1 00:00:29,880 --> 00:00:32,880 - Oui, je suis toujours là. - Et vous voulez ? 2 00:00:32,881 --> 00:00:34,841 Je suis en train de regarder votre publicité 3 00:00:34,842 --> 00:00:36,760 sur la promotion de la société aérienne. 4 00:00:36,760 --> 00:00:38,280 Ah, c'est le plan "Fréquence Voyage"... 5 00:00:38,280 --> 00:00:41,880 Oui, c'est difficile de comprendre, parce qu'il est dit que c'est "en plus de"... 6 00:00:41,880 --> 00:00:44,360 mais je ne comprends pas exactement en plus de quoi, 7 00:00:44,361 --> 00:00:46,848 étant donné que c'est en "plus de rien" ! 8 00:00:47,521 --> 00:00:49,464 Je pense que ça doit être une erreur, alors. 9 00:00:49,560 --> 00:00:51,472 Ok, donc pour clarifier les choses, je suis désolé... 10 00:00:52,240 --> 00:00:54,488 L'achat de 10 de vos produits "Healthy Choice"... 11 00:00:54,681 --> 00:00:57,298 sont équivalents à 500 miles, et avec les coupons, 12 00:00:57,299 --> 00:00:59,602 les mêmes achats représenteraient 1000 miles ? 13 00:00:59,603 --> 00:01:00,562 C'est ça. 14 00:01:00,920 --> 00:01:04,281 Bien, est-ce que vous réalisez que la valeur de cette promotion... 15 00:01:04,521 --> 00:01:07,120 vaut potentiellement plus que les achats ? 16 00:01:09,120 --> 00:01:10,560 Je ne sais pas. 17 00:01:15,600 --> 00:01:17,120 Je peux vous rappeler ? 18 00:01:17,161 --> 00:01:19,999 Pourrais-je vous demander votre numéro de poste et aussi votre nom ? 19 00:01:20,000 --> 00:01:23,265 Mon numéro de poste est le 215, et mon nom est Carter. 20 00:01:23,266 --> 00:01:24,033 Carter. 21 00:01:24,880 --> 00:01:26,905 - Merci beaucoup Carter. - Très bien. 22 00:01:26,905 --> 00:01:27,960 Au revoir. 23 00:02:59,320 --> 00:03:02,200 - Je ne suis pas sûr de comprendre. - C'est cassé ou... c'est quoi, du plastique ? 24 00:03:02,201 --> 00:03:04,170 C'est du... plastique, oui. 25 00:03:04,171 --> 00:03:05,993 Mais ce genre de bris ne devrait pas poser de problème. 26 00:03:05,993 --> 00:03:08,890 D'accord. Je vous rappellerai demain à la première heure, 27 00:03:08,891 --> 00:03:11,384 je vais filer les numéros pour voir ce que ça peut être et je vous rappelle. 28 00:03:11,385 --> 00:03:13,888 Ok, vous avez mon numéro de téléphone personnel, non ? 29 00:03:13,960 --> 00:03:17,024 - Pour quelle raison ? - Si vous vouliez m'appeler... 30 00:03:17,601 --> 00:03:19,480 Non, c'est bon. J'ai votre numéro de travail. 31 00:03:19,960 --> 00:03:21,721 Ok. C'est à cause du décalage horaire... 32 00:03:23,040 --> 00:03:26,880 - Si vous aviez besoin de me contacter, ou... - Non, c'est bon. Je vous appellerai au bureau. 33 00:03:27,440 --> 00:03:28,401 - Ok ? - Ok. 34 00:03:28,402 --> 00:03:30,320 - D'accord. Au revoir. - Au revoir. 35 00:04:15,400 --> 00:04:16,360 Bonjour ! 36 00:04:17,681 --> 00:04:18,679 Bonjour. 37 00:04:18,680 --> 00:04:20,121 Vous travaillez pour le garage ? 38 00:04:20,520 --> 00:04:21,480 Non. 39 00:04:21,840 --> 00:04:24,720 - Ils ne sont pas encore ouverts ! - Ils n'ouvrent jamais avant 8 heures. 40 00:04:25,040 --> 00:04:27,560 Vous pensez que ça ira si je laisse ma voiture ? 41 00:04:27,561 --> 00:04:29,481 Je ne sais pas... je ne sais pas. 42 00:04:30,200 --> 00:04:31,641 Je pensais qu'ils ouvraient à 7 heures. 43 00:04:34,121 --> 00:04:36,520 Si je laisse ma voiture, ça ira ? 44 00:04:37,001 --> 00:04:37,961 Je ne sais pas... 45 00:04:39,160 --> 00:04:42,040 - Vous les connaissez ? - Pas très bien. 46 00:04:42,041 --> 00:04:42,809 Puis-je vous demander... 47 00:04:42,810 --> 00:04:45,152 Je peux vous confier mes clefs ? Je vous les donne... 48 00:04:45,152 --> 00:04:47,072 pour que vous les leur donniez, quand ils arriveront. 49 00:04:47,441 --> 00:04:48,880 Ok... bien sûr. 50 00:04:56,560 --> 00:04:58,599 Je pense qu'il n'y a pas de problème pour la laisser là. 51 00:04:58,600 --> 00:05:00,520 Oui, ça ira... je peux la surveiller. 52 00:05:01,200 --> 00:05:03,120 - Merci beaucoup. - Je garderai un œil dessus. 53 00:05:06,241 --> 00:05:08,121 Il y a un piano dans la rue. 54 00:05:08,201 --> 00:05:08,682 Oui... 55 00:05:11,480 --> 00:05:14,360 Ok, peut-être qu'on se verra plus tard, merci pour votre aide. 56 00:05:14,289 --> 00:05:15,083 Merci. 57 00:05:15,084 --> 00:05:17,961 Peut-être qu'on se reverra quand je viendrai récupérer ma voiture. 58 00:05:18,041 --> 00:05:19,001 Ok. 59 00:08:38,001 --> 00:08:39,921 Bonjour Barry. 60 00:08:41,041 --> 00:08:42,961 - Ça va ? - Oui ! 61 00:08:43,241 --> 00:08:45,121 Pourquoi est-ce que tu portes un costume ? 62 00:08:45,401 --> 00:08:47,665 J'en ai acheté un... j'ai pensé que ça serait bien 63 00:08:47,666 --> 00:08:49,106 si j'étais bien habillé pour travailler, 64 00:08:49,107 --> 00:08:50,642 mais je ne suis plus vraiment sûr de la raison. 65 00:08:53,200 --> 00:08:55,505 Est-ce que je peux te montrer quelque chose ? 66 00:08:55,506 --> 00:08:56,465 Bien sûr. 67 00:09:00,720 --> 00:09:02,161 C'est quoi ? 68 00:09:07,400 --> 00:09:09,320 Je crois que c'est un petit piano. 69 00:09:10,040 --> 00:09:11,680 Ce n'est pas un piano. J'ai un piano chez moi. 70 00:09:11,920 --> 00:09:13,840 Où est-ce que tu l'as eu ? 71 00:09:14,881 --> 00:09:16,801 Il a été jeté dans la rue. 72 00:09:19,200 --> 00:09:21,120 Et pourquoi est-ce qu'il est là ? 73 00:09:22,800 --> 00:09:23,760 Barry ? 74 00:09:26,600 --> 00:09:27,560 Barry ? 75 00:09:29,920 --> 00:09:31,361 Je ne sais pas ! 76 00:10:16,280 --> 00:10:18,395 Tous nos débouchoirs sont garantis à 100%. 77 00:10:18,396 --> 00:10:21,400 Mais nous demandons 30 à 60 jours d'expositions dans le magasin... 78 00:10:21,401 --> 00:10:23,120 Barry, votre sœur sur la ligne 1 ! 79 00:10:24,200 --> 00:10:25,920 Barry, votre sœur sur la ligne 1 ! 80 00:10:25,961 --> 00:10:27,360 Mais ils ne resteront pas aussi longtemps, 81 00:10:27,601 --> 00:10:31,041 Je peux presque vous le garantir... mais laissez-moi m'occuper de ça... ma sœur ! 82 00:10:34,782 --> 00:10:35,478 Ici Barry. 83 00:10:35,479 --> 00:10:38,168 Hé ! C'est moi, Rhonda. Tu viens à cette foutue soirée ? 84 00:10:38,200 --> 00:10:39,640 Oh, salut Rhonda ! Oui, je viens. 85 00:10:39,664 --> 00:10:42,640 - D'accord, bien, au revoir. - Bye-bye, à ce soir. 86 00:10:44,120 --> 00:10:45,080 Désolé pour l'interruption. 87 00:10:46,241 --> 00:10:48,663 Je veux juste vous dire, Messieurs que nous venons de recevoir... 88 00:10:48,664 --> 00:10:51,720 une grosse commande du Rio, un hôtel-casino à Las Vegas. 89 00:10:51,721 --> 00:10:54,601 On va leur fournir, pour chacune de leurs chambres, 90 00:10:54,601 --> 00:10:58,441 des débouchoirs à pièces et jetons, vraiment très jolis. 91 00:10:59,001 --> 00:11:00,921 - Avec les "Aqua Bomb"... - Barry, votre sœur sur la ligne 2 ! 92 00:11:01,000 --> 00:11:02,441 Barry, votre sœur sur la ligne 2 ! 93 00:11:02,960 --> 00:11:06,401 Avec les "Aqua Bomb" et les "éclairs fermes", les baleines et les hors-bords... 94 00:11:06,561 --> 00:11:09,041 nous demandons à ce que les modèles soit à la hauteur des enfants... 95 00:11:09,080 --> 00:11:11,481 - Barry ! - Je m'en occupe ! 96 00:11:15,120 --> 00:11:17,680 - C'est Barry. - Hé c'est moi, qu'est-ce que tu fais ? 97 00:11:17,681 --> 00:11:20,001 Salut, je suis avec des clients, je ne peux pas bavarder maintenant. 98 00:11:20,040 --> 00:11:21,960 Bavarder ? Tu viens de dire "bavarder" ? 99 00:11:23,120 --> 00:11:25,919 - Oui, je ne peux pas parler... - Putain, tu viens de dire "bavarder"... 100 00:11:25,920 --> 00:11:29,279 C'est vraiment... qu'est-ce que tu racontes ? "Bavarder" ? 101 00:11:29,280 --> 00:11:32,279 Je t'appelle pour savoir si tu allais faire une apparition à la fête de ce soir... 102 00:11:32,280 --> 00:11:33,560 Oh oui, j'y serai. 103 00:11:33,561 --> 00:11:36,922 Ok, Bien. Maintenant, tu peux retourner "bavarder" avec tes chers clients, 104 00:11:36,923 --> 00:11:39,040 espèce de petite merde de bavardeur à la noix ! 105 00:11:39,041 --> 00:11:40,001 Ok, au revoir merci ! 106 00:11:41,560 --> 00:11:42,520 Encore désolé ! 107 00:11:42,761 --> 00:11:44,681 - Je ne savais pas, tu as une sœur ? - Oui. 108 00:11:44,920 --> 00:11:46,840 Je voulais vous parler des nouveaux modèles. 109 00:11:47,400 --> 00:11:49,802 Nous y avons travaillé, 110 00:11:49,803 --> 00:11:51,913 et nous sommes arrivés à un produit incassable ! 111 00:11:52,000 --> 00:11:53,920 Laissez-moi vous montrer. 112 00:11:55,760 --> 00:11:59,720 Ok, c'était un des anciens modèles, je... On en a un nouveau dans le coin ? 113 00:12:00,721 --> 00:12:01,681 Désolé pour ce petit problème. 114 00:12:02,600 --> 00:12:03,849 C'est un peu embarrassant. 115 00:12:03,920 --> 00:12:06,320 - C'est... - Barry, votre sœur sur la ligne 4 ! 116 00:12:06,560 --> 00:12:08,048 Mais, vous avez combien de sœurs ? 117 00:12:08,049 --> 00:12:09,682 J'en ai 7. 118 00:12:10,162 --> 00:12:11,121 Oui... 119 00:12:11,633 --> 00:12:15,960 C'est parce qu'elles ont prévu une fête ce soir... donc elles m'appellent... 120 00:12:15,961 --> 00:12:16,921 Encore 2 minutes, ok ? 121 00:12:23,081 --> 00:12:24,721 - C'est Barry. - Hé, comment ça va ? 122 00:12:24,800 --> 00:12:27,000 - Salut Kathleen. Je travaille, là. - Tu vas à la fête, ce soir ? 123 00:12:27,081 --> 00:12:28,321 - Oui, j'y vais. - Qu'est-ce que tu fais ? 124 00:12:28,400 --> 00:12:30,921 - Je suis... au travail. - Ouais, mais qu'est-ce que tu fais ? 125 00:12:31,000 --> 00:12:34,720 Je suis... en train de te parler au téléphone, et je suis debout... 126 00:12:34,912 --> 00:12:36,632 - À quelle heure tu y seras ? - 7 heures. 127 00:12:36,633 --> 00:12:37,959 - Tu ne dois pas être en retard ! - Je ne le serai pas. 128 00:12:37,960 --> 00:12:39,079 - Je suis sérieuse. - Je ne le serai pas. 129 00:12:39,080 --> 00:12:40,216 - Sérieusement ! - Je sais... 130 00:12:40,217 --> 00:12:41,218 - Tu ne dois pas être en retard ! - Je sais... 131 00:12:41,219 --> 00:12:43,521 - Tu ne peux l'éviter comme tu l'as déjà fait ! - Je sais... 132 00:12:43,521 --> 00:12:44,481 - Sérieusement ! - Ok... 133 00:12:44,482 --> 00:12:45,920 - Tu ne restes pas chez toi ! - Ok... 134 00:12:45,920 --> 00:12:47,671 - Oui, mais je suis sérieuse ! - D'accord... 135 00:12:47,672 --> 00:12:49,400 - On se voit là-bas ! - On se voit là-bas. 136 00:12:49,401 --> 00:12:51,280 - Te dégonfles pas ! - Ok. 137 00:13:29,761 --> 00:13:31,476 Ça ira pour cette voiture ? 138 00:13:33,396 --> 00:13:34,642 Pas de problème ! 139 00:13:34,643 --> 00:13:35,794 Merci. 140 00:13:37,880 --> 00:13:39,800 Barry, c'est ta sœur. 141 00:13:41,256 --> 00:13:42,410 Salut ! Comment ça va ? 142 00:13:42,410 --> 00:13:43,600 Comment vas-tu, Elizabeth ? 143 00:13:43,601 --> 00:13:45,521 - Ça roule ? - Ça va très bien ! 144 00:13:45,560 --> 00:13:47,480 - Je suis passé te dire un bonjour ! - Oui, c'est cool. 145 00:13:47,721 --> 00:13:50,601 - Alors, t'y vas ce soir, pas vrai ? - Oui, j'y serai ! 146 00:13:50,640 --> 00:13:52,365 - T'y vas ? - Oui, j'y vais. 147 00:13:52,366 --> 00:13:55,160 En fait, je suis venue te parler de quelque chose de particulier. 148 00:13:55,160 --> 00:13:59,128 Il y a cette fille, une amie de boulot, qui est mignonne et très sympa. 149 00:13:59,128 --> 00:14:02,514 Et je voudrais que tu la rencontres, alors j'ai pensé l'amener à la fête ce soir. 150 00:14:02,515 --> 00:14:03,839 Q'est-ce que t'en penses ? 151 00:14:03,840 --> 00:14:06,720 Ouais... mais je ne veux pas faire ça ! 152 00:14:07,560 --> 00:14:10,440 - Pourquoi ? - Je ne... je ne fais pas ce genre de trucs ! 153 00:14:10,881 --> 00:14:12,801 Non, tu ne fais vraiment rien ! 154 00:14:13,081 --> 00:14:15,760 Je ne sais pas si tu as vu comment elle me regarderait ! 155 00:14:15,920 --> 00:14:18,480 Et alors ? C'est quoi le problème ? On est dans un pays libre ! 156 00:14:18,640 --> 00:14:23,440 Je sens que je serais un peu nerveux et je ne pense pas être vraiment moi-même. 157 00:14:23,600 --> 00:14:25,520 Et bien... c'est un peu de ta faute. 158 00:14:29,953 --> 00:14:33,121 Il y a des chances pour que je ne vienne pas ce soir ! 159 00:14:33,961 --> 00:14:35,881 Oh ! Vraiment ? 160 00:14:36,161 --> 00:14:38,680 Tout le monde a dit que t'allais venir ! Tu n'as pas dit que tu venais ? 161 00:14:38,681 --> 00:14:40,831 Oui, je dois renouveler mon abonnement à la gym. 162 00:14:40,832 --> 00:14:43,403 Oh ! D'accord... 163 00:14:43,404 --> 00:14:45,679 Ça résout tout, effectivement ! 164 00:14:45,680 --> 00:14:47,680 Si tu ne viens pas ce soir, je peux l'amener. 165 00:14:47,681 --> 00:14:49,200 C'est pas grave. 166 00:14:49,520 --> 00:14:52,400 Allez ! Ça pourrait être sympa. Génial ! 167 00:14:53,760 --> 00:14:54,992 S'il te plaît, non ! 168 00:14:54,993 --> 00:14:56,819 J'essaie juste d'être ton amie, Barry. 169 00:14:56,820 --> 00:14:58,642 J'espère que tu pourras venir ! 170 00:15:02,206 --> 00:15:04,127 Vous vous rappelez de Barry quand il devenait fou ? 171 00:15:04,512 --> 00:15:06,046 - Oh mon Dieu. - Il piquait de ces crises ! 172 00:15:06,047 --> 00:15:07,486 Randy l'appelait "p'tit pédé". 173 00:15:07,487 --> 00:15:09,117 - Oh oui, c'est vrai. - "P'tit pédé". 174 00:15:09,502 --> 00:15:11,036 Et il avait lancé ce marteau à travers la porte. 175 00:15:24,844 --> 00:15:26,761 - Hé, Barry ! Salut ! - Salut ! 176 00:15:27,337 --> 00:15:29,734 - On parlait de toi justement. - Bien. 177 00:15:29,735 --> 00:15:31,719 Rappelle-toi, on t'appelait "p'tit pédé", et tu devenais fou. 178 00:15:31,720 --> 00:15:33,720 - Quoi ? - On t'appelait "p'tit pédé", souviens-toi... 179 00:15:33,720 --> 00:15:36,719 Tu allais bien, puis on disait juste "p'tit pédé", et tu pétais un plomb ! 180 00:15:36,720 --> 00:15:37,682 On t'appelait "pédé", 181 00:15:37,683 --> 00:15:40,560 t'étais si énervé que tu avais lancé un marteau à travers la porte. 182 00:15:40,560 --> 00:15:42,039 - Tu te souviens ? - Je ne me souviens pas de ça ! 183 00:15:42,040 --> 00:15:45,520 Mais si ! On t'appelait "p'tit pédé", et tu devenais fou. 184 00:15:45,521 --> 00:15:47,239 T'es homo à présent ? 185 00:15:47,720 --> 00:15:49,064 Je ne sais pas. 186 00:15:49,641 --> 00:15:50,695 Je ne sais pas. 187 00:15:50,696 --> 00:15:52,639 On cherchait pourquoi tu avais ce marteau ?! 188 00:15:52,640 --> 00:15:55,520 - Pourquoi portes-tu ce costume ? - Je ne sais pas. 189 00:15:55,521 --> 00:15:56,959 - Je l'aime bien ce costume. - Merci. 190 00:15:56,960 --> 00:15:59,720 Tu utilises ce shampooing anti-pelliculaire que je t'ai acheté ? 191 00:15:59,720 --> 00:16:02,520 Barry ! Barry ! Barry ! Pourquoi avais-tu le marteau ? 192 00:16:02,520 --> 00:16:04,440 Pourquoi est-ce que j'avais le marteau ? 193 00:16:05,001 --> 00:16:06,760 Il construisait une niche pour le chien. 194 00:16:06,840 --> 00:16:08,106 Oh ok, Rhonda ! 195 00:16:08,395 --> 00:16:09,641 Joyeux anniversaire ! 196 00:16:09,642 --> 00:16:11,081 Merci, c'est gentil ! 197 00:16:11,560 --> 00:16:14,720 - Un gâteau ! On a un gâteau ! - Vous avez un gâteau... 198 00:16:14,881 --> 00:16:18,160 Hé ! Je pensais à toi, justement. Heureuse que tu aies pu venir. 199 00:16:19,281 --> 00:16:22,360 - Salut M. le bavard ! - Tu as du riz dans les cheveux ! 200 00:16:22,880 --> 00:16:24,800 Tu as salué tes beaux-frères ? 201 00:16:25,120 --> 00:16:27,913 - Hé, Barry, comment ça va ? - Comment ça va, mon pote ! 202 00:16:28,202 --> 00:16:30,839 - Content de te voir. - J'ai vu ta voiture devant... elle est pas mal ! 203 00:16:30,840 --> 00:16:31,800 Hé, Barry ! 204 00:16:31,609 --> 00:16:32,992 Comment ça va ? 205 00:16:32,993 --> 00:16:35,160 - Oh, je suis désolé ! - Comment ça va ? 206 00:16:35,888 --> 00:16:39,240 - Le travail ? - Les affaires mangent très bien, merci. 207 00:16:39,561 --> 00:16:42,240 - Comment ça, "mangent très bien" ? - Comment ? 208 00:16:42,321 --> 00:16:44,241 Tu viens de dire "mangent très bien". 209 00:16:44,641 --> 00:16:47,480 Oh, désolé, je voulais dire "marchent très bien". 210 00:16:48,160 --> 00:16:50,441 Peut-être que tu as dit "manger" parce que t'as faim. 211 00:16:52,400 --> 00:16:53,441 Ça doit être ça ! 212 00:16:58,160 --> 00:16:59,601 Est-ce que ton amie est là ? 213 00:17:00,200 --> 00:17:03,520 Et non ! Tu es tiré d'affaire Barry ! Elle n'a pas pu venir ! 214 00:17:03,601 --> 00:17:04,561 Merci ! 215 00:17:06,360 --> 00:17:08,088 - Tu es nerveux ? - Non. 216 00:17:08,089 --> 00:17:09,240 Tu as l'air. 217 00:17:09,624 --> 00:17:11,639 - Je suis très heureux. - Bien. 218 00:17:11,640 --> 00:17:13,850 T'as été cherché ton abonnement à la gym ? 219 00:17:14,139 --> 00:17:15,481 Demain. 220 00:17:17,016 --> 00:17:21,044 Hé ! J'ai une fille que je voulais présenter à Barry, il ne m'a pas laissé faire ! 221 00:17:21,045 --> 00:17:28,462 C'était une fille que j'avais trouvée pour lui, et il a dit que... 222 00:17:28,463 --> 00:17:29,618 Viens p'tit pédé, ne reste pas là. 223 00:17:50,521 --> 00:17:54,361 Putain, c'est quoi ton problème ? T'es un putain d'attardé, Barry ! 224 00:18:00,801 --> 00:18:03,403 Je suis désolé... pour ça. 225 00:18:03,404 --> 00:18:05,322 Vraiment désolé pour ce que j'ai fait. 226 00:18:05,400 --> 00:18:06,360 C'est pas grave. 227 00:18:08,120 --> 00:18:11,280 Je voulais te demander quelque chose, parce que tu es docteur, et... 228 00:18:12,480 --> 00:18:13,440 Ouais ? 229 00:18:15,680 --> 00:18:18,560 Parfois, je ne m'aime pas. 230 00:18:22,960 --> 00:18:25,360 Tu peux m'aider ? 231 00:18:27,160 --> 00:18:29,080 Barry, je suis dentiste, je... 232 00:18:29,760 --> 00:18:31,560 Quel genre d'aide puis-je bien t'apporter ? 233 00:18:31,680 --> 00:18:34,560 Je sais. Peut-être que tu connais d'autres docteurs. 234 00:18:35,201 --> 00:18:36,321 Comme un psychiatre ? 235 00:18:36,441 --> 00:18:40,001 Je n'ai personne à qui parler de ces choses et... 236 00:18:40,281 --> 00:18:42,960 j'ai compris que c'était confidentiel avec le médecin... 237 00:18:44,320 --> 00:18:47,681 et je ne veux pas que mes sœurs le sachent, tu saisis ? 238 00:18:47,880 --> 00:18:49,800 Je peux compter sur toi, pour ça ? 239 00:18:50,360 --> 00:18:55,160 Barry, si c'est pour avoir le numéro d'un psychiatre, je peux le faire. 240 00:18:55,241 --> 00:18:57,161 C'est pas un problème, mais... 241 00:18:57,880 --> 00:18:59,800 qu'est-ce qui ne va pas, exactement ? 242 00:19:01,001 --> 00:19:05,801 Je ne sais pas si quelque chose ne va pas, car je ne sais pas comment sont les autres. 243 00:19:07,721 --> 00:19:11,281 Je... pleure beaucoup, parfois. 244 00:19:13,400 --> 00:19:14,841 Sans raison. 245 00:20:10,401 --> 00:20:11,720 1.79 dollars. 246 00:20:38,840 --> 00:20:40,280 Qu'est-ce que je cherche ? 247 00:20:40,880 --> 00:20:42,320 Qu'est-ce que je cherche ? 248 00:20:42,720 --> 00:20:44,161 Dis-le moi ! Parle-moi ! 249 00:20:44,961 --> 00:20:46,881 Parle-moi ! Parle-moi ! 250 00:20:50,520 --> 00:20:51,961 Du Pudding ! 251 00:21:29,124 --> 00:21:32,003 "ETES VOUS PRETS POUR UNE AVENTURE ? Trouvez l'amour ! Dialogue en direct !" 252 00:21:32,961 --> 00:21:34,881 Bonjour, c'est Janet, l'opératrice, qui est-ce ? 253 00:21:34,920 --> 00:21:36,264 Bonjour, comment allez-vous ? 254 00:21:36,265 --> 00:21:38,183 Salut, c'est la première fois que vous appelez ? 255 00:21:38,183 --> 00:21:39,333 Oui. 256 00:21:39,353 --> 00:21:42,041 Je pourrais avoir votre numéro de carte de crédit et la date d'expiration ? 257 00:21:42,360 --> 00:21:43,559 Bien sûr. 258 00:21:43,560 --> 00:21:45,601 Combien est-ce ? 259 00:21:46,200 --> 00:21:48,520 C'est 2.99 dollars par minute pour la première demi-heure... 260 00:21:48,640 --> 00:21:50,560 et 1.99 dollars par minute après. 261 00:21:51,120 --> 00:21:52,640 Ok, et c'est confidentiel ? 262 00:21:53,121 --> 00:21:54,560 Que voulez-vous dire ? 263 00:21:54,641 --> 00:21:57,681 Les informations que je vous donne, est-ce que c'est privé, confidentiel ? 264 00:21:57,801 --> 00:22:00,880 Bien sûr, oui. Est-ce que vous aimeriez parler à une fille ? 265 00:22:00,961 --> 00:22:03,800 Je peux vous mettre en contact avec une belle fille, il me faut juste... 266 00:22:03,841 --> 00:22:06,240 votre numéro de carte de crédit, suivi de la date d'expiration. 267 00:22:07,440 --> 00:22:20,403 Bien sûr, 5102 1717 8118 6554. 268 00:22:20,867 --> 00:22:23,089 L'expiration, 05/04. 269 00:22:24,049 --> 00:22:26,721 Et votre adresse de facturation ? Et le nom sur la carte ? 270 00:22:27,240 --> 00:22:31,440 1204 Mallpark, Sherman-Aux, Californie, 271 00:22:32,056 --> 00:22:37,841 appartement 4, code postal 91403. 272 00:22:38,440 --> 00:22:40,640 - Et votre nom ? - Barry Egan. 273 00:22:41,161 --> 00:22:43,441 Et votre numéro de sécurité sociale ? 274 00:22:43,462 --> 00:22:44,400 Pourquoi faire ? 275 00:22:45,200 --> 00:22:48,080 C'est juste une vérification auprès de la compagnie de cartes de crédit. 276 00:22:50,081 --> 00:22:51,120 Et c'est confidentiel ? 277 00:22:52,001 --> 00:22:54,321 C'est juste pour nous, pour vérifier les informations de votre carte de crédit... 278 00:22:54,360 --> 00:22:56,083 et c'est complètement confidentiel, 279 00:22:56,278 --> 00:22:58,961 ça apparaîtra sur vos relevés comme "D&D Mattress Man". 280 00:22:59,080 --> 00:23:00,040 Très bien. 281 00:23:01,321 --> 00:23:11,680 91... désolé, 917 65 5012. 282 00:23:12,720 --> 00:23:16,160 - Ok ! Restez à l'écoute, Barry. - Merci beaucoup. 283 00:23:22,721 --> 00:23:28,079 Ok ! Pourrais-je avoir votre numéro de téléphone, et nous vous rappellerons ? 284 00:23:28,080 --> 00:23:30,960 Peut-être pourriez-vous juste me connecter à une des filles ? 285 00:23:31,440 --> 00:23:33,561 Et bien, c'est un service de rappel, donc nous vous rappellerons. 286 00:23:33,920 --> 00:23:37,755 Ok... j'appelais juste pour parler avec une des filles, 287 00:23:37,757 --> 00:23:39,960 je pensais que c'était comme ça que ça fonctionnait. 288 00:23:40,040 --> 00:23:46,961 C'est le 818 775 3993. 289 00:23:47,801 --> 00:23:50,121 Ok. Et avec quel genre de fille aimeriez-vous parler ? 290 00:23:50,520 --> 00:23:54,760 Je veux pas qu'on sache que c'est moi, et je ne veux pas que l'on sache mon nom, ok ? 291 00:23:54,961 --> 00:23:57,920 - Personne ne saura votre nom ! - Ok, si vous pouviez dire que mon nom est Jack. 292 00:23:58,440 --> 00:23:59,680 Est-ce que vous voulez qu'elle vous appelle Jack ? 293 00:23:59,721 --> 00:24:02,201 Oui... je veux juste qu'elle ne sache pas mon vrai nom. 294 00:24:02,680 --> 00:24:04,480 - Ok, c'est bon, Jack. - Merci. Désolé. 295 00:24:04,521 --> 00:24:06,721 Aucun problème ! Donc nous vous rappellerons juste après, ok ? 296 00:24:06,760 --> 00:24:08,200 Terrible ! 297 00:24:37,881 --> 00:24:41,240 - Allô, j'écoute ? - Je téléphone pour Jack. 298 00:24:41,880 --> 00:24:43,800 Comment allez-vous ? 299 00:24:43,840 --> 00:24:46,560 - Salut, comment allez-vous ? - Je suis Jack ! 300 00:24:46,600 --> 00:24:47,920 - Moi, c'est Georgia. - Salut ! 301 00:24:48,240 --> 00:24:50,081 Salut, qu'est-ce que tu fais ce soir ? 302 00:24:51,000 --> 00:24:55,600 - Rien. Qu'est-ce que tu fais ? - Je suis étendue sur mon lit. 303 00:24:56,720 --> 00:24:59,480 - Où es-tu ? - Je suis dans ma chambre. 304 00:24:59,840 --> 00:25:01,881 Non, je veux dire de quel état, de quelle ville es-tu ? 305 00:25:01,960 --> 00:25:03,320 Je suis de Californie. 306 00:25:03,720 --> 00:25:06,880 - Moi aussi, je suis de Californie. - Je sais bien chéri, je suis de Los Angeles. 307 00:25:07,040 --> 00:25:08,680 Je suis aussi de Los Angeles. 308 00:25:08,760 --> 00:25:12,240 Bien, bien, bien, peut-être que nous nous rencontrerons un jour, qu'en penses-tu ? 309 00:25:13,560 --> 00:25:17,400 - Est-ce que tu regardes un film porno, Jack ? - Non, Georgia. 310 00:25:17,720 --> 00:25:20,121 - Tu aimes les films pornos ? - Bien sûr. 311 00:25:20,720 --> 00:25:24,960 Ouais ? Jack, est-ce que tu te caresses ? 312 00:25:25,960 --> 00:25:29,200 - Non. - Qu'est-ce que tu fais, en ce moment ? 313 00:25:29,561 --> 00:25:32,760 - Je te parle. - Sans ton pantalon ? 314 00:25:33,040 --> 00:25:35,440 Non, mon pantalon est sur moi. 315 00:25:36,000 --> 00:25:39,161 Moi, je porte juste un t-shirt et une culotte. 316 00:25:39,480 --> 00:25:41,521 - Vraiment ? - Ouais, vraiment ! 317 00:25:42,520 --> 00:25:45,400 Et je regarde ma chatte rasée dans le miroir. 318 00:25:45,800 --> 00:25:47,641 Est-ce que tu veux savoir à quoi je ressemble ? 319 00:25:47,642 --> 00:25:48,601 Sans importance. 320 00:25:49,120 --> 00:25:51,040 Qu'est-ce que tu veux dire par "sans importance" ? 321 00:25:51,241 --> 00:25:54,600 Bien, que je n'ai aucun moyen de vérifier donc c'est pas important. 322 00:25:54,720 --> 00:26:00,561 Je ne te mens pas, Jack. Je mesure environ 1m60, mensurations 90-60-90. 323 00:26:00,640 --> 00:26:01,886 Mes amis disent que je suis magnifique. 324 00:26:01,887 --> 00:26:03,481 - Vraiment ? - Ouais, vraiment ! 325 00:26:04,161 --> 00:26:06,081 - Et toi ? - Ça n'a pas d'importance. 326 00:26:06,280 --> 00:26:07,240 Si, ça en a ! 327 00:26:09,921 --> 00:26:11,200 Tu es marié, ou pas ? 328 00:26:11,800 --> 00:26:12,763 Non. 329 00:26:12,855 --> 00:26:15,640 - Non ? Une petite amie ? - Oui. 330 00:26:16,120 --> 00:26:18,123 - Oh ! Où est-elle ? - Elle... 331 00:26:18,997 --> 00:26:21,001 est sortie, en ville. 332 00:26:21,520 --> 00:26:23,160 Oh, bon, j'aime ça ! 333 00:26:24,400 --> 00:26:26,320 Je suis si excitée Jack ! Et toi ? 334 00:26:26,840 --> 00:26:27,804 Bien sûr ! 335 00:26:28,758 --> 00:26:31,640 - Tu aimes les pêches, Jack ? - Oui. 336 00:26:32,080 --> 00:26:35,561 Et bien, tu m'aimeras encore plus, parce que je suis "Georgia peau-de-pêche". 337 00:26:37,120 --> 00:26:40,600 - Est-ce que tu te masturbes, ou non Jack ? - Non, je ne le fais pas. 338 00:26:40,800 --> 00:26:43,680 Bien... tu ne le fais jamais ? 339 00:26:44,560 --> 00:26:47,440 Quelquefois... si, quand je suis seul. 340 00:26:47,680 --> 00:26:50,200 Bien, tu n'es plus seul, vu que tu m'as, maintenant. 341 00:26:50,440 --> 00:26:54,840 Vous m'avez l'air très agréable, et très... charmante. 342 00:26:55,161 --> 00:26:57,081 Charmante... merci, chéri. 343 00:26:57,800 --> 00:26:59,720 Donc qu'est-ce que tu fais, Barry ? 344 00:27:00,160 --> 00:27:04,960 Je travaille, j'ai ma propre affaire. J'y consacre beaucoup de temps. 345 00:27:05,240 --> 00:27:07,161 Et tu es bon en affaires ? 346 00:27:07,162 --> 00:27:08,120 - Oui. - Ouais ? 347 00:27:08,680 --> 00:27:11,560 Donc, tu le fais vraiment bien ? Est-ce que tu fais beaucoup d'argent ? 348 00:27:13,480 --> 00:27:16,080 Je fais ça très bien, je pense... pour un début. 349 00:27:16,240 --> 00:27:18,840 J'espère faire plus, de faire mieux... 350 00:27:18,960 --> 00:27:21,138 mais je ne peux pas surmonter certains points, 351 00:27:21,139 --> 00:27:22,769 mais bon, je m'améliore 352 00:27:22,840 --> 00:27:25,400 et bientôt, je pense, je serai vraiment meilleur. 353 00:27:25,720 --> 00:27:27,164 J'aimerais me diversifier. 354 00:27:27,548 --> 00:27:30,521 Mais ce que je fais est formidable, je pense, pour un début. 355 00:27:31,241 --> 00:27:34,561 Est-ce que tu te caresses, chéri ? 356 00:27:34,562 --> 00:27:35,521 Non, pas du tout. 357 00:27:35,600 --> 00:27:39,640 - Ton pénis est-il dur ? - Je ne sais pas ce qu'il fait, maintenant. 358 00:27:40,000 --> 00:27:43,080 Pourquoi est-ce que tu ne retires pas tes vêtements, Jack ? 359 00:27:43,721 --> 00:27:48,480 Et t'imaginer étendu sur le lit, à côté de moi... 360 00:27:49,280 --> 00:27:54,040 Et je veux que tu caresses ton pénis, ok ? 361 00:27:56,840 --> 00:28:00,680 Je suis si excitée, Barry... 362 00:28:21,360 --> 00:28:24,721 - Barry. - Hé, que fais-tu et comment vas-tu ? 363 00:28:24,761 --> 00:28:28,680 - Je vais bien, bien... et comment vas-tu ? - C'est moi, c'est Georgia. 364 00:28:29,440 --> 00:28:31,656 Comment ça va ? Bonjour ! 365 00:28:31,881 --> 00:28:34,440 - Y a pas de problèmes à ce que je te téléphone ? - Mais non. 366 00:28:34,680 --> 00:28:38,240 Je voulais juste t'appeler et te parler, et te remercier pour hier soir. 367 00:28:38,441 --> 00:28:43,241 - Et... dire bonjour. - Bien... merci ! 368 00:28:43,560 --> 00:28:46,561 Je suis si fatiguée, je me suis couchée si tard, hier soir. 369 00:28:47,241 --> 00:28:48,960 Et toi ? Quand est-ce que tu t'es couché ? 370 00:28:49,120 --> 00:28:50,080 Pas très tard. 371 00:28:50,440 --> 00:28:53,320 - Bien, tu vas travailler, maintenant ? - Oui. 372 00:28:53,817 --> 00:28:56,889 - Est-ce que je peux te poser une question ? - Bien sûr ! 373 00:28:56,929 --> 00:28:59,044 Souviens-toi, hier soir, quand nous parlions, 374 00:28:59,044 --> 00:29:02,880 je te racontais quelque chose au sujet de mon appartement et mon loyer, tu te souviens ? 375 00:29:03,120 --> 00:29:06,281 C'est si étrange, et vraiment embarrassant pour moi. 376 00:29:07,961 --> 00:29:11,121 Je pensais que, peut-être, tu me dépannerais d'un peu d'argent. 377 00:29:11,521 --> 00:29:13,920 - Moi ? - Ouais ! 378 00:29:14,200 --> 00:29:18,241 Oui... non. Désolé, je ne peux pas me permettre ça. 379 00:29:18,361 --> 00:29:21,720 - Mais tu ne sais pas combien c'est ! - Combien ? 380 00:29:22,280 --> 00:29:24,160 Environ 750 dollars. 381 00:29:25,120 --> 00:29:27,441 Ouais... non... je ne peux pas me permettre ça. 382 00:29:27,520 --> 00:29:29,800 - Je suis désolé... désolé ! - Sérieusement ? 383 00:29:30,400 --> 00:29:32,921 Tu as des problèmes, des problèmes financiers ? 384 00:29:33,400 --> 00:29:35,154 C'est si difficile ces jours-ci et... 385 00:29:35,155 --> 00:29:36,882 oui, j'en ai vraiment besoin. 386 00:29:37,841 --> 00:29:41,681 Ouais... je n'ai pas assez d'argent pour faire ça, je suis désolé. 387 00:29:42,320 --> 00:29:44,147 Je pensais que tu avais dit avoir ton affaire ! 388 00:29:44,238 --> 00:29:47,120 Tu as dit que tu allais te diversifier, et tout ça. 389 00:29:47,841 --> 00:29:49,761 Et tu ne penses pas pouvoir ? 390 00:29:51,320 --> 00:29:52,280 Je suis désolé ! 391 00:29:53,601 --> 00:29:55,801 Peut-être je devrais rappeler et parler à ta petite amie ? 392 00:29:56,521 --> 00:29:58,800 Peut-être ce sera mieux que je lui demande, pour l'argent. 393 00:29:59,960 --> 00:30:02,920 Ça pourrait être vraiment facile, tu sais Barry. J'ai toutes les informations... 394 00:30:02,961 --> 00:30:07,761 - J'ai les informations de ta carte de crédit... - J'ai dit non, merci. 395 00:30:12,281 --> 00:30:13,801 - Bonjour, Barry. - Bonjour. 396 00:30:13,880 --> 00:30:15,520 Hé, c'est quoi tout ce pudding, qu'est-ce que c'est ? 397 00:30:15,640 --> 00:30:18,441 Ça fait partie d'une étonnante promotion d'une compagnie aérienne. 398 00:30:18,441 --> 00:30:19,482 C'est vraiment terrible. 399 00:30:19,483 --> 00:30:21,401 Je vais commencer une collection de puddings et de coupons. 400 00:30:21,400 --> 00:30:23,722 Ça pourrait m'avoir des miles gratuits sur American Airlines, 401 00:30:23,723 --> 00:30:25,720 grâce à heathly Choice et American Airlines. 402 00:30:25,721 --> 00:30:27,921 - Tu vas faire un voyage ? - Non, mais... 403 00:30:27,960 --> 00:30:30,680 ils sont juste là comme preuve d'achat. 404 00:30:30,720 --> 00:30:32,841 - Tu devrais faire un voyage ! - Ouais, non merci. 405 00:30:33,001 --> 00:30:35,595 Donc, que veux-tu que je fasse avec ça ? 406 00:30:35,596 --> 00:30:37,802 Tu laisses ça là, pour le moment. 407 00:31:42,040 --> 00:31:45,200 Merci beaucoup, je vais bien, mon nom est Barry Egan. 408 00:31:45,801 --> 00:31:49,521 J'ai un petit problème avec ma MasterCard. 409 00:31:49,522 --> 00:31:50,481 De quel genre ? 410 00:31:50,488 --> 00:31:55,640 Je... l'avais perdue et je viens de la retrouver 411 00:31:55,720 --> 00:31:59,080 et j'ai peur que pendant ce laps de temps... 412 00:31:59,440 --> 00:32:02,880 - quelqu'un ait pu utiliser ma carte ou... - Ok, quel est votre numéro de carte ? 413 00:32:02,880 --> 00:32:05,880 J'aurais dû débuter par ça plus tôt, désolé. 414 00:32:06,440 --> 00:32:08,841 Seulement... je suis nerveux, au sujet de cette situation. 415 00:32:08,842 --> 00:32:11,600 Est-ce qu'il y a une démarche à suivre dans ce genre de situation ? 416 00:32:11,601 --> 00:32:14,483 Je veux juste m'assurer que personne n'ait rien débité... 417 00:32:14,771 --> 00:32:16,402 je n'ai pas d'argent à gaspiller. 418 00:32:16,480 --> 00:32:20,880 - Tout est en ordre ? - Oui, tout est bon. 419 00:32:21,440 --> 00:32:22,802 Oui, excusez-moi d'être si paniqué. 420 00:32:23,091 --> 00:32:24,879 - Pas de problèmes... - Quel est votre nom ? 421 00:32:24,880 --> 00:32:26,880 - Mon nom est Simone. - Heureux de vous rencontrer. 422 00:32:27,040 --> 00:32:29,242 Ok, maintenant, je peux déchirer ma carte ? 423 00:32:29,246 --> 00:32:31,160 - Ok, c'est bon. - Je découpe ma carte, et... 424 00:32:31,201 --> 00:32:33,242 et je vais en obtenir une nouvelle, c'est ça ? 425 00:32:33,242 --> 00:32:35,160 - Oui, c'est ça. - Merci beaucoup. 426 00:32:35,240 --> 00:32:36,680 De rien. 427 00:32:53,548 --> 00:32:55,225 Ça devrait pas être là Rico ! 428 00:32:55,242 --> 00:32:57,160 Quelqu'un risque de se blesser !! 429 00:32:57,161 --> 00:32:59,749 D'ailleurs quelqu'un s'est déja blessé, non ? 430 00:32:59,750 --> 00:33:01,285 S'il te plaît, bouge ça d'ici. 431 00:33:07,360 --> 00:33:09,186 Il porte encore ce vieux costume. 432 00:33:09,187 --> 00:33:10,722 Je ne sais pas pourquoi il porte ce costume. 433 00:33:10,800 --> 00:33:13,201 - Il n'est pas habillé comme ça, d'habitude. - C'est bon. 434 00:33:17,360 --> 00:33:19,481 Hé, qu'est-ce que tu fais ? Pourquoi est-ce que tu portes encore ce costume ? 435 00:33:19,560 --> 00:33:20,172 Je ne sais pas. 436 00:33:20,172 --> 00:33:21,323 - Salut. - Salut ! 437 00:33:21,419 --> 00:33:23,529 Vous vous souvenez de moi ? J'ai laissé ma voiture, hier. 438 00:33:23,530 --> 00:33:24,359 Oui, tout à fait ! 439 00:33:24,360 --> 00:33:26,280 Voici Lena Leonard, c'est une bonne amie de travail. 440 00:33:26,400 --> 00:33:28,464 On passait dans le coin, et elle devait rechercher sa voiture, 441 00:33:28,465 --> 00:33:31,199 et nous allions déjeuner, tu veux venir ? Allons-y ! 442 00:33:31,200 --> 00:33:32,563 Ouais, je ne peux pas. 443 00:33:32,563 --> 00:33:35,440 - Pourquoi ? - J'ai du travail, je dois rester ici. 444 00:33:35,561 --> 00:33:37,402 Sérieusement ? Nous allons manger, j'ai dit. 445 00:33:37,479 --> 00:33:39,320 - Je suis désolé. - C'est bon, c'est pas grave. 446 00:33:39,640 --> 00:33:41,721 Qu’est-ce que c'est ? Tu veux apprendre à jouer du piano ? 447 00:33:42,200 --> 00:33:44,123 Ce n'est pas un piano. Lance ! 448 00:33:44,123 --> 00:33:47,000 Souviens-toi, nous devons appeler ce type de Toledo ! 449 00:33:47,000 --> 00:33:48,920 - Quel type ? - Je te dirai plus tard ! 450 00:33:49,040 --> 00:33:52,001 - Tu ne veux pas venir manger avec nous ? - Barry, un appel pour toi sur la ligne 2 ! 451 00:33:53,241 --> 00:33:54,960 C'est quoi tout ce pudding ? 452 00:33:56,080 --> 00:33:59,720 Non... je vais parler avec... une seconde ! Laissez-moi juste m'occuper de ça ! 453 00:33:59,760 --> 00:34:00,720 C'est quoi ce pudding, Barry ? 454 00:34:01,560 --> 00:34:02,594 Barry. 455 00:34:02,595 --> 00:34:04,801 Hé, je présume que nous avons été coupés, chéri. 456 00:34:04,960 --> 00:34:07,641 Coupés ? Comment avez-vous eu ce numéro ? 457 00:34:07,760 --> 00:34:10,359 - Vous m'appelez au travail ? - Tu as annulé ta carte de crédit. 458 00:34:10,360 --> 00:34:13,639 Tu n'avais pas besoin d'annuler ta carte de crédit, et j'ai besoin de ton aide. 459 00:34:13,640 --> 00:34:17,600 - Ok, c'est très embarrassant. - J'ai besoin d'aide. 460 00:34:18,009 --> 00:34:19,523 Je pourrais demander à ta petite amie ? 461 00:34:19,524 --> 00:34:21,616 Peut-être que je devrais rappeler et lui parler. 462 00:34:21,617 --> 00:34:22,779 Je n'ai pas d'amie. 463 00:34:22,779 --> 00:34:25,081 - T'avais dit que tu en avais une. - Je sais, mais non. 464 00:34:25,201 --> 00:34:26,124 Tu m'as menti ? 465 00:34:26,160 --> 00:34:29,673 Ceci est illégal, ok ? Je suis désolé, j'appelle la police. 466 00:34:29,713 --> 00:34:31,241 Non, tu ne le feras pas. 467 00:34:32,120 --> 00:34:34,042 C'est un peu embarrassant, je suis désolée. 468 00:34:34,042 --> 00:34:35,960 - Je vais payer, pour ma voiture. - Tu es sûre ? 469 00:34:36,080 --> 00:34:36,652 Oui. 470 00:34:36,655 --> 00:34:40,200 Je ne sais pas pourquoi il est si étrange, et pourquoi il est habillé dans ce costume. 471 00:34:40,200 --> 00:34:42,520 - C'est pas un problème, c'est bon. - Il est si étrange, je ne sais... 472 00:34:42,641 --> 00:34:44,755 même pas si tu sortiras vraiment avec lui... 473 00:34:44,847 --> 00:34:47,441 - C'est bon, ok. Je reviendrai payer. - Je suis désolée. 474 00:34:56,640 --> 00:34:58,880 - Allez crésus, je pensais nous amuser ! - C'est pas cool ! 475 00:34:58,961 --> 00:35:01,480 - Vous pensez que c'était cool, hier soir ? - Je vais raccrocher le téléphone. 476 00:35:01,520 --> 00:35:03,560 Tu n'as aucune idée de ce qui va t'arriver, fils de pute ! 477 00:35:03,640 --> 00:35:05,078 Ok ! Je dois vraiment m'en aller. 478 00:35:05,078 --> 00:35:06,880 Qu'est-ce que tu en penses, elle est cool, non ? 479 00:35:06,881 --> 00:35:09,278 - Pourquoi êtes-vous venues, juste comme ça ? - C'est pas cool ? 480 00:35:09,278 --> 00:35:11,681 Non, c'est bien, c'est seulement... 481 00:35:11,760 --> 00:35:15,880 - Tu penses que tu vas l'inviter à sortir ? - Je sais pas, c'est pas mon genre de procéder ainsi. 482 00:35:15,880 --> 00:35:17,447 Tu n'as rien à faire. Pourquoi es-tu effrayé ? 483 00:35:17,448 --> 00:35:19,523 Je ne suis pas effrayé ! Je ... 484 00:35:19,524 --> 00:35:21,560 Tu vas me taquiner, si je fais ça ! 485 00:35:21,561 --> 00:35:24,120 Je ne vais pas te taquiner ! Pourquoi ferais-je ça pour te taquiner ? 486 00:35:24,360 --> 00:35:25,520 Je peux te poser une question sérieuse ? 487 00:35:26,160 --> 00:35:27,920 As-tu demandé à Walter de t'obtenir un psy ? 488 00:35:30,520 --> 00:35:35,320 Barry ! Est-ce que tu as demandé à Walter ? C'est quoi le problème avec toi ? Tu vas bien ? 489 00:35:36,280 --> 00:35:38,203 Il ment ! 490 00:35:39,450 --> 00:35:41,081 Tu es de nouveau bizarre. 491 00:35:42,480 --> 00:35:44,482 Nous devrions y aller ! 492 00:35:44,483 --> 00:35:47,360 Ouais ! J'ai quelque chose à prendre dans ma voiture. 493 00:35:48,640 --> 00:35:53,080 - De quel type de Toledo est-ce que tu parles ? - Je parle du type... 494 00:35:53,160 --> 00:35:57,160 - Je viens à vous, je te le dirai plus tard. - Tu parles du "Ramata Inn" ? 495 00:35:57,200 --> 00:35:59,123 Je viens t'en parler dans une seconde... 496 00:36:05,193 --> 00:36:08,802 Je suis désolée, je n'ai pas pu venir à l'anniversaire de votre sœur hier soir. 497 00:36:08,803 --> 00:36:10,359 Je n'ai pas pu me libérer. 498 00:36:10,360 --> 00:36:12,401 C'est pas grave ! Ne vous en faites pas pour ça ! 499 00:36:12,402 --> 00:36:13,361 On a passé un bon moment ! 500 00:36:13,600 --> 00:36:15,601 Ça doit être pesant pour vous, d'avoir autant de sœurs. 501 00:36:15,720 --> 00:36:18,602 - Non ! Pas du tout ! C'est super. - Téléphone, Barry, ligne 1 ! 502 00:36:21,880 --> 00:36:22,634 Ici Barry ! 503 00:36:22,635 --> 00:36:24,841 Raccroche encore et tu verras les problèmes que ça va te créer ! 504 00:36:24,880 --> 00:36:26,800 - Merci ! - Comment ça, merci... 505 00:36:27,032 --> 00:36:29,240 - Le business est bon, vous êtes occupé. - Ouais... non, pas vraiment. 506 00:36:29,800 --> 00:36:31,242 J'ai vu une photo de vous. 507 00:36:31,335 --> 00:36:32,201 Ah oui ? 508 00:36:32,761 --> 00:36:35,641 Elizabeth avait une photo de vous, avec vos sœurs. 509 00:36:35,880 --> 00:36:38,002 Une famille nombreuse, ça doit être bien. 510 00:36:38,009 --> 00:36:39,920 - Vous avez des frères et sœurs ? - Non. 511 00:36:40,041 --> 00:36:41,001 Je suis exactement l'opposée. 512 00:36:42,440 --> 00:36:44,720 Ça doit être bien... ça doit être vraiment, vraiment... 513 00:36:45,080 --> 00:36:47,003 Non, c'est épouvantable. 514 00:36:48,245 --> 00:36:49,880 À quoi sert le pudding ? 515 00:36:50,480 --> 00:36:52,401 Ça, c'est une tout autre histoire ! 516 00:36:52,664 --> 00:36:54,305 - Vous aimez les pancakes ? - Oui ! 517 00:36:56,272 --> 00:36:57,137 Oh, mon Dieu ! 518 00:36:57,161 --> 00:36:58,497 Alors, où allez-vous déjeuner ? 519 00:36:58,498 --> 00:36:59,999 Depuis combien de temps travaillez-vous avec ma sœur ? 520 00:37:00,000 --> 00:37:02,600 - Euh... 6 mois, peut-être 5. - Alors vous la connaissez... 521 00:37:02,640 --> 00:37:04,560 - Vous voulez vérifier ça ? - Bien sûr ! 522 00:37:05,880 --> 00:37:08,080 Vous êtes blessés les gars ? Ça va ? Ils vont bien. 523 00:37:08,281 --> 00:37:11,360 Et vous faites quoi ? La même chose qu'elle ? Le même boulot, le même travail ? 524 00:37:11,441 --> 00:37:12,302 Je fais... 525 00:37:12,303 --> 00:37:15,564 je fais principalement des consultations sur le terrain, 526 00:37:15,564 --> 00:37:17,483 ce qui est bien parce que je dois voyager. 527 00:37:17,800 --> 00:37:21,680 - Je vais à Hawaii vendredi. - Hawaii ? Je pensais aller là-bas ! 528 00:37:21,721 --> 00:37:23,760 - Vraiment ? - Je pensais aller là-bas pour affaires. 529 00:37:23,880 --> 00:37:27,440 - Et bien, si vous y allez... - Je n'irai probablement pas... 530 00:37:27,600 --> 00:37:30,195 Oh, c'est dommage, parce que c'est si beau là-bas, 531 00:37:30,196 --> 00:37:32,977 et si vous y alliez, on aurait pu se rencontrer. 532 00:37:33,320 --> 00:37:36,401 Ouai, ça pourrait être super, mais je sais pas, j'ai beaucoup de trucs à faire ici, 533 00:37:36,520 --> 00:37:39,096 ça dépend de ce truc, si ça arrive je ne pourrai pas y aller, 534 00:37:39,097 --> 00:37:41,843 mais si ça n'arrive pas, je pourrais peut-être y... je ne pense pas... 535 00:37:41,879 --> 00:37:45,119 Je ne trouve pas la clé de ma voiture, je te la donnerai plus tard, si j'la trouve. 536 00:37:45,120 --> 00:37:48,840 - Alors ? Tu viens manger avec nous ? - Non, je ne peux pas. 537 00:37:49,400 --> 00:37:50,360 Oh mon Dieu ! 538 00:37:51,880 --> 00:37:55,720 C'était génial de vous revoir et merci de m'avoir aidée, hier. 539 00:37:55,840 --> 00:37:57,200 C'est quoi ce piano ? Et c'est quoi ce pudding ? 540 00:37:57,320 --> 00:37:59,240 - Je ne sais pas. - Pourquoi ils sont là ? 541 00:37:59,601 --> 00:38:01,696 Appelle-moi plus tard et on pourra parler à propos de Walter, pour ce psy... 542 00:38:01,720 --> 00:38:03,760 et il a dit que tu as un problème lacrymal ou un truc comme ça ?! 543 00:38:03,880 --> 00:38:05,609 - Au revoir Barry ! - Appelle-moi plus tard ! 544 00:38:07,872 --> 00:38:09,403 Barry a l'air très occupé. 545 00:38:09,404 --> 00:38:12,281 Je ne sais pas si il a assez de temps pour avoir une copine. 546 00:38:12,400 --> 00:38:13,360 Désolée. 547 00:38:14,681 --> 00:38:17,080 - On se voit au restaurant ? - Ok. 548 00:38:43,640 --> 00:38:47,080 Je vais aller manger dehors demain soir, vous voulez venir avec moi ? 549 00:38:47,792 --> 00:38:48,843 Bien sûr ! 550 00:38:49,615 --> 00:38:50,761 Vous voulez passer me prendre ? 551 00:38:51,513 --> 00:38:52,763 Bien sûr ! 552 00:38:53,239 --> 00:38:55,257 Je peux vous écrire mes coordonnées ? 553 00:38:55,609 --> 00:38:56,762 Bien sûr. 554 00:39:02,760 --> 00:39:04,298 - C'est drôle. - Ouais. 555 00:39:06,169 --> 00:39:08,280 - Voilà. - Merci. 556 00:39:11,000 --> 00:39:13,840 Je n'ai pas demandé pour un psy, ça doit être quelqu'un d'autre. 557 00:39:13,921 --> 00:39:15,841 Et ce pudding n'est pas à moi. 558 00:39:15,960 --> 00:39:19,320 Et je porte un costume parce que j'ai eu une réunion importante ce matin... 559 00:39:19,360 --> 00:39:22,240 et je n'ai pas de problème lacrymal. - Ok. 560 00:39:29,880 --> 00:39:31,800 - Ok, salut. - Salut ! 561 00:39:44,248 --> 00:39:45,404 Ici Barry. 562 00:39:45,405 --> 00:39:49,241 Tu viens juste de te créer une foutue guerre que tu ne peux pas te permettre ! 563 00:39:57,287 --> 00:39:59,201 Comment sais-tu que ce type est riche ? 564 00:39:59,360 --> 00:40:01,921 - Il a dit qu'il allait se diversifier. - Diversifier quoi ? 565 00:40:02,201 --> 00:40:04,480 - Ses affaires. - Et quel est son nom ? 566 00:40:04,801 --> 00:40:05,761 Barry Egan. 567 00:40:05,880 --> 00:40:07,505 Je peux mettre les frangins sur cette mission ? 568 00:40:08,600 --> 00:40:12,720 Merci infiniment. 569 00:40:23,081 --> 00:40:25,961 Tu ne peux pas faire ça ! C'est faux ! 570 00:40:31,001 --> 00:40:32,921 - Ils vont y aller. - Génial. 571 00:40:33,840 --> 00:40:35,720 - C'est tout ce que je vous paie, les gars. - C'est cool ! 572 00:40:36,521 --> 00:40:37,960 - Quand pouvez-vous partir ? - Quand vous voulez. 573 00:40:38,040 --> 00:40:40,160 Bon, je veux que vous y alliez tout de suite ! Je pense que c'est le mieux ! 574 00:40:40,160 --> 00:40:43,520 Et j'ai aussi besoin que vous me choisissiez une voiture, là-bas. 575 00:40:46,680 --> 00:40:49,480 - Toutes les dépenses sont à vos frais. - Mais Laetitia a dit que vous alliez les couvrir. 576 00:40:49,600 --> 00:40:51,601 - Elle ne savait pas ce qu'elle disait. - N'importe, mec, c'est pas cool. 577 00:40:51,640 --> 00:40:56,040 David ne... sérieusement... ce n'est pas sérieux si on n'est pas raisonnable. 578 00:40:56,600 --> 00:40:59,080 C'est les affaires, sérieusement. Ecoute, 100 $ en 2 jours de travail. 579 00:40:59,121 --> 00:41:01,608 C'est beaucoup plus que ce que gagnent vos familles à rester chez elles. 580 00:41:02,001 --> 00:41:03,644 D'accord ? Je suis sérieux, là. Ok ? 581 00:41:06,508 --> 00:41:07,576 Les clés du camion. 582 00:41:07,840 --> 00:41:08,881 Et vous avez le plein. 583 00:41:09,441 --> 00:41:10,801 D'accord, notez ça. 584 00:41:11,440 --> 00:41:12,404 Son adresse ! 585 00:41:13,358 --> 00:41:16,240 Il y avait aussi celle de son travail, mais... 586 00:41:16,760 --> 00:41:17,724 Écoutez... 587 00:41:19,637 --> 00:41:21,081 Trouvez-le chez lui d'abord. 588 00:41:22,632 --> 00:41:25,414 C'est toujours là que se passent les sales affaires. 589 00:41:25,800 --> 00:41:27,720 Arrangez ça, Messieurs ! 590 00:41:28,400 --> 00:41:32,041 Tu sais, il y a quelque chose qu'il faut que je te dise... 591 00:41:32,321 --> 00:41:33,281 Oh, non ! 592 00:41:33,480 --> 00:41:36,841 J'ai vu une photo de vous tous, de tes sœurs et toi... 593 00:41:38,000 --> 00:41:40,961 J'ai vu ta photo et j'ai vraiment eu envie de te rencontrer. 594 00:41:44,440 --> 00:41:48,280 Je suis venue déposer ma voiture exprès, dans le but de te rencontrer. 595 00:41:52,120 --> 00:41:53,680 - Euh... tu mens ? - Non. 596 00:41:55,641 --> 00:41:57,645 J'ai pensé que je devais te le dire. 597 00:41:57,646 --> 00:42:01,962 Je ne veux rien avoir à te cacher, avant qu'on sorte ensemble. 598 00:42:03,920 --> 00:42:06,322 C'est très gentil à toi de l'avoir dit. 599 00:42:06,323 --> 00:42:07,474 Terrible ! 600 00:42:10,201 --> 00:42:13,800 J'écoutais ce DJ à la radio, ce matin et ils ont toujours des couples... 601 00:42:13,800 --> 00:42:19,801 qui viennent et qui parlent de leurs problèmes, et ce DJ Justice... 602 00:42:19,801 --> 00:42:24,840 ce DJ que j'aime vraiment bien, et ils parlaient de photos... 603 00:42:24,840 --> 00:42:29,801 ils parlaient des photos d'albums, et du fait que personne n'aime se voir en photo... 604 00:42:29,801 --> 00:42:33,721 et... j'adore ce type parce qu'il dit les choses comme elles sont... 605 00:42:33,722 --> 00:42:34,681 il n'est pas bidon... 606 00:42:34,721 --> 00:42:39,521 et ce gars appelle et parle de sa vieille citation... 607 00:42:39,521 --> 00:42:40,882 et alors DJ Justice dit : 608 00:42:40,883 --> 00:42:42,801 "C'est quoi, ta vieille citation, en quoi est-elle tellement bien ?" 609 00:42:42,920 --> 00:42:48,480 Il a dit "j'ai volé un proverbe antique" et il a dit ok, et il a dit... 610 00:42:48,601 --> 00:42:49,922 "Confusion a dit" ! 611 00:42:49,923 --> 00:42:51,841 Et alors DJ Justice a dit... 612 00:42:51,840 --> 00:42:53,883 "Confusion ou Confucius ?" 613 00:42:53,884 --> 00:42:55,802 Et c'était si comique. 614 00:42:55,803 --> 00:42:57,879 Et DJ Justice lui raccroche au nez. 615 00:42:57,880 --> 00:43:00,051 Tu sais, c'est ma partie préférée de l'émission, 616 00:43:00,052 --> 00:43:02,641 je ris, je ris et ris même quand je suis seul. 617 00:43:05,201 --> 00:43:07,124 Comment vont les affaires ? 618 00:43:07,125 --> 00:43:10,002 Tu as vendu tout ce pudding ? 619 00:43:11,641 --> 00:43:16,600 Ce pudding n'est pas à vendre... 620 00:43:16,601 --> 00:43:17,560 Pourquoi ? 621 00:43:19,560 --> 00:43:22,363 Ce n'est... pas pour la vente. 622 00:43:22,364 --> 00:43:23,802 Vraiment ? 623 00:43:24,187 --> 00:43:25,625 C'est pour quoi ? 624 00:43:28,000 --> 00:43:30,643 Je préfèrerais ne pas en parler, si ça ne te dérange pas. 625 00:43:30,877 --> 00:43:33,520 Désolée, c'est une sorte de "pudding secret" ? 626 00:43:35,320 --> 00:43:40,120 - Ça restera entre nous, c'est possible ? - Bien sûr, bien sûr. 627 00:43:44,640 --> 00:43:49,440 Healthy Choice et American Airlines se sont associés pour cette promotion, 628 00:43:49,560 --> 00:43:55,320 si tu achètes n'importe lequel des 10 produits, ils te récompensent de 500 miles en voyages... 629 00:43:55,320 --> 00:43:59,361 avec un coupon spécial, ils iront jusqu'à 1 000 miles. 630 00:43:59,400 --> 00:44:02,082 Donc je pense qu'ils mettent en avant... 631 00:44:02,083 --> 00:44:04,001 leur poulet Teriyaki, qui vaut 1.79$. 632 00:44:04,001 --> 00:44:06,060 Mais quand je suis allé au supermarché, 633 00:44:06,061 --> 00:44:10,569 j'ai fouillé un peu et j'ai vu qu'ils avaient du pudding à 0,25$ le pot, 634 00:44:10,632 --> 00:44:11,987 vendu par paquets de 4. 635 00:44:12,947 --> 00:44:14,865 Mais chose incroyable, 636 00:44:15,001 --> 00:44:19,160 les code-barres sont sur chaque pot ! 637 00:44:19,320 --> 00:44:24,321 Donc, un quart de pot... signifie que tu as gagné 2.50$... 638 00:44:24,321 --> 00:44:28,960 Ça vaut 500 miles... et avec les coupons, ça fait 1000 miles. 639 00:44:28,960 --> 00:44:32,880 C'est une erreur de marketing, mais je vais en profiter. 640 00:44:33,000 --> 00:44:35,402 Si tu as déjà dépensé 3 000$, 641 00:44:35,403 --> 00:44:37,801 tu peux avoir un million de miles de vols. 642 00:44:37,802 --> 00:44:40,801 Tu n'auras plus besoin d'acheter de billet pour le reste de ta vie ! 643 00:44:41,081 --> 00:44:43,202 Donc, tu vas chercher plein de paquets de pudding... 644 00:44:43,203 --> 00:44:45,121 - pour avoir des coupons gratuits ? - Oui. 645 00:44:45,122 --> 00:44:47,040 C'est fou ! 646 00:44:47,801 --> 00:44:50,883 Je devine qu'il s'agit d'une erreur, mais... 647 00:44:50,884 --> 00:44:54,720 je profite simplement des erreurs commises. 648 00:44:54,880 --> 00:44:58,320 Qui sait combien de temps ça va durer ! Plein de gens vont le faire ! 649 00:45:00,880 --> 00:45:03,800 Ta sœur m'a raconté une histoire très drôle sur toi. 650 00:45:04,665 --> 00:45:05,719 Quand tu... 651 00:45:06,640 --> 00:45:09,528 Quand tu étais petit, tu t'étais énervé, 652 00:45:09,529 --> 00:45:15,283 et tu as lancé un marteau, directement dans une porte vitrée, c'est vrai ? 653 00:45:18,960 --> 00:45:21,681 Lancer un marteau ! Je ne me rappelle pas avoir fait ça. 654 00:45:24,200 --> 00:45:26,120 Ma sœur est une menteuse ! 655 00:45:28,121 --> 00:45:30,041 Je dois aller aux toilettes. 656 00:45:51,362 --> 00:45:53,219 Vous n'avez pas encore commandé ? 657 00:45:53,220 --> 00:45:54,179 - Bonjour ! - Bonjour ! 658 00:45:54,179 --> 00:45:56,433 Puis-je vous parler, Monsieur ? 659 00:45:56,440 --> 00:45:57,404 Pourquoi ? 660 00:45:57,405 --> 00:45:59,323 Cela prendra quelques secondes, s'il vous plaît. 661 00:46:03,720 --> 00:46:06,051 - Monsieur, les toilettes sont sans dessus dessous. - Oui. 662 00:46:06,435 --> 00:46:08,545 - Est-ce que c'est vous ? - Non. 663 00:46:08,673 --> 00:46:11,555 - Vous n'avez pas démoli les toilettes ? - Non. 664 00:46:11,556 --> 00:46:13,186 Bien, qui alors ? 665 00:46:14,881 --> 00:46:16,361 Je ne sais pas. 666 00:46:16,362 --> 00:46:18,185 Monsieur, votre main saigne. 667 00:46:17,705 --> 00:46:19,930 Je me suis coupé. 668 00:46:20,315 --> 00:46:21,561 Avec mon couteau. 669 00:46:23,760 --> 00:46:25,603 Quoi ? Quoi ? 670 00:46:25,604 --> 00:46:27,522 Monsieur, votre main saigne. 671 00:46:27,522 --> 00:46:29,480 - Je sais. - Je vais devoir vous demander de sortir. 672 00:46:29,600 --> 00:46:31,066 Oui, mais je n'ai rien fait. 673 00:46:31,067 --> 00:46:33,561 Monsieur, je n'ai aucun moyen de prouver que vous n'avez pas démoli les toilettes. 674 00:46:33,562 --> 00:46:35,203 Je n'ai pas fait ça, non. 675 00:46:35,204 --> 00:46:37,218 Écoutez, je vais devoir vous demander de partir. 676 00:46:37,241 --> 00:46:39,480 - Ok... je n'ai pas fait ça. - Je vais devoir vous demander de partir. 677 00:46:39,480 --> 00:46:42,560 - Svp ne me faites pas ça ! - Monsieur, je vais devoir appeler la police ! 678 00:46:42,601 --> 00:46:44,725 D'accord. Je peux juste rester... 679 00:46:44,726 --> 00:46:46,644 Monsieur je vais vous exploser la tronche ! 680 00:46:46,645 --> 00:46:48,563 Barrez-vous d'ici ! 681 00:46:50,640 --> 00:46:52,753 Nous devrions y aller maintenant, ok ? 682 00:46:52,754 --> 00:46:54,193 - Ok. - Merci. 683 00:46:59,468 --> 00:47:00,619 Merci. 684 00:48:06,399 --> 00:48:08,324 Et tu sais, cet... 685 00:48:08,325 --> 00:48:10,244 cet harmonium... 686 00:48:10,244 --> 00:48:12,163 que tu as dans ton bureau. 687 00:48:17,280 --> 00:48:19,202 Harmonium... ? 688 00:48:19,970 --> 00:48:21,121 Le piano ! 689 00:48:25,160 --> 00:48:28,640 Est-ce que tu l'as pris dans la rue ? 690 00:48:29,561 --> 00:48:31,000 De quoi ? 691 00:48:32,760 --> 00:48:35,640 Tu l'as pris, non ? 692 00:48:38,361 --> 00:48:41,840 - Oui, c'est vrai pourquoi ? C'est le tien ? - Non, c'est le tien. 693 00:48:49,560 --> 00:48:51,561 Tu vas en jouer ? 694 00:48:54,080 --> 00:48:56,961 J'ai pas encore prévu de concert. 695 00:48:59,289 --> 00:49:01,755 Désolée, je ne voulais pas te soutirer des informations... 696 00:49:01,755 --> 00:49:04,537 sur le pudding et l'harmonium et les autres trucs, mais je... 697 00:49:04,576 --> 00:49:05,840 Pas du tout ! 698 00:49:05,840 --> 00:49:08,883 Tu dois beaucoup voyager ? 699 00:49:08,884 --> 00:49:11,761 Oh, non... je ne voyage pas ! 700 00:49:14,760 --> 00:49:16,201 Non ? 701 00:49:17,360 --> 00:49:19,840 Tu devrais prendre à gauche et t'arrêter ici. 702 00:49:20,000 --> 00:49:22,729 - Ok ! Je dois y aller ! - Oui. 703 00:49:22,729 --> 00:49:24,306 J'étais content de te revoir. 704 00:49:24,306 --> 00:49:26,801 Content de revoir ton visage.... D'être sorti avec toi. 705 00:49:26,801 --> 00:49:29,440 Je serai de retour en ville dans quelques jours. 706 00:49:29,440 --> 00:49:31,800 - Mais si tu viens à Hawaii... - Je ne sais pas... 707 00:49:31,920 --> 00:49:34,400 - Tu ne penses pas y aller ? - Bah, je vais voir, je ne sais pas. 708 00:49:34,400 --> 00:49:39,280 - Ok, je t'appellerai quand je reviendrai. - Oh, bien ! 709 00:49:39,640 --> 00:49:41,283 Bon voyage ! 710 00:49:41,860 --> 00:49:44,161 Et bye bye. 711 00:49:50,320 --> 00:49:51,484 Et bye bye... 712 00:49:53,403 --> 00:49:54,362 Et bye bye... 713 00:49:54,400 --> 00:49:55,841 Putain... 714 00:49:56,840 --> 00:49:59,721 Et "bye bye", espèce d'abruti. 715 00:50:06,160 --> 00:50:09,240 Vous êtes Barry ? 716 00:50:10,801 --> 00:50:14,641 - Oui ? - C'est pour vous. 717 00:50:26,161 --> 00:50:27,600 Merci ! 718 00:50:32,761 --> 00:50:34,443 Barry. 719 00:50:34,923 --> 00:50:36,841 C'est moi, c'est Lena. 720 00:50:37,640 --> 00:50:39,400 Salut ! 721 00:50:40,281 --> 00:50:42,444 Je voulais juste que tu saches... 722 00:50:42,445 --> 00:50:46,281 Peu importe où tu ailles, ou ce que tu fasses maintenant. 723 00:50:46,281 --> 00:50:50,281 Je voulais que tu saches que j'ai juste envie de t'embrasser, maintenant. 724 00:50:50,282 --> 00:50:51,241 Vraiment ? 725 00:50:53,201 --> 00:50:54,920 Oui. 726 00:52:01,081 --> 00:52:03,440 - Oh, c'est bon ! - Oui. 727 00:52:03,441 --> 00:52:07,322 - On se voit plus tard. - Ok. 728 00:52:10,200 --> 00:52:12,195 Je ne m'énerve pas souvent. 729 00:52:13,443 --> 00:52:15,361 Qu'est-ce que tu veux dire ? 730 00:52:15,416 --> 00:52:18,202 On s'en fout de ce que disent mes sœurs, ok ? 731 00:52:18,203 --> 00:52:20,121 Je ne vois pas de quoi tu parles. 732 00:52:20,240 --> 00:52:23,760 - Je ne pique pas de crise. - Ok. 733 00:52:23,929 --> 00:52:27,202 - Fais un bon voyage. - Merci. 734 00:53:31,881 --> 00:53:35,154 Donc... 500$, c'est le maximum... c'est ça. 735 00:53:35,155 --> 00:53:36,977 Et c'est tout ce que je peux sortir aujourd'hui. 736 00:53:36,978 --> 00:53:38,003 Ok. 737 00:53:38,388 --> 00:53:40,881 Voilà ce qu'on obtient quand on est un pervers. 738 00:53:40,881 --> 00:53:43,442 Vous aviez dit que vous aideriez quelqu'un, et vous ne l'avez pas fait. 739 00:53:43,443 --> 00:53:45,361 Donc on vient juste récupérer son argent. 740 00:53:45,362 --> 00:53:47,280 Et c'est tout. 741 00:53:47,280 --> 00:53:51,000 Ok, mais avant que vous y alliez les gars... je voudrais ajouter une chose. 742 00:53:51,000 --> 00:53:52,467 J'ai dit non à Georgia... 743 00:53:52,564 --> 00:53:55,921 Elle voulait l'argent, et j'ai dû refuser parce que... 744 00:53:55,921 --> 00:53:57,202 je n'ai pas tant d'argent que ça. 745 00:53:57,203 --> 00:54:00,176 Cet argent que je viens de vous donner représente beaucoup pour moi. 746 00:54:00,176 --> 00:54:03,085 "99 cents"... donc je ne sais pas si c'est très honnête... 747 00:54:03,565 --> 00:54:04,524 Attendez... Non, attendez s'il vous plaît... 748 00:54:07,880 --> 00:54:09,803 "UTAH 2R7 FNH" 749 00:54:10,417 --> 00:54:13,930 Tu voulais enculer mon frère ? Tu voulais enculer ma famille ? 750 00:54:13,931 --> 00:54:15,561 Je t'emmerde ! 751 00:54:39,440 --> 00:54:41,361 Aidez-moi ! 752 00:55:09,592 --> 00:55:12,762 Où est-ce que tu vas ? On sait où tu habites ! 753 00:55:24,600 --> 00:55:25,748 Hé Barry, bonjour. 754 00:55:25,749 --> 00:55:28,722 - Hé ! Lance, je peux te parler ? - Bien sûr ! 755 00:55:28,769 --> 00:55:30,299 Viens par là ! 756 00:55:39,800 --> 00:55:42,760 - J'ai eu des problèmes, la nuit dernière... - Quoi donc ? 757 00:55:42,760 --> 00:55:44,763 J'ai passé un coup de fil... 758 00:56:02,081 --> 00:56:04,281 J'ai besoin de plus de pudding ! 759 00:56:04,281 --> 00:56:08,401 Barry, un appel sur la ligne 1 ! Barry, un appel sur la ligne 1 ! 760 00:56:08,440 --> 00:56:10,120 - Barry. - Hé, c'est moi, c'est Rhonda ! 761 00:56:10,120 --> 00:56:12,704 Je voudrais te parler au sujet des vitres que tu as explosées, la nuit... 762 00:56:13,720 --> 00:56:16,280 Tu sais, je vais quitter la ville. Je vais quitter la ville pendant 2 jours. 763 00:56:16,280 --> 00:56:18,080 - Tu vas où Barry ? - Je dois aller à Hawaii ! 764 00:56:18,080 --> 00:56:19,960 - Tu pars à Hawaii ? - Ne dis rien à mes sœurs... 765 00:56:19,960 --> 00:56:23,640 - C'est super que tu ailles à Hawaii ! - Il faut juste ne pas le dire à mes sœurs. 766 00:56:23,641 --> 00:56:25,079 Ok ? Ok... 767 00:56:25,080 --> 00:56:27,601 J'ai besoin de plus de pudding, pour ce voyage à Hawaii. 768 00:56:27,601 --> 00:56:30,640 Comme j'ai déjà dit, je réalise que cela peut paraître étrange, mais ça ne l'est pas. 769 00:56:30,640 --> 00:56:32,643 - Est-ce que tu pourrais venir avec moi ? - Ok. 770 00:56:32,654 --> 00:56:35,520 - Maintenant ? Barry ? - Oui ! 771 00:56:36,479 --> 00:56:39,194 La première fois que j'ai vu le poulet Teriyaki pour 1.79$... 772 00:56:39,195 --> 00:56:40,921 et ensuite la soupe, une véritable affaire. 773 00:56:40,922 --> 00:56:43,880 Mais... tomber par hasard sur le pudding, c'est simplement énorme. 774 00:56:43,960 --> 00:56:48,760 Pourquoi les gens ne voient pas, ils ne regardent pas les petits caractères, Lance ! 775 00:57:01,120 --> 00:57:04,641 Tu peux aller partout dans le monde avec du pudding... c'est drôle ! 776 00:57:04,641 --> 00:57:07,480 - Ouais ! - C'est marrant ! 777 00:57:12,360 --> 00:57:13,880 Oui ! 778 00:57:22,520 --> 00:57:24,160 Ça va marcher ! 779 00:57:24,280 --> 00:57:29,120 J'arrive, j'arrive, j'arrive... j'arrive chérie ! 780 00:57:29,120 --> 00:57:31,040 C'est mieux de suivre la rangée... 781 00:57:31,921 --> 00:57:36,721 - Barry ! Je serai dans le rayon ! - Ok ! J'arrive ! 782 00:57:37,840 --> 00:57:40,441 Non, non, non, non... que voulez-vous dire ? 783 00:57:40,441 --> 00:57:42,440 - Que ça prend 6 à 8 semaines ? - Monsieur... Monsieur... 784 00:57:42,440 --> 00:57:45,400 C'est le temps nécessaire au traitement de la commande, pour s'assurer de sa valeur. 785 00:57:45,400 --> 00:57:47,722 J'avais ce projet en tête, ok ? 786 00:57:47,723 --> 00:57:49,641 J'ai été acheter le pudding aujourd'hui. 787 00:57:49,640 --> 00:57:52,840 Je peux vous obtenir tout le pudding aujourd'hui, je pars aujourd'hui. 788 00:57:52,840 --> 00:57:56,159 Comme je vous l'ai expliqué précédemment, c'est la préparation, qui prend tout ce temps. 789 00:57:56,159 --> 00:58:00,064 Mais comment suis-je supposé le savoir si vous ne le dites pas dans le règlement... 790 00:58:00,064 --> 00:58:02,105 en tout petits caractères. C'est impossible ! 791 00:58:02,106 --> 00:58:03,640 Monsieur, la préparation nécessite tout ce temps. 792 00:58:03,640 --> 00:58:07,240 Je n'ai pas vu un 6 ou un 8 où que ce soit. C'est des conn... foutaises. 793 00:58:07,240 --> 00:58:12,040 - Non, non, non, non... - Monsieur, le traitement prend tout ce temps. 794 00:58:12,401 --> 00:58:15,281 Allo ? Allo ? 795 00:58:37,920 --> 00:58:38,863 Bien ! 796 00:58:40,797 --> 00:58:43,082 Le pudding va prendre 6 à 8 semaines pour être traité, 797 00:58:43,082 --> 00:58:45,000 donc ça ne va pas aller pour aujourd'hui. 798 00:58:45,161 --> 00:58:48,043 Aujourd'hui j'ai pris une veste ! 799 00:58:48,043 --> 00:58:49,962 Mais voilà ce que je vais te dire. 800 00:58:50,600 --> 00:58:52,522 Maintenant. 801 00:58:52,522 --> 00:58:53,481 Le pudding... 802 00:58:55,168 --> 00:58:56,284 Ça va ? 803 00:58:56,285 --> 00:58:57,277 Fais attention. 804 00:58:57,278 --> 00:58:59,353 - On reviendra au pudding plus tard. - Ouais. 805 00:58:59,641 --> 00:59:01,578 - Je vais y aller maintenant ! - Ok. 806 00:59:01,579 --> 00:59:03,402 - Je t'appellerai de là-bas. - Oui. 807 00:59:03,440 --> 00:59:06,283 Tu diriges la manœuvre jusqu'à mon retour. 808 00:59:06,284 --> 00:59:09,545 - Ne dis rien à mes sœurs, d'accord ? - D'accord. 809 00:59:54,600 --> 00:59:59,400 C'est mon baptême de l'air. 810 00:59:59,720 --> 01:00:02,560 - C'était quoi, ce bruit ? - Je ne sais pas. 811 01:00:32,400 --> 01:00:34,720 - Salut ! - Salut ! Vous voulez aller où ? 812 01:00:34,720 --> 01:00:38,683 Vous pouvez m'emmener à l'endroit où se trouvent les plages et les hôtels ? 813 01:00:38,748 --> 01:00:40,601 Et je vais avoir besoin d'un téléphone. 814 01:00:48,120 --> 01:00:51,000 - Hé, c'est moi ! - Salut, tu fais quoi ? 815 01:00:51,000 --> 01:00:52,722 Rien, je suis au travail. 816 01:00:52,723 --> 01:00:54,642 Je me demandais... tu te souviens de ta copine Lena ? 817 01:00:54,641 --> 01:00:56,558 Ouais, qu'est-ce qu'il y a avec elle ? 818 01:00:56,559 --> 01:00:59,520 Et bien, je me demandais si tu savais où elle était descendue à Hawaï ! 819 01:00:59,520 --> 01:01:03,210 Parce qu'elle a oublié quelque chose à mon travail et je voulais le lui rendre, 820 01:01:03,210 --> 01:01:04,840 et m'assurer qu'elle ne s'en inquiète pas. 821 01:01:04,840 --> 01:01:08,619 Oh mon Dieu, je sais parfaitement ce que tu penses ! 822 01:01:08,676 --> 01:01:11,879 Elle va te prendre pour un pervers ! 823 01:01:12,040 --> 01:01:14,480 - Ne me fais pas ça. - Pourquoi tu veux son numéro ? 824 01:01:14,480 --> 01:01:16,601 Tout ce que je veux c'est son numéro, tu peux m'aider ? 825 01:01:16,601 --> 01:01:19,000 - Dis-moi pourquoi... - Tu n'as aucune raison de me traiter de la sorte ! 826 01:01:19,000 --> 01:01:22,440 Tu me tues ! Tu me tues avec ta façon de me torturer. 827 01:01:22,440 --> 01:01:24,059 Tout ce que je veux c'est ce putain de numéro ! 828 01:01:24,060 --> 01:01:25,019 Ça devrait te suffire, merde ! 829 01:01:25,030 --> 01:01:27,320 - Allez, donne-moi ce putain de numéro ! - Ok... 830 01:01:27,320 --> 01:01:29,800 Tu m'entends ? J'en ai marre de ces conneries de merde ! 831 01:01:29,800 --> 01:01:32,130 Arrête de me traiter comme ça ! Donne-moi ce putain de numéro ! 832 01:01:32,198 --> 01:01:34,720 Je vais te tuer ! Tu es morte ! 833 01:01:34,521 --> 01:01:36,439 Hôtel Haikiki, aloa ? 834 01:01:36,440 --> 01:01:40,281 - Bonjour, la chambre de Lena Leonard. - Ok, un instant. 835 01:01:40,282 --> 01:01:41,240 Merci. 836 01:01:45,968 --> 01:01:50,960 Allô ? Allô ? 837 01:01:51,072 --> 01:01:52,708 Lena est là ? 838 01:01:52,709 --> 01:01:55,202 C'est la mauvaise chambre. 839 01:01:58,442 --> 01:02:00,360 Hôtel Haikiki, aloa ? 840 01:02:00,361 --> 01:02:02,277 Salut, je viens d'appeler, 841 01:02:02,278 --> 01:02:05,155 je pense que vous m'avez connecté à la mauvaise chambre, 842 01:02:05,156 --> 01:02:08,041 je cherche Lena Leonard et il ne devrait pas y avoir d'homme dans sa chambre ! 843 01:02:10,808 --> 01:02:12,922 Un instant je vous prie ! 844 01:02:13,882 --> 01:02:14,841 Merci. 845 01:02:19,649 --> 01:02:20,893 Allo ? 846 01:02:21,759 --> 01:02:23,962 - Lena ? - Oui ? 847 01:02:23,963 --> 01:02:26,168 Salut, c'est Barry Egan ! 848 01:02:26,169 --> 01:02:29,440 Ouah ! C'est incroyable, c'est fou... 849 01:02:29,441 --> 01:02:32,026 Ouais ! Je suis près de toi ! 850 01:02:32,027 --> 01:02:34,999 Je t'entends pas ! 851 01:02:35,000 --> 01:02:38,640 Je voulais juste t'appeler, j'étais dans ma chambre d'hôtel ! 852 01:02:38,640 --> 01:02:42,768 - Ouais ? - Ouais ! Je suis en voyage d'affaires ! 853 01:02:42,769 --> 01:02:45,320 C'est super ! Tu veux faire quelque chose ? 854 01:02:45,321 --> 01:02:48,682 Ouais ! Tu n'as pas de petit ami ou quelqu'un, n'est-ce pas ? 855 01:02:48,683 --> 01:02:50,121 Non, qu'est-ce que tu veux dire ? 856 01:02:50,120 --> 01:02:54,121 Je voulais juste savoir, c'était quand la dernière fois ? 857 01:02:54,121 --> 01:02:56,322 Il y a six mois environ, pourquoi ? 858 01:02:56,323 --> 01:02:57,857 Je voulais juste m'en assurer. 859 01:02:56,897 --> 01:03:00,164 Et toi c'était quand, ta dernière copine ? 860 01:03:00,165 --> 01:03:02,840 - T'as déjà été mariée ? - Oui. 861 01:03:02,841 --> 01:03:05,960 Ok... t'as été mariée pendant combien de temps ? 862 01:03:06,160 --> 01:03:10,002 Tu veux pas qu'on se voie pour parler de ça ? 863 01:03:10,003 --> 01:03:11,921 Où es-tu descendue ? 864 01:04:20,160 --> 01:04:22,080 Je suis là. 865 01:05:07,841 --> 01:05:11,683 Tu m'as sortie de ma chambre d'hôtel. 866 01:05:11,684 --> 01:05:14,562 Est-ce qu'on peut y retourner ? 867 01:05:16,120 --> 01:05:20,920 Ça serait bien. 868 01:05:26,280 --> 01:05:31,080 Ça ressemble vraiment à Hawaï, ici. 869 01:07:00,560 --> 01:07:03,440 Je suis désolé, j'ai oublié de me raser. 870 01:07:04,080 --> 01:07:06,962 Ton visage est si mignon... 871 01:07:06,963 --> 01:07:08,881 ta peau et ta joue et... 872 01:07:09,840 --> 01:07:11,765 je vais te mordre. 873 01:07:11,766 --> 01:07:16,561 Je veux mordre ta joue et... tu es tellement mignon. 874 01:07:19,080 --> 01:07:23,880 Je regarde ton visage et j'ai envie de l'écraser. 875 01:07:24,080 --> 01:07:29,600 J'ai carrément envie de l'écraser au marteau et de le compresser, tu es si jolie... 876 01:07:29,840 --> 01:07:35,600 Je veux mâcher ton visage, t'arracher les yeux à la petite cuillère, et les manger. 877 01:07:35,760 --> 01:07:37,680 Les mâcher et les sucer. 878 01:07:39,760 --> 01:07:41,302 Ok. 879 01:07:42,262 --> 01:07:44,372 - Ça c'est marrant. - Ouais. 880 01:07:45,514 --> 01:07:47,440 Ça c'est gentil. 881 01:07:59,200 --> 01:08:02,282 Au restaurant, je me suis défoulé sur les toilettes. 882 01:08:02,283 --> 01:08:04,201 Je suis désolé. 883 01:08:15,201 --> 01:08:16,838 - Salut ! - Salut. 884 01:08:16,840 --> 01:08:21,921 Apparemment ils ont besoin de voir les nouveaux 484 pour s'assurer que ça marche avec leurs O.C.. 885 01:08:22,040 --> 01:08:24,339 Ok, et que devrais-je faire à propos d'Eric ? 886 01:08:24,340 --> 01:08:26,258 Dis-lui juste de m'appeler. 887 01:08:26,259 --> 01:08:28,081 - Ok. - Ok. 888 01:08:27,144 --> 01:08:30,443 - Bon, mon frère t'a appelé ? - Non. 889 01:08:31,076 --> 01:08:32,361 Je n'ai aucune idée de ce qu'il fait, alors. 890 01:08:32,361 --> 01:08:34,450 Je suis vraiment désolée que ça n'ait pas marché. 891 01:08:34,451 --> 01:08:35,237 Non, c'est bon. 892 01:08:35,238 --> 01:08:39,442 Tu n'aurais pas voulu sortir avec lui, il est tellement étrange, quelquefois. 893 01:08:39,443 --> 01:08:41,841 Ouais, il avait l'air un peu bizarre. 894 01:08:42,040 --> 01:08:45,881 Bon, il n'est pas si bizarre ! Ne dis pas ça ! 895 01:08:46,920 --> 01:08:48,836 Tu as raison, je suis désolée. 896 01:08:48,838 --> 01:08:52,679 Je pense qu'il est mystérieux, mais c'est mon avis. 897 01:08:54,200 --> 01:08:55,605 Ok... 898 01:08:55,989 --> 01:08:58,483 Bon je t'appelle plus tard ? 899 01:08:58,484 --> 01:09:00,402 C'est d'accord, je te reverrai à ton retour. 900 01:08:59,522 --> 01:09:02,402 - Ok. - Ok, salut ! 901 01:09:10,081 --> 01:09:12,482 Alors, pourquoi dois-tu t'en aller ? 902 01:09:12,483 --> 01:09:13,922 Pour le boulot. 903 01:09:14,400 --> 01:09:16,320 Le boulot ? 904 01:09:17,761 --> 01:09:21,882 Je n'ai aucune affaire à traiter ici, je suis venu pour toi. 905 01:09:43,480 --> 01:09:47,296 - Oh, salut mon gars ! - Salut, écoute, c'est Barry... 906 01:09:47,296 --> 01:09:50,001 Tu m'as presque atteinte, mais pas tout à fait. 907 01:09:50,001 --> 01:09:52,960 Je suis dans l'autre pièce en train de raser la chatte de ma colocataire... 908 01:09:52,960 --> 01:09:54,570 donc je suis un peu distraite. 909 01:09:54,571 --> 01:09:57,161 Mais si tu me laisses ton nom et ton numéro perso... 910 01:09:57,160 --> 01:10:01,200 code régional d'abord, stp... je te rappellerai dès que j'ai fini. 911 01:10:01,200 --> 01:10:03,201 Bon sang, tu es si sexy ! 912 01:10:03,202 --> 01:10:04,161 Salut trésor ! 913 01:10:04,160 --> 01:10:08,600 Oui, c'est Barry Egan, j'appelle à propos de ce qui a eu lieu l'autre nuit. 914 01:10:08,600 --> 01:10:12,481 Je voulais dire à tout le monde que ce n'était pas bien ce que vous m'avez fait. 915 01:10:12,481 --> 01:10:16,360 et j'espère récupérer mon argent, je sais que vous avez mon téléphone personnel. 916 01:10:16,360 --> 01:10:19,000 Pour le moment je suis en vacances, si vous voulez me joindre, 917 01:10:19,000 --> 01:10:21,882 je serai rentré rapidement, 918 01:10:21,882 --> 01:10:23,800 et nous pourrons discuter comment vous pourrez me rendre l'argent. 919 01:10:23,960 --> 01:10:28,760 Autrement, je suis sûr que la Police pourrait être mise au courant... 920 01:10:28,961 --> 01:10:33,960 et je m'en sens parfaitement capable, comprenez bien ça ! 921 01:10:35,320 --> 01:10:40,120 Comme je disais, je serai à la maison sous peu, appelez-moi, merci. 922 01:10:57,280 --> 01:11:00,763 Tu es monté dans combien d'avions ? 923 01:11:01,532 --> 01:11:03,642 Peut-être plus d'une centaine. 924 01:11:04,640 --> 01:11:09,640 - Et bien, tu voyages beaucoup. - Ouais. 925 01:11:12,800 --> 01:11:16,801 Tu voyages fréquemment ? Tout le temps ? 926 01:11:18,720 --> 01:11:20,642 Oublie ça... 927 01:11:23,401 --> 01:11:26,818 Je peux vivre avec toi quand on sera là-bas ? 928 01:11:26,819 --> 01:11:28,161 Bien sûr. 929 01:11:28,440 --> 01:11:31,286 Ça te gêne que je te demande ça ? 930 01:11:33,205 --> 01:11:36,082 J'ai pensé que tu ferais, de toute façon. 931 01:12:15,440 --> 01:12:16,881 Viens ! 932 01:12:36,641 --> 01:12:39,560 - Tu vas bien ? - Oui ça va, et toi ? 933 01:12:39,560 --> 01:12:41,480 - Oui, je suis désolé. - C'était quoi ? 934 01:12:41,520 --> 01:12:44,361 Tout va bien ! Tout va bien ! 935 01:12:45,656 --> 01:12:48,442 Suivez la lumières des yeux, ok ? 936 01:12:49,497 --> 01:12:53,430 Les gens deviennent fous dans ce monde, on dirait ! 937 01:13:43,280 --> 01:13:46,680 - Bonjour, Janice à votre service ! - Ok ! Barry Egan à l'appareil. 938 01:13:46,680 --> 01:13:51,121 - Vous m'avez parlé. Vous vous rappelez ? - Non chéri, je ne m'en souviens pas ! 939 01:13:51,504 --> 01:13:52,686 Arrêtez vos salades, Mademoiselle ! 940 01:13:52,751 --> 01:13:54,604 Vous m'aviez dit que votre nom était Georgia, 941 01:13:54,669 --> 01:13:56,905 que notre conversation était confidentielle, 942 01:13:56,971 --> 01:13:58,440 et je vous ai fait confiance ! 943 01:13:58,801 --> 01:14:01,525 Et vous m'appelez, me demandant de l'argent ! 944 01:14:01,678 --> 01:14:04,402 Ai-je tort ? Ai-je tort ? 945 01:14:04,403 --> 01:14:06,321 Passez-moi votre responsable ! 946 01:14:06,320 --> 01:14:08,361 Qu'importe à qui appartient ce truc ! 947 01:14:08,362 --> 01:14:09,801 Je veux lui parler ! Vous m'entendez ? 948 01:14:09,800 --> 01:14:11,723 Ok, pouvez-vous patienter une seconde ? 949 01:14:11,723 --> 01:14:14,600 Et ne me raccrochez pas au nez ! Je n'en ai pas fini avec vous ! 950 01:14:23,921 --> 01:14:25,307 Oui ? Ici Dean. 951 01:14:25,307 --> 01:14:27,800 Hé, c'est moi. Ce gars de L.A., Barry Egan, 952 01:14:27,800 --> 01:14:31,400 il appelle sur l'autre ligne, il dit qu'il veux parler à un superviseur. 953 01:14:31,400 --> 01:14:33,129 - Qu'as-tu dit ? - Rien du tout ! 954 01:14:33,129 --> 01:14:34,088 Envoie-le chier. 955 01:14:34,088 --> 01:14:37,120 - Non, c'est pas bon, y a dû avoir... - Ferme-la ! Tu peux te taire ? 956 01:14:37,120 --> 01:14:39,803 Ok sexy, je vous mets en relation avec mon superviseur. 957 01:14:39,997 --> 01:14:42,009 Tu vas avoir des ennuis, ma belle ! 958 01:14:43,401 --> 01:14:44,468 Oui, qui est-ce ? 959 01:14:44,468 --> 01:14:47,921 Bonjour, je m'appelle Barry Egan, j'ai appelé votre... 960 01:14:47,921 --> 01:14:49,961 - Ta gueule, fils de pute ! - Oh, pardon ? 961 01:14:49,961 --> 01:14:52,441 J'ai dis calme-toi et ta gueule ! Quel est le problème ? 962 01:14:52,441 --> 01:14:54,003 Le problème est, si vous me laissez m'expliquer... 963 01:14:54,004 --> 01:14:58,127 qu'une de vos employées, la fille avec qui je conversais m'a menacé, 964 01:14:58,127 --> 01:15:03,842 et 4 Allemands blonds m'ont attaqué, et défoncé ma voiture... 965 01:15:03,843 --> 01:15:05,761 et blessé ma petite amie... 966 01:15:05,760 --> 01:15:08,120 Bon, allez vous faire foutre, cette merde n'a rien à voir avec moi. 967 01:15:08,120 --> 01:15:10,524 Je m'occupe d'une affaire honnête, ici. 968 01:15:10,997 --> 01:15:14,360 Écoutez-moi ! Quel est votre nom, Monsieur ?? 969 01:15:14,360 --> 01:15:16,724 - Répondez ! - Quel est votre nom, trou du cul ? 970 01:15:16,724 --> 01:15:19,601 - Je suis Barry Egan ! - Comment je peux le savoir ? 971 01:15:19,640 --> 01:15:20,442 Vous pouvez être n'importe qui ! 972 01:15:20,599 --> 01:15:22,552 Vous êtes un pourri, vous n'avez pas le droit... 973 01:15:22,552 --> 01:15:24,373 d'abuser de la confiance des gens avec votre service. 974 01:15:24,374 --> 01:15:25,857 Vous me comprenez Monsieur ? 975 01:15:25,858 --> 01:15:26,720 Fumier ! 976 01:15:26,721 --> 01:15:29,402 Non, non, non... fermez-la ! Fermez-la ! 977 01:15:29,406 --> 01:15:31,320 - Vous n'avez pas le droit d'abuser des gens... - Ta gueule ! 978 01:15:31,320 --> 01:15:36,120 Tu pourrais fermer ta gueule ! Ta ta ta ta ta gueule ! 979 01:15:36,760 --> 01:15:38,200 Ta gueule ! 980 01:15:39,000 --> 01:15:42,075 Maintenant, êtes-vous en train de me menacer ? 981 01:15:42,843 --> 01:15:44,760 Allez vous faire enculer ! 982 01:15:50,041 --> 01:15:54,841 Vous... bordel ! Vous avez dit d'aller me faire enculer ? 983 01:15:56,481 --> 01:15:57,605 Oui, exact. 984 01:15:58,314 --> 01:16:01,441 Vous n'auriez pas dû ! Vous êtes mort ! 985 01:16:03,641 --> 01:16:05,756 Est-ce que... euh... 986 01:16:05,756 --> 01:16:09,401 Le type à la veste bleue doit être dans le coin, pouvez-vous... ? 987 01:16:09,521 --> 01:16:11,001 Oui, il y a un officier de police ici, 988 01:16:11,002 --> 01:16:12,441 il voudrait vous poser quelques questions. 989 01:16:12,440 --> 01:16:14,932 Oh, non je parlais du gars qui est venu avec moi, il est là ? 990 01:16:14,933 --> 01:16:17,119 Le gars qui est venu avec vous ? Je ne suis pas sûre, 991 01:16:17,119 --> 01:16:19,235 mais on peut demander à l'accueil d'aller le chercher, 992 01:16:19,235 --> 01:16:21,920 - il est peut-être dans la salle d'attente. - D'accord, merci. 993 01:16:51,520 --> 01:16:53,444 Excusez-moi ! 994 01:16:53,445 --> 01:16:57,281 Il y avait une femme ici, blonde. Vous lui avez changé de chambre ? 995 01:16:57,280 --> 01:17:00,160 - Comment s'appelle-t-elle, Monsieur ? - Lena Leonard. 996 01:17:00,160 --> 01:17:02,083 - Vous êtes parent ? - Oui. 997 01:17:02,562 --> 01:17:04,960 Juste une minute, je vérifie. 998 01:17:05,009 --> 01:17:06,161 Ok. 999 01:17:08,113 --> 01:17:09,330 On l'a libérée. 1000 01:17:09,360 --> 01:17:12,241 Elle a été libérée, ok. 1001 01:17:24,920 --> 01:17:27,402 Bienvenue sur le service des Renseignements. 1002 01:17:27,403 --> 01:17:31,239 - Pouvez-vous me donner l'état, svp ? - Quelque part en Utah. 1003 01:17:32,102 --> 01:17:33,161 Merci. 1004 01:17:37,105 --> 01:17:38,639 C'est pour quoi ? 1005 01:17:38,640 --> 01:17:43,440 Puis je avoir l'adresse de "D&D Mattress Man" ? 1006 01:18:03,840 --> 01:18:04,800 Aïe ! 1007 01:18:10,000 --> 01:18:10,960 Aïe ! 1008 01:18:45,024 --> 01:18:47,043 - Va te faire foutre ! - Non. 1009 01:18:47,518 --> 01:18:49,440 Vous êtes un pervers. 1010 01:18:50,240 --> 01:18:53,280 Vous pensez être un pervers, et ne pas payer pour ça ? 1011 01:18:54,240 --> 01:18:55,484 Ne me dites pas ça. 1012 01:18:55,583 --> 01:18:57,978 - Vous avez appelé le service... - Ta gueule ! 1013 01:19:01,000 --> 01:19:02,645 Je n'ai rien fait. 1014 01:19:03,125 --> 01:19:04,835 Je suis quelqu'un de bien. 1015 01:19:05,028 --> 01:19:07,440 J'ai ma propre affaire. 1016 01:19:07,961 --> 01:19:13,721 Alors vous me dites "on en reste là", avant que je vous envoie en enfer. 1017 01:19:15,280 --> 01:19:19,121 J'ai une telle force en moi, vous n'avez pas idée. 1018 01:19:22,280 --> 01:19:25,165 J'ai rencontré l'amour, 1019 01:19:25,166 --> 01:19:29,481 et ça me rend si fort que vous ne pouvez pas imaginer. 1020 01:19:30,000 --> 01:19:34,800 Je voudrais te dire "on en reste là", Mr Matelas ! 1021 01:19:42,551 --> 01:19:46,040 Vous avez fait tout ce chemin pour me dire ça ? 1022 01:19:46,040 --> 01:19:47,961 Oui. 1023 01:19:52,320 --> 01:19:54,523 Les flics sont au courant ? 1024 01:19:55,771 --> 01:19:57,401 Non. 1025 01:20:01,120 --> 01:20:03,040 Bien. 1026 01:20:04,361 --> 01:20:07,241 On en reste là ! 1027 01:20:15,000 --> 01:20:17,320 Je pense que si vous l'aimez vous devriez l'acheter... 1028 01:20:17,360 --> 01:20:19,882 Maintenant dégagez le plancher, sale pervers ! 1029 01:20:19,883 --> 01:20:21,801 Je vous aurais prévenu ! 1030 01:20:21,800 --> 01:20:23,803 On en reste là ! 1031 01:20:37,040 --> 01:20:39,280 Barry, ça va ? Qu'est-ce qu'il y a, Barry ? 1032 01:20:39,280 --> 01:20:41,720 - Ça va, ça va ! - Où étais-tu passé ? 1033 01:20:41,720 --> 01:20:46,520 J'étais dans l'Utah, mais maintenant je suis là, et je reviens ! 1034 01:20:46,920 --> 01:20:48,804 Barry ? 1035 01:20:52,481 --> 01:20:54,401 Où vas-tu ? 1036 01:21:22,560 --> 01:21:24,507 Salut Lena. 1037 01:21:24,795 --> 01:21:27,001 Je suis vraiment désolé. 1038 01:21:27,000 --> 01:21:31,800 Je regrette tellement de t'avoir laissée à l'hôpital. 1039 01:21:32,001 --> 01:21:34,080 J'ai appelé un téléphone rose... 1040 01:21:35,001 --> 01:21:38,721 J'ai appelé un téléphone rose, avant de te rencontrer, 1041 01:21:38,721 --> 01:21:42,483 et ces 4 frangins en ont eu après moi, 1042 01:21:42,484 --> 01:21:45,649 et ils t'ont blessée et j'en suis navré. 1043 01:21:46,000 --> 01:21:48,707 Et je voudrais renaître parce que... 1044 01:21:48,708 --> 01:21:51,202 je veux être sûr que tu ne sois jamais blessée. 1045 01:21:51,201 --> 01:21:56,001 Et... et j'ai beaucoup de pudding, 1046 01:21:56,040 --> 01:22:00,080 et en 6 à 8 semaines, tout peut être échangé. 1047 01:22:00,160 --> 01:22:03,720 Donc... si tu pouvais me laisser tout ce temps... 1048 01:22:03,720 --> 01:22:06,300 je pense que je pourrai obtenir assez de km 1049 01:22:06,301 --> 01:22:10,520 pour te suivre où que tu iras, tes voyages professionnels, 1050 01:22:10,520 --> 01:22:14,360 parce que je ne veux être quelque part sans toi. 1051 01:22:14,360 --> 01:22:18,960 Alors... me laisserais-tu échanger ces kilomètres ? 1052 01:22:18,960 --> 01:22:23,360 - Tu m'a laissée à l'hôpital. - Je suis désolé. 1053 01:22:23,360 --> 01:22:25,761 - Tu ne peux pas faire ça. - Ok. 1054 01:22:25,761 --> 01:22:29,026 Si tu me laisses 6 à 8 semaines, 1055 01:22:29,027 --> 01:22:31,137 je peux obtenir ces miles gratuits... 1056 01:22:31,136 --> 01:22:35,603 et ainsi, je pourrai t'accompagner partout où tu devras voyager. 1057 01:23:33,160 --> 01:23:35,363 Alors, allons-y ! 1058 01:23:36,820 --> 01:23:46,820 Sous-titres : French Team www.frigorifix.com 1059 01:23:49,821 --> 01:23:59,821 Traducteurs : Tshaw, radioactiveman, martinez, duantcédric. 1060 01:24:01,822 --> 01:24:11,822 Relectures : ny_stuf, duantcédric, tshaw, mac, [Administr8or].