1
00:00:33,266 --> 00:00:34,791
Je suis toujours en attente.
2
00:00:34,968 --> 00:00:36,266
Vous me parliez de quoi ?
3
00:00:36,436 --> 00:00:40,237
De votre pub sur la promotion
de la compagnie aérienne.
4
00:00:40,407 --> 00:00:42,103
C'est le plan "voyageur fréquent".
5
00:00:42,275 --> 00:00:45,609
Ce qui est dur à comprendre,
c'est "en plus de".
6
00:00:45,779 --> 00:00:48,214
Je vois pas bien
"en plus de quoi"...
7
00:00:48,381 --> 00:00:51,408
vu que c'est
"en plus de rien".
8
00:00:51,584 --> 00:00:53,348
Ça doit être une coquille.
9
00:00:53,753 --> 00:00:56,552
Histoire de clarifier les choses...
10
00:00:56,723 --> 00:01:00,319
10 achats de vos produits
Healthy Choice valent 500 miles...
11
00:01:00,493 --> 00:01:04,328
et avec le bon,
ils vaudraient 1 000 miles ?
12
00:01:04,497 --> 00:01:05,658
C'est ça.
13
00:01:05,899 --> 00:01:09,336
Donc, la valeur monétaire
de cette promotion et du cadeau...
14
00:01:09,502 --> 00:01:12,666
est potentiellement
supérieure aux achats ?
15
00:01:14,774 --> 00:01:15,969
J'en sais rien.
16
00:01:21,247 --> 00:01:22,408
Je peux vous rappeler ?
17
00:01:22,582 --> 00:01:25,416
Je peux vous demander
votre poste et votre nom ?
18
00:01:25,585 --> 00:01:28,612
Poste 215
et je m'appelle Carter.
19
00:03:09,088 --> 00:03:10,283
Je comprends mal.
20
00:03:10,490 --> 00:03:12,618
En cas de casse,
c'est du plastique ?
21
00:03:12,792 --> 00:03:15,785
Du plastique, oui.
Mais la casse ne pose pas de problème.
22
00:03:15,995 --> 00:03:19,022
Je vous rappellerai
tôt demain matin.
23
00:03:19,199 --> 00:03:21,896
Je vais vérifier et je vous rappelle.
24
00:03:22,268 --> 00:03:24,203
Vous avez mon numéro chez moi ?
25
00:03:24,370 --> 00:03:25,804
Pour quoi faire ?
26
00:03:26,072 --> 00:03:28,064
Si vous vouliez m'appeler...
27
00:03:28,241 --> 00:03:30,506
Ça va, j'ai votre numéro au bureau.
28
00:03:31,077 --> 00:03:33,410
Avec le décalage horaire...
29
00:03:33,813 --> 00:03:35,611
pour appeler plus tôt...
30
00:03:35,782 --> 00:03:38,149
Je vous trouverai à votre bureau.
31
00:04:31,838 --> 00:04:33,932
Vous travaillez au garage ?
32
00:04:35,108 --> 00:04:36,167
C'est pas ouvert ?
33
00:04:36,342 --> 00:04:38,436
Pas avant 8 heures.
34
00:04:38,611 --> 00:04:40,944
Vous croyez que je peux
laisser ma voiture ?
35
00:04:41,114 --> 00:04:43,606
Je ne sais pas.
36
00:04:43,816 --> 00:04:45,876
Je croyais que ça ouvrait à 7 h.
37
00:04:47,954 --> 00:04:50,321
Si je laissais ma voiture, ça irait ?
38
00:04:50,690 --> 00:04:52,989
Je ne sais pas comment ils font.
39
00:04:53,159 --> 00:04:55,958
- Vous les connaissez ?
- Pas très bien.
40
00:04:56,162 --> 00:04:58,529
Pourrais-je vous confier ma clé...
41
00:04:58,698 --> 00:05:01,896
et vous la laisser
pour que vous la leur remettiez ?
42
00:05:02,702 --> 00:05:03,692
Bien sûr.
43
00:05:11,144 --> 00:05:13,136
Je peux la laisser où elle est ?
44
00:05:13,313 --> 00:05:15,680
Ça ira. Je peux la surveiller.
45
00:05:16,849 --> 00:05:18,613
Je la perds pas de vue.
46
00:05:21,387 --> 00:05:23,253
Il y a un piano dans la rue.
47
00:05:28,194 --> 00:05:30,663
Peut-être à plus tard.
Merci de votre aide.
48
00:05:31,664 --> 00:05:34,759
Peut-être à plus tard,
quand je récupérerai ma voiture.
49
00:09:02,141 --> 00:09:03,541
Bonjour, Barry.
50
00:09:07,613 --> 00:09:09,275
Pourquoi tu portes un costume ?
51
00:09:09,916 --> 00:09:13,114
Je l'ai acheté. Ça fait bien
de s'habiller pour travailler.
52
00:09:13,286 --> 00:09:16,154
Je sais pas vraiment pourquoi.
53
00:09:18,357 --> 00:09:20,451
Je peux te montrer quelque chose ?
54
00:09:25,798 --> 00:09:27,061
Qu'est-ce que c'est ?
55
00:09:32,738 --> 00:09:35,230
Je crois que c'est un petit piano.
56
00:09:35,641 --> 00:09:37,633
C'est pas un piano.
J'en ai un.
57
00:09:38,311 --> 00:09:39,643
Où tu l'as eu ?
58
00:09:40,513 --> 00:09:43,312
Il était abandonné dans la rue.
59
00:09:45,184 --> 00:09:46,777
Pourquoi il est ici ?
60
00:09:56,495 --> 00:09:57,827
Je ne sais pas.
61
00:10:45,077 --> 00:10:47,171
On garantit nos débouchoirs
à 100 %.
62
00:10:47,346 --> 00:10:50,145
On demande qu'ils soient exposés
de 30 à 60 jours.
63
00:10:50,316 --> 00:10:52,444
Barry, ta sœur sur la ligne 1.
64
00:10:54,854 --> 00:10:58,416
Ils ne resteront pas si longtemps.
Je peux vous le garantir...
65
00:10:58,591 --> 00:11:00,492
Je vais parler à ma sœur.
66
00:11:04,263 --> 00:11:05,196
Ici, Barry.
67
00:11:05,364 --> 00:11:07,595
Tu vas à la foutue fête, ce soir ?
68
00:11:07,767 --> 00:11:08,894
Salut, Rhonda.
Oui, j'y vais.
69
00:11:09,068 --> 00:11:10,400
Très bien. Salut.
70
00:11:10,736 --> 00:11:12,398
Salut. À ce soir.
71
00:11:14,006 --> 00:11:15,235
Excusez-moi.
72
00:11:16,609 --> 00:11:18,908
On a reçu
une très grosse commande...
73
00:11:19,078 --> 00:11:21,877
de l'hôtel et du casino Rio
de Las Vegas.
74
00:11:22,048 --> 00:11:26,748
On équipera les salles de bains
de gaibouchoirs à pièces et dés.
75
00:11:26,919 --> 00:11:28,911
Ça va faire un malheur.
76
00:11:29,088 --> 00:11:30,681
Avec les Aqua Bombes...
77
00:11:31,290 --> 00:11:33,122
Barry, ta sœur sur la ligne 2.
78
00:11:33,292 --> 00:11:35,625
... les Aqua Bombes
et les Ferme-Éclairs...
79
00:11:35,795 --> 00:11:39,857
les baleines et les hors-bord,
on se met à la hauteur des enfants.
80
00:11:41,233 --> 00:11:42,633
Je vais répondre.
81
00:11:46,372 --> 00:11:47,203
Ici, Barry.
82
00:11:47,373 --> 00:11:48,568
C'est moi. Que fais-tu ?
83
00:11:48,774 --> 00:11:51,243
J'ai des clients,
je ne peux pas bavarder.
84
00:11:51,410 --> 00:11:53,879
Tu as dit "bavarder" ?
85
00:11:54,447 --> 00:11:55,608
Je ne peux pas parler.
86
00:11:55,781 --> 00:11:58,273
Tu as dit "bavarder" !
87
00:11:58,451 --> 00:12:00,579
Tu "bavardes" maintenant !
88
00:12:00,753 --> 00:12:03,985
Je voulais m'assurer
que tu venais ce soir.
89
00:12:04,156 --> 00:12:05,146
Oui, j'y serai.
90
00:12:05,324 --> 00:12:08,783
Alors, retourne bavarder
avec tes précieux clients...
91
00:12:08,961 --> 00:12:10,793
espèce de faux-cul bavard !
92
00:12:13,599 --> 00:12:14,965
Excusez-moi.
93
00:12:15,134 --> 00:12:17,069
- Vous avez une sœur ?
- En effet.
94
00:12:17,236 --> 00:12:20,138
Je voulais vous parler
des nouveaux gaibouchoirs.
95
00:12:20,473 --> 00:12:24,934
On a travaillé dessus,
et on a une poignée incassable, enfin !
96
00:12:25,111 --> 00:12:27,103
Je vais vous montrer.
97
00:12:29,081 --> 00:12:30,674
C'était l'un des anciens.
98
00:12:30,850 --> 00:12:33,285
On en a un nouveau, dans le coin ?
99
00:12:33,486 --> 00:12:35,148
Je suis désolé.
100
00:12:35,421 --> 00:12:36,980
C'est un peu gênant.
101
00:12:37,490 --> 00:12:39,618
Barry, ta sœur sur la ligne 4.
102
00:12:39,792 --> 00:12:41,192
Combien de sœurs avez-vous ?
103
00:12:41,360 --> 00:12:42,658
J'en ai sept.
104
00:12:45,431 --> 00:12:49,163
Elles m'appellent parce qu'elles
donnent une fête, ce soir.
105
00:12:49,335 --> 00:12:51,304
J'en ai pour deux minutes.
106
00:12:57,309 --> 00:12:58,607
- Ici, Barry.
- Que fais-tu ?
107
00:12:58,778 --> 00:12:59,973
Kathleen, je travaille.
108
00:13:00,146 --> 00:13:01,774
- Tu viens à la fête ?
- Je viens.
109
00:13:01,947 --> 00:13:03,939
- Que fais-tu ?
- Je travaille.
110
00:13:04,116 --> 00:13:05,641
Mais que fais-tu ?
111
00:13:07,019 --> 00:13:09,318
Je te parle au téléphone.
Je suis debout.
112
00:13:09,488 --> 00:13:11,013
- Quand viens-tu ?
- À 7 h.
113
00:13:11,190 --> 00:13:12,214
Sois pas en retard.
114
00:13:12,391 --> 00:13:13,381
C'est sérieux.
115
00:13:13,592 --> 00:13:14,457
Sérieusement.
116
00:13:14,627 --> 00:13:15,617
Pas de retard.
117
00:13:15,795 --> 00:13:19,061
Tu n'as pas le droit de ne pas venir,
comme d'habitude.
118
00:13:19,231 --> 00:13:22,531
Tu ne dois pas rester chez toi.
Je suis sérieuse.
119
00:13:22,701 --> 00:13:23,999
- À tout à l'heure ?
- À tout à l'heure.
120
00:13:24,170 --> 00:13:25,661
Ne te dégonfle pas.
121
00:14:07,279 --> 00:14:09,248
Sa voiture va marcher ?
122
00:14:10,282 --> 00:14:11,443
Pas de problème.
123
00:14:15,254 --> 00:14:17,223
Barry, ta sœur.
124
00:14:18,924 --> 00:14:21,189
- Ça va ?
- Elizabeth !
125
00:14:21,360 --> 00:14:22,726
- Ça roule ?
- Super.
126
00:14:22,895 --> 00:14:25,091
- Je venais dire bonjour.
- Génial !
127
00:14:25,264 --> 00:14:27,358
- Tu viens, ce soir ?
- Je viens.
128
00:14:27,900 --> 00:14:28,731
Tu y vas ?
129
00:14:28,901 --> 00:14:32,895
En fait, j'étais venue te parler
de quelque chose de spécial.
130
00:14:33,072 --> 00:14:37,066
J'ai une copine de boulot,
très mignonne et très cool.
131
00:14:37,309 --> 00:14:41,110
Je veux te la présenter.
Je pensais l'amener ce soir.
132
00:14:43,082 --> 00:14:44,880
Je ne veux pas de ça.
133
00:14:45,784 --> 00:14:46,717
Pourquoi ?
134
00:14:46,886 --> 00:14:48,878
Je fais pas ce genre de trucs.
135
00:14:49,788 --> 00:14:51,620
Tu ne fais jamais rien.
136
00:14:51,957 --> 00:14:54,256
Tout le monde me regarderait.
137
00:14:54,493 --> 00:14:57,088
C'est leur droit,
on est en démocratie.
138
00:14:57,263 --> 00:15:02,258
Je me sentirais un peu tendu,
et je ne serais pas moi-même.
139
00:15:03,402 --> 00:15:05,303
C'est un peu ta faute.
140
00:15:09,408 --> 00:15:12,435
Il se peut même
que je ne vienne pas, ce soir.
141
00:15:14,280 --> 00:15:15,304
Vraiment ?
142
00:15:15,648 --> 00:15:17,947
Tu as dit à tout le monde
que tu viendrais.
143
00:15:18,117 --> 00:15:20,484
Je dois renouveler ma carte de gym.
144
00:15:24,123 --> 00:15:25,614
Ça résout la question.
145
00:15:25,791 --> 00:15:29,125
Si tu ne viens pas, je peux l'amener.
C'est sans problème.
146
00:15:29,295 --> 00:15:31,025
Tout se passera bien.
147
00:15:34,166 --> 00:15:37,136
- Ne fais pas ça.
- J'essaie juste d'être ton amie.
148
00:15:37,303 --> 00:15:39,295
J'espère que tu pourras venir !
149
00:15:43,008 --> 00:15:45,102
Et quand Barry était fou furieux ?
150
00:15:45,744 --> 00:15:46,871
Il flippait.
151
00:15:47,046 --> 00:15:49,948
Parce que Rhonda
le traitait de "gay luron".
152
00:15:50,950 --> 00:15:53,442
Et la porte coulissante, en verre ?
153
00:15:53,619 --> 00:15:56,521
Il avait jeté un marteau
sur la porte en verre.
154
00:15:56,755 --> 00:15:59,691
Maman et papa
ont dû l'emmener à l'hôpital.
155
00:15:59,858 --> 00:16:03,488
En revenant, il s'est enfermé
aux toilettes avec le marteau.
156
00:16:06,165 --> 00:16:07,394
Le voilà !
157
00:16:09,001 --> 00:16:10,663
On parlait justement de toi.
158
00:16:10,836 --> 00:16:14,136
Tu te rappelles ta colère
quand on t'appelait "gay luron" ?
159
00:16:14,306 --> 00:16:18,869
Tout allait bien et puis,
on t'appelait "gay luron" et tu flippais.
160
00:16:19,044 --> 00:16:20,205
On te traitait de gay...
161
00:16:20,379 --> 00:16:23,372
et tu as jeté le marteau
sur la porte en verre.
162
00:16:23,549 --> 00:16:24,517
Je me rappelle pas.
163
00:16:24,683 --> 00:16:28,142
On te traitait de "gay luron"
et tu étais furieux.
164
00:16:28,354 --> 00:16:29,845
Tu es gay, maintenant ?
165
00:16:30,589 --> 00:16:31,818
Je ne sais pas.
166
00:16:32,691 --> 00:16:35,024
Pourquoi tu avais ce marteau,
d'ailleurs ?
167
00:16:35,194 --> 00:16:37,493
Pourquoi tu portes ce costume ?
168
00:16:40,032 --> 00:16:42,592
Tu te sers du shampoing
anti-pelliculaire ?
169
00:16:44,403 --> 00:16:45,894
Pourquoi tu avais ce marteau ?
170
00:16:46,071 --> 00:16:48,006
Pourquoi j'avais ce marteau ?
171
00:16:48,407 --> 00:16:50,171
Pour bâtir une niche.
172
00:16:52,378 --> 00:16:55,075
- Joyeux anniversaire !
- Merci d'être venu.
173
00:16:55,347 --> 00:16:57,509
Un gâteau !
On a déjà un gâteau.
174
00:16:57,683 --> 00:16:59,117
Vous avez un gâteau ?
175
00:16:59,752 --> 00:17:02,620
Je pensais à toi.
Contente que tu sois venu.
176
00:17:02,821 --> 00:17:06,917
- Salut, monsieur le Bavard !
- Tu as du riz dans les cheveux.
177
00:17:07,092 --> 00:17:09,118
Tu as salué tes beaux-frères ?
178
00:17:13,232 --> 00:17:15,463
Tu as une voiture qui en jette !
179
00:17:19,204 --> 00:17:21,537
Comment vont les affaires ?
180
00:17:22,441 --> 00:17:26,344
- Ça bouffe, merci.
- Qu'est-ce qui bouffe ?
181
00:17:26,779 --> 00:17:29,408
- Quoi ?
- Tu viens de dire "ça bouffe".
182
00:17:29,915 --> 00:17:32,851
Je voulais dire : "ça boume".
183
00:17:33,619 --> 00:17:37,556
Tu as peut-être dit "bouffe",
parce que tu as faim.
184
00:17:37,723 --> 00:17:39,157
Ça paraît logique.
185
00:17:44,096 --> 00:17:45,758
Ton amie est là ?
186
00:17:47,633 --> 00:17:50,660
Tu l'as échappée belle.
Elle n'a pas pu venir.
187
00:17:52,471 --> 00:17:53,769
Tu es nerveux ?
188
00:17:54,073 --> 00:17:56,941
- Tu as l'air nerveux.
- Je suis heureux.
189
00:17:57,109 --> 00:17:59,772
Tant mieux.
Tu as eu ta carte de gym ?
190
00:18:00,612 --> 00:18:01,671
Demain.
191
00:18:04,416 --> 00:18:07,784
J'allais amener une fille pour Barry,
mais il a refusé.
192
00:18:08,153 --> 00:18:12,249
J'allais lui amener une fille
absolument géniale.
193
00:18:12,424 --> 00:18:15,656
Il a dit qu'il ne serait pas lui-même.
194
00:18:16,095 --> 00:18:18,291
- Et qui serait-il ?
- Je ne sais pas.
195
00:18:19,298 --> 00:18:21,426
Il avait peut-être peur
qu'on se foute de lui.
196
00:18:21,600 --> 00:18:23,535
Il a dit qu'il ne viendrait pas.
197
00:18:23,769 --> 00:18:24,793
C'est vrai ?
198
00:18:28,340 --> 00:18:32,539
J'allais vraiment l'amener.
Ç'aurait été vraiment comme par hasard.
199
00:18:38,350 --> 00:18:42,549
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Empaffé d'arriéré mental !
200
00:18:49,061 --> 00:18:53,897
Je regrette tout ça.
Je regrette ce que j'ai fait.
201
00:18:54,066 --> 00:18:55,432
C'est pas grave.
202
00:18:56,535 --> 00:19:00,165
J'ai quelque chose à te demander,
puisque tu es médecin.
203
00:19:04,343 --> 00:19:07,939
Parfois, je ne m'aime pas.
204
00:19:12,017 --> 00:19:14,009
Tu peux m'aider ?
205
00:19:16,488 --> 00:19:21,085
Je suis dentiste.
Comment pourrais-je t'aider ?
206
00:19:21,260 --> 00:19:24,560
Tu connais peut-être
d'autres médecins.
207
00:19:24,963 --> 00:19:26,192
Comme un psychiatre ?
208
00:19:26,365 --> 00:19:30,200
Je n'ai personne d'autre
à qui parler de ces choses...
209
00:19:30,369 --> 00:19:33,999
et on dit que ça reste confidentiel,
avec un médecin.
210
00:19:35,874 --> 00:19:38,343
Je ne veux pas
que mes sœurs sachent.
211
00:19:38,710 --> 00:19:40,679
Ça me gêne trop.
212
00:19:40,846 --> 00:19:44,715
S'il s'agit de te donner
le numéro d'un psychiatre...
213
00:19:44,883 --> 00:19:48,513
je peux le faire sans problème, mais...
214
00:19:49,054 --> 00:19:51,614
qu'est-ce qui ne va pas, au juste ?
215
00:19:52,090 --> 00:19:54,184
Je ne sais pas si ça ne va pas...
216
00:19:54,359 --> 00:19:57,420
parce que je ne sais pas
comment les autres sont.
217
00:20:00,499 --> 00:20:03,264
Il m'arrive de pleurer beaucoup...
218
00:20:04,703 --> 00:20:06,763
sans raison.
219
00:20:49,147 --> 00:20:52,811
Healthy Choice
vous offre des miles en avion
220
00:20:52,985 --> 00:20:56,615
Achetez 10 produits
et gagnez 500 miles en avion
221
00:20:56,788 --> 00:21:00,691
Plus vous achetez,
plus vous gagnez de miles
222
00:21:04,263 --> 00:21:05,697
1,79 $.
223
00:21:33,825 --> 00:21:35,691
Qu'est-ce que je cherche ?
224
00:21:35,961 --> 00:21:37,759
Qu'est-ce que je cherche ?
225
00:21:37,929 --> 00:21:38,919
Dis-moi.
226
00:21:39,131 --> 00:21:41,396
Parle-moi ! Parle-moi !
227
00:21:46,305 --> 00:21:47,534
Pudding !
228
00:22:24,076 --> 00:22:26,875
PRÊT POUR
DES RAPPORTS INTIMES ?
229
00:22:27,045 --> 00:22:30,015
Trouvez l'amour.
Parlez en direct. 1,99 $.
230
00:22:30,349 --> 00:22:32,409
Ici Janice, au standard.
Qui est à l'appareil ?
231
00:22:32,584 --> 00:22:33,779
Bonjour, comment va ?
232
00:22:33,952 --> 00:22:35,887
C'est votre premier appel ?
233
00:22:36,054 --> 00:22:37,022
Oui.
234
00:22:37,189 --> 00:22:40,284
Numéro de carte de crédit
et date d'expiration ?
235
00:22:41,860 --> 00:22:43,795
Quel est le tarif, au fait ?
236
00:22:43,962 --> 00:22:46,454
2,99 $ la minute
pour la première demi-heure...
237
00:22:46,665 --> 00:22:48,896
et 1,99 $ la minute, ensuite.
238
00:22:49,067 --> 00:22:51,059
Et c'est confidentiel ?
239
00:22:51,236 --> 00:22:52,397
Comment cela ?
240
00:22:53,238 --> 00:22:55,867
Les renseignements donnés
sont confidentiels ?
241
00:22:56,041 --> 00:22:59,273
Bien sûr.
Voulez-vous parler à une fille ?
242
00:22:59,444 --> 00:23:01,572
Je vous branche
sur une belle fille...
243
00:23:01,747 --> 00:23:05,582
si j'ai votre numéro de carte
de crédit et sa date d'expiration.
244
00:23:07,285 --> 00:23:09,914
5-1-0-2...
245
00:23:11,289 --> 00:23:13,724
1-7-1-7...
246
00:23:15,727 --> 00:23:17,821
8-1-1-8...
247
00:23:18,296 --> 00:23:20,322
6-5-5-4.
248
00:23:20,499 --> 00:23:23,264
Expiration 05/04
249
00:23:23,568 --> 00:23:26,561
L'adresse où facturer
et le nom sur la carte ?
250
00:23:26,738 --> 00:23:29,572
1274 Moorpark.
251
00:23:29,741 --> 00:23:32,108
Sherman Oaks, Californie.
252
00:23:32,711 --> 00:23:34,179
Appartement 4.
253
00:23:34,346 --> 00:23:37,839
Code postal 91403.
254
00:23:38,483 --> 00:23:39,746
Et votre nom ?
255
00:23:40,085 --> 00:23:41,246
Barry Egan.
256
00:23:41,420 --> 00:23:43,480
Numéro de sécurité sociale ?
257
00:23:43,955 --> 00:23:45,321
Pour quoi faire ?
258
00:23:45,490 --> 00:23:48,619
Pour vérification de la carte de crédit.
259
00:23:50,495 --> 00:23:52,430
Et c'est confidentiel ?
260
00:23:52,597 --> 00:23:55,089
C'est pour vérifier vos informations.
261
00:23:55,267 --> 00:23:59,796
C'est confidentiel et ça figurera
sous le code D&D Homme-Matelas.
262
00:24:02,274 --> 00:24:03,867
9-1...
263
00:24:04,876 --> 00:24:07,311
Pardon. 9-1-7...
264
00:24:08,447 --> 00:24:09,881
6-5...
265
00:24:11,850 --> 00:24:13,785
5-0-1-2.
266
00:24:15,020 --> 00:24:16,283
Ne quittez pas, Barry.
267
00:24:24,529 --> 00:24:25,622
C'est tout bon.
268
00:24:25,797 --> 00:24:29,529
Puis-je avoir un numéro
où vous rappeler ?
269
00:24:30,135 --> 00:24:33,572
Vous ne pouvez pas me brancher
sur une des filles ?
270
00:24:33,772 --> 00:24:36,765
On procède par rappel.
Une fille vous rappellera.
271
00:24:37,909 --> 00:24:42,745
Je pensais que je pouvais
juste parler à l'une des filles.
272
00:24:42,914 --> 00:24:44,405
Je suis au 818...
273
00:24:44,883 --> 00:24:46,317
775...
274
00:24:48,520 --> 00:24:50,352
39 93.
275
00:24:50,856 --> 00:24:53,519
À quel genre de fille
voulez-vous parler ?
276
00:24:53,692 --> 00:24:57,925
Je ne veux pas qu'on sache que
c'est moi, ni qu'on sache mon nom.
277
00:24:58,096 --> 00:24:59,223
Personne ne le saura.
278
00:24:59,397 --> 00:25:01,730
Dites-leur que je m'appelle Jack.
279
00:25:01,900 --> 00:25:03,425
Elle doit vous appeler Jack ?
280
00:25:03,602 --> 00:25:06,094
Je ne veux pas
qu'elle sache que c'est moi.
281
00:25:06,304 --> 00:25:08,330
- D'accord.
- Excusez-moi.
282
00:25:08,507 --> 00:25:10,499
On vous appelle vite.
283
00:25:43,108 --> 00:25:44,906
Ici, Vite.
284
00:25:45,343 --> 00:25:47,209
J'appelle Jack.
285
00:25:48,213 --> 00:25:49,613
Comment va ?
286
00:25:49,781 --> 00:25:51,147
Et toi ?
287
00:25:51,349 --> 00:25:53,215
- Je suis Jack.
- Je suis Georgia.
288
00:25:53,385 --> 00:25:55,911
- Salut !
- Salut. Que fais-tu ce soir ?
289
00:25:56,922 --> 00:25:58,857
Rien. Et toi, que fais-tu ?
290
00:25:59,257 --> 00:26:01,749
Je suis allongée sur mon lit.
291
00:26:02,627 --> 00:26:03,993
Où es-tu ?
292
00:26:04,496 --> 00:26:05,896
Dans ma chambre.
293
00:26:06,064 --> 00:26:08,124
Mais dans quelle ville, quel État ?
294
00:26:08,300 --> 00:26:09,825
En Californie.
295
00:26:10,001 --> 00:26:10,991
Moi aussi.
296
00:26:11,169 --> 00:26:13,570
Je le sais, trésor.
Je suis à Los Angeles.
297
00:26:13,738 --> 00:26:15,104
Moi aussi.
298
00:26:16,174 --> 00:26:18,666
On devrait se rancarder, un jour !
299
00:26:20,378 --> 00:26:22,347
Tu regardes un film porno, Jack ?
300
00:26:22,514 --> 00:26:24,244
Non, Georgia.
301
00:26:24,616 --> 00:26:26,278
Tu aimes les films pornos ?
302
00:26:29,254 --> 00:26:31,746
Tu es en train de te la caresser ?
303
00:26:34,826 --> 00:26:36,692
Qu'est-ce que tu fais ?
304
00:26:36,895 --> 00:26:38,363
Je te parle.
305
00:26:38,530 --> 00:26:40,260
Sans ton pantalon ?
306
00:26:40,799 --> 00:26:43,030
Avec mon pantalon.
307
00:26:43,768 --> 00:26:46,932
Moi, je suis en tee-shirt
et en culotte.
308
00:26:47,806 --> 00:26:48,796
C'est vrai ?
309
00:26:48,974 --> 00:26:50,408
C'est vrai.
310
00:26:50,675 --> 00:26:53,804
Et je regarde ma chatte rasée
dans la glace.
311
00:26:54,446 --> 00:26:55,778
Tu veux que je me décrive ?
312
00:26:55,947 --> 00:26:57,279
Ça n'a pas d'importance.
313
00:26:57,449 --> 00:26:59,384
Comment ça, pas d'importance ?
314
00:26:59,551 --> 00:27:02,646
Je peux pas vérifier,
alors ça n'a pas d'importance.
315
00:27:02,821 --> 00:27:04,551
Je ne te mens pas.
316
00:27:04,723 --> 00:27:09,218
1,75 m, 90-70-90.
317
00:27:09,427 --> 00:27:11,453
Mes amis me trouvent canon.
318
00:27:12,797 --> 00:27:13,696
Et toi ?
319
00:27:13,932 --> 00:27:16,834
- Ça n'a pas d'importance.
- Mais si !
320
00:27:19,204 --> 00:27:20,968
Tu es marié, hein ?
321
00:27:22,641 --> 00:27:24,200
Tu as une petite amie ?
322
00:27:25,577 --> 00:27:26,909
Où est-elle ?
323
00:27:27,078 --> 00:27:29,638
Elle est pas...
324
00:27:29,814 --> 00:27:31,077
en ville.
325
00:27:31,750 --> 00:27:33,480
Tant mieux !
326
00:27:34,052 --> 00:27:36,715
Ce que je suis excitée !
Et toi ?
327
00:27:38,657 --> 00:27:40,319
T'aimes les fruits juteux ?
328
00:27:40,492 --> 00:27:41,983
Ça me va.
329
00:27:42,560 --> 00:27:46,497
Tu les aimeras encore plus,
car je suis une Georgia juteuse.
330
00:27:47,465 --> 00:27:49,434
Tu as commencé à te branler ?
331
00:27:49,601 --> 00:27:51,263
Non.
332
00:27:53,204 --> 00:27:54,763
Ça t'arrive ?
333
00:27:55,273 --> 00:27:57,902
Parfois, quand je me sens seul.
334
00:27:58,510 --> 00:28:01,503
Tu ne te sentiras plus seul,
puisque tu m'as.
335
00:28:01,680 --> 00:28:06,050
Tu sembles très gentille
et bien de ta personne.
336
00:28:06,551 --> 00:28:08,850
Bien de ma personne !
Merci, trésor.
337
00:28:09,020 --> 00:28:11,080
Que fais-tu dans la vie, Barry ?
338
00:28:11,489 --> 00:28:12,752
Je travaille.
339
00:28:12,924 --> 00:28:16,520
J'ai ma propre affaire
et j'y travaille dur.
340
00:28:16,861 --> 00:28:18,693
Tu sais y faire ?
341
00:28:20,298 --> 00:28:23,530
Tu réussis bien ?
Tu gagnes des tonnes de fric ?
342
00:28:25,437 --> 00:28:28,032
Je me débrouille plutôt bien,
pour un début.
343
00:28:28,206 --> 00:28:31,074
Je voudrais gagner plus,
réussir un peu mieux...
344
00:28:31,242 --> 00:28:33,211
mais j'arrive pas
à franchir le pas.
345
00:28:33,378 --> 00:28:38,078
J'inventerai bientôt un truc
et je réussirai mieux.
346
00:28:38,249 --> 00:28:40,411
J'aimerais diversifier.
347
00:28:40,585 --> 00:28:43,612
Mais je me débrouille bien,
pour un début.
348
00:28:43,788 --> 00:28:46,417
Tu te la caresses, en ce moment ?
349
00:28:47,425 --> 00:28:48,393
Non.
350
00:28:48,560 --> 00:28:50,256
Ta queue se durcit ?
351
00:28:50,428 --> 00:28:52,795
Je sais pas ce qu'elle fait.
352
00:28:52,964 --> 00:28:56,332
Si tu te déshabillais, Jack ?
353
00:28:57,268 --> 00:29:01,763
Je veux t'imaginer
allongé à côté de moi...
354
00:29:02,607 --> 00:29:05,907
et je veux que
tu te caresses la queue.
355
00:29:10,982 --> 00:29:14,077
Je suis très excitée.
J'ai envie de toi.
356
00:29:36,141 --> 00:29:37,268
Ici, Barry.
357
00:29:38,143 --> 00:29:39,611
Que fais-tu ? Ça va ?
358
00:29:39,778 --> 00:29:41,940
Ça va. Je fais rien. Et toi ?
359
00:29:42,113 --> 00:29:44,105
C'est moi, Georgia.
360
00:29:45,150 --> 00:29:46,846
Comment va ? Bonjour !
361
00:29:47,018 --> 00:29:49,453
- Tu me permets de t'appeler ?
- Bien sûr.
362
00:29:50,021 --> 00:29:53,651
Je voulais te parler,
te remercier pour hier soir...
363
00:29:53,825 --> 00:29:56,624
et t'attraper avant que tu partes
au travail.
364
00:29:59,130 --> 00:30:02,658
Je suis fatiguée.
Je me suis endormie très tard.
365
00:30:03,134 --> 00:30:04,830
Tu t'es endormi tard aussi ?
366
00:30:05,003 --> 00:30:06,631
Pas très tard.
367
00:30:06,805 --> 00:30:08,501
Tu pars travailler, maintenant ?
368
00:30:10,241 --> 00:30:12,039
Je peux te poser une question ?
369
00:30:13,344 --> 00:30:17,509
Hier soir, je t'ai parlé
de mon appartement et de mon loyer...
370
00:30:17,749 --> 00:30:18,842
Tu te rappelles ?
371
00:30:19,984 --> 00:30:23,113
Ça me fait drôle,
c'est très gênant, mais...
372
00:30:24,722 --> 00:30:27,817
pourrais-tu me prêter
un peu d'argent ?
373
00:30:28,426 --> 00:30:29,416
Moi ?
374
00:30:33,164 --> 00:30:35,224
Désolé, j'ai pas les moyens.
375
00:30:35,400 --> 00:30:37,869
Tu ne sais même pas combien.
376
00:30:38,169 --> 00:30:39,364
Combien ?
377
00:30:39,537 --> 00:30:42,336
Quelque chose comme 750 $.
378
00:30:43,842 --> 00:30:46,277
J'ai pas les moyens,
je regrette.
379
00:30:46,444 --> 00:30:47,912
Sérieusement ?
380
00:30:48,079 --> 00:30:51,049
Tu as des ennuis financiers ?
381
00:30:51,216 --> 00:30:55,153
Les temps sont durs,
et j'en ai vraiment besoin.
382
00:30:56,254 --> 00:31:00,055
J'ai pas assez d'argent
pour me permettre ça.
383
00:31:00,458 --> 00:31:02,757
Tu as dit que tu avais
ta propre affaire...
384
00:31:02,927 --> 00:31:05,453
que tu allais diversifier,
et tout ça.
385
00:31:06,397 --> 00:31:08,025
Alors, tu peux ?
386
00:31:09,968 --> 00:31:11,266
Je regrette.
387
00:31:12,270 --> 00:31:15,035
Je devrais peut-être parler
à ta copine...
388
00:31:15,406 --> 00:31:17,773
lui demander l'argent, à elle.
389
00:31:18,910 --> 00:31:20,606
Ça me serait facile.
390
00:31:20,778 --> 00:31:24,306
Je sais tout sur toi
et sur ta carte de crédit...
391
00:31:33,725 --> 00:31:35,216
C'est quoi, tout ce pudding ?
392
00:31:35,393 --> 00:31:39,228
Ça fait partie d'une super
campagne de promotion.
393
00:31:39,397 --> 00:31:40,831
Une collection de puddings...
394
00:31:40,999 --> 00:31:43,491
et de bons à échanger
contre des miles en avion...
395
00:31:43,701 --> 00:31:45,602
entre Healthy Choice
et American Airlines.
396
00:31:45,770 --> 00:31:47,932
- Tu pars en voyage ?
- Mais non.
397
00:31:48,206 --> 00:31:50,801
Mais ces miles,
c'est comme du liquide.
398
00:31:50,975 --> 00:31:53,570
- Tu devrais faire un voyage.
- Non, merci.
399
00:31:53,745 --> 00:31:55,270
Qu'est-ce que j'en fais ?
400
00:31:55,446 --> 00:31:57,642
Laissons tout ça ici pour l'instant.
401
00:33:05,550 --> 00:33:08,645
Je m'appelle Barry Egan.
402
00:33:09,220 --> 00:33:13,282
J'ai un petit problème
avec ma MasterCard.
403
00:33:17,095 --> 00:33:19,587
Je l'avais perdue
et je l'ai retrouvée...
404
00:33:19,797 --> 00:33:23,325
et j'ai peur
qu'entre les deux événements...
405
00:33:23,801 --> 00:33:25,429
quelqu'un s'en soit servi.
406
00:33:25,670 --> 00:33:27,332
Votre numéro de compte ?
407
00:33:27,505 --> 00:33:30,236
Je l'avais entré au départ...
excusez-moi.
408
00:33:30,708 --> 00:33:33,576
Toute cette histoire me rend nerveux.
409
00:33:33,745 --> 00:33:36,044
Y a-t-il un usage à observer ?
410
00:33:36,247 --> 00:33:39,376
Je veux m'assurer
qu'on n'a rien dépensé.
411
00:33:39,550 --> 00:33:41,451
J'ai pas d'argent à gaspiller.
412
00:33:42,453 --> 00:33:46,185
- Pas de bavures pour l'instant ?
- Aucun problème.
413
00:33:46,357 --> 00:33:48,952
- Désolé d'avoir paniqué.
- C'est pas grave.
414
00:33:49,127 --> 00:33:51,028
- Quel est votre nom ?
- Jeannette.
415
00:33:51,195 --> 00:33:52,094
Enchanté.
416
00:33:52,330 --> 00:33:54,799
- Alors, je la détruis ?
- Oui, c'est ça.
417
00:33:54,966 --> 00:33:59,131
Je détruis ma carte
et j'en aurai une nouvelle ?
418
00:33:59,337 --> 00:34:00,965
- C'est ça.
- Merci beaucoup.
419
00:34:20,124 --> 00:34:21,888
Ça devrait pas être là, Rico !
420
00:34:22,060 --> 00:34:25,792
Quelqu'un risque de se blesser.
Je me suis blessé.
421
00:34:25,963 --> 00:34:27,761
Il faut enlever ça.
422
00:34:34,272 --> 00:34:37,640
Il porte encore ce sacré costume,
je sais pas pourquoi.
423
00:34:37,809 --> 00:34:40,574
Il ne s'habille pas comme ça,
en général.
424
00:34:45,783 --> 00:34:48,309
- Pourquoi tu portes ce costume ?
- Je ne sais pas.
425
00:34:49,320 --> 00:34:51,619
C'est moi qui ai laissé
ma voiture, hier.
426
00:34:51,789 --> 00:34:53,587
Lena est une copine de boulot.
427
00:34:53,758 --> 00:34:58,992
Elle doit récupérer sa voiture.
On va prendre le petit-déj. On y va ?
428
00:34:59,163 --> 00:35:00,927
Je ne peux pas.
429
00:35:01,299 --> 00:35:03,495
- Pourquoi ?
- J'ai du travail.
430
00:35:03,668 --> 00:35:06,001
- On va manger, j'ai dit.
- Je regrette.
431
00:35:06,170 --> 00:35:07,502
Ça ne fait rien.
432
00:35:07,672 --> 00:35:10,141
Tu apprends à jouer du piano ?
433
00:35:10,541 --> 00:35:11,975
C'est pas un piano.
434
00:35:13,444 --> 00:35:15,208
On doit appeler le type à Toledo.
435
00:35:15,413 --> 00:35:17,439
- Quel type ?
- Je te dirai plus tard.
436
00:35:17,615 --> 00:35:18,981
Tu ne viens pas ?
437
00:35:19,450 --> 00:35:21,043
Barry, téléphone, ligne 2 !
438
00:35:21,953 --> 00:35:23,546
C'est quoi, tout ce pudding ?
439
00:35:24,922 --> 00:35:26,117
Je ne sais pas.
440
00:35:26,290 --> 00:35:28,384
Je reviens, je vais répondre.
441
00:35:28,559 --> 00:35:30,221
C'est quoi, ce pudding ?
442
00:35:30,561 --> 00:35:31,790
Ici, Barry.
443
00:35:31,963 --> 00:35:34,194
Salut, trésor.
On a été coupés.
444
00:35:34,365 --> 00:35:35,731
Coupés ?
445
00:35:36,000 --> 00:35:38,299
Où tu as eu mon numéro au bureau ?
446
00:35:38,469 --> 00:35:41,200
Il fallait pas annuler ta carte de crédit...
447
00:35:41,372 --> 00:35:43,238
mais alimenter ton compte.
448
00:35:43,441 --> 00:35:46,138
Tu me mets très mal à l'aise.
449
00:35:46,310 --> 00:35:47,903
J'ai besoin qu'on m'aide.
450
00:35:48,079 --> 00:35:51,675
Dois-je rappeler
et parler à ta copine ?
451
00:35:51,849 --> 00:35:53,750
- J'en ai pas.
- Tu m'as dit que si.
452
00:35:53,951 --> 00:35:56,477
- Je sais, mais j'en ai pas.
- Tu m'as menti ?
453
00:35:56,654 --> 00:36:00,056
Tout ça est illégal.
Je vais appeler la police.
454
00:36:00,224 --> 00:36:01,487
Sûrement pas.
455
00:36:02,760 --> 00:36:04,592
C'est un peu gênant, je regrette.
456
00:36:04,762 --> 00:36:05,991
Je vais payer ma voiture.
457
00:36:06,164 --> 00:36:07,188
Tu es sûre ?
458
00:36:07,365 --> 00:36:10,699
Je sais pas pourquoi il est bizarre
et il porte ce costume.
459
00:36:10,868 --> 00:36:12,234
C'est pas grave.
460
00:36:12,403 --> 00:36:15,396
Je sais pas si tu voudrais
sortir avec lui.
461
00:36:15,573 --> 00:36:17,769
Je reviens.
Je vais payer la voiture.
462
00:36:28,352 --> 00:36:30,378
- On s'est marrés, hier soir.
- C'est pas cool.
463
00:36:30,555 --> 00:36:32,751
- Ça l'était, hier.
- Je vais raccrocher.
464
00:36:32,924 --> 00:36:35,189
Méfie-toi, enfoiré !
465
00:36:35,359 --> 00:36:36,588
Il faut que je parte.
466
00:36:36,761 --> 00:36:38,696
Comment tu l'as trouvée ?
467
00:36:38,863 --> 00:36:41,230
- Tu aurais pu prévenir.
- C'est pas cool ?
468
00:36:41,399 --> 00:36:45,359
- Je me sens un peu coincé.
- Tu vas sortir avec elle ?
469
00:36:45,536 --> 00:36:47,801
Je ne fais pas ce genre de choses.
470
00:36:48,005 --> 00:36:49,598
Tu fais jamais rien.
Tu as peur ?
471
00:36:49,774 --> 00:36:53,870
Je n'ai pas peur.
Mais tu vas me charrier si je fais ça.
472
00:36:54,045 --> 00:36:56,810
Pourquoi je te charrierais ?
473
00:36:57,014 --> 00:36:58,880
Je peux te poser une question ?
474
00:36:59,050 --> 00:37:01,417
Tu as demandé un psy à Walter ?
475
00:37:04,655 --> 00:37:08,456
Tu lui as demandé de t'indiquer un psy ?
Qu'est-ce qui ne va pas ?
476
00:37:09,760 --> 00:37:11,661
Il ment !
477
00:37:13,097 --> 00:37:15,794
Tu redeviens bizarre.
Ne fais pas ça !
478
00:37:15,967 --> 00:37:16,798
On y va !
479
00:37:19,170 --> 00:37:21,332
J'ai un truc à prendre
dans ma voiture.
480
00:37:22,406 --> 00:37:24,739
De quel type à Toledo tu parlais ?
481
00:37:24,909 --> 00:37:26,673
Je parlais du type...
482
00:37:27,078 --> 00:37:28,808
Je te le dirai plus tard.
483
00:37:28,980 --> 00:37:30,812
Tu parles du Ramada Inn ?
484
00:37:31,449 --> 00:37:33,975
Je viens te voir dans une seconde.
485
00:37:40,091 --> 00:37:42,151
J'ai manqué la fête
de ta sœur, hier.
486
00:37:42,326 --> 00:37:44,591
J'étais invitée,
mais j'ai pas pu venir.
487
00:37:45,129 --> 00:37:47,963
C'est pas grave.
Mais on s'est bien amusés.
488
00:37:48,599 --> 00:37:50,966
C'est bizarre d'avoir tant de sœurs.
489
00:37:51,135 --> 00:37:52,364
Pas du tout. C'est sympa.
490
00:37:52,570 --> 00:37:54,266
Barry, téléphone, ligne 1.
491
00:37:56,941 --> 00:37:57,670
Ici, Barry.
492
00:37:57,842 --> 00:37:59,970
Raccroche encore
et tu verras le bordel.
493
00:38:00,144 --> 00:38:01,840
- Merci.
- Comment ça, merci ?
494
00:38:02,780 --> 00:38:05,045
- Tu es très occupé.
- Pas vraiment.
495
00:38:05,216 --> 00:38:06,206
Je t'ai vu en photo.
496
00:38:06,851 --> 00:38:07,841
C'est vrai ?
497
00:38:08,519 --> 00:38:11,512
Elizabeth a une photo
de toi et de tes sœurs.
498
00:38:11,689 --> 00:38:13,715
Une grande famille !
Ça doit être bien.
499
00:38:13,891 --> 00:38:17,225
- Tu as des frères et sœurs ?
- Non. Je suis le contraire de toi.
500
00:38:18,629 --> 00:38:20,894
Ça doit être bien,
ça doit être très...
501
00:38:21,299 --> 00:38:23,131
Non, c'est terrible.
502
00:38:25,202 --> 00:38:26,693
Pourquoi tout ce pudding ?
503
00:38:27,038 --> 00:38:28,233
C'est autre chose.
504
00:38:28,472 --> 00:38:30,202
Vous allez manger des crêpes ?
505
00:38:33,811 --> 00:38:36,371
Depuis quand
tu bosses pour ma sœur ?
506
00:38:36,747 --> 00:38:39,148
- Six ou cinq mois.
- Alors, tu la connais ?
507
00:38:39,317 --> 00:38:40,910
Tu veux pas aller voir ?
508
00:38:43,120 --> 00:38:44,486
Pas de blessés ? Ça va ?
509
00:38:45,256 --> 00:38:48,590
Alors, tu fais quoi ?
Le même travail qu'elle ?
510
00:38:48,759 --> 00:38:53,163
Oui, mais surtout
des consultations sur le terrain.
511
00:38:53,331 --> 00:38:55,232
C'est bien, ça me fait voyager.
512
00:38:55,399 --> 00:38:57,425
Je pars pour Hawaï, vendredi.
513
00:38:57,735 --> 00:38:59,761
- J'envisageais d'y aller.
- C'est vrai ?
514
00:38:59,937 --> 00:39:01,929
Pour affaires.
515
00:39:02,139 --> 00:39:03,198
Si tu y vas...
516
00:39:03,374 --> 00:39:04,933
J'irai probablement pas.
517
00:39:05,643 --> 00:39:08,545
Dommage, parce que
c'est super, là-bas.
518
00:39:08,713 --> 00:39:11,683
Si tu y allais,
on pourrait se dire bonjour.
519
00:39:11,882 --> 00:39:14,681
Oui, mais je ne sais pas,
j'ai trop à faire.
520
00:39:14,852 --> 00:39:17,378
Si la chose marche,
je pourrai pas y aller.
521
00:39:17,588 --> 00:39:20,752
Si elle marche pas, je pourrai.
Je crois pas que j'irai.
522
00:39:21,192 --> 00:39:23,661
J'ai pas trouvé ce que je cherchais.
523
00:39:24,929 --> 00:39:27,228
- Tu viens ?
- Je peux pas.
524
00:39:28,766 --> 00:39:29,893
Mon Dieu !
525
00:39:31,068 --> 00:39:34,470
Contente de t'avoir revu
et merci de m'avoir aidée hier.
526
00:39:34,672 --> 00:39:37,699
Pourquoi ce piano et ces puddings ?
Que font-ils là ?
527
00:39:37,875 --> 00:39:38,865
Aucune idée.
528
00:39:39,043 --> 00:39:42,980
Appelle-moi, on parlera du psy.
Il paraît que tu pleures !
529
00:39:43,981 --> 00:39:45,074
Appelle-moi !
530
00:39:47,818 --> 00:39:49,411
Il a l'air très occupé.
531
00:39:49,587 --> 00:39:51,988
Pas de temps pour une copine.
532
00:39:52,623 --> 00:39:53,716
Désolée.
533
00:39:54,692 --> 00:39:56,820
On se retrouve au restaurant ?
534
00:40:26,123 --> 00:40:29,025
Je dîne dehors demain.
Tu m'accompagnes ?
535
00:40:31,295 --> 00:40:32,923
Tu passes me prendre ?
536
00:40:34,832 --> 00:40:37,267
Je te note mes coordonnées ?
537
00:40:44,809 --> 00:40:46,243
C'est drôle.
538
00:40:53,451 --> 00:40:56,216
J'ai pas demandé un psy.
Ça devait être quelqu'un d'autre.
539
00:40:56,387 --> 00:40:58,447
Et le pudding n'est pas à moi.
540
00:40:58,622 --> 00:41:01,990
Et le costume, c'était pour
une réunion importante.
541
00:41:02,159 --> 00:41:04,287
Et je ne pleure pas.
542
00:41:28,652 --> 00:41:29,551
Ici, Barry.
543
00:41:29,720 --> 00:41:32,849
Tu as déclenché une guerre
au-dessus de tes moyens.
544
00:41:42,399 --> 00:41:45,528
- Pourquoi tu le crois riche ?
- Il dit qu'il va diversifier.
545
00:41:45,703 --> 00:41:47,763
- Diversifier quoi ?
- Ses affaires.
546
00:41:47,938 --> 00:41:50,533
- Son nom ?
- Barry Egan.
547
00:41:50,708 --> 00:41:52,438
Je peux emmener mes frères ?
548
00:41:53,177 --> 00:41:54,201
On le fait.
549
00:41:54,678 --> 00:41:56,704
Merci... infiniment.
550
00:42:06,123 --> 00:42:08,615
Comment est le son ?
551
00:42:08,792 --> 00:42:10,727
Faites pas ça, c'est moche.
552
00:42:16,967 --> 00:42:17,957
Ils y vont.
553
00:42:19,803 --> 00:42:22,329
Je ne paie que deux d'entre vous.
554
00:42:22,506 --> 00:42:24,134
- Vous partez quand ?
- Dites-nous.
555
00:42:24,308 --> 00:42:26,368
Tout de suite, ça vaut mieux.
556
00:42:26,544 --> 00:42:30,504
Et vérifiez la voiture
qu'un type vend.
557
00:42:33,050 --> 00:42:34,348
Frais à votre charge.
558
00:42:34,518 --> 00:42:37,317
- Latisha a dit le contraire.
- Elle dit n'importe quoi.
559
00:42:37,488 --> 00:42:40,185
- C'est pas sympa.
- David, soyons sérieux.
560
00:42:40,357 --> 00:42:43,327
C'est logique si on envisage
équitablement les choses.
561
00:42:43,494 --> 00:42:44,655
C'est ça, les affaires.
562
00:42:44,828 --> 00:42:49,732
100 $, 2 jours de boulot, c'est plus
que ta famille gagne à ne rien faire.
563
00:42:50,134 --> 00:42:53,935
Je parle sérieusement.
Alors, arrête !
564
00:42:54,204 --> 00:42:56,435
Les clés du camion.
Tu feras le plein.
565
00:42:56,707 --> 00:42:57,902
Garde le ticket de caisse.
566
00:42:59,009 --> 00:43:00,238
Son adresse.
567
00:43:01,879 --> 00:43:03,939
On a celle de son bureau aussi, mais...
568
00:43:07,885 --> 00:43:09,513
Frappez chez lui d'abord.
569
00:43:10,854 --> 00:43:13,915
Voyez ce que trafique
ce vilain homme d'affaires.
570
00:43:14,191 --> 00:43:15,659
"Arrangez-moi ça !"
571
00:43:16,860 --> 00:43:20,092
Il y a quelque chose
que je dois te dire.
572
00:43:22,199 --> 00:43:24,464
J'ai vu une photo
de tes sœurs et toi...
573
00:43:26,737 --> 00:43:29,571
J'ai vu ta photo
et j'ai voulu te connaître.
574
00:43:33,877 --> 00:43:37,712
Je suis venue déposer ma voiture
exprès pour te rencontrer.
575
00:43:41,452 --> 00:43:42,886
Tu me mens ?
576
00:43:45,122 --> 00:43:46,988
Je tenais à te le dire.
577
00:43:47,191 --> 00:43:51,492
Je veux pas aller trop loin avec toi
en te cachant quelque chose.
578
00:43:53,931 --> 00:43:56,127
C'est gentil de me le dire.
579
00:44:00,904 --> 00:44:05,399
J'écoutais une émission, ce matin,
où des couples appellent...
580
00:44:05,943 --> 00:44:08,344
et parlent de leurs problèmes.
581
00:44:08,712 --> 00:44:10,510
L'animateur, c'était Justice...
582
00:44:11,315 --> 00:44:14,149
un animateur que j'aime beaucoup.
583
00:44:14,318 --> 00:44:17,117
Ils parlaient de photos
dans des albums scolaires...
584
00:44:17,287 --> 00:44:20,917
et personne ne se trouvait bien
sur ces photos...
585
00:44:21,291 --> 00:44:25,786
J'adore ce type parce qu'il dit
les choses comme elles sont.
586
00:44:25,963 --> 00:44:28,455
Un type appelle...
587
00:44:28,632 --> 00:44:32,160
il parle de la phrase sous sa photo,
Justice lui dit :
588
00:44:32,336 --> 00:44:34,362
"Qu'est-ce qu'elle a
de spécial ?"
589
00:44:34,538 --> 00:44:37,337
Il dit : "C'est un vieux proverbe
que j'ai volé."
590
00:44:37,508 --> 00:44:39,477
Alors, il dit :
591
00:44:40,511 --> 00:44:42,241
"Confusion dit..."
592
00:44:43,013 --> 00:44:44,641
Justice dit : "Confusion...
593
00:44:44,848 --> 00:44:46,441
"ou Confucius ?"
594
00:44:46,617 --> 00:44:50,645
C'était d'un comique ! Justice
sait remettre les gens à leur place.
595
00:44:50,821 --> 00:44:55,156
C'est le moment que je préfère.
J'en ris même si je suis seul.
596
00:44:57,995 --> 00:45:01,022
Comment vont les affaires ?
Tu as vendu tout le pudding ?
597
00:45:04,535 --> 00:45:07,994
Ce pudding n'est pas
un article à vendre.
598
00:45:08,772 --> 00:45:09,865
Pourquoi ?
599
00:45:12,776 --> 00:45:14,540
Il n'est pas à vendre.
600
00:45:15,713 --> 00:45:16,874
C'est vrai ?
601
00:45:17,781 --> 00:45:19,079
Mais pourquoi ?
602
00:45:21,552 --> 00:45:23,919
Je préférerais ne pas le dire.
603
00:45:24,321 --> 00:45:27,291
Quoi, c'est un pudding secret ?
604
00:45:29,393 --> 00:45:33,057
Il faudrait que ça reste
entre nous.
605
00:45:33,297 --> 00:45:34,356
Mais bien sûr.
606
00:45:39,069 --> 00:45:43,871
Healthy Choice et American Airlines
se sont unis pour cette promotion.
607
00:45:44,108 --> 00:45:47,203
Si tu achètes 10 produits
Healthy Choice...
608
00:45:47,377 --> 00:45:50,108
ils t'offrent 500 miles en avion.
609
00:45:50,314 --> 00:45:54,183
Avec ce bon,
ils vont jusqu'à 1 000 miles.
610
00:45:54,351 --> 00:45:59,187
Ils veulent pousser la vente
de leur poulet Teriyaki à 1,79 $.
611
00:45:59,356 --> 00:46:03,259
Mais au supermarché,
j'ai vu qu'ils avaient...
612
00:46:03,427 --> 00:46:05,760
du pudding à 25 cents la coupe.
613
00:46:05,929 --> 00:46:08,330
C'est vendu en paquets de quatre.
614
00:46:08,632 --> 00:46:10,601
Mais ce qui est fou...
615
00:46:10,901 --> 00:46:14,702
c'est que le code-barre
est sur chaque coupe.
616
00:46:16,340 --> 00:46:17,899
À 25 cents la coupe...
617
00:46:18,075 --> 00:46:20,306
si tu en achètes pour 2,50 $...
618
00:46:20,477 --> 00:46:22,776
ça vaut 500 miles.
619
00:46:22,946 --> 00:46:25,108
Avec le bon, ça vaut 1 000 miles.
620
00:46:25,282 --> 00:46:28,548
C'est une erreur de marketing,
mais j'en profite.
621
00:46:29,453 --> 00:46:32,116
Si tu dépensais 3 000 $...
622
00:46:32,289 --> 00:46:34,451
ça te vaudrait
un million de miles.
623
00:46:34,625 --> 00:46:37,561
Tu ne paierais plus
un billet d'avion de ta vie.
624
00:46:37,728 --> 00:46:41,893
Tu as acheté tout ce pudding
pour gagner des miles de vol ?
625
00:46:42,366 --> 00:46:43,925
C'est dingue.
626
00:46:44,902 --> 00:46:47,599
Je suppose
que c'était une erreur, mais...
627
00:46:48,238 --> 00:46:51,402
j'en profite
pendant que c'est offert.
628
00:46:52,176 --> 00:46:56,307
Qui sait combien de temps ça durera,
si trop de gens sont sur le coup.
629
00:46:58,315 --> 00:47:01,649
Ta sœur m'a raconté
une drôle d'histoire sur toi...
630
00:47:02,820 --> 00:47:05,289
quand vous étiez gosses.
631
00:47:05,455 --> 00:47:09,187
Tu construisais une niche
et tu as jeté un marteau...
632
00:47:10,160 --> 00:47:13,927
sur une porte coulissante
en verre. C'est vrai ?
633
00:47:17,301 --> 00:47:20,135
J'ai jeté un marteau ?
Je ne me rappelle pas.
634
00:47:22,773 --> 00:47:24,605
Ma sœur est une menteuse.
635
00:47:26,777 --> 00:47:29,008
Il faut que j'aille aux toilettes.
636
00:47:51,034 --> 00:47:53,003
Le garçon est venu ?
637
00:47:54,037 --> 00:47:55,528
Je peux vous parler, monsieur ?
638
00:47:56,139 --> 00:47:57,004
Pourquoi ?
639
00:47:57,174 --> 00:47:58,642
Il y en a pour une seconde.
640
00:48:03,947 --> 00:48:06,007
On vient de démolir les toilettes.
641
00:48:06,750 --> 00:48:07,683
C'est vous ?
642
00:48:09,319 --> 00:48:11,220
Vous n'avez pas tout cassé ?
643
00:48:12,222 --> 00:48:13,588
Qui l'a fait, alors ?
644
00:48:15,726 --> 00:48:17,092
Je ne sais pas.
645
00:48:17,461 --> 00:48:19,020
Votre main saigne.
646
00:48:19,196 --> 00:48:20,494
Je me suis coupé.
647
00:48:20,664 --> 00:48:22,826
- Comment ?
- Sur mon couteau.
648
00:48:27,237 --> 00:48:29,331
- Votre main saigne.
- Je sais.
649
00:48:29,573 --> 00:48:30,836
Je vous prie de partir.
650
00:48:31,008 --> 00:48:32,601
Mais je n'ai rien fait.
651
00:48:32,776 --> 00:48:34,836
Je n'ai pas de preuve
contre vous...
652
00:48:35,012 --> 00:48:36,913
Ce n'est pas moi.
653
00:48:37,347 --> 00:48:39,782
- Je vous prie de partir.
- Je n'ai rien fait.
654
00:48:39,983 --> 00:48:42,748
- Je vous prie de sortir.
- Ne me faites pas ça.
655
00:48:42,920 --> 00:48:45,549
- Je vais appeler la police.
- D'accord.
656
00:48:45,722 --> 00:48:46,746
Je peux rester ?
657
00:48:46,924 --> 00:48:50,019
Je vais fendre
votre foutu crâne ! Sortez !
658
00:48:52,796 --> 00:48:55,197
Partons, ça ne me plaît pas ici.
659
00:50:11,641 --> 00:50:13,109
Tu sais...
660
00:50:14,478 --> 00:50:17,812
l'harmonium qui a échoué
dans ton bureau...
661
00:50:22,986 --> 00:50:24,511
L'harmonium ?
662
00:50:26,390 --> 00:50:27,221
Le piano.
663
00:50:31,495 --> 00:50:33,964
Tu l'as volé dans la rue ?
664
00:50:35,899 --> 00:50:36,958
Comment ça ?
665
00:50:39,202 --> 00:50:40,898
Tu l'as volé, c'est ça ?
666
00:50:44,908 --> 00:50:47,377
Oui. Pourquoi, il est à toi ?
667
00:50:47,611 --> 00:50:49,512
Non, il est à toi.
668
00:50:56,653 --> 00:50:57,882
Tu apprends à en jouer ?
669
00:51:01,558 --> 00:51:03,925
Je ne donne pas encore de concert.
670
00:51:04,761 --> 00:51:06,127
J'essaie.
671
00:51:07,230 --> 00:51:10,098
Je ne voulais pas
être indiscrète au sujet...
672
00:51:10,267 --> 00:51:12,736
du pudding et de l'harmonium, mais...
673
00:51:12,903 --> 00:51:13,734
C'est rien.
674
00:51:13,904 --> 00:51:16,203
Tu dois beaucoup voyager.
675
00:51:17,174 --> 00:51:18,870
Non, je ne voyage pas.
676
00:51:26,083 --> 00:51:28,075
Tourne à gauche, là.
677
00:51:29,519 --> 00:51:30,714
Je vais m'en aller.
678
00:51:31,555 --> 00:51:35,515
Content d'avoir revu ton visage
et d'être sorti avec toi.
679
00:51:35,692 --> 00:51:38,025
Je serai de retour
dans quelques jours...
680
00:51:38,428 --> 00:51:40,590
- Mais si tu viens à Hawaï...
- Je ne sais pas.
681
00:51:40,764 --> 00:51:42,596
- Tu ne crois pas ?
- On verra.
682
00:51:42,766 --> 00:51:44,667
Je t'appelle à mon retour.
683
00:51:49,239 --> 00:51:50,707
Bon voyage.
684
00:52:07,491 --> 00:52:09,392
Pauvre con...
685
00:52:16,933 --> 00:52:18,595
Vous êtes Barry ?
686
00:52:22,772 --> 00:52:24,263
C'est pour vous.
687
00:52:44,594 --> 00:52:46,085
Ici, Barry.
688
00:52:46,796 --> 00:52:48,958
C'est moi, Lena.
689
00:52:52,369 --> 00:52:54,133
Je voulais que tu saches...
690
00:52:54,538 --> 00:52:58,270
Où que tu ailles et quoi
que tu fasses en ce moment...
691
00:52:58,608 --> 00:53:01,840
je veux que tu saches
que j'ai eu envie de t'embrasser.
692
00:53:02,946 --> 00:53:04,107
C'est vrai ?
693
00:54:16,086 --> 00:54:17,611
C'était bon.
694
00:54:19,556 --> 00:54:21,422
À plus tard.
695
00:54:26,129 --> 00:54:28,621
Je pète pas les plombs
très souvent.
696
00:54:29,633 --> 00:54:31,033
Que veux-tu dire ?
697
00:54:31,234 --> 00:54:34,466
Quoi que raconte ma sœur.
698
00:54:34,771 --> 00:54:37,935
- Je ne comprends pas.
- Je ne pète pas les plombs.
699
00:54:40,710 --> 00:54:42,372
Bon voyage !
700
00:55:52,015 --> 00:55:53,313
J'ai pris 500 dollars.
701
00:55:53,483 --> 00:55:57,181
C'est le maximum
que je puisse tirer en un jour.
702
00:55:58,321 --> 00:56:00,813
Voilà ce que ça coûte
d'être un pervers.
703
00:56:01,157 --> 00:56:04,889
Tu devais l'aider, tu l'as pas fait.
Cet argent est pour elle...
704
00:56:05,061 --> 00:56:05,960
voilà tout.
705
00:56:07,430 --> 00:56:11,162
Avant que vous partiez,
j'ai une chose à signaler.
706
00:56:11,334 --> 00:56:14,395
J'ai dit non à Georgia.
Elle voulait de l'argent...
707
00:56:14,571 --> 00:56:17,370
et j'ai dû refuser
parce que je n'avais pas assez.
708
00:56:17,540 --> 00:56:20,704
Ce que je vous ai donné,
c'est beaucoup d'argent pour moi.
709
00:56:20,877 --> 00:56:21,810
99 cents.
710
00:56:22,045 --> 00:56:24,981
Alors, je crois que c'est pas juste...
711
00:56:31,755 --> 00:56:35,556
Tu te fous de mes frères ?
Tu te fous de ma famille ?
712
00:57:01,518 --> 00:57:02,713
Au secours !
713
00:57:32,916 --> 00:57:35,784
Où tu cours ?
On sait où tu habites !
714
00:57:50,066 --> 00:57:52,228
Lance, je peux te parler
une seconde ?
715
00:57:52,936 --> 00:57:54,234
Entre.
716
00:58:04,614 --> 00:58:07,413
- J'ai eu des ennuis, hier soir.
- Que s'est-il passé ?
717
00:58:07,584 --> 00:58:09,450
J'ai téléphoné.
718
00:58:28,104 --> 00:58:29,936
Il me faut encore du pudding.
719
00:58:30,106 --> 00:58:31,972
Téléphone pour Barry, ligne 1.
720
00:58:34,310 --> 00:58:35,278
Ici, Barry.
721
00:58:35,445 --> 00:58:38,813
C'est Rhonda. Parlons des vitres
que tu as cassées hier.
722
00:58:39,782 --> 00:58:42,308
Je vais quitter la ville
pour deux jours.
723
00:58:42,519 --> 00:58:44,511
- Où vas-tu ?
- À Hawaï.
724
00:58:44,687 --> 00:58:45,848
Ne le dis pas à mes sœurs.
725
00:58:46,556 --> 00:58:50,049
- C'est merveilleux que tu y ailles !
- Ne dis rien à mes sœurs.
726
00:58:51,928 --> 00:58:54,227
Il me faut plus de pudding
pour ce voyage.
727
00:58:54,430 --> 00:58:57,525
À haute voix, ça semble étrange,
mais ça ne l'est pas.
728
00:58:57,700 --> 00:58:59,168
Tu viens avec moi ?
729
00:59:00,036 --> 00:59:01,163
Tout de suite ?
730
00:59:03,706 --> 00:59:06,335
J'ai vu du poulet Teriyaki à 1,79 $...
731
00:59:06,509 --> 00:59:08,637
et une soupe
qui en faisait une affaire.
732
00:59:08,811 --> 00:59:10,211
Mais tomber sur le pudding !
733
00:59:10,380 --> 00:59:12,975
C'est fou comme les gens
ne regardent pas !
734
00:59:13,149 --> 00:59:15,516
Ils ne lisent pas les clauses.
735
00:59:29,532 --> 00:59:32,764
On peut aller dans le monde entier
avec le pudding.
736
00:59:33,736 --> 00:59:35,068
C'est drôle.
737
00:59:51,688 --> 00:59:52,986
Ça va marcher !
738
00:59:53,623 --> 00:59:55,558
J'arrive, Lena, j'arrive !
739
00:59:58,361 --> 01:00:00,091
Je vais faire la queue.
740
01:00:02,231 --> 01:00:03,722
Je t'attends dans la queue.
741
01:00:03,900 --> 01:00:04,993
J'arrive.
742
01:00:09,572 --> 01:00:11,939
Il n'est stipulé nulle part
"6 à 8 semaines".
743
01:00:12,108 --> 01:00:15,078
Il nous faut ce temps
pour traiter la commande et valider.
744
01:00:15,244 --> 01:00:19,705
J'avais prévu ça dans ma tête.
J'allais acheter le pudding aujourd'hui.
745
01:00:19,882 --> 01:00:22,579
Je pourrais vous l'apporter,
mais je pars.
746
01:00:22,752 --> 01:00:25,483
On a besoin de temps.
747
01:00:25,655 --> 01:00:28,591
Comment je peux le savoir
si vous ne dites rien...
748
01:00:28,758 --> 01:00:32,593
si ce n'est ni dans le règlement
ni dans les clauses ?
749
01:00:32,762 --> 01:00:34,128
C'est le temps
qu'il nous faut...
750
01:00:34,297 --> 01:00:38,064
Je n'ai vu nulle part un 6 ou un 8.
C'est du baratin.
751
01:00:38,234 --> 01:00:41,295
Je vous l'ai dit,
c'est le temps qu'il nous faut.
752
01:01:13,670 --> 01:01:17,505
6 à 8 semaines pour le pudding !
C'est pas pour aujourd'hui !
753
01:01:17,707 --> 01:01:19,767
Je paume tout !
754
01:01:20,209 --> 01:01:23,111
Mais voilà ce que je vous dis !
755
01:01:25,181 --> 01:01:26,308
Le pudding...
756
01:01:28,451 --> 01:01:29,646
Ça va ?
757
01:01:29,986 --> 01:01:31,010
La chaise est cassée.
758
01:01:31,187 --> 01:01:34,214
On parlera du pudding plus tard.
Je pars.
759
01:01:34,891 --> 01:01:36,883
Je t'appellerai de là-bas.
760
01:01:37,093 --> 01:01:39,790
Tu gères tout jusqu'à mon retour ?
761
01:01:39,996 --> 01:01:42,522
Ne dis rien à mes sœurs.
762
01:02:30,580 --> 01:02:33,049
Je n'ai encore jamais pris l'avion.
763
01:02:35,785 --> 01:02:38,516
- C'était quoi, ce bruit ?
- Je ne sais pas.
764
01:03:10,486 --> 01:03:12,045
Où voulez-vous aller ?
765
01:03:12,221 --> 01:03:15,988
Emmenez-moi où il y a les plages
et les hôtels.
766
01:03:16,192 --> 01:03:18,218
Et il me faudra un téléphone.
767
01:03:26,836 --> 01:03:28,771
- C'est moi.
- Qu'est-ce que tu fais ?
768
01:03:29,105 --> 01:03:30,630
Rien, je suis au travail.
769
01:03:30,807 --> 01:03:32,901
Tu te rappelles ton amie Lena ?
770
01:03:33,075 --> 01:03:34,338
Qu'est-ce que tu lui veux ?
771
01:03:34,911 --> 01:03:38,006
Est-ce que tu sais
où elle est descendue à Hawaï ?
772
01:03:38,214 --> 01:03:40,445
Elle a oublié son sac
au bureau.
773
01:03:40,616 --> 01:03:43,586
Je voudrais le lui envoyer
et la rassurer.
774
01:03:43,753 --> 01:03:47,349
Je sais où elle est descendue
et que tu mens.
775
01:03:47,857 --> 01:03:50,952
Elle n'a rien oublié.
Pourquoi tu veux son numéro ?
776
01:03:51,127 --> 01:03:52,322
Ne me fais pas ça !
777
01:03:52,495 --> 01:03:53,656
Pourquoi tu le veux ?
778
01:03:53,830 --> 01:03:55,321
Je le veux.
Tu me le donnes ?
779
01:03:55,498 --> 01:03:57,694
- Elle te plaît ?
- Ne me traite pas comme ça.
780
01:03:57,867 --> 01:03:59,665
- Elle te plaît ?
- Tu me tues !
781
01:03:59,836 --> 01:04:01,828
Ta conduite avec moi me tue.
782
01:04:02,004 --> 01:04:04,633
Je veux son putain de numéro.
Ça devrait te suffire !
783
01:04:04,807 --> 01:04:07,436
Donne-moi ce putain de numéro !
784
01:04:07,777 --> 01:04:09,439
Assez de conneries !
785
01:04:09,612 --> 01:04:12,514
Donne-moi ce putain de numéro
ou je te tue !
786
01:04:12,682 --> 01:04:13,809
C'est ce que tu veux ?
787
01:04:15,284 --> 01:04:16,843
Le Sheraton Waikiki.
788
01:04:17,019 --> 01:04:19,250
La chambre de Lena Leonard.
789
01:04:31,834 --> 01:04:33,132
Lena est là ?
790
01:04:33,302 --> 01:04:34,998
Vous vous trompez de chambre.
791
01:04:39,575 --> 01:04:41,544
Le Sheraton Waikiki.
792
01:04:41,711 --> 01:04:45,648
Je viens d'appeler.
On m'a pas passé la bonne chambre.
793
01:04:45,815 --> 01:04:50,549
Je cherche Lena Leonard. Il ne devrait
pas y avoir d'homme dans sa chambre.
794
01:05:06,202 --> 01:05:08,228
C'est Barry Egan.
795
01:05:09,672 --> 01:05:13,336
Génial ! Tu es venu !
Qu'est-ce que tu fais ?
796
01:05:13,609 --> 01:05:14,907
Je ne t'entends pas.
797
01:05:15,244 --> 01:05:17,679
Qu'est-ce que tu fais ?
Où es-tu ?
798
01:05:17,847 --> 01:05:21,181
Je te téléphone,
debout dans ma chambre d'hôtel.
799
01:05:22,051 --> 01:05:25,078
Je suis en voyage d'affaires.
800
01:05:26,322 --> 01:05:28,188
On fait quelque chose ?
801
01:05:29,091 --> 01:05:31,754
Tu n'as pas de petit ami ?
802
01:05:31,961 --> 01:05:33,190
Comment ça ?
803
01:05:33,362 --> 01:05:35,297
Je voulais savoir.
804
01:05:35,464 --> 01:05:37,194
Depuis quand tu n'en as pas ?
805
01:05:37,366 --> 01:05:39,597
Environ 6 mois. Pourquoi ?
806
01:05:39,769 --> 01:05:41,101
Je voulais m'en assurer.
807
01:05:41,270 --> 01:05:43,569
Depuis quand
tu n'as pas de petite amie ?
808
01:05:43,739 --> 01:05:45,264
Tu as déjà été mariée ?
809
01:05:47,643 --> 01:05:49,544
Combien de temps ?
810
01:05:50,346 --> 01:05:52,338
Si on se voyait pour en parler ?
811
01:05:53,883 --> 01:05:55,909
D'où es-tu originaire ?
812
01:07:07,356 --> 01:07:08,517
Je suis là.
813
01:07:56,772 --> 01:07:59,207
Tu m'as sortie de ma chambre.
814
01:08:00,609 --> 01:08:02,874
Tu es venu me sortir
de ma chambre d'hôtel.
815
01:08:05,281 --> 01:08:06,772
C'est gentil.
816
01:08:16,025 --> 01:08:18,620
Ça ressemble vraiment à Hawaï, ici.
817
01:09:54,156 --> 01:09:56,887
Excuse-moi, j'ai oublié de me raser.
818
01:09:58,160 --> 01:10:00,391
Que ton visage est adorable !
819
01:10:01,230 --> 01:10:03,597
Ta peau et ta joue !
820
01:10:04,099 --> 01:10:06,034
J'ai envie de la mordre.
821
01:10:06,502 --> 01:10:11,031
J'ai envie de mordre et mâchonner
ta putain de jolie joue.
822
01:10:13,742 --> 01:10:18,009
Je regarde ton visage
et j'ai envie de l'écraser.
823
01:10:18,814 --> 01:10:23,013
J'ai envie de l'écraser
avec un marteau et de le pincer...
824
01:10:23,185 --> 01:10:24,847
tellement tu es jolie.
825
01:10:25,020 --> 01:10:29,048
J'ai envie de mordiller ton visage,
de t'extirper les yeux...
826
01:10:29,325 --> 01:10:33,421
de les manger,
de les mâchonner et de les sucer.
827
01:10:38,000 --> 01:10:39,559
C'est drôle.
828
01:10:41,637 --> 01:10:43,196
C'est gentil.
829
01:10:55,651 --> 01:11:00,214
J'avais bien démoli les toilettes,
au restaurant. Je regrette.
830
01:11:15,104 --> 01:11:19,166
Ils veulent tester
les nouveaux 484 sur leur OC.
831
01:11:19,475 --> 01:11:21,444
Et qu'est-ce que je fais d'Eric ?
832
01:11:21,610 --> 01:11:23,374
Dis-lui de m'appeler.
833
01:11:25,447 --> 01:11:27,245
Mon frère t'a appelée ?
834
01:11:29,218 --> 01:11:32,382
Je me demande ce qu'il fait.
Désolée que ça n'ait pas marché.
835
01:11:32,554 --> 01:11:33,578
Ça ne fait rien.
836
01:11:33,756 --> 01:11:37,284
Il faut pas sortir avec lui.
Il peut être vraiment taré.
837
01:11:37,459 --> 01:11:40,258
Il avait l'air un peu étrange.
838
01:11:40,429 --> 01:11:42,295
Il n'est pas si étrange.
839
01:11:42,765 --> 01:11:44,290
Ne dis pas ça.
840
01:11:45,968 --> 01:11:47,493
Tu as raison, excuse-moi.
841
01:11:47,703 --> 01:11:50,332
Je le trouve bizarre,
mais ça, c'est moi.
842
01:11:55,210 --> 01:11:56,906
Tu veux que je te rappelle ?
843
01:11:57,079 --> 01:11:59,480
Pas la peine.
Je te verrai à ton retour.
844
01:12:09,458 --> 01:12:12,758
- Où tu dois aller ?
- Pour quoi ?
845
01:12:13,829 --> 01:12:15,354
Pour ton travail.
846
01:12:17,599 --> 01:12:21,092
Je suis pas ici pour affaires,
je suis venu pour toi.
847
01:12:45,260 --> 01:12:46,626
Salut, mec !
848
01:12:47,763 --> 01:12:51,200
Vous m'avez presque jointe,
mais pas tout à fait.
849
01:12:51,367 --> 01:12:54,064
Je rase la chatte
de ma copine à côté...
850
01:12:54,269 --> 01:12:55,965
alors, je suis un peu distraite.
851
01:12:56,138 --> 01:13:00,303
Laissez-moi votre nom et votre numéro
personnel avec indicatif...
852
01:13:00,476 --> 01:13:02,809
je vous rappelle dès que j'ai fini.
853
01:13:02,978 --> 01:13:05,846
Mon Dieu, qu'elle est sexy !
Salut, chéri.
854
01:13:06,014 --> 01:13:10,315
Ici, Barry Egan. J'appelle au sujet
de ce qui s'est passé, l'autre soir.
855
01:13:10,486 --> 01:13:14,389
Je veux dire à tous que
c'est pas juste de m'avoir fait ça...
856
01:13:14,556 --> 01:13:16,582
et j'attends
qu'on me rende mon argent.
857
01:13:16,792 --> 01:13:19,660
Vous avez mon numéro chez moi.
Je suis en vacances.
858
01:13:19,828 --> 01:13:23,890
Si vous voulez me joindre,
je serai bientôt rentré.
859
01:13:24,066 --> 01:13:26,558
On verra comment
me rendre mon argent.
860
01:13:26,735 --> 01:13:28,704
Sinon, je suis sûr...
861
01:13:28,871 --> 01:13:31,739
que la police peut être contactée,
et je n'hésiterai pas.
862
01:13:31,907 --> 01:13:35,173
Ça me paraît justifié, alors...
863
01:13:35,344 --> 01:13:37,813
tâchons de nous entendre.
864
01:13:38,580 --> 01:13:42,608
Je serai bientôt chez moi.
Appelez-moi.
865
01:14:01,303 --> 01:14:03,795
Combien d'avions tu as déjà pris ?
866
01:14:05,574 --> 01:14:08,169
Peut-être un peu plus de cent.
867
01:14:08,944 --> 01:14:11,812
C'est vrai, tu voyages beaucoup.
868
01:14:17,553 --> 01:14:20,990
Combien de voyages fais-tu ?
Tu voyages tout le temps ?
869
01:14:23,559 --> 01:14:25,460
J'avais oublié.
870
01:14:28,430 --> 01:14:31,366
Je pourrai rentrer avec toi
quand on arrivera ?
871
01:14:31,700 --> 01:14:33,191
Bien sûr !
872
01:14:33,702 --> 01:14:35,671
Ça se fait de demander ça ?
873
01:14:39,374 --> 01:14:42,208
Je pensais que tu le ferais,
de toute façon.
874
01:15:22,351 --> 01:15:23,341
Viens ici !
875
01:15:45,007 --> 01:15:45,736
Ça va ?
876
01:15:45,908 --> 01:15:48,776
- Oui, ça va. Et toi ?
- Je suis désolé.
877
01:15:48,944 --> 01:15:51,243
- Que se passe-t-il ?
- C'est rien.
878
01:15:54,449 --> 01:15:56,645
Suivez la lumière des yeux.
879
01:15:58,787 --> 01:16:01,655
Les gens sont fous,
dans ce monde.
880
01:16:54,476 --> 01:16:56,342
Ici Janice, au standard.
881
01:16:56,745 --> 01:16:58,509
Barry Egan, à l'appareil.
882
01:16:58,747 --> 01:17:01,012
Tu m'as parlé, tu te rappelles ?
883
01:17:01,216 --> 01:17:02,445
Je ne me rappelle pas.
884
01:17:02,651 --> 01:17:04,677
Déconne pas !
885
01:17:04,853 --> 01:17:08,585
Tu as dit que tu t'appelais Georgia,
que ça resterait confidentiel...
886
01:17:08,757 --> 01:17:09,986
et je t'ai fait confiance !
887
01:17:10,525 --> 01:17:14,621
Et tu m'as appelé et tu m'as demandé
de l'argent. C'est pas vrai ?
888
01:17:15,097 --> 01:17:16,360
C'est pas vrai ?
889
01:17:16,531 --> 01:17:18,591
Passe-moi ton directeur !
890
01:17:18,767 --> 01:17:21,862
Je veux parler au patron,
tu m'entends ?
891
01:17:22,371 --> 01:17:23,270
Un instant, mon chou.
892
01:17:23,438 --> 01:17:26,738
Assez de foutaises !
J'ai pas envie de rigoler !
893
01:17:37,252 --> 01:17:38,311
Ici, Dean.
894
01:17:38,487 --> 01:17:41,514
Le type de L.A., Barry Egan,
est sur l'autre ligne.
895
01:17:41,690 --> 01:17:44,285
Il dit des trucs,
il veut parler au directeur.
896
01:17:44,459 --> 01:17:46,018
- Que lui as-tu dit ?
- Rien.
897
01:17:46,194 --> 01:17:48,026
- Passe-le-moi.
- Ça sent mauvais.
898
01:17:48,196 --> 01:17:49,664
Tu veux la boucler ?
899
01:17:50,632 --> 01:17:53,295
Voilà, sexy, je te passe le directeur.
900
01:17:53,468 --> 01:17:55,027
Ça va mal pour toi.
901
01:17:57,172 --> 01:17:58,162
Qui est à l'appareil ?
902
01:17:58,340 --> 01:18:01,003
Barry Egan. J'ai appelé votre service,
l'autre nuit.
903
01:18:01,176 --> 01:18:03,543
- Tu vas fermer ta gueule ?
- Pardon ?
904
01:18:03,779 --> 01:18:06,180
Calme-toi et ferme-la.
Quel est le problème ?
905
01:18:06,348 --> 01:18:09,375
Le problème,
c'est qu'une de vos employées...
906
01:18:09,551 --> 01:18:12,885
celle à qui je viens
de parler, m'a menacé.
907
01:18:13,055 --> 01:18:16,389
Et quatre messieurs blonds
m'ont attaqué...
908
01:18:16,558 --> 01:18:18,550
ils ont bousillé ma voiture...
909
01:18:18,727 --> 01:18:20,025
et blessé mon amie.
910
01:18:20,362 --> 01:18:22,695
Va te faire foutre,
ça me regarde pas.
911
01:18:22,864 --> 01:18:24,332
Je gère une affaire sérieuse.
912
01:18:25,801 --> 01:18:27,064
Écoutez-moi.
913
01:18:27,235 --> 01:18:29,204
Quel est votre nom, monsieur ?
914
01:18:29,371 --> 01:18:30,168
Répondez-moi !
915
01:18:30,338 --> 01:18:31,738
Quel est ton nom, trouduc ?
916
01:18:31,907 --> 01:18:33,239
Je suis Barry Egan.
917
01:18:33,408 --> 01:18:35,877
Qui me le dit ?
Tu peux être n'importe qui.
918
01:18:36,044 --> 01:18:39,674
Vous êtes vilain. Votre service
n'a pas à extorquer nos confidences.
919
01:18:39,848 --> 01:18:40,816
Vous me comprenez ?
920
01:18:41,016 --> 01:18:42,211
Vous êtes un malade !
921
01:18:42,751 --> 01:18:44,879
Ferme ta putain de gueule !
922
01:18:45,053 --> 01:18:46,851
Vous trahissez la confiance !
923
01:18:47,022 --> 01:18:48,615
Ta gueule ! Ta gueule !
924
01:18:55,097 --> 01:18:56,224
Alors !
925
01:18:56,465 --> 01:18:57,728
Tu me menaces, connard ?
926
01:18:59,367 --> 01:19:01,393
Va te faire foutre !
927
01:19:07,609 --> 01:19:09,840
Tu m'as dit d'aller me faire foutre ?
928
01:19:13,381 --> 01:19:14,405
C'est ce que j'ai dit.
929
01:19:15,217 --> 01:19:17,777
Il fallait pas ! Tu es mort !
930
01:19:23,892 --> 01:19:26,987
Le type en costume bleu
est dans le coin ?
931
01:19:27,162 --> 01:19:29,791
Oui, un policier
qui veut vous questionner.
932
01:19:29,965 --> 01:19:32,594
Non, le type qui est arrivé
avec moi, il est là ?
933
01:19:32,768 --> 01:19:33,792
Celui-là ?
934
01:19:33,969 --> 01:19:37,406
Je peux me renseigner,
il doit être en salle d'attente.
935
01:20:12,307 --> 01:20:16,335
La femme blonde qui était ici,
on l'a changée de chambre ?
936
01:20:16,678 --> 01:20:19,011
- Quel est son nom ?
- Lena Leonard.
937
01:20:20,048 --> 01:20:21,641
Vous êtes un parent ?
938
01:20:22,684 --> 01:20:24,619
Je vais vérifier.
939
01:20:28,223 --> 01:20:29,657
On l'a laissée sortir.
940
01:20:29,825 --> 01:20:31,623
On l'a laissée sortir ?
941
01:20:45,674 --> 01:20:48,007
Service des renseignements.
942
01:20:48,643 --> 01:20:50,077
Quelle ville et quel État ?
943
01:20:50,245 --> 01:20:52,009
Quelque part dans l'Utah.
944
01:20:58,353 --> 01:20:59,582
Quel nom ?
945
01:21:00,388 --> 01:21:03,688
Je voudrais les coordonnées
de D&D Homme-Matelas.
946
01:22:09,157 --> 01:22:10,090
Va te faire foutre.
947
01:22:11,660 --> 01:22:13,390
Tu es un pervers.
948
01:22:14,629 --> 01:22:17,258
Ça se paie d'être un pervers.
949
01:22:18,733 --> 01:22:20,065
Ne me dis pas ça.
950
01:22:20,602 --> 01:22:22,901
- Tu as appelé un numéro porno...
- Ta gueule !
951
01:22:25,273 --> 01:22:26,935
Je n'ai rien fait.
952
01:22:27,842 --> 01:22:29,606
Je suis un homme bien.
953
01:22:29,778 --> 01:22:32,043
Je me mêle de mes affaires.
954
01:22:32,580 --> 01:22:34,776
Alors, dis-moi qu'on en reste là...
955
01:22:34,950 --> 01:22:37,579
avant que je te casse la gueule.
956
01:22:40,121 --> 01:22:43,250
Tu ne sais pas
la force qu'il y a en moi.
957
01:22:47,295 --> 01:22:49,491
J'ai un amour dans ma vie.
958
01:22:50,265 --> 01:22:53,702
Ça me rend plus fort
que tu ne peux imaginer.
959
01:22:55,570 --> 01:22:58,335
Alors, restons-en là,
l'homme-matelas.
960
01:23:08,850 --> 01:23:11,843
Tu es venu de Los Angeles
pour me dire ça ?
961
01:23:12,187 --> 01:23:13,712
Exact.
962
01:23:18,793 --> 01:23:20,386
Tu as parlé aux flics ?
963
01:23:27,869 --> 01:23:29,030
Très bien.
964
01:23:31,172 --> 01:23:32,538
On en reste là.
965
01:23:44,986 --> 01:23:46,921
Maintenant, fous le camp, pervers !
966
01:23:47,122 --> 01:23:48,317
Je t'ai pas averti ?
967
01:23:49,190 --> 01:23:50,488
On en reste là !
968
01:24:05,540 --> 01:24:08,533
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Ça va.
969
01:24:09,344 --> 01:24:10,368
Où étais-tu passé ?
970
01:24:10,545 --> 01:24:14,448
Dans l'Utah, mais je suis là
et je reviens tout de suite.
971
01:24:21,389 --> 01:24:22,789
Où tu vas ?
972
01:24:55,223 --> 01:24:56,691
Je suis désolé.
973
01:24:57,625 --> 01:25:00,925
Je suis désolé
de t'avoir laissée à l'hôpital.
974
01:25:02,730 --> 01:25:04,995
J'avais appelé un numéro porno...
975
01:25:05,834 --> 01:25:09,236
Je l'avais appelé
avant de te rencontrer.
976
01:25:10,905 --> 01:25:13,807
Quatre frères blonds
m'ont poursuivi...
977
01:25:13,975 --> 01:25:16,945
ils t'ont blessée
et je le regrette.
978
01:25:17,312 --> 01:25:19,747
Et puis j'ai dû repartir parce que...
979
01:25:19,914 --> 01:25:23,351
je voulais qu'on te fasse
plus jamais de mal.
980
01:25:24,619 --> 01:25:26,850
Et j'ai plein de pudding...
981
01:25:28,323 --> 01:25:31,225
et dans 6 à 8 semaines,
il peut être échangé.
982
01:25:32,760 --> 01:25:35,730
Si tu m'accordes ce délai...
983
01:25:35,964 --> 01:25:38,263
je pourrai avoir assez de miles...
984
01:25:38,433 --> 01:25:40,197
pour t'accompagner où tu voudras...
985
01:25:40,368 --> 01:25:42,997
si tu dois voyager pour ton travail.
986
01:25:43,171 --> 01:25:46,835
Parce que je ne veux plus jamais
être sans toi.
987
01:25:48,776 --> 01:25:51,371
Tu me laisses le temps
d'échanger les miles ?
988
01:25:51,546 --> 01:25:53,447
Tu m'as abandonnée à l'hôpital.
989
01:25:53,615 --> 01:25:57,450
- Je le regrette.
- On ne fait pas ça.
990
01:25:59,521 --> 01:26:02,491
Accorde-moi juste 6 à 8 semaines.
991
01:26:02,657 --> 01:26:04,558
Je peux échanger les miles...
992
01:26:04,759 --> 01:26:07,752
et j'irai avec toi
où il faudra que tu ailles.
993
01:27:09,123 --> 01:27:11,058
C'est parti...
994
01:27:23,638 --> 01:27:29,635
IVRE D'AMOUR