1
00:00:31,028 --> 00:00:33,815
- Sí, sigo en línea.
- ¿De qué se trata?
2
00:00:34,031 --> 00:00:38,029
Estoy mirando su anuncio
de la oferta de vuelos.
3
00:00:38,202 --> 00:00:39,780
El programa de millas.
4
00:00:39,954 --> 00:00:43,370
No está claro,
porque dice "Añadido a"...
5
00:00:43,583 --> 00:00:48,921
...pero no entiendo a qué lo añaden.
No hay nada que añadir.
6
00:00:49,380 --> 00:00:51,124
Creo que es un error.
7
00:00:51,382 --> 00:00:54,134
A ver si lo he entendido,
disculpe...
8
00:00:54,344 --> 00:00:58,176
...por 10 productos Opción Salud
me dan 500 millas.
9
00:00:58,389 --> 00:01:02,055
¿Y con el cupón,
equivalen a 1.000 millas?
10
00:01:02,268 --> 00:01:03,300
Eso es.
11
00:01:03,478 --> 00:01:06,929
¿Se da cuenta que
el valor del premio...
12
00:01:07,148 --> 00:01:11,146
...es potencialmente superior
al de la compra?
13
00:01:12,445 --> 00:01:14,604
No lo sé.
14
00:01:18,952 --> 00:01:22,902
¿Puedo volver a llamarle?
¿Me da su nombre y extensión?
15
00:01:23,165 --> 00:01:26,331
Extensión 215.
Y me llamo Carter.
16
00:01:26,543 --> 00:01:29,414
Carter.
Muchas gracias, Carter.
17
00:01:29,630 --> 00:01:32,299
- De acuerdo.
- Adiós.
18
00:03:06,646 --> 00:03:09,682
- No sé qué es.
- Si se rompen, ¿es plástico?
19
00:03:09,899 --> 00:03:11,559
Sí, es plástico.
20
00:03:11,776 --> 00:03:16,901
Pero esas roturas no son
un problema para los envíos.
21
00:03:17,073 --> 00:03:19,445
Lo verificaré y ya le llamaré.
22
00:03:19,617 --> 00:03:23,200
- ¿Tiene mi número particular?
- ¿Para qué?
23
00:03:23,496 --> 00:03:25,536
Por si quiere llamarme.
24
00:03:25,748 --> 00:03:27,788
El del trabajo me vale.
25
00:03:28,001 --> 00:03:32,746
Es que con la diferencia horaria,
si quiere llamarme pronto...
26
00:03:32,964 --> 00:03:35,918
No, ya le llamaré a la oficina.
27
00:03:36,092 --> 00:03:37,124
- De acuerdo.
- De acuerdo.
28
00:03:37,302 --> 00:03:38,333
- Está bien.
- Adiós.
29
00:03:38,511 --> 00:03:39,756
Adiós.
30
00:04:28,354 --> 00:04:32,601
- Hola. ¿Trabaja en el taller?
- No.
31
00:04:32,859 --> 00:04:36,144
- Aún no han abierto.
- Abren a las 8.
32
00:04:36,362 --> 00:04:38,900
¿Cree que puedo dejar mi coche?
33
00:04:39,073 --> 00:04:41,232
No lo sé. No lo sé.
34
00:04:41,451 --> 00:04:44,321
Pensaba que abrían a las 7.
35
00:04:45,705 --> 00:04:48,030
¿Cree que le pasará algo?
36
00:04:48,208 --> 00:04:50,615
No sé cómo lo organizan.
37
00:04:50,877 --> 00:04:53,629
- ¿Les conoce?
- No muy bien.
38
00:04:53,880 --> 00:04:56,371
¿Puedo confiarle las llaves...
39
00:04:56,550 --> 00:04:59,586
...y se las entrega
cuando lleguen?
40
00:04:59,761 --> 00:05:02,548
Sí, claro.
41
00:05:08,896 --> 00:05:13,641
- ¿Cree que está bien ahí?
- Sí.
42
00:05:13,942 --> 00:05:16,896
- Muchas gracias.
- Lo vigilaré.
43
00:05:19,114 --> 00:05:23,527
- Hay un piano en la calle.
- Sí.
44
00:05:24,578 --> 00:05:27,864
Hasta luego, quizás.
Gracias por ayudarme.
45
00:05:28,040 --> 00:05:29,155
Gracias.
46
00:05:29,375 --> 00:05:33,539
- Quizá nos veamos luego.
- Vale.
47
00:08:59,965 --> 00:09:02,041
Buenos días, Barry.
48
00:09:03,302 --> 00:09:05,295
- ¿Estás bien?
- Sí.
49
00:09:05,513 --> 00:09:08,679
- ¿Por qué llevas traje?
- Lo he comprado.
50
00:09:08,849 --> 00:09:14,639
Me pareció que sería bonito arreglarse
para trabajar. No sé por qué.
51
00:09:16,107 --> 00:09:20,187
- ¿Puedo enseñarte una cosa?
- Claro.
52
00:09:23,698 --> 00:09:25,737
¿Qué es esto?
53
00:09:30,580 --> 00:09:33,153
Creo que es un piano pequeño.
54
00:09:33,333 --> 00:09:35,824
No es un piano.
Tengo uno en casa.
55
00:09:36,044 --> 00:09:38,120
¿De dónde lo has sacado?
56
00:09:38,296 --> 00:09:41,961
Lo dejaron en la calle.
57
00:09:42,968 --> 00:09:45,174
¿Y por qué está aquí?
58
00:09:46,763 --> 00:09:48,174
¿Barry?
59
00:09:50,684 --> 00:09:52,012
¿Barry?
60
00:09:52,185 --> 00:09:53,845
Buenos días, Barry.
61
00:09:54,438 --> 00:09:56,015
No lo sé.
62
00:10:34,020 --> 00:10:35,763
Un buen producto.
63
00:10:35,938 --> 00:10:39,390
No quiero acabar
con más existencias.
64
00:10:39,609 --> 00:10:42,480
¿Podéis garantizar las ventas?
65
00:10:42,654 --> 00:10:47,992
Al 100%. Pedimos
30-60 días de exposición.
66
00:10:48,243 --> 00:10:52,406
Barry, tu hermana por la línea 1.
Línea 1.
67
00:10:52,581 --> 00:10:56,281
No creo que duren tanto.
Eso se lo garantizo.
68
00:10:56,459 --> 00:10:59,414
Deje que conteste,
es mi hermana.
69
00:11:00,213 --> 00:11:01,957
Eso no es problema.
70
00:11:02,132 --> 00:11:03,840
- Barry al habla.
- Soy Rhonda.
71
00:11:04,009 --> 00:11:06,714
- ¿Vendrás a la fiesta?
- Sí.
72
00:11:06,887 --> 00:11:11,264
- Bien, de acuerdo. Adiós.
- Adiós. Hasta luego.
73
00:11:11,683 --> 00:11:13,806
Lo siento.
74
00:11:14,353 --> 00:11:19,692
Tenemos un gran pedido del
Hotel y Casino Rio, de Las Vegas.
75
00:11:19,900 --> 00:11:24,028
Se los suministraremos
para todos sus lavabos.
76
00:11:24,196 --> 00:11:26,948
Se los llevan volando.
77
00:11:27,116 --> 00:11:30,983
Barry, tu hermana por la línea 2.
Línea 2.
78
00:11:31,162 --> 00:11:34,744
En los aquablast, cremalleras,
ballenas y lanchas...
79
00:11:34,915 --> 00:11:37,288
...estarían a nivel de los ojos.
80
00:11:37,460 --> 00:11:40,580
- Barry.
- Voy a contestar.
81
00:11:40,755 --> 00:11:44,254
Además, puede coordinar
los colores.
82
00:11:44,425 --> 00:11:46,382
- Soy Barry.
- ¿Qué haces?
83
00:11:46,636 --> 00:11:48,925
Hay clientes.
No puedo charlar.
84
00:11:49,138 --> 00:11:51,676
¿Charlar?
¿Has dicho "charlar"?
85
00:11:52,141 --> 00:11:55,842
- Sí, no puedo hablar.
- Has dicho "charlar".
86
00:11:56,062 --> 00:11:58,351
¿De qué vas ahora?
¡Charlar!
87
00:11:58,523 --> 00:12:01,857
Confírmame tu asistencia
a la fiesta.
88
00:12:02,027 --> 00:12:03,604
- Sí, vendré.
- Vale.
89
00:12:03,778 --> 00:12:08,606
Pues vuelve a charlar con
tus clientes, charlatán.
90
00:12:08,783 --> 00:12:10,408
De acuerdo. Gracias.
91
00:12:11,328 --> 00:12:12,573
Lo siento.
92
00:12:12,788 --> 00:12:14,780
- ¿Tienes una hermana?
- Sí.
93
00:12:14,998 --> 00:12:17,869
Quería hablarles
del modelo nuevo.
94
00:12:18,251 --> 00:12:22,748
Los hemos mejorado creando,
por fin, un mango irrompible.
95
00:12:22,923 --> 00:12:25,675
Les haré una demostración.
96
00:12:26,260 --> 00:12:31,171
Éste es de los antiguos.
¿Tenemos uno de los nuevos, Lance?
97
00:12:31,348 --> 00:12:35,097
Lo siento.
Es un poco embarazoso.
98
00:12:35,269 --> 00:12:37,427
Barry, tu hermana por la 4.
99
00:12:37,605 --> 00:12:41,104
- ¿Cuántas hermanas tienes?
- Siete.
100
00:12:41,275 --> 00:12:42,935
Sí.
101
00:12:43,110 --> 00:12:47,025
Me llaman porque esta noche
dan una fiesta.
102
00:12:47,198 --> 00:12:49,903
Serán dos minutos más.
103
00:12:54,705 --> 00:12:56,365
- Soy Barry.
- ¿Qué haces?
104
00:12:56,541 --> 00:12:57,739
Hola, Kathleen.
105
00:12:57,917 --> 00:12:59,625
- ¿Irás a la fiesta?
- Sí.
106
00:12:59,794 --> 00:13:01,834
- ¿Qué haces?
- Trabajo.
107
00:13:02,005 --> 00:13:04,674
Sí, ¿pero qué estás haciendo?
108
00:13:04,841 --> 00:13:07,213
Hablo por teléfono, de pie.
109
00:13:07,385 --> 00:13:09,461
- ¿Cuándo llegarás?
- A las 7.
110
00:13:09,637 --> 00:13:12,307
- No te retrases. En serio.
- No.
111
00:13:12,474 --> 00:13:16,768
No faltes, como de costumbre.
Debes venir, en serio.
112
00:13:17,020 --> 00:13:20,354
- No puedes quedarte en casa.
- De acuerdo.
113
00:13:20,524 --> 00:13:25,814
- ¿Te veré allí? No te escaquees.
- Allí nos veremos. Vale.
114
00:14:04,944 --> 00:14:07,945
¿El coche funcionará?
115
00:14:08,114 --> 00:14:10,570
- Está bien.
- Gracias.
116
00:14:13,077 --> 00:14:15,034
Barry, es tu hermana.
117
00:14:16,539 --> 00:14:18,995
- Hola, ¿qué tal?
- Hola, Elizabeth.
118
00:14:19,167 --> 00:14:20,626
- ¿Qué tal?
- Genial.
119
00:14:20,794 --> 00:14:22,833
- Vengo a saludarte.
- Bien.
120
00:14:23,004 --> 00:14:24,997
- ¿Vendrás esta noche?
- Sí.
121
00:14:25,173 --> 00:14:26,548
- Estupendo.
- ¿Y tú?
122
00:14:26,716 --> 00:14:30,761
Sí. Pero he venido
a hablarte de algo.
123
00:14:30,929 --> 00:14:35,805
Quiero presentarte a una amiga.
Es muy guapa.
124
00:14:35,976 --> 00:14:39,760
Pensaba traerla esta noche.
¿Qué te parece?
125
00:14:39,938 --> 00:14:43,556
Sí. Yo no quiero hacer eso.
126
00:14:43,734 --> 00:14:46,937
- ¿Por qué?
- No hago cosas así.
127
00:14:47,112 --> 00:14:49,568
Tú nunca haces nada.
128
00:14:49,740 --> 00:14:52,147
Todo el mundo me miraría.
129
00:14:52,326 --> 00:14:55,031
¿Qué hay de malo?
Es un país libre.
130
00:14:55,204 --> 00:15:00,578
Creo que me sentiría un poco tenso
y no sería yo mismo.
131
00:15:00,751 --> 00:15:04,167
Bueno, eso es culpa tuya.
132
00:15:07,133 --> 00:15:10,667
Cabe la posibilidad
de que esta noche no vaya.
133
00:15:12,054 --> 00:15:15,719
¿En serio? ¿No les has dicho
a todos que irías?
134
00:15:15,892 --> 00:15:19,391
Tengo que renovar
mi abono del gimnasio.
135
00:15:19,562 --> 00:15:23,311
En realidad,
eso lo soluciona todo.
136
00:15:23,483 --> 00:15:27,148
Si no vienes, la traigo a ella.
No es gran cosa.
137
00:15:27,320 --> 00:15:30,736
Pero todo irá bien.
Genial.
138
00:15:31,950 --> 00:15:34,986
- Por valor, no...
- Intentaba ser tu amiga.
139
00:15:35,161 --> 00:15:37,450
Confío en que vengas.
140
00:15:40,792 --> 00:15:44,042
¿Recordáis que Barry
se ponía furioso?
141
00:15:44,212 --> 00:15:47,712
Porque Rhonda
solía llamarle mariquita.
142
00:15:48,508 --> 00:15:51,379
- Cierto.
- ¿Recordáis la cristalera?
143
00:15:51,553 --> 00:15:54,091
ÉI lanzó un martillo.
144
00:15:54,264 --> 00:15:57,349
Se hirió, y mamá
le llevó al hospital.
145
00:15:57,517 --> 00:16:02,061
De regreso a casa se encerró
en el baño con su martillo.
146
00:16:03,732 --> 00:16:05,606
- Aquí está.
- ¡Hola!
147
00:16:06,735 --> 00:16:11,196
Hablábamos de ti. ¿Recuerdas
cuando te llamábamos mariquita?
148
00:16:11,365 --> 00:16:13,405
- ¿Qué?
- Sí, mariquita.
149
00:16:13,576 --> 00:16:16,695
Te sacaba de quicio
que te llamáramos así.
150
00:16:16,871 --> 00:16:20,571
Te enfadaste mucho y tiraste
el martillo al cristal.
151
00:16:20,750 --> 00:16:22,208
- ¿Te acuerdas?
- No.
152
00:16:22,376 --> 00:16:25,994
Sí. Te llamábamos mariquita
y tú te enfadabas.
153
00:16:26,172 --> 00:16:28,211
¿Eres gay ahora?
154
00:16:28,382 --> 00:16:30,007
No lo sé.
155
00:16:30,218 --> 00:16:32,887
Ignoramos por qué tenías
un martillo.
156
00:16:33,054 --> 00:16:36,174
- ¿Por qué llevas traje?
- No lo sé.
157
00:16:36,349 --> 00:16:37,843
- Me gusta.
- Gracias.
158
00:16:38,017 --> 00:16:40,852
- ¿Usas el champú anticaspa?
- Sí.
159
00:16:41,020 --> 00:16:42,100
- ¿Lo usas?
- Barry...
160
00:16:42,272 --> 00:16:46,056
- ¿Por qué tenías un martillo?
- ¿Por qué lo tenía?
161
00:16:46,234 --> 00:16:49,983
- Le hacía una caseta al perro.
- Está bien, Rhonda.
162
00:16:50,155 --> 00:16:53,025
- Feliz cumpleaños.
- Gracias por venir.
163
00:16:53,199 --> 00:16:56,200
- Tenemos un pastel.
- Tenéis un pastel.
164
00:16:56,369 --> 00:17:00,237
Ahora pensaba en ti.
Me alegra que hayas venido.
165
00:17:00,415 --> 00:17:04,627
- Hola, Sr. Charleta.
- Tienes arroz en el pelo.
166
00:17:04,795 --> 00:17:07,083
Saluda a tus cuñados.
167
00:17:07,255 --> 00:17:10,256
- ¿Qué tal, Barry?
- ¿Cómo te va?
168
00:17:10,467 --> 00:17:13,005
He visto tu coche.
Impresionante.
169
00:17:13,178 --> 00:17:16,678
- Hola, Barry. ¿Cómo estás?
- ¡Lo siento!
170
00:17:16,849 --> 00:17:18,391
- ¿Qué tal?
- ¿Cómo va?
171
00:17:18,559 --> 00:17:20,017
¿Y el trabajo?
172
00:17:20,185 --> 00:17:24,230
- El trabajo está bueno.
- ¿Está bueno?
173
00:17:24,398 --> 00:17:27,648
- ¿Qué significa?
- Has dicho "está bueno".
174
00:17:27,818 --> 00:17:31,068
Lo siento,
quería decir "va bien".
175
00:17:31,238 --> 00:17:34,275
Quizá has dicho
"está bueno" porque...
176
00:17:34,450 --> 00:17:37,784
...tienes hambre.
- Eso tiene lógica.
177
00:17:41,207 --> 00:17:44,042
¿Ha venido tu amiga?
178
00:17:44,210 --> 00:17:47,081
No, no ha podido.
Te has salvado.
179
00:17:47,255 --> 00:17:49,331
Gracias.
180
00:17:50,133 --> 00:17:51,710
- ¿Estás nervioso?
- No.
181
00:17:51,884 --> 00:17:54,802
- Lo pareces.
- Me siento feliz.
182
00:17:54,971 --> 00:17:58,138
Bien. ¿Fuiste al gimnasio
para tu abono?
183
00:17:58,308 --> 00:17:59,932
Mañana.
184
00:18:01,394 --> 00:18:05,855
Quería traer a una amiga
para Barry. Pero él no quiso.
185
00:18:06,024 --> 00:18:10,188
Era por él. Es impresionante.
Trabajamos juntas.
186
00:18:10,362 --> 00:18:14,027
- Dijo que no sería él mismo.
- ¡Mariquita, a comer!
187
00:18:14,199 --> 00:18:16,357
- ¿Y quién iba a ser?
- No lo sé.
188
00:18:16,535 --> 00:18:19,240
Le preocupa
que le demos mierda.
189
00:18:19,413 --> 00:18:22,200
Dijo que no vendría
si venía ella.
190
00:18:22,374 --> 00:18:25,079
Es un tonto.
¿Por qué le haces caso?
191
00:18:25,252 --> 00:18:30,044
No lo sé. Iba a invitarla.
Hubiera sido totalmente accidental.
192
00:18:30,215 --> 00:18:32,208
Mírale.
193
00:18:36,221 --> 00:18:41,726
- ¿Qué demonios te pasa?
- ¡Eres estúpido, Barry!
194
00:18:46,691 --> 00:18:51,518
Lo siento mucho.
Siento lo que he hecho.
195
00:18:51,737 --> 00:18:52,935
Da igual.
196
00:18:54,282 --> 00:18:58,196
Tú eres médico y por eso
quería preguntarte algo.
197
00:18:59,203 --> 00:19:00,579
Sí.
198
00:19:02,040 --> 00:19:06,998
A veces no me gusto.
199
00:19:09,881 --> 00:19:12,550
¿Puedes ayudarme?
200
00:19:14,344 --> 00:19:18,922
Barry, soy dentista.
¿En qué puedo yo ayudarte?
201
00:19:19,099 --> 00:19:22,681
Ya lo sé. Pero quizá
conoces a otros médicos.
202
00:19:22,853 --> 00:19:24,133
¿Un psiquiatra?
203
00:19:24,312 --> 00:19:28,096
No tengo a nadie para
hablar de estas cosas...
204
00:19:28,275 --> 00:19:32,023
...e imagino que con un médico
es confidencial.
205
00:19:32,195 --> 00:19:35,814
Es que... No quiero
que mis hermanas se enteren.
206
00:19:35,991 --> 00:19:38,564
Es que me da vergüenza.
207
00:19:38,744 --> 00:19:42,444
Si se trata de darte
el número de un psiquiatra...
208
00:19:42,623 --> 00:19:45,624
...puedo hacerlo.
Eso no es problema.
209
00:19:45,793 --> 00:19:49,790
Pero, ¿qué te pasa exactamente?
210
00:19:49,964 --> 00:19:52,633
No sé si me pasa algo...
211
00:19:52,800 --> 00:19:56,003
...porque no sé
cómo son los demás.
212
00:19:56,720 --> 00:20:02,142
A veces lloro mucho...
213
00:20:02,560 --> 00:20:05,561
...sin ningún motivo.
214
00:20:17,158 --> 00:20:19,317
Lo siento.
215
00:20:47,147 --> 00:20:49,104
OPClÓN SALUD
Pollo Teriyaki
216
00:20:49,274 --> 00:20:51,682
GRATIS
MILLAS PARA VIAJEROS FRECUENTES
217
00:20:51,860 --> 00:20:55,229
Compre 10 productos
y CONSIGA 500 millas
218
00:20:55,406 --> 00:20:58,525
¡Cuanto más compre,
más millas ganará!
219
00:21:02,037 --> 00:21:04,789
1 dólar con 79.
220
00:21:31,651 --> 00:21:35,649
¿Qué estoy buscando?
¿Qué estoy buscando?
221
00:21:35,822 --> 00:21:37,980
Dímelo. Háblame.
222
00:21:38,158 --> 00:21:41,657
Háblame. Háblame.
223
00:21:44,039 --> 00:21:45,747
Pudín.
224
00:22:00,264 --> 00:22:04,593
OPClÓN SALUD
4 x 0,99$
225
00:22:12,901 --> 00:22:15,819
Le veo, Richard Seelan. Sí.
226
00:22:15,988 --> 00:22:18,657
De acuerdo, Sr. Seelan.
227
00:22:23,162 --> 00:22:26,863
¿Quiere ligar? ¡Encuentre el amor!
¡Hábleme! 1,99$
228
00:22:28,125 --> 00:22:30,284
Soy Janice. ¿Quién es?
229
00:22:30,461 --> 00:22:31,706
Hola. ¿Qué tal?
230
00:22:31,879 --> 00:22:34,964
- ¿Es la primera vez que llamas?
- Sí.
231
00:22:35,133 --> 00:22:38,383
¿Me das tu número de tarjeta
y la caducidad?
232
00:22:38,553 --> 00:22:41,673
Claro.
De todas formas, ¿cuánto vale?
233
00:22:41,848 --> 00:22:46,842
2, 99 el minuto, la primera media hora.
Después, a 1, 99 el minuto.
234
00:22:47,020 --> 00:22:50,389
- ¿Y es confidencial?
- ¿Qué quieres decir?
235
00:22:50,565 --> 00:22:53,815
¿Lo que diga es privado
y confidencial?
236
00:22:53,985 --> 00:22:57,152
Sí, claro.
¿Quieres hablar con una chica?
237
00:22:57,322 --> 00:23:01,154
Para eso necesito
el número de tu tarjeta...
238
00:23:01,326 --> 00:23:03,817
... y la fecha de caducidad.
239
00:23:03,995 --> 00:23:08,289
Por supuesto. 5-1-0-2...
240
00:23:09,334 --> 00:23:12,501
...1-7-1-7...
241
00:23:13,755 --> 00:23:16,163
...8- 1-1-8...
242
00:23:16,341 --> 00:23:18,334
...6- 5-5-4.
243
00:23:18,510 --> 00:23:21,084
Caduca el 5 del 2004.
244
00:23:21,555 --> 00:23:24,556
Dirección y nombre
de la entidad.
245
00:23:24,725 --> 00:23:30,514
1274 Moorpark,
Sherman Oaks, California...
246
00:23:30,689 --> 00:23:35,980
...Apartamento 4.
Código Postal 91403.
247
00:23:36,362 --> 00:23:38,853
- ¿Y tu nombre?
- Barry Egan.
248
00:23:39,323 --> 00:23:41,565
Tu nº. de seguridad social.
249
00:23:41,742 --> 00:23:43,534
¿Para qué?
250
00:23:43,703 --> 00:23:47,653
Es para verificarlo
con el emisor de la tarjeta.
251
00:23:48,332 --> 00:23:50,372
¿Es todo confidencial?
252
00:23:50,543 --> 00:23:54,541
Se comprueban los datos de
la tarjeta. Es confidencial.
253
00:23:54,714 --> 00:23:57,750
El cargo vendrá
de Colchones D & D.
254
00:23:57,926 --> 00:24:00,049
Muy bien.
255
00:24:00,261 --> 00:24:02,587
9-1...
256
00:24:02,764 --> 00:24:06,180
- Lo siento. 9-1-7...
- No pasa nada.
257
00:24:06,351 --> 00:24:08,723
...6- 5...
258
00:24:09,771 --> 00:24:12,013
...5- 0-1-2.
259
00:24:12,190 --> 00:24:16,936
- Muy bien. No cuelgues, Barry.
- Muchas gracias.
260
00:24:22,534 --> 00:24:23,565
Todo en orden.
261
00:24:23,744 --> 00:24:27,528
¿Me das el número
al que podemos llamarte?
262
00:24:27,706 --> 00:24:31,490
¿Puede pasarme
a una de las chicas?
263
00:24:31,668 --> 00:24:35,618
En este servicio
es ella la que te llamará.
264
00:24:35,798 --> 00:24:39,380
Yo quería hablar
con una de las chicas.
265
00:24:39,551 --> 00:24:41,959
Creí que funcionaba así.
Es el 8-1-8...
266
00:24:42,763 --> 00:24:45,468
...7- 7-5...
267
00:24:46,434 --> 00:24:48,557
...3- 9-9-3.
268
00:24:48,728 --> 00:24:51,479
¿Qué estilo de chica quieres?
269
00:24:51,647 --> 00:24:55,894
No quiero que sepan quién soy.
Ni que sepan mi nombre.
270
00:24:56,068 --> 00:24:59,687
- Nadie sabrá tu nombre.
- Diga que me llamo Jack.
271
00:24:59,864 --> 00:25:04,028
- ¿Quieres que te llame Jack?
- No debe saber quién soy.
272
00:25:04,202 --> 00:25:06,278
- Bien, Jack.
- Gracias y disculpe.
273
00:25:06,454 --> 00:25:09,123
- Es igual. Ahora te llamamos.
- Genial.
274
00:25:09,290 --> 00:25:10,784
De acuerdo.
275
00:25:40,822 --> 00:25:42,981
Hola, soy Back.
276
00:25:43,158 --> 00:25:45,910
Es una llamada para Jack.
277
00:25:46,078 --> 00:25:48,865
- ¿Cómo estás?
- Hola. ¿Qué tal?
278
00:25:49,039 --> 00:25:51,032
- Soy Jack.
- Y yo Georgia.
279
00:25:51,208 --> 00:25:54,542
- Hola.
- Hola. ¿Qué haces esta noche?
280
00:25:54,712 --> 00:25:56,918
Nada. ¿Y tú qué haces?
281
00:25:57,089 --> 00:26:00,375
Estoy tendida en mi cama.
282
00:26:00,551 --> 00:26:03,303
- ¿Dónde estás?
- En mi habitación.
283
00:26:03,888 --> 00:26:07,672
- No, ¿qué estado, qué ciudad?
- Estoy en California.
284
00:26:07,850 --> 00:26:11,385
- Yo también.
- Lo sé. Yo estoy en Los Ángeles.
285
00:26:11,562 --> 00:26:13,021
Yo también, en L.A.
286
00:26:13,189 --> 00:26:17,566
Quizá deberíamos quedar
alguna vez, ¿qué te parece?
287
00:26:18,152 --> 00:26:22,316
- ¿Estás viendo una peli porno?
- No, Georgia.
288
00:26:22,490 --> 00:26:26,358
- ¿Te gustan las películas porno?
- Claro.
289
00:26:27,036 --> 00:26:30,452
¿Y qué?
¿Te estás acariciando?
290
00:26:31,166 --> 00:26:32,494
No.
291
00:26:32,667 --> 00:26:35,704
- ¿Qué haces, pues?
- Hablar contigo.
292
00:26:36,338 --> 00:26:38,461
¿Sin pantalones?
293
00:26:38,632 --> 00:26:41,383
No, los llevo puestos.
294
00:26:41,551 --> 00:26:45,419
Yo sólo llev o una camiseta
y las bragas.
295
00:26:45,597 --> 00:26:48,266
- ¿En serio?
- Sí, en serio.
296
00:26:48,433 --> 00:26:52,052
Y veo mi conejito rasurado
en el espejo.
297
00:26:52,229 --> 00:26:55,100
- ¿Te digo cómo soy?
- No importa.
298
00:26:55,274 --> 00:26:57,231
¿Cómo que no importa?
299
00:26:57,401 --> 00:27:00,686
No puedo comprobarlo,
así que da igual.
300
00:27:00,863 --> 00:27:06,901
Yo no te miento, Jack.
Mido 1, 70 y 86-71-86.
301
00:27:07,077 --> 00:27:09,200
- Dicen que soy guapa.
- ¿Sí?
302
00:27:09,371 --> 00:27:12,871
- Sí, de verdad. ¿Y tú?
- No importa.
303
00:27:13,042 --> 00:27:15,747
Sí importa.
304
00:27:16,963 --> 00:27:20,166
- ¿Estás casado, verdad?
- No.
305
00:27:20,341 --> 00:27:23,591
- ¿No? ¿Tendrás novia?
- Sí.
306
00:27:23,761 --> 00:27:29,550
- ¿Y dónde está?
- Está de viaje.
307
00:27:29,726 --> 00:27:31,765
Bien. Eso me gusta.
308
00:27:31,936 --> 00:27:35,601
- Estoy cachonda, Jack. ¿Y tú?
- También.
309
00:27:36,482 --> 00:27:40,267
- ¿Te gustan los melocotones?
- Están bien.
310
00:27:40,445 --> 00:27:44,739
Pues aún te gustarán más,
yo soy un melocotón.
311
00:27:45,158 --> 00:27:49,026
- ¿Te haces una paja, Jack?
- No.
312
00:27:49,204 --> 00:27:52,822
¿Te las haces alguna vez?
313
00:27:52,999 --> 00:27:56,036
A veces, cuando estoy solo.
314
00:27:56,211 --> 00:27:59,295
Ahora no estás solo.
Me tienes a mí.
315
00:27:59,464 --> 00:28:04,292
Pareces muy amable
y muy atractiva.
316
00:28:04,469 --> 00:28:06,711
Gracias, cariño.
317
00:28:06,889 --> 00:28:09,130
¿A qué te dedicas, Barry?
318
00:28:09,308 --> 00:28:14,551
Trabajo. Tengo un negocio.
Y trabajo duro en ello.
319
00:28:14,730 --> 00:28:17,102
- ¿Se te da bien?
- Sí.
320
00:28:17,274 --> 00:28:21,983
¿Sí? ¿Te van bien las cosas?
¿Ganas mucho dinero?
321
00:28:23,322 --> 00:28:25,991
Bastante, para ser
el principio.
322
00:28:26,158 --> 00:28:31,034
Ojalá ganase más,
pero tengo ciertos límites.
323
00:28:31,205 --> 00:28:36,033
Ya lo haré. Pronto lo conseguiré
y todo irá mucho mejor.
324
00:28:36,210 --> 00:28:40,872
Quiero diversificar, pero para
empezar, me va muy bien.
325
00:28:41,674 --> 00:28:44,794
¿Te la estás meneando, cariño?
326
00:28:45,345 --> 00:28:48,180
- No.
- ¿No tienes la polla dura?
327
00:28:48,348 --> 00:28:50,720
Ahora mismo no sé cómo está.
328
00:28:50,892 --> 00:28:54,937
¿Por qué no te desnudas, Jack?
329
00:28:55,188 --> 00:29:00,348
Quiero imaginar que estamos
juntos en la cama...
330
00:29:00,527 --> 00:29:04,394
... y quiero que te acaricies
la polla, ¿vale?
331
00:29:08,869 --> 00:29:12,736
Estoy muy cachonda, Barry.
Te deseo.
332
00:29:33,978 --> 00:29:37,429
- Barry al habla.
- ¿Qué haces? ¿Cómo estás?
333
00:29:37,606 --> 00:29:41,355
- Bien. Nada. ¿Qué tal?
- Soy yo, Georgia.
334
00:29:43,070 --> 00:29:46,190
- Buenos días.
- ¿No te importa que te llame?
335
00:29:46,365 --> 00:29:47,776
Claro que no.
336
00:29:47,950 --> 00:29:51,533
Quería darte las gracias
por lo de anoche.
337
00:29:51,704 --> 00:29:54,491
Y saludarte antes
de ir al trabajo.
338
00:29:54,666 --> 00:29:56,872
Bien, muchas gracias.
339
00:29:57,043 --> 00:30:00,827
Estoy muy cansada.
Anoche me acosté tarde.
340
00:30:01,005 --> 00:30:04,505
- ¿A qué hora te acostaste tú?
- No muy tarde.
341
00:30:04,676 --> 00:30:07,961
- ¿Y qué? ¿Vas a trabajar?
- Sí.
342
00:30:08,138 --> 00:30:10,973
- ¿Me permites una pregunta?
- Claro.
343
00:30:11,141 --> 00:30:15,554
¿Recuerdas que anoche te hablé
del alquiler de mi piso?
344
00:30:15,729 --> 00:30:17,057
¿Lo recuerdas?
345
00:30:17,814 --> 00:30:20,934
Esto me resulta
extraño y violento.
346
00:30:21,109 --> 00:30:26,151
Quería saber si puedes ayudarme
con algo de dinero.
347
00:30:26,323 --> 00:30:29,194
- ¿Yo?
- Sí.
348
00:30:29,868 --> 00:30:33,154
No, lo siento.
No puedo permitírmelo.
349
00:30:33,330 --> 00:30:35,821
Pero si no sabes cuánto.
350
00:30:35,999 --> 00:30:40,293
- ¿Cuánto necesitas?
- Unos 750. Sí, 750 dólares.
351
00:30:40,462 --> 00:30:44,246
No, no puedo permitírmelo.
Lo siento.
352
00:30:44,425 --> 00:30:48,968
- ¿En serio?
- ¿Tienes problemas económicos?
353
00:30:49,138 --> 00:30:53,515
Estoy pasando una mala época
y los necesito de verdad.
354
00:30:53,684 --> 00:30:58,180
No tengo tanto dinero
como para eso. Lo lamento.
355
00:30:58,356 --> 00:31:00,681
Creí que eras empresario.
356
00:31:00,858 --> 00:31:04,310
Dijiste que ibas
a diversificar y todo eso.
357
00:31:04,487 --> 00:31:06,776
¿Entonces vas a poder?
358
00:31:07,782 --> 00:31:09,905
Lo siento.
359
00:31:10,076 --> 00:31:12,994
¿Quizá debería hablar
con tu novia?
360
00:31:13,162 --> 00:31:16,366
¿Quizá prefieres
que se lo pida a ella?
361
00:31:16,666 --> 00:31:20,284
Sería fácil, Barry.
Tengo todos tus datos.
362
00:31:20,462 --> 00:31:25,040
- Tu tarjeta de crédito, tu cuenta...
- No, gracias.
363
00:31:29,471 --> 00:31:31,345
- Hola, Barry.
- Hola, Lance.
364
00:31:31,515 --> 00:31:33,092
¿Y todo este pudín?
365
00:31:33,266 --> 00:31:37,181
Es una promoción
de una compañía aérea.
366
00:31:37,354 --> 00:31:41,518
Recojo los cupones
para cambiarlos por...
367
00:31:41,692 --> 00:31:43,483
...millas de vuelo.
368
00:31:43,652 --> 00:31:45,858
- ¿Vas de viaje?
- No, pero...
369
00:31:46,029 --> 00:31:48,781
...esos puntos
equivalen a dinero.
370
00:31:48,949 --> 00:31:51,191
- Deberías viajar.
- No, gracias.
371
00:31:51,368 --> 00:31:53,242
¿Qué hago con esto?
372
00:31:53,412 --> 00:31:56,615
De momento, déjalo donde está.
373
00:33:03,400 --> 00:33:06,983
Muchas gracias. Estoy bien.
Me llamo Barry Egan.
374
00:33:07,154 --> 00:33:12,231
Tengo un pequeño problema
con mi tarjeta MasterCard.
375
00:33:13,702 --> 00:33:17,202
La perdí, pero he vuelto
a encontrarla...
376
00:33:17,373 --> 00:33:21,121
...y me temo que entretanto...
377
00:33:21,294 --> 00:33:23,333
Quizá alguien la ha usado...
378
00:33:23,504 --> 00:33:28,415
- ¿Cuál es su número de cuenta?
- Ya lo había dado. Perdone.
379
00:33:28,593 --> 00:33:30,585
Esto me angustia.
380
00:33:30,762 --> 00:33:33,965
No sé qué se hace
en una situación así.
381
00:33:34,140 --> 00:33:37,260
Quiero asegurarme
de que no la han usado.
382
00:33:37,435 --> 00:33:40,436
- No me sobra el dinero.
- No hay nada.
383
00:33:40,605 --> 00:33:44,021
- ¿Por ahora estoy limpio?
- Sí, todo correcto.
384
00:33:44,234 --> 00:33:47,151
- Siento parecer asustado.
- No pasa nada.
385
00:33:47,320 --> 00:33:48,779
- ¿Ud. Es...?
- Jeanette.
386
00:33:48,947 --> 00:33:49,978
Encantado.
387
00:33:50,156 --> 00:33:52,778
- Está bien, la anularé.
- Eso es.
388
00:33:52,951 --> 00:33:57,031
Anularé la tarjeta
y pediré una nueva.
389
00:33:57,205 --> 00:33:58,486
- Así es.
- Gracias.
390
00:33:58,665 --> 00:33:59,696
De nada.
391
00:34:17,726 --> 00:34:20,478
- ¿Qué hace eso ahí?
- No quiero incordiar...
392
00:34:20,646 --> 00:34:23,896
...pero alguien puede
hacerse daño. Como yo.
393
00:34:24,066 --> 00:34:26,273
Quitadlo de ahí.
394
00:34:32,283 --> 00:34:35,616
Otra vez con ese traje.
No lo entiendo.
395
00:34:35,786 --> 00:34:38,990
- No suele vestir así.
- Está bien.
396
00:34:42,543 --> 00:34:44,999
¿Por qué llevas el traje?
397
00:34:45,171 --> 00:34:46,451
- No lo sé.
- Hola.
398
00:34:46,631 --> 00:34:47,662
- Hola.
- ¿Me recuerdas?
399
00:34:47,840 --> 00:34:49,548
- Ayer dejé mi coche.
- Sí.
400
00:34:49,717 --> 00:34:53,336
Es Lena, del trabajo.
Venimos a recoger su coche.
401
00:34:53,513 --> 00:34:56,847
Vamos a desayunar.
¿Te apetece comer algo?
402
00:34:57,016 --> 00:34:58,559
Sí, pero no puedo.
403
00:34:59,144 --> 00:35:01,136
- ¿Por qué?
- Debo estar aquí.
404
00:35:01,354 --> 00:35:03,892
- En serio. Vamos a comer.
- Lo siento.
405
00:35:04,065 --> 00:35:06,105
- No importa.
- ¿Qué es eso?
406
00:35:06,276 --> 00:35:09,727
- ¿Aprendes a tocar el piano?
- No es un piano.
407
00:35:09,946 --> 00:35:13,031
¡Lance! Debemos llamar
a ese tipo de Toledo.
408
00:35:13,200 --> 00:35:15,192
- ¿A quién?
- Te lo digo luego.
409
00:35:15,410 --> 00:35:19,622
- ¿No quieres venir?
- Barry, al teléfono. Línea 2.
410
00:35:19,790 --> 00:35:21,948
¿Qué es tanto pudín?
411
00:35:22,543 --> 00:35:25,330
No lo sé.
Enseguida hablamos.
412
00:35:25,504 --> 00:35:28,339
- Voy a contestar.
- ¿Qué es tanto pudín?
413
00:35:28,507 --> 00:35:29,538
Barry al habla.
414
00:35:29,717 --> 00:35:32,089
Hola. Creo que
nos desconectaron.
415
00:35:32,261 --> 00:35:36,211
Nos descon... ¿Cómo has
conseguido este número?
416
00:35:36,390 --> 00:35:40,803
Has anulado tu tarjeta.
Es preciso que no hagas eso.
417
00:35:41,020 --> 00:35:43,937
Todo esto me resulta
muy incómodo.
418
00:35:44,106 --> 00:35:49,065
Necesito ayuda. Quizá debería
hablar con tu novia.
419
00:35:49,278 --> 00:35:51,686
- No tengo novia.
- Dijiste que sí.
420
00:35:51,864 --> 00:35:54,272
- Pero no es así.
- ¿Me mentiste?
421
00:35:54,450 --> 00:35:56,739
Esto es ilegal.
Lo siento.
422
00:35:56,911 --> 00:35:59,580
- Llamaré a la policía.
- No lo harás.
423
00:36:00,623 --> 00:36:02,367
Qué embarazoso. Perdona.
424
00:36:02,584 --> 00:36:05,039
- Iré a pagar el coche.
- ¿Seguro?
425
00:36:05,211 --> 00:36:06,242
Está raro.
426
00:36:06,421 --> 00:36:10,121
- No sé por qué lleva ese traje.
- No le queda mal.
427
00:36:10,341 --> 00:36:13,378
Es especial.
No sé si querrás salir con él.
428
00:36:13,553 --> 00:36:17,966
- Da igual. Voy a por el coche.
- Lo lamento.
429
00:36:26,149 --> 00:36:28,475
- Hola, ricachón.
- Esto no mola.
430
00:36:28,652 --> 00:36:30,728
- Anoche molaba.
- Voy a colgar.
431
00:36:30,946 --> 00:36:33,519
- No sabes qué puede pasar.
- Me voy.
432
00:36:33,699 --> 00:36:34,730
Esto es un gran...
433
00:36:34,908 --> 00:36:38,360
- Guapa, ¿verdad?
- ¿Por qué te presentas aquí?
434
00:36:38,537 --> 00:36:41,988
- ¿No lo es?
- Sí, pero me siento presionado.
435
00:36:42,166 --> 00:36:45,784
- ¿La invitarás a salir?
- Yo no hago esas cosas.
436
00:36:45,961 --> 00:36:49,911
- ¿De qué tienes miedo?
- No tengo miedo.
437
00:36:50,132 --> 00:36:54,212
- Pero me tomarías el pelo.
- ¿Por qué iba a hacerlo?
438
00:36:54,387 --> 00:36:56,675
- No lo sé.
- ¿Puedo preguntar algo?
439
00:36:56,889 --> 00:36:59,214
¿Pediste un psiquiatra
a Walter?
440
00:37:01,561 --> 00:37:04,016
¿Le pediste un psiquiatra?
441
00:37:04,188 --> 00:37:07,225
¿Qué te pasa? ¿Estás bien?
442
00:37:07,400 --> 00:37:09,725
Miente.
443
00:37:10,862 --> 00:37:13,697
Vuelves a estar raro.
No seas raro.
444
00:37:13,865 --> 00:37:15,359
Tenemos que irnos.
445
00:37:16,451 --> 00:37:19,902
Sí. No. Voy a buscar
una cosa al coche.
446
00:37:20,079 --> 00:37:22,618
¿Quién es ese tipo de Toledo?
447
00:37:22,791 --> 00:37:24,664
Sí, el tipo aquél.
448
00:37:24,834 --> 00:37:28,702
- Ahora voy y te lo digo.
- ¿Es lo del Ramada Inn?
449
00:37:29,089 --> 00:37:31,876
Enseguida estoy contigo.
450
00:37:37,681 --> 00:37:41,050
Siento no haber ido
a la fiesta de tu hermana.
451
00:37:41,226 --> 00:37:42,507
No fue posible.
452
00:37:42,811 --> 00:37:45,895
No te preocupes.
Lo pasamos bomba.
453
00:37:46,231 --> 00:37:48,390
Es raro tener
tantas hermanas.
454
00:37:48,567 --> 00:37:51,901
- No, está bien.
- Barry, al teléfono, línea 1.
455
00:37:52,112 --> 00:37:54,069
Discúlpame.
456
00:37:54,782 --> 00:37:57,736
- Soy Barry.
- Cuelga y tendrás problemas.
457
00:37:57,952 --> 00:38:00,240
- Gracias.
- ¿Cómo que gra...?
458
00:38:00,412 --> 00:38:03,117
- Te va bien. Estás ocupado.
- No creas.
459
00:38:03,290 --> 00:38:05,746
- He visto una foto tuya.
- ¿Ah, sí?
460
00:38:06,210 --> 00:38:09,246
Elizabeth tiene una foto
con todos vosotros.
461
00:38:09,422 --> 00:38:11,414
Mucha familia. Es bonito.
462
00:38:11,632 --> 00:38:15,132
- ¿Tú tienes hermanos?
- No, soy lo opuesto.
463
00:38:16,262 --> 00:38:18,931
Debe de ser bonito.
Muy, muy...
464
00:38:19,098 --> 00:38:21,803
No, es horrible.
465
00:38:22,810 --> 00:38:26,144
- ¿Para qué es el pudín?
- Eso es otra cosa.
466
00:38:26,314 --> 00:38:30,775
- ¿Vais a por tortitas?
- Sí, vamos a...
467
00:38:30,944 --> 00:38:32,735
- ¡Dios mío!
- ¿Adónde vais?
468
00:38:32,904 --> 00:38:35,062
¿Lleváis tiempo colaborando?
469
00:38:35,240 --> 00:38:37,149
- Seis meses.
- Ya la conoces.
470
00:38:37,325 --> 00:38:40,279
- ¿No vas a ver qué pasa?
- Claro.
471
00:38:40,620 --> 00:38:43,076
¿Os habéis lastimado?
Están bien.
472
00:38:43,248 --> 00:38:46,498
¿Y qué haces?
¿El mismo trabajo que ella?
473
00:38:46,668 --> 00:38:50,962
Sí, pero sobre todo hago
consultoría, y suelo viajar.
474
00:38:51,131 --> 00:38:54,582
Eso me gusta.
El viernes me voy a Hawai.
475
00:38:54,801 --> 00:38:57,553
- ¿Hawai? Planeaba ir.
- ¿De veras?
476
00:38:57,763 --> 00:38:59,720
Un viaje de negocios.
477
00:38:59,932 --> 00:39:03,301
- Si vas...
- Probablemente no vaya.
478
00:39:03,477 --> 00:39:06,312
Qué lástima,
porque es precioso...
479
00:39:06,480 --> 00:39:09,600
...y si estuvieras allí,
podríamos vernos.
480
00:39:09,775 --> 00:39:13,061
Sí, pero no es seguro.
Tengo mucho trabajo.
481
00:39:13,237 --> 00:39:17,566
Depende de esto.
Si sale bien, no podré ir.
482
00:39:17,742 --> 00:39:21,656
No encuentro lo que buscaba.
Te lo daré luego.
483
00:39:21,829 --> 00:39:25,661
- ¿Vienes a comer algo con nosotras?
- No puedo.
484
00:39:26,167 --> 00:39:28,705
¡Dios mío!
485
00:39:28,878 --> 00:39:31,286
Encantada de verte otra vez.
486
00:39:31,464 --> 00:39:34,548
- Gracias por todo.
- ¿Y el piano? ¿Y el pudín?
487
00:39:34,717 --> 00:39:36,924
- No lo sé.
- ¿Qué hacen aquí?
488
00:39:37,095 --> 00:39:41,887
Ya me contarás lo del psiquiatra.
Walter dice que lloras.
489
00:39:42,100 --> 00:39:43,927
Llámame luego.
490
00:39:45,770 --> 00:39:50,563
Está muy ocupado.
No tiene tiempo para novias.
491
00:39:50,734 --> 00:39:52,109
Lo siento.
492
00:39:52,694 --> 00:39:55,814
- ¿Nos vemos en el restaurante?
- Vale.
493
00:40:22,892 --> 00:40:27,139
Mañana saldré a cenar.
¿Querrás acompañarme?
494
00:40:27,354 --> 00:40:29,062
Claro.
495
00:40:29,273 --> 00:40:32,607
- ¿Vendrás a recogerme?
- Claro.
496
00:40:32,818 --> 00:40:35,226
¿Te doy mi dirección
y teléfono?
497
00:40:35,446 --> 00:40:37,439
Claro.
498
00:40:42,787 --> 00:40:45,492
- Tiene gracia.
- Sí.
499
00:40:46,541 --> 00:40:49,162
- Aquí tienes.
- Gracias.
500
00:40:51,462 --> 00:40:54,629
El psiquiatra no era para mí,
era para otro.
501
00:40:54,799 --> 00:40:56,708
Y ese pudín no es mío.
502
00:40:56,885 --> 00:41:00,254
Llevo traje porque
tengo una reunión.
503
00:41:00,430 --> 00:41:03,965
- Y no voy por ahí llorando.
- De acuerdo.
504
00:41:11,274 --> 00:41:13,481
- Hola.
- Hola.
505
00:41:26,790 --> 00:41:31,120
- Barry al habla.
- Te has metido en un buen lío.
506
00:41:39,762 --> 00:41:42,798
- ¿Cómo sabes que es rico?
- Diversificará.
507
00:41:44,183 --> 00:41:46,010
- ¿Diversificar?
- Su negocio.
508
00:41:46,185 --> 00:41:48,391
- ¿Cómo se llama?
- Barry Egan.
509
00:41:48,604 --> 00:41:51,012
¿Puedo llevar a los hermanos?
510
00:41:51,190 --> 00:41:55,568
- Lo haremos.
- Te lo agradeceré mucho.
511
00:42:01,659 --> 00:42:06,487
Probando, probando. Uno, dos.
¿Qué tal suena?
512
00:42:06,664 --> 00:42:08,823
No hagas eso. Está mal.
513
00:42:10,668 --> 00:42:11,700
Probando.
514
00:42:11,878 --> 00:42:14,583
Probando. Uno, dos.
515
00:42:14,756 --> 00:42:16,001
Irán.
516
00:42:16,216 --> 00:42:17,496
Bien.
517
00:42:17,676 --> 00:42:20,167
- Sólo pagaré a dos.
- Está bien.
518
00:42:20,345 --> 00:42:24,212
Quiero que vayáis ahora mismo.
Es lo mejor.
519
00:42:24,433 --> 00:42:29,095
También miraréis un coche
que ese tipo tiene en venta.
520
00:42:30,939 --> 00:42:33,609
- Pagaréis los gastos.
- No nos dijo eso.
521
00:42:33,859 --> 00:42:36,528
- Latisha se equivocó.
- Eso no mola.
522
00:42:36,695 --> 00:42:41,238
No tiene sentido, si lo pensáis
en términos mercantiles.
523
00:42:41,408 --> 00:42:42,523
Es el negocio.
524
00:42:42,701 --> 00:42:47,031
100 dólares por 2 días.
Vuestra familia se saca menos.
525
00:42:47,206 --> 00:42:51,915
¿De acuerdo? Hablo en serio.
Por favor, dejadlo ya.
526
00:42:52,128 --> 00:42:54,749
Las llaves del camión.
Pon gasolina.
527
00:42:54,922 --> 00:42:58,706
Y guarda los recibos.
Su dirección.
528
00:42:59,719 --> 00:43:02,210
Tengo la del trabajo, pero...
529
00:43:02,388 --> 00:43:03,503
¿Sabéis qué?
530
00:43:05,725 --> 00:43:08,097
Id primero a su casa.
531
00:43:08,644 --> 00:43:11,895
A ver de qué va
ese empresario de pacotilla.
532
00:43:12,065 --> 00:43:14,353
Arréglelo, señor.
533
00:43:14,651 --> 00:43:18,518
Oye, quería decirte una cosa.
Tengo que decírtelo.
534
00:43:18,696 --> 00:43:19,728
Oh, no.
535
00:43:19,906 --> 00:43:22,397
Vi una foto en que estabas...
536
00:43:22,575 --> 00:43:27,534
...con tus hermanas.
Y al verla, quise conocerte.
537
00:43:31,668 --> 00:43:35,618
El coche lo dejé allí a propósito,
para conocerte.
538
00:43:39,259 --> 00:43:41,750
- ¿Me estás mintiendo?
- No.
539
00:43:41,928 --> 00:43:44,716
- Vaya...
- Tenía que decírtelo.
540
00:43:44,932 --> 00:43:49,428
No quería ir más lejos
y esconderte algo.
541
00:43:51,563 --> 00:43:53,770
Te agradezco que me lo digas.
542
00:43:54,191 --> 00:43:55,602
Es genial.
543
00:43:58,445 --> 00:44:00,818
Esta mañana
escuchaba la radio...
544
00:44:01,073 --> 00:44:06,280
...y siempre llaman parejas
hablando de sus problemas.
545
00:44:06,454 --> 00:44:08,446
Ese locutor DJ Justice...
546
00:44:08,622 --> 00:44:11,826
Esta mañana
me ha gustado mucho.
547
00:44:12,084 --> 00:44:14,789
Hablaban de las fotos
del anuario...
548
00:44:14,962 --> 00:44:18,877
...en las que nadie está satisfecho
de su imagen.
549
00:44:19,050 --> 00:44:23,297
Me gusta, dice las cosas como son.
No es un farsante.
550
00:44:23,513 --> 00:44:28,258
Ha llamado un tipo
hablando de su pie de foto...
551
00:44:28,476 --> 00:44:31,975
...y DJ Justice le dice:
"¿Qué tuvo de bueno?"
552
00:44:32,188 --> 00:44:34,644
ÉI dice:
"Sé un viejo proverbio".
553
00:44:34,858 --> 00:44:39,983
Y sigue: " De acuerdo.
Confusión dice..."
554
00:44:40,155 --> 00:44:43,820
Y DJ Justice le dice:
"¿Confusión o Confucio?"
555
00:44:44,034 --> 00:44:48,197
Ha sido cómico.
DJ Justice te pone en tu sitio.
556
00:44:48,371 --> 00:44:51,657
Es la parte que prefiero.
Río sin parar.
557
00:44:51,833 --> 00:44:53,826
Aunque esté solo.
558
00:44:54,878 --> 00:45:00,169
¿Cómo te va el negocio?
¿Has vendido todo ese pudín?
559
00:45:02,261 --> 00:45:06,093
El pudín no es un artículo
para vender.
560
00:45:06,557 --> 00:45:08,217
¿Por qué?
561
00:45:10,561 --> 00:45:13,016
No está en venta.
562
00:45:13,355 --> 00:45:15,229
¿En serio?
563
00:45:15,399 --> 00:45:17,724
¿Y por qué no?
564
00:45:19,069 --> 00:45:21,857
Preferiría no decirlo,
si no te importa.
565
00:45:22,031 --> 00:45:25,198
Oh, lo siento.
¿Es un pudín secreto?
566
00:45:26,619 --> 00:45:31,032
¿Esto podría quedar
entre tú y yo?
567
00:45:31,207 --> 00:45:32,915
Claro, claro.
568
00:45:36,796 --> 00:45:41,588
Es una promoción de
Opción Salud y American Airlines.
569
00:45:41,801 --> 00:45:44,885
Si compras 10 productos
de Opción Salud...
570
00:45:45,096 --> 00:45:47,670
...te dan 500 millas de vuelo.
571
00:45:47,891 --> 00:45:51,841
Y con el cupón especial,
aumentan a 1.000 millas.
572
00:45:52,062 --> 00:45:56,724
Yo creí que querían vender
más pollo teriyaki, que vale 1,79.
573
00:45:56,942 --> 00:46:01,022
Pero en el supermercado
vi que también tenían...
574
00:46:01,196 --> 00:46:03,272
...pudín a 25 centavos.
575
00:46:03,532 --> 00:46:05,904
En paquetes de cuatro.
576
00:46:06,284 --> 00:46:08,242
Y resulta que...
577
00:46:08,453 --> 00:46:12,403
...cada envase lleva
su propio código de barras.
578
00:46:12,833 --> 00:46:15,585
Así que un cuarto de...
579
00:46:15,752 --> 00:46:17,875
Tú compra 2,50 dólares.
580
00:46:18,046 --> 00:46:22,459
Eso equivale a 500 millas.
Con el cupón, son 1.000 millas.
581
00:46:22,635 --> 00:46:26,169
Es un error de marketing,
pero yo me aprovecho.
582
00:46:27,097 --> 00:46:31,973
Con 3.000 dólares consigues
1 millón de millas de vuelo.
583
00:46:32,144 --> 00:46:35,229
Puedes volar gratis
toda tu vida.
584
00:46:35,398 --> 00:46:39,810
¿Has comprado todo ese pudín
para conseguir millas de vuelo?
585
00:46:40,027 --> 00:46:42,353
Es una locura.
586
00:46:42,530 --> 00:46:44,439
Supongo que es un error.
587
00:46:44,615 --> 00:46:49,194
Pero me aprovecho de ello
mientras dura la oferta.
588
00:46:49,912 --> 00:46:54,621
Vete a saber lo que durará
si la gente empieza a hacerlo.
589
00:46:55,793 --> 00:46:59,957
Tu hermana me contó
algo gracioso de ti siendo niño.
590
00:47:00,131 --> 00:47:05,755
Estabais construyendo una rampa
para el perro y tú lanzaste...
591
00:47:05,929 --> 00:47:10,472
...un martillo contra
la puerta corredera de cristal.
592
00:47:10,642 --> 00:47:12,302
¿Es cierto?
593
00:47:14,980 --> 00:47:18,515
¿Lo de tirar un martillo?
No lo recuerdo.
594
00:47:20,319 --> 00:47:23,154
Mi hermana es una mentirosa.
595
00:47:24,448 --> 00:47:27,153
Tengo que ir al baño.
596
00:47:43,300 --> 00:47:46,504
Ya está. Disculpa.
597
00:47:48,848 --> 00:47:50,472
¿Vino el camarero?
598
00:47:50,683 --> 00:47:51,846
- Hola.
- Hola.
599
00:47:52,018 --> 00:47:53,642
¿Puedo hablar con Ud.?
600
00:47:54,061 --> 00:47:55,093
¿Por qué?
601
00:47:55,271 --> 00:47:57,976
- Será un segundo, por favor.
- Vale.
602
00:48:01,694 --> 00:48:04,529
- El baño está destrozado.
- Sí.
603
00:48:04,697 --> 00:48:06,856
- ¿Lo ha hecho Ud.?
- No.
604
00:48:07,116 --> 00:48:09,786
- ¿Ud. No ha destrozado el baño?
- No.
605
00:48:09,953 --> 00:48:11,945
¿Y quién lo ha hecho?
606
00:48:13,540 --> 00:48:14,915
No lo sé.
607
00:48:15,125 --> 00:48:18,161
- Su mano está sangrando.
- Me he cortado.
608
00:48:18,378 --> 00:48:20,869
- ¿Cómo?
- Con el cuchillo.
609
00:48:22,924 --> 00:48:24,833
¿Qué? ¿Qué?
610
00:48:25,051 --> 00:48:27,377
- Le sangra la mano.
- Lo sé.
611
00:48:27,554 --> 00:48:30,259
- Tiene que irse.
- No he hecho nada.
612
00:48:30,474 --> 00:48:32,597
No tengo pruebas, pero...
613
00:48:32,809 --> 00:48:34,849
No he sido yo.
614
00:48:35,062 --> 00:48:37,054
- Le pido que se vaya.
- Vale.
615
00:48:37,231 --> 00:48:39,270
- No he sido yo.
- Debe irse.
616
00:48:39,441 --> 00:48:42,146
- No lo haga.
- Llamaré a la policía.
617
00:48:42,319 --> 00:48:44,359
Muy bien.
¿Puedo quedarme?
618
00:48:44,530 --> 00:48:48,741
Le partiré su jodida cabeza.
Lárguese de aquí.
619
00:48:50,536 --> 00:48:51,567
Debemos irnos.
620
00:48:51,745 --> 00:48:53,821
- No me gusta este sitio.
- De acuerdo.
621
00:48:53,998 --> 00:48:55,871
Gracias.
622
00:48:59,920 --> 00:49:01,747
Gracias.
623
00:50:03,152 --> 00:50:04,183
Muy bien.
624
00:50:04,361 --> 00:50:07,315
Ya está.
Puedes dejar de reír.
625
00:50:07,490 --> 00:50:12,152
Oye, ¿sabes ese...
626
00:50:12,328 --> 00:50:15,779
...armonio que ha acabado
en tu oficina?
627
00:50:20,837 --> 00:50:22,497
¿Un armonio?
628
00:50:24,132 --> 00:50:25,163
El piano.
629
00:50:29,304 --> 00:50:31,877
¿Lo cogiste de la calle?
630
00:50:33,683 --> 00:50:34,881
¿A qué viene esto?
631
00:50:37,061 --> 00:50:39,184
Lo hiciste, ¿verdad?
632
00:50:42,859 --> 00:50:45,184
Sí, lo recogí.
¿Por qué? ¿Es tuyo?
633
00:50:45,403 --> 00:50:47,692
No, es tuyo.
634
00:50:54,705 --> 00:50:56,946
¿Has aprendido a tocarlo?
635
00:50:59,293 --> 00:51:02,543
Todavía no estoy
para dar conciertos.
636
00:51:02,713 --> 00:51:03,744
Lo intento.
637
00:51:03,964 --> 00:51:06,716
Estupendo.
No quería chismorrear...
638
00:51:06,884 --> 00:51:10,668
...sobre el pudín,
el armonio y todo eso.
639
00:51:10,846 --> 00:51:14,180
- Claro que no.
- Debes viajar mucho.
640
00:51:14,350 --> 00:51:18,015
No, no. No suelo viajar.
641
00:51:21,065 --> 00:51:22,096
¿No?
642
00:51:23,901 --> 00:51:26,059
Debes girar a la izquierda.
643
00:51:26,237 --> 00:51:28,775
Bueno, me voy.
644
00:51:28,990 --> 00:51:33,237
Me ha gustado verte de nuevo.
Y salir contigo.
645
00:51:33,452 --> 00:51:37,581
Volveré dentro de unos días.
Pero si vienes a Hawai...
646
00:51:37,749 --> 00:51:40,584
- No sé. Ya veremos.
- ¿No vendrás?
647
00:51:40,793 --> 00:51:44,577
- Te llamaré a la vuelta.
- De acuerdo.
648
00:51:46,925 --> 00:51:48,549
Buen viaje.
649
00:51:48,885 --> 00:51:51,127
Y hasta la vista.
650
00:51:57,936 --> 00:52:00,261
Hasta la vista.
651
00:52:01,147 --> 00:52:03,935
Hasta la vista, jodido...
652
00:52:04,526 --> 00:52:07,313
Hasta la vista,
estúpido hijo de puta.
653
00:52:14,703 --> 00:52:17,111
¿Es usted Barry?
654
00:52:19,500 --> 00:52:22,869
- Sí.
- Es para usted.
655
00:52:26,715 --> 00:52:28,791
Vale.
656
00:52:35,474 --> 00:52:38,843
- Gracias.
- De nada.
657
00:52:42,148 --> 00:52:44,306
Barry al habla.
658
00:52:44,483 --> 00:52:46,725
Soy yo, Lena.
659
00:52:47,653 --> 00:52:49,563
Hola.
660
00:52:50,156 --> 00:52:52,445
Quería que supieras...
661
00:52:52,617 --> 00:52:56,282
... que vayas dónde vayas
o hagas lo que hagas...
662
00:52:56,454 --> 00:53:00,072
... quiero que sepas
que antes deseaba besarte.
663
00:53:00,792 --> 00:53:02,749
¿En serio?
664
00:53:03,503 --> 00:53:05,579
Sí.
665
00:54:14,242 --> 00:54:17,196
- Qué bueno.
- Sí.
666
00:54:17,370 --> 00:54:21,534
- Te veré luego.
- De acuerdo.
667
00:54:23,710 --> 00:54:27,044
No me asusto a menudo.
668
00:54:27,214 --> 00:54:28,791
¿Qué quieres decir?
669
00:54:28,965 --> 00:54:32,002
Da igual lo que diga
mi hermana, ¿vale?
670
00:54:32,386 --> 00:54:36,170
- No sé a qué te refieres.
- No me asusto.
671
00:54:36,348 --> 00:54:38,091
De acuerdo.
672
00:54:38,267 --> 00:54:42,264
- Te deseo un buen viaje.
- Gracias.
673
00:55:49,006 --> 00:55:54,344
Tengo 500 dólares. Es lo máximo
que puedo sacar en un día.
674
00:55:54,511 --> 00:55:56,053
Vale.
675
00:55:56,221 --> 00:55:58,795
A los pervertidos
les pasa esto.
676
00:55:58,974 --> 00:56:02,972
Prometiste ayudarla y no lo hiciste.
Le daremos...
677
00:56:03,145 --> 00:56:05,019
...este dinero y ya está.
678
00:56:05,189 --> 00:56:08,937
Antes de iros,
quiero que sepáis una cosa.
679
00:56:09,109 --> 00:56:10,485
Le dije que no.
680
00:56:10,653 --> 00:56:15,149
Pedía dinero y tuve que negárselo.
Yo no tengo tanto.
681
00:56:15,324 --> 00:56:18,409
Eso es mucho dinero para mí.
682
00:56:18,619 --> 00:56:19,734
99 centavos.
683
00:56:19,912 --> 00:56:24,206
Así que esto no es justo.
¡Espera! ¡No, por favor!
684
00:56:29,547 --> 00:56:34,708
¿Vas a joderme con lo que dicen
mis hermanos? ¿Mi familia? ¡Joder!
685
00:56:59,244 --> 00:57:01,735
¡Socorro!
686
00:57:03,206 --> 00:57:05,080
Socorro.
687
00:57:30,651 --> 00:57:34,400
¿Adónde vas?
Sabemos dónde vives.
688
00:57:46,626 --> 00:57:47,789
Buenos días.
689
00:57:47,961 --> 00:57:50,796
- ¿Puedo hablar contigo?
- Claro.
690
00:57:50,964 --> 00:57:53,040
Vamos dentro.
691
00:57:54,509 --> 00:57:56,383
Cerremos.
692
00:58:02,309 --> 00:58:05,512
- Anoche tuve un percance.
- ¿Qué pasó?
693
00:58:05,687 --> 00:58:07,810
Hice una llamada.
694
00:58:07,981 --> 00:58:10,899
Ven aquí. Ven.
695
00:58:11,068 --> 00:58:13,641
Barry, ven aquí.
696
00:58:25,791 --> 00:58:27,784
Iré a por más pudín.
697
00:58:27,960 --> 00:58:32,171
Barry, al teléfono por la 1.
Línea 1.
698
00:58:32,339 --> 00:58:34,131
- Barry al habla.
- Soy Rhonda.
699
00:58:34,341 --> 00:58:37,378
Quiero hablarte
de romper las ventanas...
700
00:58:37,553 --> 00:58:41,088
- Me voy de la ciudad un par de días.
- ¿Adónde?
701
00:58:41,265 --> 00:58:44,432
- A Hawai. No se lo digas a ellas.
- ¿A Hawai?
702
00:58:44,602 --> 00:58:48,813
- ¡Es maravilloso!
- No se lo digas a mis hermanas.
703
00:58:48,981 --> 00:58:52,397
Tengo que comprar más pudín
para el viaje.
704
00:58:52,568 --> 00:58:55,605
Sé que suena raro,
pero no lo es.
705
00:58:55,780 --> 00:58:59,149
- ¿Quieres venir conmigo?
- Sí. ¿Ahora?
706
00:58:59,325 --> 00:59:01,199
Sí.
707
00:59:01,452 --> 00:59:06,031
Vi el pollo teriyaki a 1,79.
Y la sopa era una ganga.
708
00:59:06,249 --> 00:59:11,041
Pero di con el pudín.
Es increíble, la gente no se fija.
709
00:59:11,212 --> 00:59:15,257
No leen la letra pequeña.
¡Ostras!
710
00:59:15,425 --> 00:59:17,050
¡Eso es!
711
00:59:27,521 --> 00:59:31,601
Compra pudín y viajarás por el mundo.
Tiene gracia.
712
00:59:31,775 --> 00:59:33,732
Tiene gracia.
713
00:59:39,199 --> 00:59:41,073
¡Sí!
714
00:59:49,585 --> 00:59:51,245
Saldrá bien.
715
00:59:51,420 --> 00:59:56,082
Ya voy, ya voy, ya voy.
Lena, ya voy.
716
00:59:56,259 --> 00:59:59,259
- Voy a hacer cola.
- Lena. Aloha.
717
00:59:59,428 --> 01:00:02,465
- Barry, estaré en la cola.
- Vale. Ya voy.
718
01:00:02,640 --> 01:00:04,265
De acuerdo.
719
01:00:05,810 --> 01:00:09,724
¿Cómo? No dice nada
de seis u ocho semanas.
720
01:00:09,897 --> 01:00:13,231
Es lo que se tarda
en cursarlo.
721
01:00:13,401 --> 01:00:15,690
Lo tenía planeado, ¿vale?
722
01:00:15,862 --> 01:00:19,527
Puedo traerle el pudín
e irme hoy mismo.
723
01:00:19,699 --> 01:00:22,617
Ya se lo he explicado.
Lleva tiempo.
724
01:00:22,827 --> 01:00:26,576
¿Cómo puedo saberlo
si no me lo dicen?
725
01:00:26,748 --> 01:00:30,449
No está escrito.
Es imposible saberlo.
726
01:00:30,669 --> 01:00:34,501
- El proceso lleva tiempo.
- No pone 6 ni 8.
727
01:00:34,673 --> 01:00:40,260
- Esto es una chorrada.
- Es lo que se tarda en hacerlo.
728
01:00:40,429 --> 01:00:42,302
¿Hola?
729
01:00:42,639 --> 01:00:44,513
¿Hola?
730
01:00:46,518 --> 01:00:47,269
¿Hola?
731
01:00:47,269 --> 01:00:48,432
¿Hola?
732
01:01:08,165 --> 01:01:09,992
¡De acuerdo!
733
01:01:11,419 --> 01:01:15,796
El pudín tarda 6 u 8 semanas,
así que no sirve.
734
01:01:15,965 --> 01:01:21,090
Hoy no resolveré eso.
Pero quiero decirte algo.
735
01:01:21,262 --> 01:01:25,011
- Veamos, el pudín...
- ¿Sí?
736
01:01:26,100 --> 01:01:28,638
- ¿Estás bien?
- Se ha roto la silla.
737
01:01:28,812 --> 01:01:32,346
Hablaremos del pudín luego.
Tengo que irme.
738
01:01:32,524 --> 01:01:34,433
Te llamaré desde allí.
739
01:01:34,609 --> 01:01:37,527
- Dirige esto hasta mi vuelta.
- No lo dudes.
740
01:01:37,696 --> 01:01:41,610
- Y no se lo digas a mis hermanas.
- Pierde cuidado.
741
01:01:56,381 --> 01:01:58,255
- Buenas tardes.
- Gracias.
742
01:01:58,467 --> 01:02:01,883
- Que tenga un buen vuelo.
- Gracias.
743
01:02:28,122 --> 01:02:31,456
No había viajado nunca
en avión.
744
01:02:33,294 --> 01:02:37,244
- ¿Qué ha sido ese ruido?
- No lo sé.
745
01:03:07,454 --> 01:03:09,613
- Hola.
- ¿Adónde quiere ir?
746
01:03:09,790 --> 01:03:13,574
Lléveme donde están
los hoteles y la playa.
747
01:03:13,752 --> 01:03:16,789
Necesitaré hacer una llamada.
748
01:03:23,721 --> 01:03:24,752
¿Diga?
749
01:03:24,930 --> 01:03:26,674
- Soy yo.
- ¿Qué haces?
750
01:03:26,849 --> 01:03:30,716
Nada, trabajando.
Me preguntaba por tu amiga Lena.
751
01:03:30,895 --> 01:03:32,270
Sí, ¿qué le pasa?
752
01:03:32,438 --> 01:03:36,139
¿Sabes dónde se aloja en Hawai?
753
01:03:36,317 --> 01:03:38,274
Se olvidó su agenda.
754
01:03:38,444 --> 01:03:41,647
Quería decírselo,
para tranquilizarla.
755
01:03:41,823 --> 01:03:45,156
Sé dónde vive.
Y tú estás mintiendo.
756
01:03:45,326 --> 01:03:48,826
No olvidó su bolso.
¿Para qué quieres su número?
757
01:03:48,997 --> 01:03:51,285
- No sigas.
- ¿Para qué lo quieres?
758
01:03:51,499 --> 01:03:53,658
- Dime su número.
- ¿Por qué?
759
01:03:53,918 --> 01:03:56,492
- No me trates así.
- ¿Te gusta ella?
760
01:03:56,671 --> 01:03:59,838
- ¡Me estás matando!
- ¡Dios mío, cálmate!
761
01:04:00,008 --> 01:04:02,499
¡Sólo te pido su número, joder!
762
01:04:02,677 --> 01:04:07,007
¡Dame ese jodido número!
¿Me oyes? ¡Estoy harto!
763
01:04:07,182 --> 01:04:11,761
¡Deja de tratarme así!
Acabaré contigo, ¿es lo que quieres?
764
01:04:13,063 --> 01:04:17,061
- Aloha, Sheraton Waikiki.
- Hola. Con Lena Leonard.
765
01:04:17,234 --> 01:04:20,354
- Muy bien. Un momento.
- Gracias.
766
01:04:24,199 --> 01:04:25,824
¿Diga?
767
01:04:25,993 --> 01:04:27,617
¿Diga?
768
01:04:29,580 --> 01:04:33,530
- ¿Está Lena?
- Se equiv oca de habitación.
769
01:04:37,296 --> 01:04:39,372
Aloha, Sheraton Waikiki.
770
01:04:39,548 --> 01:04:43,546
Acabo de llamar. Creo que
se equivocaron de habitación.
771
01:04:43,719 --> 01:04:48,547
Busco a Lena Leonard.
Pero ha contestado un hombre.
772
01:04:50,101 --> 01:04:52,508
Un momento, por fav or.
773
01:04:53,521 --> 01:04:55,430
Gracias.
774
01:04:59,235 --> 01:05:01,109
¿Diga?
775
01:05:01,571 --> 01:05:03,813
- ¡Lena!
- ¿Sí?
776
01:05:03,990 --> 01:05:06,148
Hola, soy Barry Egan.
777
01:05:06,326 --> 01:05:10,276
¿De verdad? ¡Qué bien!
¡Has venido!
778
01:05:10,455 --> 01:05:13,028
- ¿Qué haces?
- ¡No te oigo!
779
01:05:13,208 --> 01:05:15,580
Quiero saber qué haces.
780
01:05:15,752 --> 01:05:19,536
- ¿Dónde estás?
- ¡Te llamo desde mi habitación!
781
01:05:19,714 --> 01:05:22,632
¡Estoy aquí,
en viaje de negocios!
782
01:05:22,801 --> 01:05:26,051
Hagamos algo, entonces.
¿Quieres?
783
01:05:26,221 --> 01:05:29,637
¡Sí! ¿No tendrás novio
o algo así?
784
01:05:29,808 --> 01:05:32,928
- ¡No! ¿Por qué?
- Sólo quería saberlo.
785
01:05:33,103 --> 01:05:37,267
- ¿Cuándo fue el último?
- Hace unos 6 meses. ¿Por qué?
786
01:05:37,441 --> 01:05:41,521
- Quería asegurarme.
- ¿Cuándo fue tu última novia?
787
01:05:41,695 --> 01:05:43,937
- ¿Has estado casada?
- Sí.
788
01:05:44,114 --> 01:05:47,448
Bien. ¿Cuánto tiempo
estuviste casada?
789
01:05:47,618 --> 01:05:50,287
¿Por qué no nos vemos
y lo hablamos?
790
01:05:50,454 --> 01:05:53,823
De acuerdo.
¿Tú de dónde eres?
791
01:07:04,864 --> 01:07:06,690
Estoy aquí.
792
01:07:54,748 --> 01:07:57,749
Me has sacado de mi habitación.
793
01:07:58,502 --> 01:08:01,503
Has venido y me has sacado.
794
01:08:03,298 --> 01:08:05,291
Es estupendo.
795
01:08:13,767 --> 01:08:17,101
Esto se parece a Hawai.
796
01:09:51,951 --> 01:09:55,486
Lo siento.
Se me olvidó afeitarme.
797
01:09:55,955 --> 01:09:58,791
Tu cara es adorable...
798
01:09:58,958 --> 01:10:01,663
...y tu piel y tus mejillas.
799
01:10:01,836 --> 01:10:04,125
Quiero morderlas.
800
01:10:04,381 --> 01:10:09,623
Quiero morderte la mejilla
y masticarla. Es preciosa.
801
01:10:11,388 --> 01:10:16,264
Te miro la cara y
tengo ganas de destrozarla.
802
01:10:16,435 --> 01:10:19,886
Quiero destrozarla
con un mazo y...
803
01:10:20,063 --> 01:10:22,519
...espachurrarla.
Eres tan guapa...
804
01:10:22,691 --> 01:10:26,985
Quiero mascarte la cara,
sacarte los ojos...
805
01:10:27,154 --> 01:10:31,899
...y comérmelos.
Masticarlos y chupetearlos.
806
01:10:33,160 --> 01:10:35,153
De acuerdo.
807
01:10:35,704 --> 01:10:39,073
- Tiene gracia.
- Sí.
808
01:10:39,250 --> 01:10:41,575
Es agradable.
809
01:10:53,347 --> 01:10:58,971
Destrocé el aseo del restaurante.
Lo siento.
810
01:11:10,615 --> 01:11:11,943
- Hola.
- Hola.
811
01:11:12,117 --> 01:11:16,944
Quieren ver los nuev os 4-84
para asegurarse de que van bien.
812
01:11:17,122 --> 01:11:21,998
- De acuerdo. ¿Qué hago con Eric?
- Dile que me llame.
813
01:11:22,169 --> 01:11:26,036
- Bien. ¿Mi hermano te ha llamado?
- No.
814
01:11:26,214 --> 01:11:30,129
No sé lo que hace.
Siento que no saliera bien.
815
01:11:30,302 --> 01:11:33,054
- Da igual.
- No hubieras salido con él.
816
01:11:33,221 --> 01:11:38,133
- A veces es un poco raro.
- Sí, parecía algo extraño.
817
01:11:38,310 --> 01:11:42,806
No es extraño.
No digas eso.
818
01:11:43,774 --> 01:11:48,650
- Tienes razón. Perdona.
- Es rarillo, pero es sólo mi opinión.
819
01:11:50,656 --> 01:11:55,318
- Vale. ¿Te llamo luego?
- No hace falta.
820
01:11:55,494 --> 01:11:59,326
Te veré cuando regreses.
De acuerdo. Adiós.
821
01:12:07,256 --> 01:12:11,337
- ¿Dónde tienes que ir?
- ¿Para qué?
822
01:12:11,844 --> 01:12:13,837
Por tu trabajo.
823
01:12:15,348 --> 01:12:19,677
No tengo nada que hacer aquí.
Sólo vine por ti.
824
01:12:41,833 --> 01:12:45,416
- Hola, chico.
- Hola. Oye, soy Bar...
825
01:12:45,587 --> 01:12:49,039
Casi das conmigo,
pero no ha sido así.
826
01:12:49,216 --> 01:12:53,878
Le estoy afeitando el conejito
a mi amiga y estoy ocupada.
827
01:12:54,054 --> 01:12:58,218
Deja tu nombre y teléfono,
con el prefijo delante.
828
01:12:58,392 --> 01:13:02,390
Te llamaré cuando termine.
¡Es tan sexy!
829
01:13:02,563 --> 01:13:03,594
Adiós, cariño.
830
01:13:03,772 --> 01:13:08,233
Soy Barry Egan. Llamo por
lo que ocurrió la otra noche.
831
01:13:08,402 --> 01:13:12,352
Quiero que todos sepan
que lo que hicisteis no es justo.
832
01:13:12,531 --> 01:13:16,446
Quiero que me devuelvan mi dinero.
Ya tenéis mi número.
833
01:13:16,619 --> 01:13:21,162
Ahora estoy de vacaciones.
Si queréis, a mi regreso...
834
01:13:21,332 --> 01:13:24,452
...hablaremos de
la devolución del dinero.
835
01:13:24,627 --> 01:13:28,542
Si no, seguro que
la policía querrá saberlo...
836
01:13:28,715 --> 01:13:32,380
...y yo podría decírselo,
os lo garantizo.
837
01:13:32,552 --> 01:13:36,087
Sugiero que encontremos
una solución.
838
01:13:36,264 --> 01:13:41,638
Como he dicho, pronto estaré en casa.
Llamadme. Vale, gracias.
839
01:13:59,246 --> 01:14:02,247
¿A cuántos aviones has subido?
840
01:14:03,292 --> 01:14:06,542
Creo que a más
de un centenar.
841
01:14:06,837 --> 01:14:11,416
- Es cierto, viajas mucho.
- Sí.
842
01:14:15,304 --> 01:14:19,136
¿Cuánto viajas?
¿Estás siempre viajando?
843
01:14:21,477 --> 01:14:23,802
Se me había olvidado.
844
01:14:26,315 --> 01:14:29,435
¿Podré venir a tu casa
una vez allí?
845
01:14:29,694 --> 01:14:31,485
Claro que sí.
846
01:14:31,654 --> 01:14:33,647
¿Está bien preguntar eso?
847
01:14:37,243 --> 01:14:40,410
Daba por sentado
que vendrías.
848
01:15:20,704 --> 01:15:22,496
Ven aquí.
849
01:15:42,894 --> 01:15:43,925
¿Estás bien?
850
01:15:44,103 --> 01:15:47,057
- Sí. ¿Y tú?
- Sí. Lo lamento.
851
01:15:47,231 --> 01:15:51,312
- ¿Qué ocurre?
- Todo va bien. Todo va bien.
852
01:15:52,236 --> 01:15:55,487
Sigue la luz con los ojos.
853
01:15:56,533 --> 01:16:00,317
Creo que la gente está loca.
854
01:16:52,131 --> 01:16:56,425
- Hola. Soy Janice. ¿Quién llama?
- Soy Barry Egan.
855
01:16:56,594 --> 01:17:00,461
- Ya hablamos, ¿recuerdas?
- No, cariño, no me acuerdo.
856
01:17:00,640 --> 01:17:04,175
¡Basta de chorradas!
¡Dijiste que eras Georgia!
857
01:17:04,352 --> 01:17:07,970
¡Dijiste que era confidencial!
¡Y yo te creí!
858
01:17:08,147 --> 01:17:12,644
Y me llamaste para
pedirme dinero. ¿Verdad?
859
01:17:12,819 --> 01:17:14,017
- ¿Verdad?
- Señor...
860
01:17:14,195 --> 01:17:16,318
¡Que se ponga el jefe!
861
01:17:16,489 --> 01:17:20,155
¡Quiero hablar con el dueño!
¡Me has oído!
862
01:17:20,327 --> 01:17:24,704
- Un momento, por favor.
- ¡Basta de tonterías! ¡No bromeo!
863
01:17:24,873 --> 01:17:26,866
MUEBLES Y COLCHONES
864
01:17:35,050 --> 01:17:36,959
- Sí, soy Den.
- Soy yo.
865
01:17:37,177 --> 01:17:41,970
Barry Egan está en la otra línea.
Quiere hablar con el jefe.
866
01:17:42,141 --> 01:17:43,718
- ¿Qué le has dicho?
- Nada.
867
01:17:43,934 --> 01:17:45,891
- Pásamelo.
- No. Esto no...
868
01:17:46,103 --> 01:17:47,681
¿Quieres callarte?
869
01:17:48,355 --> 01:17:51,356
Bien, ricura.
Te paso con el jefe.
870
01:17:51,525 --> 01:17:53,732
Tienes problemas, nena.
871
01:17:54,820 --> 01:17:55,851
¿Quién es?
872
01:17:56,030 --> 01:17:58,865
Me llamo Barry Egan.
Les llamé para...
873
01:17:59,033 --> 01:18:01,524
- ¡Cállate, joder!
- ¿Qué?
874
01:18:01,702 --> 01:18:03,909
Cálmese.
¿Qué problema hay?
875
01:18:04,121 --> 01:18:07,372
El problema es que
la empleada...
876
01:18:07,542 --> 01:18:11,374
...con la que hablaba
me ha estado amenazando.
877
01:18:11,546 --> 01:18:14,547
Y cuatro tipos rubios
me han atacado...
878
01:18:14,716 --> 01:18:18,049
...han roto mi coche
y herido a mi novia.
879
01:18:18,219 --> 01:18:23,380
Que te jodan. No tengo nada que ver.
Éste es un negocio legal.
880
01:18:23,558 --> 01:18:24,838
Escúcheme.
881
01:18:25,059 --> 01:18:29,389
- ¿Cómo se llama? ¡Responda!
- ¿Cómo te llamas tú, mamón?
882
01:18:29,564 --> 01:18:30,893
¡Soy Barry Egan!
883
01:18:31,107 --> 01:18:33,645
¿Seguro?
¡Podría ser cualquiera!
884
01:18:33,818 --> 01:18:38,777
¡No tiene derecho a traicionar
la confianza de sus clientes!
885
01:18:38,949 --> 01:18:42,697
- ¡Está pirado!
- ¡No, cállate! ¡Cállate, coño!
886
01:18:42,869 --> 01:18:45,740
¡No tiene derecho a hacerlo!
887
01:18:45,914 --> 01:18:50,327
¡Cállate! ¡Cállate!
¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate!
888
01:18:50,586 --> 01:18:52,080
¡Cállate!
889
01:18:52,880 --> 01:18:55,750
A ver, ¿me estás amenazando?
890
01:18:55,924 --> 01:18:57,169
¿Por qué no...?
891
01:18:57,342 --> 01:18:59,419
¡Que te jodan!
892
01:19:04,266 --> 01:19:07,801
Tú... ¡Joder!
¿Has dicho "Que me jodan"?
893
01:19:11,190 --> 01:19:12,435
¡Sí, eso he dicho!
894
01:19:13,025 --> 01:19:16,275
Eso no ha estado bien.
Estás muerto.
895
01:19:18,698 --> 01:19:19,860
¿Está aquí...?
896
01:19:20,032 --> 01:19:24,778
¿El chico de la camisa azul
está ahí fuera? ¿Podría...?
897
01:19:24,954 --> 01:19:27,528
Sí, el policía está aquí.
898
01:19:27,749 --> 01:19:30,370
No, el que vino conmigo.
¿Está aquí?
899
01:19:30,543 --> 01:19:34,078
No estoy segura.
Diré a recepción que le avisen.
900
01:19:34,255 --> 01:19:36,414
Estará en la sala de espera.
901
01:20:08,749 --> 01:20:09,994
- Disculpe.
- ¿Sí?
902
01:20:10,167 --> 01:20:14,295
Aquí había una mujer rubia.
¿La han trasladado?
903
01:20:14,463 --> 01:20:17,666
- ¿Cuál es su nombre?
- Lena Leonard.
904
01:20:17,841 --> 01:20:20,297
- ¿Es pariente suyo?
- Sí.
905
01:20:20,469 --> 01:20:24,514
- Un momento. Lo comprobaré.
- De acuerdo.
906
01:20:25,850 --> 01:20:30,512
- Ya le han dado el alta.
- Le han dado el alta, vale.
907
01:20:43,409 --> 01:20:47,906
Bienvenido a Información.
Ciudad y estado, por fav or.
908
01:20:48,081 --> 01:20:50,572
En algún sitio de Utah.
909
01:20:50,875 --> 01:20:52,702
Gracias.
910
01:20:56,256 --> 01:20:57,880
¿A qué nombre?
911
01:20:58,049 --> 01:21:02,047
¿Puedo saber los datos
de Colchones D & D?
912
01:22:07,120 --> 01:22:09,326
- Jódete.
- No.
913
01:22:09,539 --> 01:22:11,662
Eres un pervertido.
914
01:22:12,375 --> 01:22:15,791
¿Crees que puedes serlo
y no pagar por ello?
915
01:22:16,463 --> 01:22:18,087
¡No me digas eso!
916
01:22:18,381 --> 01:22:21,501
- Llamaste al sexo telefónico...
- Cállate.
917
01:22:23,637 --> 01:22:25,464
Yo no hice nada.
918
01:22:26,265 --> 01:22:30,725
Soy una buena persona.
Y me ocupo de mis asuntos.
919
01:22:30,894 --> 01:22:36,814
Así que dime que se acabó
antes de que te rompa la crisma.
920
01:22:38,694 --> 01:22:42,822
Hay mucha fuerza en mí.
No te imaginas cuánta.
921
01:22:45,701 --> 01:22:48,488
Tengo un amor en mi vida.
922
01:22:48,662 --> 01:22:53,325
Eso me hace más fuerte
de lo que puedas imaginar.
923
01:22:53,876 --> 01:22:57,660
Yo diría que se acabó,
Colchones.
924
01:23:07,223 --> 01:23:10,675
¿Has venido desde L.A.
Para decirme esto?
925
01:23:10,852 --> 01:23:12,643
Exactamente.
926
01:23:17,192 --> 01:23:19,315
¿Has avisado a la policía?
927
01:23:20,737 --> 01:23:22,445
No.
928
01:23:26,326 --> 01:23:28,069
De acuerdo.
929
01:23:29,579 --> 01:23:31,537
Se acabó.
930
01:23:43,218 --> 01:23:47,548
- ¡Y ahora, largo, pervertido!
- ¿No te he avisado?
931
01:23:47,723 --> 01:23:49,550
Se acabó.
932
01:24:03,906 --> 01:24:07,655
- Barry, ¿estás bien? ¿Qué pasa?
- Estoy bien.
933
01:24:07,827 --> 01:24:08,906
¿Dónde estabas?
934
01:24:09,078 --> 01:24:14,036
En Utah, pero ya estoy aquí
y enseguida volveré.
935
01:24:14,333 --> 01:24:16,077
¿Barry?
936
01:24:19,756 --> 01:24:21,832
¿Adónde vas?
937
01:24:51,288 --> 01:24:53,115
Lena.
938
01:24:53,457 --> 01:24:55,663
Lo siento mucho.
939
01:24:55,834 --> 01:25:00,212
Siento mucho haberte abandonado
en el hospital.
940
01:25:00,964 --> 01:25:03,919
Llamé a una línea
de sexo telefónico...
941
01:25:04,093 --> 01:25:07,960
Llamé al sexo telefónico
antes de conocerte...
942
01:25:08,138 --> 01:25:12,136
...y esos cuatro hermanos rubios
me perseguían a mí...
943
01:25:12,309 --> 01:25:15,476
...pero te hirieron a ti.
Y lo siento.
944
01:25:15,646 --> 01:25:19,395
Luego tuve que irme
porque quería asegurarme...
945
01:25:19,567 --> 01:25:22,105
...de que no volverá
a ocurrir.
946
01:25:22,778 --> 01:25:25,649
Tengo mucho pudín...
947
01:25:25,823 --> 01:25:30,035
...y en 6 u 8 semanas
me lo canjearán.
948
01:25:30,203 --> 01:25:34,035
Si me concedieras ese tiempo...
949
01:25:34,207 --> 01:25:38,750
...conseguiría las millas suficientes
para acompañarte...
950
01:25:38,920 --> 01:25:41,411
...en tus viajes de trabajo.
951
01:25:41,589 --> 01:25:45,255
Porque no quiero separarme
nunca más de ti.
952
01:25:45,427 --> 01:25:49,839
¿Me dejarás que canjee
las millas?
953
01:25:50,015 --> 01:25:54,143
- Me abandonaste en el hospital.
- Lo siento.
954
01:25:54,561 --> 01:25:56,803
No puedes hacer eso.
955
01:25:57,856 --> 01:26:00,774
Si me das 6 u 8 semanas...
956
01:26:00,942 --> 01:26:02,900
...canjearé las millas...
957
01:26:03,070 --> 01:26:06,854
...y podré acompañarte
en todos tus viajes.
958
01:27:07,594 --> 01:27:09,883
Allá vamos.