1 00:00:31,729 --> 00:00:36,325 Še čakam. - Kaj je že bilo? - Pred sabo imam vaš oglas 2 00:00:36,489 --> 00:00:39,925 o bonitetah letenja. - Aha, naš letak. 3 00:00:40,089 --> 00:00:44,526 Ne razumem dela "poleg tega". 4 00:00:44,689 --> 00:00:48,807 Ničesar ni, kar bi lahko dodal. 5 00:00:49,249 --> 00:00:53,959 Tiskarska napaka. - Samo prepričati sem se hotel. 6 00:00:54,129 --> 00:00:58,361 10 izdelkov Zdrave izbire torej znese 500 milj? 7 00:00:58,529 --> 00:01:02,841 Nakup s kuponom pa 1000 milj? - Tako je. 8 00:01:03,049 --> 00:01:06,359 Veste, da utegne biti vrednost premije 9 00:01:06,529 --> 00:01:09,407 višja od nakupa? 10 00:01:11,449 --> 00:01:13,599 Ne. 11 00:01:17,929 --> 00:01:22,605 Vas smem še enkrat poklicati? Mi poveste ime in interno? 12 00:01:22,769 --> 00:01:26,478 Carter, interna 215. 13 00:01:26,729 --> 00:01:29,846 Najlepša hvala, Carter. - Malenkost. - Adijo. 14 00:03:01,129 --> 00:03:04,758 Ne razumem. - Torej je plastičen, če so ga zlomili? 15 00:03:04,929 --> 00:03:09,207 Ja, a z odškodnino ne bi smelo biti težav. 16 00:03:09,369 --> 00:03:13,601 Poiščem številko in te pokličem nazaj. 17 00:03:13,769 --> 00:03:19,207 Imaš moj domači telefon? - Zakaj? - Za vsak primer. 18 00:03:19,369 --> 00:03:22,918 Je že v redu, imam tvojo službeno številko. 19 00:03:23,089 --> 00:03:26,240 Če bi zaradi časovne razlike klical bolj zgodaj. 20 00:03:26,409 --> 00:03:31,278 Ne, te že dobim v pisarni. - Prav. - Adijo. 21 00:04:20,569 --> 00:04:23,720 Ste iz mehanične delavnice? - Ne. 22 00:04:23,889 --> 00:04:27,120 Ni še odprta. - Pred osmo tudi ne bo. 23 00:04:27,289 --> 00:04:31,680 Bi lahko avto kar pustila? - Ne vem. 24 00:04:31,849 --> 00:04:35,398 Mislila sem, da odpirajo ob sedmih. 25 00:04:35,569 --> 00:04:38,402 Kaj, če ga spustim? 26 00:04:38,569 --> 00:04:43,882 Ne vem, kako je v navadi. - Jih poznate? - Ne preveč. 27 00:04:44,049 --> 00:04:48,008 Bi jim dali moje ključe, ko pridejo? 28 00:04:48,169 --> 00:04:51,047 Seveda. 29 00:04:58,569 --> 00:05:03,279 Upam, da ne bo kaj narobe. - Ne skrbite, popazil bom nanj. 30 00:05:03,449 --> 00:05:07,727 Najlepša hvala. - Avto bom imel na očeh. 31 00:05:08,009 --> 00:05:11,843 Na cesti je klavir. - Ja. 32 00:05:14,489 --> 00:05:18,198 Morda se vidiva kasneje. Hvala za pomoč. - Malenkost. 33 00:05:18,369 --> 00:05:23,318 Mogoče se res vidiva kasneje. - Prav. 34 00:08:39,809 --> 00:08:42,767 Dobro jutro, Barry. 35 00:08:43,049 --> 00:08:47,042 Je vse v redu s tabo? - Ja. - Zakaj si v obleki? 36 00:08:47,329 --> 00:08:51,322 Kupil sem jo. Pomislil sem, da bi jo oblekel za službo. 37 00:08:51,489 --> 00:08:55,323 Zakaj, pa ne vem natančno. 38 00:08:55,489 --> 00:08:58,322 Ti smem nekaj pokazati? - Seveda. 39 00:09:02,809 --> 00:09:05,369 Kaj je to? 40 00:09:09,089 --> 00:09:14,288 Videti je majhen klavir. - To ni klavir. Doma ga imam. 41 00:09:14,569 --> 00:09:19,438 Kje si ga dobil? - Nekdo ga je odvrgel na cesto. 42 00:09:21,049 --> 00:09:24,200 In kaj dela tu? 43 00:09:24,689 --> 00:09:26,998 Barry? 44 00:09:28,369 --> 00:09:31,008 Barry? 45 00:09:32,009 --> 00:09:36,048 Dobro jutro, Barry! - Ne vem. 46 00:10:18,609 --> 00:10:23,922 Je cena zagotovo fiksna? - Sto odstotno. 47 00:10:24,369 --> 00:10:28,647 Barry, telefon. Tvoja sestra je na liniji ena. 48 00:10:28,809 --> 00:10:33,246 Oprostite, sestra me kliče. 49 00:10:37,729 --> 00:10:41,244 Prosim, Barry. - Rhonda tu. Greš zvečer na zabavo? 50 00:10:41,409 --> 00:10:45,368 Seveda. - Prav, adijo. - Adijo, se vidiva zvečer. 51 00:10:46,409 --> 00:10:52,200 Oprostite. Pri nas so naročili tudi iz hotela Rio 52 00:10:52,369 --> 00:10:56,408 in igralnice v Las Vegasu. 53 00:10:56,569 --> 00:10:59,447 Res gredo za med. 54 00:11:01,249 --> 00:11:04,685 Barry, tvoja sestra je na liniji dve. 55 00:11:06,289 --> 00:11:10,680 Ni ga prostora, za katerega ne bi bili primerni. 56 00:11:10,849 --> 00:11:14,478 Samo strop mora biti dovolj visok. Oprostite. 57 00:11:17,329 --> 00:11:20,446 Barry tu. - Jaz sem. Kaj delaš? - Kupce imam, 58 00:11:20,609 --> 00:11:25,239 zdaj ne morem klepetati. - Klepetati? - No, govoriti... 59 00:11:25,409 --> 00:11:31,166 Rekel si klepetati, kar pravkar počneš. 60 00:11:31,329 --> 00:11:34,685 Prepričati sem se hotela, da res prideš na zabavo. 61 00:11:34,849 --> 00:11:38,524 Pridem. - Lepo. Zdaj pa pojdi klepetat s svojimi kupci, 62 00:11:38,689 --> 00:11:42,602 ti izumetničeni, čvekaški izmeček. - Prav. Hvala. 63 00:11:44,809 --> 00:11:47,607 Nisem vedel, da imate sestro. - Pa jo imam. 64 00:11:47,769 --> 00:11:51,364 Rad bi vam predstavil naš novi program. 65 00:11:51,529 --> 00:11:55,317 Trudili smo se narediti nezlomljivega. Poglejte. 66 00:11:58,129 --> 00:12:02,645 Ta je verjetno še iz stare zaloge. Imamo kakega novega? 67 00:12:02,969 --> 00:12:08,566 Žal mi je za to nerodnost. - Barry, sestra na liniji 4. 68 00:12:08,849 --> 00:12:12,080 Koliko sester pa imate? - Sedem. 69 00:12:13,929 --> 00:12:17,922 Kličejo zaradi zabave, ki jo pripravljajo zvečer. 70 00:12:18,089 --> 00:12:21,161 Takoj bom. 71 00:12:25,449 --> 00:12:28,441 Barry. - Kaj počneš? - Zdravo Kathleen. Delam. 72 00:12:28,609 --> 00:12:31,806 Prideš na zabavo? - Ja. - In kaj počneš? - Delam. 73 00:12:31,969 --> 00:12:37,407 Že, a kaj? - Telefoniram, stojim. - Kdaj prideš? 74 00:12:37,849 --> 00:12:41,285 Ob 19-ih. Ne zamujaj. Resno ti govorim. - Prav. 75 00:12:41,449 --> 00:12:47,126 Glej, da se res prikažeš. Se vidiva. Ne zamoči. 76 00:13:32,449 --> 00:13:37,477 Bo njen avto danes popravljen? - Je že. - Hvala. 77 00:13:40,129 --> 00:13:44,566 Barry, tvoja sestra. - Živjo, kako si? 78 00:13:44,729 --> 00:13:47,801 Zdravo, Elizabeth? - Kako ti gre? - Odlično. 79 00:13:47,969 --> 00:13:50,324 Bila sem v bližini, pa sem te prišla pozdravit. - Lepo. 80 00:13:50,489 --> 00:13:53,242 Prideš zvečer? - Ja. - Super. - Pa ti? 81 00:13:53,409 --> 00:13:57,084 Seveda. Tu sem, ker bi se rada o nečem pogovorila s tabo. 82 00:13:57,249 --> 00:14:00,685 Gre za mojo prijateljico. Skupaj delava. Zelo čedna je. 83 00:14:00,849 --> 00:14:04,967 Rada bi ti jo predstavila. Ti je prav, če jo povabim? 84 00:14:06,129 --> 00:14:09,917 Seveda, ne maram početi tega. 85 00:14:10,089 --> 00:14:12,922 Česa? - No, takih reči. 86 00:14:13,089 --> 00:14:17,480 Pravzaprav ne počneš ničesar. - Vsi me bodo gledali. 87 00:14:17,649 --> 00:14:20,641 Pa? V svobodni deželi živimo. 88 00:14:20,809 --> 00:14:25,837 Kadar sem napet, ne pride do izraza moj pravi jaz. 89 00:14:26,009 --> 00:14:29,285 Sam si kriv. 90 00:14:32,049 --> 00:14:35,405 Ne vem, če bom prišel. 91 00:14:35,569 --> 00:14:38,845 Tako? Nisi že vsem obljubil? 92 00:14:40,129 --> 00:14:44,407 Podaljšati moram članstvo v fitnesu. - Saj res. 93 00:14:45,449 --> 00:14:51,206 Če te ne bo, jo lahko mirno pripeljem. 94 00:14:51,369 --> 00:14:56,443 V redu. Odlično. - Prosim, ne... 95 00:14:56,889 --> 00:15:01,917 Le pomagati sem hotela. Upam, da vendarle prideš. 96 00:15:04,489 --> 00:15:07,845 Se spomnite, kako je Barry včasih znorel? 97 00:15:08,009 --> 00:15:11,479 Zato, ker ga je Rhonda klicala Gejček. - Saj res. 98 00:15:12,569 --> 00:15:16,801 In kako je zagnal kladivo v steklena drsna vrata? 99 00:15:16,969 --> 00:15:21,201 Potem je stopil na steklo, da je moral v bolnišnico. 100 00:15:21,369 --> 00:15:24,600 Ko sta z mamo prišla domov, se je skupaj s kladivom 101 00:15:24,769 --> 00:15:29,047 zaklenil v kopalnico. - Tukaj je. - Zdravo. 102 00:15:29,649 --> 00:15:32,607 Ravno o tebi smo govorile. Se spomniš, da smo te klicale 103 00:15:32,769 --> 00:15:36,557 Gejček, da bi te jezile? - Kaj? - Gejček smo te klicale. 104 00:15:36,729 --> 00:15:40,244 In vsakič si popenil. Enkrat tako zelo, 105 00:15:40,409 --> 00:15:43,606 da si zagnal kladivo v steklena drsna vrata. 106 00:15:43,769 --> 00:15:47,000 Se spomniš? - Ne. - Pa se. Klicale smo te Gejček, 107 00:15:47,169 --> 00:15:51,845 tebi se je pa trgalo. - Si gej? - Ne vem. 108 00:15:52,169 --> 00:15:55,559 Ugotavljale smo, zakaj si potreboval kladivo. 109 00:15:55,729 --> 00:15:58,926 Zakaj si v obleki? - Ne vem. - Meni je všeč. - Hvala. 110 00:15:59,089 --> 00:16:02,479 Uporabljaš šampon proti prhljaju? - Ja. 111 00:16:02,649 --> 00:16:06,005 Zakaj si imel kladivo? - Zakaj sem ga imel? 112 00:16:06,649 --> 00:16:11,723 Gradil je pasjo uto. - Rhonda. Vse najboljše. 113 00:16:13,769 --> 00:16:17,125 Torta. Torto imamo. - Torto imate. 114 00:16:18,049 --> 00:16:21,246 Ravno nate sem mislila. Lepo, da ti je uspelo priti. 115 00:16:21,409 --> 00:16:25,118 Pozdravljeni, g. Chatty. - Riž imaš v laseh. 116 00:16:25,289 --> 00:16:28,964 Pozdravi svake. - Barry, kako si? 117 00:16:29,129 --> 00:16:32,678 Zdravo kolega. - Videl sem tvoj avto. Bomba je. 118 00:16:32,849 --> 00:16:38,048 Oprosti. - Kako posel? 119 00:16:38,649 --> 00:16:43,769 Zelo hranljivo, hvala. - Kaj to pomeni? - Kaj? 120 00:16:44,089 --> 00:16:48,082 Rekel si "zelo hranljivo". Oprosti, nameraval sem reči 121 00:16:48,249 --> 00:16:51,480 zelo dobro. - Lačen si, pa si omenil hrano. 122 00:16:51,649 --> 00:16:54,527 Logično. 123 00:17:00,089 --> 00:17:05,243 Je tvoja prijateljica tu? - Srečo imaš. Ni utegnila. 124 00:17:05,569 --> 00:17:10,563 Hvala. - Si živčen? - Ne. - Pa si videti. 125 00:17:11,809 --> 00:17:15,882 Srečen sem. - Lepo. Si podaljšal članstvo? 126 00:17:16,169 --> 00:17:18,239 Jutri ga bom. 127 00:17:19,809 --> 00:17:23,404 Barryju sem nameravala pripeljati punco. 128 00:17:25,049 --> 00:17:30,965 Baba in pol, skupaj delava. Pa je rekel, 129 00:17:31,129 --> 00:17:35,088 da ne bo več on, če jo pripeljem. 130 00:17:35,249 --> 00:17:38,127 Gejček, k mizi! 131 00:17:38,889 --> 00:17:42,438 Kdo pa bi bil? - Kaj pa vem. 132 00:17:42,609 --> 00:17:47,080 Morda ga je skrbelo, da gre za kakšno grdobo. 133 00:17:47,249 --> 00:17:51,242 Rekel je, da ga ne bo, če jo pripeljem. 134 00:17:53,849 --> 00:17:58,559 Kaj, hudiča, te muči!? - Si popoln bebec Barry!? 135 00:18:02,809 --> 00:18:07,644 Žal mi je, kar sem storil. - Je že v redu. 136 00:18:09,929 --> 00:18:14,286 Saj si zdravnik, ne? Nekaj bi te vprašal. 137 00:18:17,369 --> 00:18:19,963 Včasih se ne maram. 138 00:18:24,889 --> 00:18:27,847 Mi lahko pomagaš? 139 00:18:29,329 --> 00:18:33,880 Zobozdravnik sem. Ničesar ne morem storiti. 140 00:18:34,049 --> 00:18:38,645 Vem, a morda poznaš druge zdravnike. - Psihiatre? 141 00:18:38,809 --> 00:18:42,768 Nikogar nimam, s komer bi se lahko pogovoril. 142 00:18:42,929 --> 00:18:47,764 Pri zdravniku pa ti podatki menda ostanejo zaupni. 143 00:18:47,929 --> 00:18:52,639 Sestre ne smejo izvedeti. Nerodno mi je. 144 00:18:52,809 --> 00:18:56,961 Če gre samo za telefonsko številko, ne bo težav. 145 00:18:57,329 --> 00:19:01,004 A kaj točno je narobe? 146 00:19:01,169 --> 00:19:05,003 Ne vem, če je sploh kaj, 147 00:19:05,169 --> 00:19:09,367 ker ne vem, kakšni so drugi ljudje. 148 00:19:10,089 --> 00:19:13,161 Včasih jokam. 149 00:19:15,129 --> 00:19:18,007 Brez razloga. 150 00:19:57,209 --> 00:19:59,404 ZDRAVA IZBIRA PIŠČANČJI TERIAKI 151 00:19:59,569 --> 00:20:03,118 PRIDOBITE BREZPLAČNE MILJE 10 IZDELKOV - 500 MILJ 152 00:20:03,289 --> 00:20:07,999 VEČ, KOT KUPITE, VEČ BREZPLAČNIH MILJ JE VAŠIH 153 00:20:12,689 --> 00:20:15,283 1,79 $ . 154 00:20:41,129 --> 00:20:44,883 Kaj že iščem? Povej mi. 155 00:20:45,929 --> 00:20:48,397 Govori z mano. 156 00:20:52,449 --> 00:20:54,724 Puding. 157 00:21:08,329 --> 00:21:11,241 ZDRAVA IZBIRA 158 00:21:21,249 --> 00:21:24,798 Razumem, gospod Seelan. Prav, g. Seelan. 159 00:21:27,129 --> 00:21:33,125 VAS MIKA AFERA? POGOVORI V ŽIVO. 1,99 $Imin. 160 00:21:35,129 --> 00:21:40,283 Janice tu. S kom govorim? - Kako ste? - Kličete prvič? 161 00:21:40,649 --> 00:21:43,800 Ja. - Prosila bi za številko kreditne kartice 162 00:21:43,969 --> 00:21:48,201 in datum njene veljavnosti. - Seveda. Kakšna je cena? 163 00:21:48,369 --> 00:21:53,079 2,99 $Imin. Prve pol ure, potem pa 1,99 $Imin. 164 00:21:53,249 --> 00:21:56,924 Prav, pa je zaupno? - Kako to mislite? 165 00:21:57,089 --> 00:22:00,843 Če informacije ostanejo skrivnost. - Seveda. 166 00:22:01,009 --> 00:22:04,558 Ko poveste številko kartice in datum njene veljavnosti, 167 00:22:04,729 --> 00:22:08,768 vas povežem s čudovitim dekletom. 168 00:22:09,369 --> 00:22:13,408 Seveda. 5-1-0-2... 169 00:22:14,289 --> 00:22:17,201 ...1-7-1-7... 170 00:22:18,489 --> 00:22:22,084 ...8- 1-1-8-6-5-5-4. 171 00:22:22,249 --> 00:22:25,924 Velja do maja 2004. 172 00:22:26,329 --> 00:22:32,245 Še naslov in ime na kartici. - 1274 Moorpark, 173 00:22:32,409 --> 00:22:37,278 Sherman Oaks, Kalifornija. Stanovanje 4, 174 00:22:37,449 --> 00:22:42,967 poštna številka 91403. - In vaše ime? - Barry Egan. 175 00:22:43,249 --> 00:22:46,639 Še vašo enotno matično številko. 176 00:22:46,809 --> 00:22:50,438 Čemu? - Za kontrolo pri banki. 177 00:22:51,929 --> 00:22:56,480 Pa je to zaupno? Preveriti moramo podatke. 178 00:22:56,649 --> 00:22:59,800 Popolnoma zaupno je. Na izpisku bo zapisano 179 00:22:59,969 --> 00:23:03,439 D&D moške vzmetnice. - Prav. 180 00:23:03,609 --> 00:23:08,842 9-1-7-6- 181 00:23:09,009 --> 00:23:13,287 5-5-0-1-2. 182 00:23:14,729 --> 00:23:19,325 Počakajte trenutek, Barry. - Najlepša hvala. 183 00:23:24,609 --> 00:23:29,637 Urejeno. Na katero številko vas lahko pokličemo? 184 00:23:29,809 --> 00:23:33,882 Kar dajte mi eno od deklet. - Poslujemo tako, 185 00:23:34,049 --> 00:23:37,439 da dekle pokliče vas. 186 00:23:37,609 --> 00:23:40,442 Mislil sem, da bom lahko takoj govoril. 187 00:23:40,609 --> 00:23:44,124 Nisem vedel, da je procedura drugačna. 188 00:23:44,289 --> 00:23:49,488 Številka je 818-775-3993. 189 00:23:50,209 --> 00:23:54,964 Kakšno dekle bi želeli? - Tako, ki me ne pozna. 190 00:23:55,129 --> 00:23:59,486 Nihče ne bo izvedel vašega imena. - Recite jim Jack. 191 00:24:00,249 --> 00:24:04,037 Naj vas kliče Jack? - Ja, nočem, da ve, da sem jaz. 192 00:24:04,529 --> 00:24:07,089 Prav, Jack. - Hvala in oprostite. 193 00:24:07,249 --> 00:24:10,844 Je že v redu. Takoj vas bomo poklicali nazaj. - Odlično. 194 00:24:39,889 --> 00:24:44,121 Halo, to je "nazaj". - Z Jackom bi rada govorila. 195 00:24:44,969 --> 00:24:49,406 Kako ste? - Pa ti, ljubček? - Pri telefonu. - Georgia sem. 196 00:24:49,569 --> 00:24:52,686 Zdravo. - Pozdravljen, kaj počneš? 197 00:24:52,849 --> 00:24:57,525 Nič. Pa vi? - Ležim na postelji. 198 00:24:58,689 --> 00:25:03,717 Kje pa ste? - V spalnici. - Mislil sem na državo, mesto. 199 00:25:03,889 --> 00:25:08,679 V Kaliforniji. - Jaz tudi. - Vem, ljubček. V LA-ju sem. 200 00:25:09,009 --> 00:25:13,958 Tudi jaz sem v Los Angelesu. - Lahko bi se kdaj srečala. 201 00:25:15,409 --> 00:25:18,640 Gledaš pornič, Jack? - Ne, Georgia. 202 00:25:19,529 --> 00:25:22,566 Pa imaš rad porniče? - Seveda. 203 00:25:23,809 --> 00:25:28,087 Si ga mečkaš? - Ne. 204 00:25:29,329 --> 00:25:33,163 Kaj pa potem počneš? - Z vami se pogovarjam. 205 00:25:33,329 --> 00:25:37,607 Brez hlač? - Ne, hlače imam na sebi. 206 00:25:37,769 --> 00:25:42,126 Jaz pa sem oblečena le v majico in hlačke. - Res? 207 00:25:42,889 --> 00:25:47,644 Ja, čisto zares. In v ogledalu vidim svojo obrito muco. 208 00:25:48,289 --> 00:25:51,406 Bi rad vedel, kakšna sem videti? - To ni pomembno. 209 00:25:51,569 --> 00:25:56,689 Kako to? - Ker vas ne vidim, pač ni pomembno. 210 00:25:56,849 --> 00:25:59,807 Visoka sem 180, 211 00:25:59,969 --> 00:26:03,200 ostale mere pa so 80-65-80. 212 00:26:03,369 --> 00:26:06,566 Pravijo, da sem čudovita. - Res? - Ja. 213 00:26:06,729 --> 00:26:11,086 Pa ti? - Ni važno. - Seveda je. 214 00:26:11,649 --> 00:26:16,439 Poročen si, kaj ne? - Ne. - Imaš dekle? 215 00:26:16,809 --> 00:26:19,482 Ja. - In kje je? 216 00:26:20,969 --> 00:26:25,963 Ni je v mestu. - Lepo, to mi je všeč. 217 00:26:26,369 --> 00:26:29,918 Potrebna sem, Jack. Pa ti? - Seveda. 218 00:26:30,489 --> 00:26:33,765 Imaš rad breskve? - Dobre so. 219 00:26:33,929 --> 00:26:38,286 Potem jih boš imel še raje, ker sem breskvica Georgia. 220 00:26:38,889 --> 00:26:42,086 Si ga že drkaš? - Ne. 221 00:26:42,249 --> 00:26:45,127 Si ga sploh kdaj? 222 00:26:46,409 --> 00:26:51,608 Včasih, kadar sem osamljen. - Zdaj nisi, mene imaš. 223 00:26:52,609 --> 00:26:55,646 Zvenite zelo lepo in spodobno. 224 00:26:55,809 --> 00:26:59,085 Spodobno? Hvala, ljubček. 225 00:26:59,529 --> 00:27:04,284 Kaj počneš v življenju, Barry? - Delam. Svoje podjetje imam. 226 00:27:04,809 --> 00:27:09,087 Trdo delam. - Si dober v poslu? - Ja. 227 00:27:10,449 --> 00:27:14,965 Ti gre zelo dobro? Zaslužiš gore denarja? 228 00:27:15,129 --> 00:27:19,281 Za začetek je kar v redu. Saj bi rad zaslužil več, 229 00:27:19,449 --> 00:27:24,318 vendar je še nekaj težav. A jih bom kmalu presekal, 230 00:27:24,489 --> 00:27:30,280 in potem bo bolje. Potem bom lahko investiral. 231 00:27:30,449 --> 00:27:35,728 A začetek je čisto dober. - Si ga že drkaš? 232 00:27:36,729 --> 00:27:41,086 Ne. - Je tvoj otepač trd? - Ne vem, kaj počne. 233 00:27:41,929 --> 00:27:47,208 Se ne bi slekel, Jack? Rada bi si te predstavljala, 234 00:27:47,369 --> 00:27:50,406 kako ležiš ob meni, 235 00:27:50,569 --> 00:27:53,527 jaz pa ti ga drkam. 236 00:27:59,409 --> 00:28:03,288 Potrebna sem, Barry. Želim si te. 237 00:28:23,289 --> 00:28:26,645 Barry. - Zdravo. Kaj počneš, kako si? 238 00:28:26,809 --> 00:28:31,360 Odlično, nič. Kako ste vi? - Georgia tu. 239 00:28:31,529 --> 00:28:35,807 Pozdravljeni, dobro jutro. - Je narobe, če sem poklicala? 240 00:28:35,969 --> 00:28:40,281 Nikakor. - Rada bi se zahvalila za sinoči. 241 00:28:40,449 --> 00:28:44,328 In hotela sem te pozdraviti, preden greš v službo. 242 00:28:44,489 --> 00:28:49,085 Hvala. - Utrujena sem. Sinoči sem pozno legla. 243 00:28:49,249 --> 00:28:52,719 In kdaj si šel ti v posteljo? - Ne prav pozno. 244 00:28:52,889 --> 00:28:58,122 Moraš zdaj v službo? - Ja. - Lahko nekaj vprašam? - Seveda. 245 00:28:58,729 --> 00:29:02,563 Se spomniš, da sem ti sinoči pripovedovala o stanovanju 246 00:29:02,729 --> 00:29:06,847 in najemnini? Tako nerodno mi je, 247 00:29:07,009 --> 00:29:10,001 a pomislila sem, 248 00:29:10,169 --> 00:29:13,445 če bi mi lahko posodil kaj denarja. 249 00:29:13,769 --> 00:29:19,560 Jaz? - Ja. - Oprosti, ne morem si privoščiti. 250 00:29:20,129 --> 00:29:24,998 Saj niti ne veš, koliko. - Koliko? - 750 $ . 251 00:29:27,329 --> 00:29:31,925 Ja, no, ne morem. Žal mi je. - Res? 252 00:29:32,369 --> 00:29:37,079 Ste v finančnih težavah? - Težko je te dni. 253 00:29:37,249 --> 00:29:42,607 Res bi potrebovala ta denar. - Nimam, žal mi je. 254 00:29:43,369 --> 00:29:46,486 Mislila sem, da imaš podjetje 255 00:29:46,649 --> 00:29:49,880 in da boš investiral. 256 00:29:50,049 --> 00:29:54,088 Lahko posodiš? - Žal mi je. 257 00:29:55,449 --> 00:30:00,239 In če pokličem tvojo punco in njo prosim za denar? 258 00:30:01,889 --> 00:30:05,199 Zelo lahko bo. Vse tvoje podatke imam, 259 00:30:05,369 --> 00:30:09,442 številko kreditne kartice... - Prav. Ne, hvala. 260 00:30:14,409 --> 00:30:17,526 Dobro jutro. - Zdravo. - Kaj pomeni ves tisti puding? 261 00:30:17,689 --> 00:30:21,079 Promocijski nagradni material letalskega prevoznika je. 262 00:30:21,249 --> 00:30:24,639 Kuponi prinesejo brezplačne milje. 263 00:30:24,809 --> 00:30:28,085 Kam potuješ? 264 00:30:28,409 --> 00:30:32,687 Ne, a zbiranje milj je dandanes kapital. 265 00:30:32,849 --> 00:30:36,398 Pa bi moral na potovanje. - Ne, hvala. - Kaj naj z njim? 266 00:30:36,569 --> 00:30:40,960 Za zdaj ga pusti kar tam. 267 00:31:44,649 --> 00:31:50,645 Sem Barry Egan in imam problem s kreditno kartico. 268 00:31:51,729 --> 00:31:57,725 Izgubil sem jo, in jo potem spet našel. 269 00:31:58,049 --> 00:32:02,964 Bojim se, da je medtem ni kdo uporabil. 270 00:32:03,129 --> 00:32:07,600 Povejte številko računa. - Enkrat sem že nasedel. 271 00:32:07,769 --> 00:32:11,079 Oprostite, malo sem živčen. 272 00:32:11,249 --> 00:32:14,082 Ne poznam procedure. 273 00:32:14,249 --> 00:32:17,958 Rad bi samo vedel, ali je kdo trošil moj denar. 274 00:32:18,129 --> 00:32:21,917 Nimam ga ravno odveč, veste. - Ničesar ni... 275 00:32:22,089 --> 00:32:24,523 Torej je vse v redu? - Popolnoma. 276 00:32:24,689 --> 00:32:27,203 Oprostite, panika me je zgrabila. - Je že dobro. 277 00:32:27,369 --> 00:32:30,008 Kako vam je ime? - Jeanette. - Veselilo me je. 278 00:32:30,169 --> 00:32:34,128 Naj jo torej uničim? - Ja. - Uničil jo bom, 279 00:32:34,289 --> 00:32:38,521 potem pa dobim novo, ne? - Tako je. - Hvala. - Ni za kaj. 280 00:32:56,009 --> 00:32:58,967 Zakaj je to še vedno tu? Ne bi bil rad siten, 281 00:32:59,129 --> 00:33:03,407 a lahko se kdo poškoduje. 282 00:33:03,569 --> 00:33:07,244 Jaz sem že. Pospravi, prosim. 283 00:33:09,849 --> 00:33:12,807 Spet je v tisti prekleti obleki. Bog ve, zakaj. 284 00:33:12,969 --> 00:33:16,644 Navadno se ne oblači tako. - V redu je. 285 00:33:19,489 --> 00:33:23,118 Zakaj si spet v obleki? - Ne vem. - Pozdravljeni. 286 00:33:23,289 --> 00:33:26,201 Včeraj sem pustila avto. - Saj res. 287 00:33:26,369 --> 00:33:29,918 To je moja sodelavka Lena. Prišli sva po avto. 288 00:33:30,089 --> 00:33:34,287 Še prej greva na zajtrk. Greš zraven? - Ne morem. 289 00:33:35,169 --> 00:33:39,640 Zakaj? - Ker moram biti tu. - Jest greva. - Žal mi je. 290 00:33:39,929 --> 00:33:44,878 Je že dobro. - Se učiš igrati klavir? - To ni klavir. 291 00:33:45,329 --> 00:33:49,083 Lance! Ne pozabi, da je treba poklicati človeka v Toledo. 292 00:33:49,249 --> 00:33:52,525 Katerega? - Pozneje ti povem. - Torej ne greš z nama? 293 00:33:52,769 --> 00:33:56,728 Barry, telefon. Linija dve. - Kaj ti bo ves ta puding? 294 00:33:58,449 --> 00:34:03,284 Ne vem. Samo trenutek, - Kaj boš s pudingom? 295 00:34:03,569 --> 00:34:08,438 Barry. - Sem se že zbala, da sva prekinila. - Saj sva. 296 00:34:08,769 --> 00:34:11,727 Kje si dobila to številko? - Zakaj si preklical 297 00:34:11,889 --> 00:34:16,724 kreditno kartico? - Neprijetnosti mi povzročaš. 298 00:34:16,889 --> 00:34:21,838 Pomoč potrebujem. Naj raje pokličem tvojo punco? 299 00:34:22,009 --> 00:34:26,844 Nimam je. - Rekel si, da jo imaš. - No, pa je nimam. 300 00:34:27,169 --> 00:34:30,844 Si mi lagal? - Vem, da se ne sme. Žal mi je. 301 00:34:31,009 --> 00:34:34,445 Policijo bom poklical. - Ne, ne boš. 302 00:34:34,609 --> 00:34:37,521 Tako nerodno mi je. Oprosti. - Popravilo grem plačat. 303 00:34:37,689 --> 00:34:41,045 Si prepričana? Ne vem, zakaj je v obleki. 304 00:34:41,729 --> 00:34:45,119 Saj ni slabo. Nasprotno. - Čuden je, 305 00:34:45,289 --> 00:34:50,079 si res želiš zmenka z njim? - Ja. - Plačat grem. - Žal mi je. 306 00:34:58,769 --> 00:35:01,966 Daj, no, bogatašek. - Ni smešno. - Sinoči je bilo. 307 00:35:02,129 --> 00:35:05,439 Odložil bom. - Ne veš, kaj se ti lahko zgodi. 308 00:35:05,609 --> 00:35:09,238 Iti moram. - Napako... - Dobra je, ne? 309 00:35:09,409 --> 00:35:13,243 Zakaj prideš kar na lepem? - Ti ni prav? - To že, le... 310 00:35:13,409 --> 00:35:17,368 Jo boš povabil ven? - Takih stvari ne počnem. 311 00:35:17,689 --> 00:35:21,159 Zakaj te je strah? - Saj me ni. 312 00:35:21,329 --> 00:35:24,560 Norca boš brila iz mene. - Zakaj le? - Ne vem. 313 00:35:24,729 --> 00:35:27,880 Si res prosil Walterja, 314 00:35:28,049 --> 00:35:30,927 naj ti poišče psihiatra? 315 00:35:32,769 --> 00:35:35,727 Kaj te muči? 316 00:35:39,289 --> 00:35:43,726 Laže. - Spet postajaš čuden. 317 00:35:44,329 --> 00:35:47,844 Prosim, ne bodi čuden. - Iti bi morali. 318 00:35:48,009 --> 00:35:51,240 Prav. Trenutek, samo iz avta nekaj prinesem. 319 00:35:51,409 --> 00:35:54,048 O kakšnem človeku iz Toleda si govoril? 320 00:35:54,209 --> 00:35:57,519 Človeku pač. Oglasim se pri tebi in ti povem. 321 00:35:57,689 --> 00:36:02,558 Gre za Ramada Inn? Pozneje ti povem. 322 00:36:07,969 --> 00:36:11,928 Žal mi je, ker nisem mogla na sestrino zabavo. 323 00:36:12,249 --> 00:36:15,719 Nič hudega. Ne skrbi. Lepo smo se zabavali. 324 00:36:15,889 --> 00:36:20,565 Je grozno imeti toliko sester? - Niti najmanj. Prav fino je. 325 00:36:20,729 --> 00:36:23,641 Barry, telefon. Linija ena. - Oprostite. 326 00:36:23,809 --> 00:36:27,882 Barry. - Če spet odložiš, boš v težavah. - Hvala. 327 00:36:28,409 --> 00:36:31,606 Čemu se zahvaljuješ? - Posel pa cveti, 328 00:36:31,769 --> 00:36:34,408 zelo zaposlen si. Ja, no. Ne preveč. 329 00:36:34,569 --> 00:36:37,800 Videla sem tvojo fotografijo. - Res. - Tebe s sestrami. 330 00:36:37,969 --> 00:36:40,642 Lep občutek, imeti tako veliko družino. 331 00:36:40,809 --> 00:36:44,165 Imaš kaj bratov ali sester? - Ne. Edinka sem. 332 00:36:44,449 --> 00:36:48,488 Tudi to je najbrž lepo. Zelo... - Ne, grozljivo je. 333 00:36:50,809 --> 00:36:54,245 Zakaj toliko pudinga? - To je nekaj drugega. 334 00:36:54,609 --> 00:36:57,203 Bosta šli na palačinke? - Ja, pa tudi... 335 00:36:57,569 --> 00:37:01,881 Kam bosta šli na zajtrk? Koliko časa sta že sodelavki? 336 00:37:02,049 --> 00:37:05,678 Pol leta. - Torej jo poznaš. - Ne bi moral preveriti, 337 00:37:05,849 --> 00:37:08,204 kaj se dogaja? - Seveda. 338 00:37:08,369 --> 00:37:11,566 Je kdo poškodovan? Vse je v redu. Kaj počneš? 339 00:37:11,729 --> 00:37:17,042 Enako delo kot ona? - Ja, le da svetujem na terenu. 340 00:37:17,209 --> 00:37:20,884 Kar je krasno, ker potujem. V petek grem na Havaje. 341 00:37:21,049 --> 00:37:24,086 Tudi sam sem razmišljal o njih. - Res? 342 00:37:24,249 --> 00:37:29,323 Poslovno bi moral tja. - Če greš... - Najbrž ne. 343 00:37:29,489 --> 00:37:34,802 Škoda. Tam je krasno. Lahko bi se dobila. 344 00:37:35,289 --> 00:37:38,565 Res, a tu je toliko posla, 345 00:37:38,729 --> 00:37:42,005 da ne vem, če bom utegnil. 346 00:37:43,409 --> 00:37:47,448 Greš z nama na zajtrk? 347 00:37:47,609 --> 00:37:51,488 Ne morem. - Moj bog! 348 00:37:54,009 --> 00:37:57,638 Veselilo me je, da sva se spet srečala. Hvala za pomoč. 349 00:37:57,809 --> 00:38:00,482 Kaj boš s klavirjem in pudingom? - Ne vem. 350 00:38:00,649 --> 00:38:04,437 Zakaj sta potem tu? Pokliči, da se pogovoriva o psihiatru. 351 00:38:04,609 --> 00:38:08,363 Walter pravi, da veliko jočeš. Je res? 352 00:38:10,449 --> 00:38:14,727 Očitno je zelo zaposlen. Ne vem, če ima čas za punco. 353 00:38:14,889 --> 00:38:19,167 Žal mi je. Se dobiva v restavraciji? - Prav. 354 00:38:47,009 --> 00:38:50,365 Jutri grem na večerjo. Bi se mi pridružil? - Seveda. 355 00:38:51,689 --> 00:38:56,524 Prideš pome? - Seveda. - Ti dam naslov in telefon? 356 00:38:57,249 --> 00:38:59,240 Seveda. 357 00:39:05,169 --> 00:39:07,683 Smešno. - Ja. 358 00:39:08,449 --> 00:39:11,680 Takole. - Hvala. 359 00:39:13,129 --> 00:39:17,247 Nisem prosil za psihiatra. Tudi puding ni moj. 360 00:39:17,849 --> 00:39:21,922 V obleki pa sem, ker imam pomemben sestanek. 361 00:39:22,089 --> 00:39:25,525 In nimam težav z jokom. - Prav. 362 00:39:31,969 --> 00:39:34,244 Adijo. - Adijo. 363 00:39:46,849 --> 00:39:50,967 Barry. - Hotel si pekel in zdaj ga imaš. 364 00:40:00,289 --> 00:40:03,361 Kako veš, da je bogat? - Vlagati namerava. 365 00:40:03,529 --> 00:40:07,807 Kam? - V svoje podjetje. - Kako mu je ime? - Barry Egan. 366 00:40:07,969 --> 00:40:10,927 Naj angažiram tudi brate? - Prav. 367 00:40:11,089 --> 00:40:13,683 Najlepša hvala. 368 00:40:20,449 --> 00:40:25,284 Poskus. Ena, dve. Test. Kako je slišati? 369 00:40:25,449 --> 00:40:27,838 Ni dobro. 370 00:40:33,049 --> 00:40:35,768 Šli bodo. - Odlično. 371 00:40:36,049 --> 00:40:40,008 Samo vama bom plačal. - Prav. - Takoj pojdita. 372 00:40:40,169 --> 00:40:45,448 In preverita avto, ki ga prodaja. 373 00:40:48,729 --> 00:40:51,527 Stroške nosiš sam. - Latisha je rekla, da plačaš ti. 374 00:40:51,689 --> 00:40:56,126 Moti se. - To pa ni krasno. Nima smisla razmišljati 375 00:40:56,289 --> 00:40:59,361 o pošteni igri, ker to ni. Posel je posel. 376 00:40:59,529 --> 00:41:02,282 100 dolarjev v dveh dneh. To je več, 377 00:41:02,449 --> 00:41:05,680 kot s posedanjem zasluži tvoja družina. 378 00:41:05,849 --> 00:41:09,728 Je tako? Zdaj pa resno. To so ključi kombija. 379 00:41:09,889 --> 00:41:13,165 Napolni ga z gorivom in shrani račun. 380 00:41:13,449 --> 00:41:18,239 Njegov domači naslov. Nekje imam tudi službenega... 381 00:41:21,849 --> 00:41:25,046 Nič, najprej bomo udarili doma. 382 00:41:25,209 --> 00:41:27,803 Da ugotovimo, kdo ta poredni poslovnež sploh je. 383 00:41:28,089 --> 00:41:32,207 Potrjeno, gospod. - Nekaj ti moram povedati. 384 00:41:36,089 --> 00:41:40,799 Videla sem fotografijo, na kateri si s sestrami. 385 00:41:40,969 --> 00:41:44,803 Ko sem te videla, sem te želela spoznati. 386 00:41:46,729 --> 00:41:51,439 Avto sem namerno pustila pred tvojo službo. 387 00:41:52,889 --> 00:41:56,802 Lažeš? - Ne. 388 00:41:57,609 --> 00:42:00,521 Rekla sem si, da ti moram povedati. 389 00:42:00,689 --> 00:42:05,240 Nerada se družim z nekom, pred katerim kaj skrivam. 390 00:42:06,009 --> 00:42:09,797 Lepo, da si povedala. Krasno. 391 00:42:12,729 --> 00:42:17,041 Zjutraj sem poslušal radio. Vedno se jih najde nekaj, 392 00:42:17,209 --> 00:42:20,485 ki kličejo in razpredajo o svojih težavah. 393 00:42:20,649 --> 00:42:25,245 Jutro je vodil DJ Justice. Rad ga poslušam. 394 00:42:25,409 --> 00:42:29,402 Govorili so o albumih. Kako nihče ni zadovoljen 395 00:42:29,569 --> 00:42:34,962 s svojim videzom. Rad ga imam, ker je tako neposreden. 396 00:42:35,129 --> 00:42:39,088 Ne spreneveda se. Nekdo je poklical 397 00:42:39,249 --> 00:42:42,207 in pripovedoval o svojem citatu. 398 00:42:42,369 --> 00:42:45,202 DJ ga je vprašal: Kaj je bilo v njem krasnega? 399 00:42:45,369 --> 00:42:48,281 Odgovoril je, da ga je nekje ukradel. 400 00:42:48,449 --> 00:42:51,680 Nadaljeval je: Konfuzija pravi... 401 00:42:51,849 --> 00:42:55,728 DJ pa: Konfuzija ali Konfucij? 402 00:42:56,369 --> 00:43:00,601 Res je bilo komično. Justice te mimogrede zabije. 403 00:43:00,769 --> 00:43:05,126 To je moj najljubši del. Smejem se, tudi če sem sam. 404 00:43:07,609 --> 00:43:11,648 Kako pa kaj posel? Si prodal tisti puding? 405 00:43:13,729 --> 00:43:17,927 Puding ni prodajno blago. - Zakaj? 406 00:43:21,529 --> 00:43:26,603 Ni naprodaj. - Tako? Zakaj? 407 00:43:30,049 --> 00:43:34,167 Če nimaš nič proti, raje ne bi povedal. 408 00:43:34,329 --> 00:43:38,641 Oprosti. Gre za kakšen skrivnosten puding? 409 00:43:38,809 --> 00:43:42,085 Bo ostalo med nama? - Seveda. 410 00:43:46,849 --> 00:43:50,967 Zdrava izbira in American Airlines imata akcijo. 411 00:43:51,129 --> 00:43:55,520 Če kupiš 10 njihovih izdelkov, te nagradijo 412 00:43:55,689 --> 00:43:59,523 s 500 brezplačnimi miljami. Z dodatnim kuponom 413 00:43:59,689 --> 00:44:03,967 pa jih dobiš 1000. Očitno bi radi prodali 414 00:44:04,129 --> 00:44:07,405 piščančji teriaki, ki stane 1,79 $ . 415 00:44:07,569 --> 00:44:12,006 Ugotovil sem, da njihov puding stane 25 centov. 416 00:44:12,169 --> 00:44:15,798 Prodajajo ga v paketu po 4 lončke. 417 00:44:15,969 --> 00:44:21,282 Kot po čudežu pa je cenovna koda na vsakem lončku. 418 00:44:21,649 --> 00:44:26,564 Četrtak za lonček pomeni 2,50 $, 419 00:44:26,729 --> 00:44:31,166 kar je vredno 500 milj. S kuponom pa 1000. 420 00:44:31,449 --> 00:44:35,078 Gre za marketinško napako, ki jo izkoriščam. 421 00:44:35,249 --> 00:44:40,277 Če kupiš za 3000 $ izdelkov, dobiš milijon milj. 422 00:44:40,449 --> 00:44:44,283 To pomeni brezplačne letalske vozovnice do konca življenja. 423 00:44:44,449 --> 00:44:48,203 Zato si kupil ves tisti puding? - Ja. 424 00:44:48,369 --> 00:44:50,883 To je noro. 425 00:44:51,049 --> 00:44:56,885 Vem, da ni prav, a priložnost kaže izkoristiti. 426 00:44:57,049 --> 00:45:01,122 Akcijo utegnejo končati, če bo to delalo preveč ljudi. 427 00:45:03,089 --> 00:45:06,968 Sestra mi je povedala nenavadno zgodbo o tebi. 428 00:45:07,129 --> 00:45:11,645 Ko si kot otrok gradil pasjo uto, 429 00:45:11,809 --> 00:45:16,803 si menda zagnal kladivo v steklena vrata. Je to res? 430 00:45:21,649 --> 00:45:24,959 Ne spominjam se, da bi storil kaj takega. 431 00:45:26,169 --> 00:45:29,002 Moja sestra je lažnivka. 432 00:45:30,329 --> 00:45:33,639 Na stranišče moram. 433 00:45:48,849 --> 00:45:51,807 Tako. Oprosti. 434 00:45:53,689 --> 00:45:56,965 Si že naročila? - Pozdravljeni. - Zdravo. 435 00:45:57,129 --> 00:46:02,283 Bi lahko govorila, gospod? - Zakaj? - Ne bo trajalo dolgo. 436 00:46:05,529 --> 00:46:09,522 Nekdo je pravkar uničil stranišče. Ste bili vi? 437 00:46:09,689 --> 00:46:13,602 Ne. - Res niste vsega razbili? - Ne. 438 00:46:13,769 --> 00:46:16,806 Kdo pa? - Ne vem. 439 00:46:16,969 --> 00:46:20,200 Roka vam krvavi, gospod. 440 00:46:20,369 --> 00:46:24,123 Urezal sem se. - S čim? Z nožem. - Kaj je? 441 00:46:26,129 --> 00:46:30,998 Lz roke krvavite, gospod. - Vem. - Prosil bi vas, 442 00:46:31,169 --> 00:46:34,161 da odidete. - Ničesar nisem storil. 443 00:46:34,329 --> 00:46:37,719 Nimam dokazov, da ste bili vi... - Saj nisem. 444 00:46:37,889 --> 00:46:40,687 A kljub vsemu prosim, da odidete. - Prav, 445 00:46:40,849 --> 00:46:43,966 a nisem bil jaz. - Odidite. - Nehajte, prosim. 446 00:46:44,129 --> 00:46:47,166 Policijo bom poklical. - Prav. Lahko ostanem? 447 00:46:47,329 --> 00:46:51,329 Gospod, razčesnil vam bom betico. Izginite. 448 00:46:51,329 --> 00:46:53,047 Gospod, razčesnil vam bom betico. Izginite. 449 00:46:53,289 --> 00:46:56,440 Pojdiva. Tu mi ni všeč. - Prav. 450 00:47:01,889 --> 00:47:05,359 Hvala. 451 00:48:06,289 --> 00:48:10,680 Tisti harmonij, 452 00:48:10,849 --> 00:48:14,125 ki ga imaš v pisarni... 453 00:48:19,089 --> 00:48:23,560 Harmonij? - Klavir. 454 00:48:27,409 --> 00:48:33,359 Si ga ukradel s ceste? - Kaj naj to pomeni? 455 00:48:34,769 --> 00:48:38,125 Res si ga, ni tako? 456 00:48:40,209 --> 00:48:44,760 Sem. Zakaj, je tvoj? - Ne, tvoj je. 457 00:48:51,649 --> 00:48:54,800 Se učiš igrati? 458 00:48:54,969 --> 00:48:58,245 Ne bi še imel koncerta. 459 00:48:59,169 --> 00:49:04,368 Poskušam. - Krasno. Oprosti, nisem imela namena, 460 00:49:04,529 --> 00:49:07,885 da bi te zasliševala o pudingu in harmoniju. 461 00:49:08,049 --> 00:49:11,246 Saj me nisi. - Gotovo veliko potuješ? 462 00:49:11,409 --> 00:49:14,719 Kje pa. Sploh ne. 463 00:49:19,009 --> 00:49:23,321 Ne? Tamle zavij levo. 464 00:49:23,489 --> 00:49:26,686 Posloviti se bom moral. Lepo, da sem te spet videl. 465 00:49:26,849 --> 00:49:29,568 Da sem gledal tvoj obraz in bil v tvoji družbi. 466 00:49:29,729 --> 00:49:33,642 Čez nekaj dni se vrnem. Če pa prideš na Havaje... 467 00:49:33,809 --> 00:49:37,484 Ne vem. - Najbrž res ne. Ko bom nazaj, te pokličem. 468 00:49:37,649 --> 00:49:43,519 Prav. Lepo potuj. Pa-pa. 469 00:49:55,289 --> 00:49:58,918 Pa-pa. Bedak zarukani. 470 00:50:08,609 --> 00:50:10,600 Ste vi Barry? 471 00:50:12,929 --> 00:50:16,126 Ja. - Poziv za vas. 472 00:50:20,449 --> 00:50:23,168 Prav. 473 00:50:28,569 --> 00:50:30,719 Hvala. 474 00:50:33,809 --> 00:50:39,805 Barry. - Jaz sem, Lena. - Zdravo. 475 00:50:41,929 --> 00:50:46,480 Povedati sem ti hotela, da kamor koli greš 476 00:50:46,649 --> 00:50:52,599 in kar koli že počneš, vedi, da bi te rada poljubila. 477 00:50:52,849 --> 00:50:56,444 Res? - Ja. 478 00:52:03,169 --> 00:52:06,559 To je bilo pa dobro. - Ja. 479 00:52:06,729 --> 00:52:10,358 Se vidiva kasneje. - Prav. 480 00:52:12,409 --> 00:52:16,721 Ne utrga se mi prav pogosto. - Kaj misliš s tem? 481 00:52:17,289 --> 00:52:20,998 Ne glede na to, kaj pravi moja sestra. 482 00:52:21,169 --> 00:52:26,562 Ne razumem te. - Nisem zmešan. - Prav. 483 00:52:26,729 --> 00:52:30,278 Lepo potuj. - Hvala. 484 00:53:34,969 --> 00:53:39,884 500 $ . To je največ, kar lahko dvignem na dan. 485 00:53:41,009 --> 00:53:45,241 To imaš za svojo pokvarjenost. Najprej obljubljaš pomoč, 486 00:53:45,409 --> 00:53:49,925 potem pa požreš besedo. Odnesemo ji denar, pa je. 487 00:53:50,089 --> 00:53:55,322 Georgii nisem ničesar obljubil. 488 00:53:55,489 --> 00:53:58,640 Prosila je za denar, a sem jo moral zavrniti. 489 00:53:58,809 --> 00:54:01,448 Nimam ga toliko. Kar sem vam dal, 490 00:54:01,609 --> 00:54:03,918 je zame veliko denarja. 491 00:54:04,089 --> 00:54:06,557 99 centov. Ni pošteno. Prosim, ne... 492 00:54:13,049 --> 00:54:16,837 Bi se rad zajebaval z mojimi brati? Z mojo družino? 493 00:54:41,729 --> 00:54:44,801 Na pomoč! 494 00:55:12,209 --> 00:55:17,158 Zakaj pa tečeš?! Saj vemo, kje stanuješ! 495 00:55:26,529 --> 00:55:29,487 Dobro jutro. - Se lahko pogovoriva? 496 00:55:29,649 --> 00:55:32,163 Seveda. - Vstopi. 497 00:55:33,729 --> 00:55:35,959 Zapriva... 498 00:55:41,529 --> 00:55:44,407 Sinoči sem zabredel v težave. - Kaj se je zgodilo? 499 00:55:44,569 --> 00:55:47,800 Telefoniral sem. 500 00:56:03,849 --> 00:56:05,885 Še več pudinga moram kupiti. 501 00:56:06,049 --> 00:56:11,203 Barry, telefon. Linija ena. - Barry. - Zdravo, Rhonda. 502 00:56:11,449 --> 00:56:14,566 Rada bi se pogovorila o razbijanju oken... 503 00:56:14,889 --> 00:56:19,440 Za dva dni grem iz mesta. - Kam? - Na Havaje. 504 00:56:19,609 --> 00:56:24,603 A ne povej mojim sestram. - Čudovito. - Ne povej jim. 505 00:56:26,769 --> 00:56:30,318 Za potovanje potrebujem še več pudinga. 506 00:56:30,489 --> 00:56:33,959 Vem, da se čudno sliši, a ni. Bi šel z mano? 507 00:56:34,129 --> 00:56:37,326 Takoj? - Ja. 508 00:56:38,089 --> 00:56:42,526 Najprej sem po 1,79 $ kupoval piščančji teriaki. 509 00:56:42,689 --> 00:56:45,078 Potem pa sem po naključju naletel na puding. 510 00:56:45,249 --> 00:56:48,844 Neverjetno, a ljudje ne berejo drobnega tiska. 511 00:56:49,569 --> 00:56:52,129 Takole. 512 00:57:03,569 --> 00:57:07,960 Smešno, a puding te pripelje kamor koli. - Res. 513 00:57:24,289 --> 00:57:29,124 Uspelo bo. Lena, prihajam. 514 00:57:30,849 --> 00:57:35,843 V vrsto grem. - Prav. Prihajam. 515 00:57:40,049 --> 00:57:43,758 Nikjer ne piše, da traja 6 do 8 tednov. 516 00:57:45,849 --> 00:57:48,079 Preveriti moramo veljavnost. - Vse sem načrtoval. 517 00:57:48,249 --> 00:57:53,926 Če dobite puding danes, danes tudi potujem. 518 00:57:54,089 --> 00:57:56,887 Povedal sem že, da je potreben čas. 519 00:57:57,049 --> 00:58:00,359 Kako naj bi vedel, če niste nikjer napisali? 520 00:58:00,529 --> 00:58:03,521 Niti v drobnem tisku ne. To je nezaslišano. 521 00:58:03,689 --> 00:58:08,604 Čas je potreben. - Nikjer nisem videl 6 ali 8. 522 00:58:08,769 --> 00:58:13,285 Ne zanima me. - Toliko pač traja. 523 00:58:13,769 --> 00:58:17,398 Halo? 524 00:58:39,569 --> 00:58:41,878 Prav! 525 00:58:42,649 --> 00:58:46,528 S pudingom torej ne bo nič, ker potrebuje 6 do 8 tednov. 526 00:58:46,689 --> 00:58:50,398 A danes se bom kopal. Tole ti povem. 527 00:58:52,209 --> 00:58:55,326 Torej, puding... Si cel? 528 00:58:55,489 --> 00:58:59,368 Stol se je zlomil. 529 00:58:59,569 --> 00:59:04,723 Po puding bova šla drugič. Zdaj grem. Te pokličem. 530 00:59:04,889 --> 00:59:08,723 Dokler se ne vrnem, ti vodiš posle. - Ne skrbi. 531 00:59:08,889 --> 00:59:12,086 Mojim sestram niti besede. - Dogovorjeno. 532 00:59:28,649 --> 00:59:32,483 Prijeten polet. - Najlepša hvala. 533 00:59:56,209 --> 01:00:00,760 Še nikoli nisem letel. 534 01:00:01,369 --> 01:00:05,157 Kaj pomeni ta zvok? - Ne vem. 535 01:00:34,489 --> 01:00:37,640 Pozdravljeni. - Zdravo. Kam? 536 01:00:37,809 --> 01:00:42,883 Na plažo, kjer so hoteli. In telefoniral bi rad. 537 01:00:49,489 --> 01:00:52,526 Halo? - Jaz sem. - Kaj počneš? 538 01:00:52,689 --> 01:00:56,648 Nič, v službi sem. Premišljeval sem o Leni. 539 01:00:56,809 --> 01:01:01,564 V zvezi s čim? - Veš, v katerem hotelu je? 540 01:01:01,729 --> 01:01:05,438 Denarnico je pozabila tu, pa bi ji jo rad vrnil, 541 01:01:05,609 --> 01:01:09,363 da ne bo v skrbeh. Vem, kje se je nastanila, 542 01:01:09,529 --> 01:01:13,522 vem pa tudi, da lažeš. Ničesar ni pozabila. 543 01:01:13,689 --> 01:01:16,328 Čemu ti bo njena številka? - Ne delaj mi tega. 544 01:01:16,489 --> 01:01:19,162 Kaj ti bo? - Samo številko bi rad. 545 01:01:19,329 --> 01:01:21,797 Zakaj? - Nehaj. - Ti je všeč? 546 01:01:21,969 --> 01:01:26,167 Požrla me boš. Samo klinčevo številko bi rad! 547 01:01:26,329 --> 01:01:31,198 Povej prekleto številko! Čez glavo imam tega sranja! 548 01:01:31,369 --> 01:01:35,601 In nehaj tako ravnati z mano, sicer te zadavim! Bi to rada? 549 01:01:36,809 --> 01:01:41,200 Aloha, Sheraton Waikiki. - Leno Leonard, prosim. 550 01:01:41,369 --> 01:01:44,566 Trenutek. - Hvala. 551 01:01:47,369 --> 01:01:49,758 Halo? 552 01:01:52,529 --> 01:01:56,602 Leno bi rad. - Napačna soba. 553 01:02:00,009 --> 01:02:04,764 Aloha, Sheraton Waikiki. - Napak ste me zvezali. 554 01:02:04,929 --> 01:02:10,128 Leno Leonard sem želel, a se je oglasil moški. 555 01:02:12,249 --> 01:02:16,162 Trenutek, prosim. - Hvala. 556 01:02:21,089 --> 01:02:27,085 Halo? - Lena? Barry Egan tu. 557 01:02:27,809 --> 01:02:31,438 Čudovito, prišel si! 558 01:02:31,609 --> 01:02:34,442 Slabo te slišim. 559 01:02:34,609 --> 01:02:39,888 Iz hotelske sobe kličem. 560 01:02:40,049 --> 01:02:43,883 Poslovno sem prišel. 561 01:02:44,049 --> 01:02:49,646 Potem se pa dobiva. - Prav. Saj nisi s fantom? 562 01:02:50,209 --> 01:02:55,522 Ne, zakaj? - Tako, da vem. Kdaj si nazadnje s kom hodila? 563 01:02:55,689 --> 01:02:59,568 Pred pol leta. Zakaj? - Rad vem, pri čem sem. 564 01:02:59,729 --> 01:03:02,607 In kdaj si ti nazadnje hodil s kakšno punco? 565 01:03:02,769 --> 01:03:07,604 Si bila kdaj poročena? - Ja. - Prav. Kako dolgo? 566 01:03:07,769 --> 01:03:13,480 Se dobiva in pogovoriva? - Velja. Kje si rojena? 567 01:04:22,049 --> 01:04:24,882 Tu sem. 568 01:05:09,329 --> 01:05:14,278 Zvabil si me iz sobe. Prišel si in me zvabil. 569 01:05:17,369 --> 01:05:19,439 Lepo je. 570 01:05:27,689 --> 01:05:32,604 Okolje je res prav havajsko. 571 01:07:02,089 --> 01:07:05,445 Oprosti, pozabil sem se obriti. 572 01:07:05,809 --> 01:07:11,247 Čeden obraz imaš. Pa kožo in lica. 573 01:07:11,529 --> 01:07:16,319 Zobe bi zasadila vanje in jih grizljala. 574 01:07:16,489 --> 01:07:20,448 Tako prekleto srčkana lica imaš. 575 01:07:20,809 --> 01:07:25,200 Jaz pa te gledam v obraz in bi ti ga najraje razbil. 576 01:07:25,489 --> 01:07:31,200 S kovaškim kladivom. Ga zdrobil. Tako lepa si. 577 01:07:32,369 --> 01:07:36,078 Grizla bi ti obraz, izpraskala oči 578 01:07:36,249 --> 01:07:40,447 in jih pojedla. Prežvečila in posrkala. 579 01:07:40,969 --> 01:07:44,200 Prav. Zabavno je. 580 01:07:44,369 --> 01:07:48,248 Res. - Lepo. 581 01:08:00,769 --> 01:08:06,127 V restavraciji sem razbil stranišče. Žal mi je. 582 01:08:17,249 --> 01:08:20,559 Zdravo. - Živjo. - Prepričati se hočejo, 583 01:08:20,729 --> 01:08:24,404 če je novi 4-84 kompatibilen z njihovim sistemom. 584 01:08:24,569 --> 01:08:28,642 Prav. Kaj naj storim z Ericom? - Reci mu, naj me pokliče. 585 01:08:28,809 --> 01:08:33,485 Ti je moj brat telefoniral? - Ne. - Ne vem, kaj mu je. 586 01:08:33,649 --> 01:08:37,278 Žal mi je, da se ni obneslo. - Je že dobro. 587 01:08:37,449 --> 01:08:40,725 Sploh pa ni zate. Včasih se mu kar zmeša. 588 01:08:40,889 --> 01:08:45,679 Res je videti nekam čuden. - Tako čuden pa spet ni. 589 01:08:45,849 --> 01:08:51,367 Prav imaš. Oprosti. - Malce čudaški je, 590 01:08:51,529 --> 01:08:54,441 a tako mislim samo jaz. 591 01:08:54,609 --> 01:08:59,478 Prav. Naj te še pokličem? 592 01:08:59,849 --> 01:09:04,365 Ne, se vidiva, ko se vrneš. - Velja. - Adijo. 593 01:09:11,489 --> 01:09:16,802 Kam torej moraš? - Zakaj? - Zaradi posla. 594 01:09:19,369 --> 01:09:25,001 Nisem prišel po opravkih, pač pa zaradi tebe. 595 01:09:44,729 --> 01:09:48,722 Pozdravljen, človek. - Zdravo, poslušaj... 596 01:09:48,889 --> 01:09:53,565 Ne govoriš z mano čisto zares. Pravkar brijem muco 597 01:09:53,729 --> 01:09:57,847 svoji sostanovalki, zato ne morem govoriti s tabo. 598 01:09:58,009 --> 01:10:03,003 A če pustiš ime in številko, te pokličem, ko končam. 599 01:10:03,169 --> 01:10:06,047 Moj bog, kako je seksi. Adijo, ljubček. 600 01:10:06,209 --> 01:10:10,248 Tu Barry Egan. Kličem zaradi neljubega dogodka. 601 01:10:10,409 --> 01:10:14,641 Rad bi povedal, da ni prav, kar ste mi storili. 602 01:10:14,809 --> 01:10:18,722 Svoj denar bi rad nazaj. Mojo številko menda imate. 603 01:10:18,889 --> 01:10:22,404 Zdaj sem na počitnicah, a se kmalu vrnem. 604 01:10:22,569 --> 01:10:26,244 Takrat se lahko pogovorimo, kako mi ga boste vrnili. 605 01:10:26,409 --> 01:10:30,846 Sicer se bom prisiljen povezati s policijo. 606 01:10:31,009 --> 01:10:36,606 To vam zagotavljam, zato se raje dogovorimo. 607 01:10:36,769 --> 01:10:41,081 Kot sem rekel, bom kmalu doma. Pokličite me. Hvala. 608 01:10:58,889 --> 01:11:04,805 Kolikokrat si že letela? - Mislim, da več kot 100 krat. 609 01:11:05,969 --> 01:11:09,518 Saj res, veliko potuješ. - Ja. 610 01:11:14,209 --> 01:11:17,281 Kako veliko? Ves čas? 611 01:11:20,369 --> 01:11:23,167 Pustiva zdaj to. 612 01:11:24,809 --> 01:11:28,484 Bom šla lahko k tebi, ko prispeva? 613 01:11:28,649 --> 01:11:32,358 Seveda. - Zahtevam preveč? 614 01:11:35,169 --> 01:11:39,208 Razmišljam, da si bila že povsod. 615 01:12:17,249 --> 01:12:22,323 Pridi. 616 01:12:38,609 --> 01:12:42,443 Si v redu? - Ja, pa ti? - Tudi. Žal mi je. 617 01:12:42,609 --> 01:12:46,363 Kaj je bilo to? Je že mimo. 618 01:12:47,569 --> 01:12:53,246 Z očmi sledite lučki. - Svet je nor. 619 01:13:45,009 --> 01:13:49,287 Telefonistka Janice. - Barry Egan. Govorila sva že, 620 01:13:49,449 --> 01:13:52,646 se spominjate? - Ne, ljubček, ne spominjam se. 621 01:13:52,809 --> 01:13:56,768 Pustite zdaj sranje, gospa! Predstavili ste se ko Georgia. 622 01:13:56,929 --> 01:14:00,604 Rekli ste, da je pogovor zaupen, jaz pa sem nasedel! 623 01:14:00,769 --> 01:14:03,920 Potem ste me klicali in prosili za denar! 624 01:14:04,089 --> 01:14:08,367 Lmam prav!? - Gospod... - Dajte mi šefa! 625 01:14:08,529 --> 01:14:12,761 Z lastnikom hočem govoriti! - Lahko trenutek počakate? 626 01:14:12,929 --> 01:14:16,444 Nehajte mi srati na glavo! Ni mi do šale! 627 01:14:18,049 --> 01:14:20,847 POHIŠTVO IN VZMETNICE 628 01:14:25,849 --> 01:14:29,922 Prosim? - Jaz sem. Na zvezi je Barry Egan, 629 01:14:30,089 --> 01:14:34,446 ki hoče govoriti s šefom. - Kaj si mu rekla? - Ničesar. 630 01:14:34,609 --> 01:14:38,284 Zveži ga. - To ne bo dobro... - Utihni že. 631 01:14:38,969 --> 01:14:41,767 Tako, lepotec, zvezala te bom s svojim šefom. 632 01:14:41,929 --> 01:14:46,844 V težavah si, ljubica. - Kdo je? - Pozdravljeni. 633 01:14:47,009 --> 01:14:49,569 Sem Barry Egan, poklical sem vašo službo... 634 01:14:49,729 --> 01:14:52,960 Zapri gobec. - Prosim? Pravim, da se pomiri. 635 01:14:53,129 --> 01:14:56,121 Kaj te muči? - To, če dovolite, 636 01:14:56,289 --> 01:15:00,521 da mi je vaša uslužbenka grozila. 637 01:15:00,689 --> 01:15:03,999 In to, da so me napadli štirje plavolasi gospodje, 638 01:15:04,169 --> 01:15:07,798 ki so mi uničili avto in ranili moje dekle. 639 01:15:07,969 --> 01:15:11,086 V rit se zaleti. To nima z mano nobene zveze. 640 01:15:11,249 --> 01:15:15,720 Legalen posel opravljam. - Kako vam je ime, gospod!? 641 01:15:16,209 --> 01:15:20,043 Odgovorite! - In kdo si ti, ušivec? - Barry Egan! 642 01:15:20,209 --> 01:15:23,565 Kako naj vem. Lahko si kdor koli. - Pokvarjeni ste! 643 01:15:23,729 --> 01:15:26,846 Nobene pravice nimate izrabljati zaupanja ljudi! 644 01:15:27,009 --> 01:15:31,400 Ste razumeli? Bolni ste! - Utihni, jezik za zobe! 645 01:15:31,569 --> 01:15:35,528 Zapri gobec! 646 01:15:41,849 --> 01:15:46,365 Mi groziš, lulček!? - V rit se kavsnite! 647 01:15:52,009 --> 01:15:56,525 Pizda! Si pravkar rekel, naj se kavsnem v rit!? 648 01:15:57,929 --> 01:16:03,128 Tako je. - Slabo si storil. Mrtev si. 649 01:16:05,489 --> 01:16:11,485 Je moški v modri obleki še tu? 650 01:16:11,729 --> 01:16:15,438 Ja, policist je tu. - Mislila sem tistega, 651 01:16:15,609 --> 01:16:20,683 ki je prišel z mano. - Ne vem, bom vprašala receptorja. 652 01:16:20,849 --> 01:16:24,637 Najbrž je v čakalnici. - Hvala. 653 01:16:53,849 --> 01:16:57,683 Oprostite. - Da? - Tamle je ležala blondinka. 654 01:16:57,849 --> 01:17:01,478 So jo premestili? - Njeno ime? - Lena Leonard. 655 01:17:02,329 --> 01:17:06,527 Ste sorodnik? - Ja. - Trenutek, bom preverila. 656 01:17:09,849 --> 01:17:13,683 Odpustili so jo. - Odpustili. Prav. 657 01:17:26,809 --> 01:17:31,087 Poklicali ste informacije. Povejte mesto in državo. 658 01:17:31,249 --> 01:17:34,764 Nekje v Utahu. - Hvala. 659 01:17:38,809 --> 01:17:44,406 Katero številko želite? - D&D vzmetnice za moške. 660 01:17:53,329 --> 01:17:56,765 POHIŠTVO IN VZMETNICE 661 01:18:46,969 --> 01:18:50,279 Jebi se. - Ne. 662 01:18:50,449 --> 01:18:55,728 Perverznež si. Perverznost ni zastonj. 663 01:18:56,089 --> 01:19:00,002 Ne govori tega. - Poklical si seks linijo... 664 01:19:00,169 --> 01:19:02,364 Utihni. 665 01:19:02,649 --> 01:19:07,200 Ničesar nisem storil. Dostojen človek sem. 666 01:19:07,369 --> 01:19:11,760 Brigam se zase. Reci bobu bob, 667 01:19:11,929 --> 01:19:15,444 sicer ti pokažem pekel. 668 01:19:17,289 --> 01:19:22,044 Niti sanja se ti ne, koliko moči je v meni. 669 01:19:23,809 --> 01:19:27,119 Zaradi ljubezni sem močnejši, 670 01:19:27,289 --> 01:19:30,167 kot si misliš. 671 01:19:31,649 --> 01:19:36,279 Na tvojem mestu bi povedal, gospod Vzmetnica. 672 01:19:44,369 --> 01:19:49,841 Zaradi tega si prišel iz Los Angelesa? - Ja. 673 01:19:53,969 --> 01:19:58,201 Boš povedal policiji? - Ne. 674 01:20:02,809 --> 01:20:05,801 Prav. 675 01:20:06,049 --> 01:20:09,121 To je to. 676 01:20:18,969 --> 01:20:22,848 Zdaj pa se poberi, izprijenec! - Opozoril sem te! 677 01:20:23,129 --> 01:20:25,802 To je to. 678 01:20:39,009 --> 01:20:43,161 Barry, kaj je? Je vse v redu? - Odlično. - Kje si bil? 679 01:20:43,449 --> 01:20:47,965 V Utahu. Zdaj pa sem tu in bom takoj nazaj. 680 01:20:54,009 --> 01:20:56,648 Kam greš? 681 01:21:24,369 --> 01:21:28,487 Lena. Neskončno mi je žal. 682 01:21:28,809 --> 01:21:33,519 Žal mi je, da sem te pustil v bolnišnici. 683 01:21:33,889 --> 01:21:39,202 Poklical sem seks telefon, preden sem te spoznal. 684 01:21:39,929 --> 01:21:44,400 Štirje plavolasi bratje so me dobili v pest, 685 01:21:44,569 --> 01:21:47,959 potem pa so ranili še tebe. Žal mi je. 686 01:21:48,129 --> 01:21:51,599 Odšel sem, ker sem se hotel prepričati, 687 01:21:51,769 --> 01:21:55,398 da ti ne bo nihče več storil nič žalega. 688 01:21:55,569 --> 01:22:00,563 Imam tudi ogromno pudinga. Trajalo bo 6 do 8 tednov, 689 01:22:00,729 --> 01:22:05,757 da opravijo vso proceduro. Če mi daš še toliko časa, 690 01:22:05,929 --> 01:22:10,366 bom imel dovolj milj in lahko bom šel s tabo kamor koli, 691 01:22:10,529 --> 01:22:15,603 ko moraš toliko potovati. Nočem biti več brez tebe. 692 01:22:16,129 --> 01:22:20,520 Lahko počakaš, da mi seštejejo milje? 693 01:22:20,689 --> 01:22:24,762 Pustil si me v bolnišnici. - Žal mi je. 694 01:22:25,129 --> 01:22:30,328 Ne morem. - Samo 6 do 8 tednov, 695 01:22:30,649 --> 01:22:36,167 potem bom šel lahko s tabo, kamor koli boš že morala. 696 01:23:35,129 --> 01:23:38,201 Tako torej. 697 01:23:41,249 --> 01:23:45,606 SCENARIJ IN REŽIJ A 698 01:23:45,769 --> 01:23:49,239 V GLAVNIH VLOGAH 699 01:23:49,409 --> 01:23:53,960 PIJ ANA LJUBEZEN 700 01:24:00,009 --> 01:24:03,763 PRODUCENTI 701 01:24:05,409 --> 01:24:08,640 DIREKTOR FOTOGRAFIJE 702 01:24:10,409 --> 01:24:13,446 PRODUKCIJ A 703 01:24:15,449 --> 01:24:18,327 GLASBA 704 01:24:20,369 --> 01:24:23,486 MONTAŽA 705 01:24:25,289 --> 01:24:28,042 KOSTUMI 706 01:24:38,649 --> 01:24:40,924 V DRUGIH VLOGAH 707 01:25:03,089 --> 01:25:06,525 SESTRE 708 01:25:09,889 --> 01:25:13,848 BRATJE 709 01:25:15,649 --> 01:25:19,403 SESTRA NA VROČI LINIJI 710 01:25:19,689 --> 01:25:24,604 ZOBOZDRAVNIK 711 01:30:53,889 --> 01:30:54,878 Prevod A.G. 712 01:30:55,049 --> 01:30:57,040 Tehnična obdelava BLITZ Film& Video distribution 713 01:30:57,209 --> 01:30:58,198 Podnaslovljeno SDI Media Group