1 00:00:31,028 --> 00:00:33,815 - Sí, sigo en línea. - ¿De qué se trata? 2 00:00:34,031 --> 00:00:38,029 Estoy mirando su anuncio de la oferta de vuelos. 3 00:00:38,202 --> 00:00:39,780 El programa de millas. 4 00:00:39,954 --> 00:00:43,370 No está claro, porque dice "Añadido a"... 5 00:00:43,583 --> 00:00:48,921 ...pero no entiendo a qué lo añaden. No hay nada que añadir. 6 00:00:49,380 --> 00:00:51,124 Creo que es un error. 7 00:00:51,382 --> 00:00:54,134 A ver si lo he entendido, disculpe... 8 00:00:54,344 --> 00:00:58,176 ...por 10 productos Opción Salud me dan 500 millas. 9 00:00:58,389 --> 00:01:02,055 ¿Y con el cupón, equivalen a 1.000 millas? 10 00:01:02,268 --> 00:01:03,300 Eso es. 11 00:01:03,478 --> 00:01:06,929 ¿Se da cuenta que el valor del premio... 12 00:01:07,148 --> 00:01:11,146 ...es potencialmente superior al de la compra? 13 00:01:12,445 --> 00:01:14,604 No lo sé. 14 00:01:18,952 --> 00:01:22,902 ¿Puedo volver a llamarle? ¿Me da su nombre y extensión? 15 00:01:23,165 --> 00:01:26,331 Extensión 215. Y me llamo Carter. 16 00:01:26,543 --> 00:01:29,414 Carter. Muchas gracias, Carter. 17 00:01:29,630 --> 00:01:32,299 - De acuerdo. - Adiós. 18 00:03:06,646 --> 00:03:09,682 - No sé qué es. - Si se rompen, ¿es plástico? 19 00:03:09,899 --> 00:03:11,559 Sí, es plástico. 20 00:03:11,776 --> 00:03:16,901 Pero esas roturas no son un problema para los envíos. 21 00:03:17,073 --> 00:03:19,445 Lo verificaré y ya le llamaré. 22 00:03:19,617 --> 00:03:23,200 - ¿Tiene mi número particular? - ¿Para qué? 23 00:03:23,496 --> 00:03:25,536 Por si quiere llamarme. 24 00:03:25,748 --> 00:03:27,788 El del trabajo me vale. 25 00:03:28,001 --> 00:03:32,746 Es que con la diferencia horaria, si quiere llamarme pronto... 26 00:03:32,964 --> 00:03:35,918 No, ya le llamaré a la oficina. 27 00:03:36,092 --> 00:03:37,124 - De acuerdo. - De acuerdo. 28 00:03:37,302 --> 00:03:38,333 - Está bien. - Adiós. 29 00:03:38,511 --> 00:03:39,756 Adiós. 30 00:04:28,354 --> 00:04:32,601 - Hola. ¿Trabaja en el taller? - No. 31 00:04:32,859 --> 00:04:36,144 - Aún no han abierto. - Abren a las 8. 32 00:04:36,362 --> 00:04:38,900 ¿Cree que puedo dejar mi coche? 33 00:04:39,073 --> 00:04:41,232 No lo sé. No lo sé. 34 00:04:41,451 --> 00:04:44,321 Pensaba que abrían a las 7. 35 00:04:45,705 --> 00:04:48,030 ¿Cree que le pasará algo? 36 00:04:48,208 --> 00:04:50,615 No sé cómo lo organizan. 37 00:04:50,877 --> 00:04:53,629 - ¿Les conoce? - No muy bien. 38 00:04:53,880 --> 00:04:56,371 ¿Puedo confiarle las llaves... 39 00:04:56,550 --> 00:04:59,586 ...y se las entrega cuando lleguen? 40 00:04:59,761 --> 00:05:02,548 Sí, claro. 41 00:05:08,896 --> 00:05:13,641 - ¿Cree que está bien ahí? - Sí. 42 00:05:13,942 --> 00:05:16,896 - Muchas gracias. - Lo vigilaré. 43 00:05:19,114 --> 00:05:23,527 - Hay un piano en la calle. - Sí. 44 00:05:24,578 --> 00:05:27,864 Hasta luego, quizás. Gracias por ayudarme. 45 00:05:28,040 --> 00:05:29,155 Gracias. 46 00:05:29,375 --> 00:05:33,539 - Quizá nos veamos luego. - Vale. 47 00:08:59,965 --> 00:09:02,041 Buenos días, Barry. 48 00:09:03,302 --> 00:09:05,295 - ¿Estás bien? - Sí. 49 00:09:05,513 --> 00:09:08,679 - ¿Por qué llevas traje? - Lo he comprado. 50 00:09:08,849 --> 00:09:14,639 Me pareció que sería bonito arreglarse para trabajar. No sé por qué. 51 00:09:16,107 --> 00:09:20,187 - ¿Puedo enseñarte una cosa? - Claro. 52 00:09:23,698 --> 00:09:25,737 ¿Qué es esto? 53 00:09:30,580 --> 00:09:33,153 Creo que es un piano pequeño. 54 00:09:33,333 --> 00:09:35,824 No es un piano. Tengo uno en casa. 55 00:09:36,044 --> 00:09:38,120 ¿De dónde lo has sacado? 56 00:09:38,296 --> 00:09:41,961 Lo dejaron en la calle. 57 00:09:42,968 --> 00:09:45,174 ¿Y por qué está aquí? 58 00:09:46,763 --> 00:09:48,174 ¿Barry? 59 00:09:50,684 --> 00:09:52,012 ¿Barry? 60 00:09:52,185 --> 00:09:53,845 Buenos días, Barry. 61 00:09:54,438 --> 00:09:56,015 No lo sé. 62 00:10:34,020 --> 00:10:35,763 Un buen producto. 63 00:10:35,938 --> 00:10:39,390 No quiero acabar con más existencias. 64 00:10:39,609 --> 00:10:42,480 ¿Podéis garantizar las ventas? 65 00:10:42,654 --> 00:10:47,992 Al 100%. Pedimos 30-60 días de exposición. 66 00:10:48,243 --> 00:10:52,406 Barry, tu hermana por la línea 1. Línea 1. 67 00:10:52,581 --> 00:10:56,281 No creo que duren tanto. Eso se lo garantizo. 68 00:10:56,459 --> 00:10:59,414 Deje que conteste, es mi hermana. 69 00:11:00,213 --> 00:11:01,957 Eso no es problema. 70 00:11:02,132 --> 00:11:03,840 - Barry al habla. - Soy Rhonda. 71 00:11:04,009 --> 00:11:06,714 - ¿Vendrás a la fiesta? - Sí. 72 00:11:06,887 --> 00:11:11,264 - Bien, de acuerdo. Adiós. - Adiós. Hasta luego. 73 00:11:11,683 --> 00:11:13,806 Lo siento. 74 00:11:14,353 --> 00:11:19,692 Tenemos un gran pedido del Hotel y Casino Rio, de Las Vegas. 75 00:11:19,900 --> 00:11:24,028 Se los suministraremos para todos sus lavabos. 76 00:11:24,196 --> 00:11:26,948 Se los llevan volando. 77 00:11:27,116 --> 00:11:30,983 Barry, tu hermana por la línea 2. Línea 2. 78 00:11:31,162 --> 00:11:34,744 En los aquablast, cremalleras, ballenas y lanchas... 79 00:11:34,915 --> 00:11:37,288 ...estarían a nivel de los ojos. 80 00:11:37,460 --> 00:11:40,580 - Barry. - Voy a contestar. 81 00:11:40,755 --> 00:11:44,254 Además, puede coordinar los colores. 82 00:11:44,425 --> 00:11:46,382 - Soy Barry. - ¿Qué haces? 83 00:11:46,636 --> 00:11:48,925 Hay clientes. No puedo charlar. 84 00:11:49,138 --> 00:11:51,676 ¿Charlar? ¿Has dicho "charlar"? 85 00:11:52,141 --> 00:11:55,842 - Sí, no puedo hablar. - Has dicho "charlar". 86 00:11:56,062 --> 00:11:58,351 ¿De qué vas ahora? ¡Charlar! 87 00:11:58,523 --> 00:12:01,857 Confírmame tu asistencia a la fiesta. 88 00:12:02,027 --> 00:12:03,604 - Sí, vendré. - Vale. 89 00:12:03,778 --> 00:12:08,606 Pues vuelve a charlar con tus clientes, charlatán. 90 00:12:08,783 --> 00:12:10,408 De acuerdo. Gracias. 91 00:12:11,328 --> 00:12:12,573 Lo siento. 92 00:12:12,788 --> 00:12:14,780 - ¿Tienes una hermana? - Sí. 93 00:12:14,998 --> 00:12:17,869 Quería hablarles del modelo nuevo. 94 00:12:18,251 --> 00:12:22,748 Los hemos mejorado creando, por fin, un mango irrompible. 95 00:12:22,923 --> 00:12:25,675 Les haré una demostración. 96 00:12:26,260 --> 00:12:31,171 Éste es de los antiguos. ¿Tenemos uno de los nuevos, Lance? 97 00:12:31,348 --> 00:12:35,097 Lo siento. Es un poco embarazoso. 98 00:12:35,269 --> 00:12:37,427 Barry, tu hermana por la 4. 99 00:12:37,605 --> 00:12:41,104 - ¿Cuántas hermanas tienes? - Siete. 100 00:12:41,275 --> 00:12:42,935 Sí. 101 00:12:43,110 --> 00:12:47,025 Me llaman porque esta noche dan una fiesta. 102 00:12:47,198 --> 00:12:49,903 Serán dos minutos más. 103 00:12:54,705 --> 00:12:56,365 - Soy Barry. - ¿Qué haces? 104 00:12:56,541 --> 00:12:57,739 Hola, Kathleen. 105 00:12:57,917 --> 00:12:59,625 - ¿Irás a la fiesta? - Sí. 106 00:12:59,794 --> 00:13:01,834 - ¿Qué haces? - Trabajo. 107 00:13:02,005 --> 00:13:04,674 Sí, ¿pero qué estás haciendo? 108 00:13:04,841 --> 00:13:07,213 Hablo por teléfono, de pie. 109 00:13:07,385 --> 00:13:09,461 - ¿Cuándo llegarás? - A las 7. 110 00:13:09,637 --> 00:13:12,307 - No te retrases. En serio. - No. 111 00:13:12,474 --> 00:13:16,768 No faltes, como de costumbre. Debes venir, en serio. 112 00:13:17,020 --> 00:13:20,354 - No puedes quedarte en casa. - De acuerdo. 113 00:13:20,524 --> 00:13:25,814 - ¿Te veré allí? No te escaquees. - Allí nos veremos. Vale. 114 00:14:04,944 --> 00:14:07,945 ¿El coche funcionará? 115 00:14:08,114 --> 00:14:10,570 - Está bien. - Gracias. 116 00:14:13,077 --> 00:14:15,034 Barry, es tu hermana. 117 00:14:16,539 --> 00:14:18,995 - Hola, ¿qué tal? - Hola, Elizabeth. 118 00:14:19,167 --> 00:14:20,626 - ¿Qué tal? - Genial. 119 00:14:20,794 --> 00:14:22,833 - Vengo a saludarte. - Bien. 120 00:14:23,004 --> 00:14:24,997 - ¿Vendrás esta noche? - Sí. 121 00:14:25,173 --> 00:14:26,548 - Estupendo. - ¿Y tú? 122 00:14:26,716 --> 00:14:30,761 Sí. Pero he venido a hablarte de algo. 123 00:14:30,929 --> 00:14:35,805 Quiero presentarte a una amiga. Es muy guapa. 124 00:14:35,976 --> 00:14:39,760 Pensaba traerla esta noche. ¿Qué te parece? 125 00:14:39,938 --> 00:14:43,556 Sí. Yo no quiero hacer eso. 126 00:14:43,734 --> 00:14:46,937 - ¿Por qué? - No hago cosas así. 127 00:14:47,112 --> 00:14:49,568 Tú nunca haces nada. 128 00:14:49,740 --> 00:14:52,147 Todo el mundo me miraría. 129 00:14:52,326 --> 00:14:55,031 ¿Qué hay de malo? Es un país libre. 130 00:14:55,204 --> 00:15:00,578 Creo que me sentiría un poco tenso y no sería yo mismo. 131 00:15:00,751 --> 00:15:04,167 Bueno, eso es culpa tuya. 132 00:15:07,133 --> 00:15:10,667 Cabe la posibilidad de que esta noche no vaya. 133 00:15:12,054 --> 00:15:15,719 ¿En serio? ¿No les has dicho a todos que irías? 134 00:15:15,892 --> 00:15:19,391 Tengo que renovar mi abono del gimnasio. 135 00:15:19,562 --> 00:15:23,311 En realidad, eso lo soluciona todo. 136 00:15:23,483 --> 00:15:27,148 Si no vienes, la traigo a ella. No es gran cosa. 137 00:15:27,320 --> 00:15:30,736 Pero todo irá bien. Genial. 138 00:15:31,950 --> 00:15:34,986 - Por valor, no... - Intentaba ser tu amiga. 139 00:15:35,161 --> 00:15:37,450 Confío en que vengas. 140 00:15:40,792 --> 00:15:44,042 ¿Recordáis que Barry se ponía furioso? 141 00:15:44,212 --> 00:15:47,712 Porque Rhonda solía llamarle mariquita. 142 00:15:48,508 --> 00:15:51,379 - Cierto. - ¿Recordáis la cristalera? 143 00:15:51,553 --> 00:15:54,091 ÉI lanzó un martillo. 144 00:15:54,264 --> 00:15:57,349 Se hirió, y mamá le llevó al hospital. 145 00:15:57,517 --> 00:16:02,061 De regreso a casa se encerró en el baño con su martillo. 146 00:16:03,732 --> 00:16:05,606 - Aquí está. - ¡Hola! 147 00:16:06,735 --> 00:16:11,196 Hablábamos de ti. ¿Recuerdas cuando te llamábamos mariquita? 148 00:16:11,365 --> 00:16:13,405 - ¿Qué? - Sí, mariquita. 149 00:16:13,576 --> 00:16:16,695 Te sacaba de quicio que te llamáramos así. 150 00:16:16,871 --> 00:16:20,571 Te enfadaste mucho y tiraste el martillo al cristal. 151 00:16:20,750 --> 00:16:22,208 - ¿Te acuerdas? - No. 152 00:16:22,376 --> 00:16:25,994 Sí. Te llamábamos mariquita y tú te enfadabas. 153 00:16:26,172 --> 00:16:28,211 ¿Eres gay ahora? 154 00:16:28,382 --> 00:16:30,007 No lo sé. 155 00:16:30,218 --> 00:16:32,887 Ignoramos por qué tenías un martillo. 156 00:16:33,054 --> 00:16:36,174 - ¿Por qué llevas traje? - No lo sé. 157 00:16:36,349 --> 00:16:37,843 - Me gusta. - Gracias. 158 00:16:38,017 --> 00:16:40,852 - ¿Usas el champú anticaspa? - Sí. 159 00:16:41,020 --> 00:16:42,100 - ¿Lo usas? - Barry... 160 00:16:42,272 --> 00:16:46,056 - ¿Por qué tenías un martillo? - ¿Por qué lo tenía? 161 00:16:46,234 --> 00:16:49,983 - Le hacía una caseta al perro. - Está bien, Rhonda. 162 00:16:50,155 --> 00:16:53,025 - Feliz cumpleaños. - Gracias por venir. 163 00:16:53,199 --> 00:16:56,200 - Tenemos un pastel. - Tenéis un pastel. 164 00:16:56,369 --> 00:17:00,237 Ahora pensaba en ti. Me alegra que hayas venido. 165 00:17:00,415 --> 00:17:04,627 - Hola, Sr. Charleta. - Tienes arroz en el pelo. 166 00:17:04,795 --> 00:17:07,083 Saluda a tus cuñados. 167 00:17:07,255 --> 00:17:10,256 - ¿Qué tal, Barry? - ¿Cómo te va? 168 00:17:10,467 --> 00:17:13,005 He visto tu coche. Impresionante. 169 00:17:13,178 --> 00:17:16,678 - Hola, Barry. ¿Cómo estás? - ¡Lo siento! 170 00:17:16,849 --> 00:17:18,391 - ¿Qué tal? - ¿Cómo va? 171 00:17:18,559 --> 00:17:20,017 ¿Y el trabajo? 172 00:17:20,185 --> 00:17:24,230 - El trabajo está bueno. - ¿Está bueno? 173 00:17:24,398 --> 00:17:27,648 - ¿Qué significa? - Has dicho "está bueno". 174 00:17:27,818 --> 00:17:31,068 Lo siento, quería decir "va bien". 175 00:17:31,238 --> 00:17:34,275 Quizá has dicho "está bueno" porque... 176 00:17:34,450 --> 00:17:37,784 ...tienes hambre. - Eso tiene lógica. 177 00:17:41,207 --> 00:17:44,042 ¿Ha venido tu amiga? 178 00:17:44,210 --> 00:17:47,081 No, no ha podido. Te has salvado. 179 00:17:47,255 --> 00:17:49,331 Gracias. 180 00:17:50,133 --> 00:17:51,710 - ¿Estás nervioso? - No. 181 00:17:51,884 --> 00:17:54,802 - Lo pareces. - Me siento feliz. 182 00:17:54,971 --> 00:17:58,138 Bien. ¿Fuiste al gimnasio para tu abono? 183 00:17:58,308 --> 00:17:59,932 Mañana. 184 00:18:01,394 --> 00:18:05,855 Quería traer a una amiga para Barry. Pero él no quiso. 185 00:18:06,024 --> 00:18:10,188 Era por él. Es impresionante. Trabajamos juntas. 186 00:18:10,362 --> 00:18:14,027 - Dijo que no sería él mismo. - ¡Mariquita, a comer! 187 00:18:14,199 --> 00:18:16,357 - ¿Y quién iba a ser? - No lo sé. 188 00:18:16,535 --> 00:18:19,240 Le preocupa que le demos mierda. 189 00:18:19,413 --> 00:18:22,200 Dijo que no vendría si venía ella. 190 00:18:22,374 --> 00:18:25,079 Es un tonto. ¿Por qué le haces caso? 191 00:18:25,252 --> 00:18:30,044 No lo sé. Iba a invitarla. Hubiera sido totalmente accidental. 192 00:18:30,215 --> 00:18:32,208 Mírale. 193 00:18:36,221 --> 00:18:41,726 - ¿Qué demonios te pasa? - ¡Eres estúpido, Barry! 194 00:18:46,691 --> 00:18:51,518 Lo siento mucho. Siento lo que he hecho. 195 00:18:51,737 --> 00:18:52,935 Da igual. 196 00:18:54,282 --> 00:18:58,196 Tú eres médico y por eso quería preguntarte algo. 197 00:18:59,203 --> 00:19:00,579 Sí. 198 00:19:02,040 --> 00:19:06,998 A veces no me gusto. 199 00:19:09,881 --> 00:19:12,550 ¿Puedes ayudarme? 200 00:19:14,344 --> 00:19:18,922 Barry, soy dentista. ¿En qué puedo yo ayudarte? 201 00:19:19,099 --> 00:19:22,681 Ya lo sé. Pero quizá conoces a otros médicos. 202 00:19:22,853 --> 00:19:24,133 ¿Un psiquiatra? 203 00:19:24,312 --> 00:19:28,096 No tengo a nadie para hablar de estas cosas... 204 00:19:28,275 --> 00:19:32,023 ...e imagino que con un médico es confidencial. 205 00:19:32,195 --> 00:19:35,814 Es que... No quiero que mis hermanas se enteren. 206 00:19:35,991 --> 00:19:38,564 Es que me da vergüenza. 207 00:19:38,744 --> 00:19:42,444 Si se trata de darte el número de un psiquiatra... 208 00:19:42,623 --> 00:19:45,624 ...puedo hacerlo. Eso no es problema. 209 00:19:45,793 --> 00:19:49,790 Pero, ¿qué te pasa exactamente? 210 00:19:49,964 --> 00:19:52,633 No sé si me pasa algo... 211 00:19:52,800 --> 00:19:56,003 ...porque no sé cómo son los demás. 212 00:19:56,720 --> 00:20:02,142 A veces lloro mucho... 213 00:20:02,560 --> 00:20:05,561 ...sin ningún motivo. 214 00:20:17,158 --> 00:20:19,317 Lo siento. 215 00:20:47,147 --> 00:20:49,104 OPClÓN SALUD Pollo Teriyaki 216 00:20:49,274 --> 00:20:51,682 GRATIS MILLAS PARA VIAJEROS FRECUENTES 217 00:20:51,860 --> 00:20:55,229 Compre 10 productos y CONSIGA 500 millas 218 00:20:55,406 --> 00:20:58,525 ¡Cuanto más compre, más millas ganará! 219 00:21:02,037 --> 00:21:04,789 1 dólar con 79. 220 00:21:31,651 --> 00:21:35,649 ¿Qué estoy buscando? ¿Qué estoy buscando? 221 00:21:35,822 --> 00:21:37,980 Dímelo. Háblame. 222 00:21:38,158 --> 00:21:41,657 Háblame. Háblame. 223 00:21:44,039 --> 00:21:45,747 Pudín. 224 00:22:00,264 --> 00:22:04,593 OPClÓN SALUD 4 x 0,99$ 225 00:22:12,901 --> 00:22:15,819 Le veo, Richard Seelan. Sí. 226 00:22:15,988 --> 00:22:18,657 De acuerdo, Sr. Seelan. 227 00:22:23,162 --> 00:22:26,863 ¿Quiere ligar? ¡Encuentre el amor! ¡Hábleme! 1,99$ 228 00:22:28,125 --> 00:22:30,284 Soy Janice. ¿Quién es? 229 00:22:30,461 --> 00:22:31,706 Hola. ¿Qué tal? 230 00:22:31,879 --> 00:22:34,964 - ¿Es la primera vez que llamas? - Sí. 231 00:22:35,133 --> 00:22:38,383 ¿Me das tu número de tarjeta y la caducidad? 232 00:22:38,553 --> 00:22:41,673 Claro. De todas formas, ¿cuánto vale? 233 00:22:41,848 --> 00:22:46,842 2, 99 el minuto, la primera media hora. Después, a 1, 99 el minuto. 234 00:22:47,020 --> 00:22:50,389 - ¿Y es confidencial? - ¿Qué quieres decir? 235 00:22:50,565 --> 00:22:53,815 ¿Lo que diga es privado y confidencial? 236 00:22:53,985 --> 00:22:57,152 Sí, claro. ¿Quieres hablar con una chica? 237 00:22:57,322 --> 00:23:01,154 Para eso necesito el número de tu tarjeta... 238 00:23:01,326 --> 00:23:03,817 ... y la fecha de caducidad. 239 00:23:03,995 --> 00:23:08,289 Por supuesto. 5-1-0-2... 240 00:23:09,334 --> 00:23:12,501 ...1-7-1-7... 241 00:23:13,755 --> 00:23:16,163 ...8- 1-1-8... 242 00:23:16,341 --> 00:23:18,334 ...6- 5-5-4. 243 00:23:18,510 --> 00:23:21,084 Caduca el 5 del 2004. 244 00:23:21,555 --> 00:23:24,556 Dirección y nombre de la entidad. 245 00:23:24,725 --> 00:23:30,514 1274 Moorpark, Sherman Oaks, California... 246 00:23:30,689 --> 00:23:35,980 ...Apartamento 4. Código Postal 91403. 247 00:23:36,362 --> 00:23:38,853 - ¿Y tu nombre? - Barry Egan. 248 00:23:39,323 --> 00:23:41,565 Tu nº. de seguridad social. 249 00:23:41,742 --> 00:23:43,534 ¿Para qué? 250 00:23:43,703 --> 00:23:47,653 Es para verificarlo con el emisor de la tarjeta. 251 00:23:48,332 --> 00:23:50,372 ¿Es todo confidencial? 252 00:23:50,543 --> 00:23:54,541 Se comprueban los datos de la tarjeta. Es confidencial. 253 00:23:54,714 --> 00:23:57,750 El cargo vendrá de Colchones D & D. 254 00:23:57,926 --> 00:24:00,049 Muy bien. 255 00:24:00,261 --> 00:24:02,587 9-1... 256 00:24:02,764 --> 00:24:06,180 - Lo siento. 9-1-7... - No pasa nada. 257 00:24:06,351 --> 00:24:08,723 ...6- 5... 258 00:24:09,771 --> 00:24:12,013 ...5- 0-1-2. 259 00:24:12,190 --> 00:24:16,936 - Muy bien. No cuelgues, Barry. - Muchas gracias. 260 00:24:22,534 --> 00:24:23,565 Todo en orden. 261 00:24:23,744 --> 00:24:27,528 ¿Me das el número al que podemos llamarte? 262 00:24:27,706 --> 00:24:31,490 ¿Puede pasarme a una de las chicas? 263 00:24:31,668 --> 00:24:35,618 En este servicio es ella la que te llamará. 264 00:24:35,798 --> 00:24:39,380 Yo quería hablar con una de las chicas. 265 00:24:39,551 --> 00:24:41,959 Creí que funcionaba así. Es el 8-1-8... 266 00:24:42,763 --> 00:24:45,468 ...7- 7-5... 267 00:24:46,434 --> 00:24:48,557 ...3- 9-9-3. 268 00:24:48,728 --> 00:24:51,479 ¿Qué estilo de chica quieres? 269 00:24:51,647 --> 00:24:55,894 No quiero que sepan quién soy. Ni que sepan mi nombre. 270 00:24:56,068 --> 00:24:59,687 - Nadie sabrá tu nombre. - Diga que me llamo Jack. 271 00:24:59,864 --> 00:25:04,028 - ¿Quieres que te llame Jack? - No debe saber quién soy. 272 00:25:04,202 --> 00:25:06,278 - Bien, Jack. - Gracias y disculpe. 273 00:25:06,454 --> 00:25:09,123 - Es igual. Ahora te llamamos. - Genial. 274 00:25:09,290 --> 00:25:10,784 De acuerdo. 275 00:25:40,822 --> 00:25:42,981 Hola, soy Back. 276 00:25:43,158 --> 00:25:45,910 Es una llamada para Jack. 277 00:25:46,078 --> 00:25:48,865 - ¿Cómo estás? - Hola. ¿Qué tal? 278 00:25:49,039 --> 00:25:51,032 - Soy Jack. - Y yo Georgia. 279 00:25:51,208 --> 00:25:54,542 - Hola. - Hola. ¿Qué haces esta noche? 280 00:25:54,712 --> 00:25:56,918 Nada. ¿Y tú qué haces? 281 00:25:57,089 --> 00:26:00,375 Estoy tendida en mi cama. 282 00:26:00,551 --> 00:26:03,303 - ¿Dónde estás? - En mi habitación. 283 00:26:03,888 --> 00:26:07,672 - No, ¿qué estado, qué ciudad? - Estoy en California. 284 00:26:07,850 --> 00:26:11,385 - Yo también. - Lo sé. Yo estoy en Los Ángeles. 285 00:26:11,562 --> 00:26:13,021 Yo también, en L.A. 286 00:26:13,189 --> 00:26:17,566 Quizá deberíamos quedar alguna vez, ¿qué te parece? 287 00:26:18,152 --> 00:26:22,316 - ¿Estás viendo una peli porno? - No, Georgia. 288 00:26:22,490 --> 00:26:26,358 - ¿Te gustan las películas porno? - Claro. 289 00:26:27,036 --> 00:26:30,452 ¿Y qué? ¿Te estás acariciando? 290 00:26:31,166 --> 00:26:32,494 No. 291 00:26:32,667 --> 00:26:35,704 - ¿Qué haces, pues? - Hablar contigo. 292 00:26:36,338 --> 00:26:38,461 ¿Sin pantalones? 293 00:26:38,632 --> 00:26:41,383 No, los llevo puestos. 294 00:26:41,551 --> 00:26:45,419 Yo sólo llev o una camiseta y las bragas. 295 00:26:45,597 --> 00:26:48,266 - ¿En serio? - Sí, en serio. 296 00:26:48,433 --> 00:26:52,052 Y veo mi conejito rasurado en el espejo. 297 00:26:52,229 --> 00:26:55,100 - ¿Te digo cómo soy? - No importa. 298 00:26:55,274 --> 00:26:57,231 ¿Cómo que no importa? 299 00:26:57,401 --> 00:27:00,686 No puedo comprobarlo, así que da igual. 300 00:27:00,863 --> 00:27:06,901 Yo no te miento, Jack. Mido 1, 70 y 86-71-86. 301 00:27:07,077 --> 00:27:09,200 - Dicen que soy guapa. - ¿Sí? 302 00:27:09,371 --> 00:27:12,871 - Sí, de verdad. ¿Y tú? - No importa. 303 00:27:13,042 --> 00:27:15,747 Sí importa. 304 00:27:16,963 --> 00:27:20,166 - ¿Estás casado, verdad? - No. 305 00:27:20,341 --> 00:27:23,591 - ¿No? ¿Tendrás novia? - Sí. 306 00:27:23,761 --> 00:27:29,550 - ¿Y dónde está? - Está de viaje. 307 00:27:29,726 --> 00:27:31,765 Bien. Eso me gusta. 308 00:27:31,936 --> 00:27:35,601 - Estoy cachonda, Jack. ¿Y tú? - También. 309 00:27:36,482 --> 00:27:40,267 - ¿Te gustan los melocotones? - Están bien. 310 00:27:40,445 --> 00:27:44,739 Pues aún te gustarán más, yo soy un melocotón. 311 00:27:45,158 --> 00:27:49,026 - ¿Te haces una paja, Jack? - No. 312 00:27:49,204 --> 00:27:52,822 ¿Te las haces alguna vez? 313 00:27:52,999 --> 00:27:56,036 A veces, cuando estoy solo. 314 00:27:56,211 --> 00:27:59,295 Ahora no estás solo. Me tienes a mí. 315 00:27:59,464 --> 00:28:04,292 Pareces muy amable y muy atractiva. 316 00:28:04,469 --> 00:28:06,711 Gracias, cariño. 317 00:28:06,889 --> 00:28:09,130 ¿A qué te dedicas, Barry? 318 00:28:09,308 --> 00:28:14,551 Trabajo. Tengo un negocio. Y trabajo duro en ello. 319 00:28:14,730 --> 00:28:17,102 - ¿Se te da bien? - Sí. 320 00:28:17,274 --> 00:28:21,983 ¿Sí? ¿Te van bien las cosas? ¿Ganas mucho dinero? 321 00:28:23,322 --> 00:28:25,991 Bastante, para ser el principio. 322 00:28:26,158 --> 00:28:31,034 Ojalá ganase más, pero tengo ciertos límites. 323 00:28:31,205 --> 00:28:36,033 Ya lo haré. Pronto lo conseguiré y todo irá mucho mejor. 324 00:28:36,210 --> 00:28:40,872 Quiero diversificar, pero para empezar, me va muy bien. 325 00:28:41,674 --> 00:28:44,794 ¿Te la estás meneando, cariño? 326 00:28:45,345 --> 00:28:48,180 - No. - ¿No tienes la polla dura? 327 00:28:48,348 --> 00:28:50,720 Ahora mismo no sé cómo está. 328 00:28:50,892 --> 00:28:54,937 ¿Por qué no te desnudas, Jack? 329 00:28:55,188 --> 00:29:00,348 Quiero imaginar que estamos juntos en la cama... 330 00:29:00,527 --> 00:29:04,394 ... y quiero que te acaricies la polla, ¿vale? 331 00:29:08,869 --> 00:29:12,736 Estoy muy cachonda, Barry. Te deseo. 332 00:29:33,978 --> 00:29:37,429 - Barry al habla. - ¿Qué haces? ¿Cómo estás? 333 00:29:37,606 --> 00:29:41,355 - Bien. Nada. ¿Qué tal? - Soy yo, Georgia. 334 00:29:43,070 --> 00:29:46,190 - Buenos días. - ¿No te importa que te llame? 335 00:29:46,365 --> 00:29:47,776 Claro que no. 336 00:29:47,950 --> 00:29:51,533 Quería darte las gracias por lo de anoche. 337 00:29:51,704 --> 00:29:54,491 Y saludarte antes de ir al trabajo. 338 00:29:54,666 --> 00:29:56,872 Bien, muchas gracias. 339 00:29:57,043 --> 00:30:00,827 Estoy muy cansada. Anoche me acosté tarde. 340 00:30:01,005 --> 00:30:04,505 - ¿A qué hora te acostaste tú? - No muy tarde. 341 00:30:04,676 --> 00:30:07,961 - ¿Y qué? ¿Vas a trabajar? - Sí. 342 00:30:08,138 --> 00:30:10,973 - ¿Me permites una pregunta? - Claro. 343 00:30:11,141 --> 00:30:15,554 ¿Recuerdas que anoche te hablé del alquiler de mi piso? 344 00:30:15,729 --> 00:30:17,057 ¿Lo recuerdas? 345 00:30:17,814 --> 00:30:20,934 Esto me resulta extraño y violento. 346 00:30:21,109 --> 00:30:26,151 Quería saber si puedes ayudarme con algo de dinero. 347 00:30:26,323 --> 00:30:29,194 - ¿Yo? - Sí. 348 00:30:29,868 --> 00:30:33,154 No, lo siento. No puedo permitírmelo. 349 00:30:33,330 --> 00:30:35,821 Pero si no sabes cuánto. 350 00:30:35,999 --> 00:30:40,293 - ¿Cuánto necesitas? - Unos 750. Sí, 750 dólares. 351 00:30:40,462 --> 00:30:44,246 No, no puedo permitírmelo. Lo siento. 352 00:30:44,425 --> 00:30:48,968 - ¿En serio? - ¿Tienes problemas económicos? 353 00:30:49,138 --> 00:30:53,515 Estoy pasando una mala época y los necesito de verdad. 354 00:30:53,684 --> 00:30:58,180 No tengo tanto dinero como para eso. Lo lamento. 355 00:30:58,356 --> 00:31:00,681 Creí que eras empresario. 356 00:31:00,858 --> 00:31:04,310 Dijiste que ibas a diversificar y todo eso. 357 00:31:04,487 --> 00:31:06,776 ¿Entonces vas a poder? 358 00:31:07,782 --> 00:31:09,905 Lo siento. 359 00:31:10,076 --> 00:31:12,994 ¿Quizá debería hablar con tu novia? 360 00:31:13,162 --> 00:31:16,366 ¿Quizá prefieres que se lo pida a ella? 361 00:31:16,666 --> 00:31:20,284 Sería fácil, Barry. Tengo todos tus datos. 362 00:31:20,462 --> 00:31:25,040 - Tu tarjeta de crédito, tu cuenta... - No, gracias. 363 00:31:29,471 --> 00:31:31,345 - Hola, Barry. - Hola, Lance. 364 00:31:31,515 --> 00:31:33,092 ¿Y todo este pudín? 365 00:31:33,266 --> 00:31:37,181 Es una promoción de una compañía aérea. 366 00:31:37,354 --> 00:31:41,518 Recojo los cupones para cambiarlos por... 367 00:31:41,692 --> 00:31:43,483 ...millas de vuelo. 368 00:31:43,652 --> 00:31:45,858 - ¿Vas de viaje? - No, pero... 369 00:31:46,029 --> 00:31:48,781 ...esos puntos equivalen a dinero. 370 00:31:48,949 --> 00:31:51,191 - Deberías viajar. - No, gracias. 371 00:31:51,368 --> 00:31:53,242 ¿Qué hago con esto? 372 00:31:53,412 --> 00:31:56,615 De momento, déjalo donde está. 373 00:33:03,400 --> 00:33:06,983 Muchas gracias. Estoy bien. Me llamo Barry Egan. 374 00:33:07,154 --> 00:33:12,231 Tengo un pequeño problema con mi tarjeta MasterCard. 375 00:33:13,702 --> 00:33:17,202 La perdí, pero he vuelto a encontrarla... 376 00:33:17,373 --> 00:33:21,121 ...y me temo que entretanto... 377 00:33:21,294 --> 00:33:23,333 Quizá alguien la ha usado... 378 00:33:23,504 --> 00:33:28,415 - ¿Cuál es su número de cuenta? - Ya lo había dado. Perdone. 379 00:33:28,593 --> 00:33:30,585 Esto me angustia. 380 00:33:30,762 --> 00:33:33,965 No sé qué se hace en una situación así. 381 00:33:34,140 --> 00:33:37,260 Quiero asegurarme de que no la han usado. 382 00:33:37,435 --> 00:33:40,436 - No me sobra el dinero. - No hay nada. 383 00:33:40,605 --> 00:33:44,021 - ¿Por ahora estoy limpio? - Sí, todo correcto. 384 00:33:44,234 --> 00:33:47,151 - Siento parecer asustado. - No pasa nada. 385 00:33:47,320 --> 00:33:48,779 - ¿Ud. Es...? - Jeanette. 386 00:33:48,947 --> 00:33:49,978 Encantado. 387 00:33:50,156 --> 00:33:52,778 - Está bien, la anularé. - Eso es. 388 00:33:52,951 --> 00:33:57,031 Anularé la tarjeta y pediré una nueva. 389 00:33:57,205 --> 00:33:58,486 - Así es. - Gracias. 390 00:33:58,665 --> 00:33:59,696 De nada. 391 00:34:17,726 --> 00:34:20,478 - ¿Qué hace eso ahí? - No quiero incordiar... 392 00:34:20,646 --> 00:34:23,896 ...pero alguien puede hacerse daño. Como yo. 393 00:34:24,066 --> 00:34:26,273 Quitadlo de ahí. 394 00:34:32,283 --> 00:34:35,616 Otra vez con ese traje. No lo entiendo. 395 00:34:35,786 --> 00:34:38,990 - No suele vestir así. - Está bien. 396 00:34:42,543 --> 00:34:44,999 ¿Por qué llevas el traje? 397 00:34:45,171 --> 00:34:46,451 - No lo sé. - Hola. 398 00:34:46,631 --> 00:34:47,662 - Hola. - ¿Me recuerdas? 399 00:34:47,840 --> 00:34:49,548 - Ayer dejé mi coche. - Sí. 400 00:34:49,717 --> 00:34:53,336 Es Lena, del trabajo. Venimos a recoger su coche. 401 00:34:53,513 --> 00:34:56,847 Vamos a desayunar. ¿Te apetece comer algo? 402 00:34:57,016 --> 00:34:58,559 Sí, pero no puedo. 403 00:34:59,144 --> 00:35:01,136 - ¿Por qué? - Debo estar aquí. 404 00:35:01,354 --> 00:35:03,892 - En serio. Vamos a comer. - Lo siento. 405 00:35:04,065 --> 00:35:06,105 - No importa. - ¿Qué es eso? 406 00:35:06,276 --> 00:35:09,727 - ¿Aprendes a tocar el piano? - No es un piano. 407 00:35:09,946 --> 00:35:13,031 ¡Lance! Debemos llamar a ese tipo de Toledo. 408 00:35:13,200 --> 00:35:15,192 - ¿A quién? - Te lo digo luego. 409 00:35:15,410 --> 00:35:19,622 - ¿No quieres venir? - Barry, al teléfono. Línea 2. 410 00:35:19,790 --> 00:35:21,948 ¿Qué es tanto pudín? 411 00:35:22,543 --> 00:35:25,330 No lo sé. Enseguida hablamos. 412 00:35:25,504 --> 00:35:28,339 - Voy a contestar. - ¿Qué es tanto pudín? 413 00:35:28,507 --> 00:35:29,538 Barry al habla. 414 00:35:29,717 --> 00:35:32,089 Hola. Creo que nos desconectaron. 415 00:35:32,261 --> 00:35:36,211 Nos descon... ¿Cómo has conseguido este número? 416 00:35:36,390 --> 00:35:40,803 Has anulado tu tarjeta. Es preciso que no hagas eso. 417 00:35:41,020 --> 00:35:43,937 Todo esto me resulta muy incómodo. 418 00:35:44,106 --> 00:35:49,065 Necesito ayuda. Quizá debería hablar con tu novia. 419 00:35:49,278 --> 00:35:51,686 - No tengo novia. - Dijiste que sí. 420 00:35:51,864 --> 00:35:54,272 - Pero no es así. - ¿Me mentiste? 421 00:35:54,450 --> 00:35:56,739 Esto es ilegal. Lo siento. 422 00:35:56,911 --> 00:35:59,580 - Llamaré a la policía. - No lo harás. 423 00:36:00,623 --> 00:36:02,367 Qué embarazoso. Perdona. 424 00:36:02,584 --> 00:36:05,039 - Iré a pagar el coche. - ¿Seguro? 425 00:36:05,211 --> 00:36:06,242 Está raro. 426 00:36:06,421 --> 00:36:10,121 - No sé por qué lleva ese traje. - No le queda mal. 427 00:36:10,341 --> 00:36:13,378 Es especial. No sé si querrás salir con él. 428 00:36:13,553 --> 00:36:17,966 - Da igual. Voy a por el coche. - Lo lamento. 429 00:36:26,149 --> 00:36:28,475 - Hola, ricachón. - Esto no mola. 430 00:36:28,652 --> 00:36:30,728 - Anoche molaba. - Voy a colgar. 431 00:36:30,946 --> 00:36:33,519 - No sabes qué puede pasar. - Me voy. 432 00:36:33,699 --> 00:36:34,730 Esto es un gran... 433 00:36:34,908 --> 00:36:38,360 - Guapa, ¿verdad? - ¿Por qué te presentas aquí? 434 00:36:38,537 --> 00:36:41,988 - ¿No lo es? - Sí, pero me siento presionado. 435 00:36:42,166 --> 00:36:45,784 - ¿La invitarás a salir? - Yo no hago esas cosas. 436 00:36:45,961 --> 00:36:49,911 - ¿De qué tienes miedo? - No tengo miedo. 437 00:36:50,132 --> 00:36:54,212 - Pero me tomarías el pelo. - ¿Por qué iba a hacerlo? 438 00:36:54,387 --> 00:36:56,675 - No lo sé. - ¿Puedo preguntar algo? 439 00:36:56,889 --> 00:36:59,214 ¿Pediste un psiquiatra a Walter? 440 00:37:01,561 --> 00:37:04,016 ¿Le pediste un psiquiatra? 441 00:37:04,188 --> 00:37:07,225 ¿Qué te pasa? ¿Estás bien? 442 00:37:07,400 --> 00:37:09,725 Miente. 443 00:37:10,862 --> 00:37:13,697 Vuelves a estar raro. No seas raro. 444 00:37:13,865 --> 00:37:15,359 Tenemos que irnos. 445 00:37:16,451 --> 00:37:19,902 Sí. No. Voy a buscar una cosa al coche. 446 00:37:20,079 --> 00:37:22,618 ¿Quién es ese tipo de Toledo? 447 00:37:22,791 --> 00:37:24,664 Sí, el tipo aquél. 448 00:37:24,834 --> 00:37:28,702 - Ahora voy y te lo digo. - ¿Es lo del Ramada Inn? 449 00:37:29,089 --> 00:37:31,876 Enseguida estoy contigo. 450 00:37:37,681 --> 00:37:41,050 Siento no haber ido a la fiesta de tu hermana. 451 00:37:41,226 --> 00:37:42,507 No fue posible. 452 00:37:42,811 --> 00:37:45,895 No te preocupes. Lo pasamos bomba. 453 00:37:46,231 --> 00:37:48,390 Es raro tener tantas hermanas. 454 00:37:48,567 --> 00:37:51,901 - No, está bien. - Barry, al teléfono, línea 1. 455 00:37:52,112 --> 00:37:54,069 Discúlpame. 456 00:37:54,782 --> 00:37:57,736 - Soy Barry. - Cuelga y tendrás problemas. 457 00:37:57,952 --> 00:38:00,240 - Gracias. - ¿Cómo que gra...? 458 00:38:00,412 --> 00:38:03,117 - Te va bien. Estás ocupado. - No creas. 459 00:38:03,290 --> 00:38:05,746 - He visto una foto tuya. - ¿Ah, sí? 460 00:38:06,210 --> 00:38:09,246 Elizabeth tiene una foto con todos vosotros. 461 00:38:09,422 --> 00:38:11,414 Mucha familia. Es bonito. 462 00:38:11,632 --> 00:38:15,132 - ¿Tú tienes hermanos? - No, soy lo opuesto. 463 00:38:16,262 --> 00:38:18,931 Debe de ser bonito. Muy, muy... 464 00:38:19,098 --> 00:38:21,803 No, es horrible. 465 00:38:22,810 --> 00:38:26,144 - ¿Para qué es el pudín? - Eso es otra cosa. 466 00:38:26,314 --> 00:38:30,775 - ¿Vais a por tortitas? - Sí, vamos a... 467 00:38:30,944 --> 00:38:32,735 - ¡Dios mío! - ¿Adónde vais? 468 00:38:32,904 --> 00:38:35,062 ¿Lleváis tiempo colaborando? 469 00:38:35,240 --> 00:38:37,149 - Seis meses. - Ya la conoces. 470 00:38:37,325 --> 00:38:40,279 - ¿No vas a ver qué pasa? - Claro. 471 00:38:40,620 --> 00:38:43,076 ¿Os habéis lastimado? Están bien. 472 00:38:43,248 --> 00:38:46,498 ¿Y qué haces? ¿El mismo trabajo que ella? 473 00:38:46,668 --> 00:38:50,962 Sí, pero sobre todo hago consultoría, y suelo viajar. 474 00:38:51,131 --> 00:38:54,582 Eso me gusta. El viernes me voy a Hawai. 475 00:38:54,801 --> 00:38:57,553 - ¿Hawai? Planeaba ir. - ¿De veras? 476 00:38:57,763 --> 00:38:59,720 Un viaje de negocios. 477 00:38:59,932 --> 00:39:03,301 - Si vas... - Probablemente no vaya. 478 00:39:03,477 --> 00:39:06,312 Qué lástima, porque es precioso... 479 00:39:06,480 --> 00:39:09,600 ...y si estuvieras allí, podríamos vernos. 480 00:39:09,775 --> 00:39:13,061 Sí, pero no es seguro. Tengo mucho trabajo. 481 00:39:13,237 --> 00:39:17,566 Depende de esto. Si sale bien, no podré ir. 482 00:39:17,742 --> 00:39:21,656 No encuentro lo que buscaba. Te lo daré luego. 483 00:39:21,829 --> 00:39:25,661 - ¿Vienes a comer algo con nosotras? - No puedo. 484 00:39:26,167 --> 00:39:28,705 ¡Dios mío! 485 00:39:28,878 --> 00:39:31,286 Encantada de verte otra vez. 486 00:39:31,464 --> 00:39:34,548 - Gracias por todo. - ¿Y el piano? ¿Y el pudín? 487 00:39:34,717 --> 00:39:36,924 - No lo sé. - ¿Qué hacen aquí? 488 00:39:37,095 --> 00:39:41,887 Ya me contarás lo del psiquiatra. Walter dice que lloras. 489 00:39:42,100 --> 00:39:43,927 Llámame luego. 490 00:39:45,770 --> 00:39:50,563 Está muy ocupado. No tiene tiempo para novias. 491 00:39:50,734 --> 00:39:52,109 Lo siento. 492 00:39:52,694 --> 00:39:55,814 - ¿Nos vemos en el restaurante? - Vale. 493 00:40:22,892 --> 00:40:27,139 Mañana saldré a cenar. ¿Querrás acompañarme? 494 00:40:27,354 --> 00:40:29,062 Claro. 495 00:40:29,273 --> 00:40:32,607 - ¿Vendrás a recogerme? - Claro. 496 00:40:32,818 --> 00:40:35,226 ¿Te doy mi dirección y teléfono? 497 00:40:35,446 --> 00:40:37,439 Claro. 498 00:40:42,787 --> 00:40:45,492 - Tiene gracia. - Sí. 499 00:40:46,541 --> 00:40:49,162 - Aquí tienes. - Gracias. 500 00:40:51,462 --> 00:40:54,629 El psiquiatra no era para mí, era para otro. 501 00:40:54,799 --> 00:40:56,708 Y ese pudín no es mío. 502 00:40:56,885 --> 00:41:00,254 Llevo traje porque tengo una reunión. 503 00:41:00,430 --> 00:41:03,965 - Y no voy por ahí llorando. - De acuerdo. 504 00:41:11,274 --> 00:41:13,481 - Hola. - Hola. 505 00:41:26,790 --> 00:41:31,120 - Barry al habla. - Te has metido en un buen lío. 506 00:41:39,762 --> 00:41:42,798 - ¿Cómo sabes que es rico? - Diversificará. 507 00:41:44,183 --> 00:41:46,010 - ¿Diversificar? - Su negocio. 508 00:41:46,185 --> 00:41:48,391 - ¿Cómo se llama? - Barry Egan. 509 00:41:48,604 --> 00:41:51,012 ¿Puedo llevar a los hermanos? 510 00:41:51,190 --> 00:41:55,568 - Lo haremos. - Te lo agradeceré mucho. 511 00:42:01,659 --> 00:42:06,487 Probando, probando. Uno, dos. ¿Qué tal suena? 512 00:42:06,664 --> 00:42:08,823 No hagas eso. Está mal. 513 00:42:10,668 --> 00:42:11,700 Probando. 514 00:42:11,878 --> 00:42:14,583 Probando. Uno, dos. 515 00:42:14,756 --> 00:42:16,001 Irán. 516 00:42:16,216 --> 00:42:17,496 Bien. 517 00:42:17,676 --> 00:42:20,167 - Sólo pagaré a dos. - Está bien. 518 00:42:20,345 --> 00:42:24,212 Quiero que vayáis ahora mismo. Es lo mejor. 519 00:42:24,433 --> 00:42:29,095 También miraréis un coche que ese tipo tiene en venta. 520 00:42:30,939 --> 00:42:33,609 - Pagaréis los gastos. - No nos dijo eso. 521 00:42:33,859 --> 00:42:36,528 - Latisha se equivocó. - Eso no mola. 522 00:42:36,695 --> 00:42:41,238 No tiene sentido, si lo pensáis en términos mercantiles. 523 00:42:41,408 --> 00:42:42,523 Es el negocio. 524 00:42:42,701 --> 00:42:47,031 100 dólares por 2 días. Vuestra familia se saca menos. 525 00:42:47,206 --> 00:42:51,915 ¿De acuerdo? Hablo en serio. Por favor, dejadlo ya. 526 00:42:52,128 --> 00:42:54,749 Las llaves del camión. Pon gasolina. 527 00:42:54,922 --> 00:42:58,706 Y guarda los recibos. Su dirección. 528 00:42:59,719 --> 00:43:02,210 Tengo la del trabajo, pero... 529 00:43:02,388 --> 00:43:03,503 ¿Sabéis qué? 530 00:43:05,725 --> 00:43:08,097 Id primero a su casa. 531 00:43:08,644 --> 00:43:11,895 A ver de qué va ese empresario de pacotilla. 532 00:43:12,065 --> 00:43:14,353 Arréglelo, señor. 533 00:43:14,651 --> 00:43:18,518 Oye, quería decirte una cosa. Tengo que decírtelo. 534 00:43:18,696 --> 00:43:19,728 Oh, no. 535 00:43:19,906 --> 00:43:22,397 Vi una foto en que estabas... 536 00:43:22,575 --> 00:43:27,534 ...con tus hermanas. Y al verla, quise conocerte. 537 00:43:31,668 --> 00:43:35,618 El coche lo dejé allí a propósito, para conocerte. 538 00:43:39,259 --> 00:43:41,750 - ¿Me estás mintiendo? - No. 539 00:43:41,928 --> 00:43:44,716 - Vaya... - Tenía que decírtelo. 540 00:43:44,932 --> 00:43:49,428 No quería ir más lejos y esconderte algo. 541 00:43:51,563 --> 00:43:53,770 Te agradezco que me lo digas. 542 00:43:54,191 --> 00:43:55,602 Es genial. 543 00:43:58,445 --> 00:44:00,818 Esta mañana escuchaba la radio... 544 00:44:01,073 --> 00:44:06,280 ...y siempre llaman parejas hablando de sus problemas. 545 00:44:06,454 --> 00:44:08,446 Ese locutor DJ Justice... 546 00:44:08,622 --> 00:44:11,826 Esta mañana me ha gustado mucho. 547 00:44:12,084 --> 00:44:14,789 Hablaban de las fotos del anuario... 548 00:44:14,962 --> 00:44:18,877 ...en las que nadie está satisfecho de su imagen. 549 00:44:19,050 --> 00:44:23,297 Me gusta, dice las cosas como son. No es un farsante. 550 00:44:23,513 --> 00:44:28,258 Ha llamado un tipo hablando de su pie de foto... 551 00:44:28,476 --> 00:44:31,975 ...y DJ Justice le dice: "¿Qué tuvo de bueno?" 552 00:44:32,188 --> 00:44:34,644 ÉI dice: "Sé un viejo proverbio". 553 00:44:34,858 --> 00:44:39,983 Y sigue: " De acuerdo. Confusión dice..." 554 00:44:40,155 --> 00:44:43,820 Y DJ Justice le dice: "¿Confusión o Confucio?" 555 00:44:44,034 --> 00:44:48,197 Ha sido cómico. DJ Justice te pone en tu sitio. 556 00:44:48,371 --> 00:44:51,657 Es la parte que prefiero. Río sin parar. 557 00:44:51,833 --> 00:44:53,826 Aunque esté solo. 558 00:44:54,878 --> 00:45:00,169 ¿Cómo te va el negocio? ¿Has vendido todo ese pudín? 559 00:45:02,261 --> 00:45:06,093 El pudín no es un artículo para vender. 560 00:45:06,557 --> 00:45:08,217 ¿Por qué? 561 00:45:10,561 --> 00:45:13,016 No está en venta. 562 00:45:13,355 --> 00:45:15,229 ¿En serio? 563 00:45:15,399 --> 00:45:17,724 ¿Y por qué no? 564 00:45:19,069 --> 00:45:21,857 Preferiría no decirlo, si no te importa. 565 00:45:22,031 --> 00:45:25,198 Oh, lo siento. ¿Es un pudín secreto? 566 00:45:26,619 --> 00:45:31,032 ¿Esto podría quedar entre tú y yo? 567 00:45:31,207 --> 00:45:32,915 Claro, claro. 568 00:45:36,796 --> 00:45:41,588 Es una promoción de Opción Salud y American Airlines. 569 00:45:41,801 --> 00:45:44,885 Si compras 10 productos de Opción Salud... 570 00:45:45,096 --> 00:45:47,670 ...te dan 500 millas de vuelo. 571 00:45:47,891 --> 00:45:51,841 Y con el cupón especial, aumentan a 1.000 millas. 572 00:45:52,062 --> 00:45:56,724 Yo creí que querían vender más pollo teriyaki, que vale 1,79. 573 00:45:56,942 --> 00:46:01,022 Pero en el supermercado vi que también tenían... 574 00:46:01,196 --> 00:46:03,272 ...pudín a 25 centavos. 575 00:46:03,532 --> 00:46:05,904 En paquetes de cuatro. 576 00:46:06,284 --> 00:46:08,242 Y resulta que... 577 00:46:08,453 --> 00:46:12,403 ...cada envase lleva su propio código de barras. 578 00:46:12,833 --> 00:46:15,585 Así que un cuarto de... 579 00:46:15,752 --> 00:46:17,875 Tú compra 2,50 dólares. 580 00:46:18,046 --> 00:46:22,459 Eso equivale a 500 millas. Con el cupón, son 1.000 millas. 581 00:46:22,635 --> 00:46:26,169 Es un error de marketing, pero yo me aprovecho. 582 00:46:27,097 --> 00:46:31,973 Con 3.000 dólares consigues 1 millón de millas de vuelo. 583 00:46:32,144 --> 00:46:35,229 Puedes volar gratis toda tu vida. 584 00:46:35,398 --> 00:46:39,810 ¿Has comprado todo ese pudín para conseguir millas de vuelo? 585 00:46:40,027 --> 00:46:42,353 Es una locura. 586 00:46:42,530 --> 00:46:44,439 Supongo que es un error. 587 00:46:44,615 --> 00:46:49,194 Pero me aprovecho de ello mientras dura la oferta. 588 00:46:49,912 --> 00:46:54,621 Vete a saber lo que durará si la gente empieza a hacerlo. 589 00:46:55,793 --> 00:46:59,957 Tu hermana me contó algo gracioso de ti siendo niño. 590 00:47:00,131 --> 00:47:05,755 Estabais construyendo una rampa para el perro y tú lanzaste... 591 00:47:05,929 --> 00:47:10,472 ...un martillo contra la puerta corredera de cristal. 592 00:47:10,642 --> 00:47:12,302 ¿Es cierto? 593 00:47:14,980 --> 00:47:18,515 ¿Lo de tirar un martillo? No lo recuerdo. 594 00:47:20,319 --> 00:47:23,154 Mi hermana es una mentirosa. 595 00:47:24,448 --> 00:47:27,153 Tengo que ir al baño. 596 00:47:43,300 --> 00:47:46,504 Ya está. Disculpa. 597 00:47:48,848 --> 00:47:50,472 ¿Vino el camarero? 598 00:47:50,683 --> 00:47:51,846 - Hola. - Hola. 599 00:47:52,018 --> 00:47:53,642 ¿Puedo hablar con Ud.? 600 00:47:54,061 --> 00:47:55,093 ¿Por qué? 601 00:47:55,271 --> 00:47:57,976 - Será un segundo, por favor. - Vale. 602 00:48:01,694 --> 00:48:04,529 - El baño está destrozado. - Sí. 603 00:48:04,697 --> 00:48:06,856 - ¿Lo ha hecho Ud.? - No. 604 00:48:07,116 --> 00:48:09,786 - ¿Ud. No ha destrozado el baño? - No. 605 00:48:09,953 --> 00:48:11,945 ¿Y quién lo ha hecho? 606 00:48:13,540 --> 00:48:14,915 No lo sé. 607 00:48:15,125 --> 00:48:18,161 - Su mano está sangrando. - Me he cortado. 608 00:48:18,378 --> 00:48:20,869 - ¿Cómo? - Con el cuchillo. 609 00:48:22,924 --> 00:48:24,833 ¿Qué? ¿Qué? 610 00:48:25,051 --> 00:48:27,377 - Le sangra la mano. - Lo sé. 611 00:48:27,554 --> 00:48:30,259 - Tiene que irse. - No he hecho nada. 612 00:48:30,474 --> 00:48:32,597 No tengo pruebas, pero... 613 00:48:32,809 --> 00:48:34,849 No he sido yo. 614 00:48:35,062 --> 00:48:37,054 - Le pido que se vaya. - Vale. 615 00:48:37,231 --> 00:48:39,270 - No he sido yo. - Debe irse. 616 00:48:39,441 --> 00:48:42,146 - No lo haga. - Llamaré a la policía. 617 00:48:42,319 --> 00:48:44,359 Muy bien. ¿Puedo quedarme? 618 00:48:44,530 --> 00:48:48,741 Le partiré su jodida cabeza. Lárguese de aquí. 619 00:48:50,536 --> 00:48:51,567 Debemos irnos. 620 00:48:51,745 --> 00:48:53,821 - No me gusta este sitio. - De acuerdo. 621 00:48:53,998 --> 00:48:55,871 Gracias. 622 00:48:59,920 --> 00:49:01,747 Gracias. 623 00:50:03,152 --> 00:50:04,183 Muy bien. 624 00:50:04,361 --> 00:50:07,315 Ya está. Puedes dejar de reír. 625 00:50:07,490 --> 00:50:12,152 Oye, ¿sabes ese... 626 00:50:12,328 --> 00:50:15,779 ...armonio que ha acabado en tu oficina? 627 00:50:20,837 --> 00:50:22,497 ¿Un armonio? 628 00:50:24,132 --> 00:50:25,163 El piano. 629 00:50:29,304 --> 00:50:31,877 ¿Lo cogiste de la calle? 630 00:50:33,683 --> 00:50:34,881 ¿A qué viene esto? 631 00:50:37,061 --> 00:50:39,184 Lo hiciste, ¿verdad? 632 00:50:42,859 --> 00:50:45,184 Sí, lo recogí. ¿Por qué? ¿Es tuyo? 633 00:50:45,403 --> 00:50:47,692 No, es tuyo. 634 00:50:54,705 --> 00:50:56,946 ¿Has aprendido a tocarlo? 635 00:50:59,293 --> 00:51:02,543 Todavía no estoy para dar conciertos. 636 00:51:02,713 --> 00:51:03,744 Lo intento. 637 00:51:03,964 --> 00:51:06,716 Estupendo. No quería chismorrear... 638 00:51:06,884 --> 00:51:10,668 ...sobre el pudín, el armonio y todo eso. 639 00:51:10,846 --> 00:51:14,180 - Claro que no. - Debes viajar mucho. 640 00:51:14,350 --> 00:51:18,015 No, no. No suelo viajar. 641 00:51:21,065 --> 00:51:22,096 ¿No? 642 00:51:23,901 --> 00:51:26,059 Debes girar a la izquierda. 643 00:51:26,237 --> 00:51:28,775 Bueno, me voy. 644 00:51:28,990 --> 00:51:33,237 Me ha gustado verte de nuevo. Y salir contigo. 645 00:51:33,452 --> 00:51:37,581 Volveré dentro de unos días. Pero si vienes a Hawai... 646 00:51:37,749 --> 00:51:40,584 - No sé. Ya veremos. - ¿No vendrás? 647 00:51:40,793 --> 00:51:44,577 - Te llamaré a la vuelta. - De acuerdo. 648 00:51:46,925 --> 00:51:48,549 Buen viaje. 649 00:51:48,885 --> 00:51:51,127 Y hasta la vista. 650 00:51:57,936 --> 00:52:00,261 Hasta la vista. 651 00:52:01,147 --> 00:52:03,935 Hasta la vista, jodido... 652 00:52:04,526 --> 00:52:07,313 Hasta la vista, estúpido hijo de puta. 653 00:52:14,703 --> 00:52:17,111 ¿Es usted Barry? 654 00:52:19,500 --> 00:52:22,869 - Sí. - Es para usted. 655 00:52:26,715 --> 00:52:28,791 Vale. 656 00:52:35,474 --> 00:52:38,843 - Gracias. - De nada. 657 00:52:42,148 --> 00:52:44,306 Barry al habla. 658 00:52:44,483 --> 00:52:46,725 Soy yo, Lena. 659 00:52:47,653 --> 00:52:49,563 Hola. 660 00:52:50,156 --> 00:52:52,445 Quería que supieras... 661 00:52:52,617 --> 00:52:56,282 ... que vayas dónde vayas o hagas lo que hagas... 662 00:52:56,454 --> 00:53:00,072 ... quiero que sepas que antes deseaba besarte. 663 00:53:00,792 --> 00:53:02,749 ¿En serio? 664 00:53:03,503 --> 00:53:05,579 Sí. 665 00:54:14,242 --> 00:54:17,196 - Qué bueno. - Sí. 666 00:54:17,370 --> 00:54:21,534 - Te veré luego. - De acuerdo. 667 00:54:23,710 --> 00:54:27,044 No me asusto a menudo. 668 00:54:27,214 --> 00:54:28,791 ¿Qué quieres decir? 669 00:54:28,965 --> 00:54:32,002 Da igual lo que diga mi hermana, ¿vale? 670 00:54:32,386 --> 00:54:36,170 - No sé a qué te refieres. - No me asusto. 671 00:54:36,348 --> 00:54:38,091 De acuerdo. 672 00:54:38,267 --> 00:54:42,264 - Te deseo un buen viaje. - Gracias. 673 00:55:49,006 --> 00:55:54,344 Tengo 500 dólares. Es lo máximo que puedo sacar en un día. 674 00:55:54,511 --> 00:55:56,053 Vale. 675 00:55:56,221 --> 00:55:58,795 A los pervertidos les pasa esto. 676 00:55:58,974 --> 00:56:02,972 Prometiste ayudarla y no lo hiciste. Le daremos... 677 00:56:03,145 --> 00:56:05,019 ...este dinero y ya está. 678 00:56:05,189 --> 00:56:08,937 Antes de iros, quiero que sepáis una cosa. 679 00:56:09,109 --> 00:56:10,485 Le dije que no. 680 00:56:10,653 --> 00:56:15,149 Pedía dinero y tuve que negárselo. Yo no tengo tanto. 681 00:56:15,324 --> 00:56:18,409 Eso es mucho dinero para mí. 682 00:56:18,619 --> 00:56:19,734 99 centavos. 683 00:56:19,912 --> 00:56:24,206 Así que esto no es justo. ¡Espera! ¡No, por favor! 684 00:56:29,547 --> 00:56:34,708 ¿Vas a joderme con lo que dicen mis hermanos? ¿Mi familia? ¡Joder! 685 00:56:59,244 --> 00:57:01,735 ¡Socorro! 686 00:57:03,206 --> 00:57:05,080 Socorro. 687 00:57:30,651 --> 00:57:34,400 ¿Adónde vas? Sabemos dónde vives. 688 00:57:46,626 --> 00:57:47,789 Buenos días. 689 00:57:47,961 --> 00:57:50,796 - ¿Puedo hablar contigo? - Claro. 690 00:57:50,964 --> 00:57:53,040 Vamos dentro. 691 00:57:54,509 --> 00:57:56,383 Cerremos. 692 00:58:02,309 --> 00:58:05,512 - Anoche tuve un percance. - ¿Qué pasó? 693 00:58:05,687 --> 00:58:07,810 Hice una llamada. 694 00:58:07,981 --> 00:58:10,899 Ven aquí. Ven. 695 00:58:11,068 --> 00:58:13,641 Barry, ven aquí. 696 00:58:25,791 --> 00:58:27,784 Iré a por más pudín. 697 00:58:27,960 --> 00:58:32,171 Barry, al teléfono por la 1. Línea 1. 698 00:58:32,339 --> 00:58:34,131 - Barry al habla. - Soy Rhonda. 699 00:58:34,341 --> 00:58:37,378 Quiero hablarte de romper las ventanas... 700 00:58:37,553 --> 00:58:41,088 - Me voy de la ciudad un par de días. - ¿Adónde? 701 00:58:41,265 --> 00:58:44,432 - A Hawai. No se lo digas a ellas. - ¿A Hawai? 702 00:58:44,602 --> 00:58:48,813 - ¡Es maravilloso! - No se lo digas a mis hermanas. 703 00:58:48,981 --> 00:58:52,397 Tengo que comprar más pudín para el viaje. 704 00:58:52,568 --> 00:58:55,605 Sé que suena raro, pero no lo es. 705 00:58:55,780 --> 00:58:59,149 - ¿Quieres venir conmigo? - Sí. ¿Ahora? 706 00:58:59,325 --> 00:59:01,199 Sí. 707 00:59:01,452 --> 00:59:06,031 Vi el pollo teriyaki a 1,79. Y la sopa era una ganga. 708 00:59:06,249 --> 00:59:11,041 Pero di con el pudín. Es increíble, la gente no se fija. 709 00:59:11,212 --> 00:59:15,257 No leen la letra pequeña. ¡Ostras! 710 00:59:15,425 --> 00:59:17,050 ¡Eso es! 711 00:59:27,521 --> 00:59:31,601 Compra pudín y viajarás por el mundo. Tiene gracia. 712 00:59:31,775 --> 00:59:33,732 Tiene gracia. 713 00:59:39,199 --> 00:59:41,073 ¡Sí! 714 00:59:49,585 --> 00:59:51,245 Saldrá bien. 715 00:59:51,420 --> 00:59:56,082 Ya voy, ya voy, ya voy. Lena, ya voy. 716 00:59:56,259 --> 00:59:59,259 - Voy a hacer cola. - Lena. Aloha. 717 00:59:59,428 --> 01:00:02,465 - Barry, estaré en la cola. - Vale. Ya voy. 718 01:00:02,640 --> 01:00:04,265 De acuerdo. 719 01:00:05,810 --> 01:00:09,724 ¿Cómo? No dice nada de seis u ocho semanas. 720 01:00:09,897 --> 01:00:13,231 Es lo que se tarda en cursarlo. 721 01:00:13,401 --> 01:00:15,690 Lo tenía planeado, ¿vale? 722 01:00:15,862 --> 01:00:19,527 Puedo traerle el pudín e irme hoy mismo. 723 01:00:19,699 --> 01:00:22,617 Ya se lo he explicado. Lleva tiempo. 724 01:00:22,827 --> 01:00:26,576 ¿Cómo puedo saberlo si no me lo dicen? 725 01:00:26,748 --> 01:00:30,449 No está escrito. Es imposible saberlo. 726 01:00:30,669 --> 01:00:34,501 - El proceso lleva tiempo. - No pone 6 ni 8. 727 01:00:34,673 --> 01:00:40,260 - Esto es una chorrada. - Es lo que se tarda en hacerlo. 728 01:00:40,429 --> 01:00:42,302 ¿Hola? 729 01:00:42,639 --> 01:00:44,513 ¿Hola? 730 01:00:46,518 --> 01:00:47,269 ¿Hola? 731 01:00:47,269 --> 01:00:48,432 ¿Hola? 732 01:01:08,165 --> 01:01:09,992 ¡De acuerdo! 733 01:01:11,419 --> 01:01:15,796 El pudín tarda 6 u 8 semanas, así que no sirve. 734 01:01:15,965 --> 01:01:21,090 Hoy no resolveré eso. Pero quiero decirte algo. 735 01:01:21,262 --> 01:01:25,011 - Veamos, el pudín... - ¿Sí? 736 01:01:26,100 --> 01:01:28,638 - ¿Estás bien? - Se ha roto la silla. 737 01:01:28,812 --> 01:01:32,346 Hablaremos del pudín luego. Tengo que irme. 738 01:01:32,524 --> 01:01:34,433 Te llamaré desde allí. 739 01:01:34,609 --> 01:01:37,527 - Dirige esto hasta mi vuelta. - No lo dudes. 740 01:01:37,696 --> 01:01:41,610 - Y no se lo digas a mis hermanas. - Pierde cuidado. 741 01:01:56,381 --> 01:01:58,255 - Buenas tardes. - Gracias. 742 01:01:58,467 --> 01:02:01,883 - Que tenga un buen vuelo. - Gracias. 743 01:02:28,122 --> 01:02:31,456 No había viajado nunca en avión. 744 01:02:33,294 --> 01:02:37,244 - ¿Qué ha sido ese ruido? - No lo sé. 745 01:03:07,454 --> 01:03:09,613 - Hola. - ¿Adónde quiere ir? 746 01:03:09,790 --> 01:03:13,574 Lléveme donde están los hoteles y la playa. 747 01:03:13,752 --> 01:03:16,789 Necesitaré hacer una llamada. 748 01:03:23,721 --> 01:03:24,752 ¿Diga? 749 01:03:24,930 --> 01:03:26,674 - Soy yo. - ¿Qué haces? 750 01:03:26,849 --> 01:03:30,716 Nada, trabajando. Me preguntaba por tu amiga Lena. 751 01:03:30,895 --> 01:03:32,270 Sí, ¿qué le pasa? 752 01:03:32,438 --> 01:03:36,139 ¿Sabes dónde se aloja en Hawai? 753 01:03:36,317 --> 01:03:38,274 Se olvidó su agenda. 754 01:03:38,444 --> 01:03:41,647 Quería decírselo, para tranquilizarla. 755 01:03:41,823 --> 01:03:45,156 Sé dónde vive. Y tú estás mintiendo. 756 01:03:45,326 --> 01:03:48,826 No olvidó su bolso. ¿Para qué quieres su número? 757 01:03:48,997 --> 01:03:51,285 - No sigas. - ¿Para qué lo quieres? 758 01:03:51,499 --> 01:03:53,658 - Dime su número. - ¿Por qué? 759 01:03:53,918 --> 01:03:56,492 - No me trates así. - ¿Te gusta ella? 760 01:03:56,671 --> 01:03:59,838 - ¡Me estás matando! - ¡Dios mío, cálmate! 761 01:04:00,008 --> 01:04:02,499 ¡Sólo te pido su número, joder! 762 01:04:02,677 --> 01:04:07,007 ¡Dame ese jodido número! ¿Me oyes? ¡Estoy harto! 763 01:04:07,182 --> 01:04:11,761 ¡Deja de tratarme así! Acabaré contigo, ¿es lo que quieres? 764 01:04:13,063 --> 01:04:17,061 - Aloha, Sheraton Waikiki. - Hola. Con Lena Leonard. 765 01:04:17,234 --> 01:04:20,354 - Muy bien. Un momento. - Gracias. 766 01:04:24,199 --> 01:04:25,824 ¿Diga? 767 01:04:25,993 --> 01:04:27,617 ¿Diga? 768 01:04:29,580 --> 01:04:33,530 - ¿Está Lena? - Se equiv oca de habitación. 769 01:04:37,296 --> 01:04:39,372 Aloha, Sheraton Waikiki. 770 01:04:39,548 --> 01:04:43,546 Acabo de llamar. Creo que se equivocaron de habitación. 771 01:04:43,719 --> 01:04:48,547 Busco a Lena Leonard. Pero ha contestado un hombre. 772 01:04:50,101 --> 01:04:52,508 Un momento, por fav or. 773 01:04:53,521 --> 01:04:55,430 Gracias. 774 01:04:59,235 --> 01:05:01,109 ¿Diga? 775 01:05:01,571 --> 01:05:03,813 - ¡Lena! - ¿Sí? 776 01:05:03,990 --> 01:05:06,148 Hola, soy Barry Egan. 777 01:05:06,326 --> 01:05:10,276 ¿De verdad? ¡Qué bien! ¡Has venido! 778 01:05:10,455 --> 01:05:13,028 - ¿Qué haces? - ¡No te oigo! 779 01:05:13,208 --> 01:05:15,580 Quiero saber qué haces. 780 01:05:15,752 --> 01:05:19,536 - ¿Dónde estás? - ¡Te llamo desde mi habitación! 781 01:05:19,714 --> 01:05:22,632 ¡Estoy aquí, en viaje de negocios! 782 01:05:22,801 --> 01:05:26,051 Hagamos algo, entonces. ¿Quieres? 783 01:05:26,221 --> 01:05:29,637 ¡Sí! ¿No tendrás novio o algo así? 784 01:05:29,808 --> 01:05:32,928 - ¡No! ¿Por qué? - Sólo quería saberlo. 785 01:05:33,103 --> 01:05:37,267 - ¿Cuándo fue el último? - Hace unos 6 meses. ¿Por qué? 786 01:05:37,441 --> 01:05:41,521 - Quería asegurarme. - ¿Cuándo fue tu última novia? 787 01:05:41,695 --> 01:05:43,937 - ¿Has estado casada? - Sí. 788 01:05:44,114 --> 01:05:47,448 Bien. ¿Cuánto tiempo estuviste casada? 789 01:05:47,618 --> 01:05:50,287 ¿Por qué no nos vemos y lo hablamos? 790 01:05:50,454 --> 01:05:53,823 De acuerdo. ¿Tú de dónde eres? 791 01:07:04,864 --> 01:07:06,690 Estoy aquí. 792 01:07:54,748 --> 01:07:57,749 Me has sacado de mi habitación. 793 01:07:58,502 --> 01:08:01,503 Has venido y me has sacado. 794 01:08:03,298 --> 01:08:05,291 Es estupendo. 795 01:08:13,767 --> 01:08:17,101 Esto se parece a Hawai. 796 01:09:51,951 --> 01:09:55,486 Lo siento. Se me olvidó afeitarme. 797 01:09:55,955 --> 01:09:58,791 Tu cara es adorable... 798 01:09:58,958 --> 01:10:01,663 ...y tu piel y tus mejillas. 799 01:10:01,836 --> 01:10:04,125 Quiero morderlas. 800 01:10:04,381 --> 01:10:09,623 Quiero morderte la mejilla y masticarla. Es preciosa. 801 01:10:11,388 --> 01:10:16,264 Te miro la cara y tengo ganas de destrozarla. 802 01:10:16,435 --> 01:10:19,886 Quiero destrozarla con un mazo y... 803 01:10:20,063 --> 01:10:22,519 ...espachurrarla. Eres tan guapa... 804 01:10:22,691 --> 01:10:26,985 Quiero mascarte la cara, sacarte los ojos... 805 01:10:27,154 --> 01:10:31,899 ...y comérmelos. Masticarlos y chupetearlos. 806 01:10:33,160 --> 01:10:35,153 De acuerdo. 807 01:10:35,704 --> 01:10:39,073 - Tiene gracia. - Sí. 808 01:10:39,250 --> 01:10:41,575 Es agradable. 809 01:10:53,347 --> 01:10:58,971 Destrocé el aseo del restaurante. Lo siento. 810 01:11:10,615 --> 01:11:11,943 - Hola. - Hola. 811 01:11:12,117 --> 01:11:16,944 Quieren ver los nuev os 4-84 para asegurarse de que van bien. 812 01:11:17,122 --> 01:11:21,998 - De acuerdo. ¿Qué hago con Eric? - Dile que me llame. 813 01:11:22,169 --> 01:11:26,036 - Bien. ¿Mi hermano te ha llamado? - No. 814 01:11:26,214 --> 01:11:30,129 No sé lo que hace. Siento que no saliera bien. 815 01:11:30,302 --> 01:11:33,054 - Da igual. - No hubieras salido con él. 816 01:11:33,221 --> 01:11:38,133 - A veces es un poco raro. - Sí, parecía algo extraño. 817 01:11:38,310 --> 01:11:42,806 No es extraño. No digas eso. 818 01:11:43,774 --> 01:11:48,650 - Tienes razón. Perdona. - Es rarillo, pero es sólo mi opinión. 819 01:11:50,656 --> 01:11:55,318 - Vale. ¿Te llamo luego? - No hace falta. 820 01:11:55,494 --> 01:11:59,326 Te veré cuando regreses. De acuerdo. Adiós. 821 01:12:07,256 --> 01:12:11,337 - ¿Dónde tienes que ir? - ¿Para qué? 822 01:12:11,844 --> 01:12:13,837 Por tu trabajo. 823 01:12:15,348 --> 01:12:19,677 No tengo nada que hacer aquí. Sólo vine por ti. 824 01:12:41,833 --> 01:12:45,416 - Hola, chico. - Hola. Oye, soy Bar... 825 01:12:45,587 --> 01:12:49,039 Casi das conmigo, pero no ha sido así. 826 01:12:49,216 --> 01:12:53,878 Le estoy afeitando el conejito a mi amiga y estoy ocupada. 827 01:12:54,054 --> 01:12:58,218 Deja tu nombre y teléfono, con el prefijo delante. 828 01:12:58,392 --> 01:13:02,390 Te llamaré cuando termine. ¡Es tan sexy! 829 01:13:02,563 --> 01:13:03,594 Adiós, cariño. 830 01:13:03,772 --> 01:13:08,233 Soy Barry Egan. Llamo por lo que ocurrió la otra noche. 831 01:13:08,402 --> 01:13:12,352 Quiero que todos sepan que lo que hicisteis no es justo. 832 01:13:12,531 --> 01:13:16,446 Quiero que me devuelvan mi dinero. Ya tenéis mi número. 833 01:13:16,619 --> 01:13:21,162 Ahora estoy de vacaciones. Si queréis, a mi regreso... 834 01:13:21,332 --> 01:13:24,452 ...hablaremos de la devolución del dinero. 835 01:13:24,627 --> 01:13:28,542 Si no, seguro que la policía querrá saberlo... 836 01:13:28,715 --> 01:13:32,380 ...y yo podría decírselo, os lo garantizo. 837 01:13:32,552 --> 01:13:36,087 Sugiero que encontremos una solución. 838 01:13:36,264 --> 01:13:41,638 Como he dicho, pronto estaré en casa. Llamadme. Vale, gracias. 839 01:13:59,246 --> 01:14:02,247 ¿A cuántos aviones has subido? 840 01:14:03,292 --> 01:14:06,542 Creo que a más de un centenar. 841 01:14:06,837 --> 01:14:11,416 - Es cierto, viajas mucho. - Sí. 842 01:14:15,304 --> 01:14:19,136 ¿Cuánto viajas? ¿Estás siempre viajando? 843 01:14:21,477 --> 01:14:23,802 Se me había olvidado. 844 01:14:26,315 --> 01:14:29,435 ¿Podré venir a tu casa una vez allí? 845 01:14:29,694 --> 01:14:31,485 Claro que sí. 846 01:14:31,654 --> 01:14:33,647 ¿Está bien preguntar eso? 847 01:14:37,243 --> 01:14:40,410 Daba por sentado que vendrías. 848 01:15:20,704 --> 01:15:22,496 Ven aquí. 849 01:15:42,894 --> 01:15:43,925 ¿Estás bien? 850 01:15:44,103 --> 01:15:47,057 - Sí. ¿Y tú? - Sí. Lo lamento. 851 01:15:47,231 --> 01:15:51,312 - ¿Qué ocurre? - Todo va bien. Todo va bien. 852 01:15:52,236 --> 01:15:55,487 Sigue la luz con los ojos. 853 01:15:56,533 --> 01:16:00,317 Creo que la gente está loca. 854 01:16:52,131 --> 01:16:56,425 - Hola. Soy Janice. ¿Quién llama? - Soy Barry Egan. 855 01:16:56,594 --> 01:17:00,461 - Ya hablamos, ¿recuerdas? - No, cariño, no me acuerdo. 856 01:17:00,640 --> 01:17:04,175 ¡Basta de chorradas! ¡Dijiste que eras Georgia! 857 01:17:04,352 --> 01:17:07,970 ¡Dijiste que era confidencial! ¡Y yo te creí! 858 01:17:08,147 --> 01:17:12,644 Y me llamaste para pedirme dinero. ¿Verdad? 859 01:17:12,819 --> 01:17:14,017 - ¿Verdad? - Señor... 860 01:17:14,195 --> 01:17:16,318 ¡Que se ponga el jefe! 861 01:17:16,489 --> 01:17:20,155 ¡Quiero hablar con el dueño! ¡Me has oído! 862 01:17:20,327 --> 01:17:24,704 - Un momento, por favor. - ¡Basta de tonterías! ¡No bromeo! 863 01:17:24,873 --> 01:17:26,866 MUEBLES Y COLCHONES 864 01:17:35,050 --> 01:17:36,959 - Sí, soy Den. - Soy yo. 865 01:17:37,177 --> 01:17:41,970 Barry Egan está en la otra línea. Quiere hablar con el jefe. 866 01:17:42,141 --> 01:17:43,718 - ¿Qué le has dicho? - Nada. 867 01:17:43,934 --> 01:17:45,891 - Pásamelo. - No. Esto no... 868 01:17:46,103 --> 01:17:47,681 ¿Quieres callarte? 869 01:17:48,355 --> 01:17:51,356 Bien, ricura. Te paso con el jefe. 870 01:17:51,525 --> 01:17:53,732 Tienes problemas, nena. 871 01:17:54,820 --> 01:17:55,851 ¿Quién es? 872 01:17:56,030 --> 01:17:58,865 Me llamo Barry Egan. Les llamé para... 873 01:17:59,033 --> 01:18:01,524 - ¡Cállate, joder! - ¿Qué? 874 01:18:01,702 --> 01:18:03,909 Cálmese. ¿Qué problema hay? 875 01:18:04,121 --> 01:18:07,372 El problema es que la empleada... 876 01:18:07,542 --> 01:18:11,374 ...con la que hablaba me ha estado amenazando. 877 01:18:11,546 --> 01:18:14,547 Y cuatro tipos rubios me han atacado... 878 01:18:14,716 --> 01:18:18,049 ...han roto mi coche y herido a mi novia. 879 01:18:18,219 --> 01:18:23,380 Que te jodan. No tengo nada que ver. Éste es un negocio legal. 880 01:18:23,558 --> 01:18:24,838 Escúcheme. 881 01:18:25,059 --> 01:18:29,389 - ¿Cómo se llama? ¡Responda! - ¿Cómo te llamas tú, mamón? 882 01:18:29,564 --> 01:18:30,893 ¡Soy Barry Egan! 883 01:18:31,107 --> 01:18:33,645 ¿Seguro? ¡Podría ser cualquiera! 884 01:18:33,818 --> 01:18:38,777 ¡No tiene derecho a traicionar la confianza de sus clientes! 885 01:18:38,949 --> 01:18:42,697 - ¡Está pirado! - ¡No, cállate! ¡Cállate, coño! 886 01:18:42,869 --> 01:18:45,740 ¡No tiene derecho a hacerlo! 887 01:18:45,914 --> 01:18:50,327 ¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate! 888 01:18:50,586 --> 01:18:52,080 ¡Cállate! 889 01:18:52,880 --> 01:18:55,750 A ver, ¿me estás amenazando? 890 01:18:55,924 --> 01:18:57,169 ¿Por qué no...? 891 01:18:57,342 --> 01:18:59,419 ¡Que te jodan! 892 01:19:04,266 --> 01:19:07,801 Tú... ¡Joder! ¿Has dicho "Que me jodan"? 893 01:19:11,190 --> 01:19:12,435 ¡Sí, eso he dicho! 894 01:19:13,025 --> 01:19:16,275 Eso no ha estado bien. Estás muerto. 895 01:19:18,698 --> 01:19:19,860 ¿Está aquí...? 896 01:19:20,032 --> 01:19:24,778 ¿El chico de la camisa azul está ahí fuera? ¿Podría...? 897 01:19:24,954 --> 01:19:27,528 Sí, el policía está aquí. 898 01:19:27,749 --> 01:19:30,370 No, el que vino conmigo. ¿Está aquí? 899 01:19:30,543 --> 01:19:34,078 No estoy segura. Diré a recepción que le avisen. 900 01:19:34,255 --> 01:19:36,414 Estará en la sala de espera. 901 01:20:08,749 --> 01:20:09,994 - Disculpe. - ¿Sí? 902 01:20:10,167 --> 01:20:14,295 Aquí había una mujer rubia. ¿La han trasladado? 903 01:20:14,463 --> 01:20:17,666 - ¿Cuál es su nombre? - Lena Leonard. 904 01:20:17,841 --> 01:20:20,297 - ¿Es pariente suyo? - Sí. 905 01:20:20,469 --> 01:20:24,514 - Un momento. Lo comprobaré. - De acuerdo. 906 01:20:25,850 --> 01:20:30,512 - Ya le han dado el alta. - Le han dado el alta, vale. 907 01:20:43,409 --> 01:20:47,906 Bienvenido a Información. Ciudad y estado, por fav or. 908 01:20:48,081 --> 01:20:50,572 En algún sitio de Utah. 909 01:20:50,875 --> 01:20:52,702 Gracias. 910 01:20:56,256 --> 01:20:57,880 ¿A qué nombre? 911 01:20:58,049 --> 01:21:02,047 ¿Puedo saber los datos de Colchones D & D? 912 01:22:07,120 --> 01:22:09,326 - Jódete. - No. 913 01:22:09,539 --> 01:22:11,662 Eres un pervertido. 914 01:22:12,375 --> 01:22:15,791 ¿Crees que puedes serlo y no pagar por ello? 915 01:22:16,463 --> 01:22:18,087 ¡No me digas eso! 916 01:22:18,381 --> 01:22:21,501 - Llamaste al sexo telefónico... - Cállate. 917 01:22:23,637 --> 01:22:25,464 Yo no hice nada. 918 01:22:26,265 --> 01:22:30,725 Soy una buena persona. Y me ocupo de mis asuntos. 919 01:22:30,894 --> 01:22:36,814 Así que dime que se acabó antes de que te rompa la crisma. 920 01:22:38,694 --> 01:22:42,822 Hay mucha fuerza en mí. No te imaginas cuánta. 921 01:22:45,701 --> 01:22:48,488 Tengo un amor en mi vida. 922 01:22:48,662 --> 01:22:53,325 Eso me hace más fuerte de lo que puedas imaginar. 923 01:22:53,876 --> 01:22:57,660 Yo diría que se acabó, Colchones. 924 01:23:07,223 --> 01:23:10,675 ¿Has venido desde L.A. Para decirme esto? 925 01:23:10,852 --> 01:23:12,643 Exactamente. 926 01:23:17,192 --> 01:23:19,315 ¿Has avisado a la policía? 927 01:23:20,737 --> 01:23:22,445 No. 928 01:23:26,326 --> 01:23:28,069 De acuerdo. 929 01:23:29,579 --> 01:23:31,537 Se acabó. 930 01:23:43,218 --> 01:23:47,548 - ¡Y ahora, largo, pervertido! - ¿No te he avisado? 931 01:23:47,723 --> 01:23:49,550 Se acabó. 932 01:24:03,906 --> 01:24:07,655 - Barry, ¿estás bien? ¿Qué pasa? - Estoy bien. 933 01:24:07,827 --> 01:24:08,906 ¿Dónde estabas? 934 01:24:09,078 --> 01:24:14,036 En Utah, pero ya estoy aquí y enseguida volveré. 935 01:24:14,333 --> 01:24:16,077 ¿Barry? 936 01:24:19,756 --> 01:24:21,832 ¿Adónde vas? 937 01:24:51,288 --> 01:24:53,115 Lena. 938 01:24:53,457 --> 01:24:55,663 Lo siento mucho. 939 01:24:55,834 --> 01:25:00,212 Siento mucho haberte abandonado en el hospital. 940 01:25:00,964 --> 01:25:03,919 Llamé a una línea de sexo telefónico... 941 01:25:04,093 --> 01:25:07,960 Llamé al sexo telefónico antes de conocerte... 942 01:25:08,138 --> 01:25:12,136 ...y esos cuatro hermanos rubios me perseguían a mí... 943 01:25:12,309 --> 01:25:15,476 ...pero te hirieron a ti. Y lo siento. 944 01:25:15,646 --> 01:25:19,395 Luego tuve que irme porque quería asegurarme... 945 01:25:19,567 --> 01:25:22,105 ...de que no volverá a ocurrir. 946 01:25:22,778 --> 01:25:25,649 Tengo mucho pudín... 947 01:25:25,823 --> 01:25:30,035 ...y en 6 u 8 semanas me lo canjearán. 948 01:25:30,203 --> 01:25:34,035 Si me concedieras ese tiempo... 949 01:25:34,207 --> 01:25:38,750 ...conseguiría las millas suficientes para acompañarte... 950 01:25:38,920 --> 01:25:41,411 ...en tus viajes de trabajo. 951 01:25:41,589 --> 01:25:45,255 Porque no quiero separarme nunca más de ti. 952 01:25:45,427 --> 01:25:49,839 ¿Me dejarás que canjee las millas? 953 01:25:50,015 --> 01:25:54,143 - Me abandonaste en el hospital. - Lo siento. 954 01:25:54,561 --> 01:25:56,803 No puedes hacer eso. 955 01:25:57,856 --> 01:26:00,774 Si me das 6 u 8 semanas... 956 01:26:00,942 --> 01:26:02,900 ...canjearé las millas... 957 01:26:03,070 --> 01:26:06,854 ...y podré acompañarte en todos tus viajes. 958 01:27:07,594 --> 01:27:09,883 Allá vamos.