1 00:01:15,760 --> 00:01:17,760 Honey, I'm homo. 2 00:01:18,840 --> 00:01:20,760 Hei. -Hei, kulta. 3 00:01:23,359 --> 00:01:25,799 Ole hyvä. -Kiitos. 4 00:01:29,359 --> 00:01:33,079 Jacob. Hei, Inge. No, kiitos kiitos. 5 00:01:33,159 --> 00:01:36,840 Oletpa kiltti. Sanotaanko seitsemän maissa? 6 00:01:36,920 --> 00:01:42,120 Ei tarvitse, meillä on kaikkea. Vaikka sipsejä ja dippiä. Hei. 7 00:01:42,200 --> 00:01:45,159 Dippi-Inge! -Lopeta nyt. 8 00:01:45,239 --> 00:01:48,000 Teitkö sinä dipin, Inge? 9 00:01:48,079 --> 00:01:52,159 Olkaa varovaisia sen kanssa. Siinä on paljon valkosipulisuolaa. 10 00:01:52,239 --> 00:01:53,920 Dippi-Inge. 11 00:01:54,000 --> 00:01:57,159 Se on myös Bullerilta ja Rineltä. -Aha, okei. 12 00:01:59,319 --> 00:02:02,040 Kiitos. -Se on aito biedermeier. 13 00:02:02,120 --> 00:02:05,519 Pöh! Se on myöhäisviktoriaaninen. -No, olkoon sitten niin. 14 00:02:05,599 --> 00:02:11,000 Niissä on yleensä paikka kuudelle leivälle. Tässä on kahdeksalle. 15 00:02:11,080 --> 00:02:15,719 Se on kuulunut Lily Brobergille. -Sillekö hevosnaiselle? 16 00:02:15,800 --> 00:02:17,639 Laita vain suuhun. 17 00:02:19,520 --> 00:02:21,719 Äitisi tulee. 18 00:02:21,800 --> 00:02:25,960 Hei. Olen vähän myöhässä. -Ei se mitään. 19 00:02:26,039 --> 00:02:27,800 Missä Oskar on? 20 00:02:27,879 --> 00:02:33,080 Tulisimmeko huomenna käymään? Niin saat vähän levättyä. 21 00:02:33,159 --> 00:02:37,159 Oletpa sinä hieno. Mihin olet menossa? 22 00:02:37,240 --> 00:02:39,319 Jacobin syntymäpäiville. 23 00:02:39,400 --> 00:02:42,439 Jos arvaat, mikä se on, saat cd:n. 24 00:02:43,639 --> 00:02:47,719 Onnea syntymäpäivänä. Ja onnea syntymäpäivänä. 25 00:02:47,800 --> 00:02:50,159 Tämä on Mejse. -Ei mutta, Lærke. 26 00:02:51,560 --> 00:02:53,159 Hei hei. -Terve. 27 00:02:53,240 --> 00:02:56,159 Tämä on Finn, Jacobin pomo toimistolta. 28 00:02:56,240 --> 00:03:00,159 Yrittäkää nyt käyttäytyä kunnolla, tytöt. 29 00:03:00,240 --> 00:03:02,319 Mitä nyt? -Tule vähän tänne. 30 00:03:02,400 --> 00:03:04,520 Oletteko tekin homoja? 31 00:03:06,840 --> 00:03:10,000 Mitä nyt? Jacob. -Istu tähän. 32 00:03:10,080 --> 00:03:14,560 Huono aika leikkiä lääkäriä. Talo on täynnä vieraita. 33 00:03:18,120 --> 00:03:21,639 Hei. Missä Tom on? -Hän tulee myöhemmin. 34 00:03:21,719 --> 00:03:26,400 Kuka hoitaa Oskaria? -Andreas. Anjalla on taas ongelmia. 35 00:03:33,479 --> 00:03:35,800 Mennäänkö naimisiin? 36 00:03:44,960 --> 00:03:48,439 Oletko vielä koulussa? -Luen kaupallisia. 37 00:03:48,520 --> 00:03:51,360 Onko luokallasi kivoja tyttöjä? 38 00:03:53,199 --> 00:03:55,759 Siinähän he ovat. Hei. -Hei. 39 00:04:03,080 --> 00:04:07,360 Miten Sørmandin kanssa menee? -Hän hakee minut kahdesti viikossa. 40 00:04:07,439 --> 00:04:11,479 Tiistaisin ja torstaisin kahdelta. Olemme klitsuilla koko kesän. 41 00:04:11,560 --> 00:04:15,439 Siellä on tullut käytyä... -Oikeilla kallioilla Tisvildessä. 42 00:04:15,520 --> 00:04:19,920 Olimme äskettäin keilaamassa. Olisittepa nähneet meidät. 43 00:04:20,000 --> 00:04:22,519 Fabiennen, entisen kollegani KS:sta. 44 00:04:22,600 --> 00:04:26,240 Tai siellä Pannuvuorella. Tai Panovuorella. 45 00:04:26,319 --> 00:04:29,160 Kunnansairaalasta. Nyt hän on valtiollisessa. 46 00:04:29,240 --> 00:04:33,399 Käytän hattua hänen autossaan. Kohta kai peruukkiakin. 47 00:04:33,480 --> 00:04:37,199 Jottei minua tunnistettaisi. Ei siksi, että hän on pervo. 48 00:04:37,279 --> 00:04:41,879 Siinä menee raja. Peruukissa siis, ei pervossa. 49 00:04:41,959 --> 00:04:46,720 Hän ei jätä vaimoa ja lapsiaan. -Peruukki on nöyryyttävä. 50 00:04:46,800 --> 00:04:49,079 Tom! -Tervetuloa, velipoika. 51 00:04:49,160 --> 00:04:51,639 Hei ja onneksi olkoon. -Kiitos. 52 00:04:53,480 --> 00:04:58,279 En voi olla myöhään. Lentoni lähtee huomenaamuna. 53 00:04:58,360 --> 00:05:01,639 Eikö sinulla ollutkaan lomaa? Niin minä sanoin Oskarille. 54 00:05:01,720 --> 00:05:05,319 Sinä olisit voinut ruveta malliksi. Usko pois. 55 00:05:05,399 --> 00:05:09,800 Ymmärsin Carolinen puheista, että Anja on taas... 56 00:05:09,879 --> 00:05:14,199 Sano vain, jos minun pitäisi jutella hänen kanssaan. 57 00:05:19,240 --> 00:05:22,480 Jacob, kultaseni, olet varsinainen sunnuntailapsi. 58 00:05:22,560 --> 00:05:24,759 Jacob on ainoa tuntemani henkilö - 59 00:05:24,839 --> 00:05:28,160 joka yhä luulee auringon nousevan vain koska hän herää. 60 00:05:28,240 --> 00:05:31,360 Jacobin äidillä, Binellä, jonka keramiikan me kaikki tunnemme - 61 00:05:31,439 --> 00:05:35,920 on tapana kertoa Jacobista tarinaa, joka kuvaa hänen elämäänsä. 62 00:05:36,000 --> 00:05:40,680 Bine ei päässyt tulemaan, mutta se ei ole häpeä, kun ei ole kutsuttu. 63 00:05:40,759 --> 00:05:44,319 Minä olisin tullut kutsumattakin. -Ole nyt hiljaa. 64 00:05:44,399 --> 00:05:48,480 Jørgen kertoo tarinan. -Pidät aina kivaa. 65 00:05:48,560 --> 00:05:52,199 Ei kun hauskaa. Se on niin. -Lyö häntä tai jotain. 66 00:05:52,279 --> 00:05:54,519 Takaisin Binen tarinaan. 67 00:05:54,600 --> 00:05:57,279 Jacob ratsasti lapsena paljon. 68 00:05:57,360 --> 00:06:01,199 Tapasin Jacobin ensimmäisen kerran hevosen selässä. 69 00:06:01,279 --> 00:06:05,560 Olin eksynyt eläintarhalle juoksutreeneihin. 70 00:06:05,639 --> 00:06:08,240 Niin, takaisin siis Binen tarinaan. 71 00:06:08,319 --> 00:06:11,759 Kun Jacob oli 10-vuotias, hän toivoi saavansa hevosen. 72 00:06:11,839 --> 00:06:13,879 Voi ei, äiti! 73 00:06:13,959 --> 00:06:17,600 Joten perhe siittolaan. -Siittämään? 74 00:06:17,680 --> 00:06:21,959 Koska lähdetään? I'm on. Ei, en tulekaan. Juu, ei. 75 00:06:22,040 --> 00:06:24,720 Pikku-Jacob katseli hevosia. 76 00:06:24,800 --> 00:06:27,959 Oli kaksi hevosta, joista hän ei saanut silmiään irti. 77 00:06:28,040 --> 00:06:32,439 Toinen oli kaunis harmaa ruuna. Toinen oli upea ruskea tamma. 78 00:06:32,519 --> 00:06:36,120 Ja Bine kysyi: "Jacob, minkä hevosen haluat?" 79 00:06:36,199 --> 00:06:40,519 Ja Jacob sanoi: "Tuon... ja tuon." 80 00:06:40,600 --> 00:06:43,279 Ja niin hän sai ne molemmat - 81 00:06:43,360 --> 00:06:46,920 sillä Jacob on aina saanut kaiken, mitä on osoittanut. 82 00:06:47,000 --> 00:06:49,399 Ja nyt olet osoittanut minua. 83 00:06:49,480 --> 00:06:52,240 Haluan mennä naimisiin kanssasi. 84 00:06:52,319 --> 00:06:57,120 Haluan olla kanssasi myötä-ja vastoinkäymisissä ja saada lapsia. 85 00:06:57,199 --> 00:07:00,199 Nykyään moni asia on mahdollinen. 86 00:07:01,720 --> 00:07:03,839 Rakkaat ystävät, nouskaa ylös. 87 00:07:03,920 --> 00:07:08,360 Kolminkertainen eläköön-huuto tulevalle miehelleni. 88 00:07:08,439 --> 00:07:12,079 Eläköön Jacob! -Hurraa, hurraa, hurraa! 89 00:07:12,160 --> 00:07:15,560 Sitten se pitkä. -Hurraa! 90 00:07:42,759 --> 00:07:46,959 Minun pitää mennä. Vie lapsi sänkyyn ennen kuin hän väsyy. 91 00:07:47,040 --> 00:07:51,160 Meillä on Leijonakuningas videolla. -Hän näki sen luokkansa kanssa. 92 00:07:51,240 --> 00:07:55,040 Miksemme me kolme ole puhuneet? -Koska sinä olet tyhmä. 93 00:07:55,120 --> 00:07:58,879 Kiitos tästä illasta. Oli mukavaa. -Nähdään maanantaina. 94 00:07:58,959 --> 00:08:01,639 Painu siitä. -Nähdään. Hei. 95 00:08:03,800 --> 00:08:06,439 Otan vain vähän vettä. 96 00:08:13,079 --> 00:08:15,519 Oletko kännissä? -En. 97 00:08:15,600 --> 00:08:18,560 Unohditte pöntönkannen ylös. 98 00:08:20,160 --> 00:08:23,199 Caroline, Caroline, pöntönneito. 99 00:08:28,040 --> 00:08:30,079 Kiitos. -Kiitos itsellesi. 100 00:08:30,160 --> 00:08:32,720 Kiitos kakusta. 101 00:08:32,799 --> 00:08:37,840 Hienoa, että olin unohtanut ottaa kakkupohjista paperit pois. 102 00:08:37,919 --> 00:08:41,559 Ei se haitannut. -Sehän oli vain paperia. 103 00:08:41,639 --> 00:08:45,480 Jacob, olen niin iloinen, että menette naimisiin. 104 00:08:45,559 --> 00:08:47,639 Se on hienoa. 105 00:08:47,720 --> 00:08:51,919 Meistä tulee kälykset. -Ei lainkaan hullumpaa. 106 00:08:53,000 --> 00:08:55,519 Olet niin mukava. -Sinäkin olet mukava. 107 00:09:29,279 --> 00:09:30,919 Paparazzi! 108 00:09:33,559 --> 00:09:39,440 Ettekö ota jämiä? -Joo, olen hirveän nälkäinen. 109 00:09:44,480 --> 00:09:46,919 Mennäänkö ottamaan jotain juotavaa? 110 00:09:49,639 --> 00:09:51,120 Kiitos. 111 00:10:39,320 --> 00:10:42,519 Tom soitti. -Miksi? 112 00:10:42,600 --> 00:10:46,279 Koska hän on tullut hulluksi. -Miksi? 113 00:10:46,360 --> 00:10:50,120 Perheessämme on aina ollut jotain kummallista. 114 00:10:50,200 --> 00:10:54,960 Hän soitti kiittääkseen eilisestä. Hän haluaa pitää kiinni tavoista. 115 00:10:55,039 --> 00:10:57,240 Sen kyllä tiedän. 116 00:10:57,320 --> 00:11:01,360 Jos et halua isoja juhlia, voimme mennä naimisiin maistraatissa. 117 00:11:01,440 --> 00:11:06,279 Sitten voimme lähteä myöhemmin Sevillaan, Granadaan, Barcelonaan. 118 00:11:06,360 --> 00:11:09,759 Siihen äitisi ei suostu. -Mitä? 119 00:11:09,840 --> 00:11:14,440 Siihen äitisi ei suostu. -Anteeksi, mitä? Mitä? 120 00:11:16,320 --> 00:11:18,039 Häät. 121 00:11:18,120 --> 00:11:21,519 Anoppi? -Ei kiitos. 122 00:11:21,600 --> 00:11:24,519 Appiukko? -Entä joulu? 123 00:11:24,600 --> 00:11:29,639 Vuorovuosin teidän ja Jørgenin perheen luona. 124 00:11:29,720 --> 00:11:33,720 Viime vuonna olimme teillä, ensi vuonna olemme teillä. 125 00:11:33,799 --> 00:11:36,840 Tänä vuonna vietämme joulua Jørgenin perheen kanssa. 126 00:11:36,919 --> 00:11:41,159 Ajattelin vain... -No, te menette kuulemma naimisiin. 127 00:11:41,240 --> 00:11:45,240 Onko teillä suunnitelmia? Voisimme pitää häät maalla. 128 00:11:45,320 --> 00:11:50,559 Ei puhuta siitä nyt. Nyt sovitaan joulusta. 129 00:11:50,639 --> 00:11:53,759 Herranjumala, onko se noin paljon? 130 00:11:55,759 --> 00:11:58,919 Sinä hoidat sen. Eikö, Hans Henrik? -Joo joo. 131 00:12:00,320 --> 00:12:03,120 On niin ihanaa olla yhdessä. 132 00:12:18,559 --> 00:12:23,200 Rasvaton latte? Ole hyvä. Ja tavallinen, ole hyvä. 133 00:12:23,279 --> 00:12:26,279 Onko tämä rasvattomasta maidosta? -On. 134 00:12:26,360 --> 00:12:30,240 En minä ollut kännissä. Sinä olit. -En muista. 135 00:12:30,320 --> 00:12:33,559 Koska olit niin päissäsi. Te kaikki olitte. 136 00:12:33,639 --> 00:12:38,759 Minusta se oli aika mukavaa. Se Caroline on aika herkku. 137 00:12:38,840 --> 00:12:43,039 Jos häntä ei pysty tuikkaamaan, on kyllä veltto sika. 138 00:12:43,120 --> 00:12:45,519 Kaikki muu on pillun tuhlausta. 139 00:12:45,600 --> 00:12:49,200 Pitäisitkö pääsi kiinni? -Onko sinusta tullut uskovainen? 140 00:12:49,279 --> 00:12:51,039 On. 141 00:12:51,120 --> 00:12:55,240 Hakisitko kahvia? -Mikä ettei. 142 00:12:55,320 --> 00:12:57,720 Otatko siihen jotain? -Kyllä kiitos. 143 00:13:03,720 --> 00:13:07,919 Tietysti se sattuu. Valehtelisin, jos sanoisin toisin. 144 00:13:08,000 --> 00:13:13,639 Mutta se on toisenlaista kipua. Vähän kuin orgasmi. 145 00:13:13,720 --> 00:13:17,279 Erittäin pitkä orgasmi. Etkö aio pian saada sellaista? 146 00:13:17,360 --> 00:13:20,799 Orgasmiako? -Lasta! Omaa lasta. 147 00:13:20,879 --> 00:13:25,840 Teen ensin graduni valmiiksi. Oskar saa luvan olla ainoa lapsi. 148 00:13:25,919 --> 00:13:29,519 Hänellä ei ole ollut helppoa. Ei ole oikein tilaa. 149 00:13:29,600 --> 00:13:31,799 Teillä on yli 150 neliötä. 150 00:13:31,879 --> 00:13:37,120 Otat itsellesi aivan liikaa töitä. Roikut siinä lapsessa ikuisesti. 151 00:13:37,200 --> 00:13:41,039 Ei se niin ole. 152 00:13:41,120 --> 00:13:43,120 Caroline. 153 00:13:44,480 --> 00:13:46,840 Hei. 154 00:13:48,879 --> 00:13:52,360 Kyllä se onnistuu. Nähdään. 155 00:13:52,440 --> 00:13:53,919 Kuka se oli? 156 00:14:03,360 --> 00:14:05,679 Hei. -Hei. 157 00:14:05,759 --> 00:14:07,559 Kiitos viimeisestä. 158 00:14:07,639 --> 00:14:11,360 Siitä halusinkin puhua. Ihan lyhyesti vain. 159 00:14:11,440 --> 00:14:16,159 Olin umpikännissä ja halusin unohtaa koko syntymäpäivän... 160 00:14:16,240 --> 00:14:21,360 Halusin vain pyytää anteeksi... -Kaikki on ihan ok. 161 00:14:23,840 --> 00:14:28,919 Miksi meidän piti tavata täällä? -Olin tässä lähistöllä. 162 00:14:29,000 --> 00:14:30,919 Okei. 163 00:14:32,759 --> 00:14:36,919 Mutta homma on hoidossa. Minäkin olin täysin sekaisin. 164 00:14:37,000 --> 00:14:39,960 Tom ja minä nauroimme sille koko kotimatkan. 165 00:14:40,039 --> 00:14:42,919 Jaha? Niin, niin. 166 00:14:44,600 --> 00:14:46,679 Oletko kertonut Tomille? 167 00:14:48,279 --> 00:14:50,840 Että sinä olet vaikea. -No okei. 168 00:14:52,120 --> 00:14:54,320 Nähdään. -Jep. Hei. 169 00:15:14,960 --> 00:15:19,960 Tässä on muutama kibbutsiesite. Vie ne kotiin luettavaksi. 170 00:15:20,039 --> 00:15:21,559 Selvä. 171 00:15:25,279 --> 00:15:29,320 Toisaalta voisin hyvin kuvitella olevani postinkantaja. 172 00:15:29,399 --> 00:15:32,519 On tosi hienoa jakaa ihmisille kirjeitä - 173 00:15:32,600 --> 00:15:35,559 luoda kommunikointimahdollisuuksia. 174 00:15:35,639 --> 00:15:39,559 Niin kuin siinä Kevin Costnerin leffassa. Oletko nähnyt sen? 175 00:15:44,360 --> 00:15:48,399 Selvä, hankin sinulle postilaitosta käsitteleviä esitteitä. 176 00:15:48,480 --> 00:15:51,879 Hae ne välitunnilla. -Huomenna? 177 00:15:51,960 --> 00:15:54,440 Niin, Simon. 178 00:15:58,159 --> 00:16:00,039 Hei. -Hei. 179 00:16:03,840 --> 00:16:06,480 Hyvää viikonloppua... hyvä perse. 180 00:16:09,240 --> 00:16:11,279 Onko sinulla vapaata? Hyvä juttu. 181 00:16:17,559 --> 00:16:21,120 Mennäänkö syömään jotain? -Tule nyt tänne. 182 00:16:24,600 --> 00:16:28,440 Kotona ollaan. Hei. -Hei. 183 00:16:30,320 --> 00:16:33,000 Hei, isä. -Hei, Oskar. 184 00:16:40,000 --> 00:16:43,159 Mitä on ruoaksi? -Onko sinulla nälkä? 185 00:16:43,240 --> 00:16:48,799 Eikö mentäisi ulos syömään? -Eikö oltaisi mieluummin kotona? 186 00:16:48,879 --> 00:16:51,679 En ole käynyt ruokakaupassa. Anteeksi. 187 00:16:51,759 --> 00:16:56,240 Aamulla alkoivat hirmumenkat, ja - 188 00:16:56,320 --> 00:17:00,240 koko päivän on ollut kaikkea. Haetaanko pizzat? 189 00:17:00,320 --> 00:17:03,960 Minä voin käydä. Kaipaan vähän raitista ilmaa. 190 00:17:16,759 --> 00:17:21,200 Tässä on Ibrahim Modi, Islamin Neuvoston edustaja. 191 00:17:21,279 --> 00:17:25,480 Neuvosto on Tanskan islamilaisten ryhmien sateenvarjojärjestö. 192 00:17:29,240 --> 00:17:34,720 Ja tässä on Johannes Leisner, läheisen Pelastusarmeijan pappi. 193 00:17:34,799 --> 00:17:39,839 Me arkkitehdit olemme iloisia siitä poliittisesta suopeudesta - 194 00:17:39,920 --> 00:17:43,799 joka mahdollistaa Kööpenhaminan ensimmäisen moskeijan rakentamisen. 195 00:17:43,880 --> 00:17:48,519 Ymmärtääkseni olet valmis luomaan alueelle yhteistyöverkon? 196 00:17:48,599 --> 00:17:54,279 Haluaisin huomauttaa projektin sivuavan joitakin herkkiä kohtia. 197 00:17:54,359 --> 00:17:58,559 Mitä täällä tapahtuu? -Mihin olet tyytymätön? 198 00:17:58,640 --> 00:18:01,640 Mitä herrat nyt ovat keksineet? 199 00:18:01,720 --> 00:18:03,640 Olemme rakentamassa moskeijaa. 200 00:18:03,720 --> 00:18:08,759 Aiomme perustaa keskusteluryhmän. Haluaisitko osallistua? 201 00:18:08,839 --> 00:18:13,079 Ei aivan poissuljettu ajatus. -Katsotaanko vähän laitosta? 202 00:18:13,160 --> 00:18:16,359 Tony saa kuvia puolen tunnin kuluttua. 203 00:18:16,440 --> 00:18:20,200 On tärkeää pitää hyvät välit lehdistöön. 204 00:18:22,599 --> 00:18:26,759 Menemme huomenna avajais- vastaanotolle Ellenin ja Annen luo. 205 00:18:26,839 --> 00:18:29,400 Lennän Frankfurtista Madridiin. 206 00:18:33,839 --> 00:18:38,920 Olet siis kotona vasta sunnuntaina? -Niin. Oletko jo valmis? 207 00:18:47,359 --> 00:18:51,079 Voi olla, että vien Oskarin äidin luo. 208 00:18:51,160 --> 00:18:54,720 Yritän saada kirjoitettua. -Tuletko jo? 209 00:18:56,720 --> 00:19:02,279 Mutta Tom, sinun täytyy puhua Anjan kanssa. 210 00:19:04,960 --> 00:19:08,240 Sinun täytyy... Teidän täytyy puhua. 211 00:19:09,759 --> 00:19:12,599 Oskarin takia. 212 00:19:12,680 --> 00:19:17,519 Mihin aikaan Annella ja Ellenillä? -Klo 18 alkaen. Se on vastaanotto. 213 00:19:17,599 --> 00:19:20,440 Entä Caroline? -Mitä hänestä? 214 00:19:20,519 --> 00:19:23,559 Tuleeko hän huomenna? -En tiedä. 215 00:19:23,640 --> 00:19:26,240 Mistä ihmeestä minä sen tietäisin? 216 00:19:28,799 --> 00:19:32,480 Todella upeaa. -Loistavaa, tuhannet kiitokset. 217 00:19:32,559 --> 00:19:35,920 Näytät upealta. -Kiitos samoin. 218 00:19:36,000 --> 00:19:37,480 Kiitos. 219 00:19:40,079 --> 00:19:43,200 Ketkä ovat tulossa? -Kaikki. Inge tuli puoli kolmelta. 220 00:19:43,279 --> 00:19:45,680 Ja siitä olemme iloisia. 221 00:19:45,759 --> 00:19:49,000 Baariin siis. Drinkkejä on vaikka kuinka. 222 00:19:49,079 --> 00:19:53,440 Olisi Sørmandin tapaista vaientaa minut jouluksi lahjakortilla. 223 00:19:53,519 --> 00:19:56,880 Minä sille lahjakortit näytän. -Hei, kaunokainen. 224 00:19:56,960 --> 00:20:00,839 Näytät ihanalta. Baarissa on hirveästi viinaa. 225 00:20:00,920 --> 00:20:05,240 Hän kutsui minut viikoksi hiihtämään. Minä suksilla? 226 00:20:06,759 --> 00:20:08,799 No, tuolta hän tulee. 227 00:20:08,880 --> 00:20:10,640 Hei. -Hei. 228 00:20:10,720 --> 00:20:14,599 Hei. Haluaako joku jotain baarista? 229 00:20:14,680 --> 00:20:17,079 Ottaisin gintonicin. 230 00:20:22,039 --> 00:20:25,279 Hei, Jacob. -Iso tuoppi. 231 00:20:25,359 --> 00:20:28,839 Missä pikkuveljeni on? -Lentämässä. 232 00:20:28,920 --> 00:20:32,319 Onko hän töissä? -En olisi ikinä uskonut. 233 00:20:32,400 --> 00:20:35,799 Minun piti sanoa terveisiä. Hän tulee vasta sunnuntaina. 234 00:20:38,640 --> 00:20:40,960 No, mutta ei se mitään. 235 00:20:41,039 --> 00:20:44,599 Olisitko sinäkin halunnut jotain? -Ei, hyvä näin. 236 00:20:44,680 --> 00:20:48,039 Yritän joka tapauksessa vähentää. -Okei. 237 00:20:49,119 --> 00:20:53,559 Tom on siis töissä? Ja olet yksin kotona sunnuntaihin? 238 00:20:53,640 --> 00:20:57,359 Saanko tulla nauttimaan kuumat päiväkahvit? 239 00:20:57,440 --> 00:21:00,079 Minäkin voisin, mitä se onkaan? 240 00:21:01,680 --> 00:21:03,599 Haluatko tanssia? -Haluan. 241 00:21:11,599 --> 00:21:14,599 Ulkona on aika kylmä. 242 00:21:20,640 --> 00:21:24,079 Niin, mutta meidän pitää... -Oletteko menossa? 243 00:21:25,160 --> 00:21:29,559 Jotkut meistä käyvät töissä. T-Ö-I-S töis, S-Ä sä... 244 00:21:29,640 --> 00:21:32,799 Olenhan minäkin töissä. -Niin olet. 245 00:21:34,319 --> 00:21:36,400 Hei, pojat. 246 00:21:36,480 --> 00:21:39,480 Hei itsellesi. -Hei. 247 00:21:45,000 --> 00:21:49,160 Liity ihmeessä seuraan. -Hetki vain, käyn... 248 00:21:49,240 --> 00:21:54,200 Hyvät bosat uudella lähetillä. Hänet voisi viedä kierähtelemään. 249 00:21:54,279 --> 00:21:57,160 Hän on juuri päässyt vaipoista. -Pitäähän hänen oppia. 250 00:21:57,240 --> 00:22:00,960 Ehkä sinun pitäisi löytää joku omanikäisesi? 251 00:22:01,039 --> 00:22:02,680 Todella hyvät bosat. 252 00:22:02,759 --> 00:22:06,599 Pääsin lesboporukasta tuon baarimikon kanssa. 253 00:22:06,680 --> 00:22:09,839 Hänen asunnossaan tuoksui ruoalle. 254 00:22:09,920 --> 00:22:12,880 Hän oli leiponut pähkinäkakkua. 255 00:22:12,960 --> 00:22:15,559 Kuka viitsii naida vegetaaria? 256 00:22:15,640 --> 00:22:19,160 Ne eivät ime munaa. Eivät voi sietää lihaa. 257 00:22:19,240 --> 00:22:22,839 Makasin hänen sängyssään, ja hän istui hajareisin päälläni. 258 00:22:22,920 --> 00:22:26,240 Hän hoiti koko homman. Minun piti tehdä jotain. 259 00:22:26,319 --> 00:22:29,839 Joten työnsin kohteliaasti sormen hänen perseeseensä. 260 00:22:29,920 --> 00:22:33,799 Kun tulin kotiin, haistoin sormeani. 261 00:22:33,880 --> 00:22:37,640 Se haisi pähkinäkakulle. Saanko tarjota? 262 00:22:37,720 --> 00:22:39,759 Sinä olet sairas. -Kuka täällä on sairas? 263 00:22:39,839 --> 00:22:43,839 Se, mitä harjoitat, oli kiellettyä vielä pitkään tällä vuosisadalla. 264 00:22:43,920 --> 00:22:46,799 Tulkaa nyt tänne? -Minun pitää... 265 00:22:46,880 --> 00:22:50,200 Hyvä perse noissa kengissä. -Kiitos. 266 00:22:50,279 --> 00:22:55,640 Kai tiedät, että kunnioitan sinua suuresti. 267 00:22:55,720 --> 00:23:01,079 Todellakin. Minusta olet kaikkien aikojen pätevin - 268 00:23:01,160 --> 00:23:02,799 arkkitehti. 269 00:23:02,880 --> 00:23:05,720 Se muu ei ole mikään ongelma. 270 00:23:05,799 --> 00:23:07,519 Lopeta jo. 271 00:23:07,599 --> 00:23:11,119 Lopeta, Finn. Minua ei huvita olla konttorihomo. 272 00:23:27,359 --> 00:23:29,319 Caroline. 273 00:23:33,680 --> 00:23:35,680 Idioottipomo. 274 00:23:37,440 --> 00:23:42,119 Hei, haluatko tulla sisään? Olin juuri kylvyssä - 275 00:23:42,200 --> 00:23:45,880 tai... Tuota. Haluaisitko kupin teetä? 276 00:23:45,960 --> 00:23:50,079 Ei kiitos, tulin vain kysymään, mitä Oskar haluaisi pikkujouluksi. 277 00:23:53,319 --> 00:23:55,240 Tänään on jo kahdeksas päivä. 278 00:23:57,240 --> 00:24:00,759 Ajattelin enemmänkin joululahjoja. 279 00:24:34,240 --> 00:24:36,200 Au, au, au! -Okei. 280 00:24:38,759 --> 00:24:40,640 Jacob... 281 00:24:45,640 --> 00:24:49,519 Voisi olla kivaa järjestää isot juhlat. 282 00:24:49,599 --> 00:24:52,640 Adrian ja Palle morsiusneitoina. 283 00:24:54,000 --> 00:24:56,240 Oliko hyvä joululounas? 284 00:24:58,079 --> 00:25:01,240 Joo, sitä tavallista. 285 00:25:01,319 --> 00:25:04,640 Finn oli kännissä ja alkoi hipelöidä ja sitten... 286 00:25:05,519 --> 00:25:07,000 Niinpä. 287 00:25:08,799 --> 00:25:13,680 Voisinko mennä sänkyyn. Olen täysin pelit seis. 288 00:25:13,759 --> 00:25:15,319 Vastaatko? 289 00:25:16,400 --> 00:25:20,319 Hei, porsas. Mihin oikein katosit? Yhtäkkiä olit vain hävinnyt. 290 00:25:22,440 --> 00:25:25,200 Saitko siltä lähetiltä? 291 00:25:27,519 --> 00:25:31,440 Soitan myöhemmin. Lähden oksentamaan. 292 00:25:31,519 --> 00:25:33,400 Kuulostaa hyvältä. Hei. 293 00:25:37,559 --> 00:25:39,039 Mitä? 294 00:25:39,119 --> 00:25:41,920 "Saitko siltä lähetiltä?" 295 00:25:43,880 --> 00:25:46,440 Menen sänkyyn. Siis nukkumaan. 296 00:25:46,519 --> 00:25:48,440 Pitääkö tulla peittelemään? 297 00:25:48,519 --> 00:25:50,759 Haluatko lisää munaa? -Kyllä. 298 00:25:50,839 --> 00:25:53,559 Miten se oli? -Kyllä, kiitos. 299 00:26:25,880 --> 00:26:27,920 Hoh hoh hoo! 300 00:26:29,960 --> 00:26:32,240 Hoh hoh hoo! 301 00:26:35,319 --> 00:26:37,359 Hei, Tom. -Hei. 302 00:26:37,440 --> 00:26:40,799 Rakas veli, hyvää päivää. Jos se nyt on hyvä. 303 00:26:40,880 --> 00:26:43,920 Tules tänne sedän luo. -Hei, Tom. 304 00:26:44,000 --> 00:26:47,480 Hauskaa joulua. -Samoin sinulle. 305 00:26:47,559 --> 00:26:50,319 Menetkö tänä jouluna lentämään? 306 00:26:50,400 --> 00:26:54,119 Hän pitää lomaa Neitsyt Carolinen ja Oskar-lapsen kanssa. 307 00:26:54,200 --> 00:26:56,759 Lentoliikenne ei pidä lomia. 308 00:26:56,839 --> 00:27:00,640 Minulla on vapaata joulupyhinä, mutta töitä taas 30. päivä. 309 00:27:00,720 --> 00:27:03,000 Helsinki-Lontoo-Bergen. 310 00:27:03,079 --> 00:27:06,680 Et siis ole kotona uutenavuotena etkä siinä seutuvilla? 311 00:27:06,759 --> 00:27:10,200 Pitäkää häntä silmällä. Hän saattaa aiheuttaa onnettomuuksia. 312 00:27:11,880 --> 00:27:14,480 Hei. 313 00:27:18,200 --> 00:27:19,519 Hei. -Hei. 314 00:27:21,240 --> 00:27:24,359 Caroline. -Hei, Jacob täällä. 315 00:27:24,440 --> 00:27:28,279 Olisin vain kysynyt vielä Oskarin joululahjasta. 316 00:27:28,359 --> 00:27:30,559 Jacob, nyt on 22. päivä. 317 00:27:30,640 --> 00:27:34,680 Ajattelinkin, mitä hän haluaa. Mitä te haluatte. 318 00:27:34,759 --> 00:27:37,720 Entä sinä? Mitä sinä haluat? 319 00:27:38,880 --> 00:27:40,720 Sinut. 320 00:27:42,319 --> 00:27:44,279 Okei. 321 00:27:50,680 --> 00:27:52,640 Kulta? 322 00:27:52,720 --> 00:27:54,680 Kulta? -Niin. 323 00:27:54,759 --> 00:28:00,119 En voi lähteä mukaan Jyllantiin. Töistä soitettiin. 324 00:28:00,200 --> 00:28:04,599 Suunnittelussa on jotain... Olen pahoillani. 325 00:28:04,680 --> 00:28:09,240 Kyse on sisäänkäynnistä. Meillä on kokous huomenna. 326 00:28:09,319 --> 00:28:13,200 Valmistelen sitä illalla. Olen todella pahoillani. 327 00:28:13,279 --> 00:28:15,119 Hienoa. 328 00:28:23,519 --> 00:28:26,640 Ehkä olisi pitänyt antaa moskeijan olla moskeija. 329 00:28:26,720 --> 00:28:30,240 Eihän kukaan tarvitse moskeijaa jouluna. 330 00:28:30,319 --> 00:28:32,359 Vai tarvitseeko? 331 00:28:41,440 --> 00:28:43,400 Nähdään jouluaattona. 332 00:28:45,799 --> 00:28:47,200 Hei. 333 00:28:49,000 --> 00:28:51,160 Hei hei, kulta! 334 00:28:55,799 --> 00:28:57,319 Hei, tytöt. 335 00:28:59,960 --> 00:29:01,720 Niin. 336 00:29:05,799 --> 00:29:07,119 Kulta? 337 00:29:08,519 --> 00:29:12,680 Olin unohtanut, että opintoryhmällä on pikkujoulut. 338 00:29:12,759 --> 00:29:17,839 Mukaan tarvitaan kympin lahja. -Päivystän aamuun asti. 339 00:29:17,920 --> 00:29:22,240 Voivat soittaa lentokentältä. En voi jättää Oskaria yksin. 340 00:29:22,319 --> 00:29:25,359 Soita Ingelle. Tai minun äidilleni. 341 00:29:25,440 --> 00:29:30,839 En viivy kauaa. Yritä nyt itsekin olla vähän aktiivisempi. 342 00:29:30,920 --> 00:29:33,799 En minä voi... Sehän on sinun lapsesi. 343 00:29:34,880 --> 00:29:36,559 Anteeksi. 344 00:29:37,599 --> 00:29:40,559 Oskar? Hei hei. 345 00:29:42,240 --> 00:29:43,559 Hei hei. 346 00:30:11,759 --> 00:30:14,200 Tiedän, tiedän. 347 00:30:14,279 --> 00:30:17,039 Heissan. Tule vain sisään. 348 00:30:39,839 --> 00:30:41,680 Paljas perse. 349 00:30:45,440 --> 00:30:47,319 Ahaa. 350 00:30:47,400 --> 00:30:51,160 Passaan. -Passaan. 351 00:30:51,240 --> 00:30:54,960 Tarvitsemmeko passia? Meidänhän piti mennä Jyllantiin? 352 00:30:57,599 --> 00:31:01,640 Passi Jyllantiin. -Niin kuin sitä tarvittaisiin. 353 00:31:02,480 --> 00:31:04,319 Yksi-nolla. 354 00:31:08,319 --> 00:31:09,839 Saitko? 355 00:31:14,079 --> 00:31:16,519 Melkein. -Okei. 356 00:31:23,920 --> 00:31:26,200 Sittenhän se oli siinä. 357 00:31:27,720 --> 00:31:31,480 Tiedättekö mitä, herra, se ei tosiaankaan käy. 358 00:31:58,039 --> 00:32:01,279 Hei. -Minun piti juuri soittaa sinulle. 359 00:32:01,359 --> 00:32:05,240 Pääsetkö tulemaan huomenna? -Se peruutettiin. Tyypillistä. 360 00:32:05,319 --> 00:32:10,039 Tulen huomenna aamupäivällä. -Pääset Tomin ja Carolinen kanssa. 361 00:32:10,119 --> 00:32:15,839 He ajavat tänne iltapäivällä. Anteeksi, kun olin niin nyrpeä. 362 00:32:17,079 --> 00:32:20,680 Kulta? Jacob? 363 00:32:57,480 --> 00:32:59,799 Hoh hoh hoo. 364 00:33:03,119 --> 00:33:05,880 Oletko ollut kiltti poika? -Olen. 365 00:33:07,480 --> 00:33:09,960 Katsopas, mitä joulupukilla on. 366 00:33:10,039 --> 00:33:13,240 Olet lapsellinen. -Lapsellinen? 367 00:33:15,000 --> 00:33:18,920 Voit lopettaa. Ei huvita Olet liian lapsellinen. 368 00:33:19,000 --> 00:33:22,359 Tule tänne, hinttari. -Mitä sanoit? 369 00:34:19,400 --> 00:34:22,039 Luoja, miten surkea paita. 370 00:34:22,119 --> 00:34:27,239 Jos se nyt edes olisi ollut tosi ruma tai kotitekoinen. 371 00:34:27,320 --> 00:34:30,039 Mutta ei. Se on vain vihreä. 372 00:34:30,119 --> 00:34:34,280 Jos siinä olisi ollut jokin yksityiskohta, raita tai letti - 373 00:34:34,360 --> 00:34:36,599 tai vaihto-oikeus. 374 00:34:39,159 --> 00:34:41,639 Oletko rakastunut häneen? 375 00:34:53,639 --> 00:34:55,440 En tiedä. 376 00:35:00,159 --> 00:35:03,280 Jørgen. Jørgen, kuuntele nyt. 377 00:35:03,360 --> 00:35:04,920 Kuuntele nyt. 378 00:35:09,239 --> 00:35:10,840 Jørgen... 379 00:36:16,079 --> 00:36:19,800 ...se on eräs siirtosi syistä. 380 00:36:19,880 --> 00:36:24,519 Koska meillä on tarvittava kapasiteetti ja osaaminen. 381 00:36:26,679 --> 00:36:31,519 Teemme tietysti kaiken voitavamme... 382 00:36:31,599 --> 00:36:33,119 ...Jørgen. 383 00:36:33,199 --> 00:36:37,800 Mutta sinun pitää varautua - 384 00:36:37,880 --> 00:36:42,679 huomattavasti alentuneen näön riskiin oikeassa silmässä. 385 00:36:42,760 --> 00:36:46,519 Vasemmassa. -Niin, sinun vasemmassasi. 386 00:36:46,599 --> 00:36:49,079 Ja... anteeksi. 387 00:36:49,159 --> 00:36:55,559 Jos tutkimuksemme osoittavat nervus opticuksen vahingoittuneen - 388 00:36:55,639 --> 00:36:58,039 niin että on välttämätöntä - 389 00:37:01,360 --> 00:37:04,679 poistaa silmäsi - 390 00:37:04,760 --> 00:37:09,679 saat luonnollisesti proteesin. 391 00:37:11,360 --> 00:37:13,840 Silmä on paskana. -Jaha. 392 00:37:16,320 --> 00:37:18,159 Joopa joopa. 393 00:37:19,199 --> 00:37:23,719 No... niin. 394 00:37:25,559 --> 00:37:27,480 Okei. 395 00:37:37,639 --> 00:37:40,000 Sinulla ei mene kovin hyvin? 396 00:37:41,440 --> 00:37:45,639 Se oli minun syyni. -Ei tietenkään ollut. 397 00:37:45,719 --> 00:37:48,679 Hän oli kännissä. Siinä olisi voinut käydä pahemmin. 398 00:37:48,760 --> 00:37:53,599 Hän olisi voinut ajaa jonkun yli... -Makasin Carolinen kanssa. 399 00:37:53,679 --> 00:37:57,440 Kerroin hänelle ja sitten... Hän kysyi itse. 400 00:37:57,519 --> 00:38:01,920 Makasit Carolinen kanssa? Siis Caroline-Carolinen? 401 00:38:02,000 --> 00:38:05,679 Olet maannut hänen kanssaan? Koska? 402 00:38:08,199 --> 00:38:10,719 Yhden kerran. -Mutta... 403 00:38:15,039 --> 00:38:20,280 Ja sen kerroit Jørgenille. Että olet tyhmä. 404 00:38:20,360 --> 00:38:23,400 Voi luoja, mikä sähläri. 405 00:38:23,480 --> 00:38:25,760 Mitä oikein ajattelit? 406 00:38:30,480 --> 00:38:34,800 No, yritä nyt pärjätä. -Olen ihan kunnossa. 407 00:38:34,880 --> 00:38:38,039 Minusta ei vain tule lentäjää. 408 00:38:38,119 --> 00:38:42,480 Oskar lähetti terveisiä. Minun on mentävä. 409 00:38:42,559 --> 00:38:45,800 Pitää ehtiä lentokentälle. -Okei. 410 00:38:45,880 --> 00:38:49,800 Tarvitsetko jotain? -En. Tai ehkä Tobleronea. 411 00:38:49,880 --> 00:38:52,440 Selvä. -Ja yhden silmän. 412 00:39:02,639 --> 00:39:04,039 Hei, kulta. 413 00:39:09,480 --> 00:39:11,440 Mitä tapahtui? 414 00:39:11,519 --> 00:39:16,320 Menetän silmäni. 415 00:39:16,400 --> 00:39:20,920 Toisaalta, en minä sitä mihinkään käyttänytkään. 416 00:39:23,440 --> 00:39:25,599 Jørgen. -Caroline. 417 00:39:27,960 --> 00:39:32,719 Sinun pitää nyt mennä. Minun pitää saada silmät kiinni. 418 00:39:35,679 --> 00:39:39,719 Selvä, nähdään. 419 00:39:50,280 --> 00:39:54,679 Mitä tapahtui? -En tiedä. Jotain paskaa. 420 00:39:54,760 --> 00:39:59,119 Tarkoitan Jørgeniä. Miksi hän lähti keskellä yötä? 421 00:39:59,199 --> 00:40:00,920 Jørgen-parka. 422 00:40:05,320 --> 00:40:09,760 Et kai ole kertonut hänelle? Ethän, Jacob? 423 00:40:11,079 --> 00:40:14,880 Ei kai hän sen vuoksi lähtenyt? -Hän kysyi itse. 424 00:40:14,960 --> 00:40:18,360 Sinun ei olisi pitänyt kertoa! -Ei, olen... 425 00:40:18,440 --> 00:40:23,280 Sinun ei olisi pitänyt kertoa! -Ei. Hän arvasi sen itse, Caroline. 426 00:40:26,199 --> 00:40:30,519 Minulla on sinulle ensimmäinen osa. Sinun ei tarvitse lukea muita. 427 00:40:30,599 --> 00:40:35,039 Täytyykö minun lukea tämä? -Ja pussillinen uudenvuoden kamaa. 428 00:40:35,119 --> 00:40:37,320 Oletko saanut kipulääkkeitä? -Kysyt vielä. 429 00:40:37,400 --> 00:40:41,280 Siinä on vain vähän sipsejä ja dippiä ja pientä kivaa. 430 00:40:43,119 --> 00:40:47,079 Velvollisuus kutsuu. Menen lastenosastolle. 431 00:40:47,159 --> 00:40:51,320 He iloitsevat niin ilotulituksesta. 432 00:40:51,400 --> 00:40:55,119 Sanokaa ihmeessä, jos voin tehdä jotain. 433 00:40:55,199 --> 00:40:58,800 Sanotaan. -Muovipussissa on lisää. 434 00:40:59,880 --> 00:41:03,000 Hyvää uutta vuotta! -Bom barec! 435 00:41:03,079 --> 00:41:05,679 Jos tämä nyt on hyvä uusi vuosi. 436 00:41:05,760 --> 00:41:08,880 Samppanjaa? -Ei kiitos, ei janota. 437 00:41:16,320 --> 00:41:18,920 Tuota... -Miten moskeija etenee? 438 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 Paskat moskeijasta. 439 00:41:28,360 --> 00:41:32,519 Jørgen, olen pahoillani... -Niin, niin. 440 00:41:39,360 --> 00:41:41,480 Sano nyt jotain? 441 00:41:43,159 --> 00:41:47,639 Menetän varmaan ajokortin. En minä kyllä sitäkään käyttänyt. 442 00:41:47,719 --> 00:41:49,800 Etkö haluaisi? 443 00:41:49,880 --> 00:41:53,079 Mene kotiin nukkumaan. Olet aivan poikki. 444 00:41:53,159 --> 00:41:57,440 Haluaisin jäädä tänne. -Olen aivan poikki. Mene kotiin. 445 00:42:04,079 --> 00:42:06,239 Hyvää uutta vuotta. 446 00:43:05,719 --> 00:43:08,039 Menen vain... -Nähdään. 447 00:43:27,840 --> 00:43:29,480 Oskar. 448 00:43:31,800 --> 00:43:34,599 Tuliko isä yöllä kotiin? 449 00:43:34,679 --> 00:43:37,519 Ei. Näit varmaan unta. 450 00:43:37,599 --> 00:43:41,079 Ehkä se oli joulupukki. -Ehkä. 451 00:43:41,159 --> 00:43:42,920 Hoh hoh hoo. 452 00:43:46,800 --> 00:43:50,639 Älä siitä välitä. Oletko siitä surullinen? 453 00:43:58,880 --> 00:44:01,440 Sinä metelöit. -Mitä? 454 00:44:01,519 --> 00:44:04,039 Sinä metelöit. -Aha. 455 00:44:08,239 --> 00:44:13,559 Kannattaisiko sinun ottaa vapaata? -Jørgen tulee kohta kotiin. 456 00:44:13,639 --> 00:44:16,039 Älä ota paljoa. 457 00:44:35,039 --> 00:44:37,280 Kas niin. 458 00:44:45,760 --> 00:44:50,199 Ota nyt rauhallisesti. Tom on Madridissa. 459 00:46:01,840 --> 00:46:04,840 Huh! Ei, mutta kiitos. 460 00:46:07,519 --> 00:46:10,679 Miksi näissä on katkarapusalaattia päällä? 461 00:46:16,440 --> 00:46:18,079 Kiitos kiitos. 462 00:46:33,519 --> 00:46:35,519 Mitä ajattelet? 463 00:46:44,519 --> 00:46:46,239 Se on kaunis. 464 00:46:48,719 --> 00:46:50,599 Kiitos. 465 00:46:53,960 --> 00:46:58,360 Pidätkö makkaraani? Menen käymään vessassa. 466 00:46:58,440 --> 00:47:00,639 Pisulla. 467 00:47:17,280 --> 00:47:18,679 Hei, Jacob. 468 00:47:22,159 --> 00:47:24,039 Hei! -Hei. 469 00:47:28,159 --> 00:47:32,480 Sinäkin olet siis Ruotsissa ostamassa sokeria ja manteleita. 470 00:47:32,559 --> 00:47:37,719 Nyt tiedän. Olet täällä ostamassa sen Armanin puvun Jørgenille. 471 00:47:37,800 --> 00:47:39,800 Tiesin sen. 472 00:47:39,880 --> 00:47:43,599 Ihana nähdä, että yrität tehdä Jørgenin iloiseksi. 473 00:47:43,679 --> 00:47:47,679 Muistan, kun Adrianilta poistettiin kitarisat. Se oli rankkaa. 474 00:47:47,760 --> 00:47:50,639 Mutta sinä olit uskomaton, kulta. Olit sinä. 475 00:47:50,719 --> 00:47:54,840 Olit kallio, tukipylväs. -Anna muiden päättää siitä. 476 00:47:54,920 --> 00:47:56,519 Oletteko tekin...? 477 00:47:56,599 --> 00:48:01,159 Tämä purkki maksaa meidän rahassa suunnilleen seitsemän kruunua. 478 00:48:01,239 --> 00:48:03,000 Hei. 479 00:48:03,079 --> 00:48:06,719 Ei mutta. Sinäkin täällä? Oletko ollut Lundissa? 480 00:48:06,800 --> 00:48:11,679 Olen. Siellä on lisäkursseja, joita täällä ei voi lukea. 481 00:48:11,760 --> 00:48:17,079 Tässä olen ollut enkä ole nähnyt sinua. Näin, kun tulit vessasta. 482 00:48:17,159 --> 00:48:21,400 Törmäsin Palleen ja Adrianiin. He ovat olleet ostoksilla. 483 00:48:21,480 --> 00:48:26,039 Mihin aikaan he sulkivatkaan? Jos minä nyt... Se on uskomatonta. 484 00:48:26,119 --> 00:48:27,840 Nähdään kotona. 485 00:48:33,320 --> 00:48:35,119 Mekin tästä... -Niin. 486 00:48:42,559 --> 00:48:45,400 Café Brideshead, Frederik. Hei. 487 00:48:51,880 --> 00:48:57,079 How can people be so heartless 488 00:49:00,920 --> 00:49:06,119 Sinä lähdit. Jätit minut siihen. -En ole samaa mieltä. 489 00:49:14,079 --> 00:49:18,559 Missä makkarani on? -Minun piti syödä se. 490 00:49:21,679 --> 00:49:24,679 Anteeksi, mitä teit sodan aikana? 491 00:49:26,920 --> 00:49:29,800 En usko heidän huomanneen mitään. 492 00:49:29,880 --> 00:49:34,199 Jos sinä olisit... Ja oman kälysi kanssa. 493 00:49:34,280 --> 00:49:37,800 Joka kaiken kukkuraksi on nainen. Antaisin ympäri korvia! 494 00:49:50,880 --> 00:49:53,719 Tästä ei tule mitään, eihän? 495 00:49:56,400 --> 00:50:00,119 Eikö ole parempi, että lähden? -On. 496 00:50:02,000 --> 00:50:05,440 Haen Jørgenin huomenna neljältä, joten... 497 00:50:06,920 --> 00:50:09,000 On siis parempi, että lähden. 498 00:50:11,280 --> 00:50:12,679 Hei. 499 00:50:24,079 --> 00:50:26,400 Eikö ole parempi, että jäät? 500 00:50:35,199 --> 00:50:40,280 Jacob ja Caroline, Adrian sanoi, että oli tavannut heidät Malmössä. 501 00:50:40,360 --> 00:50:45,519 He olivat näyttäneet syyllisiltä. -Paskat siitä pikkuhinttarista. 502 00:50:47,039 --> 00:50:49,519 Oletteko kuulleet? Loistavaa. 503 00:50:49,599 --> 00:50:53,400 Se oli ympäristön ainoa toimiva parisuhde. 504 00:50:53,480 --> 00:50:56,559 Sitten se lutka myy itsensä alennuksella. 505 00:50:56,639 --> 00:50:58,840 Entäs itse Panovuorella? 506 00:50:58,920 --> 00:51:03,079 Emme ole olleet siellä yli puoleen vuoteen. Ulkona on pakkasta! 507 00:51:03,159 --> 00:51:06,920 Naivatko he siis? Voi ei, nuoleeko hän...? 508 00:51:07,000 --> 00:51:09,239 Luultavasti. 509 00:51:09,320 --> 00:51:13,800 Mitä eroa on Albani-oluen juomisella ja pimpsan nuolemisella? 510 00:51:13,880 --> 00:51:16,800 Albani on tavallista parempaa maistuessaan kuselle. 511 00:51:16,880 --> 00:51:19,559 Olen aivan poissa tolaltani! 512 00:51:23,000 --> 00:51:26,559 Entä Jørgen? Hänen täytyy olla täysin... 513 00:51:26,639 --> 00:51:30,639 Se näyttää Sørmandin vehkeeltä. Ainakin velttona. 514 00:51:32,559 --> 00:51:35,400 Otatko kaljan? -Tequila bum-bumin. 515 00:51:57,920 --> 00:51:59,519 Haloo, kuka siellä? 516 00:51:59,599 --> 00:52:04,719 Kulta, ei sinun tarvitse tulla. Iso vahva vartija auttaa minua. 517 00:52:04,800 --> 00:52:08,360 Okei, päästän sinut sisään. 518 00:52:51,559 --> 00:52:52,960 I'm homo! 519 00:52:54,840 --> 00:52:56,760 Hei. -Hei. 520 00:52:59,599 --> 00:53:03,599 Tämä on Frank. Hän on Tanskan-mestari viisiottelussa. 521 00:53:03,679 --> 00:53:05,880 Haluatteko kahvia? -Ei kiitos. 522 00:53:05,960 --> 00:53:08,320 Onko sinulla mehua? -On. 523 00:53:08,400 --> 00:53:11,000 Yritä parantua. 524 00:53:11,079 --> 00:53:12,559 Hei. -Hei. 525 00:53:14,880 --> 00:53:19,960 Eikö minun pitänyt hakea sinut neljältä? -Paranin ennen aikojani. 526 00:53:21,760 --> 00:53:24,159 Täälläpä on hienoa. 527 00:53:44,199 --> 00:53:46,119 Voi ei. 528 00:53:47,320 --> 00:53:51,000 Kuinka usein olet tavannut häntä? -En kovinkaan usein. 529 00:53:51,079 --> 00:53:53,880 Mitä? -En kovinkaan usein. 530 00:53:53,960 --> 00:53:56,840 Siis useammin kuin kerran? 531 00:53:59,280 --> 00:54:02,599 Kuinka monesti? Kuinka monesti? 532 00:54:02,679 --> 00:54:06,079 Ei se ole sellaista. Ei sellaista kuin meillä. 533 00:54:06,159 --> 00:54:08,239 Ei niin kuin meillä. 534 00:54:10,440 --> 00:54:12,840 Onko hän nukkunut täällä? 535 00:54:14,320 --> 00:54:15,960 Vain kerran. 536 00:54:20,400 --> 00:54:22,639 Jørgen, Jørgen. 537 00:54:22,719 --> 00:54:27,679 Lopeta nyt, Jørgen. En tapaa häntä enää, okei? 538 00:54:28,760 --> 00:54:30,840 En tapaa häntä enää. 539 00:54:38,480 --> 00:54:42,679 Rakas postilaatikko. Olen kolmekymppinen mies - 540 00:54:42,760 --> 00:54:48,599 kuukausiksi sidottu vuoteeseen, päässyt juuri kotiin ja huomaan - 541 00:54:48,679 --> 00:54:53,159 että ystäväni on maannut - 542 00:54:53,239 --> 00:54:57,360 naisen kanssa. Nyt kysynkin: Olenko elänyt valheessa? 543 00:54:57,440 --> 00:55:02,079 Mennäkö sukupuolenvaihdos- leikkaukseen? Saanko valtiontukea? 544 00:55:02,159 --> 00:55:06,559 Etkö koskaan ota mitään vakavasti? Ei, anteeksi. 545 00:55:09,559 --> 00:55:13,880 Mitä minun pitäisi sanoa? Rakastan sinua. 546 00:55:17,760 --> 00:55:19,880 Rakastan. 547 00:55:19,960 --> 00:55:21,719 Minä rakastan sinua. 548 00:55:23,440 --> 00:55:26,320 Minulla on sinua niin ikävä. 549 00:55:35,800 --> 00:55:38,519 Ne ovat suloisia, eikö totta? Ne ovat Bjarnelta. 550 00:55:44,119 --> 00:55:48,000 Melkein osui. -En pysty arvioimaan etäisyyksiä. 551 00:55:48,079 --> 00:55:52,119 Hyvä, kun saan sen lasisilmän. En näe paskaakaan. 552 00:55:58,800 --> 00:56:01,199 Frederik! -Anteeksi. 553 00:56:09,599 --> 00:56:12,039 Hei. -Hei, kulta. 554 00:56:12,119 --> 00:56:15,679 Oletko ollut taas ylitöissä? -Olen. 555 00:56:15,760 --> 00:56:18,280 Se ei olisi mikään yllätys. 556 00:56:24,199 --> 00:56:26,800 Etkö jää syömään? -Ei kiitos. 557 00:56:26,880 --> 00:56:30,199 Menen kuuntelemaan Sørmandin kanssa Kiri Te Kanawaa. 558 00:56:30,280 --> 00:56:33,039 Hei. -Hei. 559 00:56:33,119 --> 00:56:36,440 Pitäkää hauskaa. -Pidäthän hänestä huolta? 560 00:56:36,519 --> 00:56:39,559 Muuten saat vastata minulle. -Hei. 561 00:56:41,800 --> 00:56:45,800 Olen miettinyt sitä. Eikö puhuttaisi jonkun kanssa? 562 00:56:45,880 --> 00:56:49,159 Psykologin, terabeutin... -Terapeutin. 563 00:56:49,239 --> 00:56:53,480 Senkin. Mutta terabeutin kanssa ensin. 564 00:56:58,880 --> 00:57:04,000 Eikö se olisi hyvä idea? -Pariterapeutti? 565 00:57:06,039 --> 00:57:08,440 Se on kuin Ofelia ilman minua. 566 00:57:08,519 --> 00:57:11,679 Löytäkää suhteenne ydin. 567 00:57:11,760 --> 00:57:16,519 Tehkää jotain yhdessä. Ei mitään erikoista. Tiskatkaa vaikka. 568 00:57:16,599 --> 00:57:19,000 Meillä on tiskikone. -Hienoa. 569 00:57:19,079 --> 00:57:23,239 Antakaa sen olla yhden tiskin ajan. Ymmärrättekö, mistä on kyse? 570 00:57:23,320 --> 00:57:25,159 Kyllä. -Ei. 571 00:57:25,239 --> 00:57:30,039 Pyykki, joka viikataan yhdessä. Vaikka pyyhe tai lakana. 572 00:57:33,960 --> 00:57:36,199 Lakana. -Se on vain vertaus. 573 00:57:36,280 --> 00:57:38,000 Nouskaa ylös. 574 00:57:41,000 --> 00:57:45,480 Tässä on lakana. Taitelkaa se yhdessä. 575 00:58:04,159 --> 00:58:07,639 Se vaatii toisen tuntemista. 576 00:58:12,239 --> 00:58:15,760 Hienoa. Jatketaan ensi kerralla. 577 00:58:17,719 --> 00:58:18,960 Niin. 578 00:58:21,360 --> 00:58:24,559 Millaista se oli? Osaatteko kuvailla? 579 00:58:24,639 --> 00:58:28,599 Kyllä. Alussa se oli minusta vaikeaa. 580 00:58:28,679 --> 00:58:32,639 Ehkä pitäisi mennä ulos syömään. -Kysy Jørgeniltä. 581 00:58:32,719 --> 00:58:35,000 Mennäänkö ulos syömään? 582 00:58:36,880 --> 00:58:41,360 Minulla ei ole nälkä. -Hienoa. Lopetetaan tältä erää. 583 00:58:41,440 --> 00:58:46,599 Muistakaa, että suuteleminen ja hyväily on sallittua, yhdyntä ei. 584 00:58:46,679 --> 00:58:50,360 Oletko ymmärtäneet sen? -Aivan varmasti. 585 00:58:56,800 --> 00:58:58,800 En ota lisää. 586 00:59:00,559 --> 00:59:04,519 Hyvää, eikö olekin? -Eikö tämä ole eläinrääkkäystä? 587 00:59:04,599 --> 00:59:10,599 Olen lukenut, että hanhet tulevat juosten - 588 00:59:10,679 --> 00:59:13,239 isännän soittaessa pientä kelloaan. 589 00:59:13,320 --> 00:59:17,480 Se ei voi olla niin kauheaa. -Kuulostaa tutulta. 590 00:59:17,559 --> 00:59:19,800 Mikä? -Ei mikään. 591 00:59:23,559 --> 00:59:25,920 Mennäänkö vielä leffaan? 592 00:59:26,000 --> 00:59:29,320 Minun pitää nousta aikaisin. -Kävelläänkö vähän? 593 00:59:29,400 --> 00:59:31,320 Sateessa? 594 00:59:36,400 --> 00:59:38,119 Kävellään vaan. 595 00:59:53,360 --> 00:59:58,559 Voisin ottaa pari päivää vapaata. Mentäisiin viikonlopuksi Pariisiin. 596 00:59:58,639 --> 01:00:02,760 Jos haluat. Ei tarvitse syödä hanhenmaksaa. 597 01:00:07,519 --> 01:00:11,639 Meidän pitäisikin mennä. -Hei, kulta. 598 01:00:12,639 --> 01:00:14,440 Hei. 599 01:00:16,599 --> 01:00:19,519 Meni myöhään. Miten kokous meni? 600 01:00:19,599 --> 01:00:21,800 Hyvin. 601 01:00:21,880 --> 01:00:25,119 Missä olet ollut? -Olin vain... 602 01:00:25,199 --> 01:00:28,599 Jacob on ollut työmaalla. Hän on niin kiireinen. 603 01:00:28,679 --> 01:00:31,000 Ihanaa nähdä sinua. 604 01:00:31,079 --> 01:00:34,440 Kuljimme vain isän kanssa ohi. Olemme menossa teatteriin. 605 01:00:34,519 --> 01:00:38,280 Meillä on sinulle pieni lahja. Ei mitään erikoista. 606 01:00:38,360 --> 01:00:40,880 Tavallaan minusta tällä kertaa... 607 01:00:40,960 --> 01:00:42,599 Kiitos. 608 01:00:44,519 --> 01:00:48,119 Mennään sitten, eikö? -Menemme Kaasukeskukseen. 609 01:00:48,199 --> 01:00:50,599 Itäinen kaasulaitos, kaasusäiliö. 610 01:00:50,679 --> 01:00:54,199 Menemme katsomaan sitä vaaleatukkaista, siitä filmistä. 611 01:00:54,280 --> 01:00:58,159 Ei, nyt mennään. Olipa ihanaa. 612 01:00:59,400 --> 01:01:00,880 Hei. -Hei, isä. 613 01:01:00,960 --> 01:01:04,800 Lyhyt vierailu. -Niin, hei sitten. 614 01:01:09,519 --> 01:01:12,440 Voi luoja, mikä päivä. 615 01:01:12,519 --> 01:01:15,199 Tekee hyvää päästä täältä huomenna. 616 01:01:18,239 --> 01:01:20,599 Sinä haiset metallille. 617 01:01:50,719 --> 01:01:53,960 Oletpa kaunis. Eikö sinustakin? 618 01:01:54,039 --> 01:01:57,079 Todella. -Kiitos. 619 01:02:01,960 --> 01:02:04,119 Menen vain käymään vessassa. 620 01:02:21,199 --> 01:02:22,519 Jørgen? 621 01:02:34,400 --> 01:02:37,599 Jørgen, tuletko ulos? -En. 622 01:02:39,119 --> 01:02:41,760 Tule nyt. Me lähdemme kohta. 623 01:02:43,119 --> 01:02:45,079 En halua. 624 01:02:46,880 --> 01:02:49,119 Mitä et halua? 625 01:02:50,480 --> 01:02:52,400 En halua mitään. 626 01:03:20,239 --> 01:03:24,079 Sinun täytyy ottaa itsekin vähän vastuuta! 627 01:03:25,079 --> 01:03:26,800 Niin, anteeksi. 628 01:03:29,840 --> 01:03:34,400 Oletko oikeasti... tuota noin... homo? 629 01:03:36,880 --> 01:03:38,920 Olen. 630 01:03:40,599 --> 01:03:44,559 Tavallaan minäkin luulen, että olen... sellainen. 631 01:03:44,639 --> 01:03:49,960 Ajattelin, että voisitko hankkia siitä jotain esitteitä? 632 01:03:50,039 --> 01:03:54,800 Tietysti voin. -No mutta, kiitos. 633 01:03:59,400 --> 01:04:02,760 Entä se purjehdus? -Purjehdus? Niin... 634 01:04:04,119 --> 01:04:06,400 Entä itsemurha? 635 01:04:11,559 --> 01:04:15,400 Tästä ei tule mitään. -Ei taida tulla. 636 01:04:15,480 --> 01:04:18,880 Ymmärrän kyllä hyvin. 637 01:04:21,440 --> 01:04:23,760 Olen raskaana. 638 01:04:25,000 --> 01:04:27,719 Eikä Tom tiedä, vielä. 639 01:04:29,119 --> 01:04:32,599 Olen tietysti asennoitunut saamaan... 640 01:04:32,679 --> 01:04:36,360 Jos et... En tiedä, haluanko sitä. 641 01:04:36,440 --> 01:04:39,719 En tiedä, mitä teen. Anteeksi. 642 01:04:39,800 --> 01:04:41,800 Oletko raskaana? 643 01:04:41,880 --> 01:04:47,039 Sehän on fantastista. Tietysti me pidämme sen. 644 01:04:55,000 --> 01:04:58,400 Hei. -Hei, kulta. 645 01:04:58,480 --> 01:05:02,280 Jørgen... -Odota. Minulla on yksi juttu. 646 01:05:02,360 --> 01:05:04,920 Olen harjoitellut sitä koko päivän. 647 01:05:09,559 --> 01:05:13,079 Anteeksi, että tämä kestää. 648 01:05:13,159 --> 01:05:15,840 Sen täytyy olla jyllantilaista. 649 01:05:15,920 --> 01:05:20,599 Ja sitten toinen asia. Eikö lopetettaisi se pariterapia? 650 01:05:20,679 --> 01:05:24,519 Luulen, että selviämme tästä itse. Niin kuin aikaisemminkin. 651 01:05:29,199 --> 01:05:30,639 Ole hyvä. 652 01:05:34,119 --> 01:05:36,320 Hei, kulta. -Hei. 653 01:05:40,000 --> 01:05:42,760 Missä Oskar on? -Andreaksen luona. 654 01:05:54,639 --> 01:06:00,159 Kuule, anna anteeksi. Tiedän olleeni kummallinen. 655 01:06:00,239 --> 01:06:03,519 Mutta olen raskaana. 656 01:06:03,599 --> 01:06:06,239 Oletko raskaana? -Olen. 657 01:06:06,320 --> 01:06:10,119 Saammeko me lapsen? Mutta rakas. 658 01:06:10,199 --> 01:06:14,559 Haluan sen lapsen. -Sinä haluat ja sinä haluat. 659 01:06:14,639 --> 01:06:17,039 Tiedät hyvin, että haluan lapsia. 660 01:06:17,119 --> 01:06:21,960 Estätkö minua saamasta lapsia? En tekisi sitä koskaan sinulle. 661 01:06:22,039 --> 01:06:25,320 Rakastan sinua. En haluan koskaan rajoittaa sinua. 662 01:06:27,679 --> 01:06:30,239 Sinun pitää mennä nyt. 663 01:06:30,320 --> 01:06:33,599 Voi luoja, meneepä tämä hyvin. 664 01:06:44,639 --> 01:06:47,159 Haloo? Onko ketään kotona? 665 01:06:48,519 --> 01:06:50,960 Oliko rankkaa eilen? 666 01:06:51,039 --> 01:06:55,400 Carolinehan on, pikkuväkeä tulossa. Pullat uunissa. 667 01:06:55,480 --> 01:06:59,079 Caroline on raskaana. Sinusta tulee setä. 668 01:06:59,159 --> 01:07:00,840 Onneksi olkoon. 669 01:07:02,559 --> 01:07:05,079 Pitäisikö noiden olla vedessä? 670 01:07:06,760 --> 01:07:11,239 Minulla on muuten sinulle jotain. Ole hyvä. 671 01:07:12,320 --> 01:07:16,440 Se tuoksuu paremmalle kuin se sinun tavallinen homovetesi. 672 01:07:18,440 --> 01:07:22,039 Täytyy mennä kotiin pikkuäidin luo. 673 01:07:23,519 --> 01:07:26,199 Pääsen kyllä itse ulos. Hei. 674 01:07:29,719 --> 01:07:31,800 Hei... 675 01:07:33,840 --> 01:07:37,400 Mikä on vialla? Se partavesikö? 676 01:07:37,480 --> 01:07:41,400 Senkin paska, etkö ole ymmärtänyt mitään? 677 01:07:41,480 --> 01:07:45,000 Etkö helvetissä voi koskaan tehdä mitään kunnolla? 678 01:07:45,079 --> 01:07:47,920 Et ole koskaan saanut selville paskaakaan! 679 01:07:48,000 --> 01:07:51,480 Mitä olen tehnyt? -Yritä nyt tajuta! 680 01:07:51,559 --> 01:07:53,760 He naivat. 681 01:07:55,599 --> 01:07:59,280 Vaimosi nai miestäni. Oletko sokea? 682 01:08:09,519 --> 01:08:12,679 Sitä vain pyöritetään näin. 683 01:08:29,119 --> 01:08:32,000 Sinut on siis ajettu kotoa? 684 01:08:32,079 --> 01:08:36,159 Missä aiot asua? Et voi muuttaa vanhempiesi luo. 685 01:08:36,239 --> 01:08:40,279 Tervetuloa, Caroline. Ihanaa, että te... 686 01:08:40,359 --> 01:08:42,159 Saisinko kastikkeen, äiti? 687 01:08:42,239 --> 01:08:46,960 On ihanaa olla hyödyksi. Lastenosastolla on paljon tilaa. 688 01:08:47,039 --> 01:08:50,159 Äiti on teurastanut syöttövasikan. -Eikö olekin ihanaa? 689 01:08:50,239 --> 01:08:52,680 Kippis, äiti. -Ei, anteeksi. 690 01:08:58,720 --> 01:09:03,439 Jørgenillä on synttärit Ja ne on nyt ja ne on nyt... 691 01:09:06,960 --> 01:09:11,800 Juuri sellainen syntymäpäivä, jota olen aina toivonut. 692 01:09:11,880 --> 01:09:13,680 Anteeksi. 693 01:09:18,880 --> 01:09:21,199 Onneksi olkoon. -Sama se. 694 01:09:26,359 --> 01:09:30,800 Sen voit viedä. Äitisi on tehnyt sen. 695 01:09:30,880 --> 01:09:32,720 Onko hän nyt tyytyväinen? 696 01:09:34,600 --> 01:09:39,439 Nyt laitan kannullisen teetä ja vähän voileipiä, sopiiko? 697 01:09:44,000 --> 01:09:46,119 Hei, onneksi olkoon. -Onnea. 698 01:09:48,359 --> 01:09:51,039 Onnea. Aikamoista. 699 01:09:51,119 --> 01:09:54,479 Emme halunneet jättää sinua yksin tällaisena päivänä. 700 01:09:54,560 --> 01:09:57,720 Älä ole pahoillasi. -Hei. 701 01:09:57,800 --> 01:10:01,520 Luulin, että hän muutti ydinperheeseen. 702 01:10:01,600 --> 01:10:05,399 Voi ei! Sitä et saa tehdä! 703 01:10:05,479 --> 01:10:09,960 On mahdotonta saada tuollaista, nyt kun ne on kielletty. 704 01:10:10,039 --> 01:10:13,720 Se on omaisuuden arvoinen. -Se oli isoisäni. 705 01:10:13,800 --> 01:10:17,640 Et saa antaa hänen kyniä itseäsi. -Se on kuulunut hänen isoisälleen. 706 01:10:21,119 --> 01:10:24,359 Sen muuttoauton kanssa on ongelmia. 707 01:10:24,439 --> 01:10:28,119 Mitä nyt on tapahtunut? -Hän ei vastaa puhelimeen. 708 01:10:28,199 --> 01:10:30,880 Hei hei. Tämä on Nynne. 709 01:10:30,960 --> 01:10:33,800 Synne. -Ai juu, anteeksi. 710 01:10:33,880 --> 01:10:36,720 Nain häntä sieltä ja täältä. 711 01:10:36,800 --> 01:10:39,399 Voileipiä! 712 01:10:39,479 --> 01:10:41,920 Olipa ihanaa, kun soititte. 713 01:10:42,000 --> 01:10:46,479 Meinasin jo vetäistä ranteet auki. 714 01:10:46,560 --> 01:10:49,399 Sørmand soitti hakevansa minut. 715 01:10:49,479 --> 01:10:53,600 Mitä teet? -Olen suorittanut kolme kurssia. 716 01:10:53,680 --> 01:10:58,680 Voisin ajatella jotain suunnittelu- tai media-tai multimediajuttua. 717 01:10:58,760 --> 01:11:02,920 Jännittävää. Onko luokallasi kivoja tyttöjä? 718 01:11:03,000 --> 01:11:07,520 Siellä on kaksi Christinaa. -Ja hän tekee oharit. 719 01:11:07,600 --> 01:11:12,479 No, lopeta koko juttu. Tuota ei jaksa kuunnella. 720 01:11:12,560 --> 01:11:15,960 Se on selvä. Olet ollut tosi kovilla. 721 01:11:16,039 --> 01:11:18,479 Etkö aio kertoa Jørgenille? 722 01:11:18,560 --> 01:11:21,960 Olemme saaneet rakennettua aidan kesämökin ympärille. 723 01:11:22,039 --> 01:11:26,000 Se maksoi 22 tonnia. -22 tuhatta yhteen aitaan! 724 01:11:26,079 --> 01:11:29,319 Etteivät Buller ja Rine jää auton alle. 725 01:11:29,399 --> 01:11:33,720 Voitte saada ne ammutuksi 1 500:lla. -Ei, tonni per kuono. 726 01:11:33,800 --> 01:11:37,520 Mitä iloa niistä on? -Sitä ei kylmä sydän ymmärrä. 727 01:11:37,600 --> 01:11:41,359 Miksette saa niitä lopetettua? Kun Adrian on allerginen. 728 01:11:42,399 --> 01:11:45,560 Et ole koskaan kertonut, että olet allerginen. 729 01:11:45,640 --> 01:11:47,760 Et ole koskaan kysynyt, Palle. 730 01:11:54,680 --> 01:11:57,680 Ettekö voi pitää päätänne kiinni? 731 01:12:02,520 --> 01:12:05,319 Minulla on suruaika. Ymmärrättekö? 732 01:12:09,960 --> 01:12:11,520 Rakkaani... 733 01:12:13,840 --> 01:12:18,159 Rakkaani on jättänyt minut. Ymmärrättekö? 734 01:12:20,560 --> 01:12:23,479 Olen keskellä kriisiä. 735 01:12:25,560 --> 01:12:29,920 Voi luoja, oletteko homoja? -Ei, nyt sinä lähdet. 736 01:12:30,000 --> 01:12:33,199 Mitä? -Tuo ei käy. Häivy. 737 01:12:33,279 --> 01:12:36,760 Ala tulla. Hei hei. Nyt alat painua. 738 01:12:39,680 --> 01:12:41,159 Hei hei. 739 01:12:43,640 --> 01:12:46,800 Homoja... -Ole kiltti ja mene. 740 01:12:47,960 --> 01:12:51,920 Te myös. Menkää kaikki. Kaikki. 741 01:12:52,000 --> 01:12:53,880 Tule, kulta. 742 01:12:56,800 --> 01:13:00,880 Halusimme vain auttaa. Tule, Palle. -Nähdään. 743 01:13:02,520 --> 01:13:04,800 Sinä myös, Frederik. 744 01:14:14,920 --> 01:14:16,640 Mene pois. 745 01:15:04,439 --> 01:15:07,319 Mitä haluat? -Ovi oli auki. 746 01:15:07,399 --> 01:15:11,640 Mitä haluat? -Minut ajettiin kotoa. 747 01:15:11,720 --> 01:15:15,880 Miksi? -Sanoin haluavani purjehtimaan. 748 01:15:15,960 --> 01:15:18,319 Ei sen takia ajeta kotoa. 749 01:15:18,399 --> 01:15:22,159 Sanoin myös, että olen... tuota noin... homo. 750 01:15:22,239 --> 01:15:26,840 Aha, tule sisään. Voit nukkua sohvalla. 751 01:15:28,840 --> 01:15:32,239 Onpas teillä, tuota noin, hyvä maku. 752 01:15:32,319 --> 01:15:34,359 Koko tämä alue. 753 01:15:34,439 --> 01:15:38,000 Otamme ensiksi selville, kuka tuo kakkua - 754 01:15:38,079 --> 01:15:40,439 seuraavaan kokoukseen. 755 01:15:40,520 --> 01:15:43,600 Voin vispata sokerikakun. 756 01:15:43,680 --> 01:15:48,520 Sokeria, sokeria, enemmän sokeria. -Tosi hienoa. Jatka vain. 757 01:16:09,279 --> 01:16:11,840 Hei. -Hei. 758 01:16:13,439 --> 01:16:14,720 Hei. 759 01:16:18,840 --> 01:16:22,439 Tuota... -Tulin vain jättämään avaimet. 760 01:16:22,520 --> 01:16:24,720 Vihreä avain. 761 01:16:29,920 --> 01:16:34,479 En käytä niitä, voit... Hyvää viikonloppua. 762 01:16:34,560 --> 01:16:36,039 Hei. 763 01:16:40,840 --> 01:16:44,560 Jos kuljet ympäriinsä tuollaisena, mene omalle puolellesi. 764 01:16:55,760 --> 01:16:57,479 Haluatko fetaa lisäksi? 765 01:16:57,560 --> 01:17:01,960 Älä pelkää lenkkimakkaraa. Se on Vegetaarikaupasta. 766 01:17:02,840 --> 01:17:06,319 Anna olla tuo piirtäminen. Nyt pidetään hauskaa. 767 01:17:06,399 --> 01:17:08,359 Aloitatko? 768 01:17:10,520 --> 01:17:12,000 Ei kiitos. 769 01:17:13,319 --> 01:17:16,319 Tuolla hän on! -Hei, poikani. 770 01:17:16,399 --> 01:17:20,680 Terveisiä Svendseniltä ratsastuskoulusta. 771 01:17:20,760 --> 01:17:23,760 Onpa ihanaa, eikö totta? -Caroline? 772 01:17:25,560 --> 01:17:29,800 Nyt tulet mukaan kotiin. Oskarilla on sinua ikävä. 773 01:17:29,880 --> 01:17:34,079 Tom, sinun pitää lähteä. -Pidä suusi, hinttari. 774 01:17:34,159 --> 01:17:36,680 Puhutaan siitä joskus toiste. 775 01:17:36,760 --> 01:17:41,000 Toivon, että teet abortin, ettet saa homon kakaraa. 776 01:17:43,640 --> 01:17:46,520 Tom, kuuntele, tule tänne. 777 01:17:52,520 --> 01:17:55,840 Menenkö? -Ei, isä, istu vain siinä. 778 01:18:02,600 --> 01:18:06,359 Onko hän lyönyt sinua? -Ei tietenkään ole! 779 01:18:06,439 --> 01:18:09,000 Anteeksi. -Emmekö voi auttaa? 780 01:18:09,079 --> 01:18:12,359 Kaikki on... anteeksi. 781 01:18:16,359 --> 01:18:21,600 Onko se totta? Pitää paikkansa? Että Caroline on...? 782 01:18:21,680 --> 01:18:25,640 On. -Tuleeko minusta mummi? 783 01:18:25,720 --> 01:18:29,800 Nyt tarvitsen jotain vahvempaa. Otetaanko lasilliset viskiä? 784 01:18:29,880 --> 01:18:34,039 Otetaan. Ei, sain juuri puolivuotisneulan. Otan vettä. 785 01:18:41,279 --> 01:18:45,319 Mitä teet, Caroline? -Minun täytyy lähteä. 786 01:18:45,399 --> 01:18:47,720 Entä Oskar? 787 01:18:47,800 --> 01:18:51,159 En voi jättää Oskaria. -Hän voi tulla tänne. 788 01:18:51,239 --> 01:18:54,359 Joku tarvitsee minua. -Niin, minä. 789 01:18:54,439 --> 01:18:57,000 Et ole... -Et saa mennä. 790 01:18:57,079 --> 01:19:01,000 Löydän paikan, jossa voimme olla. Saamme lapsen. 791 01:19:01,079 --> 01:19:04,920 Sepä se juuri onkin. -Oskar voi tulla aina kun tahtoo. 792 01:19:05,000 --> 01:19:08,039 Löydän toisen paikan. Voimme mennä naimisiin. 793 01:19:21,520 --> 01:19:24,159 Haluatko mennä naimisiin? 794 01:19:26,359 --> 01:19:29,479 Onpa jännittävää! Te menette naimisiin. 795 01:19:29,560 --> 01:19:33,359 Mutta eikö hän ollut...? -On, tämä on koska... 796 01:19:33,439 --> 01:19:37,800 Se on lastensuojeluviranomaisten kannalta tärkeää. 797 01:19:37,880 --> 01:19:42,760 Se on tapa varmistaa asia. Ja se antaa viestin... 798 01:19:46,000 --> 01:19:49,520 En tiedä, mitä teen. -Pidä tätä. 799 01:19:49,600 --> 01:19:52,560 Ei se ole ällöttävää, hän saa vain rintaa. 800 01:20:21,359 --> 01:20:23,439 Onko Oskar kotona? -Ei. 801 01:20:23,520 --> 01:20:25,840 Saanko tulla sisään? -Et. 802 01:20:25,920 --> 01:20:28,600 Ajattelin, että voisin auttaa. 803 01:20:28,680 --> 01:20:32,800 Mene tiehesi, Anja. -Minulla on kakkujakin. 804 01:20:32,880 --> 01:20:36,399 Ne ovat pikkuleipiä. Sinähän pidät niistä. 805 01:20:37,760 --> 01:20:41,560 Meidän pitäisi mennä. -Ja Kung Fu -jäätelö on valkoista. 806 01:20:41,640 --> 01:20:45,199 Anteeksi, minun pitää mennä töihin. -Lentoliikenne... 807 01:20:47,319 --> 01:20:51,119 Ehkä maailmassa on tärkeämpiä asioita kuin lentoliikenne. 808 01:20:52,640 --> 01:20:55,840 Hupsistakeikkaa. Nousepa ylös. -Enkö saisi suukkoa? 809 01:20:55,920 --> 01:21:00,279 Olen sanonut tuhat kertaa ei. Olet kaksi viikkoa karanteenissa. 810 01:21:00,359 --> 01:21:03,399 Saanko soittaa? -Kolme viikkoa. Silloin on... 811 01:21:03,479 --> 01:21:05,479 Ota itse selvää. 812 01:21:08,960 --> 01:21:12,479 Ja Herramme Jeesus Kristus sanoo: 813 01:21:13,640 --> 01:21:18,159 "Mies jättää isänsä ja äitinsä" - 814 01:21:18,239 --> 01:21:21,760 "ja liittyy vaimoonsa." 815 01:21:21,840 --> 01:21:23,840 Ei sillä tavalla. 816 01:21:23,920 --> 01:21:27,199 "He tulevat yhdeksi lihaksi." 817 01:21:27,279 --> 01:21:30,760 Herranjestas, sait pitää asunnon. Onko sinulla varaa siihen? 818 01:21:30,840 --> 01:21:32,600 Olen saanut alivuokralaisen. 819 01:21:32,680 --> 01:21:37,479 Se sopisi hyvin, he saisivat sen. -Tienaat paremmin ilman häntä. 820 01:21:37,560 --> 01:21:41,840 No mutta. Me yritämme vain auttaa. 821 01:21:41,920 --> 01:21:47,159 Miten sen taksin kanssa kävi? -Kaikki yhtiöt tuuttaavat varattua. 822 01:21:47,239 --> 01:21:52,840 Mutta opit tuntemaan kaupunkia. Ja Pariisi on keväällä upea. 823 01:21:52,920 --> 01:21:56,199 Niin onkin. Kaikki kastajapuut kukassa. 824 01:21:56,279 --> 01:22:00,600 Tulen mielelläni käymään, kun olet asettunut aloillesi. 825 01:22:00,680 --> 01:22:03,000 Kaikki taksiyhtiöt ovat lakossa. 826 01:22:03,079 --> 01:22:06,880 Hitto. Minun pitää mennä, jos aion ehtiä sille lennolle. 827 01:22:06,960 --> 01:22:11,560 Voisin soittaa Perille, jos kehtaisin. Hänellä on Mazda. 828 01:22:11,640 --> 01:22:13,800 Anna mennä, Dippi-Inge. 829 01:22:16,800 --> 01:22:19,119 Ja sitten hautajaisoluet. 830 01:22:19,199 --> 01:22:22,079 Kysyn siis sinulta, Jacob Stoltze - 831 01:22:22,159 --> 01:22:28,880 tahdotko ottaa tämän Caroline Baumgartenin vaimoksesi? 832 01:22:31,560 --> 01:22:33,800 Saanko tarjota? -Saat. 833 01:22:35,159 --> 01:22:38,199 Kysyn siis sinulta, Jacob Stoltze - 834 01:22:38,279 --> 01:22:41,760 tahdotko ottaa tämän Caroline Baumgartenin? 835 01:22:41,840 --> 01:22:44,239 Tahdotko rakastaa häntä... 836 01:22:48,439 --> 01:22:50,640 Menetkö kanssani naimisiin? 837 01:22:54,199 --> 01:22:57,039 Mielelläni. 838 01:22:57,119 --> 01:23:00,720 Haluan olla kanssasi myötä-ja vastoinkäymisissä. 839 01:23:09,920 --> 01:23:11,760 Rakastan sinua. 840 01:23:13,159 --> 01:23:15,279 Minäkin rakastan sinua. 841 01:23:17,399 --> 01:23:19,680 Keksimme jotain. -Niin. 842 01:23:34,399 --> 01:23:35,640 Jacob - 843 01:23:37,319 --> 01:23:39,119 pidä kiirettä! 844 01:23:39,199 --> 01:23:40,520 Ei! 845 01:23:40,600 --> 01:23:43,119 Uskomatonta! 846 01:23:43,199 --> 01:23:47,039 Olet fantastinen. Rakastan sinua. En siis sillä tavalla. 847 01:23:49,680 --> 01:23:52,199 Rauhallisesti, se on katsastettu. 848 01:23:55,520 --> 01:23:56,920 Tiedätkö mitä? 849 01:23:57,000 --> 01:24:01,560 He tekevät yksinkertaisesti ihanaa creme bruleeta. 850 01:24:03,640 --> 01:24:06,279 Kiva kun soitit, Inge. 851 01:24:07,319 --> 01:24:08,800 Per. -Palle. 852 01:24:08,880 --> 01:24:10,840 Adrian. -Per. 853 01:24:10,920 --> 01:24:12,880 Hei. -Hei. 854 01:24:15,199 --> 01:24:16,680 No niin... 855 01:24:17,680 --> 01:24:19,359 Hei! 856 01:24:22,760 --> 01:24:26,159 Se kulkee vain 250 000, sitten se ei enää kestä. 857 01:24:26,239 --> 01:24:30,760 Uusi sähkömoottori maksaa maltaita. Vanha toimii oikeastaan ihan hyvin. 858 01:24:31,479 --> 01:24:33,079 Jørgen? 859 01:24:34,159 --> 01:24:35,640 Jørgen? 860 01:24:37,399 --> 01:24:39,640 Uh! Missä hän on? 861 01:24:40,920 --> 01:24:46,239 Tuota noin... Hänen piti... tuota noin... 862 01:24:46,319 --> 01:24:49,119 Puhu, helvetti, tai saat kuonoosi! 863 01:24:49,199 --> 01:24:53,079 Niin, hänen piti muuttaa sinne Pariisiin sen lentäjän kanssa. 864 01:24:53,159 --> 01:24:55,840 Mitä? -Kello kolme. 865 01:25:00,319 --> 01:25:04,399 Siis pidä suusi kiinni. Ja hanki noihin leegoihin raudat. 866 01:25:06,600 --> 01:25:09,279 Lentokentälle! Heti! -Nähdään. 867 01:25:21,359 --> 01:25:23,840 Lentokentälle. Ulkomaanterminaaliin. -Lakko. 868 01:25:23,920 --> 01:25:26,600 Anteeksi mitä? -Taksilakko. 869 01:25:26,680 --> 01:25:30,760 Saat 500 kruunua. -Luuletko, että olen lakkorikkuri? 870 01:25:30,840 --> 01:25:32,439 Ulos, ulos! 871 01:25:35,159 --> 01:25:37,920 Jos se on hevosesi, se tulee takaisin. 872 01:25:38,000 --> 01:25:39,600 Mitä sanoit? 873 01:25:39,680 --> 01:25:42,479 Jos rakastatte toisianne, saatte toisenne. 874 01:25:42,560 --> 01:25:44,720 Hevonen! Anteeksi, neiti. 875 01:25:44,800 --> 01:25:48,800 Voisittekohan auttaa minua? Taksit ovat nimittäin... 876 01:25:48,880 --> 01:25:53,680 Se on pitkä juttu. Lyhyesti: Tarvitsen hevosen. 877 01:25:53,760 --> 01:25:56,640 Minkä? -Voisinko lainata hevostanne? 878 01:25:56,720 --> 01:26:00,920 Täysin mahdotonta. -Niin, mutta lainaan kuitenkin. 879 01:26:11,000 --> 01:26:14,319 Mitä sanot, tuhmuri? Laitatko minut rautoihin? 880 01:27:22,640 --> 01:27:26,800 Hei. -Voitteko estää lentoa lähtemästä? 881 01:27:26,880 --> 01:27:30,239 Otetaanko yhteys lentäjään? -Ei, lento on jo lähtenyt. 882 01:27:30,319 --> 01:27:35,279 Teidän täytyy pysäyttää... Mikä nappi tämä on? Anteeksi. 883 01:27:35,359 --> 01:27:40,520 Anon hartaimmin, että... On kyse elämästä ja kuolemasta. 884 01:27:40,600 --> 01:27:43,159 Kyse rakkaudesta. 885 01:27:43,239 --> 01:27:48,800 Suuresta rakkaudesta, jota on lyöty liian kauan laimin. 886 01:27:48,880 --> 01:27:54,399 Haloo? Täällä on itsepäinen nuori mies smokissa hääkimpun kanssa. 887 01:27:54,479 --> 01:27:58,880 Haloo? Anteeksi, kun olen vaivaksi. 888 01:27:58,960 --> 01:28:03,319 Teidän on käännyttävä takaisin. Siellä on yksi mies... 889 01:28:03,399 --> 01:28:07,399 Lennollanne on mies, jota rakastan, eikä hän tiedä sitä. 890 01:28:07,479 --> 01:28:10,880 Että rakastan häntä. Meillä on ollut paljon väärinkäsityksiä. 891 01:28:10,960 --> 01:28:13,239 Olen luullut, että tekisin jotain. 892 01:28:13,319 --> 01:28:17,399 En ole esittäytynytkään. Jacob Stoltze. Haloo? 893 01:28:19,600 --> 01:28:23,399 Hän katkaisi puhelun. Tai sitten hänellä oli tekemistä. 894 01:28:23,479 --> 01:28:26,159 Ehkä puhelimessa on jotain vikaa. 895 01:28:58,600 --> 01:29:00,880 This is your captain speaking . 896 01:29:00,960 --> 01:29:05,000 On ilmennyt pieni ongelma. Laskeudumme hetken kuluttua. 897 01:29:05,079 --> 01:29:08,640 Ei ole syytä paniikkiin. 898 01:29:08,720 --> 01:29:11,000 Teille annetaan kohta lisätietoja. 899 01:30:02,920 --> 01:30:06,439 Hei. -Hei. 900 01:30:09,399 --> 01:30:11,479 Tule. 901 01:30:36,560 --> 01:30:38,079 Hinttejä! 902 01:31:16,079 --> 01:31:18,239 Voisinko saada kyydin? 903 01:31:21,359 --> 01:31:24,199 Etkö ole töissä? -En. 904 01:31:24,279 --> 01:31:27,880 Maailmassa on tärkeämpiäkin asioita kuin lentoliikenne. 905 01:32:01,399 --> 01:32:04,720 Niina Siniranta Scandinavian Text Service