1 00:01:29,300 --> 00:01:31,761 لقد فاز علماء الرياضيات بالحرب 2 00:01:32,887 --> 00:01:35,557 فهم الذين كسروا الشفرات اليابانية 3 00:01:35,598 --> 00:01:38,017 وهم الذين صمموا القنبلة الذرية 4 00:01:38,101 --> 00:01:41,438 علماء الرياضة ..... مثلكم 5 00:01:42,272 --> 00:01:46,276 هم الهدف المعلن للسوفيت للشيوعية العالمية 6 00:01:46,359 --> 00:01:48,570 فى الطب أو الإقتصاد 7 00:01:48,653 --> 00:01:50,905 فى التكنولوجيا أو الفضاء 8 00:01:51,156 --> 00:01:52,907 وستختلف الحرب 9 00:01:53,533 --> 00:01:56,661 يجب أن نحاول , لأننا نحتاج نتائج 10 00:01:56,786 --> 00:01:59,456 نتائج عملية وقابلة للنشر 11 00:01:59,497 --> 00:02:03,835 والآن من منكم سيصبح " موريس " التالى 12 00:02:04,169 --> 00:02:06,212 أو " آينشتين " 13 00:02:06,296 --> 00:02:08,214 من منكم سيقود الديمقراطية والحرية 14 00:02:08,673 --> 00:02:12,135 و الإكتشافات 15 00:02:12,427 --> 00:02:14,804 فاليوم , نحن نضع مستقبل أمريكا 16 00:02:14,929 --> 00:02:18,558 فى أيديكم القديرة 17 00:02:18,683 --> 00:02:21,311 مرحبا بكم فى " برينستون " أيها السادة 18 00:02:38,078 --> 00:02:39,954 ألم يكن من الكافى أن " هانسن " قد فاز بمنحة " كونى سكاى " 19 00:02:39,954 --> 00:02:43,124 لا , بل لابد أن يحصل عليها كلّها لنفسه 20 00:02:43,166 --> 00:02:44,751 هذة هى المرة الأولى لجائزة " كارنيج " 21 00:02:44,959 --> 00:02:46,836 يتم إقتسامها " هانسن " هذا غريب 22 00:02:46,836 --> 00:02:48,922 الإشاعات تقول أنه يركز على معامل " ويلر " 23 00:02:49,089 --> 00:02:51,591 العسكريو ن الجدد يعتقدون أنه قادر على فعلها 24 00:02:51,591 --> 00:02:54,260 سوف يختارون واحد فقط هذا العام 25 00:02:54,594 --> 00:02:56,596 أعتاد " هانسن " أن يُختار الأول 26 00:02:56,596 --> 00:02:58,139 آه , نعم , لقد أهلك نفسه فى الرياضيات. 27 00:02:58,348 --> 00:03:00,016 لابد أنه يطمح ليكون رئيساً 28 00:03:09,359 --> 00:03:11,236 قد نجد تفسيراً رياضياً .!! 29 00:03:11,236 --> 00:03:13,738 لمدى سوء رابطة عنقك ! 30 00:03:19,619 --> 00:03:21,246 شكراً .. 31 00:03:21,246 --> 00:03:23,748 " نيلسون" أخصائى فك الشفرات 32 00:03:23,748 --> 00:03:24,999 "نيل" كسر شفرة اليابانيين 33 00:03:25,250 --> 00:03:26,876 وساعد فى تخلص العالم من "الفاشية" 34 00:03:26,876 --> 00:03:30,004 على الأقل هذا ما يقوله للفتيات أليس كذلك يا " نيل" 35 00:03:30,255 --> 00:03:32,132 إسمى "بندر" رياضة نووية 36 00:03:32,132 --> 00:03:34,008 و أنت أنا..أنا تأخرت 37 00:03:34,384 --> 00:03:35,009 نعم , سيد "سول" 38 00:03:35,260 --> 00:03:37,137 حسن أهلا 39 00:03:38,388 --> 00:03:43,101 أهلا ," سول" "ريتشارد سو" عبء العبقرية 40 00:03:41,266 --> 00:03:43,393 ها هو ذا . توسلات كثيرة فى وقت قليل 41 00:03:43,393 --> 00:03:45,019 سيد "سول" كيف أنت ؟ 42 00:03:45,019 --> 00:03:46,271 أه "بندر" جميل أن ارآك ؟ 43 00:03:46,521 --> 00:03:50,024 تهانيء , سيد " هانسن". أشكرك. 44 00:03:50,024 --> 00:03:52,277 سأخذ كأساً أخر 45 00:03:52,527 --> 00:03:53,528 معذرة 46 00:03:53,778 --> 00:03:55,989 آسف جداً, لقد أعتقدت أنك الساقى . 47 00:03:56,281 --> 00:03:59,033 " هانسن " إلعب جيداً العب الجيد لا يتناسب مع " هانسن " 48 00:03:59,033 --> 00:04:00,910 خطأ غير مقصود 49 00:04:00,910 --> 00:04:03,413 حسنا, "مارتن هانسن" 50 00:04:03,413 --> 00:04:07,250 إنه " مارتن " أليس كذلك؟ لم ,نعم إنه هو يا "جون " 51 00:04:07,542 --> 00:04:10,670 أعتقد أنك أصبحت معتاداُ على أخطائى 52 00:04:13,173 --> 00:04:15,967 لقد قرأت ما ستطبعه 53 00:04:16,926 --> 00:04:17,802 الاثنان 54 00:04:18,178 --> 00:04:19,721 تلك الخاصة بشفرات النازى 55 00:04:19,763 --> 00:04:22,599 و الأخرى عن المعادلات الغير خطية 56 00:04:22,807 --> 00:04:24,684 و أنا على ثقة شديدة 57 00:04:24,684 --> 00:04:25,977 من أنه لا يوجد و لا أى .. 58 00:04:26,311 --> 00:04:27,812 مجرد فكرة بدائية أو مبتكرة فى أى منهما ... 59 00:04:31,941 --> 00:04:33,818 أستمتع بشرابك . 60 00:04:37,822 --> 00:04:39,699 أيها السادة , هذا "جون ناش" 61 00:04:40,325 --> 00:04:42,494 عبقرى" وست فيرجينيا " الغامض 62 00:04:42,827 --> 00:04:46,331 والفائز الآخر لجائزة "كونى سكاى " المميزة 63 00:04:46,331 --> 00:04:47,123 حسناً , حسناً . 64 00:04:47,207 --> 00:04:49,709 طبعا 65 00:05:20,365 --> 00:05:21,324 يا....للمسيح 66 00:05:22,992 --> 00:05:26,246 وصل رفيق الحجرة السخى 67 00:05:26,287 --> 00:05:28,039 رفيق الحجرة ؟ 68 00:05:28,623 --> 00:05:29,874 آه , لا يا إلهى . 69 00:05:29,874 --> 00:05:31,918 أوغ 70 00:05:32,377 --> 00:05:35,505 هل تعرف أن آثار الشرب لليلة السابقة ... 71 00:05:35,547 --> 00:05:38,049 هو عدم وجو دماء كاف فى جسدك 72 00:05:38,133 --> 00:05:40,176 لإدارة دورات كريبس فى جسدك 73 00:05:40,385 --> 00:05:43,138 والتى تحدث لك تماماً 74 00:05:43,388 --> 00:05:44,889 عندما تموت من العطش 75 00:05:44,889 --> 00:05:47,809 إذن الموت من العطش 76 00:05:48,017 --> 00:05:51,146 من المحتمل أن يكون .... 77 00:05:51,187 --> 00:05:53,773 رائع كشرب الخمر 78 00:05:54,023 --> 00:05:56,151 الذى يقتلك بدموية فالنهاية 79 00:05:57,777 --> 00:05:59,154 " جون ناش " ؟ 80 00:05:59,279 --> 00:06:01,156 أهلاً . 81 00:06:01,156 --> 00:06:02,490 " تشارلز هيرمان " 82 00:06:02,782 --> 00:06:04,784 سررت بلقائك 83 00:06:14,043 --> 00:06:16,046 حسن جداً , جيد 84 00:06:21,259 --> 00:06:22,927 حسنا , إنه رسمى 85 00:06:23,053 --> 00:06:25,096 لقد عدت آدمياً مرة أخرى 86 00:06:25,430 --> 00:06:27,182 سيادة الضابط . رأيت السائق الذى صدمه 87 00:06:27,182 --> 00:06:28,683 اسمه كان" جونى واكر" 88 00:06:32,312 --> 00:06:34,064 هوووو 89 00:06:34,939 --> 00:06:37,525 حسنا لقد دخلت ليلة أمس فى هذا التوقيت .. 90 00:06:37,817 --> 00:06:39,944 إلى قسم المنوعات الإنجليزية 91 00:06:39,944 --> 00:06:41,446 المنوعات هى إختصاصى 92 00:06:41,696 --> 00:06:43,698 الجزء الأخير كان يخص شيئاً صغيراً جميلاً.. 93 00:06:43,698 --> 00:06:46,201 مع رغبة ل.... 94 00:06:46,284 --> 00:06:49,829 "لورانس " ليس من السهل تشتيتك أليس كذلك؟ 95 00:06:49,954 --> 00:06:52,248 أنا هنا لأعمل -ممم- ألست كذلك ؟ صح 96 00:06:52,457 --> 00:06:54,709 فهمت , ياللمفاجئة ! 97 00:07:04,219 --> 00:07:06,262 هل رفيقى بالغرفة لعوب ؟ 98 00:07:07,555 --> 00:07:09,974 مممم ؟ 99 00:07:10,058 --> 00:07:12,143 إسمع . 100 00:07:12,352 --> 00:07:13,603 ماذا لو كسرنا الحاجز بيننا , 101 00:07:14,938 --> 00:07:16,898 ما رأيك لو أغرقناه ؟! 102 00:07:26,908 --> 00:07:28,618 إذن ما حكايتك ؟ 103 00:07:29,244 --> 00:07:32,831 أنت الفتى الفقير الذى لم يكن ليخرج أبداً خارج بلده 104 00:07:34,249 --> 00:07:35,500 بالرغم من تربيتى المميزة 105 00:07:35,500 --> 00:07:36,918 أنا فى الحقيقة متزن 106 00:07:36,960 --> 00:07:38,378 لدى شظية فى كتفىّ 107 00:07:40,505 --> 00:07:42,382 ربما فقط أنت أفضل مع 108 00:07:42,424 --> 00:07:44,342 مع كبار السن ,مما أنت عليه مع باقى الناس 109 00:07:44,426 --> 00:07:46,302 لقد أخبرتنى مدرستى الأولى 110 00:07:46,344 --> 00:07:48,388 أننى ولدت بعقلين مساعدين 111 00:07:48,638 --> 00:07:50,056 ولكن بمساعدة نصف قلب فقط 112 00:07:51,766 --> 00:07:54,144 واو! ... انها تبدو جميلة 113 00:07:54,269 --> 00:07:56,771 الحقيقة أننى.. 114 00:07:56,771 --> 00:07:59,149 لا أحب الناس كثيراً 115 00:07:59,274 --> 00:08:01,234 وهم أيضا لا يحبوننى كثيراً 116 00:08:01,317 --> 00:08:02,527 لكن لمَ ؟ 117 00:08:02,610 --> 00:08:04,279 بالرغم من وسامتك و نبوغك .. 118 00:08:06,865 --> 00:08:08,867 بجد , يا " جون " 119 00:08:10,118 --> 00:08:11,995 الرياضيات هى السبب... 120 00:08:12,287 --> 00:08:16,040 الرياضيات لن تقودك إلى الحقيقة العليا 121 00:08:16,166 --> 00:08:18,042 وأنت تعرف لماذا؟ 122 00:08:18,042 --> 00:08:19,419 لأنها ممله. 123 00:08:19,502 --> 00:08:21,087 إنها فعلاً ممله 124 00:08:21,171 --> 00:08:24,507 أنت تعرف أن نصف طلبه هذة الكلية قد أنتظموا 125 00:08:26,217 --> 00:08:29,137 لا أرغب فى تضييع وقتى مع تلك الفصول 126 00:08:29,304 --> 00:08:30,889 و هذة الكتب 127 00:08:33,683 --> 00:08:35,935 أذكر أنه كلما ضعفت الإفتراضات قلت الأخطاء 128 00:08:38,688 --> 00:08:41,232 أحتاج أن أبحث .. 129 00:08:41,316 --> 00:08:43,359 القوى الفيزيائية المسيطرة. 130 00:08:47,447 --> 00:08:49,949 وأجد فكرة جديدة بحق 131 00:08:49,949 --> 00:08:51,826 تلك هى الطريقة الوحيدة التى سوف أُميز بها نفسى 132 00:08:51,826 --> 00:08:53,119 تلك هى الطريقة الوحيدة التى سوف.. 133 00:08:53,161 --> 00:08:54,871 تهمك 134 00:08:57,457 --> 00:08:59,375 أجل 135 00:09:01,211 --> 00:09:02,379 حسن , من التالى ؟ 136 00:09:02,462 --> 00:09:04,214 لقد لعبت بمافيه الكفاية "إذهب"ليوم واحد 137 00:09:04,339 --> 00:09:06,216 دعك من هذا. أنا أنا أكره تلك اللعبة 138 00:09:06,216 --> 00:09:07,842 كلكم جبناء ! 139 00:09:08,093 --> 00:09:09,969 أما من أحد منكم يتقدم و يتحدانى 140 00:09:09,969 --> 00:09:11,513 تعالى يا " بندر ", أياً كان الفائز؟ 141 00:09:11,721 --> 00:09:13,723 "سول" سيقوم بالغسيل طيلة التيرم 142 00:09:13,723 --> 00:09:16,393 هل يبدو هذا مجحفاً لأى أحد آخر ؟ على الإطلاق 143 00:09:18,728 --> 00:09:20,897 أنظر إليه... ,يا " ناش " 144 00:09:21,106 --> 00:09:22,524 يتنزه ماشياً بالعكس!! 145 00:09:22,607 --> 00:09:24,442 أأمل أن أخلص بفك لغز 146 00:09:24,526 --> 00:09:26,444 يفسر طريقة حركتهم 147 00:09:29,239 --> 00:09:31,950 آه . مريض نفسى 148 00:09:33,118 --> 00:09:34,994 " ناش ", لقد اعتقدت أنك تغيبت 149 00:09:34,994 --> 00:09:36,579 ألن تحضر أى محاضرة أم 150 00:09:36,871 --> 00:09:38,957 المحاضرات ستبلد عقلك 151 00:09:39,249 --> 00:09:42,502 و تدمر حاسة الإبداع الخلاقة 152 00:09:42,585 --> 00:09:44,504 يا إلهى , لم أكن أعرف ذلك. 153 00:09:44,587 --> 00:09:46,673 سيتحفنا "ناش" بكل عبقريته 154 00:09:46,756 --> 00:09:48,341 انها فقط طريقة أخرى للتعبير 155 00:09:48,633 --> 00:09:50,510 عن عدم قدرته على التحدى 156 00:09:52,387 --> 00:09:53,680 هل أنت خائف؟ 157 00:09:53,763 --> 00:09:55,181 مرعوب 158 00:09:55,515 --> 00:09:56,766 هالك , مندهش 159 00:09:56,766 --> 00:09:58,393 منبهر بك . 160 00:09:59,394 --> 00:10:01,062 لا تضع نشا 161 00:10:01,146 --> 00:10:03,064 مكوية و مطبقة. 162 00:10:06,151 --> 00:10:08,027 دعنى أسألك شيئاً يا " جون" ؟ 163 00:10:08,069 --> 00:10:09,904 تفضل يا " مارتن " 164 00:10:09,946 --> 00:10:11,740 "بندر" و "سول" أتما بنجاح 165 00:10:11,781 --> 00:10:13,867 إختبار " آلن " للتخمين 166 00:10:13,950 --> 00:10:15,994 عمل طيب 167 00:10:16,161 --> 00:10:17,746 بدون إبتكار 168 00:10:18,037 --> 00:10:19,581 أنهم يتملقوننى ! هل يتملقوك 169 00:10:19,914 --> 00:10:20,832 يتملقوننى 170 00:10:21,166 --> 00:10:23,084 إن لدى سلاحان سريان لا تعرفهم أنت 171 00:10:23,126 --> 00:10:25,545 قيد البحث السرى بواسطة D.O.D 172 00:10:25,628 --> 00:10:27,797 هراء 173 00:10:28,798 --> 00:10:30,675 لكن إنجازات " ناش " 174 00:10:30,759 --> 00:10:32,052 صفر 175 00:10:32,093 --> 00:10:34,971 اننى شخص صبور يا " مارتن " متى سيكون السؤال التالى؟ 176 00:10:35,013 --> 00:10:39,476 وماذا اذا لم تأتى أبدا بالفكرة الاصلية ؟ 177 00:10:39,517 --> 00:10:41,519 هه؟ 178 00:10:41,811 --> 00:10:44,022 ماذا سيكون شعورك لو أُختيرت أنا ل " ويلر " 179 00:10:44,314 --> 00:10:47,442 ولم تُختار أنت ؟ 180 00:10:49,611 --> 00:10:52,030 وماذا لو خسرت ؟ 181 00:10:55,200 --> 00:10:58,078 أه و تلك هى . 182 00:11:02,707 --> 00:11:04,167 لم يكن من المفترض أن تفوز ؟ 183 00:11:04,334 --> 00:11:05,668 همممممم 184 00:11:05,835 --> 00:11:08,338 لقد قمت بالخطوة ألاولى ولقد كانت لعبتى ممتازة 185 00:11:08,380 --> 00:11:09,923 إستكبار المهزوم ؟‍ 186 00:11:10,215 --> 00:11:12,175 اللعبة إنهارت 187 00:11:18,348 --> 00:11:21,226 أيها السادة , أقدم لكم "جون ناش " العظيم 188 00:11:27,482 --> 00:11:30,985 لقد كنت هنا ليومين 189 00:11:33,113 --> 00:11:35,865 أنت تعرف أن " هانسن " نشر بحثاً آخر 190 00:11:35,990 --> 00:11:38,118 لم أجد حتى موضوعاً , لرسالة الدكتوراه 191 00:11:40,370 --> 00:11:43,373 حسنا , على الجانب المشرق فلقد قمت باختراع فن النوافذ 192 00:11:45,625 --> 00:11:48,169 تلك المجموعة تلعب كرة القدم 193 00:11:48,378 --> 00:11:51,631 ومجموعة الحمام هذة يتحاربون من أجل فتات الخبز 194 00:11:54,008 --> 00:11:57,262 و هذة إمرأة تطارد الرجل الذى سرق حافظتها 195 00:11:58,763 --> 00:12:00,473 لقد شاهدت تفاهات 196 00:12:00,640 --> 00:12:01,933 هذا غريب ‍‍‍‍‍‍ 197 00:12:02,267 --> 00:12:04,769 عند التحدى لابد أن يخسر أحد 198 00:12:05,019 --> 00:12:08,523 إبنة أختى تعرف ذلك ؟ وهى فى مثل هذا الطول ! 199 00:12:08,773 --> 00:12:11,901 لو أستطعت إيجاد التوازن 200 00:12:12,152 --> 00:12:14,654 حيث الشيوع حدث غير متفق مع المقدمات 201 00:12:14,779 --> 00:12:17,157 حيث لن يكون هناك خاسر 202 00:12:17,282 --> 00:12:19,159 هل تتخيل تأثير 203 00:12:19,159 --> 00:12:23,037 هل تتخيل سيناريوهات مشاكل الجحيم متى أكلت آخر مرة 204 00:12:23,163 --> 00:12:25,665 متى أكلت أخر مرة ؟ ....سيتغير سعر الصرف ؟ 205 00:12:25,665 --> 00:12:27,417 أنت تعرف الطعام . 206 00:12:29,043 --> 00:12:31,671 ليس لديك أى إحترام لأحلام اليقظة هل تعرف هذا ؟ 207 00:12:31,671 --> 00:12:34,674 نعم , لكن البيتزا .. 208 00:12:35,675 --> 00:12:38,803 الآن أحترم البيتزا أكثر جداُ 209 00:12:38,803 --> 00:12:41,723 وبالطبع البيرة . 210 00:12:47,312 --> 00:12:49,814 أنا أحترم البيرة 211 00:12:51,316 --> 00:12:53,818 لدى إحترام للبيرة 212 00:13:01,326 --> 00:13:03,578 مساء الخير , أه " ناش " 213 00:13:03,578 --> 00:13:05,455 من الفائز يا ناش ؟ أنت أم أنت ؟ 214 00:13:05,705 --> 00:13:08,208 مساء الخير يا "ناش " , أهلا يا شباب 215 00:13:08,458 --> 00:13:10,335 أهلا "ناش" 216 00:13:10,460 --> 00:13:12,962 أنه ينظر ؟ إليك بالتأكيد ؟ 217 00:13:17,967 --> 00:13:19,469 ناش 218 00:13:19,469 --> 00:13:21,012 يحاول " نيل " لفت إنتباهك 219 00:13:21,346 --> 00:13:23,598 أنت تمزح , أه ,كلا 220 00:13:29,229 --> 00:13:31,147 إذهب فى رعاية الله عد يا رجل 221 00:13:32,857 --> 00:13:35,485 الثروة تجعلك شجاعاُ لقد ذهب 222 00:13:37,862 --> 00:13:41,616 يا سادة هل لى أن أذكركم أن فرصى فى النجاح 223 00:13:41,741 --> 00:13:43,618 تتحسن مع كل محاولة 224 00:13:52,877 --> 00:13:55,380 سيكون ذلك رائع 225 00:14:24,909 --> 00:14:27,704 ربما ترغب فى طلب شراب لى 226 00:14:32,667 --> 00:14:34,919 لا أعلم حقيقة ما ينبغى على قوله 227 00:14:35,170 --> 00:14:36,796 لك لكى أجامعك.... !!!! 228 00:14:37,672 --> 00:14:40,550 لكن لو أفترضنا أنى قلت ذلك 229 00:14:40,800 --> 00:14:43,678 فى الواقع نحن نتحدث عن مسألة "تبادل سوائل" أليس ذلك صحيحاً ؟ 230 00:14:43,678 --> 00:14:45,555 اذن هل نبدأ فى الجنس مباشرة ؟! 231 00:14:46,806 --> 00:14:48,391 كان هذا رائعاً..!! 232 00:14:50,560 --> 00:14:52,437 فلتحظى بليلة طيبة ايها المغفل 233 00:14:52,687 --> 00:14:54,689 أنتظرن !! 234 00:14:55,815 --> 00:14:57,567 أنا 235 00:14:57,692 --> 00:14:59,736 لقد أعجبنى مقطع "تبادل السوائل" بشكل خاص 236 00:14:59,944 --> 00:15:03,073 لقد كان هذا رائعا 237 00:15:06,451 --> 00:15:08,745 فلتمشى معى يا "جون" 238 00:15:08,953 --> 00:15:11,206 كنت أريد الحديث معك 239 00:15:11,206 --> 00:15:15,085 لقد رأت الكلية جميع اقتراحاتك 240 00:15:15,210 --> 00:15:17,712 ولقد اتخذنا قرارا عن التطبيقات البيانية التى سندعمها 241 00:15:17,712 --> 00:15:19,756 سيدى , سيكون"ويلر" اختيارى الأول 242 00:15:19,964 --> 00:15:21,466 و فى الواقع ليس لدى إختيار ثانى 243 00:15:21,466 --> 00:15:24,594 رفاقك يا "جون " يحضرون الدروس 244 00:15:24,969 --> 00:15:26,554 كتبوا مقالات ونشروها 245 00:15:26,846 --> 00:15:29,474 مازلت أبحث يا سيدى عن... 246 00:15:29,599 --> 00:15:31,267 عن فكرتك الجديدة ..القوى الفيزيائية المسيطرة .. أعرف ذلك 247 00:15:31,476 --> 00:15:33,103 أنها ذكية جداً ي " جون " لكن أخشى.. 248 00:15:33,103 --> 00:15:35,438 أنها ليست جيدة بما يكفى ! 249 00:15:41,569 --> 00:15:43,405 هل لى أن أساعدك؟ شكراً لك. 250 00:15:44,614 --> 00:15:46,241 إننى أعمل على إختراع مضاعف قوة الطمر 251 00:15:46,241 --> 00:15:48,368 ان رجائى هو محاولة اظهار بعض الوعود 252 00:15:48,368 --> 00:15:50,036 فلو استطعت فقط ترتيب اجتماع اخر 253 00:15:50,245 --> 00:15:52,163 -لو تكرمت-مع برفيسور " آينشتين " 254 00:15:52,205 --> 00:15:54,249 لقد طلبت منك هذا مراراً الآن يا " جون " 255 00:15:54,374 --> 00:15:56,876 سيكون بإستطاعتى أن أريه مراجعاتى.. "جون " , " جون " 256 00:16:00,004 --> 00:16:01,506 هل ترى ماذا يفعلون هناك ؟ 257 00:16:01,506 --> 00:16:03,133 تهانيىء . شكراً جزيلاً لك 258 00:16:04,050 --> 00:16:07,095 تهانيىء يا بروفيسور " ماكس " 259 00:16:07,137 --> 00:16:09,556 شكراً سيدى شكراً 260 00:16:10,640 --> 00:16:12,016 إنها الأقلام 261 00:16:12,142 --> 00:16:14,394 يدخرونها لعضو من القسم 262 00:16:14,644 --> 00:16:16,521 الذى يصنع الإنجازات 263 00:16:17,230 --> 00:16:19,065 الآن , ماذا ترى يا " جون " ؟ 264 00:16:20,650 --> 00:16:21,901 التقدير 265 00:16:22,152 --> 00:16:24,696 جيد جدا , يا بروفيسور . جيد جداً 266 00:16:25,029 --> 00:16:27,198 حسن حاول أن تفهم معنى الإنجازات . 267 00:16:27,532 --> 00:16:29,075 هل هناك اختلاف ؟ 268 00:16:29,409 --> 00:16:30,660 " جون " 269 00:16:30,660 --> 00:16:33,788 أنت لم تركز 270 00:16:35,039 --> 00:16:37,167 اسف , ولكن لهنا أقول لك 271 00:16:37,167 --> 00:16:39,711 لم يفز سجلك فى أى مكان على الاطلاق 272 00:16:42,797 --> 00:16:44,758 طاب يومك 273 00:16:54,684 --> 00:16:57,187 أبدى أعجابى لك يا سيدى . 274 00:16:57,187 --> 00:16:59,272 شكرا جزيلاً 275 00:17:15,955 --> 00:17:17,874 أنا لا أفهم 276 00:17:25,090 --> 00:17:27,884 بحق المسيح يا جون 277 00:17:27,926 --> 00:17:30,345 لا أستطيع الفشل 278 00:17:30,387 --> 00:17:33,306 إن هذا هو كل ما لدى هيا بنا نخرج من هنا 279 00:17:33,473 --> 00:17:35,350 لابد أن أفعل شيئا 280 00:17:35,433 --> 00:17:38,269 يمكن أن أظل أحدق فى الفضاء كفى يا "جون " 281 00:17:38,478 --> 00:17:40,980 يجب أن أنصاع لهم , أتبع قواعدهم أقرأ كتبهم 282 00:17:40,980 --> 00:17:42,482 هل تريد تحطيم شىء ما حسناً 283 00:17:42,607 --> 00:17:44,609 لكن لا تضطرب . أحضر دروسهم 284 00:17:44,734 --> 00:17:46,778 افعلها ودمر عقلك 285 00:17:46,986 --> 00:17:48,530 أقتل نفسك . 286 00:17:48,571 --> 00:17:50,990 لا تفعلها ...لا تضطرب 287 00:17:51,032 --> 00:17:52,826 حطم رأسك هيا 288 00:17:52,867 --> 00:17:54,786 حطم رأسك البالية حطمها تماماً 289 00:17:55,120 --> 00:17:56,996 عليك اللعنةيا تشارلز ماهى مشكلتك بالضبط؟ 290 00:18:01,000 --> 00:18:03,044 انها ليست مشكلتى 291 00:18:04,754 --> 00:18:06,381 ولا مشكلتك 292 00:18:09,509 --> 00:18:11,636 انها مشكلتهم 293 00:18:11,720 --> 00:18:14,806 اجابتك الا تواجه الحائط 294 00:18:15,140 --> 00:18:17,267 انها هناك 295 00:18:17,267 --> 00:18:18,935 حيث كنت تعمل .. 296 00:18:40,790 --> 00:18:42,667 أنه ثقيل 297 00:18:45,795 --> 00:18:48,548 كان " إسحاق نيوتن " على حق 298 00:18:48,548 --> 00:18:50,258 كان يفعل شىء ماهر أليس كذلك ؟ 299 00:18:51,676 --> 00:18:55,597 لا تقلق فهو ملكى سآتى لآخذه فالحال 300 00:18:55,805 --> 00:18:58,016 آه , يا إلهى 301 00:18:59,809 --> 00:19:02,729 أنظروا من أتى يا سادة 302 00:19:05,523 --> 00:19:08,443 فوووه ..أنفاس عميقة 303 00:19:09,819 --> 00:19:11,237 " ناش " من المستحسن أن تتوقف ... 304 00:19:11,446 --> 00:19:14,574 عن خلط أوراقك لدقيقة 305 00:19:17,952 --> 00:19:19,829 لن اشترى لكم الجعة ايها السادة 306 00:19:19,913 --> 00:19:22,457 لسنا هنا لكى نشرب يا صديقى 307 00:19:23,583 --> 00:19:25,460 آه 308 00:19:27,337 --> 00:19:30,298 هل يشعر أحد غيرى أنها تمشى ببطء 309 00:19:30,465 --> 00:19:33,009 هل تريد إحتفالاًً كبيراً ؟؟! 310 00:19:33,343 --> 00:19:34,594 هل نطلب السيوف يا سادة؟ 311 00:19:34,636 --> 00:19:37,597 أو أطلاق النار عند الفجر ؟ ألا تتذكرون شيئاً ؟ 312 00:19:37,722 --> 00:19:39,974 تذكر محاضرات " آدم سميث " 313 00:19:40,225 --> 00:19:42,102 الأب الروحى للإقتصاد الحديث 314 00:19:42,102 --> 00:19:43,895 عند التحدى ... 315 00:19:43,978 --> 00:19:46,648 الطموح الشخصى يخدم المصلحة العامة 316 00:19:46,731 --> 00:19:49,025 بالضبط ؟كل واحد يتكفل بنفسه يا سادة 317 00:19:49,109 --> 00:19:52,112 و الذين يقترعون سوف يلازمون أصدقائها . 318 00:19:52,195 --> 00:19:54,030 لن أشترك فى القرعة 319 00:19:54,114 --> 00:19:56,574 بإمكانك أن تقود الشقراء للماء لكن لا يمكنك إعداد الشراب لها 320 00:19:56,658 --> 00:19:58,660 لا أعتقد أنه قال ذلك لا يتحرك أحد.. 321 00:19:58,993 --> 00:20:00,870 إنها تنظر لنا . إنها تنظر ل "ناش " 322 00:20:00,870 --> 00:20:03,540 آه , يا إلهى .ربما كانت له الغلبة الآن , 323 00:20:03,623 --> 00:20:05,792 لكن أنتظروا حتى يفتح فمه 324 00:20:05,875 --> 00:20:08,002 هل تذكر المرة السابقة 325 00:20:08,044 --> 00:20:10,296 أه , نعم , لقد حفرت فالتاريخ .! 326 00:20:16,511 --> 00:20:20,265 يحتاج " آدم سميث " للتنقيح عما تتحدث ؟ 327 00:20:20,265 --> 00:20:22,851 لو كلنا طلبنا الشقراء 328 00:20:26,771 --> 00:20:28,940 سوف لا ينالها أى من 329 00:20:29,023 --> 00:20:33,319 ولا واحد منا سينالها 330 00:20:33,403 --> 00:20:36,531 لذا فلنذهب فى طلب أصدقائها 331 00:20:37,782 --> 00:20:39,033 لكنهم سيعطوننا رداً بارداً 332 00:20:39,033 --> 00:20:41,536 لأنهن لا يحببن أن يكن الإختيار الثانى(إستبن) 333 00:20:41,578 --> 00:20:44,539 حسن ماذا لو لم يذهب أحد فى طلب الشقراء ؟! 334 00:20:46,124 --> 00:20:48,418 لن يقف أحدنا فى طريق الآخر 335 00:20:48,418 --> 00:20:51,379 ولا نهين الفتيات الاخريات 336 00:20:52,464 --> 00:20:54,716 وهكذا سنفوز 337 00:20:56,551 --> 00:20:58,428 وهذه الطريقة الوحيدة لنفوز بالسيدات 338 00:21:04,267 --> 00:21:06,144 ...لقد قال " آدم سميث "... 339 00:21:06,227 --> 00:21:07,645 إن افضل النتائج تأتى 340 00:21:07,812 --> 00:21:09,898 من كل شخص فى المجموعة يفعل 341 00:21:09,939 --> 00:21:11,483 ماهو فى مصلحته , أليس كذلك؟ 342 00:21:11,566 --> 00:21:12,525 أليس ذلك ما قاله ؟ 343 00:21:12,817 --> 00:21:13,443 صح ؟ ليس تماماً؟ 344 00:21:13,485 --> 00:21:15,570 ليس تماماً , أجل. 345 00:21:15,653 --> 00:21:18,239 لأن أفضل النتائج ستأتى... 346 00:21:18,448 --> 00:21:20,992 من كل من بالمجموعة .... 347 00:21:21,076 --> 00:21:23,745 يفعل الأفضل لصالحه 348 00:21:23,953 --> 00:21:25,580 ولصالح المجموعة 349 00:21:25,830 --> 00:21:27,874 ناش ان هذه طريقة تستطيع الحصول بها عل الشقراء لنفسك 350 00:21:27,916 --> 00:21:30,710 فلتذهب للجحيم القوى المسيطرة 351 00:21:30,960 --> 00:21:33,963 القوى المسيطرة . " آدم سميث .." 352 00:21:33,963 --> 00:21:35,507 كان مخطئاً 353 00:21:35,840 --> 00:21:38,468 ها نحن , كن حذراً , كن حذراً . 354 00:21:40,845 --> 00:21:42,847 شكراً 355 00:21:54,609 --> 00:21:57,278 C * S = C * T 356 00:22:59,799 --> 00:23:01,801 أنت تدرك أن هذه الملفات 357 00:23:01,801 --> 00:23:04,512 بها نظريات الإقتصاد على مدار 150 عام ؟ أجل يا سيدى 358 00:23:04,804 --> 00:23:06,681 هذة جسارة شديدة ألا تدرك ذلك ؟ 359 00:23:06,681 --> 00:23:08,433 هى كذلك يا سيدى ؟ 360 00:23:15,440 --> 00:23:17,317 حسن سيد " ناش " 361 00:23:17,442 --> 00:23:20,320 مع طفرة بهذا الشكل العظيم 362 00:23:20,445 --> 00:23:24,324 أنا واثق من أنك ستتبوأ أى مكان تريده. 363 00:23:30,330 --> 00:23:32,457 معامل " ويلر " 364 00:23:32,457 --> 00:23:36,086 سيسألك المعمل ترشيح أثنين ليكون فى فريقك 365 00:23:36,211 --> 00:23:37,712 أجل ‍‍‍‍‍! 366 00:23:39,339 --> 00:23:41,841 " ستلز " و " فرانك " إختياران ممتازان 367 00:23:41,925 --> 00:23:43,802 " سول " و " بندر " سيدى 368 00:23:44,094 --> 00:23:47,555 " سول " و " بندر " رياضيين فوق العادة 369 00:23:47,847 --> 00:23:49,849 ألم يخطر لك أنة ربما لهم 370 00:23:49,974 --> 00:23:51,267 خططهم الخاصة ؟ 371 00:23:54,979 --> 00:23:56,856 نجحنا !! 372 00:23:56,898 --> 00:23:58,817 " ويلر "لقد فعلناها !! 373 00:23:59,401 --> 00:24:04,572 فى صحتك , فى صحتك , فى صحتك . الى . حسن 374 00:24:04,864 --> 00:24:07,367 حسن , لحظة يا سادة 375 00:24:26,886 --> 00:24:29,389 أمممم.. 376 00:24:29,389 --> 00:24:31,266 هممم 377 00:24:31,891 --> 00:24:34,144 القوى المسيطرة 378 00:24:36,312 --> 00:24:38,106 تهانيىء يا " جون " شكراً 379 00:24:38,148 --> 00:24:40,066 نخب " معامل ويلر " 380 00:24:40,108 --> 00:24:42,193 فى صحة " ويلر " 381 00:25:06,301 --> 00:25:08,803 المحلل من معامل " ويلر " هنا يا جنرال 382 00:25:08,803 --> 00:25:10,597 دكتور " ناش " معطفك ؟ 383 00:25:10,680 --> 00:25:12,640 شكرا" سيدى 384 00:25:12,932 --> 00:25:16,811 دكتور... جنرال أقدم لك قائد فريق معمل " ويلر " " جون ناش " 385 00:25:16,936 --> 00:25:18,688 سعيد بقد ومك يا دكتور 386 00:25:18,813 --> 00:25:20,065 أهلاً 387 00:25:20,106 --> 00:25:21,983 من هنا 388 00:25:22,025 --> 00:25:25,820 اننا نستقبل ارسال راديو مشوش من موسكو 389 00:25:26,071 --> 00:25:28,364 لم يستطع الكومبيوتر فكها 390 00:25:28,573 --> 00:25:30,158 لكن أنا واثق من أنها شفرة 391 00:25:30,450 --> 00:25:32,577 لم هذا يا جنرال ؟ 392 00:25:32,619 --> 00:25:35,121 هل سبق وتوصلت لشىء يا دكتور " ناش " ؟ 393 00:25:37,957 --> 00:25:39,459 بالطبع ؟ 394 00:25:41,836 --> 00:25:43,838 لقد طورنا العديد من الشفرات 395 00:25:45,715 --> 00:25:48,093 لو أحببت أن تطلع على بياناتنا الأولية.. 396 00:25:50,095 --> 00:25:53,098 دكتور ؟ 6-7-3-7, 397 00:25:53,223 --> 00:25:55,100 0 3 6 ... 398 00:26:08,863 --> 00:26:10,740 8-4-9-4 399 00:26:40,228 --> 00:26:42,272 9-1 -4-0-3-4. 400 00:26:59,622 --> 00:27:01,708 أحتاج خريطة 401 00:27:04,544 --> 00:27:06,004 4-6-0-3-1-8 402 00:27:06,296 --> 00:27:08,798 67-46-90 403 00:27:10,800 --> 00:27:12,802 تبدأ فى الجانب 404 00:27:14,304 --> 00:27:15,805 48-03-01 , 405 00:27:15,805 --> 00:27:19,225 91 -26-35. 406 00:27:19,434 --> 00:27:21,186 بريرى بورتاج , مينسوتا 407 00:27:21,311 --> 00:27:24,314 انها خطوط طول وعرض 408 00:27:24,439 --> 00:27:25,940 انها على الاقل 10 من اخرين 409 00:27:26,191 --> 00:27:28,693 انهم يحشدون قواتهم على حدود الولايات المتحدة 410 00:27:30,195 --> 00:27:32,947 غريب 411 00:27:33,198 --> 00:27:37,577 نحن نحتاج لتحرك تجاه ذلك 412 00:27:37,702 --> 00:27:42,582 من هذا الاخ الكبير؟ لقد خدمت بلدك باخلاص يا بنى 413 00:27:42,707 --> 00:27:45,835 كابتن نعم يا سيدى 414 00:27:45,919 --> 00:27:48,338 فلتبق مع دكتور " ناش " 415 00:27:48,338 --> 00:27:51,299 ماذا يحرك السوفيت يا جنرال ؟ 416 00:27:51,466 --> 00:27:53,009 سيرافقك كابتن " روجرز " الى.. 417 00:27:53,218 --> 00:27:54,844 منطقة غير ممنوعة يا دكتور 418 00:27:55,095 --> 00:27:56,554 شكراً لك 419 00:27:56,638 --> 00:27:59,015 اتبعنى من فضلك 420 00:28:05,939 --> 00:28:09,526 ولا واحد من أولئك الذين قالوا أنهم لم يحبوا الطريقة 421 00:28:09,609 --> 00:28:13,571 أخبرنا بطريقة فعالة أخرى يمكنهم أستخدامها 422 00:28:13,863 --> 00:28:15,865 وعندما تسمع....هذا دكتور "ناش" 423 00:28:15,865 --> 00:28:17,784 حسن 424 00:28:30,880 --> 00:28:33,133 شكراً سيدى دقيقة واحدة فى البتاجون هه؟ 425 00:28:33,383 --> 00:28:34,759 انهم عادة ما ينتزعون كلمة مصنف 426 00:28:34,801 --> 00:28:36,094 من القاموس 427 00:28:37,345 --> 00:28:39,764 لقد تعطل مكيف الهواء مرة أخرى 428 00:28:39,848 --> 00:28:41,891 كيف سأنقذ العالم وانا على وشك 429 00:28:42,142 --> 00:28:44,811 اذا ما ذبت من الحرارة قلوبنا معك 430 00:28:45,145 --> 00:28:47,897 انت تعلم رحلتان للبنتاجون كل 4 سنوات 431 00:28:47,981 --> 00:28:49,190 ذلك أكثر منا برحلتين 432 00:28:49,232 --> 00:28:50,984 انها تتحسن يا جون 433 00:28:51,067 --> 00:28:53,611 إستلمت للتو مهمتنا القادمة 434 00:28:53,903 --> 00:28:55,780 أنت تعلم أن لدى الروس قنبلة الهيروجين 435 00:28:55,905 --> 00:28:57,782 والنازيون يظهرون مجدداً فى أميركا الجنوبية 436 00:28:57,866 --> 00:29:01,161 ان لدى الصينيون جيش من 2.8 مليون 437 00:29:01,411 --> 00:29:04,748 أنا أقوم باختبار لعين 438 00:29:04,831 --> 00:29:07,625 أنظر أنك على غلاف مجلة فورشن مرة أخرى 439 00:29:07,792 --> 00:29:10,295 من فضلك لاحظ إستخدام كلمة أنت وليس نحن 440 00:29:10,336 --> 00:29:12,797 كان من المفترض أن يكون هذا أنا فقط 441 00:29:12,839 --> 00:29:15,258 أوه 442 00:29:16,551 --> 00:29:18,553 اذن هم لم يكتفوا بسرقتى 443 00:29:18,595 --> 00:29:20,638 ولكنهم الآن يضعوننى على غلاف مجلة فورشن 444 00:29:20,805 --> 00:29:23,308 مع أولئك الكتاب المأجورين التافهين 445 00:29:23,433 --> 00:29:24,809 "جون " ما الفارق.. 446 00:29:24,851 --> 00:29:27,645 بين " العبقرى " و " الأكثر عبقرية " 447 00:29:27,812 --> 00:29:29,564 الكثير 448 00:29:29,689 --> 00:29:31,441 إنه أبنك 449 00:29:31,566 --> 00:29:33,443 لديك 10 دقائق على أى حال 450 00:29:33,443 --> 00:29:35,070 ان لدى دائما 10 دقائق 451 00:29:35,320 --> 00:29:37,405 قبل المحاضرة الجديدة 452 00:29:42,368 --> 00:29:44,954 هل من الممكن أن أسمع كلمة للدكتور او أى شىء؟ 453 00:29:45,205 --> 00:29:48,583 أنت دكتور يا جون. و لا 454 00:29:48,625 --> 00:29:51,961 الآن , دعك من هذا لقد عرفت الثقب. لدينا تلك الإمكانات الجميلة 455 00:29:52,212 --> 00:29:54,130 M.I.Tتستولى على أفضل العقول الأميركية.. 456 00:29:54,172 --> 00:29:56,257 تعلم الغد لأفضل العقول الأميركية 457 00:29:56,466 --> 00:29:57,842 المساكين 458 00:29:57,926 --> 00:29:59,969 أتمنى لك يوما لطيفا فى الكلية 459 00:30:00,220 --> 00:30:01,596 الجرس يدق. 460 00:30:22,867 --> 00:30:24,744 العقول الصغيرة المتلهفة 461 00:30:35,380 --> 00:30:37,006 هل يمكننا ترك واحدة مفتوحة 462 00:30:37,257 --> 00:30:38,508 الجو حار يا سيدى 463 00:30:40,385 --> 00:30:42,262 راحتكم تأتى بعد.. 464 00:30:42,262 --> 00:30:44,347 قدرتى على سماع صوتى 465 00:30:49,853 --> 00:30:52,147 بصفة شخصية 466 00:30:52,272 --> 00:30:56,234 أعتقد أن هذا الفصل سيكون مضيعة لوقتكم... 467 00:30:56,526 --> 00:30:58,153 وبالطبع ما يستحقه 468 00:30:59,362 --> 00:31:01,656 وقتى 469 00:31:02,907 --> 00:31:05,618 على كل حال , هانحن 470 00:31:05,910 --> 00:31:09,664 لست مجبرا على الحضور 471 00:31:09,789 --> 00:31:11,750 بإمكانك إكمال مهمتك أثناء تنزهك 472 00:31:11,833 --> 00:31:14,043 قد بدءنا 473 00:31:16,046 --> 00:31:18,423 يا آنسة 474 00:31:21,051 --> 00:31:22,927 لو سمحتم ! 475 00:31:23,011 --> 00:31:25,472 لو سمحتم أنتم , أنتم !! 476 00:31:25,555 --> 00:31:27,307 أهلاً 477 00:31:27,390 --> 00:31:30,310 لديناً مشكلة صغيرة هنا , 478 00:31:30,435 --> 00:31:33,480 أن الجو حار جداً هنا عندما تغلق النوافذ 479 00:31:33,563 --> 00:31:36,149 و الضوضاء شديدة حين تفتح النوافذ 480 00:31:36,232 --> 00:31:38,568 لذا كنت أتسائل لو أن هناك طريقة يمكن بها .. 481 00:31:38,651 --> 00:31:40,445 لا أعرف ربما يمكن أن تعملوا بمكان آخر.. 482 00:31:40,528 --> 00:31:42,238 لمدة 45 دقيقة ..! 483 00:31:42,322 --> 00:31:45,158 - لا مشكلة . شكراً جزيلاً 484 00:31:45,450 --> 00:31:47,327 فلنأخذ راحة ؟! لك هذا 485 00:31:47,327 --> 00:31:51,081 لنذهب , نظفوا قليلاً 486 00:31:51,081 --> 00:31:54,125 كما ستجدين فى التفاضل والتكامل 487 00:31:54,209 --> 00:31:55,960 هناك دائماً.. 488 00:31:56,086 --> 00:31:58,713 عدداً من الحلول ل لكل مسألة.. 489 00:32:03,009 --> 00:32:04,719 كما كنت أقول أن هذة المسألة.. 490 00:32:04,844 --> 00:32:08,598 ستأخذ من بعضكم عدة شهور لحلها 491 00:32:08,640 --> 00:32:10,433 ولبعض منكم.. 492 00:32:12,852 --> 00:32:14,896 ستأخذ فصلاً من حياتكم 493 00:32:28,660 --> 00:32:30,495 برفيسور " ناش " 494 00:32:43,633 --> 00:32:45,760 " وليام بارشر " 495 00:32:46,010 --> 00:32:51,433 الأخ الكبير فى خدمتك 496 00:32:51,766 --> 00:32:54,269 ما الذى أستطيع عمله لوزارة الدفاع ؟ 497 00:32:54,269 --> 00:32:58,022 أأنت هنا لترقيتى ؟ دعنا نتمشى .. 498 00:32:59,315 --> 00:33:02,152 عمل رائع الذى قمت به فى "البنتاجون " نعم كان كذلك 499 00:33:02,402 --> 00:33:03,653 " أوبنهايمر " كان يقول.. 500 00:33:03,653 --> 00:33:06,197 العبقرى يرى الإجابة قبل السؤال 501 00:33:06,281 --> 00:33:08,199 هل كنت تعرف " أوبنهايمر " ؟ 502 00:33:08,533 --> 00:33:11,161 كان مشروعه تحت إشرافى 503 00:33:11,161 --> 00:33:13,037 أى منها ؟ 504 00:33:14,789 --> 00:33:16,791 هذا المشروع ؟ 505 00:33:16,791 --> 00:33:18,460 الموضوع ليس بتلك البساطة أنت تعرف 506 00:33:18,668 --> 00:33:20,170 حسناً , لقد أنهيت الحرب ؟ 507 00:33:20,420 --> 00:33:23,840 لقد أحرقنا 150,000 شخص فى لحظة 508 00:33:24,174 --> 00:33:26,801 الأفعال العظيمة باهظة التكاليف يا سيد " بارشر" 509 00:33:27,427 --> 00:33:30,555 حسناً , لقد إنقلبت الإدانة تلك 510 00:33:30,597 --> 00:33:33,850 لترف لأولئك البعيدين عن الأمر يا سيد " ناش " 511 00:33:35,602 --> 00:33:37,645 سأحاول و أتذكر هذا 512 00:33:40,565 --> 00:33:43,693 ألم تكون أسرة بعد يا "جون " ؟ 513 00:33:43,777 --> 00:33:45,612 لا أصدقاء مقربين ؟! 514 00:33:45,695 --> 00:33:47,238 لم هذا ؟! 515 00:33:47,447 --> 00:33:49,324 أحب أن أفسرها بأننى ذئب وحيد. 516 00:33:49,949 --> 00:33:53,578 ولكن السبب الرئيسى هو ان الناس لا تحبنى 517 00:33:54,954 --> 00:33:56,498 حسناً , ستكون هناك بعض المساعى 518 00:33:56,706 --> 00:33:58,374 حيث نقص العلاقات الإجتماعية 519 00:33:58,708 --> 00:34:00,585 يعتبر ميزة 520 00:34:02,462 --> 00:34:05,715 هذة منطقة مؤمنة هم يعرفوننى 521 00:34:08,718 --> 00:34:10,011 هل سبق وجئت هنا ؟ 522 00:34:10,053 --> 00:34:11,888 لقد أخبرونا فى التعليمات الأولى.. 523 00:34:11,971 --> 00:34:13,932 أن هذة المستودعات مهجورة. 524 00:34:14,224 --> 00:34:16,226 هذا ليس دقيقاً تماماً 525 00:34:53,138 --> 00:34:55,098 و بإخبارى لك ما سوف أقوله الآن 526 00:34:55,181 --> 00:34:56,891 فأنا أرفع تقيمى لك 527 00:34:56,933 --> 00:34:58,601 إلى " سرى جدا " 528 00:34:58,768 --> 00:35:02,397 وكشف هذه المعلومات بالغة السرية سينتج عنه السجن 529 00:35:02,522 --> 00:35:03,773 هل تفهم هذا؟ 530 00:35:03,773 --> 00:35:05,775 ما العملية ؟ 531 00:35:11,364 --> 00:35:13,408 هذة فكرة جيدة ؟ 532 00:35:17,412 --> 00:35:20,915 ان هذا المصنع فى برلين لقد اوقفناه عن العمل بنهاية الحرب 533 00:35:21,166 --> 00:35:22,709 المهندسين النازيين كانوا ينوون 534 00:35:23,042 --> 00:35:25,545 بناء قنبلة محمولة 535 00:35:25,670 --> 00:35:28,173 ولقد وصل السوفيت اليها قبلنا 536 00:35:28,173 --> 00:35:29,799 وفقدنا هذا الشىء اللعين 537 00:35:32,135 --> 00:35:34,304 أصحاب الأوامر فى البتاجون .. 538 00:35:34,429 --> 00:35:36,514 كانوا يريدون ذلك أليس كذلك ؟ 539 00:35:36,806 --> 00:35:40,560 السوفيت ليسوا متحدين كما تعتقد الناس 540 00:35:40,685 --> 00:35:44,064 فصيل من الجيش الأحمر يدعى "نوفايا سوفبجا " 541 00:35:44,314 --> 00:35:46,483 "الحرية الجديدة" تسيطر على القنبلة 542 00:35:46,816 --> 00:35:49,319 وتنوى إستخدامها ضد أهداف أمريكية 543 00:35:50,820 --> 00:35:54,115 خطتهم هى أيقاع أكبر كم من الخسائر البشرية 544 00:35:58,203 --> 00:36:01,998 البشر لهم تلك البشاعة مادام لهم خيال 545 00:36:03,833 --> 00:36:06,961 " الحرية الجديدة " لها أعوان مندسون هنا بأميركا 546 00:36:08,213 --> 00:36:10,090 " مكارثى " أحمق 547 00:36:10,090 --> 00:36:12,050 لكن للآسف هذا لا يجعله مخطئاً 548 00:36:12,133 --> 00:36:16,054 " الحرية الجديدة " تتصل بأعوانها.. 549 00:36:16,346 --> 00:36:18,932 من خلال شفرات من خلال المجلات والصحف 550 00:36:19,015 --> 00:36:20,600 و هنا يأتى دورك.. 551 00:36:20,725 --> 00:36:24,979 هل تفهم يا " جون " مالذى يميزك.. 552 00:36:25,105 --> 00:36:26,856 هو أنك... 553 00:36:26,981 --> 00:36:28,441 ببساطة.. 554 00:36:28,733 --> 00:36:32,487 أفضل مخترق للشفرات رأته عينى.. 555 00:36:37,617 --> 00:36:40,829 ما الذى تريده منى بالتحديد ؟ 556 00:36:45,875 --> 00:36:48,878 أحفظ تلك القائمة من الدوريات.. 557 00:36:50,755 --> 00:36:54,050 أفحص كل موضوع جديد و جد أى شفرات مخبئة 558 00:36:54,384 --> 00:36:55,802 و حلها !! 559 00:36:57,637 --> 00:37:00,140 ثبت ذقنك على مثبت الذقن . 560 00:37:00,140 --> 00:37:03,893 حدق فى الضوء النبض 88 منتظم 561 00:37:06,396 --> 00:37:08,815 حسناً , قد يكون ذلك مؤلماً بعض الشىء 562 00:37:11,901 --> 00:37:13,778 يمكنك القتل به أليس كذلك ؟ 563 00:37:13,903 --> 00:37:17,031 لقد غرس لتوه " غرس الراديوم" 564 00:37:17,031 --> 00:37:18,992 لا تقلق فهو آمن 565 00:37:20,201 --> 00:37:21,870 ان " الايزو توب" تتلاشى تدريجيا 566 00:37:22,036 --> 00:37:25,165 وبالتالى فان هذه الارقام تتبدل مع مرور الوقت 567 00:37:25,206 --> 00:37:28,626 ان هذه هى شفرات الدخول لنقاط تجميع المعلومات 568 00:37:30,170 --> 00:37:33,506 اذن ماذا أنا الان؟ جاسوس 569 00:37:44,434 --> 00:37:47,729 تعالى 570 00:37:51,608 --> 00:37:54,277 لابد و أنك مهم جداً ؟! 571 00:38:02,077 --> 00:38:04,454 لا عليك يا "مايك" . 572 00:38:13,338 --> 00:38:15,215 ماذا تفعل ؟ 573 00:38:17,592 --> 00:38:19,094 أمر سرى !! 574 00:38:20,970 --> 00:38:22,764 لقد أنتظرك الجميع لمدة نصف ساعة .. 575 00:38:22,806 --> 00:38:25,934 من أجل ؟ المحاضرة !! 576 00:38:25,975 --> 00:38:28,144 لقد فاتتك المحاضرة اليوم . 577 00:38:28,353 --> 00:38:32,107 آه , أتوقع أنه.. 578 00:38:32,107 --> 00:38:34,275 لم يفتقدنى أحد... 579 00:38:35,735 --> 00:38:38,530 المسألة التى تركتها على السبورة... 580 00:38:38,571 --> 00:38:40,740 لقد حللتها.! 581 00:38:40,865 --> 00:38:45,120 كلا , لم تفعلى أنك حتى لم تنظر.. 582 00:38:45,245 --> 00:38:49,165 "" ل "لم أذكر أبداً أن متجهات الكمية كانت مجرد مفاتيح منطقية" 583 00:38:53,378 --> 00:38:55,630 يبدو حلك رشيقاً 584 00:38:57,757 --> 00:39:00,427 على الرغم من أنه فى هذة المناسبة 585 00:39:01,511 --> 00:39:03,471 إجمالاً خطأ ! 586 00:39:24,951 --> 00:39:28,496 أما زلت هنا أنا مازلت هنا 587 00:39:28,580 --> 00:39:31,040 لم ؟ 588 00:39:31,124 --> 00:39:34,669 أننى أتسائل بروفيسور " ناش " 589 00:39:36,254 --> 00:39:38,173 لو أستطيع دعوتك للعشاء 590 00:39:42,427 --> 00:39:44,387 أنت تأكل أليس كذلك ؟ 591 00:39:44,679 --> 00:39:46,890 آه نعم ,عند الضرورة ؟ 592 00:39:47,182 --> 00:39:49,684 منضدة لواحد,مربوطة بجنزير للصخور .. 593 00:39:49,684 --> 00:39:51,978 والطيور تحوم فوق رءوسنا أنت تعرفين كيف تكون . 594 00:39:55,315 --> 00:39:57,233 لا ,أتوقع أنك لا تريدين.. 595 00:39:57,317 --> 00:39:59,027 أنت لا تودين أن تعرفى.. آه.. 596 00:40:01,571 --> 00:40:04,074 لو تركت عنوانك مع سكريتير مكتبى 597 00:40:04,115 --> 00:40:07,202 سأصحبك يوم الجمعة الساعة الثامنة 598 00:40:07,285 --> 00:40:09,829 وسوف نأكل.. 599 00:40:17,212 --> 00:40:19,506 شىء آخر لو سمحت هل لك إسم.. 600 00:40:19,714 --> 00:40:22,050 أم يجب على أن أستمر فى مناداتك " يا آنسة " 601 00:40:24,094 --> 00:40:25,220 سيدى المحافط 602 00:40:25,345 --> 00:40:27,847 هل لى أن أقدم لك آنسة " أليشيا لاردى " 603 00:40:27,889 --> 00:40:29,724 آنسة "اليشيا لاردى " تشرفت بمعرفتك 604 00:40:29,766 --> 00:40:31,768 بروفيسور هل تسمح أنت و سيادة المحافظ 605 00:40:34,104 --> 00:40:36,606 أنتظر لحظة أنا آسفة.. 606 00:40:38,483 --> 00:40:39,734 أريد نسخة لى 607 00:40:39,734 --> 00:40:42,028 أكبر و أهم مواعيدى أنت تعرف.. 608 00:40:42,237 --> 00:40:45,115 أنتم يجب أن تبدوا فى صورة جيدة 609 00:40:46,616 --> 00:40:48,410 وهذا مالم تقدروا عليه بدون مساعدة 610 00:40:48,493 --> 00:40:51,621 هكذا تبدو طبيعية 611 00:40:54,165 --> 00:40:57,252 هذا أفضل 612 00:40:58,503 --> 00:41:01,381 أنا أفاجئه فلتداومى على هذا 613 00:41:01,631 --> 00:41:03,258 بروفيسور 614 00:41:19,441 --> 00:41:22,026 لا شك أن الله مبدع 615 00:41:23,611 --> 00:41:25,447 و إلا لما تنوعت ألواننا ؟ 616 00:41:27,907 --> 00:41:30,618 حسناً , لابد أنك رسّامة ؟ 617 00:41:30,660 --> 00:41:33,455 هذا ليس ما قلته بالتحديد 618 00:41:33,538 --> 00:41:36,249 لكن , نعم 619 00:41:36,332 --> 00:41:38,501 أنا رسّامة 620 00:41:46,885 --> 00:41:49,095 هنا. 621 00:41:49,179 --> 00:41:51,056 أنا . 622 00:41:51,139 --> 00:41:52,640 موعدك . 623 00:41:54,350 --> 00:41:57,395 مارس العلاقات الإنسانية والسلوك الإجتماعى 624 00:41:57,479 --> 00:41:59,564 هذة خطة ! 625 00:42:03,193 --> 00:42:05,862 الشمبانيا ستكون جميلة 626 00:42:07,322 --> 00:42:09,199 سأنتظرك بالخارج 627 00:42:09,199 --> 00:42:11,326 سآتى بالشمبانيا 628 00:42:19,918 --> 00:42:21,586 آه , شكراً 629 00:42:22,962 --> 00:42:24,339 شكراً لك على المنديل 630 00:42:24,381 --> 00:42:26,758 لا , أحتفظ به 631 00:42:26,841 --> 00:42:30,053 أعتقد أن بعض الأشياء تجلب الحظ 632 00:42:30,136 --> 00:42:31,971 هل توافقنى ؟ 633 00:42:32,055 --> 00:42:33,973 لا 634 00:42:34,224 --> 00:42:36,101 لا أؤمن بالحظ 635 00:42:40,480 --> 00:42:42,982 لكنّى أؤمن بإعطاء الأشياء قدرها 636 00:42:43,983 --> 00:42:45,777 أوه 637 00:42:53,368 --> 00:42:55,703 حاولت مرة أن أعدهم جميعاً 638 00:42:57,122 --> 00:43:01,751 لقد عددت بالفعل حتى 4384 639 00:43:03,628 --> 00:43:06,131 أنت بصفة إستثنائية غريبة 640 00:43:06,131 --> 00:43:08,925 لقد راهنت أنك زير نساء 641 00:43:14,264 --> 00:43:16,725 زوج من البط الغريب , ثم.. 642 00:43:16,766 --> 00:43:19,436 ممم.. 643 00:43:22,397 --> 00:43:24,023 إختارى شكلاً 644 00:43:25,525 --> 00:43:27,152 ماذا ؟ 645 00:43:28,111 --> 00:43:31,322 إختارى , شكلاً , حيوان , أى شىء 646 00:43:32,782 --> 00:43:35,368 حسناً 647 00:43:35,535 --> 00:43:38,037 شمسية 648 00:44:14,699 --> 00:44:17,869 أفعلها ثانية 649 00:44:18,078 --> 00:44:19,537 أفعلها ثانية حسناً 650 00:44:19,704 --> 00:44:21,289 ماذا تريدين ؟ أفعل .. 651 00:44:21,581 --> 00:44:24,084 إخطبوط 652 00:47:13,628 --> 00:47:16,005 أنت لا تتكلم كثيراً , اليس كذلك ؟ 653 00:47:16,131 --> 00:47:18,883 لا يمكننى الحديث عن عملى لك يا "أليشيا " 654 00:47:18,883 --> 00:47:20,677 لا أعنى العمل ؟ 655 00:47:26,015 --> 00:47:28,268 أجد أن تهذيب تفاعلاتى.. 656 00:47:28,518 --> 00:47:31,396 لجعلها مقبولة إجتماعيا ً يتطلب جهد خارق 657 00:47:33,273 --> 00:47:35,775 لدى ميل لتعجيل تدفق المعلومات 658 00:47:38,027 --> 00:47:40,238 بكونى صريحاً 659 00:47:41,781 --> 00:47:43,908 و غالباً لا أجد رداً يسرنى 660 00:47:43,908 --> 00:47:45,160 جربّنى 661 00:47:47,287 --> 00:47:48,913 حسناً 662 00:47:52,667 --> 00:47:54,544 أجدك جذابة 663 00:47:55,795 --> 00:47:57,672 محاولاتك الجريئة معى 664 00:47:57,922 --> 00:47:59,549 تشير إلى أنك تشعرين بما أشعر 665 00:47:59,799 --> 00:48:02,427 لكن تتطلب منا الشعائر أن .. 666 00:48:02,677 --> 00:48:05,180 نستمر فى المحاولات الأفلاطونية 667 00:48:05,430 --> 00:48:07,682 قبل أن نمارس الجنس 668 00:48:07,682 --> 00:48:10,894 أنا مستمر فى تلك المحاولات.. 669 00:48:11,061 --> 00:48:13,063 لكن من جهة الحقيقة 670 00:48:13,063 --> 00:48:17,067 كل ما أريده هو مجامعتك فى أقرب وقت 671 00:48:19,319 --> 00:48:21,446 بإمكانك أن تصفعينى الآن 672 00:48:46,221 --> 00:48:48,098 كيف كانت النتيجة؟ 673 00:49:05,615 --> 00:49:07,117 ماذا تفعل ؟ 674 00:49:11,246 --> 00:49:14,249 أحاول عزل الأنماط المتكررة .. 675 00:49:14,374 --> 00:49:16,876 على فترات من الزمن و أنت ؟ 676 00:49:17,127 --> 00:49:19,254 أنت تتكلم بشكل مضحك ..سيد " ناش " 677 00:49:23,633 --> 00:49:25,510 هل أعرفك؟ 678 00:49:25,635 --> 00:49:27,762 خالى يقول أنك ذكى جداً 679 00:49:28,012 --> 00:49:29,639 ولكن لست لطيف 680 00:49:29,639 --> 00:49:31,641 كان لا يجب أن أعيرك إهتماماً لو كنت تقصدي.. 681 00:49:31,891 --> 00:49:33,768 ومن يكون عمك؟ 682 00:49:34,018 --> 00:49:36,271 شريك الغرفة السخى ... 683 00:49:36,521 --> 00:49:38,398 قد عاد 684 00:49:41,901 --> 00:49:44,654 تعال هنا , "تشارلز ,تشارلز......... 685 00:49:49,909 --> 00:49:51,911 أختى .. 686 00:49:51,911 --> 00:49:54,164 قتلت فى حادثة تصادم 687 00:49:55,290 --> 00:49:56,916 لا تبتعدى يا "مارسى " 688 00:49:58,418 --> 00:50:00,045 لقد كان زوجها راعى البقر سكراناً جداً 689 00:50:00,045 --> 00:50:02,547 لكى يدرك أنه سكراناً جدا ً ليقود السيارة 690 00:50:02,797 --> 00:50:05,050 لذا قمت برعايتها 691 00:50:06,176 --> 00:50:09,929 إنها ضئيلة جداً أنها صغيرة يا " جون " هكذا يولدون 692 00:50:11,931 --> 00:50:13,892 أنا أعمل بجامعة " هارفارد " 693 00:50:14,059 --> 00:50:16,644 أنظم ورش عمل الكتاب الكبار 694 00:50:16,936 --> 00:50:18,813 D.H "لورانس " الدموى 695 00:50:19,064 --> 00:50:21,191 أنا فعلا اعتقد أنك بحاجة لأن تشترى كتاب جديد 696 00:50:23,443 --> 00:50:26,321 لقد كنت اقرأ الكثير عنك 697 00:50:27,447 --> 00:50:29,699 كيف حالك يا " جون "؟ 698 00:50:29,699 --> 00:50:32,619 فى البداية كان عملى هنا " تافهاً " 699 00:50:32,827 --> 00:50:35,371 لكنى كُلّفت بمهمة جديدة 700 00:50:35,580 --> 00:50:38,458 لا أستطيع إخبارك بالتفاصيل 701 00:50:38,708 --> 00:50:40,960 سرى للغاية ؟ حقائب سوداء ؟ 702 00:50:40,960 --> 00:50:43,088 شىء من هذا القبيل 703 00:50:43,213 --> 00:50:46,841 و , آه , نعم .. 704 00:50:46,966 --> 00:50:48,843 لقد قابلت فتاة 705 00:50:49,094 --> 00:50:51,971 !!!لا ... فتاة بشرية؟ من جنس البشر !! 706 00:50:51,971 --> 00:50:54,099 من ذوات القدمين ؟! نعم وعلى عكس الإحتمالات 707 00:50:54,349 --> 00:50:56,226 وانها لتجدنى جذابا على عدة مستويات 708 00:50:56,351 --> 00:50:57,602 رائع 709 00:50:57,602 --> 00:51:00,855 يا إلهى , هذا رائع !! 710 00:51:00,980 --> 00:51:03,733 ليس هناك حساب للاذواق , أليس كذلك ؟ 711 00:51:05,985 --> 00:51:08,113 هل أتزوجها ؟ 712 00:51:08,113 --> 00:51:10,115 أه , يا ألهى , حسن 713 00:51:10,115 --> 00:51:12,242 أنا أعنى أن كل شىء يسير على مايرام 714 00:51:12,492 --> 00:51:14,994 فلدى وظيفة والمال الكافى 715 00:51:15,120 --> 00:51:16,663 وهناك المزيد 716 00:51:16,996 --> 00:51:19,749 وكيف تتأكد من هذا الشعور ؟ 717 00:51:21,626 --> 00:51:25,004 ليس هناك شىء أكيد يا " جون " 718 00:51:25,130 --> 00:51:27,132 و هذا هو الشىء الأكيد الذى أعرفه 719 00:51:34,389 --> 00:51:36,391 مساء الخير 720 00:51:42,647 --> 00:51:45,024 " أليشيا " أرجوك لا تغضبى منّى 721 00:51:45,150 --> 00:51:46,651 لقد أنشغلت بالعمل 722 00:51:47,652 --> 00:51:49,696 ثانية ,,مممم 723 00:51:50,029 --> 00:51:52,282 أنا آسف 724 00:51:53,533 --> 00:51:55,410 لم يكن لدى الوقت الكافى للفها 725 00:51:55,410 --> 00:51:57,912 عيد ميلاد سعيد 726 00:52:02,292 --> 00:52:04,169 الأوجه العاكسة على البللورة هل ترينها ؟ 727 00:52:04,419 --> 00:52:06,046 أنها تحلل الضوء لكل درجاته 728 00:52:06,296 --> 00:52:08,173 لذا لو نظرت داخلها سوف ترين 729 00:52:08,298 --> 00:52:10,842 - كل الألوان الممكنه كل الألوان الممكنه 730 00:52:11,051 --> 00:52:12,302 نعم 731 00:52:12,552 --> 00:52:14,804 تذكرى أنك قلت أن الله لابد أن يكون مبدعاً 732 00:52:15,055 --> 00:52:17,682 بسبب كم الألوان فى بيت المحافظ 733 00:52:17,932 --> 00:52:19,559 أنت قلت هذا ! 734 00:52:19,809 --> 00:52:21,936 لم أعتقد أنك كنت مصغى إلىّ 735 00:52:24,439 --> 00:52:26,441 دائماً ما أصغى 736 00:52:32,697 --> 00:52:35,241 إنها جميلة 737 00:52:51,091 --> 00:52:54,219 " أليشيا " ألا تستحق علاقتنا أن تكون دائمة ؟ 738 00:52:54,469 --> 00:52:56,096 لأنى أحتاج دليلاً على ذلك 739 00:52:56,346 --> 00:52:58,348 أريد بيانات محققة و دقيقة 740 00:53:04,229 --> 00:53:07,107 أنا آسفة أعطنى فقط دقيقة 741 00:53:08,858 --> 00:53:11,736 لكى أعيد صياغة معنى الرومانسية لدى 742 00:53:15,115 --> 00:53:17,117 دليل ! 743 00:53:17,367 --> 00:53:18,868 بيانات محققة ! 744 00:53:18,993 --> 00:53:21,538 أنا ...حسن 745 00:53:23,623 --> 00:53:27,168 حسن , ما هى ضخامة الكون ؟ 746 00:53:27,377 --> 00:53:28,878 ليست محدودة 747 00:53:29,003 --> 00:53:30,255 كيف عرفت ذلك ؟ 748 00:53:30,255 --> 00:53:32,006 أعلم لأن كل البيانات تشير إلى ذلك 749 00:53:32,132 --> 00:53:33,883 لكن لم يتم إثبات ذلك بعد 750 00:53:34,008 --> 00:53:35,760 أنت لم تراه فكيف تتأكد ؟ 751 00:53:35,885 --> 00:53:38,722 لست متأكداً ؟لكننى أؤمن بذلك 752 00:53:39,013 --> 00:53:40,515 ممم 753 00:53:42,142 --> 00:53:44,269 كذلك الأمر بالنسبة للحب حسب إعتقادى 754 00:53:52,026 --> 00:53:53,653 الآن .. 755 00:53:53,653 --> 00:53:55,780 الجزء الذى لا تعرفه 756 00:53:58,032 --> 00:54:00,785 هو هل أريد أن أتزوجك؟ 757 00:54:21,556 --> 00:54:23,808 أبتسم للكاميرا !! 758 00:54:27,187 --> 00:54:28,688 جيد جداً 759 00:54:28,688 --> 00:54:30,565 أوه , يا حلوتى 760 00:54:30,565 --> 00:54:32,233 أحبك تهانيىء 761 00:54:32,442 --> 00:54:34,069 أهلاً "سول" 762 00:54:34,319 --> 00:54:36,571 تبدين جميلة 763 00:54:37,697 --> 00:54:38,698 أهلاً , كيف حالك ؟ 764 00:54:43,453 --> 00:54:45,580 أهلاً "سول" 765 00:54:45,830 --> 00:54:47,707 وداعاً وداعاً الآن 766 00:54:47,832 --> 00:54:49,751 وداعاً وداعاً 767 00:54:49,959 --> 00:54:51,586 كن حذراً 768 00:55:20,615 --> 00:55:22,409 إركب بسرعة 769 00:55:25,995 --> 00:55:28,748 إنهم يلاحقوننا 770 00:55:32,502 --> 00:55:34,003 من ؟! من يلاحقنا ؟!! 771 00:55:34,129 --> 00:55:35,672 لقد إنكشف مكانك . 772 00:55:35,880 --> 00:55:37,757 إنخفض ! 773 00:55:39,008 --> 00:55:40,885 إبق منخفضاً 774 00:56:07,871 --> 00:56:10,665 خذ هذا لن أطلق الرصاص على أحد 775 00:56:10,915 --> 00:56:13,460 خذ المسدس الملعون لا..! 776 00:56:13,793 --> 00:56:15,295 يأبن ال... 777 00:56:31,936 --> 00:56:34,064 إبق بالخلف لا تتحرك 778 00:57:20,735 --> 00:57:23,113 " جون " 779 00:57:29,494 --> 00:57:30,745 أهلاً 780 00:57:33,248 --> 00:57:34,874 أين كنت ؟ 781 00:57:38,253 --> 00:57:41,005 س " سول " نعم لقد تحدثت ل "سول " 782 00:57:41,005 --> 00:57:43,508 قال أنك تركت المكتب منذ ساعات 783 00:57:45,385 --> 00:57:48,555 لمَ لمْ تتصل بى ؟ 784 00:57:52,976 --> 00:57:54,644 هل أنت بخير ؟ 785 00:58:04,154 --> 00:58:05,780 حبيبى 786 00:58:07,657 --> 00:58:08,908 " جون " 787 00:58:08,908 --> 00:58:11,911 أرجوك كلمنى ؟ قل لى ماذا حدث ؟ 788 00:58:12,996 --> 00:58:15,290 " جون " أفتح الباب . 789 00:58:17,041 --> 00:58:19,961 هيا أفتح الباب دعنى أدخل 790 00:58:20,170 --> 00:58:22,047 كلمنى 791 00:58:23,006 --> 00:58:24,591 " جون " 792 00:58:24,799 --> 00:58:27,719 أفتح الباب 793 00:58:44,569 --> 00:58:46,112 أحترسوا من السيارات يا أطفال 794 00:59:28,071 --> 00:59:30,657 " جون " 795 00:59:30,865 --> 00:59:33,159 " ويليام " 796 00:59:33,368 --> 00:59:35,537 لم نتفق على هذا 797 00:59:35,578 --> 00:59:37,622 لكما أسمع صوت محرك سيارة أو باب يصفق.. 798 00:59:37,747 --> 00:59:41,501 أفضل مما ممكن أن تتخيله 799 00:59:51,177 --> 00:59:53,680 أنت تحتاج أن تهدأ يا " جون " 800 00:59:54,013 --> 00:59:56,516 أسمعنى أننا نقترب من القنبلة 801 00:59:56,516 --> 00:59:58,893 بفضل كبير لمجهودك 802 00:59:59,018 --> 01:00:01,604 ألا تعتقد أن خوفك هو جزء صغير تدفعه ؟ 803 01:00:01,771 --> 01:00:04,441 " ويليم " لقد تبدلت ظروفى 804 01:00:04,649 --> 01:00:06,860 " أليشا " حامل 805 01:00:15,285 --> 01:00:18,413 قلت لك أن الإرتباطات خطرة 806 01:00:18,413 --> 01:00:21,332 أنت أخترت أن تتزوج الفتاة 807 01:00:21,541 --> 01:00:24,043 لم أفعل شيئاً لأمنع ذلك 808 01:00:26,796 --> 01:00:29,299 الطريقة الوحيدة لضمان سلامة الجميع 809 01:00:29,299 --> 01:00:31,384 هى أن تكمل عملك 810 01:00:32,469 --> 01:00:34,054 حسناً انا فقط سأنسحب 811 01:00:34,304 --> 01:00:35,930 لن تفعل! 812 01:00:36,181 --> 01:00:37,807 لمَ لن أفعل ؟ 813 01:00:37,807 --> 01:00:40,935 لأنى أخفى عن الروس أنك تعمل معنا 814 01:00:41,811 --> 01:00:43,605 إذا تخليت عنى 815 01:00:43,688 --> 01:00:46,357 سأتخلى عنك 816 01:00:59,079 --> 01:01:00,622 " بارشر " 817 01:01:00,663 --> 01:01:02,207 "بارشر" 818 01:01:06,836 --> 01:01:08,755 " جون " هل أنت على ما يرام ؟ 819 01:01:29,734 --> 01:01:30,985 " جون " 820 01:01:31,236 --> 01:01:32,612 أطفئيه أطفئى النور. 821 01:01:36,616 --> 01:01:38,118 لم تفعلى ذلك ؟ 822 01:01:38,118 --> 01:01:39,786 لمَ تضيئى الأنوار ؟ 823 01:01:39,994 --> 01:01:41,329 ما خطبك ؟ 824 01:01:41,621 --> 01:01:43,498 لابد أن تذهبى لأختك 825 01:01:44,999 --> 01:01:47,085 لقد تركت السيارة بالخلف خذى شارع "كومنولث" 826 01:01:47,252 --> 01:01:50,171 لا تمشى بالشوارع الجانبية أبقى فى الزحام " جون" أنا لن أذهب لأى مكان 827 01:01:50,380 --> 01:01:52,674 عندما تصلى لأختك إنتظرى مكالمتى لك 828 01:01:52,882 --> 01:01:55,009 لا لن أذهب فقط جهزى متاعك 829 01:01:55,009 --> 01:01:57,512 لن أرحل توقفى , توقفى 830 01:01:57,554 --> 01:02:00,140 " اليشيا " أرجوك 831 01:02:00,390 --> 01:02:03,518 سأشرح لك عندما أستطيع 832 01:02:50,065 --> 01:02:51,941 عم "جون" 833 01:02:51,941 --> 01:02:54,027 عم"جون" 834 01:02:56,321 --> 01:02:59,699 أهلاً صغيرتى 835 01:02:59,824 --> 01:03:02,577 واو ...شخص ما يحتاج الى حضن كبير 836 01:03:02,619 --> 01:03:05,288 رأيت أسمك فى جدول المحاضرات وقلت لنفسى 837 01:03:05,455 --> 01:03:07,582 كيف يمكن أن أترك محاضرة لزائر 838 01:03:07,624 --> 01:03:09,793 لا يضاهى مثل " جون ناش " 839 01:03:13,213 --> 01:03:14,839 ماذا هناك ؟ 840 01:03:14,839 --> 01:03:19,969 لقد أقحمت نفسى فى شىء ما قد أحتاج مساعدتك 841 01:03:20,095 --> 01:03:21,805 والآن أخبرنى ..مالأمر؟ 842 01:03:21,971 --> 01:03:24,099 بروفيسور " ناش " 843 01:03:24,224 --> 01:03:26,393 مرحباً بك 844 01:03:28,228 --> 01:03:29,938 وبعد 845 01:03:35,735 --> 01:03:39,864 لذا نرى أن ..أن أصفار. 846 01:03:39,864 --> 01:03:42,367 "رينمان زيتا " تعمل 847 01:03:42,617 --> 01:03:45,120 تقابل المفردات 848 01:03:45,203 --> 01:03:48,498 فى الزمن الفضائى 849 01:03:48,623 --> 01:03:51,418 المفردات فى الزمن الفضائى 850 01:03:54,504 --> 01:03:57,173 و نظرية الأرقام الإصطلاحية 851 01:03:59,259 --> 01:04:03,638 تتحطم فى وجه النسبية التمهيدية 852 01:04:19,279 --> 01:04:21,156 أحياناً توقعاتنا.... 853 01:04:21,406 --> 01:04:23,658 تخيبها الأرقام.. 854 01:04:23,908 --> 01:04:26,786 المتغيرات من المستحيل أن تحدد أى.. 855 01:04:27,036 --> 01:04:29,539 قيمة منطقية 856 01:04:49,309 --> 01:04:51,311 بروفيسور " ناش " 857 01:05:01,196 --> 01:05:03,740 توقف يا " بروفيسور ناش " 858 01:05:05,825 --> 01:05:08,078 " بروفيسور ناش " 859 01:05:08,078 --> 01:05:11,456 دعنا نتحاشى هذا المشهد ممكن ؟ 860 01:05:11,498 --> 01:05:13,541 ماذا تريد ؟ 861 01:05:13,708 --> 01:05:16,252 إسمى "روزن " 862 01:05:16,461 --> 01:05:18,338 دكتور " روزن " أنا أخصائى نفسية و عصبية 863 01:05:18,338 --> 01:05:21,424 سامحنى لو لم يبد على الإقتناع 864 01:05:21,508 --> 01:05:24,177 أود أن ترافقنى يا " جون " 865 01:05:25,220 --> 01:05:27,097 لندردش قليلاً 866 01:05:28,348 --> 01:05:30,225 يبدو أنه ليس لى خيار ثان 867 01:05:33,353 --> 01:05:34,813 أوه 868 01:05:41,861 --> 01:05:43,488 فليساعدنى أحد ما 869 01:05:47,742 --> 01:05:49,035 أحد ما 870 01:05:49,369 --> 01:05:52,747 ساعدونى أبتعد عنّى 871 01:05:52,747 --> 01:05:54,999 أعرف من أنتم أعرف من أنتم! 872 01:05:55,250 --> 01:05:56,876 لا , لا , لا لا تفعل 873 01:05:56,876 --> 01:05:58,628 تشارلز أنهم روس تشارلز أنهم روس 874 01:05:58,753 --> 01:06:00,547 أتصل بأحد ما أتصل بأحد ما يا " تشارلز" 875 01:06:00,880 --> 01:06:02,132 إنهم روس ثبت قدمه 876 01:06:02,132 --> 01:06:03,925 إبتعدوا عنى 877 01:06:04,008 --> 01:06:06,261 أبقوا بعيداً عنّى 878 01:06:11,266 --> 01:06:13,768 ها نحن الآن 879 01:06:13,768 --> 01:06:15,562 كل شىء تمام 880 01:06:19,399 --> 01:06:21,526 كل شىء هنا على ما يرام 881 01:06:23,403 --> 01:06:25,363 إحترس لرأسه 882 01:06:55,685 --> 01:06:57,812 "جون" 883 01:06:59,064 --> 01:07:00,940 هل تسمعنى ؟! 884 01:07:14,454 --> 01:07:16,664 هدىء من روعك 885 01:07:16,956 --> 01:07:19,709 "ثورازين " يأخذ وقتاً ليزول مفعوله 886 01:07:22,837 --> 01:07:25,090 آسف لتقييدك 887 01:07:25,090 --> 01:07:27,634 قبضتك اليمنى الخطافية رهيبة 888 01:07:27,842 --> 01:07:30,970 أين أنا ؟ 889 01:07:30,970 --> 01:07:32,597 أهممم 890 01:07:32,847 --> 01:07:35,100 مستشفى " ماك آرثر " للصحة النفسية 891 01:07:37,894 --> 01:07:40,814 أجد أنه من المستبعد جداً 892 01:07:40,980 --> 01:07:42,357 أنك أخطأت 893 01:07:42,607 --> 01:07:46,361 عملى غير عسكرى تطبيقياً 894 01:07:46,611 --> 01:07:49,114 ما هذا العمل يا "جون " 895 01:07:51,074 --> 01:07:52,867 أنا لا أعرف أى شىء 896 01:07:52,909 --> 01:07:55,495 لا فائدة فى إخفاء الأسرار أنت تعرف هذا 897 01:08:12,011 --> 01:08:14,139 " تشارلز" 898 01:08:15,432 --> 01:08:16,975 " تشارلز" 899 01:08:18,893 --> 01:08:20,770 لم أكن أنوى توريطك فى هذا 900 01:08:22,939 --> 01:08:24,816 أنا آسف أنا آسف 901 01:08:29,154 --> 01:08:31,573 " تشارلز " 902 01:08:38,913 --> 01:08:40,165 رفيق الغرفة السخى قد ظهرت حقيقته 903 01:08:43,543 --> 01:08:46,212 رأيت إسمى على لوحة المحاضرات 904 01:08:46,421 --> 01:08:48,548 أنت تكذب يابن العاهرة 905 01:08:48,548 --> 01:08:51,259 إلى من تتحدث ؟ قل لى ماذا ترى ؟ 906 01:08:51,426 --> 01:08:53,928 كيف تقول "تشارلز هيرمان " بالروسية ؟ 907 01:08:54,179 --> 01:08:56,431 كيف تنطقها بالروسية ؟ 908 01:08:56,681 --> 01:08:59,809 ليس هناك أحد يا " جون " ليس هناك أحد 909 01:08:59,893 --> 01:09:02,437 إنه هناك إنه هناك 910 01:09:02,687 --> 01:09:05,607 توقفوا أنا لا أعرف شيئاً ً 911 01:09:05,815 --> 01:09:08,359 توقفوا أنا لا أعرف شيئا 912 01:09:11,071 --> 01:09:12,697 إسمى " جون ناش " 913 01:09:12,697 --> 01:09:14,282 تم إحتجازى رغماً عن إرادتى 914 01:09:14,574 --> 01:09:17,077 فليتصل أحدكم بوزارة الدفاع 915 01:09:17,077 --> 01:09:18,787 إسمى " جون ناش " 916 01:09:18,953 --> 01:09:21,456 تم إحتجازى رغماً عن إرادتى 917 01:09:26,461 --> 01:09:28,963 ماذا حدث له ؟ 918 01:09:31,716 --> 01:09:33,968 " جون " مصاب بإنفصام فى الشخصية 919 01:09:33,968 --> 01:09:37,722 الأشخاص المصابون بهذا المرض لديهم عقدة الشك 920 01:09:39,599 --> 01:09:43,103 لكن لكن عمله 921 01:09:43,353 --> 01:09:45,480 إنه يتعامل مع المؤامرات 922 01:09:46,481 --> 01:09:48,691 نعم , نعم ,أعرف ذلك 923 01:09:48,983 --> 01:09:52,987 فى عالم " جون " هذة التصرفات له ما يبررها 924 01:09:53,029 --> 01:09:54,697 و يشجعها 925 01:09:54,864 --> 01:09:58,159 فى هذة الحالة قد يكون مريضاً منذ مدة طويلة 926 01:09:58,368 --> 01:09:59,994 أطول من المعتاد 927 01:10:01,121 --> 01:10:02,664 ماذا تعنى ؟ منذ متى ؟ 928 01:10:02,747 --> 01:10:04,874 من المحتمل منذ المرحلة الجامعية 929 01:10:04,874 --> 01:10:08,169 على الاقل هذا منذ بدأت هلاوسه 930 01:10:08,378 --> 01:10:10,547 عما تتكلم؟ أية هلاوس ؟ 931 01:10:10,880 --> 01:10:13,007 حتى الآن أنا واثق من واحدة.. 932 01:10:13,007 --> 01:10:16,344 رفيق غرفة خيالى يدعى " تشارلز هيرمين " 933 01:10:18,012 --> 01:10:19,889 " تشارلز " ليس وهم 934 01:10:19,889 --> 01:10:22,559 هو و " جون " من أعز الاصدقاء منذ برينستون 935 01:10:22,767 --> 01:10:25,562 هل سبق و قابلت تشارلز ؟ هل جاء أبدا على العشاء؟ 936 01:10:25,603 --> 01:10:28,523 إنه يأتى المدينة لمدة صغيرة .. لالقاء المحاضرات 937 01:10:28,648 --> 01:10:31,359 هل كان موجودا فى زفافك كان مشغولاً بالتدريس 938 01:10:31,526 --> 01:10:33,069 هل سبق و رأيتى صورة له ؟ 939 01:10:33,403 --> 01:10:35,905 أو تحدثتى معه فى التليفون ؟ هذا سخيف 940 01:10:35,905 --> 01:10:38,032 لقد اتصلت "ببرينستون" 941 01:10:38,074 --> 01:10:39,868 ونظرا لسجلات السكن 942 01:10:39,951 --> 01:10:41,828 فقد كان" جون" يعيش وحيدا 943 01:10:44,914 --> 01:10:48,209 مما يعنى ان زوجك عل الأرجح 944 01:10:48,418 --> 01:10:50,545 إخصائىرياضيات بدون تدريب عسكرى 945 01:10:50,587 --> 01:10:53,048 هو جاسوس للحكومة يظن أن الروس 946 01:10:53,089 --> 01:10:54,758 أنك تجعله يبدو معتوهاً 947 01:10:54,924 --> 01:10:58,053 أو أنه فقد إتصاله بالواقع.. 948 01:11:00,555 --> 01:11:02,223 الطريقة الوحيدة التى أستطيع مساعدته بها 949 01:11:02,432 --> 01:11:03,683 هى أن أريه الفرق.. 950 01:11:03,683 --> 01:11:06,478 بين ماهو حقيقة.. 951 01:11:06,561 --> 01:11:08,688 وما هو من وحى خياله.. 952 01:11:11,566 --> 01:11:13,443 تعالى 953 01:11:14,944 --> 01:11:17,238 ماذا كان عمله ؟ 954 01:11:17,447 --> 01:11:20,325 عمله كان سرياً 955 01:11:20,325 --> 01:11:22,577 لقد ذكر مشرفاً بالإسم يدعى 956 01:11:22,827 --> 01:11:25,330 " ويليام بارشر" 957 01:11:25,330 --> 01:11:28,249 ربما يستطيع هذا ال " بارشر" أن يصارحنا بشىء ما 958 01:11:28,458 --> 01:11:30,752 ولكننى لا أستطيع الوصول اليه بدون تصريح 959 01:11:31,836 --> 01:11:33,463 هل تريد أن أساعدك لأحضر لك.. 960 01:11:33,463 --> 01:11:35,423 تفاصيل عمل زوجى 961 01:11:36,841 --> 01:11:38,968 " جون " يعتقد أننى جاسوس روسى 962 01:11:39,094 --> 01:11:41,012 هل هذا ما تعتقدين ؟! 963 01:11:45,642 --> 01:11:48,103 ماذا قال الدكتور ؟ هل هو مريض ؟ 964 01:11:48,144 --> 01:11:49,813 لا أعرف 965 01:11:49,979 --> 01:11:51,856 أريد أن أرى ما الذى كان يعمله " جون " 966 01:11:51,856 --> 01:11:54,776 أنت تعلمين أنه لا يمكنك الدخول لمكتبه يا "أليشيا " أنه أمر سرّىّ 967 01:11:54,984 --> 01:11:56,861 توقف , أوه 968 01:12:09,999 --> 01:12:12,252 يا إلهى 969 01:12:16,256 --> 01:12:18,133 يا إلهى 970 01:12:25,014 --> 01:12:28,059 لمَ لم تخبرنى ؟ 971 01:12:28,143 --> 01:12:31,104 " اليشيا " "جون " كان دائماً... 972 01:12:31,271 --> 01:12:33,523 غريب إلى حد ما.. 973 01:12:33,773 --> 01:12:35,817 لقد قال أنه يعمل على حل شفرة 974 01:12:36,025 --> 01:12:38,153 كان ذلك كمراقبة فقط 975 01:12:38,153 --> 01:12:41,156 امر سرى للغايه .. جزء من امور الجيش هل كان؟ 976 01:12:41,281 --> 01:12:43,658 أجل , كان ذلك وارداً ؟ 977 01:12:43,783 --> 01:12:45,160 التعليمات كان تأتى طول الوقت 978 01:12:45,410 --> 01:12:46,661 بعضنا كان لا يعرف عنها شيئا ً 979 01:12:46,911 --> 01:12:49,164 كا ن ذلك وارداَ وارداً لكن 980 01:12:49,414 --> 01:12:51,040 لكن لم نصدقه 981 01:12:52,917 --> 01:12:55,670 لقد كان ثائرا فى الفترة الاخيرة 982 01:12:55,670 --> 01:12:57,714 ...وعندما اتصلت 983 01:12:57,922 --> 01:13:00,425 اذن .. هل كان هذا هو كل ما يفعله كل يوم ؟ 984 01:13:00,675 --> 01:13:02,927 يقطع فى المجلات 985 01:13:04,429 --> 01:13:07,057 ليس كل شىء 986 01:14:28,304 --> 01:14:31,725 أنا آسفة لا عليك 987 01:14:35,145 --> 01:14:37,021 لقد إشتقت لك أشتقت إليك 988 01:14:39,524 --> 01:14:41,401 يجب أن أتحدث معك 989 01:14:41,484 --> 01:14:43,528 حسنا 990 01:14:48,283 --> 01:14:50,785 " أليشيا " لقد كنت أفكر فى 991 01:14:50,869 --> 01:14:54,456 أنا أعرف أن سلوكى 992 01:14:54,539 --> 01:14:57,625 و عدم قدرتى على مناقشة الموضوع معك 993 01:14:57,709 --> 01:15:00,128 لابد و أنى كنت كالمجانين 994 01:15:00,211 --> 01:15:02,422 لقد تركتك ولم يكن لدى خيار ثان 995 01:15:02,672 --> 01:15:04,632 أنا أفهم 996 01:15:04,924 --> 01:15:07,677 و أنا أسف جداً لا عليك 997 01:15:08,970 --> 01:15:11,264 سيكون كل شىء على مايرام 998 01:15:12,724 --> 01:15:14,893 سيكون كل شىء على مايرام 999 01:15:16,186 --> 01:15:17,896 يجب فقط أن نتكلم بهدوء 1000 01:15:19,564 --> 01:15:23,693 فقد يكونوا يسمعوننا فقد يكون هناك ميكروفونات 1001 01:15:23,943 --> 01:15:26,446 سأخبرك بكل شىء الآن 1002 01:15:26,446 --> 01:15:28,823 أنه بذلك أكسر التعليمات 1003 01:15:28,948 --> 01:15:30,825 ولكنك يجب أن تعلمى 1004 01:15:30,867 --> 01:15:34,788 لأنك يجب أن تساعدينى على الخروج من هنا 1005 01:15:36,456 --> 01:15:39,501 لقد كنت أقوم بأمور بالغة السرية لصالح الحكومة 1006 01:15:39,584 --> 01:15:41,336 وهناك خطر يتهددنا 1007 01:15:41,461 --> 01:15:44,005 له تأثيرات رهيبة 1008 01:15:44,339 --> 01:15:47,092 أعتقد أن الروس يعلمون مدى أهميتى 1009 01:15:47,092 --> 01:15:49,427 و هذا ببساطة سبب إبعادى هنا 1010 01:15:49,594 --> 01:15:51,846 أنهم يحتجزوننى هنا لمنعى 1011 01:15:52,097 --> 01:15:54,349 من تأدية عملى يجب عليك الذهاب لمعامل " ويلر ".. 1012 01:15:54,349 --> 01:15:56,309 يجب أن تجدى " ويليام بارشر " 1013 01:15:56,476 --> 01:15:59,354 يمكنه مساعدتنا توقف , توقف... 1014 01:16:04,067 --> 01:16:05,860 لقد ذهبت الى " ويلر " 1015 01:16:05,902 --> 01:16:07,570 جيد , جيد . 1016 01:16:07,737 --> 01:16:09,697 لا يوجد أى" باتشر " 1017 01:16:09,989 --> 01:16:12,117 بالطبع هناك 1018 01:16:12,117 --> 01:16:14,160 لقد كنت أعمل لديه تعمل ماذا ؟ 1019 01:16:14,369 --> 01:16:16,329 تحل شفرات 1020 01:16:16,496 --> 01:16:18,498 تسقط لفافات فى صندوق بريد سرّى 1021 01:16:18,748 --> 01:16:20,625 للحكومة كى تأخذها 1022 01:16:22,127 --> 01:16:23,920 كيف عرفتى هذا ؟ 1023 01:16:24,003 --> 01:16:26,131 لقد تتبعك " سو " 1024 01:16:27,132 --> 01:16:29,634 لقد أعتقد أنه لا ضرر من ذلك " سول "تتبعنى 1025 01:16:39,018 --> 01:16:41,521 لم يتم فتحهم بعد 1026 01:16:44,023 --> 01:16:46,735 إن هذا ليس حقيقى 1027 01:16:46,901 --> 01:16:50,071 ليس هناك اى مؤامرة يا " جون " 1028 01:16:52,532 --> 01:16:55,285 وليس هناك " ويليام بارشر " 1029 01:16:56,536 --> 01:16:58,788 انه فقط فى خيالك 1030 01:17:00,290 --> 01:17:03,960 هل تفهمنى يا حبيبى ؟ 1031 01:17:04,043 --> 01:17:06,629 انت مريض 1032 01:17:09,674 --> 01:17:11,926 أنت مريض يا " جون " 1033 01:17:12,177 --> 01:17:13,803 " جون " 1034 01:17:13,803 --> 01:17:15,680 " جون "! 1035 01:17:24,064 --> 01:17:25,690 إنذار أحمر 1036 01:17:25,690 --> 01:17:28,109 دكتور " روزن " إنذار أحمر فى غرفة الملاحظة الثانية 1037 01:17:28,193 --> 01:17:31,738 دكتور " روزن " إنذار أحمر فى غرفة الملاحظة الثانية 1038 01:17:42,832 --> 01:17:45,043 " جون " 1039 01:17:46,961 --> 01:17:48,838 " جون " 1040 01:17:50,715 --> 01:17:52,842 الجهاز المزروع إختفى 1041 01:17:52,926 --> 01:17:55,887 لا أستطيع أن أجده 1042 01:17:59,724 --> 01:18:01,726 لقد إختفى ! 1043 01:18:32,882 --> 01:18:35,969 ما ترينه هو كابوس إنفصام الشخصية 1044 01:18:36,052 --> 01:18:38,388 هو لا يعرف أين الحقيقة 1045 01:18:38,513 --> 01:18:41,015 تخيلى 1046 01:18:41,057 --> 01:18:44,185 تخيّلى لو أن الأماكن والأشخاص 1047 01:18:44,269 --> 01:18:47,230 والحضات الهامة فى حياتك 1048 01:18:47,313 --> 01:18:49,816 لم تمض , ولم تمت 1049 01:18:49,899 --> 01:18:52,360 لكن أسوأ من ذلك 1050 01:18:52,444 --> 01:18:54,362 لم تحدث أساساً.. 1051 01:18:56,948 --> 01:18:59,868 أى نوع من الجحيم يكون هذا 1052 01:19:04,998 --> 01:19:07,000 سنعطى إنسولين .. 1053 01:19:08,084 --> 01:19:10,378 الساعة 8.42 صباحاً 1054 01:20:08,061 --> 01:20:10,230 كم مرة ؟ 1055 01:20:11,815 --> 01:20:14,734 خمس مرات فى الأسبوع لمدة عشرة أسابيع 1056 01:20:38,007 --> 01:20:41,469 لقد كان " جون " فخوراً بعمله فى "برينستون " 1057 01:20:41,761 --> 01:20:44,305 "هانسن " يدير القسم الآن 1058 01:20:44,347 --> 01:20:46,015 لذا دائماً ما يذكّرنا بذلك يذكرنا دوماً.. 1059 01:20:48,059 --> 01:20:49,477 أجل 1060 01:20:49,519 --> 01:20:51,771 " جون " لن يقترب من الحرم الجامعى 1061 01:20:51,855 --> 01:20:54,774 أعتقد أنه يشعر بالخجل 1062 01:20:54,899 --> 01:20:57,819 أنت , أنت 1063 01:20:58,027 --> 01:20:59,988 أتريد هذا ؟ 1064 01:21:00,071 --> 01:21:03,700 " أليشيا " كيف كيف تتماشين مع الأمر ؟ 1065 01:21:03,783 --> 01:21:06,578 لقد أنتهت التهيئات 1066 01:21:06,786 --> 01:21:08,872 إنهم يقولون مع العلاج 1067 01:21:08,955 --> 01:21:10,540 ومع هدوء الجو 1068 01:21:10,623 --> 01:21:13,418 لا , أعنى كيف حالك أنت ؟ 1069 01:21:20,717 --> 01:21:23,011 أعتقد دائماً أن ما أشعر به 1070 01:21:23,053 --> 01:21:26,264 هو الواجب 1071 01:21:28,349 --> 01:21:31,644 أو الذنب على ألا أترك الأمر 1072 01:21:33,063 --> 01:21:37,150 غضب من جون أو من الله 1073 01:21:39,319 --> 01:21:40,570 لكن 1074 01:21:43,698 --> 01:21:45,784 ثم أنظر إليه .. 1075 01:21:47,452 --> 01:21:51,664 و أجبر نفسى أن أرى الرجل الذى تزوجت 1076 01:21:51,831 --> 01:21:54,542 و قد تحول إلى هذا الرجل 1077 01:21:54,584 --> 01:21:59,005 لقد تحول لشخص أحبه 1078 01:22:01,216 --> 01:22:04,511 و قد تحولت أنا لشخص أحبه 1079 01:22:07,472 --> 01:22:09,391 ليس كل الوقت 1080 01:22:09,432 --> 01:22:12,268 لكن 1081 01:22:12,477 --> 01:22:14,062 هذا كاف 1082 01:22:14,354 --> 01:22:17,107 أعتقد أن " جون " رجل محظوظ 1083 01:22:17,190 --> 01:22:18,858 " أليشيا " 1084 01:22:23,446 --> 01:22:26,241 غير محظوظ بالمرة 1085 01:22:29,369 --> 01:22:31,287 هذا لنا هل هذا هو ؟ 1086 01:22:31,371 --> 01:22:34,082 إنه جميل أنه قريب من عملى 1087 01:22:34,374 --> 01:22:36,876 " جون " لديك زائر 1088 01:22:39,379 --> 01:22:41,256 أهلاً 1089 01:22:41,297 --> 01:22:42,882 أهلاً 1090 01:22:43,133 --> 01:22:45,009 آمل أن يكون كل شىء على مايرام 1091 01:22:52,517 --> 01:22:53,893 مرحباً, يا زعيم 1092 01:22:53,935 --> 01:22:57,897 سيجارة لا شكراً 1093 01:22:58,148 --> 01:23:00,066 لقد أقلعت , بالفعل 1094 01:23:03,778 --> 01:23:06,072 مرحباً أهلاً " جون " 1095 01:23:08,408 --> 01:23:09,951 هل قابلت " هارفى " 1096 01:23:10,034 --> 01:23:11,453 أمم أنا .... 1097 01:23:12,829 --> 01:23:14,748 " جون " ليس هناك لا عليك أهدأ 1098 01:23:15,039 --> 01:23:17,542 ما فائدة أن تكون مجنوناً إن لم تكن مرحاً 1099 01:23:17,542 --> 01:23:19,502 ياللمسيح " جون " !! 1100 01:23:19,586 --> 01:23:21,254 كان لابد أن أعرف ذلك 1101 01:23:22,672 --> 01:23:24,549 هيا خذ 1102 01:23:26,301 --> 01:23:28,178 هل أستطيع تناولها فيم بعد 1103 01:23:28,178 --> 01:23:29,637 من المفترض أن تأخذها الآن 1104 01:23:31,014 --> 01:23:34,350 هل أحضر لك شيئاً ما لا داعى لذلك 1105 01:23:34,434 --> 01:23:35,935 حسن 1106 01:23:38,813 --> 01:23:41,483 حسن أنا ..أنا كنت بالمدينة 1107 01:23:41,524 --> 01:23:43,693 أحضر ورشة عمل 1108 01:23:43,818 --> 01:23:45,779 وسأعود الليلة 1109 01:23:45,820 --> 01:23:48,114 لقد أراد بندر فعلا أن 1110 01:23:48,198 --> 01:23:52,702 أن يمر عليك , أنت تعرف..ليراك , أنت تعرف ...ليسلم عليك 1111 01:23:52,786 --> 01:23:54,454 محتشم جداً؟! 1112 01:23:54,496 --> 01:23:56,956 نعم 1113 01:23:56,998 --> 01:23:59,501 كنت سأفعل مثله أيضاً 1114 01:23:59,542 --> 01:24:01,544 لكن للأسف أنا فى مأزق مع نفسى 1115 01:24:05,090 --> 01:24:08,218 أنا أحاول إثبات نظرية " رينمان " أهه 1116 01:24:09,719 --> 01:24:11,679 آه , نعم 1117 01:24:11,971 --> 01:24:15,100 أننى أظن أننى لو أبهرتهم 1118 01:24:15,100 --> 01:24:17,143 ربما يعيدوننى لما كنت عليه بالجامعة 1119 01:24:18,853 --> 01:24:22,232 لكن هذا صعب مع الأدوية 1120 01:24:22,315 --> 01:24:25,735 لأن ذلك صعب أن 1121 01:24:27,821 --> 01:24:29,364 أفهم الحل. 1122 01:24:37,872 --> 01:24:40,708 يا " جون " أنت يجب أن تأخذ الأمور ببساطة 1123 01:24:40,750 --> 01:24:43,795 هناك أشياء أخرى بجانب.. 1124 01:24:43,878 --> 01:24:45,130 بجانب العمل 1125 01:24:47,632 --> 01:24:49,676 ما هذة الأشياء 1126 01:25:07,652 --> 01:25:09,612 ششش 1127 01:25:10,780 --> 01:25:12,657 شش 1128 01:25:25,920 --> 01:25:27,797 فيم تفكر ؟ 1129 01:25:30,925 --> 01:25:32,802 ماذا تفعل الناس ؟ 1130 01:25:32,844 --> 01:25:35,263 إنها الحياة يا " جون " 1131 01:25:35,346 --> 01:25:37,307 الأنشطة متاحة 1132 01:25:37,390 --> 01:25:39,976 فقط أضف إليها معنى 1133 01:25:47,400 --> 01:25:49,569 حاول أن تترك المنزل 1134 01:25:49,694 --> 01:25:53,073 أنت تعرف ربما 1135 01:25:53,323 --> 01:25:55,325 تكلم مع الناس 1136 01:25:59,871 --> 01:26:02,207 لم لا تقوم بإالقاء القمامة 1137 01:26:24,604 --> 01:26:27,232 و هناك المزيد والمزيد لتفعله 1138 01:26:39,619 --> 01:26:41,830 من .مع من كنت تتحدّث ؟ 1139 01:26:42,122 --> 01:26:44,124 جامع القمامة 1140 01:26:53,508 --> 01:26:56,010 جامعى القمامة لا يمرّون هنا ليلاً 1141 01:26:58,555 --> 01:27:00,598 أعتقد أنهم يمرّون هنا بالجوار 1142 01:27:26,875 --> 01:27:29,043 آسفة 1143 01:28:34,984 --> 01:28:37,695 هل الدواء هو السبب ؟ 1144 01:29:18,153 --> 01:29:20,613 لا أعرف ماذا أفعل؟ 1145 01:29:38,548 --> 01:29:41,301 سبقى الطفل عند أمى فترة أطول الليلة 1146 01:29:42,552 --> 01:29:44,721 أستطيع العمل ثلاث ساعات إضافية 1147 01:30:10,705 --> 01:30:12,749 سأذهب لأنام 1148 01:30:19,381 --> 01:30:22,342 تصبحين على خير تصبح على خير 1149 01:31:40,670 --> 01:31:43,173 جميل أن أرآك يا "جون " 1150 01:31:44,299 --> 01:31:46,301 مضت فترة 1151 01:31:46,301 --> 01:31:48,178 " بارشر " 1152 01:31:48,261 --> 01:31:50,346 نعم سيدى 1153 01:31:53,850 --> 01:31:55,393 أنت لست حقيقياً 1154 01:31:55,685 --> 01:31:58,188 بالطبع أنا حقيقى لا تكن سخيفاً 1155 01:32:02,942 --> 01:32:05,445 ولا تعتقد أننى سأذهب هكذا يا " جون " 1156 01:32:06,946 --> 01:32:09,324 فلقد حان وقت عودتك إلى العمل 1157 01:32:09,324 --> 01:32:12,327 فالقنبلة فى موقعها النهائى 1158 01:32:12,452 --> 01:32:13,828 هنا فى الولايات المتحدة 1159 01:32:15,080 --> 01:32:16,956 وبسبب معرفة مكانك 1160 01:32:16,998 --> 01:32:19,667 يتطلب منك أن تلتزم بالخطة " محمد " 1161 01:32:19,959 --> 01:32:23,088 لقد أحضرنا لك الجبل 1162 01:32:41,981 --> 01:32:44,692 لقد ضيَّقنا نطاق البحث عن القنبلة لمكان ما 1163 01:32:44,984 --> 01:32:46,736 على الساحل الشرقى 1164 01:32:46,861 --> 01:32:51,366 ولكننا لم نستطع تحديد مكانها بالضبط 1165 01:32:53,743 --> 01:32:56,371 لقد أصبحت شفرتهم أكثر تعقيدا 1166 01:32:58,915 --> 01:33:01,126 انظر لهذا يا " جون " 1167 01:33:03,753 --> 01:33:05,505 ماذا ؟ 1168 01:33:05,630 --> 01:33:07,006 ماذا ؟ 1169 01:33:09,509 --> 01:33:13,012 دكتور " روزن " قال " روزن " هذا المشعوذ 1170 01:33:13,263 --> 01:33:15,140 فصل الإنفصام من الواقع "صح" ؟ 1171 01:33:15,140 --> 01:33:17,058 هذا الهراء النفسى 1172 01:33:17,100 --> 01:33:19,144 انظر إلى يا " جون " 1173 01:33:19,394 --> 01:33:21,771 انظر إلى يا " جون " 1174 01:33:23,356 --> 01:33:25,400 هل أبدو لك كوهم؟ 1175 01:33:27,736 --> 01:33:29,779 أسمك غير مسجل لدى " ويلر " 1176 01:33:30,029 --> 01:33:32,407 هل تظن أننا نسجل أنفسنا 1177 01:33:34,534 --> 01:33:37,662 أنا آسف لأنك أضطررت لأن تخوض هذا يا " جون " 1178 01:33:37,704 --> 01:33:41,124 فلقد خضت فى العديد من المشاكل لأستعيدك 1179 01:33:41,416 --> 01:33:43,918 وبإمكانى إعادتك لمكانك فى معامل " ويلر " 1180 01:33:44,002 --> 01:33:46,713 وبإمكانى أن أخبر العالم ماذا فعلت 1181 01:33:46,921 --> 01:33:49,424 ولكننى فى حاجة إليك الآن أيها الجندى 1182 01:33:55,555 --> 01:33:57,724 إننى كنت خائف بشدة من ألا تكون حقيقة 1183 01:34:06,316 --> 01:34:08,193 هناك عاصفة قادمة 1184 01:34:08,318 --> 01:34:10,570 أنا سأذهب فقط لأجمع الغسيل ؟ 1185 01:34:10,570 --> 01:34:12,572 سأجهز له الحمام 1186 01:34:15,825 --> 01:34:17,577 لا تقلقى 1187 01:34:18,953 --> 01:34:20,705 جيد 1188 01:35:59,429 --> 01:36:01,306 " جون " 1189 01:36:07,187 --> 01:36:09,731 لقد وجدتها يا " تشارلز " راقب أنت الطفل 1190 01:36:10,065 --> 01:36:10,982 لقد إقتربت درجة أخرى 1191 01:36:11,316 --> 01:36:13,193 لا سأكون بخير حال هناك 1192 01:36:13,318 --> 01:36:15,945 يا إالهى 1193 01:36:17,822 --> 01:36:20,533 أحتاج منشفة 1194 01:36:20,825 --> 01:36:23,953 ششش 1195 01:36:23,953 --> 01:36:25,413 " تشارلز " كان يراقب الطفل 1196 01:36:25,705 --> 01:36:27,290 ليس هنا أحد 1197 01:36:28,958 --> 01:36:30,835 تشارلز كان يراقبه ما من أحد هنا 1198 01:36:30,835 --> 01:36:32,712 لقد تم حقنه بمصل يجعله غير مرئى 1199 01:36:32,837 --> 01:36:34,464 أستطيع رؤيته بسبب عقار 1200 01:36:34,714 --> 01:36:36,633 تم إعطاءه لى فى الدم 1201 01:36:36,966 --> 01:36:39,177 عندما ذاب الغرس 1202 01:36:40,970 --> 01:36:42,847 لم أستطع إخبارك كان من أجل حمايتك 1203 01:36:44,599 --> 01:36:45,350 " أليشيا "! 1204 01:36:50,980 --> 01:36:54,484 لا! أريد مكتب دكتور " روزن " من فضلك 1205 01:36:54,609 --> 01:36:56,069 لابد أن توقفها يا "جون " 1206 01:36:57,612 --> 01:36:59,739 عها بعيدة عن ذلك 1207 01:37:01,616 --> 01:37:04,119 إلى من تتحدث ؟ لم يكن خطأها 1208 01:37:04,160 --> 01:37:06,454 " جون " ستفضح أمرنا مرة أخرى 1209 01:37:06,621 --> 01:37:08,998 لا لن تفعل سوف تذهب ثانية للمستشفى 1210 01:37:09,124 --> 01:37:11,084 " جون " جاوبنى عدد لا حصر له من الناس سيموتون 1211 01:37:11,376 --> 01:37:12,877 " اليشيا ", أرجوك ضعى الهاتف 1212 01:37:12,877 --> 01:37:15,463 لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث نعم ,ألو 1213 01:37:15,755 --> 01:37:17,882 أهلاً,أريد دكنور " روزن " هل هو موجود 1214 01:37:17,882 --> 01:37:20,343 أنا آسف يا " جون " 1215 01:37:21,636 --> 01:37:23,263 لااا 1216 01:37:25,765 --> 01:37:27,308 " اليشيا " 1217 01:37:27,642 --> 01:37:29,519 أنت تعرف ما ينبغى عليك فعله يا " ناش " 1218 01:37:29,644 --> 01:37:31,020 إبتعد عنّى إنها خطر كبير 1219 01:37:31,020 --> 01:37:33,273 إبتعد 1220 01:37:33,398 --> 01:37:35,400 لم أقصد إيذائك 1221 01:37:37,152 --> 01:37:40,405 إقض عليها إنها تعرف الكثير الآن 1222 01:37:42,907 --> 01:37:44,826 عمى " جون " 1223 01:37:45,160 --> 01:37:47,162 إحترس منها يا قطعة الأسى المحزنة 1224 01:37:47,162 --> 01:37:48,413 وإلا قضيت عليك 1225 01:37:48,538 --> 01:37:49,831 " جون " 1226 01:37:50,165 --> 01:37:52,792 بحق المسيح يا" جون " أفعل ما يقوله لك 1227 01:37:52,792 --> 01:37:55,420 تحرك يا جندى 1228 01:37:55,462 --> 01:37:56,921 الآن 1229 01:37:57,172 --> 01:37:58,298 عمى " جون " 1230 01:37:58,548 --> 01:38:01,051 " جون " ارجوك 1231 01:38:02,302 --> 01:38:04,179 الآن 1232 01:38:04,179 --> 01:38:06,056 " أليشيا " و " تشارلز" لم يجتمعوا فى نفس الوقت 1233 01:38:06,097 --> 01:38:07,932 مجال تفاعلى " اليشيا " و " بارشر " .. 1234 01:38:15,440 --> 01:38:17,400 هيا نلعب 1235 01:38:17,692 --> 01:38:20,320 " تشارلز " و" مارسى " لايمكن أن يجتمعوا مع " أليشيا" 1236 01:38:20,445 --> 01:38:22,072 أنا أفهم 1237 01:38:38,463 --> 01:38:40,465 أنها لا تكبر 1238 01:38:42,967 --> 01:38:46,513 " مارسى " لا يمكن أن تكون حقيقية إنه لا تكبر 1239 01:39:19,254 --> 01:39:20,797 أنت تراهم الآن 1240 01:39:30,265 --> 01:39:31,766 نعم 1241 01:39:34,269 --> 01:39:36,521 لماذا تركت أدويتك ؟ 1242 01:39:38,648 --> 01:39:40,942 لأنى لا أستطيع العمل 1243 01:39:41,151 --> 01:39:43,027 لم أستطع مساعدة الطفل 1244 01:39:43,027 --> 01:39:44,821 لم أستطع 1245 01:39:46,531 --> 01:39:48,658 لا أستطيع التجاوب مع زوجتى 1246 01:39:51,035 --> 01:39:53,163 هل تظن أن هذا أفضل من أن تكون مجنوناً 1247 01:39:53,413 --> 01:39:56,332 سنحتاج أن نبدأ معك بمعدل أكبر 1248 01:39:56,666 --> 01:39:58,543 من صدمات الأنسولين و دواء جديد 1249 01:39:58,668 --> 01:40:00,295 لا 1250 01:40:00,420 --> 01:40:02,172 لابد من وجود حل آخر 1251 01:40:02,297 --> 01:40:06,676 إنفصام الشخصية حالة متدهورة بعض الأيام قد تبدو معافاً 1252 01:40:06,676 --> 01:40:08,178 لكن بمرور الزمن تتدهور الحالة للأسوأ 1253 01:40:08,428 --> 01:40:11,306 أنها المشكلة أنها كذلك 1254 01:40:11,556 --> 01:40:14,309 إنها مشكله , بدون حل 1255 01:40:14,309 --> 01:40:16,061 وهذا عملى , أنا أحل المشاكل 1256 01:40:16,186 --> 01:40:17,812 هذا ما أجيد عمله هذة ليست رياضيات 1257 01:40:18,063 --> 01:40:19,814 لا يمكنك أن تخرج بمعادلة 1258 01:40:19,814 --> 01:40:21,691 لتغيير طريقة نظرك للعالم 1259 01:40:21,816 --> 01:40:24,486 كل ما أحتاجه هو أن أستعمل عقلى ليست هناك نظرية ,ولا دليل 1260 01:40:24,694 --> 01:40:27,322 لا يمكنك تفسير سبب ذلك, لم لا لم لا أستطيع ؟ 1261 01:40:27,447 --> 01:40:30,116 لأن المشكلة تكمن فى عقلك فى الأساس 1262 01:40:32,327 --> 01:40:34,329 أستطيع فعل ذلك 1263 01:40:34,412 --> 01:40:38,083 أستطيع أن أنجح فى ذلك كل ما أحتاجه هو الوقت 1264 01:40:41,211 --> 01:40:43,588 هل هذا هو الطفل ؟ 1265 01:40:45,465 --> 01:40:47,967 الطفل عن أمّى يل " جون " 1266 01:41:01,731 --> 01:41:04,401 بدون العلاج يا " جون " 1267 01:41:04,734 --> 01:41:06,611 قد تستولى عليك الأوهام 1268 01:41:07,487 --> 01:41:08,947 كلّية 1269 01:41:26,881 --> 01:41:29,134 أنت تقريباً جاهز 1270 01:41:31,261 --> 01:41:33,638 " روزن " ينتظرك بالخارج 1271 01:41:33,638 --> 01:41:36,266 لا أستطيع العودة لتلك المستشفى 1272 01:41:40,395 --> 01:41:42,397 لن أعود للبيت 1273 01:41:45,734 --> 01:41:47,944 لقد قال أنك لو قلت ذلك 1274 01:41:48,778 --> 01:41:52,532 سيطلب منى تعهد لأمضيه 1275 01:41:55,034 --> 01:41:56,786 حسن, ربما لا يجب أن توقعى عليها 1276 01:41:58,663 --> 01:42:00,665 ربما يجب عيك أن تعطينى بعض الوقت 1277 01:42:03,543 --> 01:42:05,545 سأحاول أن أحل ذلك بنفسى 1278 01:42:07,922 --> 01:42:09,591 و مهما فعلت 1279 01:42:09,924 --> 01:42:13,178 " روزن " محق فى أمر واحد 1280 01:42:13,178 --> 01:42:15,680 أنك لا يجب أن تظلّى هنا 1281 01:42:18,183 --> 01:42:20,060 فلم أعد آمناً بعد الآن 1282 01:42:25,690 --> 01:42:27,567 هل كنت ستأذينى يا " جون " ؟ 1283 01:42:36,951 --> 01:42:38,620 لا أعرف 1284 01:42:40,705 --> 01:42:43,374 ربما جعلت دكتور " روزن " يقلّك لبيت والدتك 1285 01:43:49,524 --> 01:43:53,027 " روزن " قال أن أتصل به لو حاولت قتلى أو ما شابه 1286 01:44:09,419 --> 01:44:11,463 هل تريد معرفة ما الحقيقة ؟ 1287 01:44:17,052 --> 01:44:18,928 هذا 1288 01:44:26,436 --> 01:44:28,313 هذا 1289 01:44:33,693 --> 01:44:35,570 هذا 1290 01:44:36,946 --> 01:44:38,948 هذا هو الحقيقة 1291 01:44:42,452 --> 01:44:44,662 ربما الجزء 1292 01:44:44,954 --> 01:44:47,123 الذى يعرف اليقظة من الوهم 1293 01:44:48,708 --> 01:44:50,585 ربما ليس هنا 1294 01:44:54,589 --> 01:44:56,966 ربما يكون هنا 1295 01:45:01,471 --> 01:45:03,807 أحتاج أن أؤمن 1296 01:45:03,973 --> 01:45:07,310 أن هناك شىء مستحيل ممكن حدوثه 1297 01:46:10,290 --> 01:46:12,041 تعال 1298 01:46:20,300 --> 01:46:22,177 أهلاً , مارتن 1299 01:46:26,931 --> 01:46:29,059 ياللمسيح 1300 01:46:30,935 --> 01:46:32,562 لا , أنا 1301 01:46:32,562 --> 01:46:35,440 ليس لدى ذلك الشخص المنقذ 1302 01:46:35,690 --> 01:46:37,067 أتخذ شكلاً مغايراً تماماً 1303 01:46:39,069 --> 01:46:42,072 سمعت ما حدث و حسناً.. 1304 01:46:42,197 --> 01:46:44,574 أنا..أنا حاولت أن أكتب لك وكتبت لك بالفعل على عنوان مستشفى"ماك آرثر" 1305 01:46:44,699 --> 01:46:46,576 لكنك كنت غادرتها أنا فقط 1306 01:46:58,838 --> 01:47:00,840 هذا مكتب " هيلنجر " القديم 1307 01:47:00,965 --> 01:47:02,384 نعم. 1308 01:47:02,717 --> 01:47:05,220 أجل, لقد سرقته منه 1309 01:47:07,597 --> 01:47:09,808 يبدو أنك ربحت فى النهاية يا " مارتن " 1310 01:47:11,351 --> 01:47:14,145 لقد كانوا مخطئين يا " جون " لم يفذ أحد 1311 01:47:14,479 --> 01:47:17,107 من فضلك, من فضلك أجلس 1312 01:47:17,232 --> 01:47:20,110 يا الله , جميل أن أراك 1313 01:47:22,237 --> 01:47:24,614 ما الذى أتى بك ثانية ل" برينستون " 1314 01:47:24,739 --> 01:47:25,990 " جون " 1315 01:47:25,990 --> 01:47:29,160 " جون " أنا آسف لكنك يجب أن تخبرنى 1316 01:47:29,494 --> 01:47:31,496 قل لى أنك عبقرى قل أنك عبقرى يا " جون " 1317 01:47:31,621 --> 01:47:32,997 قل له أن عملك حساس 1318 01:47:33,248 --> 01:47:35,375 " جون " أرجوك 1319 01:47:49,139 --> 01:47:52,642 هل هناك أى فرصة يمكن بها تجاهل ما فعلته للتو 1320 01:47:54,144 --> 01:47:57,063 بالطبع, ما فائدة الأصدقاء القدامى إذن 1321 01:47:57,272 --> 01:48:00,900 هل نحن هكذا فعلاً يا " مارتن " ؟ 1322 01:48:01,025 --> 01:48:02,902 بالطبع يا " جون " 1323 01:48:02,986 --> 01:48:05,780 بالطبع كنّا دائماً كذلك 1324 01:48:11,035 --> 01:48:12,912 " أليشيا " وأنا نعتقد أن.. 1325 01:48:12,954 --> 01:48:14,789 قيامى 1326 01:48:14,831 --> 01:48:16,875 بدور فى المجتمع 1327 01:48:19,169 --> 01:48:20,920 ربما ينفعنى 1328 01:48:21,046 --> 01:48:22,922 حيث أن الإرتباط ب 1329 01:48:22,922 --> 01:48:24,966 الأماكن والأشخاص المألوفة 1330 01:48:26,676 --> 01:48:28,428 ربما يساعدنى.. 1331 01:48:28,428 --> 01:48:30,930 على الخروج من هذة 1332 01:48:34,184 --> 01:48:37,062 التهيّئات التى تلازمنى 1333 01:48:41,775 --> 01:48:44,444 أنه الكثير لأطلبه والآن و أن هنا.. 1334 01:48:47,072 --> 01:48:49,199 I'm quite certain that you will just say no. 1335 01:48:52,327 --> 01:48:55,080 لكنى أتسائل لو أستطيع فقط أن أبقى فالجوار 1336 01:49:03,963 --> 01:49:05,340 هه 1337 01:49:09,302 --> 01:49:11,471 هل ستحتاج لمكتب ؟ 1338 01:49:15,975 --> 01:49:17,727 لا. 1339 01:49:20,480 --> 01:49:23,400 لا , أستطيع العمل فى المكتبة 1340 01:49:23,608 --> 01:49:26,111 هذا الشخص يحاول التجول بالمكتبة 1341 01:49:26,111 --> 01:49:29,239 لكنه لا يملك هوية لم لا يستطيع الناس قراءة مذكّراتهم ,هه ؟ 1342 01:49:29,322 --> 01:49:31,032 ثم , أصبح مجنوناً كليةً 1343 01:49:31,116 --> 01:49:33,410 لست حقيقياً أنت لست حقيقياً 1344 01:49:33,618 --> 01:49:35,495 ليست هناك مهمة 1345 01:49:35,495 --> 01:49:37,747 أه, اللعنة و اللعنة. 1346 01:49:38,998 --> 01:49:41,626 لست حقيقة أنت لست حقيقة 1347 01:49:41,751 --> 01:49:43,628 هل هذا ما أنت , يا جندى 1348 01:49:43,628 --> 01:49:44,879 الغول الذى لا نفع منه 1349 01:49:44,879 --> 01:49:46,840 الرجل المحلّى المجنون 1350 01:49:47,132 --> 01:49:49,759 أنا لست جندياً سينتهى بك الحال فى زنزانة 1351 01:49:49,884 --> 01:49:52,137 عجوز, عديم القيمة, لا نفع منه 1352 01:49:52,137 --> 01:49:53,179 ليست هناك مهمة 1353 01:49:53,513 --> 01:49:54,889 و أثناء تأرجحك و سيلان لاعبك 1354 01:49:54,973 --> 01:49:56,516 سيتحول العالم إلى رماد 1355 01:49:56,766 --> 01:49:59,144 أنت لست حقيقة أنت لست حقيقياً 1356 01:49:59,269 --> 01:50:00,895 أما زلت تجادلنى أيها الجندى 1357 01:50:01,020 --> 01:50:04,274 ليست هناك مهمة أنا لست جندياً 1358 01:50:04,274 --> 01:50:05,900 " جون " "جون" 1359 01:50:06,151 --> 01:50:07,902 " جون "............... 1360 01:50:08,027 --> 01:50:09,279 أنت ,أنت............ 1361 01:50:09,279 --> 01:50:10,822 " جون " ," جون " هدىء من روعك 1362 01:50:11,156 --> 01:50:13,032 لقد سمعت ما حدث أنا آسف يا " جون " 1363 01:50:13,116 --> 01:50:15,285 أنا لست جندياً " جون " أنت "ناش " 1364 01:50:15,535 --> 01:50:18,788 " ناش " توقف أنت على ما يرام 1365 01:50:20,540 --> 01:50:22,459 "ناش", " ناش" ,أنت , أنت,...... 1366 01:50:26,212 --> 01:50:29,132 سيداتى و سادتىأقدم لكم " جون ناش " العظيم 1367 01:50:29,299 --> 01:50:30,425 " جون " ؟ 1368 01:50:32,469 --> 01:50:35,138 كان يجب أن ترى وجوههم 1369 01:50:35,430 --> 01:50:38,058 الكل كان يحملق بى 1370 01:50:38,058 --> 01:50:39,684 " جون "... 1371 01:50:39,934 --> 01:50:43,063 أنت تعرف أن الضغط العصبى يولد التهيئات 1372 01:50:43,063 --> 01:50:45,148 أعرف 1373 01:50:47,442 --> 01:50:49,486 ثم , وفى طريقى للمنزل 1374 01:50:49,819 --> 01:50:52,447 كان هناك " تشارلز " 1375 01:50:56,242 --> 01:50:59,579 أحياناً , أشتاق للكلام معه 1376 01:51:02,499 --> 01:51:04,918 ربما " روزن " على حق 1377 01:51:04,959 --> 01:51:08,505 ربم يجب أن أفكر بالعودة لتلك المستشفى 1378 01:51:08,713 --> 01:51:10,590 لا 1379 01:51:10,590 --> 01:51:12,884 تعال هنا 1380 01:51:16,221 --> 01:51:19,015 ربما يجب أن تحاول ثانية غداً 1381 01:51:43,081 --> 01:51:46,501 " جون " الآن لا يمكنك تجاهلى للأبد 1382 01:51:51,798 --> 01:51:54,008 " تشارلز " لقد كنت لى دائماً صديقاً وفياً 1383 01:51:54,259 --> 01:51:55,760 الأفضل 1384 01:51:57,470 --> 01:52:00,265 لكنّى لن أكلّمك ثانية 1385 01:52:03,643 --> 01:52:05,770 أنا فقط لا أستطيع 1386 01:52:11,151 --> 01:52:13,653 كذلك الأمر بالنسبة لك يا صغيرتى 1387 01:52:21,369 --> 01:52:23,037 وداعاً 1388 01:52:30,420 --> 01:52:32,005 وداعاً 1389 01:52:46,186 --> 01:52:48,688 كنت أتسائل لو بإمكانى سماع محاضرتك 1390 01:52:49,939 --> 01:52:52,942 هذا, هذا شرف لى يا بروفيسور " ناش " 1391 01:52:56,196 --> 01:52:58,156 هل من أمر ما؟ 1392 01:52:59,449 --> 01:53:01,743 سيكون هذا درسى الأول 1393 01:53:05,163 --> 01:53:07,749 صباح الخير 1394 01:53:08,083 --> 01:53:10,043 العقول الطموحة الصغيرة 1395 01:53:29,979 --> 01:53:32,148 هذا لن يجدى نفعاً يا " جون " 1396 01:53:32,482 --> 01:53:34,984 أنت فقط تذل نفسك 1397 01:53:37,487 --> 01:53:39,447 هذا مثير للشفقة 1398 01:53:39,531 --> 01:53:41,574 أصبحت تثير الشفقة 1399 01:53:41,866 --> 01:53:43,743 أنا خجلان منك 1400 01:54:11,146 --> 01:54:13,148 أه, يا رجل 1401 01:54:16,901 --> 01:54:19,904 هل ستأتى؟ سوف تتأخر 1402 01:54:22,532 --> 01:54:24,325 أبى , كتبى معك ماذا ؟ 1403 01:54:24,409 --> 01:54:26,077 كتبى معك 1404 01:54:26,286 --> 01:54:28,663 أه , حسناً 1405 01:54:28,788 --> 01:54:30,039 شكراً 1406 01:54:31,291 --> 01:54:32,792 مع السلامة مع السلامة 1407 01:54:33,042 --> 01:54:34,669 أرآك الليلة 1408 01:54:34,919 --> 01:54:36,796 وداعا يا حبيبى 1409 01:56:09,389 --> 01:56:10,807 هل برهنت نظرية" رينمان" ؟ 1410 01:56:10,890 --> 01:56:13,059 حسناً, ماذا تعتقد ؟ 1411 01:56:13,268 --> 01:56:16,271 Huh. انها امتدادات متماثلة 1412 01:56:16,396 --> 01:56:18,273 لمجموعة من الإمتدات التى لا حصر لها 1413 01:56:19,524 --> 01:56:21,735 نعم هى كذلك 1414 01:56:22,026 --> 01:56:24,738 لكن تبدو وكأنها لا تعمل متفرقة لذ لا. 1415 01:56:25,029 --> 01:56:27,031 لكن.. 1416 01:56:27,031 --> 01:56:29,325 أعتقد أنى أحرز تقدماً 1417 01:56:30,368 --> 01:56:32,328 أنت.. 1418 01:56:32,662 --> 01:56:35,248 أنت " جون ناش " أليس كذلك ؟ 1419 01:56:37,709 --> 01:56:39,794 " توبى كيلى "أهلاً 1420 01:56:40,045 --> 01:56:41,671 أنا أدرس نظريتك عن التوازن 1421 01:56:41,921 --> 01:56:43,923 تلك الّتى كتبتها هنا فى " برينستون " 1422 01:56:43,923 --> 01:56:46,426 لتخرج بشىء أصلى على هذا النحو 1423 01:56:46,426 --> 01:56:47,844 أتعرف كنت صغيراً... 1424 01:56:48,178 --> 01:56:49,554 أممم.. 1425 01:56:49,554 --> 01:56:51,973 أن أطور نظرية.. 1426 01:57:06,446 --> 01:57:08,406 أعتقد أنى أستطيع إثبات 1427 01:57:08,490 --> 01:57:11,284 أن " إمتدادات جالو " قد تغطى المساحات.. 1428 01:57:11,451 --> 01:57:13,828 حيث كل شىء يبدو متصلاً 1429 01:57:13,953 --> 01:57:16,456 متصلاً فى موضوع معين 1430 01:57:17,707 --> 01:57:19,584 متى أكلت آخر مرة ؟ 1431 01:57:19,626 --> 01:57:22,170 أنت تعرف الطعام 1432 01:57:22,253 --> 01:57:24,214 أه 1433 01:57:24,464 --> 01:57:26,341 زوجتى 1434 01:57:26,466 --> 01:57:28,218 تحب المايونيز 1435 01:57:28,343 --> 01:57:31,513 أه, شكراً 1436 01:57:31,554 --> 01:57:32,764 شكراً 1437 01:57:33,973 --> 01:57:35,850 أكمل 1438 01:57:35,850 --> 01:57:37,811 الوظيفة.. 1439 01:57:37,894 --> 01:57:39,854 تقسم لمجموعتين أه.. 1440 01:57:44,025 --> 01:57:45,693 " أليشيا " 1441 01:57:45,860 --> 01:57:48,405 " أليشيا " 1442 01:57:48,488 --> 01:57:51,699 تتجمع عند السرعة القصوى 1443 01:57:51,991 --> 01:57:53,993 دعن نقول 10 أميال فى الساعة 1444 01:57:53,993 --> 01:57:57,205 فلو لديك ذبابة على الإطار ب 1445 01:57:57,288 --> 01:58:00,250 و الذبابة التى تستطيع الطيران بسرعة 20 ميلاً بالساعة 1446 01:58:00,333 --> 01:58:02,001 ستترك إطار الدرّاجة و تطير... 1447 01:58:02,127 --> 01:58:04,170 ب وتطير لإطار الدرّاجة أ من الخلف للأمام 1448 01:58:04,504 --> 01:58:06,589 و هكذا حتى تتصادم الدراجتان 1449 01:58:06,673 --> 01:58:08,425 و تسحق الذبابة المسكينة 1450 01:58:08,508 --> 01:58:10,677 و هذا هو الشىء الأهم 1451 01:58:10,885 --> 01:58:12,762 و بالتدقيق و بالإدراك الحق لل.. 1452 01:58:12,846 --> 01:58:14,848 المنطقة التى تتعاملون معها 1453 01:58:15,140 --> 01:58:17,767 الرياضيات دقيقة جداً , وهى كنوع من الفنون. 1454 01:58:17,851 --> 01:58:20,145 مهما قال لكم الناس هنا 1455 01:58:20,270 --> 01:58:21,646 خصوصاً , إخصائيى علم الأحياء 1456 01:58:21,730 --> 01:58:23,273 لا تسمعوا لأى من هؤلاء الناس 1457 01:58:23,398 --> 01:58:25,650 دعونا نعود إلى ماكنتم تفعلون 1458 01:58:25,900 --> 01:58:29,028 ربما أريد سرقة هذا أكتب كتابأ وأكون مشهوراً 1459 01:58:30,280 --> 01:58:32,449 كنت أفكر أنه ربما يمكننى التدريس 1460 01:58:34,033 --> 01:58:35,952 فصل من خمسين طالباً 1461 01:58:36,035 --> 01:58:38,997 أنه قد يثّبط أى شخص؟!! 1462 01:58:39,080 --> 01:58:41,916 بالإضافة إلى أنك معلم بشع يا " جون" 1463 01:58:43,293 --> 01:58:45,920 أنا كمكسبات الرائحة يا " مارتن " 1464 01:58:45,962 --> 01:58:48,923 كنت آمل أن يكون هناك ما قد أستطيع المشاركة به 1465 01:58:49,049 --> 01:58:50,967 ماذا عن ,,, 1466 01:58:51,051 --> 01:58:53,136 حسن , أنت تعرف.. 1467 01:58:53,428 --> 01:58:55,555 هل إختفوا..؟ 1468 01:59:01,561 --> 01:59:04,481 لا, لم يختفوا 1469 01:59:04,689 --> 01:59:06,149 وربما لن يختفوا أبداً 1470 01:59:06,441 --> 01:59:07,984 لكن أعتدت على تجاهلهم 1471 01:59:08,318 --> 01:59:11,571 و أعتقد أنهم إستسلموا لى 1472 01:59:11,571 --> 01:59:13,448 هل تعتقد أنه ما يشبه.. 1473 01:59:13,531 --> 01:59:17,202 مع كل أحلامنا و كوابيسنا يا " مارتن " 1474 01:59:17,285 --> 01:59:20,330 يجب ان تستمر فى تغذيتهم لكى تبقى حياً 1475 01:59:20,413 --> 01:59:23,875 " جون " لق تمكنوا منك على ما أظن 1476 01:59:24,084 --> 01:59:28,671 أنهم ماضىّ يا " مارتن " كل منّا فريسة لماضيه 1477 01:59:31,674 --> 01:59:33,635 حسن, مع السلامة 1478 01:59:33,676 --> 01:59:36,137 " جون " سأتحدث مع القسم 1479 01:59:38,348 --> 01:59:39,933 ربما فى الربيع 1480 01:59:45,522 --> 01:59:47,357 أنت , يا " ناش" 1481 01:59:49,109 --> 01:59:53,071 أنت , أنت خائف 1482 01:59:55,532 --> 01:59:57,492 مرعوب 1483 01:59:57,742 --> 01:59:59,911 هالك مذهول 1484 02:00:00,245 --> 02:00:02,872 منهش بك 1485 02:00:02,872 --> 02:00:04,165 أنت الآن ربحت "أليشيا" 1486 02:00:04,207 --> 02:00:06,292 أو ستتمكن منّ سوف أتزوجها.. 1487 02:00:06,626 --> 02:00:07,877 بطريقة بشعة مليئة بالمشاكل 1488 02:00:11,631 --> 02:00:13,425 شكراً يا بروفيسور مع السلامة 1489 02:00:13,508 --> 02:00:15,385 طاب يومك مع السلامة 1490 02:00:15,468 --> 02:00:18,388 أوراقك تحت الإشراف سيد " باير" 1491 02:00:18,513 --> 02:00:20,390 برفيسور " ناش " 1492 02:00:23,643 --> 02:00:26,229 هل ترينه ؟ أجل 1493 02:00:26,521 --> 02:00:27,897 أنت متأكدة أههه 1494 02:00:27,981 --> 02:00:30,150 إيجابى هو فى مجال رؤيتك 1495 02:00:30,400 --> 02:00:31,818 حسن, جيد 1496 02:00:32,152 --> 02:00:34,904 سامحنى أنا دائماً أشك فى الناس الجدد 1497 02:00:34,988 --> 02:00:37,323 آراك الأسبوع المقبل يا برفيسور آراك الأسبوع القادم 1498 02:00:38,616 --> 02:00:40,285 والآن وقد عرفت أنك حقيقة 1499 02:00:40,410 --> 02:00:42,787 من أنت وما الذى أستطيع فعله من أجلك 1500 02:00:42,912 --> 02:00:46,249 برفيسور : أسمى " توماس كنج " 1501 02:00:46,541 --> 02:00:47,459 " توماس كنج " مم مم 1502 02:00:47,792 --> 02:00:49,169 و أنا هنا لأخبرك... 1503 02:00:49,169 --> 02:00:52,172 أنه تم ترشيحك لجائزة نوبل 1504 02:00:59,804 --> 02:01:02,390 سامحنى فأنا مندهش قليلاً 1505 02:01:02,474 --> 02:01:04,934 على مر السنوات القليلة السابقة كانت نظريتك عن التوازن 1506 02:01:05,018 --> 02:01:07,604 هى حجر الأساس فى علم الإقتصاد 1507 02:01:07,937 --> 02:01:09,939 فجأة أحبها الجميع 1508 02:01:10,023 --> 02:01:14,319 ماذا عن أعمالى الأخرى مثل "مضاعفة قوة الطمر" 1509 02:01:14,402 --> 02:01:17,614 أن تطبيق مشكلة المساومة 1510 02:01:17,947 --> 02:01:22,202 مع هيئة الإتصالات الدولية, غير قابل للنشر أو لحالات إنعدام الثقة 1511 02:01:22,327 --> 02:01:23,787 حالات أنعدام الثقة نعم 1512 02:01:24,079 --> 02:01:26,164 لم أحسب ذلك 1513 02:01:26,247 --> 02:01:27,832 حسن , هل وصلت أنا 1514 02:01:27,957 --> 02:01:30,627 إلى درجة من الأمانة تعادل درجة الغباء 1515 02:01:30,960 --> 02:01:32,837 لا , لم تفعل 1516 02:01:32,837 --> 02:01:34,839 حيث لم أفكر أبدا فى هذا 1517 02:01:39,844 --> 02:01:41,888 هل لنا فى تناول الشاى ؟ 1518 02:01:44,099 --> 02:01:46,184 أنا لا أذهب الى هناك أنا فقط أذهب.. 1519 02:01:46,267 --> 02:01:48,144 بالساندويتش إلى المكتبة 1520 02:01:48,478 --> 02:01:52,357 تعال يا " جون " دعنا نتناول بعض الشاى إنه يوم عظيم 1521 02:01:52,357 --> 02:01:54,317 أ....أغلب 1522 02:01:54,401 --> 02:01:56,277 أغلب علامات الشاى التجارية 1523 02:01:56,611 --> 02:01:57,987 لا تلائم ذوقى 1524 02:01:58,071 --> 02:01:59,781 أنا لا.. 1525 02:01:59,864 --> 02:02:02,992 هناك بعض أنواع الشاى من الهند الشمالية ثقيلة بما يكفى 1526 02:02:03,076 --> 02:02:05,662 أنا أستمتع بنكهتها.. 1527 02:02:05,995 --> 02:02:07,455 لم أتواجد بهذة الغرفة.. 1528 02:02:07,539 --> 02:02:10,542 لعدةً سنوات أتسائل ما النوع الشاى الذى يقدّمونه 1529 02:02:12,377 --> 02:02:13,837 لمَ ؟ شكراً أيتها الشابّة 1530 02:02:16,214 --> 02:02:18,550 لقد تغيّرت لأشياء بحق هنا 1531 02:02:18,633 --> 02:02:20,927 لى ابن فى تلك السن 1532 02:02:21,136 --> 02:02:23,930 يدرس ب" هارفارد " 1533 02:02:27,392 --> 02:02:29,269 ممم. 1534 02:02:29,310 --> 02:02:31,855 كنت أعتقد أن الترشيحات 1535 02:02:31,938 --> 02:02:34,399 لجائزة نوبل تكون سرّية 1536 02:02:34,482 --> 02:02:36,234 كنت أظن أنك تعرف فقط 1537 02:02:36,317 --> 02:02:37,902 إذا كنت فائزاً أم لا 1538 02:02:38,027 --> 02:02:40,155 الحال كذلك فى الغالب 1539 02:02:40,405 --> 02:02:42,407 لكن هذة ظروف خاصة 1540 02:02:43,658 --> 02:02:45,994 الجوائز مادية 1541 02:02:46,161 --> 02:02:50,582 تحتاج لتمويل خاص مثل 1542 02:02:50,665 --> 02:02:53,626 أن سمعة جائزة " نوبل " هى.. 1543 02:02:55,420 --> 02:02:58,048 لقد فهمت , أنت هنا لتعرف هل أنا مجنون أم لا ؟ 1544 02:02:59,299 --> 02:03:01,551 تستكشف لو أننى 1545 02:03:01,801 --> 02:03:03,678 سأفسد كل شىء لو ربحت 1546 02:03:05,555 --> 02:03:08,224 أرقص حول المنصة,و أتعرّى و أصيح كالدجاجة ؟!! 1547 02:03:08,558 --> 02:03:09,934 أشياء من هذا القبيل 1548 02:03:09,934 --> 02:03:12,312 نعم أشياء من هذا القبيل 1549 02:03:13,229 --> 02:03:15,273 هل سأحرجك ؟ 1550 02:03:18,777 --> 02:03:20,945 نعم , هذا ممكن 1551 02:03:23,698 --> 02:03:25,742 أنت, تعرف... 1552 02:03:26,701 --> 02:03:28,787 أنا مجنون 1553 02:03:31,081 --> 02:03:33,083 إستخدمت الأدوية جديدة 1554 02:03:36,378 --> 02:03:39,339 لكننى ما زلت أرى أشياءاً لا وجود لها 1555 02:03:41,841 --> 02:03:43,802 أنا فقط أخترت أنا أتجاهلهم 1556 02:03:46,096 --> 02:03:47,764 مثل غذاء العقل 1557 02:03:48,098 --> 02:03:50,475 إخترت ألا أنساق مع شهيتى 1558 02:03:52,685 --> 02:03:55,605 مثل شهيتى للنماذج 1559 02:03:57,357 --> 02:04:01,236 ربما, شهيتى لأن أحلم و أتخيل 1560 02:04:02,362 --> 02:04:04,239 برفيسور " ناش " 1561 02:04:08,243 --> 02:04:11,663 من الجميل وجودك هنا يا " جون " 1562 02:04:11,871 --> 02:04:13,748 شكراً لك 1563 02:04:18,128 --> 02:04:22,507 إنه شرف لى يا سيدى شكراً لك كثيراً 1564 02:04:22,507 --> 02:04:24,050 إمتياز يا بروفيسور 1565 02:04:28,638 --> 02:04:30,014 بروفيسور 1566 02:04:35,228 --> 02:04:38,231 أحسنت يا " جون " شكراً يا " توم " 1567 02:04:39,399 --> 02:04:41,192 شكراً لك 1568 02:04:41,276 --> 02:04:43,903 شكراً لك 1569 02:04:52,036 --> 02:04:54,330 شكراً" أد " 1570 02:05:01,921 --> 02:05:04,841 كان ذلك غير متوقّعاً بالمرة 1571 02:05:25,862 --> 02:05:28,156 شكراً لك 1572 02:05:32,452 --> 02:05:34,537 لقد كنت دائماً أثق بالأرقام 1573 02:05:34,621 --> 02:05:37,165 فالمعادلات و المنطق.. 1574 02:05:37,457 --> 02:05:39,334 الذى يفضى إلى سبب 1575 02:05:39,459 --> 02:05:42,170 لكن بعد هذا العمر من هذة المطاردات 1576 02:05:42,462 --> 02:05:44,964 تسائلت 1577 02:05:44,964 --> 02:05:47,467 ما هو المنطق بحق ؟ 1578 02:05:47,592 --> 02:05:50,720 من الذى يحدد السبب ؟ 1579 02:05:52,013 --> 02:05:55,433 أخذنى سؤالى خلال الظواهر.. 1580 02:05:55,725 --> 02:05:57,602 الفلسفيات 1581 02:05:58,853 --> 02:06:00,814 الأوهام 1582 02:06:01,981 --> 02:06:03,942 ثم عدت من حيث بدأت 1583 02:06:06,236 --> 02:06:08,863 و عملت أكبر إنجاز فى تاريخى المهنى 1584 02:06:10,824 --> 02:06:14,119 أهم إكتشاف فى حياتى 1585 02:06:16,579 --> 02:06:20,166 أنه فقط فى المعادلات الغمضة فى الحب 1586 02:06:20,250 --> 02:06:23,253 حيث لا وجود للأسباب المنطقية 1587 02:06:26,881 --> 02:06:30,135 أنا هنا الليلة بسببك أنت وحدك 1588 02:06:31,386 --> 02:06:34,389 أنت السبب فيما أكون 1589 02:06:37,851 --> 02:06:40,687 أنت جميع أسبابى 1590 02:06:44,524 --> 02:06:46,609 شكراً لك 1591 02:07:40,246 --> 02:07:42,707 كان من الرائع أن ألقاك 1592 02:07:45,418 --> 02:07:47,212 سأستدعى السيارة يا أبى 1593 02:07:47,295 --> 02:07:48,755 مع السلامة 1594 02:07:48,963 --> 02:07:50,507 مع السلامة 1595 02:07:50,840 --> 02:07:53,510 هل أنت مستعد للذهاب الآن ؟ آه, نعم 1596 02:07:53,843 --> 02:07:56,346 نعم بالطبع و نعم , من فضلك 1597 02:07:56,471 --> 02:07:59,015 شكراً جزيلاً لك 1598 02:07:59,099 --> 02:08:00,433 شكراً لك 1599 02:08:03,228 --> 02:08:05,230 مذا هنالك ؟ ما الأمر ؟ 1600 02:08:08,983 --> 02:08:10,819 لا شىء 1601 02:08:12,737 --> 02:08:13,988 لا شىء البته 1602 02:08:15,865 --> 02:08:18,410 تعال معى أيتها الشابة أوه, هه 1603 02:08:18,493 --> 02:08:20,954 لدى عربة بالخارج 1604 02:08:21,037 --> 02:08:23,540 هل تودين بجولة بالسيارة ؟ 1605 02:08:24,624 --> 02:08:26,292 إلى أين ستمضى ؟ 1606 02:08:46,563 --> 02:08:50,233 سوف 1607 02:08:50,316 --> 02:08:53,862 أشاهدك 1608 02:08:54,028 --> 02:09:00,785 فى الظلام 1609 02:09:00,910 --> 02:09:04,664 و أريك 1610 02:09:04,706 --> 02:09:08,168 الحب سوف.. 1611 02:09:08,418 --> 02:09:14,340 يراك من خلال 1612 02:09:16,134 --> 02:09:23,475 عندما توقظك الأحلام السيئة 1613 02:09:23,558 --> 02:09:30,607 باكياً.. 1614 02:09:30,940 --> 02:09:36,738 سوف أريك 1615 02:09:37,072 --> 02:09:45,205 كل الذى يستطيع الحب فعله 1616 02:09:46,456 --> 02:09:53,463 مالذى يصنعه الحب 1617 02:09:53,463 --> 02:09:57,300 سوف أرى خلال الليل 1618 02:09:57,384 --> 02:10:01,471 أضمك بزراعىّ 1619 02:10:01,596 --> 02:10:03,223 أهب لك أحلاماً 1620 02:10:03,473 --> 02:10:08,478 حيث لن تزعجك أي منها 1621 02:10:08,561 --> 02:10:12,732 سوف أرى من خلال الظلام 1622 02:10:12,857 --> 02:10:16,486 حتّى يأتى الصباح 1623 02:10:16,611 --> 02:10:19,489 كل النور 1624 02:10:19,739 --> 02:10:21,866 سوف آخذك خلال الليل 1625 02:10:22,117 --> 02:10:24,786 لأرآك 1626 02:10:25,995 --> 02:10:28,998 النور 1627 02:10:29,124 --> 02:10:32,252 سيرينا كل الحب 1628 02:10:32,252 --> 02:10:37,048 الممكن 1629 02:10:38,508 --> 02:10:41,511 سوف 1630 02:10:41,636 --> 02:10:44,848 أحرسك 1631 02:10:44,931 --> 02:10:52,856 بأجنحتى اللامعة 1632 02:10:52,897 --> 02:11:00,196 وأبقى مع قلبك 1633 02:11:00,405 --> 02:11:09,038 حتى يتعلّم أن يرى 1634 02:11:09,164 --> 02:11:14,502 كيف الحب 1635 02:11:14,794 --> 02:11:19,174 يمكن . 1636 02:11:19,174 --> 02:11:27,182 أن يكون.. 1637 02:11:28,850 --> 02:11:45,533 Downloaded From www.MySubtitles.com