1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,036 --> 00:00:04,136 (Marnie) Two years ago, 3 00:00:04,138 --> 00:00:06,655 before I even knew I was a witch, 4 00:00:06,657 --> 00:00:09,691 that was the last time I was in Halloweentown. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:13,914 --> 00:00:15,480 My mom Gwen, 7 00:00:15,482 --> 00:00:16,915 my grandma Aggie, 8 00:00:16,917 --> 00:00:18,450 my sister Sophie 9 00:00:18,452 --> 00:00:21,353 and my brother Dylan and I all had to join together 10 00:00:21,355 --> 00:00:24,306 and use the power of the Cromwell witch family 11 00:00:24,308 --> 00:00:26,741 to defeat Kalabar, an evil warlock 12 00:00:26,743 --> 00:00:31,180 who's had a thing for my mother since they were teenagers. 13 00:00:31,182 --> 00:00:35,768 Halloweentown was always a happy place 14 00:00:35,770 --> 00:00:37,803 where creatures of different sizes 15 00:00:37,805 --> 00:00:40,656 and shapes and species - 16 00:00:40,658 --> 00:00:43,025 some of them downright weird - 17 00:00:43,027 --> 00:00:47,028 could live apart from the real world in peace and harmony. 18 00:00:49,032 --> 00:00:51,866 So, after we saved Halloweentown, 19 00:00:51,868 --> 00:00:55,420 Grandma decided to leave her comfy house there 20 00:00:55,422 --> 00:00:58,106 and live with our family in the mortal world. 21 00:01:00,077 --> 00:01:02,644 Now it's Halloween night again, 22 00:01:02,646 --> 00:01:04,646 the only night we can pass freely 23 00:01:04,648 --> 00:01:07,999 between Halloweentown and our world. 24 00:01:08,001 --> 00:01:11,420 I'm thinking about Halloweentown. 25 00:01:11,422 --> 00:01:13,755 I wonder how it's changed. 26 00:01:18,846 --> 00:01:23,581 Grandma says things in Halloweentown are always changing. 27 00:01:26,737 --> 00:01:30,105 I know nothing has changed at our house. 28 00:01:31,725 --> 00:01:35,160 Mom and Grandma are fighting again. 29 00:01:35,162 --> 00:01:37,579 (female computer voice) What's going on at your party? 30 00:01:37,581 --> 00:01:40,415 Ehh... I'm avoiding it. 31 00:01:53,780 --> 00:01:56,265 Why? What's the matter? 32 00:01:56,267 --> 00:01:59,368 (Sophie) Marnie, Grandma wants you to come down. 33 00:01:59,370 --> 00:02:02,404 (♪ rock) 34 00:02:02,406 --> 00:02:04,506 One per customer, please. 35 00:02:08,379 --> 00:02:10,379 Yes, we have hats for everybody. 36 00:02:10,381 --> 00:02:12,581 Everybody, now, don't... 37 00:02:12,583 --> 00:02:14,516 Don't fight. No fighting. Witches don't fight. 38 00:02:14,518 --> 00:02:18,553 Oh, now, if you're going to be real witches and warlocks, 39 00:02:18,555 --> 00:02:21,222 we need brooms, too, right? 40 00:02:21,224 --> 00:02:25,226 Here we go. 41 00:02:31,085 --> 00:02:34,553 Ooh! Magic, magic, brooms, brooms. There you are, dear. 42 00:02:34,555 --> 00:02:37,472 You got here just at the right time, Marnie. 43 00:02:37,474 --> 00:02:41,476 Now, perhaps you'd like to take our little partygoers 44 00:02:41,478 --> 00:02:43,478 for a little spin around the house. 45 00:02:43,480 --> 00:02:46,932 Grandma, I don't think this is a very good idea. 46 00:02:46,934 --> 00:02:49,167 What? Oh, fiddle. 47 00:02:49,169 --> 00:02:50,969 I can't let your mother 48 00:02:50,971 --> 00:02:53,604 spoil my fun every day of the year. 49 00:02:53,606 --> 00:02:55,373 Mother. Oh, hello, dear. 50 00:02:55,375 --> 00:02:57,375 I spend all of my time trying to keep you 51 00:02:57,377 --> 00:02:59,377 from turning my own daughters against me. 52 00:02:59,379 --> 00:03:01,746 Now you're gonna corrupt all the children in the neighborhood. 53 00:03:01,748 --> 00:03:04,082 Mom, we're not turning against you. 54 00:03:04,084 --> 00:03:08,320 My dear, if you want to reject your heritage, that's your business, 55 00:03:08,322 --> 00:03:10,322 but someone has to take my place 56 00:03:10,324 --> 00:03:13,008 as head of the Cromwell line, 57 00:03:13,010 --> 00:03:16,962 and I know Marnie is just the stuff. 58 00:03:16,964 --> 00:03:19,230 Or me. I'd be good, too. 59 00:03:19,232 --> 00:03:20,932 That's right. That's right. 60 00:03:20,934 --> 00:03:22,367 All right, dress-up's over. 61 00:03:22,369 --> 00:03:24,869 We've got bobbing for apples right over there. 62 00:03:24,871 --> 00:03:26,871 (children groaning) Oh, yes, it's fun. It's fun. Go play. 63 00:03:26,873 --> 00:03:29,207 Well, I hope you're happy. 64 00:03:29,209 --> 00:03:31,943 Oh, ecstatic. 65 00:03:36,183 --> 00:03:38,116 I'll take Grandma. 66 00:03:43,823 --> 00:03:47,325 (woman) Hey, Gort, are you home? 67 00:03:47,327 --> 00:03:49,160 (gruff voice) What do you want? Hi, Gort. 68 00:03:49,162 --> 00:03:50,996 I'm asking everyone for a small donation 69 00:03:50,998 --> 00:03:53,098 for the Halloweentown school. 70 00:03:53,100 --> 00:03:55,766 Forget it, Astrid. 71 00:03:55,768 --> 00:03:57,902 I don't give to charity. 72 00:03:57,904 --> 00:04:01,673 Astrid, you're forever the optimist. 73 00:04:01,675 --> 00:04:03,174 That's Gort, right? 74 00:04:03,176 --> 00:04:06,177 He's the one who steals the socks? 75 00:04:06,179 --> 00:04:09,347 Oh, he doesn't steal them. 76 00:04:09,349 --> 00:04:12,350 He's more like a junk magnet. 77 00:04:12,352 --> 00:04:15,687 Everything in the universe that gets lost - 78 00:04:15,689 --> 00:04:17,022 that other sock, 79 00:04:17,024 --> 00:04:19,657 the last piece of the jigsaw puzzle, 80 00:04:19,659 --> 00:04:23,144 the earring you put down for just a second - 81 00:04:23,146 --> 00:04:27,182 they all end up in Gort's front yard. 82 00:04:27,184 --> 00:04:31,586 Not that he's willing to part with any of it. 83 00:04:31,588 --> 00:04:33,872 (jingling sound) 84 00:04:33,874 --> 00:04:36,774 Oh, look, there's Benny. 85 00:04:36,776 --> 00:04:40,712 Why don't you go back to Halloweentown tonight while the portal's open? 86 00:04:40,714 --> 00:04:42,880 I know you miss Astrid and Benny 87 00:04:42,882 --> 00:04:44,883 and all your friends there. 88 00:04:44,885 --> 00:04:46,334 (chuckles) 89 00:04:48,004 --> 00:04:53,442 After a year away, going back for just a few hours... 90 00:04:53,444 --> 00:04:56,411 is harder than not going back at all. 91 00:04:56,413 --> 00:04:59,915 No, I'll just wait till next Halloween, 92 00:04:59,917 --> 00:05:02,717 and then I can take Marnie for the year. 93 00:05:02,719 --> 00:05:04,719 But won't a year in Halloweentown 94 00:05:04,721 --> 00:05:06,822 feel like 100 years to her? 95 00:05:06,824 --> 00:05:12,844 Oh, becoming the head of the Cromwell witches takes commitment, Sophie. 96 00:05:12,846 --> 00:05:14,979 She can't live in both worlds. 97 00:05:14,981 --> 00:05:17,015 She has to choose. 98 00:05:17,017 --> 00:05:19,951 Ohh, look, look, look. There's Luke. 99 00:05:19,953 --> 00:05:22,521 Oh, he's becoming a fine young goblin, hasn't he? 100 00:05:22,523 --> 00:05:25,590 Look, look. H... 101 00:05:27,594 --> 00:05:29,210 What's the matter, dear? 102 00:05:29,212 --> 00:05:31,245 Somebody's coming. 103 00:05:31,247 --> 00:05:33,515 Who? 104 00:05:33,517 --> 00:05:35,566 I don't know. 105 00:05:37,154 --> 00:05:39,354 Come on. Well, I... I... 106 00:05:39,356 --> 00:05:41,689 Do you think it could be someone... 107 00:05:41,691 --> 00:05:44,142 I didn't invite anyo... Come on, Grandma. 108 00:05:44,144 --> 00:05:46,994 Hide. 109 00:05:46,996 --> 00:05:49,264 And do the thingy with your door. 110 00:05:49,266 --> 00:05:51,816 It's not supposed to be there when we have guests. 111 00:05:51,818 --> 00:05:54,002 Ohh, your mother's rules. 112 00:05:57,474 --> 00:06:00,992 Mom. What? 113 00:06:00,994 --> 00:06:04,996 I... I'm not turning against you. 114 00:06:04,998 --> 00:06:06,898 I love you. 115 00:06:06,900 --> 00:06:10,102 But I'm a witch. 116 00:06:10,104 --> 00:06:11,720 I can't just not be. 117 00:06:11,722 --> 00:06:13,888 I'm sorry that I got mad at you. 118 00:06:13,890 --> 00:06:16,958 It's just so frustrating. 119 00:06:16,960 --> 00:06:19,377 I want you to learn what I know, too. 120 00:06:19,379 --> 00:06:21,863 Magic can give you whatever you wish for, 121 00:06:21,865 --> 00:06:24,933 but nothing's worth anything if you can get it just by wishing. 122 00:06:24,935 --> 00:06:27,218 That's what your dad taught me. 123 00:06:27,220 --> 00:06:30,121 But I don't use magic for everything. 124 00:06:30,123 --> 00:06:33,057 I don't use it on tests. 125 00:06:33,059 --> 00:06:36,160 All right. There was that one algebra test... 126 00:06:36,162 --> 00:06:38,196 Marnie, you can't pick and choose. 127 00:06:38,198 --> 00:06:41,182 If you go to Halloweentown for a year, that's gonna become your life. 128 00:06:41,184 --> 00:06:43,318 You're a stranger in this world after that. 129 00:06:43,320 --> 00:06:45,152 Knock, knock. 130 00:06:48,742 --> 00:06:50,675 The bomb. 131 00:06:50,677 --> 00:06:54,579 I hope I'm not interrupting anything. 132 00:06:54,581 --> 00:06:58,049 Dad, I found 'em. 133 00:07:00,554 --> 00:07:03,538 Hi, I'm Alex. This is my son Cal. 134 00:07:03,540 --> 00:07:04,539 We just moved in down the street, 135 00:07:04,541 --> 00:07:06,558 and we heard about your party. 136 00:07:06,560 --> 00:07:08,543 Oh, well, welcome to the neighborhood. 137 00:07:08,545 --> 00:07:11,245 I'm Gwen, and this is my daughter Marnie. 138 00:07:11,247 --> 00:07:12,697 Hi. 139 00:07:12,699 --> 00:07:14,999 If all witches were as pretty as you, 140 00:07:15,001 --> 00:07:17,719 they'd have a better reputation. 141 00:07:19,039 --> 00:07:21,573 Oh. Thanks. 142 00:07:21,575 --> 00:07:23,575 Can I put those in the freezer for you? 143 00:07:23,577 --> 00:07:26,778 Whatever you want. They're for you. Uh, for the party. 144 00:07:26,780 --> 00:07:29,881 I hope you like lime. Green's my favorite color. 145 00:07:29,883 --> 00:07:31,216 OK. 146 00:07:33,102 --> 00:07:35,486 Is the rest of your family coming, too? 147 00:07:35,488 --> 00:07:37,772 Oh, it's just me and Cal. 148 00:07:37,774 --> 00:07:41,509 Oh. Well, lime is good. 149 00:07:41,511 --> 00:07:44,829 Good. I've got some scoops over here. 150 00:07:44,831 --> 00:07:46,297 Let me help you. 151 00:07:46,299 --> 00:07:49,717 (whispers) Rrarr! 152 00:07:49,719 --> 00:07:51,719 That's Cindy. 153 00:07:51,721 --> 00:07:54,038 Yeah. 154 00:07:54,040 --> 00:07:56,040 Well, it's a little crowded in here. 155 00:07:56,042 --> 00:07:59,411 You wanna give me a tour? Sure. 156 00:07:59,413 --> 00:08:01,413 Let's go this way. 157 00:08:05,319 --> 00:08:07,686 This is it. 158 00:08:07,688 --> 00:08:10,422 So, um, when did you move in? 159 00:08:10,424 --> 00:08:12,156 Just tonight, actually. 160 00:08:12,158 --> 00:08:16,528 Really? And your dad let you come to our party? Don't you have to unpack? 161 00:08:16,530 --> 00:08:19,564 No. My dad doesn't waste his breath on stuff like that. 162 00:08:19,566 --> 00:08:22,166 He lets me figure it out myself. 163 00:08:26,840 --> 00:08:29,541 Uh, so has anyone asked you to go with them 164 00:08:29,543 --> 00:08:31,643 to the costume party at the high school? 165 00:08:33,530 --> 00:08:36,531 Why? Did you want to ask me? 166 00:08:36,533 --> 00:08:38,199 Well, that depends 167 00:08:38,201 --> 00:08:40,702 on whether or not that would be ridiculous. 168 00:08:40,704 --> 00:08:43,572 Dylan, you're not even wearing a costume. 169 00:08:43,574 --> 00:08:47,509 Oh. Well, I'm not really into the whole Halloween thing. 170 00:08:47,511 --> 00:08:50,177 But that's the whole point of the party. 171 00:08:50,179 --> 00:08:52,196 Most disgusting costume wins a prize 172 00:08:52,198 --> 00:08:54,132 after the unmasking at midnight. 173 00:08:54,134 --> 00:08:56,017 Might that prize be a kiss? 174 00:08:56,019 --> 00:08:57,519 That's disgusting. 175 00:08:57,521 --> 00:09:01,339 (laughs) 176 00:09:01,341 --> 00:09:03,341 (Marnie) When we moved in last year, 177 00:09:03,343 --> 00:09:05,710 I finally got my own room. 178 00:09:05,712 --> 00:09:07,729 (Cal) Huh. What? 179 00:09:07,731 --> 00:09:09,264 Oh, I don't know. 180 00:09:09,266 --> 00:09:12,133 It's just, usually people's rooms look like 'em. 181 00:09:12,135 --> 00:09:13,851 Yours doesn't. 182 00:09:13,853 --> 00:09:16,838 What do you mean? 183 00:09:16,840 --> 00:09:20,675 Well, you strike me as unconventional, but in a good way. 184 00:09:21,828 --> 00:09:26,531 Yeah, well, my room is kind of ordinary. 185 00:09:26,533 --> 00:09:31,336 My mom likes ordinary, I guess. Oh, she's the boss, huh? 186 00:09:34,240 --> 00:09:37,876 Well, there is my grandma's room. 187 00:09:37,878 --> 00:09:40,478 Why? What's hers like? 188 00:09:40,480 --> 00:09:43,414 I'll show you. 189 00:09:48,438 --> 00:09:52,107 Was that there before? 190 00:09:52,109 --> 00:09:53,975 Shh. 191 00:09:53,977 --> 00:09:56,411 This is a secret. 192 00:10:04,404 --> 00:10:06,237 Wow. 193 00:10:06,239 --> 00:10:08,740 This is so cool. 194 00:10:08,742 --> 00:10:10,875 Does she do it like this every Halloween? 195 00:10:10,877 --> 00:10:13,912 She's very into the whole witch thing. 196 00:10:13,914 --> 00:10:17,481 Um, stories, I mean, about witches. 197 00:10:17,483 --> 00:10:19,951 Yeah, I guess so. 198 00:10:19,953 --> 00:10:23,287 "Hair of werewolf." 199 00:10:23,289 --> 00:10:24,789 This must not be easy to get. 200 00:10:24,791 --> 00:10:26,457 It wasn't, believe m... 201 00:10:26,459 --> 00:10:30,979 Um, I mean, in the old days of fairy tales. 202 00:10:30,981 --> 00:10:33,998 Oh. So you know about this witch stuff, too. 203 00:10:34,000 --> 00:10:36,167 A little. 204 00:10:36,169 --> 00:10:38,018 Do you know any magic spells? 205 00:10:38,020 --> 00:10:41,523 Well, sure, but they're pretend ones, of course. 206 00:10:41,525 --> 00:10:44,926 See, there are common spells that every witch knows - 207 00:10:44,928 --> 00:10:47,629 I mean, supposedly - 208 00:10:47,631 --> 00:10:50,081 and then there are the really secret ones 209 00:10:50,083 --> 00:10:52,950 that are only known to the witch who made them up. 210 00:10:52,952 --> 00:10:55,486 Or warlock. 211 00:10:55,488 --> 00:10:57,922 That's what male witches are called, right? Warlocks? 212 00:10:57,924 --> 00:11:00,357 So you've been doing some reading, too. 213 00:11:00,359 --> 00:11:02,643 Just movies and stuff, 214 00:11:02,645 --> 00:11:04,762 but they're not really that educational. 215 00:11:04,764 --> 00:11:08,349 Well, Grandma feels like witches are misunderstood, 216 00:11:08,351 --> 00:11:11,835 so she likes to teach us about them. 217 00:11:11,837 --> 00:11:14,889 Whoa. Is that supposed to be a book of spells? 218 00:11:14,891 --> 00:11:16,624 No. 219 00:11:16,626 --> 00:11:18,409 I mean... 220 00:11:18,411 --> 00:11:23,013 yes, that's what it's supposed to be, 221 00:11:23,015 --> 00:11:25,450 but you can't touch it. 222 00:11:25,452 --> 00:11:27,985 Oh, come on. It's just pretend, right? 223 00:11:27,987 --> 00:11:31,172 Well, sure, but it's still my grandma's stuff, 224 00:11:31,174 --> 00:11:36,010 and we really shouldn't be in here when she's not here, so I... 225 00:11:36,012 --> 00:11:39,547 OK. 226 00:11:39,549 --> 00:11:40,982 So, you like ice cream? 227 00:11:40,984 --> 00:11:43,051 Sure. 228 00:11:43,053 --> 00:11:46,137 All right. 229 00:12:07,577 --> 00:12:09,577 Oh, thanks. Do you want some, son? 230 00:12:09,579 --> 00:12:11,646 Actually, I think I'm gonna head home, Dad. 231 00:12:11,648 --> 00:12:14,315 I think I'll stay around here and help out... 232 00:12:14,317 --> 00:12:17,819 If that's OK. Oh, I never turn down help. 233 00:12:17,821 --> 00:12:21,122 Hey, Marnie, I'm not enrolled yet, 234 00:12:21,124 --> 00:12:24,726 but I hear there's this really big costume party at the high school. 235 00:12:24,728 --> 00:12:27,979 I figured if my costume's good enough, maybe I could crash it. 236 00:12:27,981 --> 00:12:30,247 Well, let's see. 237 00:12:30,249 --> 00:12:32,716 If you went with a student who is enrolled, 238 00:12:32,718 --> 00:12:35,686 then maybe you wouldn't have to crash it. 239 00:12:35,688 --> 00:12:37,004 Pick you up in an hour? 240 00:12:37,006 --> 00:12:40,341 Yeah, sure. 241 00:12:40,343 --> 00:12:42,043 (whispers) Yes! 242 00:12:42,045 --> 00:12:46,047 Meeting you is everything I hoped it would be. 243 00:12:58,144 --> 00:13:00,478 I don't see anyone. 244 00:13:07,604 --> 00:13:10,321 (reciting spell) 245 00:13:24,738 --> 00:13:27,004 And one for you. 246 00:13:27,006 --> 00:13:28,005 Ooh. 247 00:13:28,007 --> 00:13:31,943 And one for you, and... 248 00:13:31,945 --> 00:13:34,078 Where's mine? 249 00:13:37,450 --> 00:13:38,549 It's empty. 250 00:13:38,551 --> 00:13:41,452 Well, dear, it's always empty. 251 00:13:41,454 --> 00:13:44,055 That's why it's magic when we pull things out of it. 252 00:13:44,057 --> 00:13:47,424 Grandma, there's nothing in there, not even by magic. 253 00:13:47,426 --> 00:13:49,426 Well, that's impossible. 254 00:13:51,997 --> 00:13:55,233 Oh. Oh, well, I'm sorry, kids. 255 00:13:55,235 --> 00:13:59,354 I guess... I guess that is all there is. 256 00:13:59,356 --> 00:14:02,256 Just my luck. 257 00:14:02,258 --> 00:14:04,091 Well, I can't... 258 00:14:04,093 --> 00:14:07,495 I've had this for centuries. 259 00:14:07,497 --> 00:14:10,264 It's never been empty before. 260 00:14:10,266 --> 00:14:13,100 Empty? Well, it's no wonder. 261 00:14:13,102 --> 00:14:15,035 Every day for two years, 262 00:14:15,037 --> 00:14:17,938 pulling out bat games, dancing skeletons, enchanted toads, 263 00:14:17,940 --> 00:14:20,040 back issues of Magic Monthly... 264 00:14:20,042 --> 00:14:23,143 And, hey, let's not forget the ogre with the flatulence problem. 265 00:14:23,145 --> 00:14:25,913 Stinky. I miss him. 266 00:14:25,915 --> 00:14:28,349 It just can't run out. 267 00:14:28,351 --> 00:14:31,853 It's connected to my house back in Halloweentown 268 00:14:31,855 --> 00:14:35,106 with all my charms and all my spells. 269 00:14:35,108 --> 00:14:38,910 Oh, perhaps I should just pop back up to Halloweentown, 270 00:14:38,912 --> 00:14:41,645 just... just to look at my house. 271 00:14:41,647 --> 00:14:43,147 Can I go? Can I go? 272 00:14:43,149 --> 00:14:45,149 Oh, forget it, Sophie. 273 00:14:45,151 --> 00:14:47,351 Mom already put the big foot down. 274 00:14:47,353 --> 00:14:48,819 None of us can go. 275 00:14:48,821 --> 00:14:52,239 Well, perhaps if I said that I need your help 276 00:14:52,241 --> 00:14:54,425 with a technical problem. 277 00:14:54,427 --> 00:14:57,378 I'll get my coat. 278 00:14:57,380 --> 00:14:59,396 This'll never work. 279 00:14:59,398 --> 00:15:01,666 Oh, no, let me do the talking, dear. 280 00:15:01,668 --> 00:15:04,935 I'll use my utmost powers of persuasion. 281 00:15:04,937 --> 00:15:06,537 (chuckles) 282 00:15:06,539 --> 00:15:08,272 It'll work. 283 00:15:08,274 --> 00:15:12,710 And here I thought we were going to avoid the annual family meltdown. 284 00:15:12,712 --> 00:15:14,462 Ha. 285 00:15:15,998 --> 00:15:17,998 ...what we're made of, do you know what I mean? 286 00:15:18,000 --> 00:15:20,301 I do. Just the other day, I was saying to my daughter... 287 00:15:20,303 --> 00:15:23,037 Honey, I'm taking the girls out for a little while. Is that all right? 288 00:15:23,039 --> 00:15:25,039 Sure, Mom. Just make sure... 289 00:15:25,041 --> 00:15:27,257 Wait. Out where? 290 00:15:27,259 --> 00:15:30,027 Oh, just home. We'll be back in a jiffy. 291 00:15:33,299 --> 00:15:36,333 Oh, how do you do? I'm Aggie, Gwen's mother. 292 00:15:36,335 --> 00:15:37,501 Nice to meet you. 293 00:15:37,503 --> 00:15:39,003 I'm Alex. Mother... 294 00:15:39,005 --> 00:15:42,006 Marnie's going to be staying with me for a whole year 295 00:15:42,008 --> 00:15:44,075 after she gets out of high school. 296 00:15:44,077 --> 00:15:46,810 Isn't that fabulous? 297 00:15:46,812 --> 00:15:48,079 How lucky for her. 298 00:15:48,081 --> 00:15:51,049 Yes, and Sophie is going to stay with me. 299 00:15:51,051 --> 00:15:52,950 Mom! 300 00:15:52,952 --> 00:15:54,452 Sweetheart, it's your bedtime. 301 00:15:54,454 --> 00:15:56,720 Why don't you go upstairs and start getting ready? 302 00:16:02,628 --> 00:16:05,629 We'll be back soon, Mom. 303 00:16:05,631 --> 00:16:07,665 Don't worry. 304 00:16:07,667 --> 00:16:08,832 OK? 305 00:16:10,736 --> 00:16:14,939 You see? Your mother can be reasonable. 306 00:16:14,941 --> 00:16:17,942 We should have a stranger there for all our family discussions. 307 00:16:17,944 --> 00:16:20,178 If she wants to check on us, 308 00:16:20,180 --> 00:16:24,082 you tell her to call me on my head phone. 309 00:16:24,084 --> 00:16:25,783 You mean cell phone. 310 00:16:25,785 --> 00:16:27,285 Head phone. 311 00:16:27,287 --> 00:16:28,286 Ew! 312 00:16:28,288 --> 00:16:29,954 What good are those things? 313 00:16:29,956 --> 00:16:32,523 Well, they're a little bit like your walkie-talkies... 314 00:16:32,525 --> 00:16:34,692 (whispers) except they work like magic. 315 00:16:34,694 --> 00:16:37,261 (Aggie's voice) Except they work like magic. Ohh! 316 00:16:37,263 --> 00:16:39,863 They can even be used to communicate 317 00:16:39,865 --> 00:16:42,700 between the mortal world and Halloweentown. 318 00:16:42,702 --> 00:16:44,535 I invented them myself. 319 00:16:44,537 --> 00:16:46,237 Aren't they cute? 320 00:16:46,239 --> 00:16:48,239 Anyway, it probably won't be a problem, 321 00:16:48,241 --> 00:16:50,741 because you know we're gonna be home before midnight. 322 00:16:50,743 --> 00:16:54,428 We'll be back in an hour, because I have a date. 323 00:16:56,315 --> 00:16:58,148 And I've never understood 324 00:16:58,150 --> 00:17:00,384 why you bother with that Internet thing 325 00:17:00,386 --> 00:17:04,956 when my witch's glass can show you anything you want to know. 326 00:17:07,026 --> 00:17:11,629 Wait. Isn't this where the bus stop's supposed to be? 327 00:17:11,631 --> 00:17:15,449 Oh, Arnold must have forgot to put the thing out again. 328 00:17:15,451 --> 00:17:18,486 I swear, that man would lose his head 329 00:17:18,488 --> 00:17:21,489 if his wife didn't put it in his lunchbox. 330 00:17:21,491 --> 00:17:22,890 (laughs) 331 00:17:22,892 --> 00:17:25,526 Well... I'll summon the bus. 332 00:17:25,528 --> 00:17:26,927 Good. 333 00:17:26,929 --> 00:17:28,862 Ahem. 334 00:17:28,864 --> 00:17:31,765 Gestum ex alius mundus 335 00:17:31,767 --> 00:17:37,721 nos te appello ut adduco domus! 336 00:17:37,723 --> 00:17:39,990 Didn't I say it right? 337 00:17:39,992 --> 00:17:42,693 Try it again with more feeling. 338 00:17:42,695 --> 00:17:43,761 OK. 339 00:17:43,763 --> 00:17:45,463 Ahem. 340 00:17:45,465 --> 00:17:48,131 Gestum ex alius mundus 341 00:17:48,133 --> 00:17:52,035 nos te appello ut adduco domus! 342 00:17:53,606 --> 00:17:58,742 Well, I guess we'll just have to call up the portal ourselves. 343 00:18:01,213 --> 00:18:04,048 (both) From the mortal world depart we now, 344 00:18:04,050 --> 00:18:06,918 on this, the night, All Hallow's Eve, 345 00:18:06,920 --> 00:18:08,585 back into Halloweentown. 346 00:18:08,587 --> 00:18:12,022 Through the portal we take our leave. 347 00:18:13,827 --> 00:18:15,659 Four hours till midnight. 348 00:18:15,661 --> 00:18:19,496 We'll be back in plenty of time. 349 00:18:32,828 --> 00:18:37,114 Has anyone ever told you you have the most beautiful green eyes? 350 00:18:37,116 --> 00:18:38,415 (laughing) 351 00:18:38,417 --> 00:18:40,434 They're like two lily pads 352 00:18:40,436 --> 00:18:42,569 floating on a crystal-clear lake. 353 00:18:44,858 --> 00:18:46,858 Look, I don't want to be too forward, 354 00:18:46,860 --> 00:18:49,744 but would you consider being my date for the costume party? 355 00:18:49,746 --> 00:18:51,846 At the high school? Yeah. 356 00:18:51,848 --> 00:18:54,214 That's just for the students. 357 00:18:54,216 --> 00:18:57,318 Oh, I'm sure they can always use more chaperones. 358 00:18:57,320 --> 00:19:01,405 Hey, it'll give me an excuse to see you again. 359 00:19:01,407 --> 00:19:03,807 Well, I don't even have a costume. 360 00:19:03,809 --> 00:19:06,344 Oh, that's all right. Cal's got loads of stuff back at the house. 361 00:19:06,346 --> 00:19:09,230 I'm sure we can find you something. 362 00:19:09,232 --> 00:19:12,315 All right. Sure. 363 00:19:12,317 --> 00:19:13,835 I'd like that. 364 00:19:13,837 --> 00:19:18,289 Great. Well... till then. 365 00:19:18,291 --> 00:19:20,357 Till then. 366 00:19:25,631 --> 00:19:27,597 I was just curious. 367 00:19:29,101 --> 00:19:31,368 Thanks for stopping by. 368 00:19:31,370 --> 00:19:32,970 Ribbit. 369 00:19:32,972 --> 00:19:34,271 Ribbit. 370 00:19:34,273 --> 00:19:37,174 Ribbit. Same to you. 371 00:19:37,176 --> 00:19:40,094 (croaking) 372 00:19:49,956 --> 00:19:53,090 Oh, it feels so good to be back. 373 00:19:53,092 --> 00:19:56,827 Sophie was right. I needed to come home. 374 00:19:56,829 --> 00:19:59,863 I've been missing my friends terribly. 375 00:20:02,501 --> 00:20:05,152 Where's the big jack-o'-lantern? 376 00:20:07,239 --> 00:20:10,341 Is this some kind of joke? 377 00:20:10,343 --> 00:20:12,543 As goes the jack-o'-lantern, 378 00:20:12,545 --> 00:20:14,645 so goes Halloweentown. 379 00:20:17,583 --> 00:20:21,802 Grandma, what's happened? 380 00:20:21,804 --> 00:20:26,157 Everything's kind of gray and boring. 381 00:20:26,159 --> 00:20:29,660 Not just everything. Everybody. 382 00:20:29,662 --> 00:20:30,927 Wait, please. 383 00:20:30,929 --> 00:20:33,397 Could you tell me what's happening here? 384 00:20:33,399 --> 00:20:38,219 I would just like... Astrid, is that you? 385 00:20:38,221 --> 00:20:40,838 I'm Astrid. 386 00:20:40,840 --> 00:20:43,774 Astrid, what's happened to you? 387 00:20:43,776 --> 00:20:46,359 What do you mean? 388 00:20:46,361 --> 00:20:48,796 Well, I mean, you're turning gray 389 00:20:48,798 --> 00:20:51,315 and your bell-bottoms are gone. 390 00:20:51,317 --> 00:20:54,484 And your shoes. Ooh! 391 00:20:55,537 --> 00:20:58,505 These are very comfortable. 392 00:20:58,507 --> 00:21:01,241 Sensible shoes are important. 393 00:21:01,243 --> 00:21:03,377 I think I'll buy some more. 394 00:21:03,379 --> 00:21:05,613 Ohh, Astrid. 395 00:21:05,615 --> 00:21:07,915 Oh, excuse me. 396 00:21:07,917 --> 00:21:09,600 I was talking. 397 00:21:09,602 --> 00:21:11,369 Whatever. 398 00:21:11,371 --> 00:21:13,937 Oh, I hate that word. 399 00:21:13,939 --> 00:21:16,340 Wait a minute. 400 00:21:16,342 --> 00:21:17,941 Dear... 401 00:21:17,943 --> 00:21:20,627 Do I know you? 402 00:21:20,629 --> 00:21:22,713 Duh. 403 00:21:22,715 --> 00:21:25,883 It can't be. Luke? 404 00:21:25,885 --> 00:21:27,752 Yeah. 405 00:21:27,754 --> 00:21:30,003 But you look just like you did 406 00:21:30,005 --> 00:21:34,074 when Kalabar put that spell on you and turned you human. 407 00:21:34,076 --> 00:21:38,095 Whatever. 408 00:21:38,097 --> 00:21:39,697 Would you stop that? 409 00:21:39,699 --> 00:21:41,765 Look, what is going on? 410 00:21:41,767 --> 00:21:43,701 Why are you turning gray? 411 00:21:43,703 --> 00:21:46,186 Everybody's doing it. 412 00:21:46,188 --> 00:21:48,205 That's not what I mean. 413 00:21:48,207 --> 00:21:50,107 It's the spell, dear. 414 00:21:50,109 --> 00:21:51,475 A spell? 415 00:21:51,477 --> 00:21:54,811 You think someone put a spell on all of Halloweentown? 416 00:21:54,813 --> 00:21:56,246 How could they do that? 417 00:21:56,248 --> 00:21:58,815 I'm not sure. 418 00:21:58,817 --> 00:22:02,252 But the spell seems to be turning the creatures 419 00:22:02,254 --> 00:22:05,222 not only gray, 420 00:22:05,224 --> 00:22:09,477 but once it progresses far enough, into humans. 421 00:22:09,479 --> 00:22:10,945 Come on, Grandma. 422 00:22:10,947 --> 00:22:12,746 Humans aren't this boring. 423 00:22:12,748 --> 00:22:14,849 No. 424 00:22:14,851 --> 00:22:18,652 I should say this is the caricature of humans 425 00:22:18,654 --> 00:22:20,804 in Halloweentown, 426 00:22:20,806 --> 00:22:23,123 just as humans make fun of us 427 00:22:23,125 --> 00:22:25,776 from the mortal world at Halloween. 428 00:22:25,778 --> 00:22:29,413 But who would cast a spell like this? 429 00:22:29,415 --> 00:22:34,001 I don't know, but someone is destroying my home. 430 00:22:34,003 --> 00:22:37,805 OK, let's not get upset. 431 00:22:37,807 --> 00:22:40,474 Undoing spells isn't that hard, right? 432 00:22:40,476 --> 00:22:42,543 You just say 'em backwards. 433 00:22:42,545 --> 00:22:45,229 I remember... I remember something from my spell book. 434 00:22:45,231 --> 00:22:46,714 It was a spell... 435 00:22:46,716 --> 00:22:50,851 Well, I haven't looked at it in years, 436 00:22:50,853 --> 00:22:52,686 but it was similar to this. 437 00:22:52,688 --> 00:22:55,723 Well, great. Then maybe the spell in your book can cure it. 438 00:22:55,725 --> 00:22:57,775 It's worth a try. 439 00:22:57,777 --> 00:23:01,879 Dylan? Dylan? Oh, Dylan. 440 00:23:01,881 --> 00:23:04,314 Are you there? Can you hear me? 441 00:23:04,316 --> 00:23:07,234 Dylan, will you please answer this? 442 00:23:07,236 --> 00:23:08,452 Dylan, can you hear me? 443 00:23:08,454 --> 00:23:11,555 Dylan, are you there? 444 00:23:11,557 --> 00:23:14,458 Dylan, will you please answer me? 445 00:23:14,460 --> 00:23:15,892 All right, I hear you. What do you want? 446 00:23:15,894 --> 00:23:19,396 I want you to go into my room and read me a spell 447 00:23:19,398 --> 00:23:22,083 out of my book. Grandma, I'm busy. 448 00:23:22,085 --> 00:23:24,085 Oh! Oh... 449 00:23:24,087 --> 00:23:26,120 Just do it, Dylan, 450 00:23:26,122 --> 00:23:28,789 or I'll spam your diary all over the Net. 451 00:23:28,791 --> 00:23:30,224 You don't know my password. 452 00:23:30,226 --> 00:23:31,258 Wanna bet, 453 00:23:31,260 --> 00:23:32,760 Iron Buns? 454 00:23:32,762 --> 00:23:34,327 Shh. OK, I'll do it. 455 00:23:36,031 --> 00:23:39,633 (chuckles) Iron Buns. 456 00:23:39,635 --> 00:23:43,687 I should have been allowed to go, too. 457 00:23:43,689 --> 00:23:46,089 Yeah. Just open the door. 458 00:23:48,794 --> 00:23:50,111 We're in. 459 00:23:50,113 --> 00:23:52,012 Oh! 460 00:23:52,014 --> 00:23:54,248 Gotcha. 461 00:23:54,250 --> 00:23:57,901 Look, just find the spell book, all right? 462 00:23:57,903 --> 00:24:01,221 It's not here. What do you mean, it's not there? 463 00:24:01,223 --> 00:24:02,890 It should be on the table. Well, it's not. 464 00:24:02,892 --> 00:24:04,375 It has to be. 465 00:24:04,377 --> 00:24:05,559 Maybe Grandma misplaced it. 466 00:24:05,561 --> 00:24:07,061 Dylan, it's huge. 467 00:24:07,063 --> 00:24:09,396 How's she gonna "misplace" it? 468 00:24:09,398 --> 00:24:11,799 She misplaced the ogre. 469 00:24:11,801 --> 00:24:14,552 Stinky liked playing hide and seek. 470 00:24:14,554 --> 00:24:16,954 Someone must have taken it. 471 00:24:16,956 --> 00:24:20,691 Did any of you go to my room since I came down to the party? 472 00:24:20,693 --> 00:24:22,676 Not me. Not me. 473 00:24:24,530 --> 00:24:29,950 Um, well, I was, for a few minutes. 474 00:24:29,952 --> 00:24:32,486 Well, did someone go in with you? 475 00:24:32,488 --> 00:24:34,921 Just this boy I met - Cal - 476 00:24:34,923 --> 00:24:38,659 but he couldn't have taken it, 'cause I was with him the whole time. 477 00:24:38,661 --> 00:24:40,661 He must be the one I felt coming. 478 00:24:40,663 --> 00:24:42,329 He stole it, Grandma. 479 00:24:42,331 --> 00:24:44,331 It could have been somebody else. 480 00:24:44,333 --> 00:24:46,500 I mean, we've been gone for almost an hour. 481 00:24:46,502 --> 00:24:49,303 Well, only you, Grandma and Sophie know the spell to get in. 482 00:24:49,305 --> 00:24:51,938 Children, you seal my room. 483 00:24:51,940 --> 00:24:53,941 I'm going to go back and have a talk 484 00:24:53,943 --> 00:24:55,976 with Marnie's new friend. 485 00:25:04,987 --> 00:25:07,404 He wouldn't steal anything, Grandma. 486 00:25:07,406 --> 00:25:09,773 He's really sweet. 487 00:25:09,775 --> 00:25:13,877 Perhaps, but for the moment, he's our only suspect. 488 00:25:13,879 --> 00:25:15,896 Mm. 489 00:25:17,666 --> 00:25:20,867 (both) From Halloweentown depart we now, 490 00:25:20,869 --> 00:25:24,604 on this, the night, All Hallow's Eve, 491 00:25:24,606 --> 00:25:27,174 back into the mortal world. 492 00:25:27,176 --> 00:25:29,410 Through the portal we take our leave. 493 00:25:33,315 --> 00:25:36,016 The... the portal won't open. 494 00:25:36,018 --> 00:25:37,851 Oh, it's just as I feared. 495 00:25:37,853 --> 00:25:40,921 Whoever cast this Gray Spell knew it would affect my suitcase 496 00:25:40,923 --> 00:25:42,923 and knew we'd come to investigate. 497 00:25:42,925 --> 00:25:44,441 It was a trap. 498 00:25:44,443 --> 00:25:46,776 (Cal) Very good, Aggie. 499 00:25:46,778 --> 00:25:48,812 You're keeping up nicely. 500 00:25:48,814 --> 00:25:50,480 Cal? 501 00:25:50,482 --> 00:25:52,849 Over here. 502 00:25:55,120 --> 00:25:56,287 Cal? 503 00:25:56,289 --> 00:25:59,189 You cast the spell on Halloweentown? 504 00:25:59,191 --> 00:26:03,827 Just the way it was written in Aggie's little spell book. 505 00:26:03,829 --> 00:26:05,195 You naughty girl. 506 00:26:05,197 --> 00:26:08,132 I knew it seemed familiar. 507 00:26:08,134 --> 00:26:10,751 But... But then you'd have to be a w... 508 00:26:10,753 --> 00:26:12,435 A warlock? 509 00:26:12,437 --> 00:26:13,670 Sweet, huh? 510 00:26:13,672 --> 00:26:17,224 So then that whole thing - your so-called dad, 511 00:26:17,226 --> 00:26:20,360 the tour of the house - 512 00:26:20,362 --> 00:26:22,980 it was just to get the book. 513 00:26:22,982 --> 00:26:25,899 No, I could have stolen the book anytime. 514 00:26:25,901 --> 00:26:28,118 See, I wanted you to show it to me 515 00:26:28,120 --> 00:26:30,703 because you felt something between us, 516 00:26:30,705 --> 00:26:32,356 and you did. 517 00:26:32,358 --> 00:26:35,442 You tricked me. 518 00:26:35,444 --> 00:26:37,044 Ha. You'll get over it. 519 00:26:37,046 --> 00:26:40,897 And, hey, I still need a date to the costume party. 520 00:26:40,899 --> 00:26:43,266 Forget the party. 521 00:26:43,268 --> 00:26:45,569 I wanna know why... 522 00:26:48,574 --> 00:26:50,407 Kalabar. 523 00:26:50,409 --> 00:26:51,708 What did you say, dear? 524 00:26:51,710 --> 00:26:53,994 The rose. 525 00:26:59,969 --> 00:27:03,103 You always did let your magic do the talking. 526 00:27:03,105 --> 00:27:06,273 I should have known when he gave me the rose. 527 00:27:08,327 --> 00:27:10,727 Cal. 528 00:27:10,729 --> 00:27:13,063 You're Kalabar's son. 529 00:27:13,065 --> 00:27:17,868 And I guess I inherited my father's attraction to Cromwell witches. 530 00:27:17,870 --> 00:27:20,454 I didn't know Kalabar had a child. 531 00:27:20,456 --> 00:27:23,123 He didn't want people to know. 532 00:27:23,125 --> 00:27:25,242 Dad and I didn't always agree, 533 00:27:25,244 --> 00:27:28,228 but he was the only one that stood in the way 534 00:27:28,230 --> 00:27:30,581 of the Cromwells' domination of Halloweentown. 535 00:27:30,583 --> 00:27:35,085 Oh, that's absurd. The Cromwells dominate no one. 536 00:27:35,087 --> 00:27:38,038 Then why'd you let the mortals take charge of the earth 537 00:27:38,040 --> 00:27:41,274 while we had to hide like rats in another dimension? 538 00:27:41,276 --> 00:27:44,945 Oh, we all voted to create our own world 539 00:27:44,947 --> 00:27:47,180 so everyone could live in peace. 540 00:27:47,182 --> 00:27:50,283 And when my father tried to bring the creatures of Halloweentown 541 00:27:50,285 --> 00:27:53,419 back as rulers of the human race, 542 00:27:53,421 --> 00:27:56,590 you Cromwells brought everyone against him, 543 00:27:56,592 --> 00:27:58,742 and then you destroyed him! 544 00:27:58,744 --> 00:28:01,144 So that's what this is about - 545 00:28:01,146 --> 00:28:02,446 revenge. 546 00:28:02,448 --> 00:28:06,333 Just say the word, and I'll open up the portal. 547 00:28:06,335 --> 00:28:08,285 Say what word? 548 00:28:08,287 --> 00:28:11,789 Stop doing everything your mama tells you, 549 00:28:11,791 --> 00:28:15,809 and I can show you things that Aggie could not teach you 550 00:28:15,811 --> 00:28:17,444 in a million years. 551 00:28:17,446 --> 00:28:19,046 Ha! 552 00:28:19,048 --> 00:28:22,515 I'm not interested in your kind of magic. 553 00:28:22,517 --> 00:28:24,551 All you do is destroy. 554 00:28:24,553 --> 00:28:28,972 Oh, the Gray Spell is just the first act, Marnie. 555 00:28:28,974 --> 00:28:32,325 The finale will come at midnight in the mortal world. 556 00:28:32,327 --> 00:28:34,444 What finale? 557 00:28:34,446 --> 00:28:36,763 Join me and find out. 558 00:28:36,765 --> 00:28:38,315 No way. 559 00:28:38,317 --> 00:28:43,353 Well, you think about it, and, uh... 560 00:28:43,355 --> 00:28:45,305 catch ya later. 561 00:28:51,564 --> 00:28:52,996 I'm sorry, Grandma. 562 00:28:52,998 --> 00:28:55,933 I really blew it. 563 00:28:55,935 --> 00:28:59,102 We all make mistakes, dear, but don't worry about it. 564 00:28:59,104 --> 00:29:03,424 We'll show Cal the Cromwells are not so easily beaten. 565 00:29:03,426 --> 00:29:06,092 But how? I mean, we're trapped here, 566 00:29:06,094 --> 00:29:08,929 and... he's got your spell book. 567 00:29:08,931 --> 00:29:12,900 Well, I still have a few tricks up my sleeve. 568 00:29:12,902 --> 00:29:14,902 (whistles) 569 00:29:14,904 --> 00:29:16,904 First we have to get back to my house. (♪ electronic) 570 00:29:16,906 --> 00:29:20,374 Oh, thank goodness. The taxicab is still working. 571 00:29:20,376 --> 00:29:22,242 Oh, now, on the way, 572 00:29:22,244 --> 00:29:25,712 you can call your brother and give him an update 573 00:29:25,714 --> 00:29:31,384 while we find a way to break this accursed spell. 574 00:29:31,386 --> 00:29:33,353 Hmm? OK. 575 00:29:38,327 --> 00:29:40,294 Benny? 576 00:29:40,296 --> 00:29:42,930 Wow! Ahh... 577 00:29:42,932 --> 00:29:44,465 Need a ride? (music dies) 578 00:29:44,467 --> 00:29:48,569 Uh, Grandma, I think it's Benny. 579 00:29:50,356 --> 00:29:52,956 (Marnie) Can you drive any faster, Benny? 580 00:29:52,958 --> 00:29:55,726 (Aggie) Relax, Marnie. We've arrived. 581 00:29:55,728 --> 00:30:00,030 Wow. Turning gray sure has made you a careful driver, Benny. 582 00:30:00,032 --> 00:30:01,782 Have we met? 583 00:30:01,784 --> 00:30:03,934 Ohh... Well, yeah, 584 00:30:03,936 --> 00:30:06,869 but the last time, you were just skin and bones, 585 00:30:06,871 --> 00:30:09,239 except for the skin. 586 00:30:09,241 --> 00:30:12,543 Thank you for the ride, dear. We're in something of a hurry. 587 00:30:12,545 --> 00:30:16,296 Come on, children, let's get inside. 588 00:30:16,298 --> 00:30:19,466 What do you think Cal's going to do to the mortal world? 589 00:30:19,468 --> 00:30:22,903 Well, he clearly shares his father's hatred of humans, 590 00:30:22,905 --> 00:30:25,639 but if he's willing to break the Code of Merlin, 591 00:30:25,641 --> 00:30:29,476 which forbids stealing the spells of another, 592 00:30:29,478 --> 00:30:32,913 then I think that we can safely assume that he's capable of anything. 593 00:30:32,915 --> 00:30:35,516 Now no more talk until we're inside, 594 00:30:35,518 --> 00:30:37,951 and even if he's still eavesdropping, 595 00:30:37,953 --> 00:30:40,453 he won't be able to hear us in my house. 596 00:30:40,455 --> 00:30:42,956 I hope the Gray Spell hasn't changed an... 597 00:30:42,958 --> 00:30:45,592 (gasp) ...anything. 598 00:30:45,594 --> 00:30:46,543 Ohh. 599 00:30:50,832 --> 00:30:53,533 I like what you've done with the place. 600 00:30:53,535 --> 00:30:58,071 I can't believe Cal did this with a spell out of your book. 601 00:30:58,073 --> 00:30:59,939 We'll never undo it. 602 00:30:59,941 --> 00:31:01,975 Oh, I'd agree with you, dear, 603 00:31:01,977 --> 00:31:05,145 if there was only one copy of my spell book. 604 00:31:05,147 --> 00:31:08,748 But what he doesn't know is there are two. 605 00:31:08,750 --> 00:31:10,751 Two? 606 00:31:10,753 --> 00:31:13,520 They're matched sets, two complete copies. 607 00:31:13,522 --> 00:31:16,623 I took the one I usually use to the mortal world with me, 608 00:31:16,625 --> 00:31:19,526 and the other one is still here. 609 00:31:19,528 --> 00:31:22,529 Someplace. 610 00:31:22,531 --> 00:31:26,233 Well, then, let's look for it. Oh, let's. Let's. 611 00:31:26,235 --> 00:31:28,485 (high-pitched voice) OK, yes. (high-pitched voice) Is it in there? 612 00:31:28,487 --> 00:31:29,853 No. Excuse me. Excu... 613 00:31:29,855 --> 00:31:32,656 OK. Uh, no... 614 00:31:32,658 --> 00:31:34,190 OK, maybe... Oh, this is it. 615 00:31:34,192 --> 00:31:35,959 No. Aah! 616 00:31:37,929 --> 00:31:40,130 (normal voice) You can help out, you know. 617 00:31:40,132 --> 00:31:42,398 I'm kinda hungry. Ohh! 618 00:31:42,400 --> 00:31:45,251 I wonder if there's anything to eat around here. 619 00:31:45,253 --> 00:31:46,769 (both, high-pitched voices) Oh! 620 00:31:46,771 --> 00:31:49,473 Maybe it's in here. Maybe it's in here. 621 00:31:49,475 --> 00:31:53,043 It's gotta be here. I know it is. (normal voice) It's not here. 622 00:31:53,045 --> 00:31:55,545 (sighs) 623 00:31:55,547 --> 00:31:57,864 How about that one? No, that's not it. 624 00:31:57,866 --> 00:31:59,850 That's not it. That's too small. 625 00:31:59,852 --> 00:32:02,269 How about this? This? It's just a big... it's a big book. 626 00:32:02,271 --> 00:32:04,254 No. OK. Oh, my goodness. 627 00:32:04,256 --> 00:32:06,523 Then some of these. Here, here. I know. Here. This is it. 628 00:32:06,525 --> 00:32:08,591 We can't find it. 629 00:32:08,593 --> 00:32:11,728 Grandma, we can't just give up. 630 00:32:11,730 --> 00:32:14,230 There's gotta be something we haven't thought of, right? 631 00:32:14,232 --> 00:32:16,933 I mean, something to get us out of this trap, 632 00:32:16,935 --> 00:32:18,985 a spell or... (whooshing sound) 633 00:32:21,406 --> 00:32:24,507 Luke! Yeah. 634 00:32:24,509 --> 00:32:26,943 Look! You're a goblin again. 635 00:32:26,945 --> 00:32:29,046 Something broke the spell. 636 00:32:29,048 --> 00:32:30,714 I guess so. 637 00:32:30,716 --> 00:32:34,250 Well, what happened, Grandma? Did you say something? 638 00:32:34,252 --> 00:32:36,219 Not that I'm aware of. 639 00:32:36,221 --> 00:32:38,588 Then how come I'm not gray anymore? 640 00:32:38,590 --> 00:32:41,892 Hmm. I suppose the spell could be temporary. 641 00:32:41,894 --> 00:32:45,561 Then maybe the spell on the house will wear off, 642 00:32:45,563 --> 00:32:47,698 and we can find your spell book. 643 00:32:47,700 --> 00:32:50,701 But if takes too long, midnight will pass, and the mortal world... 644 00:32:50,703 --> 00:32:53,203 Grandma, you already said the spell book isn't here. 645 00:32:53,205 --> 00:32:54,705 What else can we do? 646 00:32:54,707 --> 00:32:57,707 Well, I haven't seen that other spell book for decades. 647 00:32:59,728 --> 00:33:03,613 Perhaps it's lost. 648 00:33:03,615 --> 00:33:05,899 Grandma, why are you smiling? 649 00:33:05,901 --> 00:33:07,501 That's terrible. 650 00:33:07,503 --> 00:33:11,037 No, no, dear, not at all, because, you see, if it's lost, 651 00:33:11,039 --> 00:33:13,940 I know just where it is. 652 00:33:13,942 --> 00:33:16,126 Wait. Gimme that again? 653 00:33:16,128 --> 00:33:19,196 (chuckles) Everything that's lost in both worlds 654 00:33:19,198 --> 00:33:22,031 always ends up at Gort's house. 655 00:33:22,033 --> 00:33:24,134 He's the junk man of the universe. 656 00:33:24,136 --> 00:33:25,986 Ohh! Excuse me. 657 00:33:25,988 --> 00:33:31,924 (engine running) 658 00:33:31,926 --> 00:33:34,861 Your receipt. Mail it, dear. 659 00:33:34,863 --> 00:33:39,165 Great, Benny. OK, now to Gort's house, and step on it. 660 00:33:49,294 --> 00:33:52,212 You should see him when he's not in a hurry. 661 00:33:55,734 --> 00:34:00,003 Good night. Thank you so much for coming. Bye. 662 00:34:00,005 --> 00:34:02,038 (woman) Thanks very much. (girl) Bye. 663 00:34:02,040 --> 00:34:05,041 Did Grandma ever consider that she might have misplaced the book? 664 00:34:05,043 --> 00:34:06,542 I tried that. 665 00:34:06,544 --> 00:34:09,012 Your grandmother thinks everything's about magic. 666 00:34:09,014 --> 00:34:12,382 If she keeps this up, you kids are never gonna grow up to be normal people. 667 00:34:12,384 --> 00:34:15,685 Grandma says being normal is vastly overrated. 668 00:34:15,687 --> 00:34:17,621 And you should already be in bed. 669 00:34:17,623 --> 00:34:20,723 Marnie swears this kid Cal is a warlock and that he stole it, 670 00:34:20,725 --> 00:34:24,160 and about his dad... All right, that's enough. 671 00:34:24,162 --> 00:34:27,664 OK, I think that it would be a good idea if everyone around here 672 00:34:27,666 --> 00:34:30,667 started coming up with simple explanations for things 673 00:34:30,669 --> 00:34:33,235 before they summoned up the powers of darkness... (door opens) 674 00:34:33,237 --> 00:34:35,839 every time they're trying to find their car keys. (door closes) 675 00:34:35,841 --> 00:34:39,893 Now, Cal seems like a very sweet and charming young man 676 00:34:39,895 --> 00:34:41,561 and his father seems li... 677 00:34:41,563 --> 00:34:44,497 (gasp) Alex. 678 00:34:44,499 --> 00:34:46,316 Hey, Gwen. 679 00:34:46,318 --> 00:34:48,184 Great costume, huh? 680 00:34:48,186 --> 00:34:49,686 Hope I didn't scare you. 681 00:34:49,688 --> 00:34:52,204 Well, it is Halloween. And, to celebrate, 682 00:34:52,206 --> 00:34:55,524 Cal and I found a terrific mask for you. 683 00:34:55,526 --> 00:34:57,760 Woo-ooo. 684 00:34:57,762 --> 00:34:59,162 Ew. 685 00:34:59,164 --> 00:35:02,031 Oh, it's... 686 00:35:02,033 --> 00:35:03,800 You don't like it. 687 00:35:03,802 --> 00:35:06,870 Oh, no. It's... It's great. 688 00:35:06,872 --> 00:35:09,306 We are gonna be the hit of the costume party. 689 00:35:09,308 --> 00:35:10,856 Oh, wait. 690 00:35:10,858 --> 00:35:13,225 You're going to the Halloween party? 691 00:35:13,227 --> 00:35:15,428 Yes. Alex invited me, 692 00:35:15,430 --> 00:35:19,015 and... oh, Sophie. 693 00:35:19,017 --> 00:35:20,566 I get to go, too? 694 00:35:20,568 --> 00:35:22,902 Oh, no, sweetie. You should already be in bed. 695 00:35:22,904 --> 00:35:25,705 Oh, Alex, I'm so sorry. I wasn't even thinking. 696 00:35:25,707 --> 00:35:27,557 Oh. Well, that's OK. 697 00:35:27,559 --> 00:35:30,109 It's no big deal. 698 00:35:31,930 --> 00:35:33,496 You guys go. 699 00:35:35,167 --> 00:35:37,500 I'll baby-sit Sophie. Dylan, no. 700 00:35:37,502 --> 00:35:39,552 You've been looking forward to this for weeks. 701 00:35:39,554 --> 00:35:42,038 Let's face it, Mom. I'm just not that into Halloween. 702 00:35:42,040 --> 00:35:44,524 I mean, I was hoping for a little social interaction, 703 00:35:44,526 --> 00:35:46,525 but you're the one that's got the date. 704 00:35:46,527 --> 00:35:48,461 Did you ask Tiffany? She was busy. 705 00:35:48,463 --> 00:35:50,046 Samantha? Boyfriend. 706 00:35:50,048 --> 00:35:53,149 Julia? She laughed so hard that milk came out of her nose. 707 00:35:55,170 --> 00:35:57,254 You guys go. You can make it up to me later. 708 00:35:57,256 --> 00:35:58,622 Are you sure? 709 00:35:58,624 --> 00:36:01,725 That is wonderful. Shall we go? 710 00:36:01,727 --> 00:36:04,461 Sure. You're not gonna give me warts, are you? 711 00:36:04,463 --> 00:36:07,430 That is a complete myth. 712 00:36:07,432 --> 00:36:08,965 Bed. 713 00:36:08,967 --> 00:36:12,168 Don't make me laugh. 714 00:36:14,940 --> 00:36:17,457 Where'd all the junk go? 715 00:36:17,459 --> 00:36:20,577 Looks like Gort's been straightening up ever since the Gray Spell hit. 716 00:36:20,579 --> 00:36:23,146 Oh, you'd still better prepare yourself, my dear. 717 00:36:23,148 --> 00:36:24,531 Spell or no spell, 718 00:36:24,533 --> 00:36:27,483 Gort the Rancorous is still the foulest, 719 00:36:27,485 --> 00:36:30,519 meanest, smelliest inhabitant of Halloweentown. 720 00:36:33,157 --> 00:36:35,558 (nasal voice) Yes? 721 00:36:35,560 --> 00:36:37,426 Hello, Gort. 722 00:36:37,428 --> 00:36:40,129 You're looking... clean. 723 00:36:40,131 --> 00:36:42,665 Um, do you need something? 724 00:36:42,667 --> 00:36:46,402 I'm busy, you see, sorting my socks. 725 00:36:46,404 --> 00:36:50,106 Uh, yes, Mr. Gort, sir. 726 00:36:50,108 --> 00:36:52,208 We were looking for a book. 727 00:36:52,210 --> 00:36:54,694 Oh, I see. 728 00:36:54,696 --> 00:36:56,596 Well, come right in. 729 00:36:56,598 --> 00:36:59,832 I have several books. 730 00:36:59,834 --> 00:37:00,850 Yes. 731 00:37:10,412 --> 00:37:13,046 (Gort) Well, here they are. 732 00:37:13,048 --> 00:37:17,217 Oh, thank you, Gort. "Proper Toenail Cutting." 733 00:37:17,219 --> 00:37:20,453 "Dusting for Fun and Profit"? 734 00:37:20,455 --> 00:37:23,189 "100 Recipes for Tapioca." 735 00:37:23,191 --> 00:37:26,326 You know, I don't think whoever lost these is missing 'em. 736 00:37:26,328 --> 00:37:29,012 Gort, these can't be all the books you've got. 737 00:37:29,014 --> 00:37:31,247 Well, I sold the rest 738 00:37:31,249 --> 00:37:33,966 at the yard sale. 739 00:37:33,968 --> 00:37:35,718 Yard sale? 740 00:37:35,720 --> 00:37:38,955 Oh, yes. This place was very messy. 741 00:37:38,957 --> 00:37:41,757 I only kept the useful books. 742 00:37:41,759 --> 00:37:46,913 I'll sell these socks, too, as soon as I match them up. 743 00:37:46,915 --> 00:37:49,416 Gort, there was a particular book, 744 00:37:49,418 --> 00:37:51,951 an extra copy of my spell book. 745 00:37:51,953 --> 00:37:54,253 Do you remember who you sold it to? 746 00:38:01,663 --> 00:38:04,347 Do you think these two match? 747 00:38:07,185 --> 00:38:10,086 No, I suppose not. 748 00:38:10,088 --> 00:38:12,939 Well, we've hit a dead end. 749 00:38:12,941 --> 00:38:15,675 You know, that book could be anywhere. 750 00:38:15,677 --> 00:38:19,378 OK, I say we head back to the mortal world. 751 00:38:19,380 --> 00:38:21,180 The spell - it's coming back. 752 00:38:21,182 --> 00:38:22,882 Ohh. 753 00:38:22,884 --> 00:38:25,918 Grandma, wh... what's happening? 754 00:38:25,920 --> 00:38:28,104 It's the Gray Spell. 755 00:38:28,106 --> 00:38:31,774 It's affecting me now that we're in Halloweentown. 756 00:38:31,776 --> 00:38:34,277 It's probably gonna go after you, too, dear. 757 00:38:34,279 --> 00:38:36,246 We've gotta get out of here. 758 00:38:42,654 --> 00:38:46,923 The door - it won't open. (Marnie) What? 759 00:38:46,925 --> 00:38:48,641 There are no windows, either. 760 00:38:48,643 --> 00:38:50,710 Grandma, you gotta do something. 761 00:38:50,712 --> 00:38:54,046 Oh, dear. Oh, I can't. 762 00:38:54,048 --> 00:38:57,583 The Gray Spell must be draining our powers. 763 00:38:57,585 --> 00:39:00,103 Right again, Agatha. 764 00:39:00,105 --> 00:39:01,938 (laughs) 765 00:39:01,940 --> 00:39:05,975 You see, at this point, I could keep you people in here with a toothpick. 766 00:39:05,977 --> 00:39:10,512 Grandma was right. You've been spying on us this whole time. 767 00:39:10,514 --> 00:39:12,014 Oh, I didn't need to. 768 00:39:12,016 --> 00:39:14,617 You see, I already knew about Aggie's little spell book. 769 00:39:14,619 --> 00:39:16,619 That's why I knew you'd end up at Gort's. 770 00:39:16,621 --> 00:39:19,021 How could you? 771 00:39:19,023 --> 00:39:21,791 I lost that book before you were born. 772 00:39:21,793 --> 00:39:25,395 So, Marnie, have you thought any more about going to the party? 773 00:39:25,397 --> 00:39:27,563 I mean, everyone's gonna be there, 774 00:39:27,565 --> 00:39:29,932 even your mom. 775 00:39:29,934 --> 00:39:33,435 My mom? You're lying. 776 00:39:33,437 --> 00:39:35,604 My mom hates Halloween. 777 00:39:35,606 --> 00:39:38,241 Oh, I think my dad got her into the spirit. 778 00:39:38,243 --> 00:39:41,244 He's not really my dad, actually. He's more of a science experiment. 779 00:39:41,246 --> 00:39:44,180 But he got her into a really ugly mask. It's a scream. 780 00:39:44,182 --> 00:39:47,616 You know, this is not the way to talk me into a date. 781 00:39:47,618 --> 00:39:51,003 This is more than a date. This is our future together. 782 00:39:51,005 --> 00:39:54,074 I'm in control of my own future, 783 00:39:54,076 --> 00:39:56,593 and it doesn't include you. 784 00:39:59,564 --> 00:40:01,714 Creature Spell. 785 00:40:01,716 --> 00:40:05,018 What? That's a spell in my book. 786 00:40:05,020 --> 00:40:06,719 It's a spell that was banned 787 00:40:06,721 --> 00:40:09,472 after the dark times. 788 00:40:09,474 --> 00:40:12,642 It was used on humans who mocked us 789 00:40:12,644 --> 00:40:16,045 by dressing up like creatures. 790 00:40:16,047 --> 00:40:18,098 It was used on them 791 00:40:18,100 --> 00:40:21,034 to turn them into the very creatures 792 00:40:21,036 --> 00:40:23,135 they were mocking. 793 00:40:23,137 --> 00:40:26,523 He turned the creatures into humans, 794 00:40:26,525 --> 00:40:29,158 and now he's gonna turn the humans into creatures. 795 00:40:29,160 --> 00:40:32,362 That's why Cal put your mother in a mask. 796 00:40:32,364 --> 00:40:35,365 I think he plans to use the Creature Spell 797 00:40:35,367 --> 00:40:37,800 on the mortal world at midnight. 798 00:40:50,348 --> 00:40:51,948 Dylan. 799 00:40:53,084 --> 00:40:55,517 Do you want me to read you a bedtime story? 800 00:40:55,519 --> 00:40:57,987 No. Listen. 801 00:40:57,989 --> 00:41:00,656 "Golems are very pleasant creatures 802 00:41:00,658 --> 00:41:03,392 "built entirely from mud or other natural elements. 803 00:41:03,394 --> 00:41:07,346 They have no will of their own and do whatever their creators tell them." 804 00:41:07,348 --> 00:41:09,916 Good. Be a golem. Go to bed. 805 00:41:09,918 --> 00:41:13,152 You said you saw a frog on the floor just after Cal's dad left. 806 00:41:13,154 --> 00:41:16,155 And then, later, he shows up in a giant frog costume? 807 00:41:16,157 --> 00:41:19,308 What is this, some sort of Biblical plague thing? 808 00:41:19,310 --> 00:41:23,228 Sophie, Mom hasn't gone out with anyone in two years. 809 00:41:23,230 --> 00:41:26,916 I'm not going to that party just to tell her that you think her date is a reptile. 810 00:41:26,918 --> 00:41:28,651 Frogs are amphibians. 811 00:41:28,653 --> 00:41:30,136 I'm not going. 812 00:41:30,138 --> 00:41:32,137 Somebody's gotta be here to water the plants 813 00:41:32,139 --> 00:41:33,773 when they take you all away. 814 00:41:33,775 --> 00:41:36,843 Dylan, I can't do this by myself. 815 00:41:36,845 --> 00:41:39,696 Whether you like it or not, you're a Cromwell, too, 816 00:41:39,698 --> 00:41:42,131 and that means you feel things just like we do. 817 00:41:42,133 --> 00:41:44,500 Tell me you don't feel like something's wrong. 818 00:41:47,204 --> 00:41:49,204 OK, maybe we'll go for a minute, 819 00:41:49,206 --> 00:41:51,707 but just to prove to you that nothing is wrong. 820 00:41:51,709 --> 00:41:53,392 You'll need a costume. 821 00:41:56,615 --> 00:42:00,249 (man shouts) 822 00:42:02,103 --> 00:42:03,669 No way. 823 00:42:03,671 --> 00:42:06,256 OK... 824 00:42:06,258 --> 00:42:08,824 he's keeping us in here with a spell, 825 00:42:08,826 --> 00:42:12,962 so maybe we can come up with a stronger one. 826 00:42:12,964 --> 00:42:14,997 Oh, our powers are draining, dear. 827 00:42:14,999 --> 00:42:17,867 I'm afraid we're trapped. 828 00:42:17,869 --> 00:42:20,870 But, Grandma, saying a spell backwards 829 00:42:20,872 --> 00:42:22,805 can't be the only way to undo it. 830 00:42:22,807 --> 00:42:25,875 Oh, rules are rules. 831 00:42:25,877 --> 00:42:30,379 But rules... rules have exceptions, right? 832 00:42:30,381 --> 00:42:32,365 I mean... 833 00:42:32,367 --> 00:42:37,169 like... like how hackers get into computer programs. 834 00:42:37,171 --> 00:42:39,472 They just look for the back door. 835 00:42:39,474 --> 00:42:42,007 Computers have back doors? 836 00:42:42,009 --> 00:42:46,145 Well, back doors are ways of getting into a program if there's a problem. 837 00:42:46,147 --> 00:42:51,367 I wonder if spells have back doors. 838 00:42:51,369 --> 00:42:54,770 So you mean a way to weasel out of the spell 839 00:42:54,772 --> 00:42:56,839 without actually breaking it. 840 00:42:56,841 --> 00:42:59,342 Right. Like this spell. 841 00:42:59,344 --> 00:43:02,478 It's supposed to keep us from getting outside, right? 842 00:43:02,480 --> 00:43:04,580 Yeah. So? 843 00:43:04,582 --> 00:43:09,685 So what if we tried to go somewhere else other than outside? 844 00:43:09,687 --> 00:43:12,054 There is nowhere else. There's only outside and inside, 845 00:43:12,056 --> 00:43:14,423 and right now, we're inside. 846 00:43:14,425 --> 00:43:18,093 Time travel. Oh, Grandma, you have a spell for that, right? 847 00:43:18,095 --> 00:43:20,963 Grandma, do you have a spell for time travel? 848 00:43:20,965 --> 00:43:22,665 Time-travel spell. 849 00:43:22,667 --> 00:43:23,866 Yeah. 850 00:43:23,868 --> 00:43:26,068 Oh, I believe I do. 851 00:43:26,070 --> 00:43:28,337 A lovely little poem. 852 00:43:28,339 --> 00:43:33,409 Gort... Gort... That sock doesn't match the other one. 853 00:43:33,411 --> 00:43:37,079 Grandma, Grandma, none of them match. Focus. 854 00:43:37,081 --> 00:43:38,964 Come on. Ooh, I know. Here, here. 855 00:43:38,966 --> 00:43:40,733 You write it down, write, write. 856 00:43:40,735 --> 00:43:43,236 What is it? What - Just a minute. 857 00:43:43,238 --> 00:43:45,304 Write it down before you forget it. 858 00:43:45,306 --> 00:43:47,106 Spell, spell. Oh... 859 00:43:47,108 --> 00:43:49,008 Hurry, Grandma. 860 00:43:49,010 --> 00:43:54,046 There. It's a little fuzzy - fuzzy there, but... 861 00:43:54,048 --> 00:43:55,447 There, that's it. 862 00:43:55,449 --> 00:43:58,317 That's it, that's it. 863 00:43:58,319 --> 00:44:00,019 Grandma! 864 00:44:00,021 --> 00:44:02,088 Can you read that? 865 00:44:02,090 --> 00:44:04,090 I don't know, but here, let's help her up. 866 00:44:04,092 --> 00:44:05,124 Oh... 867 00:44:08,562 --> 00:44:12,865 Gort, there are no matching socks here. 868 00:44:12,867 --> 00:44:17,620 Yes, well, uh, I have some more in the cupboard. 869 00:44:17,622 --> 00:44:20,757 Well, go get them. 870 00:44:20,759 --> 00:44:23,592 No. Grandma, read this spell with me. 871 00:44:23,594 --> 00:44:25,261 No, go away. We're busy. 872 00:44:25,263 --> 00:44:26,662 She's gone. 873 00:44:26,664 --> 00:44:28,831 But, Grandma, it's me - Marnie. 874 00:44:28,833 --> 00:44:30,366 Here we go. 875 00:44:30,368 --> 00:44:32,101 Grandma... 876 00:44:32,103 --> 00:44:34,737 Oh, finally we can get something accomplished. 877 00:44:34,739 --> 00:44:37,940 Matching, matching. You want the long one? 878 00:44:37,942 --> 00:44:39,976 Look, we have to get out of here. 879 00:44:39,978 --> 00:44:42,979 We can come back for her later. 880 00:44:42,981 --> 00:44:44,013 OK. 881 00:44:47,919 --> 00:44:50,736 (reading spell) 882 00:45:02,100 --> 00:45:05,668 OK, I say we head back to the mortal world. 883 00:45:05,670 --> 00:45:08,337 The spell, it's coming back. 884 00:45:08,339 --> 00:45:10,672 Grandma, what's happening? 885 00:45:10,674 --> 00:45:13,726 It's the Gray Spell. It's affecting me... 886 00:45:13,728 --> 00:45:16,579 This is only five minutes ago. 887 00:45:16,581 --> 00:45:18,898 Must not have said it right. 888 00:45:21,419 --> 00:45:23,352 (reading spell) 889 00:45:30,662 --> 00:45:32,061 Aah. Whoa. 890 00:45:32,063 --> 00:45:33,729 (grunts) 891 00:45:33,731 --> 00:45:36,632 OK, I overshot just a little bit. 892 00:45:36,634 --> 00:45:38,935 (reading spell) 893 00:45:43,741 --> 00:45:46,241 (Marnie screams) 894 00:45:57,621 --> 00:45:58,754 Luke? 895 00:45:58,756 --> 00:46:01,724 Grandma? 896 00:46:01,726 --> 00:46:05,962 Nice job of escaping my spell. You have real potential, Marnie. 897 00:46:05,964 --> 00:46:10,532 Where's Luke and Grandma? And what time is it? 898 00:46:10,534 --> 00:46:15,437 They're - Well, I guess you could say I took 'em offline for the moment. 899 00:46:15,439 --> 00:46:18,140 It's a simple limbo spell. I could teach it to you later. 900 00:46:18,142 --> 00:46:21,477 You better stop breaking in on my spells, Cal. 901 00:46:21,479 --> 00:46:23,712 It's against the Code of Merlin. 902 00:46:23,714 --> 00:46:27,617 Nobody cares about the Code of Merlin anymore, Marnie. 903 00:46:27,619 --> 00:46:30,786 You need an update. And besides, what do you wanna hang around 904 00:46:30,788 --> 00:46:33,088 a bunch of moldy old creatures for, anyway? 905 00:46:33,090 --> 00:46:36,108 These creatures are my friends. 906 00:46:36,110 --> 00:46:39,128 Your mom's about to become a really moldy old creature. 907 00:46:39,130 --> 00:46:41,046 Leave my mother alone. 908 00:46:41,048 --> 00:46:43,566 Oh, yeah, that reminds me - Bye. 909 00:46:50,324 --> 00:46:52,340 (reading spell) 910 00:47:12,663 --> 00:47:14,796 Luke? 911 00:47:16,166 --> 00:47:19,201 Luke? Luke, where - 912 00:47:19,203 --> 00:47:23,138 You know, I think I liked this place better when it was gray. 913 00:47:23,140 --> 00:47:25,574 Where is Gort? 914 00:47:25,576 --> 00:47:28,277 It's almost 11:00 in the mortal world. 915 00:47:28,279 --> 00:47:30,078 We've got to find him. 916 00:47:30,080 --> 00:47:32,013 (door closes) 917 00:47:32,015 --> 00:47:35,001 Oh, yeah, I think you found him. 918 00:47:35,003 --> 00:47:37,603 What are you doing in my house? 919 00:47:37,605 --> 00:47:40,956 Um, it's OK. Aggie sent us. 920 00:47:47,948 --> 00:47:50,416 Well, that doesn't make you welcome here. 921 00:47:50,418 --> 00:47:51,934 I hate Aggie! 922 00:47:51,936 --> 00:47:55,704 Don't feel bad. He hates everyone. 923 00:47:55,706 --> 00:48:01,393 Um, well, Aggie has the greatest respect for you. 924 00:48:04,399 --> 00:48:06,499 She does? 925 00:48:06,501 --> 00:48:09,468 Yeah. She said that you were 926 00:48:09,470 --> 00:48:12,604 the smelliest, foulest, 927 00:48:12,606 --> 00:48:16,876 meanest inhabitant in all of Halloweentown. 928 00:48:16,878 --> 00:48:18,744 Marnie, ixnay. 929 00:48:18,746 --> 00:48:21,464 She said that? 930 00:48:21,466 --> 00:48:25,868 Ehh, she's just trying to butter me up. 931 00:48:25,870 --> 00:48:28,754 No, no, no. She meant it, really. 932 00:48:28,756 --> 00:48:30,589 That's very sweet of her, 933 00:48:30,591 --> 00:48:33,108 and I hate it when people are sweet! 934 00:48:33,110 --> 00:48:36,879 Now get out! I have messing up to do. 935 00:48:36,881 --> 00:48:39,682 No. No, but there's something that we need. 936 00:48:39,684 --> 00:48:44,553 Oh. Well, in that case, take a number. 937 00:48:44,555 --> 00:48:48,140 I'm now serving nobody! 938 00:48:48,142 --> 00:48:49,408 Uh, but - 939 00:48:49,410 --> 00:48:54,746 Little girl, you stink like a Cromwell, 940 00:48:54,748 --> 00:48:58,583 and I want you out of my cottage! 941 00:48:58,585 --> 00:49:02,922 OK, OK. Nice Gort. 942 00:49:02,924 --> 00:49:05,024 (growls) 943 00:49:07,561 --> 00:49:10,445 Well, um, it was nice seeing your place 944 00:49:10,447 --> 00:49:14,583 while it was still messy. 945 00:49:14,585 --> 00:49:17,153 Wait. 946 00:49:17,155 --> 00:49:21,190 What do you mean, "still messy"? 947 00:49:21,192 --> 00:49:25,193 There's this thing called the Gray Spell, you see, 948 00:49:25,195 --> 00:49:26,695 and in a few years, 949 00:49:26,697 --> 00:49:30,449 Kalabar's son is gonna make your whole house neat. 950 00:49:30,451 --> 00:49:32,951 What?! 951 00:49:35,856 --> 00:49:38,390 Aah! 952 00:49:38,392 --> 00:49:41,794 (screaming) 953 00:49:41,796 --> 00:49:44,629 Slow down. 954 00:49:44,631 --> 00:49:47,465 Watch out. Aah! 955 00:49:47,467 --> 00:49:50,102 Are you sure Mom said this was OK? 956 00:49:50,104 --> 00:49:53,205 No. Grandma hasn't taught me how to fly yet. 957 00:49:53,207 --> 00:49:55,841 What? It's OK. 958 00:49:55,843 --> 00:49:57,910 (laughs) 959 00:49:57,912 --> 00:49:59,111 Yeow! 960 00:49:59,113 --> 00:50:01,363 (screaming and moaning) 961 00:50:14,912 --> 00:50:16,412 (Luke) What does it look like? 962 00:50:16,414 --> 00:50:18,346 (Marnie) It's a big leather book. 963 00:50:26,140 --> 00:50:29,208 It's gotta be around here somewhere. 964 00:50:29,210 --> 00:50:31,811 I can't let this happen. 965 00:50:31,813 --> 00:50:34,680 My beautiful dirt cleaned? 966 00:50:34,682 --> 00:50:39,685 My wonderful junk sold in a yard sale? Oh... 967 00:50:39,687 --> 00:50:44,757 Don't you have some sort of, I don't know, filing system? 968 00:50:44,759 --> 00:50:49,979 Of course I do. I keep all my scabs under the porch. 969 00:50:49,981 --> 00:50:51,313 Ew! 970 00:50:51,315 --> 00:50:53,482 Ugh, I'm sorry I asked. 971 00:50:53,484 --> 00:50:54,950 Aah! 972 00:50:54,952 --> 00:50:59,821 Hey, Spike. My boy, my boy. 973 00:50:59,823 --> 00:51:04,393 Come to papa. Ha-ha-ha-ha. 974 00:51:04,395 --> 00:51:07,129 Yes. 975 00:51:09,033 --> 00:51:13,535 OK. Go play, but you play nice. 976 00:51:13,537 --> 00:51:17,405 Ohh, I don't think the spell book is here. 977 00:51:17,407 --> 00:51:19,808 We've looked everywhere. 978 00:51:19,810 --> 00:51:25,247 Maybe we came too far back in time, maybe before she even lost the spell book. 979 00:51:25,249 --> 00:51:27,750 Well, Grandma said she hasn't seen it for decades. 980 00:51:27,752 --> 00:51:30,485 We couldn't have come back that far. 981 00:51:30,487 --> 00:51:34,440 Hey, is this book you're looking for leather? 982 00:51:34,442 --> 00:51:35,540 Yes. 983 00:51:35,542 --> 00:51:39,028 With some kind of fancy writing on the front? 984 00:51:39,030 --> 00:51:40,962 Biblio Magica. Yeah. 985 00:51:40,964 --> 00:51:42,114 I remember it. 986 00:51:42,116 --> 00:51:43,666 That's really good. 987 00:51:43,668 --> 00:51:48,370 Kalabar bought it from me about 50 years ago. 988 00:51:48,372 --> 00:51:51,022 That's really bad. 989 00:51:51,024 --> 00:51:53,058 Kalabar must've been working on 990 00:51:53,060 --> 00:51:56,712 this world-domination thing for decades. 991 00:51:56,714 --> 00:52:01,250 Well, then that means Cal must've had Grandma's other spell book all along 992 00:52:01,252 --> 00:52:04,536 with the Gray Spell in it. 993 00:52:04,538 --> 00:52:07,373 And the only reason he took it out of our house... 994 00:52:07,375 --> 00:52:09,841 Was to stop you from undoing the spell. 995 00:52:09,843 --> 00:52:15,180 Ugh. I can't believe it. 996 00:52:15,182 --> 00:52:18,350 We came all this way for nothing. Ohh... 997 00:52:22,640 --> 00:52:25,574 (♪ dance) 998 00:52:35,102 --> 00:52:36,602 Nice landing, Sophie. 999 00:52:36,604 --> 00:52:39,772 Like you could do better. 1000 00:52:47,348 --> 00:52:48,848 I don't see Mom. 1001 00:52:48,850 --> 00:52:53,285 Oh, Cindy, I found a great costume for the dance. 1002 00:52:53,287 --> 00:52:57,522 Yeah? Who are you supposed to be - El Geeko? 1003 00:53:07,734 --> 00:53:08,766 There she is. 1004 00:53:08,768 --> 00:53:12,037 Mom. Hey, Mom. 1005 00:53:12,039 --> 00:53:14,473 Mommy. 1006 00:53:14,475 --> 00:53:18,343 Sophie? Dylan? What are you guys doing here? 1007 00:53:18,345 --> 00:53:22,381 Um, well, we're just rocking to the beat. 1008 00:53:31,325 --> 00:53:32,790 We had to talk to you. 1009 00:53:32,792 --> 00:53:36,661 Talk to me? About what? How did you get here? 1010 00:53:40,034 --> 00:53:43,835 Alex, would you excuse us for just a minute? 1011 00:53:43,837 --> 00:53:46,138 Sure. I'll get some punch. 1012 00:53:46,140 --> 00:53:49,474 Great. You flew here? 1013 00:53:49,476 --> 00:53:50,642 Not very well. 1014 00:53:50,644 --> 00:53:52,844 Why would you do something like that? 1015 00:53:52,846 --> 00:53:54,746 Sophie wants to talk to you about Alex. 1016 00:53:54,748 --> 00:53:56,181 Alex? 1017 00:53:56,183 --> 00:53:58,783 He's not really Cal's dad, Mom. 1018 00:53:58,785 --> 00:54:01,953 Oh, I see. He's not. And who is? 1019 00:54:01,955 --> 00:54:05,657 We kind of left that part out before because we didn't think you'd like it. 1020 00:54:05,659 --> 00:54:08,760 It's Kalabar, Mom. 1021 00:54:08,762 --> 00:54:10,295 Aggie told you that. 1022 00:54:10,297 --> 00:54:12,730 Marnie, but Grandma thinks so, too. 1023 00:54:12,732 --> 00:54:16,068 Oh, I see, and so Alex is what, 1024 00:54:16,070 --> 00:54:18,770 an actor that Cal hired? 1025 00:54:18,772 --> 00:54:20,539 Sophie has a theory. 1026 00:54:20,541 --> 00:54:22,441 I think he's a golem. 1027 00:54:22,443 --> 00:54:24,342 A golem. 1028 00:54:24,344 --> 00:54:25,710 Made of frogs. 1029 00:54:31,285 --> 00:54:36,405 You know, you did undo Cal's spell once. 1030 00:54:36,407 --> 00:54:38,206 What do you mean? 1031 00:54:38,208 --> 00:54:40,976 With me - the Gray Spell. 1032 00:54:40,978 --> 00:54:43,078 No, it just wore off. 1033 00:54:43,080 --> 00:54:45,580 It didn't wear off of Benny or Gort. 1034 00:54:45,582 --> 00:54:48,266 It had to have been something you did or said. 1035 00:54:48,268 --> 00:54:50,802 Like what? 1036 00:54:50,804 --> 00:54:55,473 Well, uh, all right, you were searching through Aggie's house... 1037 00:54:55,475 --> 00:54:57,692 Right, and you were picking your nose. 1038 00:54:57,694 --> 00:55:00,929 And you couldn't find the second spell book. 1039 00:55:00,931 --> 00:55:04,950 Right, so I was trying to get Grandma to think of something else, 1040 00:55:04,952 --> 00:55:08,002 some other way to break the spell. 1041 00:55:08,004 --> 00:55:10,605 No, but you didn't say spell. You said something else. 1042 00:55:10,607 --> 00:55:11,773 So? 1043 00:55:11,775 --> 00:55:15,944 So maybe whatever you said undid the spell. 1044 00:55:15,946 --> 00:55:19,081 I would've had to be talking backwards to undo the spell. 1045 00:55:19,083 --> 00:55:23,402 Maybe it was in there backwards somehow. 1046 00:55:23,404 --> 00:55:27,873 OK. Um, I think I called it a trap. 1047 00:55:27,875 --> 00:55:31,143 Uh, something to get us out of this trap. 1048 00:55:34,732 --> 00:55:37,232 All right, why don't you just say it all again? 1049 00:55:37,234 --> 00:55:39,568 OK, it was something like, 1050 00:55:39,570 --> 00:55:43,305 something to get us out of this trap. 1051 00:55:43,307 --> 00:55:46,341 A spell or a charm. 1052 00:55:46,343 --> 00:55:48,776 This trap. 1053 00:55:49,913 --> 00:55:54,299 A spell or a... 1054 00:55:55,836 --> 00:55:57,936 You didn't say "charm," I know that. 1055 00:55:57,938 --> 00:56:00,539 Something backwards. 1056 00:56:00,541 --> 00:56:03,958 Uh, trap, no. 1057 00:56:03,960 --> 00:56:08,013 Spell or a... no. 1058 00:56:08,015 --> 00:56:11,550 Wait, wait. Here, trapa. 1059 00:56:11,552 --> 00:56:13,351 Trapa? 1060 00:56:13,353 --> 00:56:15,370 Yeah, it's "apart" backwards. 1061 00:56:15,372 --> 00:56:16,838 So? 1062 00:56:16,840 --> 00:56:19,091 So, does every spell have to be long? 1063 00:56:19,093 --> 00:56:21,927 No. Some spells are short. 1064 00:56:21,929 --> 00:56:24,163 Then say this like a spell. 1065 00:56:24,165 --> 00:56:25,581 But it's one word. 1066 00:56:25,583 --> 00:56:27,199 Will you just try it? 1067 00:56:27,201 --> 00:56:29,034 Fine. 1068 00:56:35,459 --> 00:56:36,408 Apart. 1069 00:56:39,663 --> 00:56:41,797 (nasal voice) Oh, my. 1070 00:56:41,799 --> 00:56:44,316 Oh, my. Tsk, tsk, tsk. 1071 00:56:44,318 --> 00:56:47,552 This place is very, very messy. 1072 00:56:47,554 --> 00:56:51,322 All right, now say it backwards. 1073 00:56:51,324 --> 00:56:53,291 Uh, trapa? 1074 00:57:00,534 --> 00:57:02,534 (gruff voice) That was awful. 1075 00:57:03,620 --> 00:57:07,255 I wanted to... clean. 1076 00:57:07,257 --> 00:57:08,657 Try it again. 1077 00:57:08,659 --> 00:57:10,325 OK. 1078 00:57:10,327 --> 00:57:11,426 Apart. 1079 00:57:13,380 --> 00:57:15,196 Oh, my. 1080 00:57:15,198 --> 00:57:17,165 (both chuckle) Oh, my. 1081 00:57:17,167 --> 00:57:22,287 Does anyone have a, uh... a dustpan perhaps? 1082 00:57:22,289 --> 00:57:23,755 Trapa. 1083 00:57:29,629 --> 00:57:32,330 Will you stop doing that? 1084 00:57:32,332 --> 00:57:35,867 You were right. We figured out how to break the Gray Spell, 1085 00:57:35,869 --> 00:57:37,769 and now we can get our full powers back. 1086 00:57:37,771 --> 00:57:40,172 How much time do we have left before the portal closes? 1087 00:57:40,174 --> 00:57:44,793 15 minutes. Oh, my gosh, Mom doesn't know about the Creature Spell. 1088 00:57:44,795 --> 00:57:46,795 What if she's still wearing that mask? 1089 00:57:46,797 --> 00:57:49,097 We have to get back to the present before we can warn her. 1090 00:57:49,099 --> 00:57:50,965 Right. Uh... 1091 00:57:52,403 --> 00:57:56,171 Where's the time-travel spell? 1092 00:57:56,173 --> 00:57:57,972 What do you mean? You had it. 1093 00:57:57,974 --> 00:58:02,044 Right, well, I put it over there on that table 1094 00:58:02,046 --> 00:58:04,829 when I had to dig through the garbage. 1095 00:58:04,831 --> 00:58:09,901 Oh, you shouldn't have done that. 1096 00:58:12,873 --> 00:58:17,142 Uh, why not? What happened to it? 1097 00:58:17,144 --> 00:58:19,511 It's lost. 1098 00:58:19,513 --> 00:58:22,347 Well, that's OK, right, 1099 00:58:22,349 --> 00:58:26,251 because things that get lost end up here. 1100 00:58:26,253 --> 00:58:29,971 Everything that's lost other places ends up here. 1101 00:58:29,973 --> 00:58:34,292 But things that are lost here go poof. 1102 00:58:34,294 --> 00:58:36,478 Poof? 1103 00:58:36,480 --> 00:58:38,146 Poof. 1104 00:58:38,148 --> 00:58:40,749 Gone... forever. 1105 00:58:40,751 --> 00:58:42,217 Poof. 1106 00:58:42,219 --> 00:58:45,454 Please tell me that you remember the spell. 1107 00:58:45,456 --> 00:58:49,007 It was Welsh. I could barely read it. 1108 00:58:49,009 --> 00:58:53,444 So we're stuck here? We can't be stuck here. 1109 00:58:53,446 --> 00:58:56,014 OK, OK, all right. Let me think. 1110 00:59:00,570 --> 00:59:03,571 (reciting spell) 1111 00:59:14,985 --> 00:59:17,719 (growls) 1112 00:59:18,788 --> 00:59:22,090 Uh, no, that's not it. 1113 00:59:22,092 --> 00:59:23,358 Excuse me. 1114 00:59:23,360 --> 00:59:26,561 And as for you, Dylan, 1115 00:59:26,563 --> 00:59:28,563 I would've expected you to be more - 1116 00:59:28,565 --> 00:59:31,065 Hey, I brought you guys some cookies. 1117 00:59:31,067 --> 00:59:32,734 Everything all right? 1118 00:59:32,736 --> 00:59:34,669 Um, yeah, just peachy. 1119 00:59:34,671 --> 00:59:35,903 Where's Cal? 1120 00:59:35,905 --> 00:59:37,305 Sophie? 1121 00:59:37,307 --> 00:59:40,008 Oh, he's around here somewhere. 1122 00:59:40,010 --> 00:59:42,043 Your daughter stood him up. 1123 00:59:42,045 --> 00:59:44,312 I'm afraid he's a little bit hurt, poor fella. 1124 00:59:44,314 --> 00:59:46,014 Why did you pick that costume? 1125 00:59:46,016 --> 00:59:49,651 OK, guys, I think it's time that you were running. 1126 00:59:49,653 --> 00:59:52,120 'Cause the funny thing is, 1127 00:59:52,122 --> 00:59:55,490 I saw this seventh grader dressed up as a big fly. 1128 00:59:55,492 --> 00:59:57,425 A fly. 1129 00:59:57,427 --> 00:59:59,461 Dylan. 1130 00:59:59,463 --> 01:00:01,762 A big black one with feelers and fuzzy legs. 1131 01:00:04,100 --> 01:00:06,401 Mmm. 1132 01:00:06,403 --> 01:00:08,336 I can even show you what he looked like. 1133 01:00:08,338 --> 01:00:10,672 Sweetheart, not here. 1134 01:00:10,674 --> 01:00:12,407 (buzzing) 1135 01:00:12,409 --> 01:00:16,978 Sophie, you know you're not allowed to do magic around strangers. 1136 01:00:16,980 --> 01:00:18,346 Mommy, look. 1137 01:00:20,684 --> 01:00:22,267 Alex? 1138 01:00:22,269 --> 01:00:24,335 Are you all right? 1139 01:00:27,791 --> 01:00:29,424 Oh, that's not normal. 1140 01:00:29,426 --> 01:00:33,244 (gulps) 1141 01:00:33,246 --> 01:00:36,114 Oh, that was very good. 1142 01:00:36,116 --> 01:00:38,316 You're not human. 1143 01:00:39,886 --> 01:00:42,821 Ha. Nobody's perfect. 1144 01:00:43,890 --> 01:00:47,125 You... you... you... 1145 01:00:47,127 --> 01:00:49,828 you golem. 1146 01:00:49,830 --> 01:00:53,130 (recites spell) 1147 01:00:57,921 --> 01:01:02,040 Does anybody know where we can find a swamp? 1148 01:01:02,042 --> 01:01:04,676 Ohh, he was so perfect. 1149 01:01:04,678 --> 01:01:06,545 Except for the being-made-of-frogs part. 1150 01:01:06,547 --> 01:01:09,281 I'm really sorry, you guys. 1151 01:01:09,283 --> 01:01:11,916 You came here to warn me, but Marnie... 1152 01:01:11,918 --> 01:01:16,555 Marnie... where is she? She was in Halloweentown last time she called. 1153 01:01:16,557 --> 01:01:18,907 She and Grandma were having trouble getting through the portal 1154 01:01:18,909 --> 01:01:21,860 because of Cal's spell. It's almost midnight. How did you talk to her? 1155 01:01:21,862 --> 01:01:23,695 The head phone. 1156 01:01:25,432 --> 01:01:30,768 Marnie? Marnie, can you hear me? 1157 01:01:30,770 --> 01:01:32,804 The party you are trying to reach 1158 01:01:32,806 --> 01:01:34,840 is currently out of this dimension. 1159 01:01:34,842 --> 01:01:37,442 If you'd like to leave a message, 1160 01:01:37,444 --> 01:01:41,112 your party will receive it in approximately 400 years. 1161 01:01:41,114 --> 01:01:43,715 400 years? 1162 01:01:43,717 --> 01:01:46,851 Pooh bear thenatos 23 skidoo. 1163 01:01:51,524 --> 01:01:54,342 Will you just stop saying that one? 1164 01:01:54,344 --> 01:01:56,460 I can't remember the spell. 1165 01:01:56,462 --> 01:01:57,595 You have to. 1166 01:01:57,597 --> 01:01:59,030 This is stupid. 1167 01:01:59,032 --> 01:02:03,785 Why don't we just use my timeline? 1168 01:02:03,787 --> 01:02:04,903 Your what? 1169 01:02:04,905 --> 01:02:06,771 My timeline. 1170 01:02:06,773 --> 01:02:08,940 Some wizard must've lost it. 1171 01:02:08,942 --> 01:02:11,009 Come on, I keep it in the closet. 1172 01:02:11,011 --> 01:02:12,744 Timeline? 1173 01:02:15,515 --> 01:02:18,333 Wow, how does it work? 1174 01:02:18,335 --> 01:02:21,636 The timelines tell us what year it is in the mortal world. 1175 01:02:21,638 --> 01:02:25,756 The past is one direction, future is the other. 1176 01:02:29,763 --> 01:02:32,597 You know, that looks like a Stephen Hawking description 1177 01:02:32,599 --> 01:02:34,699 of a non-stellar black hole. 1178 01:02:34,701 --> 01:02:36,234 And your point is? 1179 01:02:36,236 --> 01:02:40,138 Theoretically, black holes can accelerate time. 1180 01:02:40,140 --> 01:02:42,540 And that would help us how? 1181 01:02:42,542 --> 01:02:45,443 Just follow the fastest-moving timeline. 1182 01:02:45,445 --> 01:02:46,677 Now get out of here. 1183 01:02:46,679 --> 01:02:48,412 Gort, I'm a goblin. 1184 01:02:48,414 --> 01:02:50,999 Theoretically, I can't fly. 1185 01:02:51,001 --> 01:02:54,302 Oh, yes, you can. 1186 01:02:58,441 --> 01:03:00,274 What's that? 1187 01:03:00,276 --> 01:03:04,445 This... is my new-and-improved broom. 1188 01:03:04,447 --> 01:03:06,581 Grandma gave it to me. Wow. 1189 01:03:11,020 --> 01:03:12,620 Cool, huh? 1190 01:03:17,427 --> 01:03:20,495 Come on, get on. 1191 01:03:20,497 --> 01:03:22,430 Could you lower it a little? 1192 01:03:24,267 --> 01:03:26,368 Well, come on, just swing your leg over. 1193 01:03:26,370 --> 01:03:28,936 I'm a little afraid of flying. 1194 01:03:28,938 --> 01:03:30,938 Oh, do you wanna stay here? 1195 01:03:30,940 --> 01:03:33,041 No. 1196 01:03:33,043 --> 01:03:33,975 Thought so. 1197 01:03:35,946 --> 01:03:38,880 Whoa, whoa. Just hold on a minute. 1198 01:03:38,882 --> 01:03:41,549 Thanks, Gort. We are out of here! 1199 01:03:41,551 --> 01:03:43,918 Goodbye and good riddance. 1200 01:03:47,123 --> 01:03:48,957 Look out, look out. 1201 01:03:50,761 --> 01:03:52,727 (Sophie) We've looked everywhere, Mom. 1202 01:03:52,729 --> 01:03:55,496 (Dylan) I didn't see that Cal guy anywhere. 1203 01:03:55,498 --> 01:03:58,332 Do you think he's wearing a mask? 1204 01:03:58,334 --> 01:04:01,770 I don't know. You guys go hang out over by the refreshment table. 1205 01:04:01,772 --> 01:04:04,205 Now, if you see him, don't do anything. 1206 01:04:04,207 --> 01:04:05,874 Just come and get me. 1207 01:04:05,876 --> 01:04:09,710 And whatever he's planning, it is up to us to stop him. 1208 01:04:09,712 --> 01:04:12,313 I'm gonna wear my mask. He knows me. 1209 01:04:47,050 --> 01:04:50,034 "The Creature Spell." 1210 01:04:50,036 --> 01:04:53,420 And so the fun begins. 1211 01:04:55,625 --> 01:04:57,625 Any luck? No. 1212 01:04:57,627 --> 01:05:00,028 He's here somewhere. I can feel it. 1213 01:05:00,030 --> 01:05:04,799 So can I. We've gotta find him and get the portal open before midnigh... 1214 01:05:05,869 --> 01:05:08,303 The witchin' hour. 1215 01:05:08,305 --> 01:05:11,673 Everyone, count down with me. Here we go. 60... 1216 01:05:11,675 --> 01:05:12,857 Find him. 1217 01:05:16,979 --> 01:05:18,713 We're never gonna make it. 1218 01:05:18,715 --> 01:05:21,232 The portal closes in just a few minutes, 1219 01:05:21,234 --> 01:05:24,969 and we're only in the 1600s. 1220 01:05:24,971 --> 01:05:26,771 Hey, I think we should 1221 01:05:26,773 --> 01:05:29,340 try to go into that black hole over there. 1222 01:05:29,342 --> 01:05:31,442 57, 56... 1223 01:05:31,444 --> 01:05:33,862 This magic spell will transform any human you choose 1224 01:05:33,864 --> 01:05:35,830 into the creature they pretend to be, 1225 01:05:35,832 --> 01:05:40,168 and I choose all of you. 1226 01:05:40,170 --> 01:05:43,204 47, 46, 45, 1227 01:05:43,206 --> 01:05:46,507 44, 43, 42, 1228 01:05:46,509 --> 01:05:49,343 41, 40, 39... 1229 01:05:49,345 --> 01:05:52,847 (recites spell) 1230 01:05:52,849 --> 01:05:55,733 35, 34, 33, 1231 01:05:55,735 --> 01:05:58,903 32, 31, 30, 1232 01:05:58,905 --> 01:06:02,773 29, 28, 27, 26... 1233 01:06:02,775 --> 01:06:06,477 Now... where was I? 1234 01:06:09,548 --> 01:06:13,117 Oh, oh, oh... 1235 01:06:16,573 --> 01:06:18,589 (partygoers counting down) What is that? 1236 01:06:18,591 --> 01:06:20,425 The portal. 1237 01:06:20,427 --> 01:06:21,509 Mommy. 1238 01:06:21,511 --> 01:06:24,478 Sophie, honey, my mask won't come off. 1239 01:06:24,480 --> 01:06:26,648 Try and pull it. 1240 01:06:26,650 --> 01:06:29,050 By wind, by rain, by fire, by Earth, 1241 01:06:29,052 --> 01:06:32,753 with this spell, I will avenge their cruel jokes at our expense. 1242 01:06:37,060 --> 01:06:41,429 And what if this black-hole theory, let's say, doesn't work? 1243 01:06:41,431 --> 01:06:43,098 Whoa. 1244 01:06:44,484 --> 01:06:45,616 (Marnie) Whoa! 1245 01:06:45,618 --> 01:06:48,219 Aah! 1246 01:06:53,059 --> 01:06:55,659 Hurry. It's almost midnight. 1247 01:06:57,297 --> 01:06:58,629 Grandma... 1248 01:06:59,699 --> 01:07:01,132 You can do it. 1249 01:07:04,670 --> 01:07:05,804 Trapa. 1250 01:07:08,858 --> 01:07:10,158 Oh. 1251 01:07:10,160 --> 01:07:11,525 Oh, yes. 1252 01:07:14,764 --> 01:07:18,799 Grandma, we have to go back to the mortal world. 1253 01:07:18,801 --> 01:07:21,302 Yes... yes. 1254 01:07:22,372 --> 01:07:25,173 Are you ready? Yeah. 1255 01:07:26,742 --> 01:07:29,477 (both) From Halloweentown depart we now, 1256 01:07:29,479 --> 01:07:33,314 on this, the night, All Hallow's Eve, 1257 01:07:33,316 --> 01:07:36,034 back into the mortal world. 1258 01:07:36,036 --> 01:07:39,620 Through the portal, we take our leave! 1259 01:07:39,622 --> 01:07:40,554 No! 1260 01:07:43,727 --> 01:07:45,693 It's closing. 1261 01:07:45,695 --> 01:07:47,912 It can't close now, it can't! 1262 01:07:47,914 --> 01:07:48,996 Mama. 1263 01:07:48,998 --> 01:07:51,315 No! 1264 01:07:51,317 --> 01:07:53,802 Pull from the top. I'm trying. 1265 01:07:53,804 --> 01:07:55,353 Mom! 1266 01:07:55,355 --> 01:07:58,722 3, 2, 1! 1267 01:08:05,198 --> 01:08:07,798 Oh. 1268 01:08:07,800 --> 01:08:09,934 (Luke) It's too late. 1269 01:08:09,936 --> 01:08:13,388 Oh, yeah. OK, OK, everyone. 1270 01:08:13,390 --> 01:08:16,424 Now, before we tell the winners of the costume contest, 1271 01:08:16,426 --> 01:08:18,393 it's time for the great unmasking... 1272 01:08:18,395 --> 01:08:21,095 Change them into the creature whose disguise they have taken. 1273 01:08:22,499 --> 01:08:25,583 (yells spell) 1274 01:08:29,289 --> 01:08:32,356 (screams) 1275 01:08:33,859 --> 01:08:36,628 (girl) I can't breathe! 1276 01:08:36,630 --> 01:08:38,963 What's going on? 1277 01:08:38,965 --> 01:08:41,548 Where's my other eye? 1278 01:08:45,454 --> 01:08:46,487 Mom... 1279 01:08:53,813 --> 01:08:56,698 Marnie, where are you? 1280 01:08:56,700 --> 01:08:57,732 (screams) 1281 01:09:01,288 --> 01:09:04,088 This can't be happening. 1282 01:09:05,325 --> 01:09:08,225 That's weird. My teeth won't come out. 1283 01:09:08,227 --> 01:09:11,663 I'm really thirsty. 1284 01:09:11,665 --> 01:09:12,997 Cindy. 1285 01:09:12,999 --> 01:09:15,900 Uh... uh... Cindy, stop it. 1286 01:09:18,137 --> 01:09:20,004 Help me. 1287 01:09:31,067 --> 01:09:33,167 I can't believe it. 1288 01:09:33,169 --> 01:09:35,269 The portal's closed. 1289 01:09:35,271 --> 01:09:39,006 We're gonna be stuck here for a year of mortal-world time. 1290 01:09:39,008 --> 01:09:45,647 I suppose it'll give us time to train you, as we planned to do. 1291 01:09:45,649 --> 01:09:48,883 And then, when the portal opens again, 1292 01:09:48,885 --> 01:09:50,768 we'll be ready to fight Cal. 1293 01:09:50,770 --> 01:09:56,156 Just wait for a year of mortal time? 1294 01:09:56,158 --> 01:09:58,726 It's gonna feel like a century here. 1295 01:09:58,728 --> 01:10:00,027 Whatever. 1296 01:10:00,029 --> 01:10:02,797 No, not whatever. 1297 01:10:05,702 --> 01:10:07,568 It's all my fault. 1298 01:10:07,570 --> 01:10:12,073 It's all my fault Mom's been turned into this horrible creature. 1299 01:10:12,075 --> 01:10:15,843 There's gotta be something we can do. 1300 01:10:15,845 --> 01:10:19,446 Marnie, I love them, too, 1301 01:10:19,448 --> 01:10:22,600 but I can't change the rules. 1302 01:10:24,387 --> 01:10:26,371 Then maybe we can. 1303 01:10:27,674 --> 01:10:31,108 What - What are you doing? 1304 01:10:31,110 --> 01:10:32,677 Calling Sophie. 1305 01:10:32,679 --> 01:10:36,080 Sophie. Soph, are you there? 1306 01:10:36,082 --> 01:10:39,983 (monsters yelling and growling) 1307 01:10:39,985 --> 01:10:42,136 Marnie, is that you? 1308 01:10:42,138 --> 01:10:47,307 Sophie, listen to me. We're gonna open the portal. 1309 01:10:47,309 --> 01:10:49,877 We can't. It's after midnight. 1310 01:10:49,879 --> 01:10:53,464 I don't care. That's not gonna stop me. 1311 01:10:53,466 --> 01:10:56,467 The portal hasn't always been there. 1312 01:10:56,469 --> 01:10:58,669 It was created by magic, 1313 01:10:58,671 --> 01:11:01,773 and nobody's magic is stronger than ours, right? 1314 01:11:01,775 --> 01:11:03,724 I guess so. 1315 01:11:03,726 --> 01:11:06,427 No. You've got to believe it. 1316 01:11:06,429 --> 01:11:10,731 And Dylan has to, too. 1317 01:11:10,733 --> 01:11:12,166 Come on. 1318 01:11:12,168 --> 01:11:14,468 What do you say? 1319 01:11:14,470 --> 01:11:18,405 OK, but how do we do it? There's no spell for this. 1320 01:11:18,407 --> 01:11:21,809 We'll just have to make up our own. 1321 01:11:21,811 --> 01:11:23,160 Are you ready? 1322 01:11:23,162 --> 01:11:25,829 What am I supposed to do? 1323 01:11:25,831 --> 01:11:28,899 Stop thinking about it, Dylan. Just feel it. 1324 01:11:37,943 --> 01:11:40,994 Hey, I'm no warlock. 1325 01:11:40,996 --> 01:11:45,382 I need somebody who believes that anything is possible. 1326 01:11:45,384 --> 01:11:46,651 Do you believe that? 1327 01:11:50,690 --> 01:11:54,125 If you're there, yeah. 1328 01:11:56,429 --> 01:11:58,229 Grandma. 1329 01:11:59,499 --> 01:12:01,866 I'm not sure how this'll work out, 1330 01:12:01,868 --> 01:12:04,835 but I've always believed in you. 1331 01:12:11,444 --> 01:12:14,678 We call on the dreams of creature and mortal, 1332 01:12:14,680 --> 01:12:17,948 to heal the wound that worlds divide. 1333 01:12:17,950 --> 01:12:22,020 From now on, we each can create a portal, 1334 01:12:22,022 --> 01:12:25,856 and each of us our own path decide. 1335 01:12:25,858 --> 01:12:29,560 We call on the dreams of creature and mortal, 1336 01:12:29,562 --> 01:12:32,663 to heal the wound that worlds divide. 1337 01:12:32,665 --> 01:12:35,899 From now on, we each can create a portal, 1338 01:12:35,901 --> 01:12:39,303 and each of us our own path decide. 1339 01:12:40,373 --> 01:12:42,974 What is that? 1340 01:12:44,093 --> 01:12:47,144 Something's happening. 1341 01:12:51,033 --> 01:12:52,800 I can't believe it. 1342 01:12:52,802 --> 01:12:54,902 She's trying to open the portal. 1343 01:13:00,877 --> 01:13:04,712 We call on the dreams of creature and mortal, 1344 01:13:04,714 --> 01:13:07,715 to heal the wound that worlds divide. 1345 01:13:07,717 --> 01:13:11,285 From now on, we each can create a portal, 1346 01:13:11,287 --> 01:13:15,089 and each of us our own path decide. 1347 01:13:28,788 --> 01:13:29,787 Yes. 1348 01:13:29,789 --> 01:13:31,088 Marnie! 1349 01:13:33,660 --> 01:13:36,227 We did it. Oh, look, there's Sophie. 1350 01:13:36,229 --> 01:13:39,162 No, it's impossible. 1351 01:13:42,352 --> 01:13:44,151 Yes. Good job. 1352 01:13:44,153 --> 01:13:45,519 That's him. 1353 01:13:45,521 --> 01:13:47,187 (gasps) 1354 01:13:57,116 --> 01:13:59,750 I don't care how strong you think you are, 1355 01:13:59,752 --> 01:14:02,386 but you could never beat me. 1356 01:14:02,388 --> 01:14:06,991 Your only power was the power to keep us apart, Cal. 1357 01:14:06,993 --> 01:14:09,794 And now you don't have that power anymore. 1358 01:14:12,665 --> 01:14:15,065 We don't have to hate each other. 1359 01:14:15,067 --> 01:14:19,870 Just give me back Aggie's spell books. 1360 01:14:19,872 --> 01:14:25,176 Dad was right. You're the enemy, and you always will be. 1361 01:14:25,178 --> 01:14:28,112 You told me you make your own decisions. 1362 01:14:28,114 --> 01:14:30,981 Don't let your father's hate decide for you now. 1363 01:14:30,983 --> 01:14:31,916 Go ahead. 1364 01:14:35,888 --> 01:14:39,356 Take the books. I'd like to watch. 1365 01:14:42,345 --> 01:14:46,213 Is good stronger than evil? Let's find out. 1366 01:14:50,786 --> 01:14:52,819 I'm not afraid of you. 1367 01:14:52,821 --> 01:14:56,957 I may feel sorry for you and I'd like to help you, 1368 01:14:56,959 --> 01:14:59,827 but I'm not afraid of you. 1369 01:15:08,855 --> 01:15:10,087 Marnie, be careful. 1370 01:15:44,107 --> 01:15:51,178 Aah! 1371 01:15:59,489 --> 01:16:01,655 He'll be back. 1372 01:16:01,657 --> 01:16:05,025 And we'll be waiting... together. 1373 01:16:07,563 --> 01:16:09,797 Grandma, will you do the honors? 1374 01:16:09,799 --> 01:16:11,431 Of course, dear. 1375 01:16:12,502 --> 01:16:15,469 Oh, Luke. 1376 01:16:18,440 --> 01:16:22,409 (reading spell backwards) 1377 01:16:40,012 --> 01:16:43,848 Wow, I just had the weirdest dream. 1378 01:16:43,850 --> 01:16:45,882 Was I asleep? 1379 01:16:50,406 --> 01:16:52,873 Well, I don't know who put this all together, 1380 01:16:52,875 --> 01:16:55,042 but let's have a big hand 1381 01:16:55,044 --> 01:16:57,845 for the best Halloween party ever, huh?! 1382 01:16:57,847 --> 01:17:00,414 Huh? Yeah. 1383 01:17:01,651 --> 01:17:03,534 Whoo. 1384 01:17:06,556 --> 01:17:08,138 Yeah. 1385 01:17:12,145 --> 01:17:13,677 Mom. 1386 01:17:13,679 --> 01:17:15,512 You're OK. 1387 01:17:19,551 --> 01:17:21,318 Mother. 1388 01:17:21,320 --> 01:17:25,122 I don't know if I'll ever stop you guys from fighting, 1389 01:17:25,124 --> 01:17:29,059 but at least you won't have to fight over me anymore. 1390 01:17:29,061 --> 01:17:31,562 I know you both have things to teach me, 1391 01:17:31,564 --> 01:17:34,465 and now I don't have to choose. 1392 01:17:34,467 --> 01:17:37,434 Well, I'm not sure what I'm going to teach you. 1393 01:17:37,436 --> 01:17:40,971 It seems Marnie already knows more than I do. 1394 01:17:40,973 --> 01:17:43,807 Oh, Grandma, we better go back to Halloweentown and get rid of the Gray Spell. 1395 01:17:43,809 --> 01:17:45,175 Quite right. You coming? 1396 01:17:45,177 --> 01:17:50,714 Oh, I don't think so, Mom. This is my world. 1397 01:17:50,716 --> 01:17:54,117 But I guess the kids can come and visit you any time they want 1398 01:17:54,119 --> 01:17:56,720 now that they've figured out their way around the rules. 1399 01:17:56,722 --> 01:17:59,490 Then you can expect me for dinner next Halloween. 1400 01:17:59,492 --> 01:18:01,324 You be good, sweetheart. 1401 01:18:01,326 --> 01:18:02,459 Oh, you, too, Mom. 1402 01:18:02,461 --> 01:18:04,728 Bye. Bye. 1403 01:18:05,798 --> 01:18:07,798 All right, come on. 1404 01:18:07,800 --> 01:18:10,501 Let's get you out of here before somebody gives you the prize for best mask. 1405 01:18:10,503 --> 01:18:12,736 Ya think? Yeah. You, too. 1406 01:18:19,762 --> 01:18:20,694 Trapa. 1407 01:18:23,516 --> 01:18:25,749 Trapa. 1408 01:18:29,789 --> 01:18:31,421 Trapa. 1409 01:18:32,809 --> 01:18:35,176 Trapa. Trapa. 1410 01:18:35,178 --> 01:18:36,560 Trapa. 1411 01:18:36,562 --> 01:18:37,561 Just try it. 1412 01:18:37,563 --> 01:18:38,595 He's busy. 1413 01:18:38,597 --> 01:18:42,265 I've got your receipt... right here. 1414 01:18:43,385 --> 01:18:46,103 Trapa. 1415 01:18:46,105 --> 01:18:50,724 Wow, talk about going on a crash diet. Ha-ha. 1416 01:19:00,436 --> 01:19:02,703 (cheers and applause) 1417 01:19:02,705 --> 01:19:04,788 Yay! Yes. 1418 01:19:09,095 --> 01:19:13,147 What's everybody so happy about? 1419 01:19:13,149 --> 01:19:15,315 Hey, she did it. She changed it back. 1420 01:19:15,317 --> 01:19:17,685 Yeah, check it out. 1421 01:19:17,687 --> 01:19:20,754 So this World Wide Web I've heard about - Mm-hmm. 1422 01:19:20,756 --> 01:19:24,158 Does it involve spiders? 1423 01:19:24,160 --> 01:19:26,259 Grandma... I think it's time 1424 01:19:26,261 --> 01:19:28,328 maybe we started your training. 1425 01:19:28,330 --> 01:19:31,598 Ooh, I'd like that. Yeah. 1426 01:19:31,600 --> 01:19:33,533 I'd like that. 1427 01:19:47,449 --> 01:19:51,852 ♪ Under a cloak of black and a pointed witch's hat 1428 01:19:51,854 --> 01:19:56,123 ♪ I saw a face that made a chill run down my spine 1429 01:19:56,125 --> 01:19:59,259 ♪ When she looked me in the eye 1430 01:19:59,261 --> 01:20:02,762 ♪ She must have hypnotized me 1431 01:20:02,764 --> 01:20:04,664 ♪ 'Cause the next thing I remember 1432 01:20:04,666 --> 01:20:08,135 ♪ I was there, standing in her lair 1433 01:20:08,137 --> 01:20:11,205 ♪ Watching as she stirred 1434 01:20:11,207 --> 01:20:14,041 ♪ And then she looked at me, and she said these words 1435 01:20:14,043 --> 01:20:16,043 ♪ Eye of newt and wing of bat 1436 01:20:16,045 --> 01:20:18,478 ♪ And a long black whisker from a big black cat 1437 01:20:18,480 --> 01:20:20,647 ♪ Spider legs and wolfhound fur 1438 01:20:20,649 --> 01:20:22,850 ♪ Bring it to a boil and begin to stir 1439 01:20:22,852 --> 01:20:24,952 ♪ Add poison ivy with a hemlock root 1440 01:20:24,954 --> 01:20:27,354 ♪ And a thread from the collar of a vampire suit 1441 01:20:27,356 --> 01:20:29,322 ♪ Guaranteed with your money back, too 1442 01:20:29,324 --> 01:20:34,194 ♪ But be careful when you mess with witch's brew ♪