33,966
at the yard sale.
739
00:37:33,968 --> 00:37:35,718
Yard sale?
740
00:37:35,720 --> 00:37:38,955
Oh, yes. This place
was very messy.
741
00:37:38,957 --> 00:37:41,757
I only kept
the useful books.
742
00:37:41,759 --> 00:37:46,913
I'll sell these socks, too,
as soon as I match them up.
743
00:37:46,915 --> 00:37:49,416
Gort, there was
a particular book,
744
00:37:49,418 --> 00:37:51,951
an extra copy
of my spell book.
745
00:37:51,953 --> 00:37:54,253
Do you remember
who you sold it to?
746
00:38:01,663 --> 00:38:04,347
Do you think
these two match?
747
00:38:07,185 --> 00:38:10,086
No, I suppose not.
748
00:38:10,088 --> 00:38:12,939
Well, we've hit
a dead end.
749
00:38:12,941 --> 00:38:15,675
You know, that book
could be anywhere.
750
00:38:15,677 --> 00:38:19,378
OK, I say we head back
to the mortal world.
751
00:38:19,380 --> 00:38:21,180
The spell -
it's coming back.
752
00:38:21,182 --> 00:38:22,882
Ohh.
753
00:38:22,884 --> 00:38:25,918
Grandma, wh...
what's happening?
754
00:38:25,920 --> 00:38:28,104
It's the Gray Spell.
755
00:38:28,106 --> 00:38:31,774
It's affecting me
now that we're in
Halloweentown.
756
00:38:31,776 --> 00:38:34,277
It's probably gonna go
after you, too, dear.
757
00:38:34,279 --> 00:38:36,246
We've gotta get out of here.
758
00:38:42,654 --> 00:38:46,923
The door - it won't open.
(Marnie) What?
759
00:38:46,925 --> 00:38:48,641
There are no windows,
either.
760
00:38:48,643 --> 00:38:50,710
Grandma,
you gotta do something.
761
00:38:50,712 --> 00:38:54,046
Oh, dear. Oh, I can't.
762
00:38:54,048 --> 00:38:57,583
The Gray Spell must be
draining our powers.
763
00:38:57,585 --> 00:39:00,103
Right again, Agatha.
764
00:39:00,105 --> 00:39:01,938
(laughs)
765
00:39:01,940 --> 00:39:05,975
You see, at this point,
I could keep you people
in here with a toothpick.
766
00:39:05,977 --> 00:39:10,512
Grandma was right.
You've been spying on us
this whole time.
767
00:39:10,514 --> 00:39:12,014
Oh, I didn't need to.
768
00:39:12,016 --> 00:39:14,617
You see, I already knew
about Aggie's little spell book.
769
00:39:14,619 --> 00:39:16,619
That's why I knew
you'd end up at Gort's.
770
00:39:16,621 --> 00:39:19,021
How could you?
771
00:39:19,023 --> 00:39:21,791
I lost that book
before you were born.
772
00:39:21,793 --> 00:39:25,395
So, Marnie,
have you thought any more
about going to the party?
773
00:39:25,397 --> 00:39:27,563
I mean, everyone's
gonna be there,
774
00:39:27,565 --> 00:39:29,932
even your mom.
775
00:39:29,934 --> 00:39:33,435
My mom? You're lying.
776
00:39:33,437 --> 00:39:35,604
My mom hates Halloween.
777
00:39:35,606 --> 00:39:38,241
Oh, I think my dad
got her into the spirit.
778
00:39:38,243 --> 00:39:41,244
He's not really my dad,
actually. He's more of
a science experiment.
779
00:39:41,246 --> 00:39:44,180
But he got her into
a really ugly mask.
It's a scream.
780
00:39:44,182 --> 00:39:47,616
You know,
this is not the way
to talk me into a date.
781
00:39:47,618 --> 00:39:51,003
This is more than a date.
This is our future together.
782
00:39:51,005 --> 00:39:54,074
I'm in control
of my own future,
783
00:39:54,076 --> 00:39:56,593
and it doesn't
include you.
784
00:39:59,564 --> 00:40:01,714
Creature Spell.
785
00:40:01,716 --> 00:40:05,018
What?
That's a spell
in my book.
786
00:40:05,020 --> 00:40:06,719
It's a spell
that was banned
787
00:40:06,721 --> 00:40:09,472
after the dark times.
788
00:40:09,474 --> 00:40:12,642
It was used on humans
who mocked us
789
00:40:12,644 --> 00:40:16,045
by dressing up
like creatures.
790
00:40:16,047 --> 00:40:18,098
It was used on them
791
00:40:18,100 --> 00:40:21,034
to turn them into
the very creatures
792
00:40:21,036 --> 00:40:23,135
they were mocking.
793
00:40:23,137 --> 00:40:26,523
He turned the creatures
into humans,
794
00:40:26,525 --> 00:40:29,158
and now he's gonna
turn the humans
into creatures.
795
00:40:29,160 --> 00:40:32,362
That's why Cal
put your mother in a mask.
796
00:40:32,364 --> 00:40:35,365
I think he plans
to use the Creature Spell
797
00:40:35,367 --> 00:40:37,800
on the mortal world
at midnight.
798
00:40:50,348 --> 00:40:51,948
Dylan.
799
00:40:53,084 --> 00:40:55,517
Do you want me to read you
a bedtime story?
800
00:40:55,519 --> 00:40:57,987
No. Listen.
801
00:40:57,989 --> 00:41:00,656
"Golems are
very pleasant creatures
802
00:41:00,658 --> 00:41:03,392
"built entirely from mud
or other natural elements.
803
00:41:03,394 --> 00:41:07,346
They have no will of their own
and do whatever their creators
tell them."
804
00:41:07,348 --> 00:41:09,916
Good. Be a golem.
Go to bed.
805
00:41:09,918 --> 00:41:13,152
You said you saw a frog
on the floor just after
Cal's dad left.
806
00:41:13,154 --> 00:41:16,155
And then, later, he shows up
in a giant frog costume?
807
00:41:16,157 --> 00:41:19,308
What is this, some sort
of Biblical plague thing?
808
00:41:19,310 --> 00:41:23,228
Sophie, Mom hasn't
gone out with anyone
in two years.
809
00:41:23,230 --> 00:41:26,916
I'm not going to that party
just to tell her that you think
her date is a reptile.
810
00:41:26,918 --> 00:41:28,651
Frogs are amphibians.
811
00:41:28,653 --> 00:41:30,136
I'm not going.
812
00:41:30,138 --> 00:41:32,137
Somebody's gotta be here
to water the plants
813
00:41:32,139 --> 00:41:33,773
when they take you all away.
814
00:41:33,775 --> 00:41:36,843
Dylan, I can't do this
by myself.
815
00:41:36,845 --> 00:41:39,696
Whether you like it or not,
you're a Cromwell, too,
816
00:41:39,698 --> 00:41:42,131
and that means you feel things
just like we do.
817
00:41:42,133 --> 00:41:44,500
Tell me you don't feel
like something's wrong.
818
00:41:47,204 --> 00:41:49,204
OK, maybe we'll go
for a minute,
819
00:41:49,206 --> 00:41:51,707
but just to prove to you
that nothing is wrong.
820
00:41:51,709 --> 00:41:53,392
You'll need a costume.
821
00:41:56,615 --> 00:42:00,249
(man shouts)
822
00:42:02,103 --> 00:42:03,669
No way.
823
00:42:03,671 --> 00:42:06,256
OK...
824
00:42:06,258 --> 00:42:08,824
he's keeping us in here
with a spell,
825
00:42:08,826 --> 00:42:12,962
so maybe we can come up
with a stronger one.
826
00:42:12,964 --> 00:42:14,997
Oh, our powers
are draining, dear.
827
00:42:14,999 --> 00:42:17,867
I'm afraid we're trapped.
828
00:42:17,869 --> 00:42:20,870
But, Grandma,
saying a spell backwards
829
00:42:20,872 --> 00:42:22,805
can't be the only way
to undo it.
830
00:42:22,807 --> 00:42:25,875
Oh, rules are rules.
831
00:42:25,877 --> 00:42:30,379
But rules... rules
have exceptions, right?
832
00:42:30,381 --> 00:42:32,365
I mean...
833
00:42:32,367 --> 00:42:37,169
like... like how hackers
get into computer programs.
834
00:42:37,171 --> 00:42:39,472
They just look
for the back door.
835
00:42:39,474 --> 00:42:42,007
Computers have back doors?
836
00:42:42,009 --> 00:42:46,145
Well, back doors are ways
of getting into a program
if there's a problem.
837
00:42:46,147 --> 00:42:51,367
I wonder if spells
have back doors.
838
00:42:51,369 --> 00:42:54,770
So you mean a way
to weasel out of the spell
839
00:42:54,772 --> 00:42:56,839
without actually
breaking it.
840
00:42:56,841 --> 00:42:59,342
Right. Like this spell.
841
00:42:59,344 --> 00:43:02,478
It's supposed to keep us
from getting outside, right?
842
00:43:02,480 --> 00:43:04,580
Yeah. So?
843
00:43:04,582 --> 00:43:09,685
So what if we tried
to go somewhere else
other than outside?
844
00:43:09,687 --> 00:43:12,054
There is nowhere else.
There's only outside
and inside,
845
00:43:12,056 --> 00:43:14,423
and right now, we're inside.
846
00:43:14,425 --> 00:43:18,093
Time travel. Oh, Grandma, you
have a spell for that, right?
847
00:43:18,095 --> 00:43:20,963
Grandma, do you have a spell
for time travel?
848
00:43:20,965 --> 00:43:22,665
Time-travel spell.
849
00:43:22,667 --> 00:43:23,866
Yeah.
850
00:43:23,868 --> 00:43:26,068
Oh, I believe I do.
851
00:43:26,070 --> 00:43:28,337
A lovely little poem.
852
00:43:28,339 --> 00:43:33,409
Gort... Gort... That sock
doesn't match the other one.
853
00:43:33,411 --> 00:43:37,079
Grandma, Grandma,
none of them match. Focus.
854
00:43:37,081 --> 00:43:38,964
Come on. Ooh, I know.
Here, here.
855
00:43:38,966 --> 00:43:40,733
You write it down,
write, write.
856
00:43:40,735 --> 00:43:43,236
What is it? What -
Just a minute.
857
00:43:43,238 --> 00:43:45,304
Write it down
before you forget it.
858
00:43:45,306 --> 00:43:47,106
Spell, spell. Oh...
859
00:43:47,108 --> 00:43:49,008
Hurry, Grandma.
860
00:43:49,010 --> 00:43:54,046
There. It's a little fuzzy -
fuzzy there, but...
861
00:43:54,048 --> 00:43:55,447
There, that's it.
862
00:43:55,449 --> 00:43:58,317
That's it, that's it.
863
00:43:58,319 --> 00:44:00,019
Grandma!
864
00:44:00,021 --> 00:44:02,088
Can you read that?
865
00:44:02,090 --> 00:44:04,090
I don't know, but here,
let's help her up.
866
00:44:04,092 --> 00:44:05,124
Oh...
867
00:44:08,562 --> 00:44:12,865
Gort, there are
no matching socks here.
868
00:44:12,867 --> 00:44:17,620
Yes, well, uh,
I have some more
in the cupboard.
869
00:44:17,622 --> 00:44:20,757
Well, go get them.
870
00:44:20,759 --> 00:44:23,592
No. Grandma,
read this spell with me.
871
00:44:23,594 --> 00:44:25,261
No, go away.
We're busy.
872
00:44:25,263 --> 00:44:26,662
She's gone.
873
00:44:26,664 --> 00:44:28,831
But, Grandma,
it's me - Marnie.
874
00:44:28,833 --> 00:44:30,366
Here we go.
875
00:44:30,368 --> 00:44:32,101
Grandma...
876
00:44:32,103 --> 00:44:34,737
Oh, finally we can
get something accomplished.
877
00:44:34,739 --> 00:44:37,940
Matching, matching.
You want the long one?
878
00:44:37,942 --> 00:44:39,976
Look, we have to
get out of here.
879
00:44:39,978 --> 00:44:42,979
We can come back
for her later.
880
00:44:42,981 --> 00:44:44,013
OK.
881
00:44:47,919 --> 00:44:50,736
(reading spell)
882
00:45:02,100 --> 00:45:05,668
OK, I say we head back
to the mortal world.
883
00:45:05,670 --> 00:45:08,337
The spell, it's coming back.
884
00:45:08,339 --> 00:45:10,672
Grandma, what's happening?
885
00:45:10,674 --> 00:45:13,726
It's the Gray Spell.
It's affecting me...
886
00:45:13,728 --> 00:45:16,579
This is only
five minutes ago.
887
00:45:16,581 --> 00:45:18,898
Must not have
said it right.
888
00:45:21,419 --> 00:45:23,352
(reading spell)
889
00:45:30,662 --> 00:45:32,061
Aah.
Whoa.
890
00:45:32,063 --> 00:45:33,729
(grunts)
891
00:45:33,731 --> 00:45:36,632
OK, I overshot
just a little bit.
892
00:45:36,634 --> 00:45:38,935
(reading spell)
893
00:45:43,741 --> 00:45:46,241
(Marnie screams)
894
00:45:57,621 --> 00:45:58,754
Luke?
895
00:45:58,756 --> 00:46:01,724
Grandma?
896
00:46:01,726 --> 00:46:05,962
Nice job of escaping my spell.
You have real potential, Marnie.
897
00:46:05,964 --> 00:46:10,532
Where's Luke and Grandma?
And what time is it?
898
00:46:10,534 --> 00:46:15,437
They're - Well, I guess
you could say I took 'em
offline for the moment.
899
00:46:15,439 --> 00:46:18,140
It's a simple limbo spell.
I could teach it to you later.
900
00:46:18,142 --> 00:46:21,477
You better stop breaking in
on my spells, Cal.
901
00:46:21,479 --> 00:46:23,712
It's against
the Code of Merlin.
902
00:46:23,714 --> 00:46:27,617
Nobody cares about
the Code of Merlin
anymore, Marnie.
903
00:46:27,619 --> 00:46:30,786
You need an update. And besides,
what do you wanna hang around
904
00:46:30,788 --> 00:46:33,088
a bunch of moldy old creatures
for, anyway?
905
00:46:33,090 --> 00:46:36,108
These creatures
are my friends.
906
00:46:36,110 --> 00:46:39,128
Your mom's about to become
a really moldy old creature.
907
00:46:39,130 --> 00:46:41,046
Leave my mother alone.
908
00:46:41,048 --> 00:46:43,566
Oh, yeah,
that reminds me - Bye.
909
00:46:50,324 --> 00:46:52,340
(reading spell)
910
00:47:12,663 --> 00:47:14,796
Luke?
911
00:47:16,166 --> 00:47:19,201
Luke? Luke,
where -
912
00:47:19,203 --> 00:47:23,138
You know, I think
I liked this place better
when it was gray.
913
00:47:23,140 --> 00:47:25,574
Where is Gort?
914
00:47:25,576 --> 00:47:28,277
It's almost 11:00
in the mortal world.
915
00:47:28,279 --> 00:47:30,078
We've got to find him.
916
00:47:30,080 --> 00:47:32,013
(door closes)
917
00:47:32,015 --> 00:47:35,001
Oh, yeah, I think
you found him.
918
00:47:35,003 --> 00:47:37,603
What are you doing
in my house?
919
00:47:37,605 --> 00:47:40,956
Um, it's OK.
Aggie sent us.
920
00:47:47,948 --> 00:47:50,416
Well, that doesn't
make you welcome here.
921
00:47:50,418 --> 00:47:51,934
I hate Aggie!
922
00:47:51,936 --> 00:47:55,704
Don't feel bad.
He hates everyone.
923
00:47:55,706 --> 00:48:01,393
Um, well, Aggie has
the greatest respect for you.
924
00:48:04,399 --> 00:48:06,499
She does?
925
00:48:06,501 --> 00:48:09,468
Yeah. She said
that you were
926
00:48:09,470 --> 00:48:12,604
the smelliest, foulest,
927
00:48:12,606 --> 00:48:16,876
meanest inhabitant
in all of Halloweentown.
928
00:48:16,878 --> 00:48:18,744
Marnie, ixnay.
929
00:48:18,746 --> 00:48:21,464
She said that?
930
00:48:21,466 --> 00:48:25,868
Ehh, she's just trying
to butter me up.
931
00:48:25,870 --> 00:48:28,754
No, no, no.
She meant it, really.
932
00:48:28,756 --> 00:48:30,589
That's very sweet of her,
933
00:48:30,591 --> 00:48:33,108
and I hate it
when people are sweet!
934
00:48:33,110 --> 00:48:36,879
Now get out!
I have messing up to do.
935
00:48:36,881 --> 00:48:39,682
No. No, but there's
something that we need.
936
00:48:39,684 --> 00:48:44,553
Oh. Well, in that case,
take a number.
937
00:48:44,555 --> 00:48:48,140
I'm now serving nobody!
938
00:48:48,142 --> 00:48:49,408
Uh, but -
939
00:48:49,410 --> 00:48:54,746
Little girl, you stink
like a Cromwell,
940
00:48:54,748 --> 00:48:58,583
and I want you
out of my cottage!
941
00:48:58,585 --> 00:49:02,922
OK, OK. Nice Gort.
942
00:49:02,924 --> 00:49:05,024
(growls)
943
00:49:07,561 --> 00:49:10,445
Well, um, it was nice
seeing your place
944
00:49:10,447 --> 00:49:14,583
while it was still messy.
945
00:49:14,585 --> 00:49:17,153
Wait.
946
00:49:17,155 --> 00:49:21,190
What do you mean,
"still messy"?
947
00:49:21,192 --> 00:49:25,193
There's this thing
called the Gray Spell,
you see,
948
00:49:25,195 --> 00:49:26,695
and in a few years,
949
00:49:26,697 --> 00:49:30,449
Kalabar's son is gonna make
your whole house neat.
950
00:49:30,451 --> 00:49:32,951
What?!
951
00:49:35,856 --> 00:49:38,390
Aah!
952
00:49:38,392 --> 00:49:41,794
(screaming)
953
00:49:41,796 --> 00:49:44,629
Slow down.
954
00:49:44,631 --> 00:49:47,465
Watch out. Aah!
955
00:49:47,467 --> 00:49:50,102
Are you sure Mom
said this was OK?
956
00:49:50,104 --> 00:49:53,205
No. Grandma hasn't taught me
how to fly yet.
957
00:49:53,207 --> 00:49:55,841
What?
It's OK.
958
00:49:55,843 --> 00:49:57,910
(laughs)
959
00:49:57,912 --> 00:49:59,111
Yeow!
960
00:49:59,113 --> 00:50:01,363
(screaming and moaning)
961
00:50:14,912 --> 00:50:16,412
(Luke) What does it
look like?
962
00:50:16,414 --> 00:50:18,346
(Marnie)
It's a big leather book.
963
00:50:26,140 --> 00:50:29,208
It's gotta be
around here somewhere.
964
00:50:29,210 --> 00:50:31,811
I can't let this happen.
965
00:50:31,813 --> 00:50:34,680
My beautiful dirt cleaned?
966
00:50:34,682 --> 00:50:39,685
My wonderful junk sold
in a yard sale? Oh...
967
00:50:39,687 --> 00:50:44,757
Don't you have some sort of,
I don't know, filing system?
968
00:50:44,759 --> 00:50:49,979
Of course I do. I keep
all my scabs under the porch.
969
00:50:49,981 --> 00:50:51,313
Ew!
970
00:50:51,315 --> 00:50:53,482
Ugh, I'm sorry I asked.
971
00:50:53,484 --> 00:50:54,950
Aah!
972
00:50:54,952 --> 00:50:59,821
Hey, Spike.
My boy, my boy.
973
00:50:59,823 --> 00:51:04,393
Come to papa.
Ha-ha-ha-ha.
974
00:51:04,395 --> 00:51:07,129
Yes.
975
00:51:09,033 --> 00:51:13,535
OK. Go play,
but you play nice.
976
00:51:13,537 --> 00:51:17,405
Ohh, I don't think
the spell book is here.
977
00:51:17,407 --> 00:51:19,808
We've looked everywhere.
978
00:51:19,810 --> 00:51:25,247
Maybe we came too far back
in time, maybe before she
even lost the spell book.
979
00:51:25,249 --> 00:51:27,750
Well, Grandma said
she hasn't seen it for decades.
980
00:51:27,752 --> 00:51:30,485
We couldn't have
come back that far.
981
00:51:30,487 --> 00:51:34,440
Hey, is this book
you're looking for leather?
982
00:51:34,442 --> 00:51:35,540
Yes.
983
00:51:35,542 --> 00:51:39,028
With some kind of fancy writing
on the front?
984
00:51:39,030 --> 00:51:40,962
Biblio Magica.
Yeah.
985
00:51:40,964 --> 00:51:42,114
I remember it.
986
00:51:42,116 --> 00:51:43,666
That's really good.
987
00:51:43,668 --> 00:51:48,370
Kalabar bought it from me
about 50 years ago.
988
00:51:48,372 --> 00:51:51,022
That's really bad.
989
00:51:51,024 --> 00:51:53,058
Kalabar must've
been working on
990
00:51:53,060 --> 00:51:56,712
this world-domination
thing for decades.
991
00:51:56,714 --> 00:52:01,250
Well, then that means
Cal must've had Grandma's
other spell book all along
992
00:52:01,252 --> 00:52:04,536
with the Gray Spell in it.
993
00:52:04,538 --> 00:52:07,373
And the only reason
he took it out of our house...
994
00:52:07,375 --> 00:52:09,841
Was to stop you
from undoing the spell.
995
00:52:09,843 --> 00:52:15,180
Ugh. I can't believe it.
996
00:52:15,182 --> 00:52:18,350
We came all this way
for nothing. Ohh...
997
00:52:22,640 --> 00:52:25,574
(♪ dance)
998
00:52:35,102 --> 00:52:36,602
Nice landing, Sophie.
999
00:52:36,604 --> 00:52:39,772
Like you could do better.
1000
00:52:47,348 --> 00:52:48,848
I don't see Mom.
1001
00:52:48,850 --> 00:52:53,285
Oh, Cindy, I found
a great costume for the dance.
1002
00:52:53,287 --> 00:52:57,522
Yeah? Who are you
supposed to be - El Geeko?
1003
00:53:07,734 --> 00:53:08,766
There she is.
1004
00:53:08,768 --> 00:53:12,037
Mom. Hey, Mom.
1005
00:53:12,039 --> 00:53:14,473
Mommy.
1006
00:53:14,475 --> 00:53:18,343
Sophie? Dylan? What are
you guys doing here?
1007
00:53:18,345 --> 00:53:22,381
Um, well, we're just
rocking to the beat.
1008
00:53:31,325 --> 00:53:32,790
We had to talk to you.
1009
00:53:32,792 --> 00:53:36,661
Talk to me? About what?
How did you get here?
1010
00:53:40,034 --> 00:53:43,835
Alex, would you excuse us
for just a minute?
1011
00:53:43,837 --> 00:53:46,138
Sure.
I'll get some punch.
1012
00:53:46,140 --> 00:53:49,474
Great. You flew here?
1013
00:53:49,476 --> 00:53:50,642
Not very well.
1014
00:53:50,644 --> 00:53:52,844
Why would you
do something like that?
1015
00:53:52,846 --> 00:53:54,746
Sophie wants to
talk to you about Alex.
1016
00:53:54,748 --> 00:53:56,181
Alex?
1017
00:53:56,183 --> 00:53:58,783
He's not really
Cal's dad, Mom.
1018
00:53:58,785 --> 00:54:01,953
Oh, I see. He's not.
And who is?
1019
00:54:01,955 --> 00:54:05,657
We kind of left that part
out before because we didn't
think you'd like it.
1020
00:54:05,659 --> 00:54:08,760
It's Kalabar, Mom.
1021
00:54:08,762 --> 00:54:10,295
Aggie told you that.
1022
00:54:10,297 --> 00:54:12,730
Marnie, but Grandma
thinks so, too.
1023
00:54:12,732 --> 00:54:16,068
Oh, I see,
and so Alex is what,
1024
00:54:16,070 --> 00:54:18,770
an actor that Cal hired?
1025
00:54:18,772 --> 00:54:20,539
Sophie has a theory.
1026
00:54:20,541 --> 00:54:22,441
I think he's a golem.
1027
00:54:22,443 --> 00:54:24,342
A golem.
1028
00:54:24,344 --> 00:54:25,710
Made of frogs.
1029
00:54:31,285 --> 00:54:36,405
You know, you did undo
Cal's spell once.
1030
00:54:36,407 --> 00:54:38,206
What do you mean?
1031
00:54:38,208 --> 00:54:40,976
With me - the Gray Spell.
1032
00:54:40,978 --> 00:54:43,078
No, it just wore off.
1033
00:54:43,080 --> 00:54:45,580
It didn't wear off
of Benny or Gort.
1034
00:54:45,582 --> 00:54:48,266
It had to have been
something you did or said.
1035
00:54:48,268 --> 00:54:50,802
Like what?
1036
00:54:50,804 --> 00:54:55,473
Well, uh, all right,
you were searching
through Aggie's house...
1037
00:54:55,475 --> 00:54:57,692
Right, and you were
picking your nose.
1038
00:54:57,694 --> 00:55:00,929
And you couldn't find
the second spell book.
1039
00:55:00,931 --> 00:55:04,950
Right, so
I was trying to get Grandma
to think of something else,
1040
00:55:04,952 --> 00:55:08,002
some other way
to break the spell.
1041
00:55:08,004 --> 00:55:10,605
No, but you didn't say spell.
You said something else.
1042
00:55:10,607 --> 00:55:11,773
So?
1043
00:55:11,775 --> 00:55:15,944
So maybe whatever you said
undid the spell.
1044
00:55:15,946 --> 00:55:19,081
I would've had to
be talking backwards
to undo the spell.
1045
00:55:19,083 --> 00:55:23,402
Maybe it was in there
backwards somehow.
1046
00:55:23,404 --> 00:55:27,873
OK. Um, I think
I called it a trap.
1047
00:55:27,875 --> 00:55:31,143
Uh, something to get us
out of this trap.
1048
00:55:34,732 --> 00:55:37,232
All right, why don't you
just say it all again?
1049
00:55:37,234 --> 00:55:39,568
OK, it was something like,
1050
00:55:39,570 --> 00:55:43,305
something to get us
out of this trap.
1051
00:55:43,307 --> 00:55:46,341
A spell or a charm.
1052
00:55:46,343 --> 00:55:48,776
This trap.
1053
00:55:49,913 --> 00:55:54,299
A spell or a...
1054
00:55:55,836 --> 00:55:57,936
You didn't say "charm,"
I know that.
1055
00:55:57,938 --> 00:56:00,539
Something backwards.
1056
00:56:00,541 --> 00:56:03,958
Uh, trap, no.
1057
00:56:03,960 --> 00:56:08,013
Spell or a... no.
1058
00:56:08,015 --> 00:56:11,550
Wait, wait. Here, trapa.
1059
00:56:11,552 --> 00:56:13,351
Trapa?
1060
00:56:13,353 --> 00:56:15,370
Yeah, it's "apart"
backwards.
1061
00:56:15,372 --> 00:56:16,838
So?
1062
00:56:16,840 --> 00:56:19,091
So, does every spell
have to be long?
1063
00:56:19,093 --> 00:56:21,927
No. Some spells are short.
1064
00:56:21,929 --> 00:56:24,163
Then say this like a spell.
1065
00:56:24,165 --> 00:56:25,581
But it's one word.
1066
00:56:25,583 --> 00:56:27,199
Will you just try it?
1067
00:56:27,201 --> 00:56:29,034
Fine.
1068
00:56:35,459 --> 00:56:36,408
Apart.
1069
00:56:39,663 --> 00:56:41,797
(nasal voice) Oh, my.
1070
00:56:41,799 --> 00:56:44,316
Oh, my. Tsk, tsk, tsk.
1071
00:56:44,318 --> 00:56:47,552
This place
is very, very messy.
1072
00:56:47,554 --> 00:56:51,322
All right,
now say it backwards.
1073
00:56:51,324 --> 00:56:53,291
Uh, trapa?
1074
00:57:00,534 --> 00:57:02,534
(gruff voice) That was awful.
1075
00:57:03,620 --> 00:57:07,255
I wanted to... clean.
1076
00:57:07,257 --> 00:57:08,657
Try it again.
1077
00:57:08,659 --> 00:57:10,325
OK.
1078
00:57:10,327 --> 00:57:11,426
Apart.
1079
00:57:13,380 --> 00:57:15,196
Oh, my.
1080
00:57:15,198 --> 00:57:17,165
(both chuckle)
Oh, my.
1081
00:57:17,167 --> 00:57:22,287
Does anyone have a, uh...
a dustpan perhaps?
1082
00:57:22,289 --> 00:57:23,755
Trapa.
1083
00:57:29,629 --> 00:57:32,330
Will you stop doing that?
1084
00:57:32,332 --> 00:57:35,867
You were right. We figured out
how to break the Gray Spell,
1085
00:57:35,869 --> 00:57:37,769
and now we can get
our full powers back.
1086
00:57:37,771 --> 00:57:40,172
How much time do we have left
before the portal closes?
1087
00:57:40,174 --> 00:57:44,793
15 minutes. Oh, my gosh,
Mom doesn't know about
the Creature Spell.
1088
00:57:44,795 --> 00:57:46,795
What if she's still
wearing that mask?
1089
00:57:46,797 --> 00:57:49,097
We have to
get back to the present
before we can warn her.
1090
00:57:49,099 --> 00:57:50,965
Right. Uh...
1091
00:57:52,403 --> 00:57:56,171
Where's the time-travel spell?
1092
00:57:56,173 --> 00:57:57,972
What do you mean?
You had it.
1093
00:57:57,974 --> 00:58:02,044
Right, well, I put it
over there on that table
1094
00:58:02,046 --> 00:58:04,829
when I had to dig through
the garbage.
1095
00:58:04,831 --> 00:58:09,901
Oh, you shouldn't
have done that.
1096
00:58:12,873 --> 00:58:17,142
Uh, why not?
What happened to it?
1097
00:58:17,144 --> 00:58:19,511
It's lost.
1098
00:58:19,513 --> 00:58:22,347
Well, that's OK, right,
1099
00:58:22,349 --> 00:58:26,251
because things that get lost
end up here.
1100
00:58:26,253 --> 00:58:29,971
Everything that's lost
other places ends up here.
1101
00:58:29,973 --> 00:58:34,292
But things
that are lost here
go poof.
1102
00:58:34,294 --> 00:58:36,478
Poof?
1103
00:58:36,480 --> 00:58:38,146
Poof.
1104
00:58:38,148 --> 00:58:40,749
Gone... forever.
1105
00:58:40,751 --> 00:58:42,217
Poof.
1106
00:58:42,219 --> 00:58:45,454
Please tell me that you
remember the spell.
1107
00:58:45,456 --> 00:58:49,007
It was Welsh.
I could barely read it.
1108
00:58:49,009 --> 00:58:53,444
So we're stuck here?
We can't be stuck here.
1109
00:58:53,446 --> 00:58:56,014
OK, OK, all right.
Let me think.
1110
00:59:00,570 --> 00:59:03,571
(reciting spell)
1111
00:59:14,985 --> 00:59:17,719
(growls)
1112
00:59:18,788 --> 00:59:22,090
Uh, no, that's not it.
1113
00:59:22,092 --> 00:59:23,358
Excuse me.
1114
00:59:23,360 --> 00:59:26,561
And as for you, Dylan,
1115
00:59:26,563 --> 00:59:28,563
I would've expected you
to be more -
1116
00:59:28,565 --> 00:59:31,065
Hey, I brought you guys
some cookies.
1117
00:59:31,067 --> 00:59:32,734
Everything all right?
1118
00:59:32,736 --> 00:59:34,669
Um, yeah, just peachy.
1119
00:59:34,671 --> 00:59:35,903
Where's Cal?
1120
00:59:35,905 --> 00:59:37,305
Sophie?
1121
00:59:37,307 --> 00:59:40,008
Oh, he's around here
somewhere.
1122
00:59:40,010 --> 00:59:42,043
Your daughter stood him up.
1123
00:59:42,045 --> 00:59:44,312
I'm afraid
he's a little bit hurt,
poor fella.
1124
00:59:44,314 --> 00:59:46,014
Why did you
pick that costume?
1125
00:59:46,016 --> 00:59:49,651
OK, guys, I think it's time
that you were running.
1126
00:59:49,653 --> 00:59:52,120
'Cause the funny thing is,
1127
00:59:52,122 --> 00:59:55,490
I saw this seventh grader
dressed up as a big fly.
1128
00:59:55,492 --> 00:59:57,425
A fly.
1129
00:59:57,427 --> 00:59:59,461
Dylan.
1130
00:59:59,463 --> 01:00:01,762
A big black one with feelers
and fuzzy legs.
1131
01:00:04,100 --> 01:00:06,401
Mmm.
1132
01:00:06,403 --> 01:00:08,336
I can even show you
what he looked like.
1133
01:00:08,338 --> 01:00:10,672
Sweetheart, not here.
1134
01:00:10,674 --> 01:00:12,407
(buzzing)
1135
01:00:12,409 --> 01:00:16,978
Sophie, you know you're
not allowed to do magic
around strangers.
1136
01:00:16,980 --> 01:00:18,346
Mommy, look.
1137
01:00:20,684 --> 01:00:22,267
Alex?
1138
01:00:22,269 --> 01:00:24,335
Are you all right?
1139
01:00:27,791 --> 01:00:29,424
Oh, that's not normal.
1140
01:00:29,426 --> 01:00:33,244
(gulps)
1141
01:00:33,246 --> 01:00:36,114
Oh, that was very good.
1142
01:00:36,116 --> 01:00:38,316
You're not human.
1143
01:00:39,886 --> 01:00:42,821
Ha. Nobody's perfect.
1144
01:00:43,890 --> 01:00:47,125
You... you... you...
1145
01:00:47,127 --> 01:00:49,828
you golem.
1146
01:00:49,830 --> 01:00:53,130
(recites spell)
1147
01:00:57,921 --> 01:01:02,040
Does anybody know
where we can find a swamp?
1148
01:01:02,042 --> 01:01:04,676
Ohh, he was so perfect.
1149
01:01:04,678 --> 01:01:06,545
Except for the
being-made-of-frogs part.
1150
01:01:06,547 --> 01:01:09,281
I'm really sorry, you guys.
1151
01:01:09,283 --> 01:01:11,916
You came here to warn me,
but Marnie...
1152
01:01:11,918 --> 01:01:16,555
Marnie... where is she?
She was in Halloweentown
last time she called.
1153
01:01:16,557 --> 01:01:18,907
She and Grandma
were having trouble
getting through the portal
1154
01:01:18,909 --> 01:01:21,860
because of Cal's spell.
It's almost midnight.
How did you talk to her?
1155
01:01:21,862 --> 01:01:23,695
The head phone.
1156
01:01:25,432 --> 01:01:30,768
Marnie? Marnie,
can you hear me?
1157
01:01:30,770 --> 01:01:32,804
The party you are
trying to reach
1158
01:01:32,806 --> 01:01:34,840
is currently
out of this dimension.
1159
01:01:34,842 --> 01:01:37,442
If you'd like
to leave a message,
1160
01:01:37,444 --> 01:01:41,112
your party will receive it
in approximately 400 years.
1161
01:01:41,114 --> 01:01:43,715
400 years?
1162
01:01:43,717 --> 01:01:46,851
Pooh bear thenatos
23 skidoo.
1163
01:01:51,524 --> 01:01:54,342
Will you just stop
saying that one?
1164
01:01:54,344 --> 01:01:56,460
I can't remember the spell.
1165
01:01:56,462 --> 01:01:57,595
You have to.
1166
01:01:57,597 --> 01:01:59,030
This is stupid.
1167
01:01:59,032 --> 01:02:03,785
Why don't we
just use my timeline?
1168
01:02:03,787 --> 01:02:04,903
Your what?
1169
01:02:04,905 --> 01:02:06,771
My timeline.
1170
01:02:06,773 --> 01:02:08,940
Some wizard must've lost it.
1171
01:02:08,942 --> 01:02:11,009
Come on, I keep it
in the closet.
1172
01:02:11,011 --> 01:02:12,744
Timeline?
1173
01:02:15,515 --> 01:02:18,333
Wow, how does it work?
1174
01:02:18,335 --> 01:02:21,636
The timelines tell us
what year it is
in the mortal world.
1175
01:02:21,638 --> 01:02:25,756
The past is one direction,
future is the other.
1176
01:02:29,763 --> 01:02:32,597
You know, that looks like
a Stephen Hawking description
1177
01:02:32,599 --> 01:02:34,699
of a non-stellar black hole.
1178
01:02:34,701 --> 01:02:36,234
And your point is?
1179
01:02:36,236 --> 01:02:40,138
Theoretically, black holes
can accelerate time.
1180
01:02:40,140 --> 01:02:42,540
And that would
help us how?
1181
01:02:42,542 --> 01:02:45,443
Just follow
the fastest-moving timeline.
1182
01:02:45,445 --> 01:02:46,677
Now get out of here.
1183
01:02:46,679 --> 01:02:48,412
Gort, I'm a goblin.
1184
01:02:48,414 --> 01:02:50,999
Theoretically,
I can't fly.
1185
01:02:51,001 --> 01:02:54,302
Oh, yes, you can.
1186
01:02:58,441 --> 01:03:00,274
What's that?
1187
01:03:00,276 --> 01:03:04,445
This... is
my new-and-improved broom.
1188
01:03:04,447 --> 01:03:06,581
Grandma gave it to me.
Wow.
1189
01:03:11,020 --> 01:03:12,620
Cool, huh?
1190
01:03:17,427 --> 01:03:20,495
Come on, get on.
1191
01:03:20,497 --> 01:03:22,430
Could you lower it a little?
1192
01:03:24,267 --> 01:03:26,368
Well, come on,
just swing your leg over.
1193
01:03:26,370 --> 01:03:28,936
I'm a little afraid of flying.
1194
01:03:28,938 --> 01:03:30,938
Oh, do you wanna stay here?
1195
01:03:30,940 --> 01:03:33,041
No.
1196
01:03:33,043 --> 01:03:33,975
Thought so.
1197
01:03:35,946 --> 01:03:38,880
Whoa, whoa.
Just hold on a minute.
1198
01:03:38,882 --> 01:03:41,549
Thanks, Gort.
We are out of here!
1199
01:03:41,551 --> 01:03:43,918
Goodbye
and good riddance.
1200
01:03:47,123 --> 01:03:48,957
Look out, look out.
1201
01:03:50,761 --> 01:03:52,727
(Sophie) We've looked
everywhere, Mom.
1202
01:03:52,729 --> 01:03:55,496
(Dylan) I didn't see
that Cal guy anywhere.
1203
01:03:55,498 --> 01:03:58,332
Do you think
he's wearing a mask?
1204
01:03:58,334 --> 01:04:01,770
I don't know.
You guys go hang out over
by the refreshment table.
1205
01:04:01,772 --> 01:04:04,205
Now, if you see him,
don't do anything.
1206
01:04:04,207 --> 01:04:05,874
Just come and get me.
1207
01:04:05,876 --> 01:04:09,710
And whatever he's planning,
it is up to us to stop him.
1208
01:04:09,712 --> 01:04:12,313
I'm gonna wear my mask.
He knows me.
1209
01:04:47,050 --> 01:04:50,034
"The Creature Spell."
1210
01:04:50,036 --> 01:04:53,420
And so the fun begins.
1211
01:04:55,625 --> 01:04:57,625
Any luck?
No.
1212
01:04:57,627 --> 01:05:00,028
He's here somewhere.
I can feel it.
1213
01:05:00,030 --> 01:05:04,799
So can I. We've gotta
find him and get the portal
open before midnigh...
1214
01:05:05,869 --> 01:05:08,303
The witchin' hour.
1215
01:05:08,305 --> 01:05:11,673
Everyone, count down with me.
Here we go. 60...
1216
01:05:11,675 --> 01:05:12,857
Find him.
1217
01:05:16,979 --> 01:05:18,713
We're never gonna make it.
1218
01:05:18,715 --> 01:05:21,232
The portal closes
in just a few minutes,
1219
01:05:21,234 --> 01:05:24,969
and we're only in the 1600s.
1220
01:05:24,971 --> 01:05:26,771
Hey, I think we should
1221
01:05:26,773 --> 01:05:29,340
try to go into that
black hole over there.
1222
01:05:29,342 --> 01:05:31,442
57, 56...
1223
01:05:31,444 --> 01:05:33,862
This magic spell will transform
any human you choose
1224
01:05:33,864 --> 01:05:35,830
into the creature
they pretend to be,
1225
01:05:35,832 --> 01:05:40,168
and I choose all of you.
1226
01:05:40,170 --> 01:05:43,204
47, 46, 45,
1227
01:05:43,206 --> 01:05:46,507
44, 43, 42,
1228
01:05:46,509 --> 01:05:49,343
41, 40, 39...
1229
01:05:49,345 --> 01:05:52,847
(recites spell)
1230
01:05:52,849 --> 01:05:55,733
35, 34, 33,
1231
01:05:55,735 --> 01:05:58,903
32, 31, 30,
1232
01:05:58,905 --> 01:06:02,773
29, 28, 27, 26...
1233
01:06:02,775 --> 01:06:06,477
Now... where was I?
1234
01:06:09,548 --> 01:06:13,117
Oh, oh, oh...
1235
01:06:16,573 --> 01:06:18,589
(partygoers counting down)
What is that?
1236
01:06:18,591 --> 01:06:20,425
The portal.
1237
01:06:20,427 --> 01:06:21,509
Mommy.
1238
01:06:21,511 --> 01:06:24,478
Sophie, honey,
my mask won't come off.
1239
01:06:24,480 --> 01:06:26,648
Try and pull it.
1240
01:06:26,650 --> 01:06:29,050
By wind, by rain,
by fire, by Earth,
1241
01:06:29,052 --> 01:06:32,753
with this spell,
I will avenge their cruel jokes
at our expense.
1242
01:06:37,060 --> 01:06:41,429
And what if
this black-hole theory,
let's say, doesn't work?
1243
01:06:41,431 --> 01:06:43,098
Whoa.
1244
01:06:44,484 --> 01:06:45,616
(Marnie) Whoa!
1245
01:06:45,618 --> 01:06:48,219
Aah!
1246
01:06:53,059 --> 01:06:55,659
Hurry. It's almost midnight.
1247
01:06:57,297 --> 01:06:58,629
Grandma...
1248
01:06:59,699 --> 01:07:01,132
You can do it.
1249
01:07:04,670 --> 01:07:05,804
Trapa.
1250
01:07:08,858 --> 01:07:10,158
Oh.
1251
01:07:10,160 --> 01:07:11,525
Oh, yes.
1252
01:07:14,764 --> 01:07:18,799
Grandma, we have to go back
to the mortal world.
1253
01:07:18,801 --> 01:07:21,302
Yes... yes.
1254
01:07:22,372 --> 01:07:25,173
Are you ready?
Yeah.
1255
01:07:26,742 --> 01:07:29,477
(both) From Halloweentown
depart we now,
1256
01:07:29,479 --> 01:07:33,314
on this, the night,
All Hallow's Eve,
1257
01:07:33,316 --> 01:07:36,034
back into the mortal world.
1258
01:07:36,036 --> 01:07:39,620
Through the portal,
we take our leave!
1259
01:07:39,622 --> 01:07:40,554
No!
1260
01:07:43,727 --> 01:07:45,693
It's closing.
1261
01:07:45,695 --> 01:07:47,912
It can't close now, it can't!
1262
01:07:47,914 --> 01:07:48,996
Mama.
1263
01:07:48,998 --> 01:07:51,315
No!
1264
01:07:51,317 --> 01:07:53,802
Pull from the top.
I'm trying.
1265
01:07:53,804 --> 01:07:55,353
Mom!
1266
01:07:55,355 --> 01:07:58,722
3, 2, 1!
1267
01:08:05,198 --> 01:08:07,798
Oh.
1268
01:08:07,800 --> 01:08:09,934
(Luke) It's too late.
1269
01:08:09,936 --> 01:08:13,388
Oh, yeah.
OK, OK, everyone.
1270
01:08:13,390 --> 01:08:16,424
Now, before we tell the winners
of the costume contest,
1271
01:08:16,426 --> 01:08:18,393
it's time for
the great unmasking...
1272
01:08:18,395 --> 01:08:21,095
Change them into the creature
whose disguise they have taken.
1273
01:08:22,499 --> 01:08:25,583
(yells spell)
1274
01:08:29,289 --> 01:08:32,356
(screams)
1275
01:08:33,859 --> 01:08:36,628
(girl) I can't breathe!
1276
01:08:36,630 --> 01:08:38,963
What's going on?
1277
01:08:38,965 --> 01:08:41,548
Where's my other eye?
1278
01:08:45,454 --> 01:08:46,487
Mom...
1279
01:08:53,813 --> 01:08:56,698
Marnie, where are you?
1280
01:08:56,700 --> 01:08:57,732
(screams)
1281
01:09:01,288 --> 01:09:04,088
This can't be happening.
1282
01:09:05,325 --> 01:09:08,225
That's weird.
My teeth won't come out.
1283
01:09:08,227 --> 01:09:11,663
I'm really thirsty.
1284
01:09:11,665 --> 01:09:12,997
Cindy.
1285
01:09:12,999 --> 01:09:15,900
Uh... uh...
Cindy, stop it.
1286
01:09:18,137 --> 01:09:20,004
Help me.
1287
01:09:31,067 --> 01:09:33,167
I can't believe it.
1288
01:09:33,169 --> 01:09:35,269
The portal's closed.
1289
01:09:35,271 --> 01:09:39,006
We're gonna be stuck here
for a year of mortal-world time.
1290
01:09:39,008 --> 01:09:45,647
I suppose it'll
give us time to train you,
as we planned to do.
1291
01:09:45,649 --> 01:09:48,883
And then, when
the portal opens again,
1292
01:09:48,885 --> 01:09:50,768
we'll be ready
to fight Cal.
1293
01:09:50,770 --> 01:09:56,156
Just wait for a year
of mortal time?
1294
01:09:56,158 --> 01:09:58,726
It's gonna feel like
a century here.
1295
01:09:58,728 --> 01:10:00,027
Whatever.
1296
01:10:00,029 --> 01:10:02,797
No, not whatever.
1297
01:10:05,702 --> 01:10:07,568
It's all my fault.
1298
01:10:07,570 --> 01:10:12,073
It's all my fault
Mom's been turned into
this horrible creature.
1299
01:10:12,075 --> 01:10:15,843
There's gotta be
something we can do.
1300
01:10:15,845 --> 01:10:19,446
Marnie,
I love them, too,
1301
01:10:19,448 --> 01:10:22,600
but I can't
change the rules.
1302
01:10:24,387 --> 01:10:26,371
Then maybe we can.
1303
01:10:27,674 --> 01:10:31,108
What -
What are you doing?
1304
01:10:31,110 --> 01:10:32,677
Calling Sophie.
1305
01:10:32,679 --> 01:10:36,080
Sophie. Soph, are you there?
1306
01:10:36,082 --> 01:10:39,983
(monsters yelling
and growling)
1307
01:10:39,985 --> 01:10:42,136
Marnie, is that you?
1308
01:10:42,138 --> 01:10:47,307
Sophie, listen to me.
We're gonna open the portal.
1309
01:10:47,309 --> 01:10:49,877
We can't.
It's after midnight.
1310
01:10:49,879 --> 01:10:53,464
I don't care.
That's not gonna stop me.
1311
01:10:53,466 --> 01:10:56,467
The portal hasn't always
been there.
1312
01:10:56,469 --> 01:10:58,669
It was created by magic,
1313
01:10:58,671 --> 01:11:01,773
and nobody's magic
is stronger than ours, right?
1314
01:11:01,775 --> 01:11:03,724
I guess so.
1315
01:11:03,726 --> 01:11:06,427
No. You've got to believe it.
1316
01:11:06,429 --> 01:11:10,731
And Dylan has to, too.
1317
01:11:10,733 --> 01:11:12,166
Come on.
1318
01:11:12,168 --> 01:11:14,468
What do you say?
1319
01:11:14,470 --> 01:11:18,405
OK, but how do we do it?
There's no spell for this.
1320
01:11:18,407 --> 01:11:21,809
We'll just have to
make up our own.
1321
01:11:21,811 --> 01:11:23,160
Are you ready?
1322
01:11:23,162 --> 01:11:25,829
What am I
supposed to do?
1323
01:11:25,831 --> 01:11:28,899
Stop thinking
about it, Dylan.
Just feel it.
1324
01:11:37,943 --> 01:11:40,994
Hey, I'm no warlock.
1325
01:11:40,996 --> 01:11:45,382
I need somebody who believes
that anything is possible.
1326
01:11:45,384 --> 01:11:46,651
Do you believe that?
1327
01:11:50,690 --> 01:11:54,125
If you're there, yeah.
1328
01:11:56,429 --> 01:11:58,229
Grandma.
1329
01:11:59,499 --> 01:12:01,866
I'm not sure
how this'll work out,
1330
01:12:01,868 --> 01:12:04,835
but I've always
believed in you.
1331
01:12:11,444 --> 01:12:14,678
We call on the dreams
of creature and mortal,
1332
01:12:14,680 --> 01:12:17,948
to heal the wound
that worlds divide.
1333
01:12:17,950 --> 01:12:22,020
From now on, we each
can create a portal,
1334
01:12:22,022 --> 01:12:25,856
and each of us
our own path decide.
1335
01:12:25,858 --> 01:12:29,560
We call on the dreams
of creature and mortal,
1336
01:12:29,562 --> 01:12:32,663
to heal the wound
that worlds divide.
1337
01:12:32,665 --> 01:12:35,899
From now on, we each
can create a portal,
1338
01:12:35,901 --> 01:12:39,303
and each of us
our own path decide.
1339
01:12:40,373 --> 01:12:42,974
What is that?
1340
01:12:44,093 --> 01:12:47,144
Something's happening.
1341
01:12:51,033 --> 01:12:52,800
I can't believe it.
1342
01:12:52,802 --> 01:12:54,902
She's trying
to open the portal.
1343
01:13:00,877 --> 01:13:04,712
We call on the dreams
of creature and mortal,
1344
01:13:04,714 --> 01:13:07,715
to heal the wound
that worlds divide.
1345
01:13:07,717 --> 01:13:11,285
From now on, we each
can create a portal,
1346
01:13:11,287 --> 01:13:15,089
and each of us
our own path decide.
1347
01:13:28,788 --> 01:13:29,787
Yes.
1348
01:13:29,789 --> 01:13:31,088
Marnie!
1349
01:13:33,660 --> 01:13:36,227
We did it.
Oh, look, there's Sophie.
1350
01:13:36,229 --> 01:13:39,162
No, it's impossible.
1351
01:13:42,352 --> 01:13:44,151
Yes. Good job.
1352
01:13:44,153 --> 01:13:45,519
That's him.
1353
01:13:45,521 --> 01:13:47,187
(gasps)
1354
01:13:57,116 --> 01:13:59,750
I don't care how strong
you think you are,
1355
01:13:59,752 --> 01:14:02,386
but you could never beat me.
1356
01:14:02,388 --> 01:14:06,991
Your only power was the power
to keep us apart, Cal.
1357
01:14:06,993 --> 01:14:09,794
And now you don't
have that power anymore.
1358
01:14:12,665 --> 01:14:15,065
We don't have to
hate each other.
1359
01:14:15,067 --> 01:14:19,870
Just give me back
Aggie's spell books.
1360
01:14:19,872 --> 01:14:25,176
Dad was right. You're the enemy,
and you always will be.
1361
01:14:25,178 --> 01:14:28,112
You told me you make
your own decisions.
1362
01:14:28,114 --> 01:14:30,981
Don't let your father's hate
decide for you now.
1363
01:14:30,983 --> 01:14:31,916
Go ahead.
1364
01:14:35,888 --> 01:14:39,356
Take the books.
I'd like to watch.
1365
01:14:42,345 --> 01:14:46,213
Is good stronger than evil?
Let's find out.
1366
01:14:50,786 --> 01:14:52,819
I'm not afraid of you.
1367
01:14:52,821 --> 01:14:56,957
I may feel sorry for you
and I'd like to help you,
1368
01:14:56,959 --> 01:14:59,827
but I'm not afraid of you.
1369
01:15:08,855 --> 01:15:10,087
Marnie, be careful.
1370
01:15:44,107 --> 01:15:51,178
Aah!
1371
01:15:59,489 --> 01:16:01,655
He'll be back.
1372
01:16:01,657 --> 01:16:05,025
And we'll be waiting...
together.
1373
01:16:07,563 --> 01:16:09,797
Grandma, will you
do the honors?
1374
01:16:09,799 --> 01:16:11,431
Of course, dear.
1375
01:16:12,502 --> 01:16:15,469
Oh, Luke.
1376
01:16:18,440 --> 01:16:22,409
(reading spell backwards)
1377
01:16:40,012 --> 01:16:43,848
Wow, I just had
the weirdest dream.
1378
01:16:43,850 --> 01:16:45,882
Was I asleep?
1379
01:16:50,406 --> 01:16:52,873
Well, I don't know
who put this all together,
1380
01:16:52,875 --> 01:16:55,042
but let's have a big hand
1381
01:16:55,044 --> 01:16:57,845
for the best Halloween party
ever, huh?!
1382
01:16:57,847 --> 01:17:00,414
Huh? Yeah.
1383
01:17:01,651 --> 01:17:03,534
Whoo.
1384
01:17:06,556 --> 01:17:08,138
Yeah.
1385
01:17:12,145 --> 01:17:13,677
Mom.
1386
01:17:13,679 --> 01:17:15,512
You're OK.
1387
01:17:19,551 --> 01:17:21,318
Mother.
1388
01:17:21,320 --> 01:17:25,122
I don't know if I'll ever
stop you guys from fighting,
1389
01:17:25,124 --> 01:17:29,059
but at least you won't
have to fight over me anymore.
1390
01:17:29,061 --> 01:17:31,562
I know you both
have things to teach me,
1391
01:17:31,564 --> 01:17:34,465
and now I don't
have to choose.
1392
01:17:34,467 --> 01:17:37,434
Well, I'm not sure what
I'm going to teach you.
1393
01:17:37,436 --> 01:17:40,971
It seems Marnie already
knows more than I do.
1394
01:17:40,973 --> 01:17:43,807
Oh, Grandma, we better
go back to Halloweentown
and get rid of the Gray Spell.
1395
01:17:43,809 --> 01:17:45,175
Quite right. You coming?
1396
01:17:45,177 --> 01:17:50,714
Oh, I don't think so, Mom.
This is my world.
1397
01:17:50,716 --> 01:17:54,117
But I guess the kids
can come and visit you
any time they want
1398
01:17:54,119 --> 01:17:56,720
now that they've figured out
their way around the rules.
1399
01:17:56,722 --> 01:17:59,490
Then you can
expect me for dinner
next Halloween.
1400
01:17:59,492 --> 01:18:01,324
You be good, sweetheart.
1401
01:18:01,326 --> 01:18:02,459
Oh, you, too, Mom.
1402
01:18:02,461 --> 01:18:04,728
Bye.
Bye.
1403
01:18:05,798 --> 01:18:07,798
All right, come on.
1404
01:18:07,800 --> 01:18:10,501
Let's get you out of here
before somebody gives you
the prize for best mask.
1405
01:18:10,503 --> 01:18:12,736
Ya think?
Yeah. You, too.
1406
01:18:19,762 --> 01:18:20,694
Trapa.
1407
01:18:23,516 --> 01:18:25,749
Trapa.
1408
01:18:29,789 --> 01:18:31,421
Trapa.
1409
01:18:32,809 --> 01:18:35,176
Trapa. Trapa.
1410
01:18:35,178 --> 01:18:36,560
Trapa.
1411
01:18:36,562 --> 01:18:37,561
Just try it.
1412
01:18:37,563 --> 01:18:38,595
He's busy.
1413
01:18:38,597 --> 01:18:42,265
I've got your receipt...
right here.
1414
01:18:43,385 --> 01:18:46,103
Trapa.
1415
01:18:46,105 --> 01:18:50,724
Wow, talk about going on
a crash diet. Ha-ha.
1416
01:19:00,436 --> 01:19:02,703
(cheers and applause)
1417
01:19:02,705 --> 01:19:04,788
Yay!
Yes.
1418
01:19:09,095 --> 01:19:13,147
What's everybody
so happy about?
1419
01:19:13,149 --> 01:19:15,315
Hey, she did it.
She changed it back.
1420
01:19:15,317 --> 01:19:17,685
Yeah, check it out.
1421
01:19:17,687 --> 01:19:20,754
So this World Wide Web
I've heard about -
Mm-hmm.
1422
01:19:20,756 --> 01:19:24,158
Does it involve spiders?
1423
01:19:24,160 --> 01:19:26,259
Grandma...
I think it's time
1424
01:19:26,261 --> 01:19:28,328
maybe we started
your training.
1425
01:19:28,330 --> 01:19:31,598
Ooh, I'd like that.
Yeah.
1426
01:19:31,600 --> 01:19:33,533
I'd like that.
1427
01:19:47,449 --> 01:19:51,852
♪ Under a cloak of black
and a pointed witch's hat
1428
01:19:51,854 --> 01:19:56,123
♪ I saw a face that made
a chill run down my spine
1429
01:19:56,125 --> 01:19:59,259
♪ When she
looked me in the eye
1430
01:19:59,261 --> 01:20:02,762
♪ She must have hypnotized me
1431
01:20:02,764 --> 01:20:04,664
♪ 'Cause the next thing
I remember
1432
01:20:04,666 --> 01:20:08,135
♪ I was there,
standing in her lair
1433
01:20:08,137 --> 01:20:11,205
♪ Watching as she stirred
1434
01:20:11,207 --> 01:20:14,041
♪ And then she looked at me,
and she said these words
1435
01:20:14,043 --> 01:20:16,043
♪ Eye of newt
and wing of bat
1436
01:20:16,045 --> 01:20:18,478
♪ And a long black whisker
from a big black cat
1437
01:20:18,480 --> 01:20:20,647
♪ Spider legs
and wolfhound fur
1438
01:20:20,649 --> 01:20:22,850
♪ Bring it to a boil
and begin to stir
1439
01:20:22,852 --> 01:20:24,952
♪ Add poison ivy
with a hemlock root
1440
01:20:24,954 --> 01:20:27,354
♪ And a thread from
the collar of a vampire suit
1441
01:20:27,356 --> 01:20:29,322
♪ Guaranteed
with your money back, too
1442
01:20:29,324 --> 01:20:34,194
♪ But be careful when
you mess with witch's brew ♪