1 00:00:43,250 --> 00:00:44,751 Je suis toujours en attente. 2 00:00:44,960 --> 00:00:46,253 Vous me parliez de quoi ? 3 00:00:46,419 --> 00:00:50,215 De votre pub sur la promotion de la compagnie aérienne. 4 00:00:50,382 --> 00:00:52,092 C'est le plan "voyageur fréquent". 5 00:00:52,259 --> 00:00:55,595 Ce qui est dur à comprendre, c'est "en plus de". 6 00:00:55,762 --> 00:00:58,181 Je vois pas bien "en plus de quoi"... 7 00:00:58,348 --> 00:01:01,393 vu que c'est "en plus de rien". 8 00:01:01,560 --> 00:01:03,311 Ça doit être une coquille. 9 00:01:03,728 --> 00:01:06,523 Histoire de clarifier les choses... 10 00:01:06,690 --> 00:01:10,277 10 achats de vos produits Healthy Choice valent 500 miles... 11 00:01:10,485 --> 00:01:14,322 et avec le bon, ils vaudraient 1 000 miles ? 12 00:01:14,489 --> 00:01:15,615 C'est ça. 13 00:01:15,866 --> 00:01:19,327 Donc, la valeur monétaire de cette promotion et du cadeau... 14 00:01:19,494 --> 00:01:22,622 est potentiellement supérieure aux achats ? 15 00:01:24,749 --> 00:01:25,959 J'en sais rien. 16 00:01:31,214 --> 00:01:32,382 Je peux vous rappeler ? 17 00:01:32,549 --> 00:01:35,385 Je peux vous demander votre poste et votre nom ? 18 00:01:35,552 --> 00:01:38,597 Poste 215 et je m'appelle Carter. 19 00:03:19,072 --> 00:03:20,240 Je comprends mal. 20 00:03:20,448 --> 00:03:22,576 En cas de casse, c'est du plastique ? 21 00:03:22,784 --> 00:03:25,745 Du plastique, oui. Mais la casse ne pose pas de problème. 22 00:03:25,954 --> 00:03:28,999 Je vous rappellerai tôt demain matin. 23 00:03:29,166 --> 00:03:31,877 Je vais vérifier et je vous rappelle. 24 00:03:32,252 --> 00:03:34,171 Vous avez mon numéro chez moi ? 25 00:03:34,337 --> 00:03:35,797 Pour quoi faire ? 26 00:03:36,047 --> 00:03:38,049 Si vous vouliez m'appeler... 27 00:03:38,216 --> 00:03:40,468 Ça va, j'ai votre numéro au bureau. 28 00:03:41,052 --> 00:03:43,388 Avec le décalage horaire... 29 00:03:43,805 --> 00:03:45,599 pour appeler plus tôt... 30 00:03:45,765 --> 00:03:48,143 Je vous trouverai à votre bureau. 31 00:04:41,821 --> 00:04:43,907 Vous travaillez au garage ? 32 00:04:45,075 --> 00:04:46,159 C'est pas ouvert ? 33 00:04:46,326 --> 00:04:48,411 Pas avant 8 heures. 34 00:04:48,578 --> 00:04:50,914 Vous croyez que je peux laisser ma voiture ? 35 00:04:51,081 --> 00:04:53,583 Je ne sais pas. 36 00:04:53,792 --> 00:04:55,836 Je croyais que ça ouvrait à 7 h. 37 00:04:57,921 --> 00:05:00,298 Si je laissais ma voiture, ça irait ? 38 00:05:00,674 --> 00:05:02,968 Je ne sais pas comment ils font. 39 00:05:03,134 --> 00:05:05,929 - Vous les connaissez ? - Pas très bien. 40 00:05:06,137 --> 00:05:08,515 Pourrais-je vous confier ma clé... 41 00:05:08,682 --> 00:05:11,852 et vous la laisser pour que vous la leur remettiez ? 42 00:05:12,686 --> 00:05:13,687 Bien sûr. 43 00:05:21,111 --> 00:05:23,113 Je peux la laisser où elle est ? 44 00:05:23,280 --> 00:05:25,657 Ça ira. Je peux la surveiller. 45 00:05:26,825 --> 00:05:28,577 Je la perds pas de vue. 46 00:05:31,371 --> 00:05:33,248 Il y a un piano dans la rue. 47 00:05:38,170 --> 00:05:40,630 Peut-être à plus tard. Merci de votre aide. 48 00:05:41,631 --> 00:05:44,718 Peut-être à plus tard, quand je récupérerai ma voiture. 49 00:09:12,133 --> 00:09:13,510 Bonjour, Barry. 50 00:09:17,597 --> 00:09:19,266 Pourquoi tu portes un costume ? 51 00:09:19,891 --> 00:09:23,103 Je l'ai acheté. Ça fait bien de s'habiller pour travailler. 52 00:09:23,270 --> 00:09:26,147 Je sais pas vraiment pourquoi. 53 00:09:28,316 --> 00:09:30,443 Je peux te montrer quelque chose ? 54 00:09:35,782 --> 00:09:37,033 Qu'est-ce que c'est ? 55 00:09:42,706 --> 00:09:45,208 Je crois que c'est un petit piano. 56 00:09:45,625 --> 00:09:47,627 C'est pas un piano. J'en ai un. 57 00:09:48,295 --> 00:09:49,629 Où tu l'as eu ? 58 00:09:50,505 --> 00:09:53,300 Il était abandonné dans la rue. 59 00:09:55,177 --> 00:09:56,761 Pourquoi il est ici ? 60 00:10:06,479 --> 00:10:07,814 Je ne sais pas. 61 00:10:55,070 --> 00:10:57,155 On garantit nos débouchoirs à 100 %. 62 00:10:57,322 --> 00:11:00,116 On demande qu'ils soient exposés de 30 à 60 jours. 63 00:11:00,283 --> 00:11:02,410 Barry, ta sœur sur la ligne 1. 64 00:11:04,830 --> 00:11:08,375 Ils ne resteront pas si longtemps. Je peux vous le garantir... 65 00:11:08,583 --> 00:11:10,460 Je vais parler à ma sœur. 66 00:11:14,256 --> 00:11:15,173 Ici, Barry. 67 00:11:15,340 --> 00:11:17,551 Tu vas à la foutue fête, ce soir ? 68 00:11:17,759 --> 00:11:18,885 Salut, Rhonda. Oui, j'y vais. 69 00:11:19,052 --> 00:11:20,387 Très bien. Salut. 70 00:11:20,720 --> 00:11:22,389 Salut. À ce soir. 71 00:11:23,974 --> 00:11:25,225 Excusez-moi. 72 00:11:26,601 --> 00:11:28,895 On a reçu une très grosse commande... 73 00:11:29,062 --> 00:11:31,857 de l'hôtel et du casino Rio de Las Vegas. 74 00:11:32,023 --> 00:11:36,735 On équipera les salles de bains de gaibouchoirs à pièces et dés. 75 00:11:36,902 --> 00:11:38,904 Ça va faire un malheur. 76 00:11:39,071 --> 00:11:40,656 Avec les Aqua Bombes... 77 00:11:41,282 --> 00:11:43,117 Barry, ta sœur sur la ligne 2. 78 00:11:43,284 --> 00:11:45,619 ... les Aqua Bombes et les Ferme-Éclairs... 79 00:11:45,786 --> 00:11:49,832 les baleines et les hors-bord, on se met à la hauteur des enfants. 80 00:11:51,208 --> 00:11:52,626 Je vais répondre. 81 00:11:56,338 --> 00:11:57,173 Ici, Barry. 82 00:11:57,339 --> 00:11:58,549 C'est moi. Que fais-tu ? 83 00:11:58,757 --> 00:12:01,218 J'ai des clients, je ne peux pas bavarder. 84 00:12:01,385 --> 00:12:03,846 Tu as dit "bavarder" ? 85 00:12:04,430 --> 00:12:05,598 Je ne peux pas parler. 86 00:12:05,764 --> 00:12:08,267 Tu as dit "bavarder" ! 87 00:12:08,434 --> 00:12:10,561 Tu "bavardes" maintenant ! 88 00:12:10,728 --> 00:12:13,939 Je voulais m'assurer que tu venais ce soir. 89 00:12:14,148 --> 00:12:15,107 Oui, j'y serai. 90 00:12:15,316 --> 00:12:18,777 Alors, retourne bavarder avec tes précieux clients... 91 00:12:18,944 --> 00:12:20,779 espèce de faux-cul bavard ! 92 00:12:23,574 --> 00:12:24,950 Excusez-moi. 93 00:12:25,117 --> 00:12:27,036 - Vous avez une sœur ? - En effet. 94 00:12:27,203 --> 00:12:30,122 Je voulais vous parler des nouveaux gaibouchoirs. 95 00:12:30,456 --> 00:12:34,919 On a travaillé dessus, et on a une poignée incassable, enfin ! 96 00:12:35,085 --> 00:12:37,087 Je vais vous montrer. 97 00:12:39,048 --> 00:12:40,633 C'était l'un des anciens. 98 00:12:40,841 --> 00:12:43,260 On en a un nouveau, dans le coin ? 99 00:12:43,469 --> 00:12:45,137 Je suis désolé. 100 00:12:45,387 --> 00:12:46,972 C'est un peu gênant. 101 00:12:47,473 --> 00:12:49,600 Barry, ta sœur sur la ligne 4. 102 00:12:49,767 --> 00:12:51,185 Combien de sœurs avez-vous ? 103 00:12:51,352 --> 00:12:52,645 J'en ai sept. 104 00:12:55,397 --> 00:12:59,151 Elles m'appellent parce qu'elles donnent une fête, ce soir. 105 00:12:59,318 --> 00:13:01,278 J'en ai pour deux minutes. 106 00:13:07,284 --> 00:13:08,577 - Ici, Barry. - Que fais-tu ? 107 00:13:08,744 --> 00:13:09,954 Kathleen, je travaille. 108 00:13:10,120 --> 00:13:11,747 - Tu viens à la fête ? - Je viens. 109 00:13:11,914 --> 00:13:13,916 - Que fais-tu ? - Je travaille. 110 00:13:14,083 --> 00:13:15,626 Mais que fais-tu ? 111 00:13:17,002 --> 00:13:19,296 Je te parle au téléphone. Je suis debout. 112 00:13:19,463 --> 00:13:21,006 - Quand viens-tu ? - À 7 h. 113 00:13:21,173 --> 00:13:22,174 Sois pas en retard. 114 00:13:22,383 --> 00:13:23,342 C'est sérieux. 115 00:13:23,551 --> 00:13:24,426 Sérieusement. 116 00:13:24,593 --> 00:13:25,594 Pas de retard. 117 00:13:25,761 --> 00:13:29,014 Tu n'as pas le droit de ne pas venir, comme d'habitude. 118 00:13:29,223 --> 00:13:32,518 Tu ne dois pas rester chez toi. Je suis sérieuse. 119 00:13:32,685 --> 00:13:33,978 - À tout à l'heure ? - À tout à l'heure. 120 00:13:34,144 --> 00:13:35,646 Ne te dégonfle pas. 121 00:14:17,271 --> 00:14:19,231 Sa voiture va marcher ? 122 00:14:20,274 --> 00:14:21,400 Pas de problème. 123 00:14:25,237 --> 00:14:27,198 Barry, ta sœur. 124 00:14:28,908 --> 00:14:31,160 - Ça va ? - Elizabeth ! 125 00:14:31,327 --> 00:14:32,703 - Ça roule ? - Super. 126 00:14:32,870 --> 00:14:35,080 - Je venais dire bonjour. - Génial ! 127 00:14:35,247 --> 00:14:37,333 - Tu viens, ce soir ? - Je viens. 128 00:14:37,875 --> 00:14:38,709 Tu y vas ? 129 00:14:38,876 --> 00:14:42,880 En fait, j'étais venue te parler de quelque chose de spécial. 130 00:14:43,047 --> 00:14:47,051 J'ai une copine de boulot, très mignonne et très cool. 131 00:14:47,301 --> 00:14:51,096 Je veux te la présenter. Je pensais l'amener ce soir. 132 00:14:53,057 --> 00:14:54,850 Je ne veux pas de ça. 133 00:14:55,768 --> 00:14:56,685 Pourquoi ? 134 00:14:56,852 --> 00:14:58,854 Je fais pas ce genre de trucs. 135 00:14:59,772 --> 00:15:01,607 Tu ne fais jamais rien. 136 00:15:01,941 --> 00:15:04,235 Tout le monde me regarderait. 137 00:15:04,485 --> 00:15:07,071 C'est leur droit, on est en démocratie. 138 00:15:07,238 --> 00:15:12,243 Je me sentirais un peu tendu, et je ne serais pas moi-même. 139 00:15:13,369 --> 00:15:15,287 C'est un peu ta faute. 140 00:15:19,375 --> 00:15:22,419 Il se peut même que je ne vienne pas, ce soir. 141 00:15:24,255 --> 00:15:25,297 Vraiment ? 142 00:15:25,631 --> 00:15:27,925 Tu as dit à tout le monde que tu viendrais. 143 00:15:28,092 --> 00:15:30,469 Je dois renouveler ma carte de gym. 144 00:15:34,098 --> 00:15:35,599 Ça résout la question. 145 00:15:35,766 --> 00:15:39,103 Si tu ne viens pas, je peux l'amener. C'est sans problème. 146 00:15:39,270 --> 00:15:40,980 Tout se passera bien. 147 00:15:44,149 --> 00:15:47,111 - Ne fais pas ça. - J'essaie juste d'être ton amie. 148 00:15:47,278 --> 00:15:49,280 J'espère que tu pourras venir ! 149 00:15:52,992 --> 00:15:55,077 Et quand Barry était fou furieux ? 150 00:15:55,703 --> 00:15:56,829 Il flippait. 151 00:15:57,037 --> 00:15:59,915 Parce que Rhonda le traitait de "gay luron". 152 00:16:00,916 --> 00:16:03,419 Et la porte coulissante, en verre ? 153 00:16:03,586 --> 00:16:06,505 Il avait jeté un marteau sur la porte en verre. 154 00:16:06,714 --> 00:16:09,675 Maman et papa ont dû l'emmener à l'hôpital. 155 00:16:09,842 --> 00:16:13,470 En revenant, il s'est enfermé aux toilettes avec le marteau. 156 00:16:16,140 --> 00:16:17,349 Le voilà ! 157 00:16:18,976 --> 00:16:20,644 On parlait justement de toi. 158 00:16:20,811 --> 00:16:24,106 Tu te rappelles ta colère quand on t'appelait "gay luron" ? 159 00:16:24,273 --> 00:16:28,861 Tout allait bien et puis, on t'appelait "gay luron" et tu flippais. 160 00:16:29,028 --> 00:16:30,196 On te traitait de gay... 161 00:16:30,362 --> 00:16:33,365 et tu as jeté le marteau sur la porte en verre. 162 00:16:33,532 --> 00:16:34,492 Je me rappelle pas. 163 00:16:34,658 --> 00:16:38,120 On te traitait de "gay luron" et tu étais furieux. 164 00:16:38,329 --> 00:16:39,830 Tu es gay, maintenant ? 165 00:16:40,581 --> 00:16:41,790 Je ne sais pas. 166 00:16:42,666 --> 00:16:45,002 Pourquoi tu avais ce marteau, d'ailleurs ? 167 00:16:45,169 --> 00:16:47,463 Pourquoi tu portes ce costume ? 168 00:16:50,007 --> 00:16:52,551 Tu te sers du shampoing anti-pelliculaire ? 169 00:16:54,386 --> 00:16:55,888 Pourquoi tu avais ce marteau ? 170 00:16:56,055 --> 00:16:57,973 Pourquoi j'avais ce marteau ? 171 00:16:58,390 --> 00:17:00,142 Pour bâtir une niche. 172 00:17:02,353 --> 00:17:05,064 - Joyeux anniversaire ! - Merci d'être venu. 173 00:17:05,314 --> 00:17:07,483 Un gâteau ! On a déjà un gâteau. 174 00:17:07,650 --> 00:17:09,109 Vous avez un gâteau ? 175 00:17:09,735 --> 00:17:12,613 Je pensais à toi. Contente que tu sois venu. 176 00:17:12,780 --> 00:17:16,909 - Salut, monsieur le Bavard ! - Tu as du riz dans les cheveux. 177 00:17:17,076 --> 00:17:19,078 Tu as salué tes beaux-frères ? 178 00:17:23,207 --> 00:17:25,417 Tu as une voiture qui en jette ! 179 00:17:29,171 --> 00:17:31,507 Comment vont les affaires ? 180 00:17:32,424 --> 00:17:36,303 - Ça bouffe, merci. - Qu'est-ce qui bouffe ? 181 00:17:36,762 --> 00:17:39,390 - Quoi ? - Tu viens de dire "ça bouffe". 182 00:17:39,890 --> 00:17:42,810 Je voulais dire : "ça boume". 183 00:17:43,602 --> 00:17:47,523 Tu as peut-être dit "bouffe", parce que tu as faim. 184 00:17:47,690 --> 00:17:49,149 Ça paraît logique. 185 00:17:54,071 --> 00:17:55,739 Ton amie est là ? 186 00:17:57,616 --> 00:18:00,619 Tu l'as échappée belle. Elle n'a pas pu venir. 187 00:18:02,454 --> 00:18:03,747 Tu es nerveux ? 188 00:18:04,039 --> 00:18:06,917 - Tu as l'air nerveux. - Je suis heureux. 189 00:18:07,084 --> 00:18:09,753 Tant mieux. Tu as eu ta carte de gym ? 190 00:18:10,588 --> 00:18:11,630 Demain. 191 00:18:14,383 --> 00:18:17,761 J'allais amener une fille pour Barry, mais il a refusé. 192 00:18:18,137 --> 00:18:22,224 J'allais lui amener une fille absolument géniale. 193 00:18:22,391 --> 00:18:25,644 Il a dit qu'il ne serait pas lui-même. 194 00:18:26,061 --> 00:18:28,272 - Et qui serait-il ? - Je ne sais pas. 195 00:18:29,273 --> 00:18:31,400 Il avait peut-être peur qu'on se foute de lui. 196 00:18:31,567 --> 00:18:33,527 Il a dit qu'il ne viendrait pas. 197 00:18:33,736 --> 00:18:34,778 C'est vrai ? 198 00:18:38,324 --> 00:18:42,495 J'allais vraiment l'amener. Ç'aurait été vraiment comme par hasard. 199 00:18:48,334 --> 00:18:52,505 - Qu'est-ce qui te prend ? - Empaffé d'arriéré mental ! 200 00:18:59,053 --> 00:19:03,891 Je regrette tout ça. Je regrette ce que j'ai fait. 201 00:19:04,058 --> 00:19:05,392 C'est pas grave. 202 00:19:06,519 --> 00:19:10,147 J'ai quelque chose à te demander, puisque tu es médecin. 203 00:19:14,318 --> 00:19:17,905 Parfois, je ne m'aime pas. 204 00:19:21,992 --> 00:19:23,994 Tu peux m'aider ? 205 00:19:26,455 --> 00:19:31,043 Je suis dentiste. Comment pourrais-je t'aider ? 206 00:19:31,252 --> 00:19:34,547 Tu connais peut-être d'autres médecins. 207 00:19:34,922 --> 00:19:36,173 Comme un psychiatre ? 208 00:19:36,340 --> 00:19:40,177 Je n'ai personne d'autre à qui parler de ces choses... 209 00:19:40,344 --> 00:19:43,973 et on dit que ça reste confidentiel, avec un médecin. 210 00:19:45,850 --> 00:19:48,310 Je ne veux pas que mes sœurs sachent. 211 00:19:48,686 --> 00:19:50,646 Ça me gêne trop. 212 00:19:50,813 --> 00:19:54,692 S'il s'agit de te donner le numéro d'un psychiatre... 213 00:19:54,859 --> 00:19:58,487 je peux le faire sans problème, mais... 214 00:19:59,029 --> 00:20:01,574 qu'est-ce qui ne va pas, au juste ? 215 00:20:02,074 --> 00:20:04,160 Je ne sais pas si ça ne va pas... 216 00:20:04,326 --> 00:20:07,413 parce que je ne sais pas comment les autres sont. 217 00:20:10,457 --> 00:20:13,252 Il m'arrive de pleurer beaucoup... 218 00:20:14,670 --> 00:20:16,755 sans raison. 219 00:20:59,131 --> 00:21:02,801 Healthy Choice vous offre des miles en avion 220 00:21:02,968 --> 00:21:06,597 Achetez 10 produits et gagnez 500 miles en avion 221 00:21:06,764 --> 00:21:10,684 Plus vous achetez, plus vous gagnez de miles 222 00:21:14,230 --> 00:21:15,689 1,79 $. 223 00:21:43,801 --> 00:21:45,678 Qu'est-ce que je cherche ? 224 00:21:45,928 --> 00:21:47,721 Qu'est-ce que je cherche ? 225 00:21:47,888 --> 00:21:48,889 Dis-moi. 226 00:21:49,098 --> 00:21:51,350 Parle-moi ! Parle-moi ! 227 00:21:56,272 --> 00:21:57,523 Pudding ! 228 00:22:34,059 --> 00:22:36,854 PRÊT POUR DES RAPPORTS INTIMES ? 229 00:22:37,021 --> 00:22:39,982 Trouvez l'amour. Parlez en direct. 1,99 $. 230 00:22:40,316 --> 00:22:42,401 Ici Janice, au standard. Qui est à l'appareil ? 231 00:22:42,568 --> 00:22:43,736 Bonjour, comment va ? 232 00:22:43,944 --> 00:22:45,863 C'est votre premier appel ? 233 00:22:46,030 --> 00:22:46,989 Oui. 234 00:22:47,156 --> 00:22:50,242 Numéro de carte de crédit et date d'expiration ? 235 00:22:51,827 --> 00:22:53,787 Quel est le tarif, au fait ? 236 00:22:53,954 --> 00:22:56,415 2,99 $ la minute pour la première demi-heure... 237 00:22:56,624 --> 00:22:58,876 et 1,99 $ la minute, ensuite. 238 00:22:59,043 --> 00:23:01,045 Et c'est confidentiel ? 239 00:23:01,212 --> 00:23:02,379 Comment cela ? 240 00:23:03,214 --> 00:23:05,841 Les renseignements donnés sont confidentiels ? 241 00:23:06,008 --> 00:23:09,261 Bien sûr. Voulez-vous parler à une fille ? 242 00:23:09,428 --> 00:23:11,555 Je vous branche sur une belle fille... 243 00:23:11,722 --> 00:23:15,559 si j'ai votre numéro de carte de crédit et sa date d'expiration. 244 00:23:17,269 --> 00:23:19,897 5-1-0-2... 245 00:23:21,273 --> 00:23:23,692 1-7-1-7... 246 00:23:25,694 --> 00:23:27,780 8-1-1-8... 247 00:23:28,280 --> 00:23:30,282 6-5-5-4. 248 00:23:30,491 --> 00:23:33,244 Expiration 05/04 249 00:23:33,536 --> 00:23:36,539 L'adresse où facturer et le nom sur la carte ? 250 00:23:36,705 --> 00:23:39,542 1274 Moorpark. 251 00:23:39,708 --> 00:23:42,086 Sherman Oaks, Californie. 252 00:23:42,670 --> 00:23:44,171 Appartement 4. 253 00:23:44,338 --> 00:23:47,800 Code postal 91403. 254 00:23:48,467 --> 00:23:49,718 Et votre nom ? 255 00:23:50,052 --> 00:23:51,220 Barry Egan. 256 00:23:51,387 --> 00:23:53,472 Numéro de sécurité sociale ? 257 00:23:53,931 --> 00:23:55,307 Pour quoi faire ? 258 00:23:55,474 --> 00:23:58,602 Pour vérification de la carte de crédit. 259 00:24:00,479 --> 00:24:02,398 Et c'est confidentiel ? 260 00:24:02,565 --> 00:24:05,067 C'est pour vérifier vos informations. 261 00:24:05,234 --> 00:24:09,780 C'est confidentiel et ça figurera sous le code D&D Homme-Matelas. 262 00:24:12,241 --> 00:24:13,826 9-1... 263 00:24:14,869 --> 00:24:17,288 Pardon. 9-1-7... 264 00:24:18,414 --> 00:24:19,874 6-5... 265 00:24:21,834 --> 00:24:23,752 5-0-1-2. 266 00:24:25,004 --> 00:24:26,255 Ne quittez pas, Barry. 267 00:24:34,513 --> 00:24:35,598 C'est tout bon. 268 00:24:35,764 --> 00:24:39,518 Puis-je avoir un numéro où vous rappeler ? 269 00:24:40,102 --> 00:24:43,564 Vous ne pouvez pas me brancher sur une des filles ? 270 00:24:43,731 --> 00:24:46,734 On procède par rappel. Une fille vous rappellera. 271 00:24:47,902 --> 00:24:52,740 Je pensais que je pouvais juste parler à l'une des filles. 272 00:24:52,907 --> 00:24:54,366 Je suis au 818... 273 00:24:54,867 --> 00:24:56,285 775... 274 00:24:58,496 --> 00:25:00,331 39 93. 275 00:25:00,831 --> 00:25:03,501 À quel genre de fille voulez-vous parler ? 276 00:25:03,667 --> 00:25:07,880 Je ne veux pas qu'on sache que c'est moi, ni qu'on sache mon nom. 277 00:25:08,088 --> 00:25:09,215 Personne ne le saura. 278 00:25:09,381 --> 00:25:11,717 Dites-leur que je m'appelle Jack. 279 00:25:11,884 --> 00:25:13,385 Elle doit vous appeler Jack ? 280 00:25:13,594 --> 00:25:16,055 Je ne veux pas qu'elle sache que c'est moi. 281 00:25:16,263 --> 00:25:18,307 - D'accord. - Excusez-moi. 282 00:25:18,474 --> 00:25:20,476 On vous appelle vite. 283 00:25:53,092 --> 00:25:54,885 Ici, Vite. 284 00:25:55,302 --> 00:25:57,179 J'appelle Jack. 285 00:25:58,180 --> 00:25:59,598 Comment va ? 286 00:25:59,765 --> 00:26:01,141 Et toi ? 287 00:26:01,308 --> 00:26:03,185 - Je suis Jack. - Je suis Georgia. 288 00:26:03,352 --> 00:26:05,896 - Salut ! - Salut. Que fais-tu ce soir ? 289 00:26:06,897 --> 00:26:08,816 Rien. Et toi, que fais-tu ? 290 00:26:09,233 --> 00:26:11,735 Je suis allongée sur mon lit. 291 00:26:12,611 --> 00:26:13,988 Où es-tu ? 292 00:26:14,488 --> 00:26:15,865 Dans ma chambre. 293 00:26:16,031 --> 00:26:18,117 Mais dans quelle ville, quel État ? 294 00:26:18,284 --> 00:26:19,785 En Californie. 295 00:26:19,994 --> 00:26:20,953 Moi aussi. 296 00:26:21,162 --> 00:26:23,539 Je le sais, trésor. Je suis à Los Angeles. 297 00:26:23,706 --> 00:26:25,082 Moi aussi. 298 00:26:26,167 --> 00:26:28,627 On devrait se rancarder, un jour ! 299 00:26:30,337 --> 00:26:32,339 Tu regardes un film porno, Jack ? 300 00:26:32,506 --> 00:26:34,216 Non, Georgia. 301 00:26:34,592 --> 00:26:36,260 Tu aimes les films pornos ? 302 00:26:39,221 --> 00:26:41,724 Tu es en train de te la caresser ? 303 00:26:44,810 --> 00:26:46,645 Qu'est-ce que tu fais ? 304 00:26:46,854 --> 00:26:48,355 Je te parle. 305 00:26:48,522 --> 00:26:50,232 Sans ton pantalon ? 306 00:26:50,774 --> 00:26:52,985 Avec mon pantalon. 307 00:26:53,736 --> 00:26:56,906 Moi, je suis en tee-shirt et en culotte. 308 00:26:57,781 --> 00:26:58,782 C'est vrai ? 309 00:26:58,949 --> 00:27:00,367 C'est vrai. 310 00:27:00,659 --> 00:27:03,787 Et je regarde ma chatte rasée dans la glace. 311 00:27:04,413 --> 00:27:05,748 Tu veux que je me décrive ? 312 00:27:05,915 --> 00:27:07,249 Ça n'a pas d'importance. 313 00:27:07,416 --> 00:27:09,376 Comment ça, pas d'importance ? 314 00:27:09,543 --> 00:27:12,630 Je peux pas vérifier, alors ça n'a pas d'importance. 315 00:27:12,796 --> 00:27:14,507 Je ne te mens pas. 316 00:27:14,715 --> 00:27:19,178 1,75 m, 90-70-90. 317 00:27:19,386 --> 00:27:21,430 Mes amis me trouvent canon. 318 00:27:22,765 --> 00:27:23,682 Et toi ? 319 00:27:23,891 --> 00:27:26,810 - Ça n'a pas d'importance. - Mais si ! 320 00:27:29,188 --> 00:27:30,940 Tu es marié, hein ? 321 00:27:32,608 --> 00:27:34,193 Tu as une petite amie ? 322 00:27:35,569 --> 00:27:36,862 Où est-elle ? 323 00:27:37,071 --> 00:27:39,615 Elle est pas... 324 00:27:39,782 --> 00:27:41,033 en ville. 325 00:27:41,742 --> 00:27:43,452 Tant mieux ! 326 00:27:44,036 --> 00:27:46,705 Ce que je suis excitée ! Et toi ? 327 00:27:48,624 --> 00:27:50,292 T'aimes les fruits juteux ? 328 00:27:50,459 --> 00:27:51,961 Ça me va. 329 00:27:52,545 --> 00:27:56,465 Tu les aimeras encore plus, car je suis une Georgia juteuse. 330 00:27:57,424 --> 00:27:59,426 Tu as commencé à te branler ? 331 00:27:59,593 --> 00:28:01,220 Non. 332 00:28:03,180 --> 00:28:04,723 Ça t'arrive ? 333 00:28:05,266 --> 00:28:07,893 Parfois, quand je me sens seul. 334 00:28:08,477 --> 00:28:11,480 Tu ne te sentiras plus seul, puisque tu m'as. 335 00:28:11,647 --> 00:28:16,026 Tu sembles très gentille et bien de ta personne. 336 00:28:16,527 --> 00:28:18,821 Bien de ma personne ! Merci, trésor. 337 00:28:18,988 --> 00:28:21,073 Que fais-tu dans la vie, Barry ? 338 00:28:21,448 --> 00:28:22,741 Je travaille. 339 00:28:22,908 --> 00:28:26,495 J'ai ma propre affaire et j'y travaille dur. 340 00:28:26,829 --> 00:28:28,664 Tu sais y faire ? 341 00:28:30,291 --> 00:28:33,502 Tu réussis bien ? Tu gagnes des tonnes de fric ? 342 00:28:35,421 --> 00:28:38,007 Je me débrouille plutôt bien, pour un début. 343 00:28:38,174 --> 00:28:41,051 Je voudrais gagner plus, réussir un peu mieux... 344 00:28:41,218 --> 00:28:43,179 mais j'arrive pas à franchir le pas. 345 00:28:43,345 --> 00:28:48,058 J'inventerai bientôt un truc et je réussirai mieux. 346 00:28:48,225 --> 00:28:50,394 J'aimerais diversifier. 347 00:28:50,561 --> 00:28:53,606 Mais je me débrouille bien, pour un début. 348 00:28:53,772 --> 00:28:56,400 Tu te la caresses, en ce moment ? 349 00:28:57,401 --> 00:28:58,360 Non. 350 00:28:58,527 --> 00:29:00,237 Ta queue se durcit ? 351 00:29:00,404 --> 00:29:02,781 Je sais pas ce qu'elle fait. 352 00:29:02,948 --> 00:29:06,327 Si tu te déshabillais, Jack ? 353 00:29:07,244 --> 00:29:11,749 Je veux t'imaginer allongé à côté de moi... 354 00:29:12,583 --> 00:29:15,878 et je veux que tu te caresses la queue. 355 00:29:20,966 --> 00:29:24,053 Je suis très excitée. J'ai envie de toi. 356 00:29:46,116 --> 00:29:47,243 Ici, Barry. 357 00:29:48,118 --> 00:29:49,578 Que fais-tu ? Ça va ? 358 00:29:49,745 --> 00:29:51,914 Ça va. Je fais rien. Et toi ? 359 00:29:52,081 --> 00:29:54,083 C'est moi, Georgia. 360 00:29:55,125 --> 00:29:56,836 Comment va ? Bonjour ! 361 00:29:57,002 --> 00:29:59,421 - Tu me permets de t'appeler ? - Bien sûr. 362 00:30:00,005 --> 00:30:03,634 Je voulais te parler, te remercier pour hier soir... 363 00:30:03,801 --> 00:30:06,595 et t'attraper avant que tu partes au travail. 364 00:30:09,098 --> 00:30:12,643 Je suis fatiguée. Je me suis endormie très tard. 365 00:30:13,102 --> 00:30:14,812 Tu t'es endormi tard aussi ? 366 00:30:14,979 --> 00:30:16,605 Pas très tard. 367 00:30:16,772 --> 00:30:18,482 Tu pars travailler, maintenant ? 368 00:30:20,234 --> 00:30:22,027 Je peux te poser une question ? 369 00:30:23,320 --> 00:30:27,491 Hier soir, je t'ai parlé de mon appartement et de mon loyer... 370 00:30:27,741 --> 00:30:28,826 Tu te rappelles ? 371 00:30:29,952 --> 00:30:33,080 Ça me fait drôle, c'est très gênant, mais... 372 00:30:34,707 --> 00:30:37,793 pourrais-tu me prêter un peu d'argent ? 373 00:30:38,419 --> 00:30:39,378 Moi ? 374 00:30:43,132 --> 00:30:45,217 Désolé, j'ai pas les moyens. 375 00:30:45,384 --> 00:30:47,845 Tu ne sais même pas combien. 376 00:30:48,137 --> 00:30:49,346 Combien ? 377 00:30:49,513 --> 00:30:52,308 Quelque chose comme 750 $. 378 00:30:53,809 --> 00:30:56,270 J'ai pas les moyens, je regrette. 379 00:30:56,437 --> 00:30:57,897 Sérieusement ? 380 00:30:58,063 --> 00:31:01,025 Tu as des ennuis financiers ? 381 00:31:01,192 --> 00:31:05,112 Les temps sont durs, et j'en ai vraiment besoin. 382 00:31:06,238 --> 00:31:10,034 J'ai pas assez d'argent pour me permettre ça. 383 00:31:10,451 --> 00:31:12,745 Tu as dit que tu avais ta propre affaire... 384 00:31:12,912 --> 00:31:15,414 que tu allais diversifier, et tout ça. 385 00:31:16,373 --> 00:31:18,000 Alors, tu peux ? 386 00:31:19,960 --> 00:31:21,253 Je regrette. 387 00:31:22,254 --> 00:31:25,007 Je devrais peut-être parler à ta copine... 388 00:31:25,382 --> 00:31:27,760 lui demander l'argent, à elle. 389 00:31:28,886 --> 00:31:30,596 Ça me serait facile. 390 00:31:30,763 --> 00:31:34,266 Je sais tout sur toi et sur ta carte de crédit... 391 00:31:43,692 --> 00:31:45,194 C'est quoi, tout ce pudding ? 392 00:31:45,361 --> 00:31:49,198 Ça fait partie d'une super campagne de promotion. 393 00:31:49,365 --> 00:31:50,825 Une collection de puddings... 394 00:31:50,991 --> 00:31:53,452 et de bons à échanger contre des miles en avion... 395 00:31:53,661 --> 00:31:55,579 entre Healthy Choice et American Airlines. 396 00:31:55,746 --> 00:31:57,915 - Tu pars en voyage ? - Mais non. 397 00:31:58,165 --> 00:32:00,793 Mais ces miles, c'est comme du liquide. 398 00:32:00,960 --> 00:32:03,546 - Tu devrais faire un voyage. - Non, merci. 399 00:32:03,712 --> 00:32:05,256 Qu'est-ce que j'en fais ? 400 00:32:05,422 --> 00:32:07,633 Laissons tout ça ici pour l'instant. 401 00:33:15,534 --> 00:33:18,620 Je m'appelle Barry Egan. 402 00:33:19,204 --> 00:33:23,249 J'ai un petit problème avec ma MasterCard. 403 00:33:27,086 --> 00:33:29,547 Je l'avais perdue et je l'ai retrouvée... 404 00:33:29,756 --> 00:33:33,301 et j'ai peur qu'entre les deux événements... 405 00:33:33,760 --> 00:33:35,386 quelqu'un s'en soit servi. 406 00:33:35,637 --> 00:33:37,305 Votre numéro de compte ? 407 00:33:37,472 --> 00:33:40,225 Je l'avais entré au départ... excusez-moi. 408 00:33:40,683 --> 00:33:43,561 Toute cette histoire me rend nerveux. 409 00:33:43,728 --> 00:33:46,022 Y a-t-il un usage à observer ? 410 00:33:46,231 --> 00:33:49,359 Je veux m'assurer qu'on n'a rien dépensé. 411 00:33:49,526 --> 00:33:51,444 J'ai pas d'argent à gaspiller. 412 00:33:52,445 --> 00:33:56,157 - Pas de bavures pour l'instant ? - Aucun problème. 413 00:33:56,324 --> 00:33:58,910 - Désolé d'avoir paniqué. - C'est pas grave. 414 00:33:59,118 --> 00:34:00,995 - Quel est votre nom ? - Jeannette. 415 00:34:01,162 --> 00:34:02,080 Enchanté. 416 00:34:02,288 --> 00:34:04,791 - Alors, je la détruis ? - Oui, c'est ça. 417 00:34:04,958 --> 00:34:09,087 Je détruis ma carte et j'en aurai une nouvelle ? 418 00:34:09,295 --> 00:34:10,922 - C'est ça. - Merci beaucoup. 419 00:34:30,108 --> 00:34:31,860 Ça devrait pas être là, Rico ! 420 00:34:32,026 --> 00:34:35,780 Quelqu'un risque de se blesser. Je me suis blessé. 421 00:34:35,947 --> 00:34:37,740 Il faut enlever ça. 422 00:34:44,247 --> 00:34:47,625 Il porte encore ce sacré costume, je sais pas pourquoi. 423 00:34:47,792 --> 00:34:50,545 Il ne s'habille pas comme ça, en général. 424 00:34:55,758 --> 00:34:58,303 - Pourquoi tu portes ce costume ? - Je ne sais pas. 425 00:34:59,304 --> 00:35:01,598 C'est moi qui ai laissé ma voiture, hier. 426 00:35:01,764 --> 00:35:03,558 Lena est une copine de boulot. 427 00:35:03,725 --> 00:35:08,980 Elle doit récupérer sa voiture. On va prendre le petit-déj. On y va ? 428 00:35:09,147 --> 00:35:10,899 Je ne peux pas. 429 00:35:11,274 --> 00:35:13,485 - Pourquoi ? - J'ai du travail. 430 00:35:13,651 --> 00:35:15,987 - On va manger, j'ai dit. - Je regrette. 431 00:35:16,154 --> 00:35:17,489 Ça ne fait rien. 432 00:35:17,655 --> 00:35:20,116 Tu apprends à jouer du piano ? 433 00:35:20,533 --> 00:35:21,951 C'est pas un piano. 434 00:35:23,411 --> 00:35:25,163 On doit appeler le type à Toledo. 435 00:35:25,371 --> 00:35:27,415 - Quel type ? - Je te dirai plus tard. 436 00:35:27,582 --> 00:35:28,958 Tu ne viens pas ? 437 00:35:29,417 --> 00:35:31,002 Barry, téléphone, ligne 2 ! 438 00:35:31,920 --> 00:35:33,505 C'est quoi, tout ce pudding ? 439 00:35:34,881 --> 00:35:36,090 Je ne sais pas. 440 00:35:36,257 --> 00:35:38,343 Je reviens, je vais répondre. 441 00:35:38,551 --> 00:35:40,178 C'est quoi, ce pudding ? 442 00:35:40,553 --> 00:35:41,763 Ici, Barry. 443 00:35:41,930 --> 00:35:44,182 Salut, trésor. On a été coupés. 444 00:35:44,349 --> 00:35:45,683 Coupés ? 445 00:35:45,975 --> 00:35:48,269 Où tu as eu mon numéro au bureau ? 446 00:35:48,436 --> 00:35:51,189 Il fallait pas annuler ta carte de crédit... 447 00:35:51,356 --> 00:35:53,191 mais alimenter ton compte. 448 00:35:53,399 --> 00:35:56,110 Tu me mets très mal à l'aise. 449 00:35:56,277 --> 00:35:57,862 J'ai besoin qu'on m'aide. 450 00:35:58,071 --> 00:36:01,658 Dois-je rappeler et parler à ta copine ? 451 00:36:01,825 --> 00:36:03,743 - J'en ai pas. - Tu m'as dit que si. 452 00:36:03,910 --> 00:36:06,454 - Je sais, mais j'en ai pas. - Tu m'as menti ? 453 00:36:06,621 --> 00:36:10,041 Tout ça est illégal. Je vais appeler la police. 454 00:36:10,208 --> 00:36:11,459 Sûrement pas. 455 00:36:12,752 --> 00:36:14,546 C'est un peu gênant, je regrette. 456 00:36:14,754 --> 00:36:15,964 Je vais payer ma voiture. 457 00:36:16,130 --> 00:36:17,173 Tu es sûre ? 458 00:36:17,340 --> 00:36:20,677 Je sais pas pourquoi il est bizarre et il porte ce costume. 459 00:36:20,844 --> 00:36:22,220 C'est pas grave. 460 00:36:22,387 --> 00:36:25,390 Je sais pas si tu voudrais sortir avec lui. 461 00:36:25,557 --> 00:36:27,725 Je reviens. Je vais payer la voiture. 462 00:36:38,319 --> 00:36:40,363 - On s'est marrés, hier soir. - C'est pas cool. 463 00:36:40,530 --> 00:36:42,740 - Ça l'était, hier. - Je vais raccrocher. 464 00:36:42,907 --> 00:36:45,160 Méfie-toi, enfoiré ! 465 00:36:45,326 --> 00:36:46,578 Il faut que je parte. 466 00:36:46,744 --> 00:36:48,663 Comment tu l'as trouvée ? 467 00:36:48,830 --> 00:36:51,207 - Tu aurais pu prévenir. - C'est pas cool ? 468 00:36:51,374 --> 00:36:55,336 - Je me sens un peu coincé. - Tu vas sortir avec elle ? 469 00:36:55,503 --> 00:36:57,755 Je ne fais pas ce genre de choses. 470 00:36:57,964 --> 00:36:59,591 Tu fais jamais rien. Tu as peur ? 471 00:36:59,757 --> 00:37:03,845 Je n'ai pas peur. Mais tu vas me charrier si je fais ça. 472 00:37:04,012 --> 00:37:06,764 Pourquoi je te charrierais ? 473 00:37:06,973 --> 00:37:08,850 Je peux te poser une question ? 474 00:37:09,017 --> 00:37:11,394 Tu as demandé un psy à Walter ? 475 00:37:14,647 --> 00:37:18,443 Tu lui as demandé de t'indiquer un psy ? Qu'est-ce qui ne va pas ? 476 00:37:19,736 --> 00:37:21,654 Il ment ! 477 00:37:23,072 --> 00:37:25,783 Tu redeviens bizarre. Ne fais pas ça ! 478 00:37:25,950 --> 00:37:26,784 On y va ! 479 00:37:29,162 --> 00:37:31,289 J'ai un truc à prendre dans ma voiture. 480 00:37:32,373 --> 00:37:34,709 De quel type à Toledo tu parlais ? 481 00:37:34,876 --> 00:37:36,628 Je parlais du type... 482 00:37:37,045 --> 00:37:38,796 Je te le dirai plus tard. 483 00:37:38,963 --> 00:37:40,798 Tu parles du Ramada Inn ? 484 00:37:41,424 --> 00:37:43,968 Je viens te voir dans une seconde. 485 00:37:50,058 --> 00:37:52,143 J'ai manqué la fête de ta sœur, hier. 486 00:37:52,310 --> 00:37:54,562 J'étais invitée, mais j'ai pas pu venir. 487 00:37:55,104 --> 00:37:57,941 C'est pas grave. Mais on s'est bien amusés. 488 00:37:58,566 --> 00:38:00,944 C'est bizarre d'avoir tant de sœurs. 489 00:38:01,110 --> 00:38:02,320 Pas du tout. C'est sympa. 490 00:38:02,529 --> 00:38:04,239 Barry, téléphone, ligne 1. 491 00:38:06,908 --> 00:38:07,659 Ici, Barry. 492 00:38:07,826 --> 00:38:09,953 Raccroche encore et tu verras le bordel. 493 00:38:10,119 --> 00:38:11,830 - Merci. - Comment ça, merci ? 494 00:38:12,747 --> 00:38:14,999 - Tu es très occupé. - Pas vraiment. 495 00:38:15,208 --> 00:38:16,167 Je t'ai vu en photo. 496 00:38:16,835 --> 00:38:17,794 C'est vrai ? 497 00:38:18,503 --> 00:38:21,464 Elizabeth a une photo de toi et de tes sœurs. 498 00:38:21,673 --> 00:38:23,675 Une grande famille ! Ça doit être bien. 499 00:38:23,883 --> 00:38:27,178 - Tu as des frères et sœurs ? - Non. Je suis le contraire de toi. 500 00:38:28,596 --> 00:38:30,849 Ça doit être bien, ça doit être très... 501 00:38:31,266 --> 00:38:33,101 Non, c'est terrible. 502 00:38:35,186 --> 00:38:36,646 Pourquoi tout ce pudding ? 503 00:38:37,021 --> 00:38:38,189 C'est autre chose. 504 00:38:38,439 --> 00:38:40,191 Vous allez manger des crêpes ? 505 00:38:43,778 --> 00:38:46,364 Depuis quand tu bosses pour ma sœur ? 506 00:38:46,739 --> 00:38:49,117 - Six ou cinq mois. - Alors, tu la connais ? 507 00:38:49,284 --> 00:38:50,869 Tu veux pas aller voir ? 508 00:38:53,079 --> 00:38:54,455 Pas de blessés ? Ça va ? 509 00:38:55,248 --> 00:38:58,543 Alors, tu fais quoi ? Le même travail qu'elle ? 510 00:38:58,751 --> 00:39:03,131 Oui, mais surtout des consultations sur le terrain. 511 00:39:03,298 --> 00:39:05,216 C'est bien, ça me fait voyager. 512 00:39:05,383 --> 00:39:07,385 Je pars pour Hawaï, vendredi. 513 00:39:07,719 --> 00:39:09,721 - J'envisageais d'y aller. - C'est vrai ? 514 00:39:09,929 --> 00:39:11,890 Pour affaires. 515 00:39:12,098 --> 00:39:13,183 Si tu y vas... 516 00:39:13,349 --> 00:39:14,893 J'irai probablement pas. 517 00:39:15,602 --> 00:39:18,521 Dommage, parce que c'est super, là-bas. 518 00:39:18,688 --> 00:39:21,649 Si tu y allais, on pourrait se dire bonjour. 519 00:39:21,858 --> 00:39:24,652 Oui, mais je ne sais pas, j'ai trop à faire. 520 00:39:24,819 --> 00:39:27,363 Si la chose marche, je pourrai pas y aller. 521 00:39:27,572 --> 00:39:30,742 Si elle marche pas, je pourrai. Je crois pas que j'irai. 522 00:39:31,159 --> 00:39:33,620 J'ai pas trouvé ce que je cherchais. 523 00:39:34,913 --> 00:39:37,207 - Tu viens ? - Je peux pas. 524 00:39:38,750 --> 00:39:39,876 Mon Dieu ! 525 00:39:41,044 --> 00:39:44,464 Contente de t'avoir revu et merci de m'avoir aidée hier. 526 00:39:44,631 --> 00:39:47,675 Pourquoi ce piano et ces puddings ? Que font-ils là ? 527 00:39:47,842 --> 00:39:48,843 Aucune idée. 528 00:39:49,010 --> 00:39:52,972 Appelle-moi, on parlera du psy. Il paraît que tu pleures ! 529 00:39:53,973 --> 00:39:55,058 Appelle-moi ! 530 00:39:57,810 --> 00:39:59,395 Il a l'air très occupé. 531 00:39:59,562 --> 00:40:01,981 Pas de temps pour une copine. 532 00:40:02,607 --> 00:40:03,691 Désolée. 533 00:40:04,651 --> 00:40:06,778 On se retrouve au restaurant ? 534 00:40:36,099 --> 00:40:39,018 Je dîne dehors demain. Tu m'accompagnes ? 535 00:40:41,271 --> 00:40:42,897 Tu passes me prendre ? 536 00:40:44,816 --> 00:40:47,235 Je te note mes coordonnées ? 537 00:40:54,784 --> 00:40:56,202 C'est drôle. 538 00:41:03,418 --> 00:41:06,171 J'ai pas demandé un psy. Ça devait être quelqu'un d'autre. 539 00:41:06,379 --> 00:41:08,423 Et le pudding n'est pas à moi. 540 00:41:08,590 --> 00:41:11,968 Et le costume, c'était pour une réunion importante. 541 00:41:12,135 --> 00:41:14,262 Et je ne pleure pas. 542 00:41:38,620 --> 00:41:39,537 Ici, Barry. 543 00:41:39,704 --> 00:41:42,832 Tu as déclenché une guerre au-dessus de tes moyens. 544 00:41:52,383 --> 00:41:55,512 - Pourquoi tu le crois riche ? - Il dit qu'il va diversifier. 545 00:41:55,678 --> 00:41:57,722 - Diversifier quoi ? - Ses affaires. 546 00:41:57,931 --> 00:42:00,517 - Son nom ? - Barry Egan. 547 00:42:00,683 --> 00:42:02,393 Je peux emmener mes frères ? 548 00:42:03,144 --> 00:42:04,187 On le fait. 549 00:42:04,646 --> 00:42:06,689 Merci... infiniment. 550 00:42:16,115 --> 00:42:18,576 Comment est le son ? 551 00:42:18,785 --> 00:42:20,703 Faites pas ça, c'est moche. 552 00:42:26,960 --> 00:42:27,919 Ils y vont. 553 00:42:29,796 --> 00:42:32,298 Je ne paie que deux d'entre vous. 554 00:42:32,465 --> 00:42:34,092 - Vous partez quand ? - Dites-nous. 555 00:42:34,300 --> 00:42:36,344 Tout de suite, ça vaut mieux. 556 00:42:36,511 --> 00:42:40,473 Et vérifiez la voiture qu'un type vend. 557 00:42:43,017 --> 00:42:44,310 Frais à votre charge. 558 00:42:44,477 --> 00:42:47,272 - Latisha a dit le contraire. - Elle dit n'importe quoi. 559 00:42:47,480 --> 00:42:50,150 - C'est pas sympa. - David, soyons sérieux. 560 00:42:50,316 --> 00:42:53,319 C'est logique si on envisage équitablement les choses. 561 00:42:53,486 --> 00:42:54,612 C'est ça, les affaires. 562 00:42:54,821 --> 00:42:59,701 100 $, 2 jours de boulot, c'est plus que ta famille gagne à ne rien faire. 563 00:43:00,118 --> 00:43:03,913 Je parle sérieusement. Alors, arrête ! 564 00:43:04,164 --> 00:43:06,416 Les clés du camion. Tu feras le plein. 565 00:43:06,666 --> 00:43:07,876 Garde le ticket de caisse. 566 00:43:09,002 --> 00:43:10,211 Son adresse. 567 00:43:11,838 --> 00:43:13,923 On a celle de son bureau aussi, mais... 568 00:43:17,844 --> 00:43:19,470 Frappez chez lui d'abord. 569 00:43:20,847 --> 00:43:23,892 Voyez ce que trafique ce vilain homme d'affaires. 570 00:43:24,184 --> 00:43:25,643 "Arrangez-moi ça !" 571 00:43:26,853 --> 00:43:30,064 Il y a quelque chose que je dois te dire. 572 00:43:32,192 --> 00:43:34,444 J'ai vu une photo de tes sœurs et toi... 573 00:43:36,696 --> 00:43:39,532 J'ai vu ta photo et j'ai voulu te connaître. 574 00:43:43,870 --> 00:43:47,665 Je suis venue déposer ma voiture exprès pour te rencontrer. 575 00:43:51,419 --> 00:43:52,879 Tu me mens ? 576 00:43:55,089 --> 00:43:56,966 Je tenais à te le dire. 577 00:43:57,175 --> 00:44:01,471 Je veux pas aller trop loin avec toi en te cachant quelque chose. 578 00:44:03,890 --> 00:44:06,100 C'est gentil de me le dire. 579 00:44:10,897 --> 00:44:15,360 J'écoutais une émission, ce matin, où des couples appellent... 580 00:44:15,902 --> 00:44:18,321 et parlent de leurs problèmes. 581 00:44:18,696 --> 00:44:20,490 L'animateur, c'était Justice... 582 00:44:21,282 --> 00:44:24,118 un animateur que j'aime beaucoup. 583 00:44:24,285 --> 00:44:27,080 Ils parlaient de photos dans des albums scolaires... 584 00:44:27,247 --> 00:44:30,875 et personne ne se trouvait bien sur ces photos... 585 00:44:31,251 --> 00:44:35,755 J'adore ce type parce qu'il dit les choses comme elles sont. 586 00:44:35,922 --> 00:44:38,424 Un type appelle... 587 00:44:38,591 --> 00:44:42,136 il parle de la phrase sous sa photo, Justice lui dit : 588 00:44:42,303 --> 00:44:44,347 "Qu'est-ce qu'elle a de spécial ?" 589 00:44:44,514 --> 00:44:47,308 Il dit : "C'est un vieux proverbe que j'ai volé." 590 00:44:47,475 --> 00:44:49,435 Alors, il dit : 591 00:44:50,478 --> 00:44:52,230 "Confusion dit..." 592 00:44:52,981 --> 00:44:54,607 Justice dit : "Confusion... 593 00:44:54,816 --> 00:44:56,401 "ou Confucius ?" 594 00:44:56,609 --> 00:45:00,613 C'était d'un comique ! Justice sait remettre les gens à leur place. 595 00:45:00,780 --> 00:45:05,118 C'est le moment que je préfère. J'en ris même si je suis seul. 596 00:45:07,954 --> 00:45:10,999 Comment vont les affaires ? Tu as vendu tout le pudding ? 597 00:45:14,502 --> 00:45:17,964 Ce pudding n'est pas un article à vendre. 598 00:45:18,756 --> 00:45:19,841 Pourquoi ? 599 00:45:22,760 --> 00:45:24,512 Il n'est pas à vendre. 600 00:45:25,680 --> 00:45:26,848 C'est vrai ? 601 00:45:27,765 --> 00:45:29,058 Mais pourquoi ? 602 00:45:31,519 --> 00:45:33,897 Je préférerais ne pas le dire. 603 00:45:34,314 --> 00:45:37,275 Quoi, c'est un pudding secret ? 604 00:45:39,360 --> 00:45:43,031 Il faudrait que ça reste entre nous. 605 00:45:43,281 --> 00:45:44,324 Mais bien sûr. 606 00:45:49,037 --> 00:45:53,833 Healthy Choice et American Airlines se sont unis pour cette promotion. 607 00:45:54,083 --> 00:45:57,170 Si tu achètes 10 produits Healthy Choice... 608 00:45:57,337 --> 00:46:00,089 ils t'offrent 500 miles en avion. 609 00:46:00,298 --> 00:46:04,135 Avec ce bon, ils vont jusqu'à 1 000 miles. 610 00:46:04,344 --> 00:46:09,140 Ils veulent pousser la vente de leur poulet Teriyaki à 1,79 $. 611 00:46:09,349 --> 00:46:13,228 Mais au supermarché, j'ai vu qu'ils avaient... 612 00:46:13,394 --> 00:46:15,730 du pudding à 25 cents la coupe. 613 00:46:15,897 --> 00:46:18,316 C'est vendu en paquets de quatre. 614 00:46:18,608 --> 00:46:20,568 Mais ce qui est fou... 615 00:46:20,860 --> 00:46:24,656 c'est que le code-barre est sur chaque coupe. 616 00:46:26,324 --> 00:46:27,867 À 25 cents la coupe... 617 00:46:28,034 --> 00:46:30,286 si tu en achètes pour 2,50 $... 618 00:46:30,453 --> 00:46:32,747 ça vaut 500 miles. 619 00:46:32,914 --> 00:46:35,083 Avec le bon, ça vaut 1 000 miles. 620 00:46:35,250 --> 00:46:38,503 C'est une erreur de marketing, mais j'en profite. 621 00:46:39,420 --> 00:46:42,090 Si tu dépensais 3 000 $... 622 00:46:42,257 --> 00:46:44,425 ça te vaudrait un million de miles. 623 00:46:44,592 --> 00:46:47,554 Tu ne paierais plus un billet d'avion de ta vie. 624 00:46:47,720 --> 00:46:51,850 Tu as acheté tout ce pudding pour gagner des miles de vol ? 625 00:46:52,350 --> 00:46:53,893 C'est dingue. 626 00:46:54,894 --> 00:46:57,564 Je suppose que c'était une erreur, mais... 627 00:46:58,231 --> 00:47:01,359 j'en profite pendant que c'est offert. 628 00:47:02,152 --> 00:47:06,281 Qui sait combien de temps ça durera, si trop de gens sont sur le coup. 629 00:47:08,283 --> 00:47:11,619 Ta sœur m'a raconté une drôle d'histoire sur toi... 630 00:47:12,787 --> 00:47:15,248 quand vous étiez gosses. 631 00:47:15,415 --> 00:47:19,169 Tu construisais une niche et tu as jeté un marteau... 632 00:47:20,128 --> 00:47:23,882 sur une porte coulissante en verre. C'est vrai ? 633 00:47:27,260 --> 00:47:30,096 J'ai jeté un marteau ? Je ne me rappelle pas. 634 00:47:32,765 --> 00:47:34,559 Ma sœur est une menteuse. 635 00:47:36,769 --> 00:47:38,980 Il faut que j'aille aux toilettes. 636 00:48:01,002 --> 00:48:02,962 Le garçon est venu ? 637 00:48:04,005 --> 00:48:05,507 Je peux vous parler, monsieur ? 638 00:48:06,132 --> 00:48:06,966 Pourquoi ? 639 00:48:07,133 --> 00:48:08,635 Il y en a pour une seconde. 640 00:48:13,932 --> 00:48:15,975 On vient de démolir les toilettes. 641 00:48:16,726 --> 00:48:17,644 C'est vous ? 642 00:48:19,312 --> 00:48:21,189 Vous n'avez pas tout cassé ? 643 00:48:22,190 --> 00:48:23,566 Qui l'a fait, alors ? 644 00:48:25,693 --> 00:48:27,070 Je ne sais pas. 645 00:48:27,445 --> 00:48:28,988 Votre main saigne. 646 00:48:29,155 --> 00:48:30,448 Je me suis coupé. 647 00:48:30,657 --> 00:48:32,784 - Comment ? - Sur mon couteau. 648 00:48:37,205 --> 00:48:39,290 - Votre main saigne. - Je sais. 649 00:48:39,541 --> 00:48:40,792 Je vous prie de partir. 650 00:48:41,000 --> 00:48:42,585 Mais je n'ai rien fait. 651 00:48:42,752 --> 00:48:44,796 Je n'ai pas de preuve contre vous... 652 00:48:45,004 --> 00:48:46,881 Ce n'est pas moi. 653 00:48:47,340 --> 00:48:49,759 - Je vous prie de partir. - Je n'ai rien fait. 654 00:48:49,968 --> 00:48:52,720 - Je vous prie de sortir. - Ne me faites pas ça. 655 00:48:52,887 --> 00:48:55,515 - Je vais appeler la police. - D'accord. 656 00:48:55,682 --> 00:48:56,724 Je peux rester ? 657 00:48:56,891 --> 00:48:59,978 Je vais fendre votre foutu crâne ! Sortez ! 658 00:49:02,772 --> 00:49:05,150 Partons, ça ne me plaît pas ici. 659 00:50:21,601 --> 00:50:23,102 Tu sais... 660 00:50:24,437 --> 00:50:27,774 l'harmonium qui a échoué dans ton bureau... 661 00:50:32,946 --> 00:50:34,489 L'harmonium ? 662 00:50:36,366 --> 00:50:37,200 Le piano. 663 00:50:41,454 --> 00:50:43,957 Tu l'as volé dans la rue ? 664 00:50:45,875 --> 00:50:46,918 Comment ça ? 665 00:50:49,170 --> 00:50:50,880 Tu l'as volé, c'est ça ? 666 00:50:54,884 --> 00:50:57,345 Oui. Pourquoi, il est à toi ? 667 00:50:57,595 --> 00:50:59,472 Non, il est à toi. 668 00:51:06,646 --> 00:51:07,856 Tu apprends à en jouer ? 669 00:51:11,526 --> 00:51:13,903 Je ne donne pas encore de concert. 670 00:51:14,737 --> 00:51:16,114 J'essaie. 671 00:51:17,198 --> 00:51:20,076 Je ne voulais pas être indiscrète au sujet... 672 00:51:20,243 --> 00:51:22,704 du pudding et de l'harmonium, mais... 673 00:51:22,871 --> 00:51:23,705 C'est rien. 674 00:51:23,872 --> 00:51:26,166 Tu dois beaucoup voyager. 675 00:51:27,167 --> 00:51:28,835 Non, je ne voyage pas. 676 00:51:36,050 --> 00:51:38,052 Tourne à gauche, là. 677 00:51:39,512 --> 00:51:40,680 Je vais m'en aller. 678 00:51:41,514 --> 00:51:45,477 Content d'avoir revu ton visage et d'être sorti avec toi. 679 00:51:45,685 --> 00:51:47,979 Je serai de retour dans quelques jours... 680 00:51:48,396 --> 00:51:50,565 - Mais si tu viens à Hawaï... - Je ne sais pas. 681 00:51:50,732 --> 00:51:52,567 - Tu ne crois pas ? - On verra. 682 00:51:52,734 --> 00:51:54,652 Je t'appelle à mon retour. 683 00:51:59,199 --> 00:52:00,700 Bon voyage. 684 00:52:17,467 --> 00:52:19,385 Pauvre con... 685 00:52:26,893 --> 00:52:28,561 Vous êtes Barry ? 686 00:52:32,732 --> 00:52:34,234 C'est pour vous. 687 00:52:54,587 --> 00:52:56,047 Ici, Barry. 688 00:52:56,756 --> 00:52:58,925 C'est moi, Lena. 689 00:53:02,345 --> 00:53:04,097 Je voulais que tu saches... 690 00:53:04,514 --> 00:53:08,226 Où que tu ailles et quoi que tu fasses en ce moment... 691 00:53:08,601 --> 00:53:11,813 je veux que tu saches que j'ai eu envie de t'embrasser. 692 00:53:12,939 --> 00:53:14,065 C'est vrai ? 693 00:54:26,054 --> 00:54:27,597 C'était bon. 694 00:54:29,516 --> 00:54:31,392 À plus tard. 695 00:54:36,105 --> 00:54:38,608 Je pète pas les plombs très souvent. 696 00:54:39,609 --> 00:54:40,985 Que veux-tu dire ? 697 00:54:41,194 --> 00:54:44,447 Quoi que raconte ma sœur. 698 00:54:44,739 --> 00:54:47,909 - Je ne comprends pas. - Je ne pète pas les plombs. 699 00:54:50,703 --> 00:54:52,330 Bon voyage ! 700 00:56:01,982 --> 00:56:03,275 J'ai pris 500 dollars. 701 00:56:03,442 --> 00:56:07,154 C'est le maximum que je puisse tirer en un jour. 702 00:56:08,280 --> 00:56:10,782 Voilà ce que ça coûte d'être un pervers. 703 00:56:11,116 --> 00:56:14,870 Tu devais l'aider, tu l'as pas fait. Cet argent est pour elle... 704 00:56:15,037 --> 00:56:15,913 voilà tout. 705 00:56:17,414 --> 00:56:21,126 Avant que vous partiez, j'ai une chose à signaler. 706 00:56:21,293 --> 00:56:24,379 J'ai dit non à Georgia. Elle voulait de l'argent... 707 00:56:24,546 --> 00:56:27,341 et j'ai dû refuser parce que je n'avais pas assez. 708 00:56:27,508 --> 00:56:30,677 Ce que je vous ai donné, c'est beaucoup d'argent pour moi. 709 00:56:30,844 --> 00:56:31,762 99 cents. 710 00:56:32,012 --> 00:56:34,973 Alors, je crois que c'est pas juste... 711 00:56:41,730 --> 00:56:45,526 Tu te fous de mes frères ? Tu te fous de ma famille ? 712 00:57:11,510 --> 00:57:12,678 Au secours ! 713 00:57:42,875 --> 00:57:45,752 Où tu cours ? On sait où tu habites ! 714 00:58:00,058 --> 00:58:02,186 Lance, je peux te parler une seconde ? 715 00:58:02,895 --> 00:58:04,188 Entre. 716 00:58:14,573 --> 00:58:17,367 - J'ai eu des ennuis, hier soir. - Que s'est-il passé ? 717 00:58:17,576 --> 00:58:19,411 J'ai téléphoné. 718 00:58:38,096 --> 00:58:39,890 Il me faut encore du pudding. 719 00:58:40,098 --> 00:58:41,934 Téléphone pour Barry, ligne 1. 720 00:58:44,269 --> 00:58:45,270 Ici, Barry. 721 00:58:45,437 --> 00:58:48,774 C'est Rhonda. Parlons des vitres que tu as cassées hier. 722 00:58:49,775 --> 00:58:52,277 Je vais quitter la ville pour deux jours. 723 00:58:52,486 --> 00:58:54,488 - Où vas-tu ? - À Hawaï. 724 00:58:54,655 --> 00:58:55,823 Ne le dis pas à mes sœurs. 725 00:58:56,532 --> 00:59:00,035 - C'est merveilleux que tu y ailles ! - Ne dis rien à mes sœurs. 726 00:59:01,912 --> 00:59:04,206 Il me faut plus de pudding pour ce voyage. 727 00:59:04,414 --> 00:59:07,501 À haute voix, ça semble étrange, mais ça ne l'est pas. 728 00:59:07,668 --> 00:59:09,127 Tu viens avec moi ? 729 00:59:10,003 --> 00:59:11,129 Tout de suite ? 730 00:59:13,674 --> 00:59:16,301 J'ai vu du poulet Teriyaki à 1,79 $... 731 00:59:16,468 --> 00:59:18,595 et une soupe qui en faisait une affaire. 732 00:59:18,804 --> 00:59:20,180 Mais tomber sur le pudding ! 733 00:59:20,347 --> 00:59:22,933 C'est fou comme les gens ne regardent pas ! 734 00:59:23,142 --> 00:59:25,477 Ils ne lisent pas les clauses. 735 00:59:39,491 --> 00:59:42,744 On peut aller dans le monde entier avec le pudding. 736 00:59:43,704 --> 00:59:45,038 C'est drôle. 737 01:00:01,680 --> 01:00:02,973 Ça va marcher ! 738 01:00:03,599 --> 01:00:05,517 J'arrive, Lena, j'arrive ! 739 01:00:08,353 --> 01:00:10,063 Je vais faire la queue. 740 01:00:12,191 --> 01:00:13,692 Je t'attends dans la queue. 741 01:00:13,859 --> 01:00:14,985 J'arrive. 742 01:00:19,531 --> 01:00:21,909 Il n'est stipulé nulle part "6 à 8 semaines". 743 01:00:22,075 --> 01:00:25,037 Il nous faut ce temps pour traiter la commande et valider. 744 01:00:25,204 --> 01:00:29,666 J'avais prévu ça dans ma tête. J'allais acheter le pudding aujourd'hui. 745 01:00:29,833 --> 01:00:32,544 Je pourrais vous l'apporter, mais je pars. 746 01:00:32,711 --> 01:00:35,464 On a besoin de temps. 747 01:00:35,631 --> 01:00:38,550 Comment je peux le savoir si vous ne dites rien... 748 01:00:38,717 --> 01:00:42,554 si ce n'est ni dans le règlement ni dans les clauses ? 749 01:00:42,721 --> 01:00:44,097 C'est le temps qu'il nous faut... 750 01:00:44,264 --> 01:00:48,018 Je n'ai vu nulle part un 6 ou un 8. C'est du baratin. 751 01:00:48,227 --> 01:00:51,271 Je vous l'ai dit, c'est le temps qu'il nous faut. 752 01:01:23,637 --> 01:01:27,474 6 à 8 semaines pour le pudding ! C'est pas pour aujourd'hui ! 753 01:01:27,683 --> 01:01:29,726 Je paume tout ! 754 01:01:30,185 --> 01:01:33,063 Mais voilà ce que je vous dis ! 755 01:01:35,149 --> 01:01:36,275 Le pudding... 756 01:01:38,443 --> 01:01:39,611 Ça va ? 757 01:01:39,945 --> 01:01:40,988 La chaise est cassée. 758 01:01:41,155 --> 01:01:44,199 On parlera du pudding plus tard. Je pars. 759 01:01:44,867 --> 01:01:46,869 Je t'appellerai de là-bas. 760 01:01:47,077 --> 01:01:49,746 Tu gères tout jusqu'à mon retour ? 761 01:01:49,955 --> 01:01:52,499 Ne dis rien à mes sœurs. 762 01:02:40,547 --> 01:02:43,008 Je n'ai encore jamais pris l'avion. 763 01:02:45,761 --> 01:02:48,472 - C'était quoi, ce bruit ? - Je ne sais pas. 764 01:03:20,462 --> 01:03:22,005 Où voulez-vous aller ? 765 01:03:22,172 --> 01:03:25,968 Emmenez-moi où il y a les plages et les hôtels. 766 01:03:26,176 --> 01:03:28,178 Et il me faudra un téléphone. 767 01:03:36,812 --> 01:03:38,730 - C'est moi. - Qu'est-ce que tu fais ? 768 01:03:39,064 --> 01:03:40,607 Rien, je suis au travail. 769 01:03:40,774 --> 01:03:42,860 Tu te rappelles ton amie Lena ? 770 01:03:43,026 --> 01:03:44,319 Qu'est-ce que tu lui veux ? 771 01:03:44,903 --> 01:03:47,990 Est-ce que tu sais où elle est descendue à Hawaï ? 772 01:03:48,198 --> 01:03:50,409 Elle a oublié son sac au bureau. 773 01:03:50,576 --> 01:03:53,579 Je voudrais le lui envoyer et la rassurer. 774 01:03:53,745 --> 01:03:57,332 Je sais où elle est descendue et que tu mens. 775 01:03:57,833 --> 01:04:00,919 Elle n'a rien oublié. Pourquoi tu veux son numéro ? 776 01:04:01,086 --> 01:04:02,296 Ne me fais pas ça ! 777 01:04:02,462 --> 01:04:03,630 Pourquoi tu le veux ? 778 01:04:03,797 --> 01:04:05,299 Je le veux. Tu me le donnes ? 779 01:04:05,465 --> 01:04:07,676 - Elle te plaît ? - Ne me traite pas comme ça. 780 01:04:07,843 --> 01:04:09,636 - Elle te plaît ? - Tu me tues ! 781 01:04:09,803 --> 01:04:11,805 Ta conduite avec moi me tue. 782 01:04:11,972 --> 01:04:14,600 Je veux son putain de numéro. Ça devrait te suffire ! 783 01:04:14,766 --> 01:04:17,394 Donne-moi ce putain de numéro ! 784 01:04:17,769 --> 01:04:19,396 Assez de conneries ! 785 01:04:19,605 --> 01:04:22,483 Donne-moi ce putain de numéro ou je te tue ! 786 01:04:22,649 --> 01:04:23,775 C'est ce que tu veux ? 787 01:04:25,235 --> 01:04:26,820 Le Sheraton Waikiki. 788 01:04:26,987 --> 01:04:29,239 La chambre de Lena Leonard. 789 01:04:41,793 --> 01:04:43,086 Lena est là ? 790 01:04:43,253 --> 01:04:44,963 Vous vous trompez de chambre. 791 01:04:49,551 --> 01:04:51,512 Le Sheraton Waikiki. 792 01:04:51,678 --> 01:04:55,641 Je viens d'appeler. On m'a pas passé la bonne chambre. 793 01:04:55,808 --> 01:05:00,521 Je cherche Lena Leonard. Il ne devrait pas y avoir d'homme dans sa chambre. 794 01:05:16,161 --> 01:05:18,205 C'est Barry Egan. 795 01:05:19,665 --> 01:05:23,293 Génial ! Tu es venu ! Qu'est-ce que tu fais ? 796 01:05:23,585 --> 01:05:24,878 Je ne t'entends pas. 797 01:05:25,212 --> 01:05:27,631 Qu'est-ce que tu fais ? Où es-tu ? 798 01:05:27,840 --> 01:05:31,135 Je te téléphone, debout dans ma chambre d'hôtel. 799 01:05:32,010 --> 01:05:35,055 Je suis en voyage d'affaires. 800 01:05:36,306 --> 01:05:38,142 On fait quelque chose ? 801 01:05:39,059 --> 01:05:41,728 Tu n'as pas de petit ami ? 802 01:05:41,937 --> 01:05:43,147 Comment ça ? 803 01:05:43,313 --> 01:05:45,274 Je voulais savoir. 804 01:05:45,440 --> 01:05:47,151 Depuis quand tu n'en as pas ? 805 01:05:47,317 --> 01:05:49,570 Environ 6 mois. Pourquoi ? 806 01:05:49,736 --> 01:05:51,071 Je voulais m'en assurer. 807 01:05:51,238 --> 01:05:53,532 Depuis quand tu n'as pas de petite amie ? 808 01:05:53,699 --> 01:05:55,242 Tu as déjà été mariée ? 809 01:05:57,619 --> 01:05:59,496 Combien de temps ? 810 01:06:00,330 --> 01:06:02,291 Si on se voyait pour en parler ? 811 01:06:03,876 --> 01:06:05,878 D'où es-tu originaire ? 812 01:07:17,324 --> 01:07:18,492 Je suis là. 813 01:08:06,748 --> 01:08:09,168 Tu m'as sortie de ma chambre. 814 01:08:10,586 --> 01:08:12,838 Tu es venu me sortir de ma chambre d'hôtel. 815 01:08:15,257 --> 01:08:16,758 C'est gentil. 816 01:08:26,018 --> 01:08:28,604 Ça ressemble vraiment à Hawaï, ici. 817 01:10:04,116 --> 01:10:06,869 Excuse-moi, j'ai oublié de me raser. 818 01:10:08,120 --> 01:10:10,372 Que ton visage est adorable ! 819 01:10:11,206 --> 01:10:13,584 Ta peau et ta joue ! 820 01:10:14,084 --> 01:10:16,003 J'ai envie de la mordre. 821 01:10:16,461 --> 01:10:21,008 J'ai envie de mordre et mâchonner ta putain de jolie joue. 822 01:10:23,719 --> 01:10:27,973 Je regarde ton visage et j'ai envie de l'écraser. 823 01:10:28,765 --> 01:10:32,978 J'ai envie de l'écraser avec un marteau et de le pincer... 824 01:10:33,145 --> 01:10:34,813 tellement tu es jolie. 825 01:10:34,980 --> 01:10:39,026 J'ai envie de mordiller ton visage, de t'extirper les yeux... 826 01:10:39,318 --> 01:10:43,405 de les manger, de les mâchonner et de les sucer. 827 01:10:47,951 --> 01:10:49,536 C'est drôle. 828 01:10:51,622 --> 01:10:53,165 C'est gentil. 829 01:11:05,636 --> 01:11:10,182 J'avais bien démoli les toilettes, au restaurant. Je regrette. 830 01:11:25,072 --> 01:11:29,117 Ils veulent tester les nouveaux 484 sur leur OC. 831 01:11:29,451 --> 01:11:31,411 Et qu'est-ce que je fais d'Eric ? 832 01:11:31,578 --> 01:11:33,330 Dis-lui de m'appeler. 833 01:11:35,415 --> 01:11:37,209 Mon frère t'a appelée ? 834 01:11:39,169 --> 01:11:42,339 Je me demande ce qu'il fait. Désolée que ça n'ait pas marché. 835 01:11:42,506 --> 01:11:43,549 Ça ne fait rien. 836 01:11:43,715 --> 01:11:47,261 Il faut pas sortir avec lui. Il peut être vraiment taré. 837 01:11:47,427 --> 01:11:50,222 Il avait l'air un peu étrange. 838 01:11:50,389 --> 01:11:52,266 Il n'est pas si étrange. 839 01:11:52,724 --> 01:11:54,268 Ne dis pas ça. 840 01:11:55,936 --> 01:11:57,479 Tu as raison, excuse-moi. 841 01:11:57,688 --> 01:12:00,315 Je le trouve bizarre, mais ça, c'est moi. 842 01:12:05,195 --> 01:12:06,864 Tu veux que je te rappelle ? 843 01:12:07,030 --> 01:12:09,449 Pas la peine. Je te verrai à ton retour. 844 01:12:19,418 --> 01:12:22,713 - Où tu dois aller ? - Pour quoi ? 845 01:12:23,797 --> 01:12:25,340 Pour ton travail. 846 01:12:27,551 --> 01:12:31,054 Je suis pas ici pour affaires, je suis venu pour toi. 847 01:12:55,245 --> 01:12:56,580 Salut, mec ! 848 01:12:57,748 --> 01:13:01,168 Vous m'avez presque jointe, mais pas tout à fait. 849 01:13:01,335 --> 01:13:04,046 Je rase la chatte de ma copine à côté... 850 01:13:04,254 --> 01:13:05,923 alors, je suis un peu distraite. 851 01:13:06,089 --> 01:13:10,260 Laissez-moi votre nom et votre numéro personnel avec indicatif... 852 01:13:10,469 --> 01:13:12,763 je vous rappelle dès que j'ai fini. 853 01:13:12,930 --> 01:13:15,808 Mon Dieu, qu'elle est sexy ! Salut, chéri. 854 01:13:15,974 --> 01:13:20,270 Ici, Barry Egan. J'appelle au sujet de ce qui s'est passé, l'autre soir. 855 01:13:20,479 --> 01:13:24,358 Je veux dire à tous que c'est pas juste de m'avoir fait ça... 856 01:13:24,525 --> 01:13:26,568 et j'attends qu'on me rende mon argent. 857 01:13:26,777 --> 01:13:29,613 Vous avez mon numéro chez moi. Je suis en vacances. 858 01:13:29,780 --> 01:13:33,867 Si vous voulez me joindre, je serai bientôt rentré. 859 01:13:34,034 --> 01:13:36,537 On verra comment me rendre mon argent. 860 01:13:36,703 --> 01:13:38,664 Sinon, je suis sûr... 861 01:13:38,831 --> 01:13:41,708 que la police peut être contactée, et je n'hésiterai pas. 862 01:13:41,875 --> 01:13:45,128 Ça me paraît justifié, alors... 863 01:13:45,295 --> 01:13:47,798 tâchons de nous entendre. 864 01:13:48,549 --> 01:13:52,594 Je serai bientôt chez moi. Appelez-moi. 865 01:14:11,280 --> 01:14:13,782 Combien d'avions tu as déjà pris ? 866 01:14:15,534 --> 01:14:18,162 Peut-être un peu plus de cent. 867 01:14:18,912 --> 01:14:21,790 C'est vrai, tu voyages beaucoup. 868 01:14:27,504 --> 01:14:30,966 Combien de voyages fais-tu ? Tu voyages tout le temps ? 869 01:14:33,510 --> 01:14:35,429 J'avais oublié. 870 01:14:38,390 --> 01:14:41,351 Je pourrai rentrer avec toi quand on arrivera ? 871 01:14:41,685 --> 01:14:43,145 Bien sûr ! 872 01:14:43,687 --> 01:14:45,647 Ça se fait de demander ça ? 873 01:14:49,359 --> 01:14:52,196 Je pensais que tu le ferais, de toute façon. 874 01:15:32,319 --> 01:15:33,320 Viens ici ! 875 01:15:54,967 --> 01:15:55,717 Ça va ? 876 01:15:55,884 --> 01:15:58,762 - Oui, ça va. Et toi ? - Je suis désolé. 877 01:15:58,929 --> 01:16:01,223 - Que se passe-t-il ? - C'est rien. 878 01:16:04,434 --> 01:16:06,603 Suivez la lumière des yeux. 879 01:16:08,772 --> 01:16:11,608 Les gens sont fous, dans ce monde. 880 01:17:04,452 --> 01:17:06,329 Ici Janice, au standard. 881 01:17:06,704 --> 01:17:08,498 Barry Egan, à l'appareil. 882 01:17:08,706 --> 01:17:11,000 Tu m'as parlé, tu te rappelles ? 883 01:17:11,167 --> 01:17:12,418 Je ne me rappelle pas. 884 01:17:12,627 --> 01:17:14,629 Déconne pas ! 885 01:17:14,837 --> 01:17:18,549 Tu as dit que tu t'appelais Georgia, que ça resterait confidentiel... 886 01:17:18,716 --> 01:17:19,967 et je t'ai fait confiance ! 887 01:17:20,510 --> 01:17:24,597 Et tu m'as appelé et tu m'as demandé de l'argent. C'est pas vrai ? 888 01:17:25,056 --> 01:17:26,349 C'est pas vrai ? 889 01:17:26,516 --> 01:17:28,559 Passe-moi ton directeur ! 890 01:17:28,726 --> 01:17:31,813 Je veux parler au patron, tu m'entends ? 891 01:17:32,355 --> 01:17:33,231 Un instant, mon chou. 892 01:17:33,397 --> 01:17:36,692 Assez de foutaises ! J'ai pas envie de rigoler ! 893 01:17:47,203 --> 01:17:48,287 Ici, Dean. 894 01:17:48,454 --> 01:17:51,499 Le type de L.A., Barry Egan, est sur l'autre ligne. 895 01:17:51,666 --> 01:17:54,252 Il dit des trucs, il veut parler au directeur. 896 01:17:54,418 --> 01:17:56,003 - Que lui as-tu dit ? - Rien. 897 01:17:56,170 --> 01:17:58,005 - Passe-le-moi. - Ça sent mauvais. 898 01:17:58,172 --> 01:17:59,632 Tu veux la boucler ? 899 01:18:00,591 --> 01:18:03,261 Voilà, sexy, je te passe le directeur. 900 01:18:03,427 --> 01:18:05,012 Ça va mal pour toi. 901 01:18:07,140 --> 01:18:08,141 Qui est à l'appareil ? 902 01:18:08,307 --> 01:18:10,977 Barry Egan. J'ai appelé votre service, l'autre nuit. 903 01:18:11,144 --> 01:18:13,521 - Tu vas fermer ta gueule ? - Pardon ? 904 01:18:13,729 --> 01:18:16,149 Calme-toi et ferme-la. Quel est le problème ? 905 01:18:16,315 --> 01:18:19,360 Le problème, c'est qu'une de vos employées... 906 01:18:19,527 --> 01:18:22,864 celle à qui je viens de parler, m'a menacé. 907 01:18:23,030 --> 01:18:26,367 Et quatre messieurs blonds m'ont attaqué... 908 01:18:26,534 --> 01:18:28,536 ils ont bousillé ma voiture... 909 01:18:28,703 --> 01:18:29,996 et blessé mon amie. 910 01:18:30,329 --> 01:18:32,665 Va te faire foutre, ça me regarde pas. 911 01:18:32,832 --> 01:18:34,292 Je gère une affaire sérieuse. 912 01:18:35,751 --> 01:18:37,044 Écoutez-moi. 913 01:18:37,211 --> 01:18:39,172 Quel est votre nom, monsieur ? 914 01:18:39,338 --> 01:18:40,131 Répondez-moi ! 915 01:18:40,298 --> 01:18:41,716 Quel est ton nom, trouduc ? 916 01:18:41,883 --> 01:18:43,217 Je suis Barry Egan. 917 01:18:43,384 --> 01:18:45,845 Qui me le dit ? Tu peux être n'importe qui. 918 01:18:46,012 --> 01:18:49,640 Vous êtes vilain. Votre service n'a pas à extorquer nos confidences. 919 01:18:49,807 --> 01:18:50,766 Vous me comprenez ? 920 01:18:50,975 --> 01:18:52,185 Vous êtes un malade ! 921 01:18:52,727 --> 01:18:54,854 Ferme ta putain de gueule ! 922 01:18:55,021 --> 01:18:56,814 Vous trahissez la confiance ! 923 01:18:56,981 --> 01:18:58,566 Ta gueule ! Ta gueule ! 924 01:19:05,072 --> 01:19:06,199 Alors ! 925 01:19:06,449 --> 01:19:07,700 Tu me menaces, connard ? 926 01:19:09,327 --> 01:19:11,370 Va te faire foutre ! 927 01:19:17,585 --> 01:19:19,796 Tu m'as dit d'aller me faire foutre ? 928 01:19:23,341 --> 01:19:24,383 C'est ce que j'ai dit. 929 01:19:25,176 --> 01:19:27,762 Il fallait pas ! Tu es mort ! 930 01:19:33,851 --> 01:19:36,938 Le type en costume bleu est dans le coin ? 931 01:19:37,146 --> 01:19:39,774 Oui, un policier qui veut vous questionner. 932 01:19:39,941 --> 01:19:42,568 Non, le type qui est arrivé avec moi, il est là ? 933 01:19:42,735 --> 01:19:43,778 Celui-là ? 934 01:19:43,945 --> 01:19:47,365 Je peux me renseigner, il doit être en salle d'attente. 935 01:20:22,275 --> 01:20:26,320 La femme blonde qui était ici, on l'a changée de chambre ? 936 01:20:26,654 --> 01:20:28,990 - Quel est son nom ? - Lena Leonard. 937 01:20:30,032 --> 01:20:31,617 Vous êtes un parent ? 938 01:20:32,660 --> 01:20:34,579 Je vais vérifier. 939 01:20:38,207 --> 01:20:39,625 On l'a laissée sortir. 940 01:20:39,792 --> 01:20:41,586 On l'a laissée sortir ? 941 01:20:55,641 --> 01:20:57,977 Service des renseignements. 942 01:20:58,603 --> 01:21:00,062 Quelle ville et quel État ? 943 01:21:00,229 --> 01:21:01,981 Quelque part dans l'Utah. 944 01:21:08,321 --> 01:21:09,572 Quel nom ? 945 01:21:10,364 --> 01:21:13,659 Je voudrais les coordonnées de D&D Homme-Matelas. 946 01:22:19,142 --> 01:22:20,059 Va te faire foutre. 947 01:22:21,644 --> 01:22:23,354 Tu es un pervers. 948 01:22:24,605 --> 01:22:27,233 Ça se paie d'être un pervers. 949 01:22:28,693 --> 01:22:30,027 Ne me dis pas ça. 950 01:22:30,570 --> 01:22:32,864 - Tu as appelé un numéro porno... - Ta gueule ! 951 01:22:35,241 --> 01:22:36,909 Je n'ai rien fait. 952 01:22:37,827 --> 01:22:39,579 Je suis un homme bien. 953 01:22:39,745 --> 01:22:41,998 Je me mêle de mes affaires. 954 01:22:42,540 --> 01:22:44,750 Alors, dis-moi qu'on en reste là... 955 01:22:44,917 --> 01:22:47,545 avant que je te casse la gueule. 956 01:22:50,089 --> 01:22:53,217 Tu ne sais pas la force qu'il y a en moi. 957 01:22:57,263 --> 01:22:59,474 J'ai un amour dans ma vie. 958 01:23:00,224 --> 01:23:03,686 Ça me rend plus fort que tu ne peux imaginer. 959 01:23:05,521 --> 01:23:08,316 Alors, restons-en là, l'homme-matelas. 960 01:23:18,826 --> 01:23:21,829 Tu es venu de Los Angeles pour me dire ça ? 961 01:23:22,163 --> 01:23:23,664 Exact. 962 01:23:28,753 --> 01:23:30,338 Tu as parlé aux flics ? 963 01:23:37,845 --> 01:23:39,013 Très bien. 964 01:23:41,140 --> 01:23:42,517 On en reste là. 965 01:23:54,946 --> 01:23:56,906 Maintenant, fous le camp, pervers ! 966 01:23:57,073 --> 01:23:58,282 Je t'ai pas averti ? 967 01:23:59,158 --> 01:24:00,451 On en reste là ! 968 01:24:15,508 --> 01:24:18,511 - Qu'est-ce qui se passe ? - Ça va. 969 01:24:19,303 --> 01:24:20,346 Où étais-tu passé ? 970 01:24:20,513 --> 01:24:24,433 Dans l'Utah, mais je suis là et je reviens tout de suite. 971 01:24:31,357 --> 01:24:32,775 Où tu vas ? 972 01:25:05,183 --> 01:25:06,642 Je suis désolé. 973 01:25:07,602 --> 01:25:10,897 Je suis désolé de t'avoir laissée à l'hôpital. 974 01:25:12,690 --> 01:25:14,984 J'avais appelé un numéro porno... 975 01:25:15,818 --> 01:25:19,197 Je l'avais appelé avant de te rencontrer. 976 01:25:20,865 --> 01:25:23,784 Quatre frères blonds m'ont poursuivi... 977 01:25:23,951 --> 01:25:26,913 ils t'ont blessée et je le regrette. 978 01:25:27,288 --> 01:25:29,707 Et puis j'ai dû repartir parce que... 979 01:25:29,874 --> 01:25:33,336 je voulais qu'on te fasse plus jamais de mal. 980 01:25:34,587 --> 01:25:36,839 Et j'ai plein de pudding... 981 01:25:38,299 --> 01:25:41,177 et dans 6 à 8 semaines, il peut être échangé. 982 01:25:42,720 --> 01:25:45,681 Si tu m'accordes ce délai... 983 01:25:45,932 --> 01:25:48,226 je pourrai avoir assez de miles... 984 01:25:48,392 --> 01:25:50,186 pour t'accompagner où tu voudras... 985 01:25:50,353 --> 01:25:52,980 si tu dois voyager pour ton travail. 986 01:25:53,147 --> 01:25:56,818 Parce que je ne veux plus jamais être sans toi. 987 01:25:58,736 --> 01:26:01,322 Tu me laisses le temps d'échanger les miles ? 988 01:26:01,531 --> 01:26:03,407 Tu m'as abandonnée à l'hôpital. 989 01:26:03,574 --> 01:26:07,411 - Je le regrette. - On ne fait pas ça. 990 01:26:09,497 --> 01:26:12,458 Accorde-moi juste 6 à 8 semaines. 991 01:26:12,625 --> 01:26:14,544 Je peux échanger les miles... 992 01:26:14,710 --> 01:26:17,713 et j'irai avec toi où il faudra que tu ailles. 993 01:27:19,108 --> 01:27:21,027 C'est parti... 994 01:27:33,623 --> 01:27:39,587 IVRE D'AMOUR