1 00:01:24,877 --> 00:01:28,005 UNIVERSIDADE PRINCETON SETEMBRO DE 1947 2 00:01:29,923 --> 00:01:32,384 Os matemáticos venceram a guerra. 3 00:01:33,177 --> 00:01:36,180 Os matemáticos decifraram os códigos japoneses... 4 00:01:36,388 --> 00:01:38,390 e construíram a bomba atómica. 5 00:01:38,682 --> 00:01:41,393 Matemáticos como vocês. 6 00:01:42,811 --> 00:01:46,398 A meta estabelecida pelos soviéticos é o comunismo global. 7 00:01:47,149 --> 00:01:48,942 Na medicina ou na economia, 8 00:01:49,067 --> 00:01:51,069 na tecnologia ou no espaço, 9 00:01:51,361 --> 00:01:53,697 começam a criar-se linhas de batalha. 10 00:01:54,114 --> 00:01:56,783 Para triunfarmos, precisamos de resultados... 11 00:01:57,034 --> 00:01:59,995 que possam ser anunciados e utilizados. 12 00:02:00,078 --> 00:02:02,956 Qual de vós será o próximo Morse? 13 00:02:04,625 --> 00:02:06,251 O próximo Einstein? 14 00:02:06,793 --> 00:02:09,588 Qual de vós será a vanguarda da democracia, 15 00:02:09,671 --> 00:02:11,798 liberdade e descoberta? 16 00:02:12,799 --> 00:02:16,637 Hoje, depositamos o futuro da América nas vossas mãos capazes. 17 00:02:18,514 --> 00:02:20,682 Bem-vindos a Princeton, senhores. 18 00:02:37,991 --> 00:02:40,619 Não basta o Hansen ter ganho a Bolsa Carnegie. 19 00:02:40,702 --> 00:02:42,871 Não, tem de ter tudo só para ele. 20 00:02:43,622 --> 00:02:47,334 É a primeira vez que repartem o Prémio Carnegie. Ele ficou aborrecido. 21 00:02:47,417 --> 00:02:51,755 Anda de olho no Wheeler Lab, o novo grupo militar de investigação do ITM. 22 00:02:51,839 --> 00:02:54,132 Este ano, só admitem um aluno. 23 00:02:54,216 --> 00:02:56,093 Habituou-se a ser escolhido primeiro. 24 00:02:56,176 --> 00:02:57,845 É mal empregue em matemática. 25 00:02:57,928 --> 00:03:00,138 Devia candidatar-se a presidente. 26 00:03:10,107 --> 00:03:13,944 Pode haver uma explicação matemática para a fealdade da sua gravata. 27 00:03:19,283 --> 00:03:20,826 Obrigado. 28 00:03:22,244 --> 00:03:23,954 Neilson, de Criptografia. 29 00:03:24,037 --> 00:03:27,082 Decifrou um código japonês e ajudou a acabar com o fascismo. 30 00:03:27,166 --> 00:03:30,169 Pelo menos, é o que diz às miúdas, não é, Neils? 31 00:03:30,335 --> 00:03:32,421 Chamo-me Bender, da Física Atómica. 32 00:03:32,504 --> 00:03:34,548 - E você? - Cheguei atrasado? 33 00:03:34,631 --> 00:03:37,551 - Sim, Sr. Sol. - Óptimo. Olá. 34 00:03:38,427 --> 00:03:41,096 - Richard Sol. - O fardo do génio. 35 00:03:41,180 --> 00:03:43,348 - Lá está ele. - Tantos suplicantes e tão pouco tempo. 36 00:03:43,390 --> 00:03:45,475 - Sr. Sol. - Como está? 37 00:03:45,559 --> 00:03:46,977 - Bender. - Muito prazer. 38 00:03:47,060 --> 00:03:49,563 - Parabéns, Sr. Hansen. - Obrigado. 39 00:03:50,022 --> 00:03:51,732 Dê-me outra. 40 00:03:52,983 --> 00:03:54,193 Desculpe? 41 00:03:54,276 --> 00:03:56,445 Perdoe-me. Pensei que fosse o empregado. 42 00:03:56,528 --> 00:03:59,114 - Seja simpático. - A simpatia não é o forte dele. 43 00:03:59,198 --> 00:04:00,616 Um erro sincero. 44 00:04:00,699 --> 00:04:02,659 Bem, Martin Hansen. 45 00:04:03,827 --> 00:04:05,537 Chama-se Martin, não é? 46 00:04:05,829 --> 00:04:07,706 Sim, John. 47 00:04:07,789 --> 00:04:11,293 Julgo que deve estar a habituar-se aos erros de cálculo. 48 00:04:13,754 --> 00:04:15,923 Li as suas pré-publicações, 49 00:04:17,466 --> 00:04:18,425 as duas. 50 00:04:18,509 --> 00:04:20,177 A das cifras nazis... 51 00:04:20,344 --> 00:04:22,721 e a das equações não lineares. 52 00:04:23,222 --> 00:04:26,642 Tenho a certeza absoluta que não existe uma única ideia produtiva... 53 00:04:26,725 --> 00:04:29,394 ou inovadora em qualquer delas. 54 00:04:32,356 --> 00:04:34,107 Bom ponche. 55 00:04:38,195 --> 00:04:40,447 Senhores, apresento-vos o John Nash, 56 00:04:40,739 --> 00:04:43,075 o génio misterioso da Virgínia do Oeste. 57 00:04:43,158 --> 00:04:46,161 O outro vencedor da notável Bolsa Carnegie. 58 00:04:46,245 --> 00:04:47,871 - Está bem. - Foi ele? 59 00:04:47,955 --> 00:04:49,248 Claro. 60 00:05:20,571 --> 00:05:22,447 Meu Deus. 61 00:05:23,574 --> 00:05:26,243 O companheiro pródigo chegou. 62 00:05:27,160 --> 00:05:28,912 Companheiro? 63 00:05:28,996 --> 00:05:30,747 Meu Deus, não. 64 00:05:33,000 --> 00:05:35,752 Sabias que estar de ressaca... 65 00:05:36,253 --> 00:05:38,672 é não ter água suficiente no organismo... 66 00:05:38,755 --> 00:05:40,716 para activar o ciclo de Krebs? 67 00:05:41,341 --> 00:05:45,095 Que é exactamente o que nos acontece quando morremos de sede. 68 00:05:45,387 --> 00:05:48,307 Assim, morrer de sede... 69 00:05:49,391 --> 00:05:51,476 talvez seja... 70 00:05:51,935 --> 00:05:56,315 muito parecido com a ressaca que acaba por nos matar. 71 00:05:58,400 --> 00:05:59,818 És o John Nash? 72 00:05:59,902 --> 00:06:01,528 Olá. 73 00:06:01,737 --> 00:06:03,238 Charles Herman. 74 00:06:03,488 --> 00:06:05,115 Prazer em conhecer-te. 75 00:06:14,708 --> 00:06:16,585 Muito bem! Boa! 76 00:06:22,049 --> 00:06:25,135 Bem, é oficial. Sou quase humano de novo. 77 00:06:25,969 --> 00:06:29,932 Sr. Polícia, vi o condutor que me atropelou. Chamava-se Johnny Walker. 78 00:06:35,395 --> 00:06:37,940 Entrei ontem à noite, a tempo... 79 00:06:38,190 --> 00:06:40,317 dos cocktails à inglesa. 80 00:06:40,609 --> 00:06:41,860 O cock era meu... 81 00:06:41,944 --> 00:06:46,365 e o tail pertencia a uma jovem muito bela, apaixonada por... 82 00:06:46,698 --> 00:06:50,202 D.H. Lawrence. Não te distrais facilmente, pois não? 83 00:06:50,452 --> 00:06:52,955 - Estou aqui para trabalhar. - Estás? Certo. 84 00:06:53,038 --> 00:06:54,832 Percebo. Caramba! 85 00:07:04,967 --> 00:07:06,885 O meu companheiro é idiota? 86 00:07:11,056 --> 00:07:12,516 Escuta. 87 00:07:12,724 --> 00:07:14,893 Se não conseguimos quebrar o gelo, 88 00:07:15,561 --> 00:07:17,521 o que achas de o afogarmos? 89 00:07:27,698 --> 00:07:29,449 Qual é a tua história? 90 00:07:30,367 --> 00:07:34,121 És o pobre miúdo que nunca pôde ir para o liceu Exeter ou Andover? 91 00:07:34,746 --> 00:07:37,416 Apesar da educação privilegiada, sou bem equilibrado. 92 00:07:37,499 --> 00:07:39,626 Tenho pedras nas duas mãos. 93 00:07:41,420 --> 00:07:45,007 Talvez lides melhor com números inteiros do que com pessoas. 94 00:07:45,090 --> 00:07:48,844 A professora do primeiro ano disse-me que nasci com duas doses de cérebro, 95 00:07:48,927 --> 00:07:51,180 mas só com meia dose de coração. 96 00:07:52,181 --> 00:07:54,516 Ela parece encantadora! 97 00:07:55,517 --> 00:07:57,352 Na verdade, 98 00:07:57,519 --> 00:07:59,438 não gosto muito das pessoas, 99 00:08:00,230 --> 00:08:01,815 nem elas gostam muito de mim. 100 00:08:01,899 --> 00:08:04,860 Apesar dessa tua notória inteligência e charme? 101 00:08:07,487 --> 00:08:09,156 A sério. 102 00:08:10,908 --> 00:08:12,409 A matemática... 103 00:08:13,493 --> 00:08:16,705 nunca te irá conduzir a uma verdade superior. 104 00:08:16,788 --> 00:08:18,499 E sabes porquê? 105 00:08:18,957 --> 00:08:21,585 Porque é aborrecida. Bastante mesmo. 106 00:08:22,753 --> 00:08:25,964 Sabes que metade dos estudantes já publicaram trabalhos? 107 00:08:26,715 --> 00:08:29,384 Não posso perder tempo com estas aulas e... 108 00:08:29,510 --> 00:08:31,261 estes livros. 109 00:08:34,014 --> 00:08:37,309 A memorizar as suposições mais débeis de mortais menores! 110 00:08:39,561 --> 00:08:41,438 Tenho de estudar... 111 00:08:41,897 --> 00:08:43,941 a dinâmica de governo, 112 00:08:47,986 --> 00:08:50,072 de achar uma ideia mesmo original. 113 00:08:50,155 --> 00:08:52,616 Só assim é que me posso distinguir. 114 00:08:52,699 --> 00:08:55,410 - Só assim é que serei... - Importante. 115 00:08:58,288 --> 00:08:59,915 Sim. 116 00:09:01,708 --> 00:09:04,628 - Muito bem, quem é o próximo? - Joguei o suficiente para um dia. 117 00:09:04,711 --> 00:09:06,463 - Vá lá. - Odeio este jogo. 118 00:09:06,547 --> 00:09:08,215 São todos uns cobardes! 119 00:09:08,298 --> 00:09:10,467 Ninguém aceita o meu desafio? 120 00:09:10,551 --> 00:09:14,096 Vá lá. O Sol lavará a roupa do vencedor durante todo o semestre. 121 00:09:14,179 --> 00:09:17,182 - Não acham isso injusto? - Nada mesmo. 122 00:09:19,393 --> 00:09:21,353 - Olha para ele. - Nash! 123 00:09:21,436 --> 00:09:23,272 A fazer um exercício de costas? 124 00:09:23,355 --> 00:09:26,817 Espero extrair um algoritmo que defina o movimento deles. 125 00:09:31,822 --> 00:09:32,865 Maluco. 126 00:09:34,074 --> 00:09:37,494 Pensei que tivesses desistido. Pensas ir mesmo às aulas ou... 127 00:09:37,578 --> 00:09:39,872 As aulas entorpecem-nos a mente. 128 00:09:40,455 --> 00:09:43,125 Destroem o potencial de uma criatividade verdadeira. 129 00:09:43,208 --> 00:09:44,877 Não sabia disso. 130 00:09:44,960 --> 00:09:47,546 O talento do Nash vai espantar-nos a todos. 131 00:09:47,880 --> 00:09:51,717 Ou seja, não tem coragem para competir. 132 00:09:53,260 --> 00:09:54,511 Estás assustado? 133 00:09:54,595 --> 00:09:57,222 Aterrorizado. Mortificado. Petrificado. 134 00:09:57,306 --> 00:09:58,974 Estupidificado por ti. 135 00:10:00,184 --> 00:10:01,602 Sem goma. 136 00:10:01,685 --> 00:10:03,687 Passada a ferro e dobrada. 137 00:10:06,607 --> 00:10:08,650 Deixa-me perguntar-te uma coisa. 138 00:10:08,942 --> 00:10:10,319 Faz favor. 139 00:10:10,402 --> 00:10:14,489 Eles completaram correctamente a prova do Allen sobre as conjecturas de Perron. 140 00:10:14,573 --> 00:10:16,241 Um trabalho adequado, 141 00:10:17,034 --> 00:10:18,702 sem inovação. 142 00:10:18,827 --> 00:10:21,497 - Sinto-me lisonjeado. E tu? - Também. 143 00:10:21,580 --> 00:10:25,834 E eu tenho dois ensaios sobre armas sob análise do Ministério da Defesa. 144 00:10:26,001 --> 00:10:27,878 Baboseiras derivadas. 145 00:10:29,379 --> 00:10:32,257 Mas proezas do Nash: zero. 146 00:10:32,341 --> 00:10:35,469 Sou paciente. Vais mesmo fazer-me alguma pergunta? 147 00:10:37,054 --> 00:10:40,057 E se nunca tiveres uma ideia original? 148 00:10:42,351 --> 00:10:45,103 Que sentirás se me escolherem para o Wheeler... 149 00:10:45,938 --> 00:10:47,356 e não a ti? 150 00:10:50,734 --> 00:10:52,361 E se perderes? 151 00:11:03,664 --> 00:11:05,332 Não devias ter ganho. 152 00:11:06,375 --> 00:11:08,961 Eu comecei o jogo e a estratégia era perfeita. 153 00:11:09,044 --> 00:11:10,754 O orgulho dos derrotados. 154 00:11:10,838 --> 00:11:12,422 O jogo está viciado. 155 00:11:19,012 --> 00:11:21,974 Senhores, o grande John Nash. 156 00:11:28,397 --> 00:11:30,941 Estás aqui há dois dias. 157 00:11:33,694 --> 00:11:36,405 Sabes que o Hansen acabou de publicar outro ensaio? 158 00:11:36,488 --> 00:11:39,491 Eu nem sequer encontro um tema para o doutoramento. 159 00:11:40,951 --> 00:11:43,996 Vendo o lado positivo, inventaste a arte em janelas. 160 00:11:46,081 --> 00:11:48,709 Isto é um grupo a jogar futebol de contacto. 161 00:11:49,001 --> 00:11:52,379 Isto é um bando de pombos a lutar por migalhas de pão. 162 00:11:54,590 --> 00:11:58,343 E isto é uma mulher a perseguir o homem que lhe roubou a mala. 163 00:11:59,303 --> 00:12:01,221 Ficaste a ver um assalto. 164 00:12:01,471 --> 00:12:02,890 Isso é esquisito. 165 00:12:03,015 --> 00:12:05,642 No comportamento competitivo, há sempre um perdedor. 166 00:12:05,726 --> 00:12:09,271 A minha sobrinha sabe disso e só tem esta altura. 167 00:12:09,354 --> 00:12:11,857 Gostava de conseguir um equilíbrio... 168 00:12:12,608 --> 00:12:15,736 onde a prevalência fosse um acontecimento colectivo... 169 00:12:15,861 --> 00:12:17,571 onde ninguém perdesse. 170 00:12:17,905 --> 00:12:21,116 Imagina o efeito que isso teria em cenários de conflito... 171 00:12:21,200 --> 00:12:23,202 Quando comeste pela última vez? 172 00:12:23,285 --> 00:12:25,871 - Quando comeste pela última vez? - Troca de moeda? 173 00:12:25,954 --> 00:12:27,706 Refiro-me a comida. 174 00:12:29,249 --> 00:12:31,919 Não tens respeito pela fantasia cognitiva, sabes? 175 00:12:32,002 --> 00:12:34,379 Sim, mas a pizza... 176 00:12:36,048 --> 00:12:38,675 Tenho um respeito enorme pela pizza. 177 00:12:40,511 --> 00:12:42,554 E, é claro, pela cerveja. 178 00:12:48,310 --> 00:12:50,229 Tenho respeito pela cerveja. 179 00:12:51,605 --> 00:12:53,649 Tenho respeito pela cerveja! 180 00:13:01,949 --> 00:13:04,034 - Boa noite. - Olá. 181 00:13:04,117 --> 00:13:06,078 Quem está a ganhar? Tu ou tu? 182 00:13:06,662 --> 00:13:09,373 - Boa noite. - Olá, malta. 183 00:13:11,375 --> 00:13:13,669 Ele está mesmo a olhar para ti. 184 00:13:18,298 --> 00:13:19,716 Olá. 185 00:13:19,800 --> 00:13:22,219 O Neils está a tentar chamar-te a atenção. 186 00:13:22,302 --> 00:13:23,971 - Estás a gozar. - Não. 187 00:13:29,601 --> 00:13:31,687 - Vai com Deus. - Volta como homem. 188 00:13:33,188 --> 00:13:35,899 - A sorte favorece os valentes. - Atira-te. 189 00:13:38,318 --> 00:13:41,905 Senhores, posso lembrar-lhes que as minhas hipóteses de sucesso... 190 00:13:41,989 --> 00:13:44,324 melhoram bastante com cada tentativa? 191 00:13:53,208 --> 00:13:55,294 Isto vai ser perfeito. 192 00:14:25,824 --> 00:14:27,993 Talvez me queiras pagar uma bebida. 193 00:14:33,165 --> 00:14:35,417 Não sei bem o que devo dizer... 194 00:14:35,501 --> 00:14:38,086 para que tenhas relações sexuais comigo, 195 00:14:38,170 --> 00:14:40,797 mas podemos presumir que disse tudo? 196 00:14:41,089 --> 00:14:44,051 Essencialmente, falamos de troca de fluidos, certo? 197 00:14:44,134 --> 00:14:46,553 Então, podemos ir directamente ao sexo? 198 00:14:47,930 --> 00:14:49,806 Foi simpático. 199 00:14:50,724 --> 00:14:52,809 Boa noite, parvalhão! 200 00:14:53,310 --> 00:14:55,020 Senhoras, esperem! 201 00:14:56,980 --> 00:15:00,859 Gostei imenso da parte sobre a troca de fluidos. Foi... 202 00:15:01,527 --> 00:15:03,278 mesmo encantadora. 203 00:15:07,533 --> 00:15:09,076 Acompanhe-me. 204 00:15:09,201 --> 00:15:11,662 Tenho querido falar consigo. 205 00:15:11,829 --> 00:15:15,457 A faculdade está a terminar os exames do meio do ano. 206 00:15:15,541 --> 00:15:18,377 Estamos a decidir que candidaturas devemos apoiar. 207 00:15:18,460 --> 00:15:20,838 Wheeler. Essa seria a minha primeira opção. 208 00:15:20,921 --> 00:15:23,674 Na verdade, nem sequer tenho uma segunda. 209 00:15:23,757 --> 00:15:27,970 Os seus colegas têm assistido às aulas. Escreveram ensaios. Publicaram-nos. 210 00:15:28,095 --> 00:15:29,930 Ainda estou à procura da minha... 211 00:15:30,013 --> 00:15:32,349 - Da sua ideia original. - Dinâmica de governo. 212 00:15:32,432 --> 00:15:36,436 É bastante boa, mas receio que não seja suficiente. 213 00:15:42,526 --> 00:15:44,361 - Posso? - Obrigado. 214 00:15:44,444 --> 00:15:46,488 Estou a trabalhar em combinações de janela. 215 00:15:46,572 --> 00:15:48,824 As estratégias de troca parecem prometer. 216 00:15:48,907 --> 00:15:52,161 Bastava que me marcasse outro encontro com o Professor Einstein. 217 00:15:52,244 --> 00:15:54,371 Pedi-lhe isso várias vezes. 218 00:15:54,496 --> 00:15:56,874 Mostrava-lhe as minhas revisões sobre a sua... 219 00:15:56,957 --> 00:15:58,250 John. 220 00:16:00,252 --> 00:16:02,921 Vê o que eles estão ali a fazer? 221 00:16:05,340 --> 00:16:07,634 Parabéns, Professor Max. 222 00:16:07,718 --> 00:16:10,345 Muito obrigado. 223 00:16:11,513 --> 00:16:12,973 São as canetas. 224 00:16:13,348 --> 00:16:17,394 Reservadas ao membro do departamento que conseguir a maior proeza. 225 00:16:17,936 --> 00:16:19,813 E você o que vê? 226 00:16:20,981 --> 00:16:22,691 Reconhecimento. 227 00:16:23,442 --> 00:16:25,694 Muito bem, professor. 228 00:16:25,777 --> 00:16:28,197 Tente ver a realização. 229 00:16:28,280 --> 00:16:30,073 Há alguma diferença? 230 00:16:32,034 --> 00:16:33,911 Não se concentrou. 231 00:16:35,537 --> 00:16:40,334 Lamento, mas até agora, a sua ficha não garante qualquer colocação. 232 00:16:44,254 --> 00:16:46,048 Bom dia. 233 00:16:56,058 --> 00:16:58,101 Os meus cumprimentos. 234 00:16:58,560 --> 00:17:00,187 Muito obrigado. 235 00:17:17,538 --> 00:17:19,248 Não encontro. 236 00:17:26,588 --> 00:17:28,298 Meu Deus. 237 00:17:29,550 --> 00:17:31,051 Não posso fracassar. 238 00:17:31,134 --> 00:17:33,804 - Isto é tudo o que sou. - Anda, vamos sair. 239 00:17:33,929 --> 00:17:35,848 Tenho de fazer qualquer coisa. 240 00:17:35,931 --> 00:17:39,184 - Não devo continuar a olhar para o espaço. - Basta! 241 00:17:39,309 --> 00:17:43,522 Tenho de me virar para a parede, seguir as regras, ler os livros deles... 242 00:17:43,605 --> 00:17:45,691 e assistir às aulas. 243 00:17:45,858 --> 00:17:48,360 Vá lá! Continua, dá cabo da cabeça! Mata-te! 244 00:17:49,069 --> 00:17:51,446 Pára. Não te desorientes. 245 00:17:51,530 --> 00:17:55,284 Parte a cabeça! Vá, dá cabo dessa cabeça inútil. 246 00:17:55,367 --> 00:17:58,537 Raios te partam! Qual é o teu problema? 247 00:18:01,623 --> 00:18:03,208 Não é meu. 248 00:18:05,335 --> 00:18:07,171 Nem é teu. 249 00:18:10,549 --> 00:18:12,217 É deles. 250 00:18:12,426 --> 00:18:15,512 A tua resposta não é: "virar para a parede." 251 00:18:16,221 --> 00:18:17,764 Está além, 252 00:18:18,307 --> 00:18:20,267 onde tens estado a trabalhar. 253 00:18:41,205 --> 00:18:42,873 Era pesada. 254 00:18:46,460 --> 00:18:48,629 O tal Isaac Newton tinha razão. 255 00:18:48,879 --> 00:18:51,632 - Ele teve uma boa ideia. - Um tipo esperto. 256 00:18:51,965 --> 00:18:55,344 Não se preocupem, é minha. Vou já aí buscá-la. 257 00:19:01,183 --> 00:19:03,101 Vêm aí, senhores. 258 00:19:08,357 --> 00:19:09,775 Respirem fundo. 259 00:19:10,609 --> 00:19:14,655 Talvez queiras parar de mexer em papéis por um instante. 260 00:19:18,742 --> 00:19:20,661 Não vos pago uma cerveja. 261 00:19:20,744 --> 00:19:23,288 Não é por isso que estamos aqui, meu amigo. 262 00:19:27,876 --> 00:19:31,213 Mais alguém acha que ela devia andar em câmara lenta? 263 00:19:31,755 --> 00:19:33,882 Achas que vai querer um casamento grande? 264 00:19:33,966 --> 00:19:36,134 Fazemos um duelo? Pistolas ao amanhecer? 265 00:19:36,218 --> 00:19:37,970 Não se lembram de nada? 266 00:19:38,679 --> 00:19:40,889 Lembrem-se das lições de Adam Smith, 267 00:19:41,056 --> 00:19:43,225 o pai da economia moderna. 268 00:19:43,809 --> 00:19:47,813 "Em competição, a ambição individual serve o bem geral." 269 00:19:47,896 --> 00:19:49,857 Cada homem por si, senhores. 270 00:19:49,940 --> 00:19:52,526 Os que fracassarem, ficam com as amigas dela. 271 00:19:52,609 --> 00:19:54,278 Não vou fracassar. 272 00:19:54,361 --> 00:19:57,447 Podem levar uma loira até à água, mas não a obrigam a bebê-la. 273 00:19:57,531 --> 00:19:58,949 Ninguém se mexe. 274 00:19:59,074 --> 00:20:01,952 Ela está a olhar para aqui. Está a olhar para o Nash. 275 00:20:02,035 --> 00:20:04,288 Meu Deus, a vantagem pode ser dele, 276 00:20:04,371 --> 00:20:06,415 mas esperem até abrir a boca. 277 00:20:06,498 --> 00:20:08,417 Lembras-te da última vez? 278 00:20:08,500 --> 00:20:10,752 Aquela ficou na história. 279 00:20:17,259 --> 00:20:20,470 - O Adam Smith tem de ser revisto. - De que estás a falar? 280 00:20:21,763 --> 00:20:23,765 Se todos nos atirarmos à loira, 281 00:20:28,520 --> 00:20:30,314 empatamo-nos uns aos outros. 282 00:20:30,397 --> 00:20:33,358 Nenhum de nós ficará com ela. 283 00:20:34,067 --> 00:20:36,153 Então atiramo-nos às amigas, 284 00:20:37,738 --> 00:20:42,618 mas não nos passarão cartão porque ninguém gosta de ser a segunda opção. 285 00:20:42,701 --> 00:20:45,204 E se ninguém se atirar à loira? 286 00:20:47,080 --> 00:20:49,291 Não nos empatamos uns aos outros, 287 00:20:49,458 --> 00:20:51,877 nem insultamos as outras raparigas. 288 00:20:53,253 --> 00:20:55,255 É a única forma de ganharmos. 289 00:20:57,508 --> 00:20:59,927 É a única forma de todos fazermos amor. 290 00:21:04,932 --> 00:21:06,683 O Adam Smith disse: 291 00:21:06,892 --> 00:21:08,894 "O melhor resultado surge... 292 00:21:09,811 --> 00:21:13,023 "quando cada elemento do grupo faz o que é melhor para si." 293 00:21:13,106 --> 00:21:15,776 Sim, mas incompleto. Percebes? 294 00:21:16,568 --> 00:21:19,112 Porque o melhor resultado surgirá... 295 00:21:20,364 --> 00:21:22,407 quando cada elemento do grupo... 296 00:21:22,491 --> 00:21:24,701 fizer o que é melhor para si... 297 00:21:25,410 --> 00:21:26,578 e para o grupo. 298 00:21:26,662 --> 00:21:29,748 Se isto é uma forma de ficares com a loira, vai para o diabo. 299 00:21:29,832 --> 00:21:33,252 Dinâmica de governo. O Adam Smith... 300 00:21:34,753 --> 00:21:36,505 estava errado. 301 00:21:36,588 --> 00:21:38,757 - Lá vamos nós. - Cuidado. 302 00:21:41,593 --> 00:21:42,928 Obrigado. 303 00:21:55,107 --> 00:21:57,776 "C" de "S" é igual a "C" de "T". 304 00:23:00,714 --> 00:23:04,301 Tem noção de que isto desafia 150 anos de teoria económica? 305 00:23:04,384 --> 00:23:05,511 Sim, tenho. 306 00:23:05,594 --> 00:23:08,847 - É bastante presunçoso, não acha? - É, sim. 307 00:23:16,021 --> 00:23:17,856 Bem, Sr. Nash, 308 00:23:18,440 --> 00:23:21,068 com um progresso desta magnitude, 309 00:23:21,193 --> 00:23:24,279 estou certo que conseguirá ser colocado onde quiser. 310 00:23:31,119 --> 00:23:32,871 Os Wheeler Labs... 311 00:23:33,789 --> 00:23:36,583 irão pedir-lhe que recomende dois colegas de equipa. 312 00:23:40,504 --> 00:23:42,589 O Stills e o Frank são óptimas escolhas. 313 00:23:42,673 --> 00:23:44,550 O Sol e o Bender. 314 00:23:44,633 --> 00:23:48,220 Eles são matemáticos extraordinários. 315 00:23:48,303 --> 00:23:52,808 Já lhe ocorreu que eles podem ter planos próprios? 316 00:23:56,562 --> 00:23:57,980 Conseguimos! 317 00:23:58,063 --> 00:24:00,023 Wheeler, conseguimos! 318 00:24:00,899 --> 00:24:02,860 Saúde! 319 00:24:05,195 --> 00:24:07,406 Vem aí um momento difícil, senhores. 320 00:24:32,222 --> 00:24:33,807 Dinâmica de governo. 321 00:24:37,019 --> 00:24:38,520 Parabéns. 322 00:24:38,604 --> 00:24:41,648 - Um brinde! Aos Wheeler Labs! - Aos Wheeler! 323 00:24:52,618 --> 00:24:55,871 O PENTÁGONO 1953 - CINCO ANOS DEPOIS 324 00:25:06,465 --> 00:25:09,176 General, está aqui o analista do Wheeler Lab. 325 00:25:09,259 --> 00:25:11,011 Dr. Nash, o seu casaco? 326 00:25:11,094 --> 00:25:12,471 Obrigado. 327 00:25:14,264 --> 00:25:16,975 Este é o chefe da equipa de Wheeler, o Dr. John Nash. 328 00:25:17,059 --> 00:25:19,645 - Ainda bem que veio, doutor. - Como está? 329 00:25:20,771 --> 00:25:22,272 Por aqui. 330 00:25:22,689 --> 00:25:26,151 Temos interceptado transmissões de rádio de Moscovo. 331 00:25:27,069 --> 00:25:30,906 O computador não detecta um padrão, mas estou certo que é um código. 332 00:25:31,323 --> 00:25:32,991 Porquê, general? 333 00:25:33,534 --> 00:25:36,036 Já alguma vez sentiu que sabia algo? 334 00:25:38,330 --> 00:25:39,748 Constantemente. 335 00:25:42,167 --> 00:25:44,336 Desenvolvemos várias cifras. 336 00:25:46,046 --> 00:25:48,924 Importa-se de rever os nossos dados preliminares? 337 00:25:50,926 --> 00:25:52,344 - Doutor? - 6- 7-3-7. 338 00:25:53,679 --> 00:25:55,639 0- 3-6. 339 00:26:09,236 --> 00:26:11,238 8- 4-9-4. 340 00:26:40,976 --> 00:26:43,061 9- 1-4-0-3-4. 341 00:27:00,829 --> 00:27:02,456 Preciso de um mapa. 342 00:27:04,917 --> 00:27:08,879 46-13-08-67-46-90. 343 00:27:11,298 --> 00:27:13,008 Starkey Corners, Maine. 344 00:27:14,259 --> 00:27:16,053 48-03-01. 345 00:27:16,136 --> 00:27:19,056 91-26-35. 346 00:27:20,182 --> 00:27:21,975 Prairie Portage, Minnesota. 347 00:27:22,351 --> 00:27:24,561 Isto são latitudes e longitudes. 348 00:27:24,895 --> 00:27:26,563 Há pelo menos mais dez. 349 00:27:26,647 --> 00:27:30,275 Parecem ser ordens de marcha através da fronteira para os E.U.A. 350 00:27:31,401 --> 00:27:32,945 Extraordinário. 351 00:27:33,779 --> 00:27:36,782 Senhores, temos de agir rapidamente. 352 00:27:38,992 --> 00:27:43,038 - Quem é o Big Brother? - Prestou um grande serviço ao seu país. 353 00:27:43,539 --> 00:27:45,374 - Capitão! - Sim, meu general. 354 00:27:46,667 --> 00:27:49,002 Acompanhe o Dr. Nash. 355 00:27:49,127 --> 00:27:51,505 O que é que os russos estão a trazer? 356 00:27:52,422 --> 00:27:55,759 O Capitão Rogers vai acompanhá-lo até à área irrestrita, doutor. 357 00:27:55,843 --> 00:27:56,969 Obrigado. 358 00:27:57,761 --> 00:28:00,097 Siga-me, por favor. 359 00:28:06,979 --> 00:28:10,065 Nenhum dos que afirmaram não gostar do método... 360 00:28:10,148 --> 00:28:14,194 nos indicaram um que pudesse ser eficaz. 361 00:28:15,112 --> 00:28:17,197 - É o Dr. Nash. - Está bem. 362 00:28:23,579 --> 00:28:27,416 LABORATÓRIOS DE DEFESA WHEELER INST. TECNOLÓGICO DE MASSACHUSETTES 363 00:28:31,670 --> 00:28:33,922 - Obrigado. - A ida ao Pentágono correu bem? 364 00:28:34,006 --> 00:28:37,676 Eles realmente retiraram a palavra "confidencial" do dicionário? 365 00:28:37,759 --> 00:28:39,970 Olá, o ar condicionado voltou a avariar. 366 00:28:40,053 --> 00:28:43,223 Como posso ficar aqui a salvar o mundo, se estou a derreter? 367 00:28:43,307 --> 00:28:45,100 Sentimos compaixão por ti. 368 00:28:45,642 --> 00:28:48,478 Duas idas ao Pentágono em quatro anos. 369 00:28:48,562 --> 00:28:51,148 - São mais duas do que as nossas. - Está a melhorar. 370 00:28:51,231 --> 00:28:54,318 Acabei de receber o nosso recente trabalho brilhante. 371 00:28:54,443 --> 00:28:58,697 Sabem, os russos têm a bomba H, os nazis instalam-se na América do Sul, 372 00:28:58,780 --> 00:29:01,867 os chineses têm um exército de 2,8 milhões... 373 00:29:01,950 --> 00:29:04,912 e eu estou a fazer testes de esforço numa barragem. 374 00:29:05,496 --> 00:29:07,873 Tu voltaste a aparecer na capa da Fortune. 375 00:29:07,956 --> 00:29:11,084 Por favor, repara que usei a palavra "tu" e não "nós". 376 00:29:11,877 --> 00:29:13,962 Devia ser só eu. 377 00:29:16,882 --> 00:29:19,176 Não só me roubaram a Medalha Fields, 378 00:29:19,259 --> 00:29:22,596 como me colocaram na capa da revista Fortune com estes subalternos, 379 00:29:22,679 --> 00:29:24,473 estes estudantes de banalidades. 380 00:29:24,556 --> 00:29:28,310 Qual é exactamente a diferença entre génio e génio máximo? 381 00:29:29,102 --> 00:29:30,312 É enorme. 382 00:29:31,021 --> 00:29:34,107 Ele é teu filho. Seja como for, tens 10 minutos. 383 00:29:34,191 --> 00:29:37,236 - Tenho sempre 10 minutos. - Antes da nova aula? 384 00:29:43,826 --> 00:29:46,662 Será que um doutor não me passa um atestado? 385 00:29:47,037 --> 00:29:49,373 Tu és um doutor e a resposta é "não". 386 00:29:49,873 --> 00:29:52,709 Conheces a rotina: nós obtemos estas belas instalações, 387 00:29:52,793 --> 00:29:56,922 o ITM obtém as grandes mentes de hoje, para ensinarem as de amanhã. 388 00:29:57,005 --> 00:30:00,300 - Pobres palermas. - Tem um bom dia na escola. 389 00:30:00,509 --> 00:30:02,261 A campainha está a tocar. 390 00:30:23,740 --> 00:30:25,909 As ávidas mentes jovens de amanhã. 391 00:30:36,003 --> 00:30:39,298 Podemos deixar uma aberta, professor? Está muito calor. 392 00:30:41,425 --> 00:30:45,429 O teu bem-estar vem a seguir à capacidade de ouvir a minha própria voz. 393 00:30:50,601 --> 00:30:51,852 Pessoalmente, 394 00:30:52,811 --> 00:30:56,690 penso que esta aula vai ser uma perda do vosso e, 395 00:30:56,773 --> 00:30:58,775 o que é infinitamente pior, 396 00:31:00,235 --> 00:31:01,570 do meu tempo. 397 00:31:03,447 --> 00:31:06,116 Contudo, aqui estamos nós. 398 00:31:06,200 --> 00:31:09,119 Assim, podem assistir ou não. 399 00:31:10,245 --> 00:31:12,998 Podem completar os vossos trabalhos conforme queiram. 400 00:31:13,081 --> 00:31:14,416 Começámos. 401 00:31:17,544 --> 00:31:18,545 Menina. 402 00:31:22,174 --> 00:31:23,342 Desculpe! 403 00:31:24,176 --> 00:31:26,345 Desculpe! 404 00:31:26,595 --> 00:31:27,471 Olá! 405 00:31:29,640 --> 00:31:31,058 Temos um pequeno problema. 406 00:31:31,141 --> 00:31:33,936 Isto fica bastante quente com as janelas fechadas... 407 00:31:34,019 --> 00:31:36,396 e extremamente barulhento com elas abertas. 408 00:31:36,480 --> 00:31:39,066 Será que há alguma hipótese de poderem... 409 00:31:39,149 --> 00:31:42,694 trabalhar noutro local durante cerca de 45 minutos? 410 00:31:43,153 --> 00:31:45,864 - Não há problema. - Muito obrigada! 411 00:31:45,948 --> 00:31:47,866 - Intervalo! - É para já! 412 00:31:48,116 --> 00:31:50,702 Vamos. Lavamo-nos um pouco. 413 00:31:52,621 --> 00:31:56,124 Como verão no cálculo multivariável, há normalmente... 414 00:31:57,125 --> 00:31:59,878 várias soluções para qualquer problema. 415 00:32:03,674 --> 00:32:06,009 Como dizia, este problema... 416 00:32:06,844 --> 00:32:09,972 levará muitos meses a ser resolvido por alguns de vós. 417 00:32:10,222 --> 00:32:11,932 Para outros, 418 00:32:13,475 --> 00:32:16,478 levará toda a vida. 419 00:32:30,159 --> 00:32:31,493 Professor Nash. 420 00:32:45,174 --> 00:32:46,758 William Parcher. 421 00:32:47,634 --> 00:32:48,886 O Big Brother, 422 00:32:50,721 --> 00:32:52,222 ao seu dispor. 423 00:32:52,514 --> 00:32:55,142 Em que posso ajudar o Ministério da Defesa? 424 00:32:55,475 --> 00:32:58,770 - Está aqui para me dar um aumento? - Vamos dar um passeio. 425 00:33:00,022 --> 00:33:03,066 - O trabalho no Pentágono foi excepcional. - Sim, foi. 426 00:33:03,275 --> 00:33:07,029 O Oppenheimer dizia: "Um génio vê a resposta antes da pergunta." 427 00:33:07,112 --> 00:33:08,697 Conheceu-o? 428 00:33:09,114 --> 00:33:11,450 Supervisionei o projecto dele. 429 00:33:12,034 --> 00:33:13,285 Que projecto? 430 00:33:16,580 --> 00:33:19,291 - Aquele projecto. - Não é tão simples, sabe? 431 00:33:19,541 --> 00:33:21,084 Bem, acabou com a guerra. 432 00:33:21,168 --> 00:33:24,713 Incinerámos 150.000 pessoas numa fracção de segundo. 433 00:33:24,796 --> 00:33:27,633 As grandes obras custam caro, Sr. Parcher. 434 00:33:28,759 --> 00:33:33,972 Ao que parece, a convicção é um luxo dos que estão nas linhas laterais. 435 00:33:36,225 --> 00:33:38,268 Tentarei lembrar-me disso. 436 00:33:41,188 --> 00:33:43,524 Então, não tem família, 437 00:33:44,191 --> 00:33:46,026 nem amigos íntimos. 438 00:33:46,527 --> 00:33:50,280 - Porquê? - Julgo que é por eu ser um solitário. 439 00:33:51,448 --> 00:33:54,493 Mas é sobretudo porque as pessoas não gostam de mim. 440 00:33:55,410 --> 00:33:57,037 Há certos empreendimentos... 441 00:33:57,120 --> 00:34:01,124 em que a falta de ligação pessoal é considerada uma vantagem. 442 00:34:03,293 --> 00:34:06,004 - Esta é uma área interdita. - Eles conhecem-me. 443 00:34:09,049 --> 00:34:10,384 Já aqui esteve? 444 00:34:10,551 --> 00:34:14,471 Nas instruções iniciais, disseram-nos que eram armazéns abandonados. 445 00:34:14,555 --> 00:34:16,723 Não são bem isso. 446 00:34:53,886 --> 00:34:55,888 Ao contar-lhe o que lhe vou dizer, 447 00:34:55,971 --> 00:34:59,349 aumento o seu acesso a informações secretas. 448 00:34:59,433 --> 00:35:03,103 Revelar informações confidenciais pode resultar em prisão. 449 00:35:03,562 --> 00:35:04,646 Percebeu? 450 00:35:05,439 --> 00:35:06,899 Qual é a operação? 451 00:35:08,650 --> 00:35:10,777 Preparado pelo DEP. DOS SERVIÇOS ESTRATÉGICOS 452 00:35:12,529 --> 00:35:14,239 Esses são uma boa ideia. 453 00:35:18,285 --> 00:35:21,997 Esta fábrica é em Berlim. Confiscámo-la no fim da guerra. 454 00:35:22,080 --> 00:35:25,876 Os engenheiros nazis tentavam construir uma bomba atómica portátil. 455 00:35:26,126 --> 00:35:30,547 Os soviéticos chegaram primeiro a estas instalações e nós perdemo-la. 456 00:35:32,966 --> 00:35:35,302 As ordens de marcha no Pentágono. 457 00:35:36,220 --> 00:35:38,597 Referiam-se a isto, não era? 458 00:35:38,680 --> 00:35:41,141 Os soviéticos não são tão unidos como se pensa. 459 00:35:41,225 --> 00:35:44,436 Uma facção do Exército Vermelho, que se intitula Novaya Svoboda, 460 00:35:44,520 --> 00:35:47,105 ou "Nova Liberdade", tem a bomba em seu poder... 461 00:35:47,189 --> 00:35:49,816 e pretende detoná-la em solo americano. 462 00:35:50,817 --> 00:35:54,154 O plano deles é causar o máximo de vítimas civis. 463 00:35:58,534 --> 00:36:02,496 O Homem é capaz de atrocidades tão grandes quanto a sua imaginação. 464 00:36:04,414 --> 00:36:07,709 A Nova Liberdade tem espiões aqui nos E.U.A. 465 00:36:09,086 --> 00:36:13,298 O McCarthy é um idiota, mas, infelizmente, não significa que esteja errado. 466 00:36:14,383 --> 00:36:16,510 A Nova Liberdade contacta os agentes... 467 00:36:16,593 --> 00:36:19,763 através de códigos inseridos em jornais e revistas... 468 00:36:19,847 --> 00:36:21,557 e é aí que você entra. 469 00:36:21,640 --> 00:36:25,102 O que o distingue... 470 00:36:25,978 --> 00:36:28,689 é o facto de você ser, simplesmente, 471 00:36:29,273 --> 00:36:32,609 o melhor descodificador natural que jamais vi. 472 00:36:38,740 --> 00:36:41,577 O que querem exactamente que eu faça? 473 00:36:46,999 --> 00:36:50,043 Memorize esta lista de publicações periódicas. 474 00:36:51,378 --> 00:36:55,215 Examine cada uma delas, descubra os códigos escondidos e decifre-os. 475 00:36:58,552 --> 00:37:00,846 Coloque o queixo no apoio. 476 00:37:00,929 --> 00:37:04,349 - Olhe para a luz. - Pulsação 88, normal. 477 00:37:07,686 --> 00:37:10,189 Isto pode causar um certo desconforto. 478 00:37:12,357 --> 00:37:14,902 Dá um ligeiro choque, não dá? 479 00:37:15,319 --> 00:37:18,030 Ele acabou de implantar um díodo de rádio. 480 00:37:18,238 --> 00:37:20,032 Não se preocupe, é seguro. 481 00:37:20,574 --> 00:37:22,826 O isótopo degrada-se previsivelmente. 482 00:37:22,910 --> 00:37:26,079 Como consequência, estes números mudam com o tempo. 483 00:37:26,497 --> 00:37:29,208 São os códigos de acesso ao seu esconderijo. 484 00:37:31,168 --> 00:37:33,921 Então, o que sou agora, um espião? 485 00:37:43,430 --> 00:37:46,683 MÃE! PREVINA-SE CONTRA DIAS DE "PERIGO DE SUJIDADE"! 486 00:37:47,226 --> 00:37:48,227 Entre. 487 00:37:52,523 --> 00:37:55,192 Deve ser mesmo importante. 488 00:38:03,116 --> 00:38:05,285 Não há problema, Mike. 489 00:38:14,837 --> 00:38:16,547 Em que está a trabalhar? 490 00:38:18,590 --> 00:38:19,925 É confidencial. 491 00:38:21,552 --> 00:38:23,512 Todos esperaram meia hora. 492 00:38:23,595 --> 00:38:26,348 - Por? - Pela aula. 493 00:38:27,266 --> 00:38:29,059 Hoje faltou à aula. 494 00:38:29,852 --> 00:38:32,729 Suspeito que... 495 00:38:34,022 --> 00:38:35,983 ninguém sentiu a minha falta. 496 00:38:36,650 --> 00:38:39,194 O problema que deixou no quadro, 497 00:38:40,821 --> 00:38:42,072 eu resolvi-o. 498 00:38:42,948 --> 00:38:45,784 - Não, não resolveu. - Nem sequer olhou. 499 00:38:46,910 --> 00:38:50,372 Nunca disse que os campos vectoriais eram funções racionais. 500 00:38:54,751 --> 00:38:56,503 A sua solução é elegante, 501 00:38:59,006 --> 00:39:01,341 embora, desta vez, 502 00:39:02,801 --> 00:39:04,511 seja incorrecta. 503 00:39:26,158 --> 00:39:29,203 - Ainda está aqui. - Sim, estou. 504 00:39:30,579 --> 00:39:31,538 Porquê? 505 00:39:32,581 --> 00:39:35,334 Professor Nash, 506 00:39:37,127 --> 00:39:39,129 posso convidá-lo para jantar? 507 00:39:43,342 --> 00:39:45,219 O senhor come, não é? 508 00:39:45,469 --> 00:39:47,804 Ocasionalmente, sim. 509 00:39:47,888 --> 00:39:50,599 Mesa para um. Prometeu acorrentado à rocha, 510 00:39:50,682 --> 00:39:53,852 com o pássaro a esvoaçar sobre a cabeça. Sabe como é. 511 00:39:56,230 --> 00:39:59,399 Não, penso que não deve saber... 512 00:40:02,319 --> 00:40:06,573 Deixe a sua morada no meu escritório. Irei buscá-la na sexta-feira... 513 00:40:07,157 --> 00:40:09,701 às 20:00 e comeremos. 514 00:40:17,918 --> 00:40:22,256 Mais uma coisa. Tem nome, ou devo continuar a tratá-la por "menina"? 515 00:40:24,925 --> 00:40:26,093 Governador, 516 00:40:26,218 --> 00:40:28,720 - apresento-lhe... - Menina Alicia Larde. 517 00:40:30,681 --> 00:40:33,225 Por favor, o senhor e o governador. 518 00:40:35,769 --> 00:40:37,896 Espere, é só um segundo. Desculpe. 519 00:40:38,981 --> 00:40:42,359 Quero uma cópia disto. A primeira saída importante. 520 00:40:42,985 --> 00:40:45,696 Por isso, têm de ter bom aspecto, 521 00:40:46,989 --> 00:40:51,326 o que não é um estado em que se encontrem naturalmente. 522 00:40:55,122 --> 00:40:58,083 Pronto. Está melhor. 523 00:40:58,917 --> 00:41:02,004 - Estou a surpreendê-lo. - Continue a fazê-lo. 524 00:41:02,087 --> 00:41:03,463 Professor. 525 00:41:20,647 --> 00:41:22,524 Deus deve ser pintor. 526 00:41:23,567 --> 00:41:26,153 Por que outro motivo teríamos tantas cores? 527 00:41:28,947 --> 00:41:30,491 Então, é pintora? 528 00:41:31,950 --> 00:41:34,328 Não foi bem isso que eu disse, 529 00:41:34,953 --> 00:41:38,415 mas, sim, sou. 530 00:41:47,925 --> 00:41:49,051 Aqui. 531 00:41:50,511 --> 00:41:51,595 Para mim. 532 00:41:52,012 --> 00:41:53,096 O seu par. 533 00:41:55,599 --> 00:41:58,602 Praticar interacção humana e comportamento social. 534 00:41:59,269 --> 00:42:00,521 Está combinado. 535 00:42:03,774 --> 00:42:05,901 Um champanhe vinha mesmo a calhar. 536 00:42:07,945 --> 00:42:09,363 Estarei lá fora. 537 00:42:10,072 --> 00:42:12,199 Vou buscar o champanhe. 538 00:42:20,749 --> 00:42:22,125 Obrigada. 539 00:42:23,669 --> 00:42:25,170 Obrigado por isto. 540 00:42:25,254 --> 00:42:26,713 Não, guarde-o. 541 00:42:27,381 --> 00:42:30,384 Acredito que dará sorte nas decisões. 542 00:42:31,218 --> 00:42:33,679 - Acredita? - Não. 543 00:42:34,805 --> 00:42:36,807 Não acredito na sorte. 544 00:42:41,103 --> 00:42:43,814 Mas acredito em atribuir um valor às coisas. 545 00:42:54,408 --> 00:42:56,451 Uma vez, tentei contá-las todas. 546 00:42:57,953 --> 00:43:02,124 Consegui contar até 4.348. 547 00:43:04,209 --> 00:43:06,128 É excepcionalmente estranha. 548 00:43:06,628 --> 00:43:09,506 Aposto que é muito popular com as raparigas. 549 00:43:15,345 --> 00:43:17,598 Então, somos duas pessoas estranhas. 550 00:43:23,020 --> 00:43:24,438 Escolha uma forma. 551 00:43:26,523 --> 00:43:27,691 O quê? 552 00:43:28,817 --> 00:43:31,737 Escolha uma forma, um animal, qualquer coisa. 553 00:43:33,822 --> 00:43:34,865 Está bem. 554 00:43:36,325 --> 00:43:37,701 Um guarda-chuva. 555 00:44:15,739 --> 00:44:17,241 Faça outra vez. 556 00:44:18,492 --> 00:44:19,493 Faça outra vez. 557 00:44:19,576 --> 00:44:23,163 - Está bem. O que gostaria? - Faça um polvo. 558 00:44:42,558 --> 00:44:44,643 VIDA ARTIFICIAL, COM TRÊS DIAS 559 00:44:47,604 --> 00:44:49,648 frios - bom - melhor - superior 560 00:44:50,732 --> 00:44:53,485 Como nos reformámos em 15 anos com $300 por mês 561 00:44:54,528 --> 00:44:56,530 VIDA ARTIFICIAL, COM TRÊS DIAS 562 00:44:58,282 --> 00:45:00,367 VIDA ARTIFICIAL 563 00:45:58,091 --> 00:45:59,968 CONFIDENCIAL 564 00:47:14,334 --> 00:47:16,503 Não falas muito, pois não? 565 00:47:16,628 --> 00:47:19,173 Não posso falar do meu trabalho. 566 00:47:20,257 --> 00:47:22,050 Não me refiro ao trabalho. 567 00:47:26,597 --> 00:47:28,682 Acho que polir as minhas interacções... 568 00:47:28,765 --> 00:47:32,352 para as poder tornar sociáveis, requer um tremendo esforço. 569 00:47:33,896 --> 00:47:37,024 Tenho tendência para acelerar o fluxo de informação... 570 00:47:38,901 --> 00:47:40,402 ao ser directo. 571 00:47:42,237 --> 00:47:45,407 - Nem sempre obtenho um bom resultado. - Tenta comigo. 572 00:47:47,784 --> 00:47:48,911 Está bem. 573 00:47:53,457 --> 00:47:55,083 Acho-te atraente. 574 00:47:56,585 --> 00:48:00,506 Os teus modos agressivos para comigo indicam que sentes o mesmo. 575 00:48:01,048 --> 00:48:05,886 Contudo, o ritual exige que continuemos um número de actividades platónicas, 576 00:48:06,094 --> 00:48:07,971 antes de fazermos amor. 577 00:48:08,680 --> 00:48:11,183 Estou a prosseguir essas actividades, 578 00:48:11,600 --> 00:48:13,644 mas perante os factos actuais, 579 00:48:13,727 --> 00:48:17,981 tudo o que quero é ter relações contigo o mais cedo possível. 580 00:48:20,067 --> 00:48:22,194 Vais dar-me uma bofetada agora? 581 00:48:46,885 --> 00:48:48,720 Que pensas desse resultado? 582 00:48:59,231 --> 00:49:00,732 RIQUEZAS ARTÍSTICAS DOS ANDES 583 00:49:01,859 --> 00:49:04,444 E.U.A. - antigo 584 00:49:05,988 --> 00:49:07,531 O que está a fazer? 585 00:49:11,869 --> 00:49:15,998 A tentar isolar padrões repetitivos em publicações periódicas. 586 00:49:16,165 --> 00:49:17,249 E tu? 587 00:49:17,457 --> 00:49:19,293 Fala de uma forma estranha. 588 00:49:24,214 --> 00:49:25,549 Conheço-te? 589 00:49:26,049 --> 00:49:29,428 O meu tio diz que é muito inteligente, mas pouco simpático. 590 00:49:29,553 --> 00:49:32,264 Por isso, devo ignorá-lo, se for mau para mim. 591 00:49:32,347 --> 00:49:34,308 E quem é o teu tio? 592 00:49:34,391 --> 00:49:36,101 O companheiro pródigo... 593 00:49:37,060 --> 00:49:38,228 regressa. 594 00:49:42,691 --> 00:49:44,735 Vem cá, Charles. 595 00:49:50,532 --> 00:49:53,952 A minha irmã morreu num acidente de carro. 596 00:49:55,662 --> 00:49:57,331 Não te afastes, Marcee! 597 00:49:58,165 --> 00:50:02,669 O marido estava bêbedo demais para saber que não devia conduzir. 598 00:50:02,753 --> 00:50:04,796 Por isso, fiquei com ela. 599 00:50:06,673 --> 00:50:10,010 - É tão pequena. - É jovem. São mesmo assim. 600 00:50:12,554 --> 00:50:14,014 Estou em Harvard, 601 00:50:14,640 --> 00:50:16,975 a dar a aula prática do grande autor. 602 00:50:17,267 --> 00:50:19,144 O raio do D.H. Lawrence. 603 00:50:19,394 --> 00:50:22,481 Acho realmente que devias comprar um novo livro. 604 00:50:24,358 --> 00:50:26,860 Bem, tenho lido muito sobre ti. 605 00:50:28,153 --> 00:50:29,613 Como estás? 606 00:50:30,614 --> 00:50:33,450 No início, todo o meu trabalho aqui era trivial, 607 00:50:33,700 --> 00:50:36,036 mas surgiu um novo cargo e... 608 00:50:36,870 --> 00:50:38,872 Não te posso contar os pormenores. 609 00:50:38,956 --> 00:50:41,458 Informações secretas? Operações ilegais? 610 00:50:41,750 --> 00:50:43,335 Algo desse género. 611 00:50:43,752 --> 00:50:46,338 - E... - Sim? 612 00:50:47,756 --> 00:50:49,675 Bem, conheci uma rapariga. 613 00:50:49,883 --> 00:50:51,677 - Não! Uma humana? - Homo sapiens. 614 00:50:51,760 --> 00:50:54,555 - Uma bípede? - Sim, e contrariamente às probabilidades, 615 00:50:54,638 --> 00:50:58,016 ela acha-me atraente em vários níveis. 616 00:50:58,141 --> 00:51:00,102 Meu Deus, isso é maravilhoso! 617 00:51:00,811 --> 00:51:03,647 O bom gosto já não existe, pois não? 618 00:51:06,900 --> 00:51:09,778 - Devo casar-me com ela? - Meu Deus, pois. 619 00:51:11,488 --> 00:51:15,284 Isto é, está tudo a correr bem. O trabalho é óptimo e ganho o suficiente. 620 00:51:15,367 --> 00:51:17,161 Tudo parece fazer sentido. 621 00:51:18,579 --> 00:51:20,706 Mas como ter a certeza disso? 622 00:51:22,541 --> 00:51:24,501 Nada é garantido. 623 00:51:25,836 --> 00:51:28,172 É a única certeza que tenho. 624 00:51:34,761 --> 00:51:36,263 Boa noite. 625 00:51:43,228 --> 00:51:47,024 Por favor, não te zangues. Perdi a noção do tempo no trabalho, 626 00:51:48,567 --> 00:51:49,818 outra vez. 627 00:51:51,778 --> 00:51:52,946 Desculpa. 628 00:51:53,655 --> 00:51:55,741 Não tive tempo para o embrulhar. 629 00:51:56,825 --> 00:51:58,577 Parabéns. 630 00:52:02,289 --> 00:52:06,668 As faces refractivas do vidro criam uma onda de dispersão total. 631 00:52:06,752 --> 00:52:08,629 Se olhares para dentro, verás... 632 00:52:08,712 --> 00:52:11,256 Todas as cores possíveis. 633 00:52:12,716 --> 00:52:16,720 Lembras-te de teres dito que Deus devia ser pintor por causa das cores? 634 00:52:16,803 --> 00:52:19,181 Disseste-o na casa do governador. 635 00:52:20,682 --> 00:52:22,851 Pensei que não estavas a ouvir. 636 00:52:25,103 --> 00:52:26,730 Eu estava a ouvir. 637 00:52:33,570 --> 00:52:35,531 É lindo. 638 00:52:51,755 --> 00:52:54,967 A nossa relação garante um compromisso a longo prazo? 639 00:52:55,050 --> 00:52:59,388 Porque preciso de uma prova, de um tipo de informação verificável e empírica. 640 00:53:05,435 --> 00:53:08,105 Desculpa, dá-me só um instante... 641 00:53:09,064 --> 00:53:12,151 para redefinir as minhas noções femininas de romance. 642 00:53:15,821 --> 00:53:17,114 Uma prova? 643 00:53:17,739 --> 00:53:19,449 Informação verificável. 644 00:53:20,993 --> 00:53:22,202 Está bem. 645 00:53:25,706 --> 00:53:27,875 Bem, de que tamanho é o universo? 646 00:53:27,958 --> 00:53:29,042 Infinito. 647 00:53:29,376 --> 00:53:30,544 Como sabes? 648 00:53:30,627 --> 00:53:34,006 - Porque toda a informação o indica. - Mas ainda não foi provado? 649 00:53:34,089 --> 00:53:36,800 Não o viste. Como podes ter a certeza? 650 00:53:37,843 --> 00:53:39,887 Não tenho, mas acredito. 651 00:53:42,806 --> 00:53:44,975 Acho que acontece o mesmo no amor. 652 00:53:52,608 --> 00:53:53,734 Agora, 653 00:53:54,443 --> 00:53:56,612 a parte que não sabes... 654 00:53:58,614 --> 00:54:00,574 é se me quero casar contigo. 655 00:54:22,137 --> 00:54:23,972 Sorriam para a fotografia! 656 00:54:29,061 --> 00:54:30,562 Muito bem! 657 00:54:32,731 --> 00:54:34,399 Parabéns. 658 00:54:34,942 --> 00:54:36,610 Estás linda. 659 00:54:37,903 --> 00:54:39,279 Olá, como está? 660 00:54:46,161 --> 00:54:48,121 Adeus. 661 00:54:50,624 --> 00:54:51,792 Fiquem bem! 662 00:55:02,261 --> 00:55:04,179 CAMBRIDGE, MA - OUTUBRO DE 1954 663 00:55:19,570 --> 00:55:21,321 Governo Americano - 73864D 664 00:55:21,405 --> 00:55:23,240 Entre. Depressa. 665 00:55:26,869 --> 00:55:28,704 Estamos a ser seguidos. 666 00:55:33,041 --> 00:55:36,420 - Quem nos está a seguir? - O esconderijo foi descoberto. 667 00:55:37,129 --> 00:55:38,463 Baixe-se! 668 00:55:39,339 --> 00:55:40,757 Não se levante. 669 00:56:09,036 --> 00:56:11,413 - Tome, pegue nisto. - Não vou atirar em ninguém. 670 00:56:11,497 --> 00:56:14,166 - Pegue no raio da arma! - Não! 671 00:56:32,809 --> 00:56:34,937 Afaste-se. Não se mexa. 672 00:57:21,733 --> 00:57:22,860 John? 673 00:57:30,075 --> 00:57:31,160 Olá. 674 00:57:34,246 --> 00:57:35,914 Onde estiveste? 675 00:57:38,792 --> 00:57:41,128 - O Sol... - Sim, falei com ele. 676 00:57:41,628 --> 00:57:44,256 Disse-me que saíste do escritório há horas. 677 00:57:47,217 --> 00:57:48,969 Porque não me telefonaste? 678 00:57:53,891 --> 00:57:55,350 Estás bem? 679 00:58:04,526 --> 00:58:05,652 Querido? 680 00:58:09,948 --> 00:58:12,701 Por favor, fala comigo. Diz-me o que aconteceu. 681 00:58:13,994 --> 00:58:15,787 Abre a porta. 682 00:58:17,539 --> 00:58:19,875 Vá lá, abre a porta! Deixa-me entrar! 683 00:58:20,584 --> 00:58:21,960 Fala comigo! 684 00:58:26,131 --> 00:58:27,758 Abre esta porta! 685 00:58:45,067 --> 00:58:46,985 Atenção aos carros, meninos. 686 00:59:33,699 --> 00:59:35,993 Não foi isto que concordei fazer. 687 00:59:36,076 --> 00:59:38,370 Sempre que um carro engasga ou uma porta bate... 688 00:59:38,453 --> 00:59:41,498 Compreendo melhor do que possa imaginar. 689 00:59:51,842 --> 00:59:53,760 Precisa de se acalmar. 690 00:59:54,678 --> 00:59:57,139 Agora escute. Estamos a aproximar-nos da bomba, 691 00:59:57,222 --> 00:59:59,433 em grande parte, devido ao seu trabalho. 692 00:59:59,516 --> 01:00:02,644 Não acha que o seu medo é um pequeno preço a pagar? 693 01:00:02,811 --> 01:00:05,147 A minha situação mudou. 694 01:00:05,939 --> 01:00:07,566 A Alicia está grávida. 695 01:00:16,033 --> 01:00:18,619 Avisei-lhe que as ligações eram perigosas. 696 01:00:19,119 --> 01:00:21,121 Preferiu casar com a rapariga. 697 01:00:22,247 --> 01:00:24,166 Não fiz nada para o impedir. 698 01:00:27,044 --> 01:00:29,963 A melhor forma de garantir a segurança de todos... 699 01:00:30,255 --> 01:00:32,132 é continuar o seu trabalho. 700 01:00:33,300 --> 01:00:34,760 Paro de trabalhar. 701 01:00:35,219 --> 01:00:36,470 Não pára nada. 702 01:00:36,887 --> 01:00:38,013 Porque não? 703 01:00:38,180 --> 01:00:41,475 Porque impeço que os russos saibam que trabalha para nós. 704 01:00:42,017 --> 01:00:44,061 Se parar de trabalhar para mim, 705 01:00:44,686 --> 01:00:46,647 eu paro de trabalhar para si. 706 01:00:59,827 --> 01:01:01,995 Parcher! 707 01:01:07,334 --> 01:01:08,585 Estás bem? 708 01:01:31,400 --> 01:01:33,902 Apaga a luz! 709 01:01:36,989 --> 01:01:38,532 Porque fizeste isso? 710 01:01:39,074 --> 01:01:42,035 - Porque acendeste a luz? - Que se passa contigo? 711 01:01:42,161 --> 01:01:44,329 Tens de ir para casa da tua irmã. 712 01:01:44,872 --> 01:01:48,167 O carro está atrás. Sobe a Commonwealth, não vás por secundárias. 713 01:01:48,250 --> 01:01:49,543 Escolhe as movimentadas. 714 01:01:49,626 --> 01:01:51,253 Não vou a lado algum! 715 01:01:51,336 --> 01:01:53,839 Quando lá chegares, espera pelo meu telefonema. 716 01:01:53,922 --> 01:01:55,674 - Pega nas tuas coisas. - Não vou sair! 717 01:01:55,757 --> 01:01:57,426 Pára! 718 01:01:58,343 --> 01:01:59,595 Por favor. 719 01:02:02,347 --> 01:02:04,099 Quando puder, explico-te. 720 01:02:42,721 --> 01:02:45,307 UNIVERSIDADE HARVARD ASSEMBLEIA NACIONAL DE MATEMÁTICA 721 01:02:51,230 --> 01:02:53,941 Tio John! 722 01:02:58,320 --> 01:02:59,905 Olá, garota! 723 01:03:00,739 --> 01:03:02,741 Alguém precisava de um abraço! 724 01:03:03,534 --> 01:03:05,911 Vi o teu nome na lista e pensei para comigo: 725 01:03:05,994 --> 01:03:10,290 "Como posso deixar de assistir à palestra do inimitável John Nash?" 726 01:03:13,252 --> 01:03:14,545 Que se passa? 727 01:03:17,464 --> 01:03:20,467 Meti-me num sarilho. Talvez precise de ajuda. 728 01:03:20,926 --> 01:03:22,928 Diz lá, o que se passa? 729 01:03:25,180 --> 01:03:26,306 Bem-vindo! 730 01:03:28,725 --> 01:03:29,726 Depois? 731 01:03:37,901 --> 01:03:42,906 Assim, vemos que os zeros da função Zeta de Riemann... 732 01:03:43,490 --> 01:03:45,742 correspondem a singularidades... 733 01:03:46,034 --> 01:03:48,245 no espaço-tempo... 734 01:03:48,996 --> 01:03:51,582 Então, as singularidades no espaço-tempo... 735 01:03:55,085 --> 01:03:57,462 E a convencional teoria dos números... 736 01:03:59,590 --> 01:04:03,844 é anulada diante da exploração relativista. 737 01:04:20,152 --> 01:04:23,530 Às vezes, as nossas expectativas são traídas pelos números. 738 01:04:25,032 --> 01:04:29,703 As variáveis não podem atribuir valores racionais. 739 01:05:02,236 --> 01:05:04,738 - Pare! - Professor Nash? 740 01:05:06,532 --> 01:05:12,037 Vamos evitar dar espectáculo, está bem? 741 01:05:12,913 --> 01:05:14,039 O que quer? 742 01:05:14,957 --> 01:05:16,458 Chamo-me Rosen. 743 01:05:16,875 --> 01:05:18,877 Dr. Rosen. Sou psiquiatra. 744 01:05:19,461 --> 01:05:21,630 Perdoe-me se não pareço convencido. 745 01:05:22,297 --> 01:05:24,299 Gostava que viesse comigo. 746 01:05:26,009 --> 01:05:27,594 Só para conversarmos. 747 01:05:29,346 --> 01:05:31,265 Parece que não tenho escolha. 748 01:05:42,442 --> 01:05:44,153 Ajudem-me! Alguém! 749 01:05:49,950 --> 01:05:52,578 Ajudem-me! Larguem-me! 750 01:05:53,120 --> 01:05:54,663 Sei quem você é! 751 01:05:55,038 --> 01:05:56,498 Não, não vás! 752 01:05:56,582 --> 01:05:59,251 Charles, são russos! Eles são russos! 753 01:05:59,418 --> 01:06:01,128 Chama alguém! 754 01:06:01,211 --> 01:06:03,005 - São russos! - Prendam-lhe a perna. 755 01:06:03,088 --> 01:06:04,631 Larguem-me. 756 01:06:04,756 --> 01:06:06,967 Afastem-se de mim! 757 01:06:12,222 --> 01:06:13,390 Pronto. 758 01:06:14,641 --> 01:06:16,059 É para o seu bem. 759 01:06:19,730 --> 01:06:21,440 Está tudo bem aqui. 760 01:06:23,650 --> 01:06:25,402 Cuidado com a cabeça. 761 01:06:54,807 --> 01:06:55,682 John? 762 01:06:59,770 --> 01:07:01,230 Consegue ouvir-me? 763 01:07:15,327 --> 01:07:16,787 Vá com calma. 764 01:07:17,496 --> 01:07:19,873 A torazina leva tempo a passar. 765 01:07:23,377 --> 01:07:25,337 Peço desculpa pelas correias. 766 01:07:25,963 --> 01:07:28,090 Tem um gancho direito do caraças. 767 01:07:30,300 --> 01:07:31,468 Onde estou? 768 01:07:33,554 --> 01:07:35,764 No Hospital Psiquiátrico MacArthur. 769 01:07:38,559 --> 01:07:40,602 Acho isso bastante improvável. 770 01:07:41,603 --> 01:07:43,105 Cometeu um erro. 771 01:07:44,523 --> 01:07:47,067 Na prática, o meu trabalho não é militar. 772 01:07:47,651 --> 01:07:49,361 Que trabalho é esse? 773 01:07:52,072 --> 01:07:53,490 Não sei nada. 774 01:07:54,449 --> 01:07:56,910 Não vale a pena guardar segredos, sabe? 775 01:08:12,801 --> 01:08:13,844 Charles? 776 01:08:16,054 --> 01:08:17,181 Charles? 777 01:08:19,475 --> 01:08:21,894 Eu não queria envolver-te nisto. 778 01:08:23,103 --> 01:08:24,563 Desculpa. 779 01:08:39,620 --> 01:08:41,788 O companheiro pródigo revelado. 780 01:08:44,374 --> 01:08:46,335 "Vi o teu nome na lista"? 781 01:08:47,336 --> 01:08:49,463 Seu filho da mãe mentiroso! 782 01:08:49,755 --> 01:08:52,174 Com quem está a falar? Diga-me quem vê. 783 01:08:52,424 --> 01:08:54,801 Como se diz "Charles Herman" em russo? 784 01:08:54,968 --> 01:08:57,137 Como se diz em russo? 785 01:08:57,429 --> 01:08:59,890 Não está ninguém ali. Ninguém. 786 01:09:00,349 --> 01:09:03,519 Ele está ali mesmo. 787 01:09:04,394 --> 01:09:06,230 Pare! Não sei nada! 788 01:09:06,396 --> 01:09:09,066 Pare! Não sei nada! 789 01:09:11,026 --> 01:09:12,736 Chamo-me John Nash. 790 01:09:12,861 --> 01:09:15,030 Prenderam-me contra a minha vontade. 791 01:09:15,113 --> 01:09:17,407 Contactem o Ministério de Defesa. 792 01:09:17,658 --> 01:09:19,618 Chamo-me John Nash. 793 01:09:19,827 --> 01:09:21,662 Prenderam-me contra a minha vontade. 794 01:09:27,626 --> 01:09:29,211 Que se passa com ele? 795 01:09:32,172 --> 01:09:34,174 O John sofre de esquizofrenia. 796 01:09:35,384 --> 01:09:38,095 Quem sofre desta doença é geralmente paranóico. 797 01:09:41,890 --> 01:09:43,392 E o trabalho dele? 798 01:09:43,851 --> 01:09:45,811 Ele trata de conspirações. 799 01:09:46,895 --> 01:09:49,148 Sim, eu sei. 800 01:09:50,023 --> 01:09:53,402 No mundo dele, estes comportamentos são aceites... 801 01:09:53,652 --> 01:09:54,903 e estimulados. 802 01:09:55,529 --> 01:09:58,615 Como tal, a doença pode ter ficado sem tratamento... 803 01:09:58,699 --> 01:10:00,534 mais tempo do que é normal. 804 01:10:01,660 --> 01:10:03,245 Que quer dizer? Quanto tempo? 805 01:10:03,328 --> 01:10:05,080 Talvez desde a faculdade. 806 01:10:05,247 --> 01:10:08,333 Pelo menos, foi quando as alucinações parecem ter começado. 807 01:10:08,417 --> 01:10:10,836 De que está a falar? Que alucinações? 808 01:10:10,919 --> 01:10:13,130 Até agora, só sei de uma. 809 01:10:13,839 --> 01:10:16,842 Um companheiro imaginário chamado Charles Herman. 810 01:10:18,135 --> 01:10:20,179 O Charles não é imaginário. 811 01:10:20,262 --> 01:10:22,473 Eles são amigos íntimos desde Princeton. 812 01:10:22,556 --> 01:10:25,642 Conheceu o Charles? Alguma vez jantou convosco? 813 01:10:26,351 --> 01:10:29,146 Só vem à cidade por pouco tempo, para dar palestras. 814 01:10:29,229 --> 01:10:31,815 - Esteve no seu casamento? - Teve de dar aulas. 815 01:10:31,899 --> 01:10:34,693 Viu alguma fotografia, ou falou com ele ao telefone? 816 01:10:34,776 --> 01:10:36,153 Isto é ridículo. 817 01:10:36,570 --> 01:10:38,197 Liguei para Princeton. 818 01:10:39,031 --> 01:10:42,034 Segundo os registos deles, o John morou sozinho. 819 01:10:45,871 --> 01:10:48,707 Bem, o que é mais provável? Que o seu marido, 820 01:10:48,790 --> 01:10:51,210 um matemático sem treino militar, 821 01:10:51,335 --> 01:10:55,130 - seja um espião a vigiar os russos... - Está a fazer dele maluco. 822 01:10:55,214 --> 01:10:58,133 Ou, que tenha perdido a noção da realidade? 823 01:11:01,136 --> 01:11:04,556 A única forma de poder ajudá-lo, é mostrar-lhe a diferença... 824 01:11:04,640 --> 01:11:07,893 entre o que é real e o que existe na mente dele. 825 01:11:12,022 --> 01:11:13,315 Venha. 826 01:11:15,692 --> 01:11:17,861 Em que tem estado ele a trabalhar? 827 01:11:19,238 --> 01:11:20,906 O trabalho é confidencial. 828 01:11:20,989 --> 01:11:23,033 Mencionou um supervisor... 829 01:11:23,450 --> 01:11:25,410 chamado William Parcher. 830 01:11:25,869 --> 01:11:28,455 Talvez ele nos possa esclarecer as coisas. 831 01:11:28,539 --> 01:11:31,083 Mas não posso contactá-lo sem autorização. 832 01:11:32,751 --> 01:11:36,421 Quer que o ajude a obter os pormenores do trabalho do meu marido? 833 01:11:37,506 --> 01:11:39,842 O John pensa que sou um espião russo. 834 01:11:40,050 --> 01:11:41,552 É o que pensa? 835 01:11:46,348 --> 01:11:48,725 - Que disse o médico? - Ele está doente? 836 01:11:49,164 --> 01:11:50,248 Não sei. 837 01:11:50,332 --> 01:11:52,542 Quero ver o que ele tem estado a fazer. 838 01:11:52,626 --> 01:11:55,462 - Não podes entrar no escritório dele. - É confidencial. 839 01:11:55,545 --> 01:11:56,463 Pára. 840 01:12:11,269 --> 01:12:12,395 Meu Deus. 841 01:12:26,493 --> 01:12:28,370 Porque não me disseram? 842 01:12:29,079 --> 01:12:31,498 O John foi sempre... 843 01:12:31,748 --> 01:12:33,750 um pouco esquisito. 844 01:12:34,084 --> 01:12:36,503 Disse que andava a decifrar códigos. 845 01:12:36,586 --> 01:12:39,589 - Era confidencial. - Secreto, ligado ao sector militar. 846 01:12:39,673 --> 01:12:40,841 E era mesmo? 847 01:12:42,592 --> 01:12:43,885 Era possível. 848 01:12:43,969 --> 01:12:47,097 Estão sempre a chegar directrizes, mas umas são confidenciais. 849 01:12:47,180 --> 01:12:50,809 - Era possível. - Possível, mas improvável. 850 01:12:53,395 --> 01:12:57,941 Ultimamente, andava muito mais agitado e quando lhe telefonaste... 851 01:12:58,108 --> 01:13:00,777 Então, é só isto que ele faz todos os dias? 852 01:13:01,862 --> 01:13:03,738 Cortar revistas? 853 01:13:05,615 --> 01:13:07,367 Bem, não só. 854 01:14:29,407 --> 01:14:31,660 - Lamento muito. - Não faz mal. 855 01:14:35,580 --> 01:14:37,040 Senti a tua falta. 856 01:14:40,418 --> 01:14:42,128 Tenho de falar contigo. 857 01:14:42,629 --> 01:14:43,797 Está bem. 858 01:14:49,135 --> 01:14:51,304 Tenho estado a pensar... 859 01:14:51,721 --> 01:14:54,683 e percebo que o meu comportamento... 860 01:14:54,933 --> 01:14:58,144 e a minha incapacidade de discutir a situação contigo... 861 01:14:58,687 --> 01:15:00,730 devem ter parecido tolos. 862 01:15:01,189 --> 01:15:03,108 Não te dei outra hipótese. 863 01:15:03,859 --> 01:15:05,527 Eu compreendo... 864 01:15:05,902 --> 01:15:08,572 - e lamento sinceramente. - Não faz mal. 865 01:15:09,906 --> 01:15:11,700 Tudo vai ficar bem. 866 01:15:13,660 --> 01:15:15,328 Tudo vai ficar bem. 867 01:15:16,621 --> 01:15:18,665 Só temos de conversar baixinho. 868 01:15:19,958 --> 01:15:23,378 Eles podem estar a ouvir. Pode haver microfones. 869 01:15:24,754 --> 01:15:26,506 Vou contar-te tudo agora. 870 01:15:27,465 --> 01:15:31,052 É quebrar o protocolo, mas precisas de saber, 871 01:15:31,720 --> 01:15:34,890 porque tens de me ajudar a sair daqui. 872 01:15:36,850 --> 01:15:39,853 Tenho estado a trabalhar secretamente para o governo. 873 01:15:39,936 --> 01:15:41,646 Existe uma ameaça... 874 01:15:42,230 --> 01:15:44,149 de proporções catastróficas. 875 01:15:45,275 --> 01:15:48,153 Penso que os russos acham que dou muito nas vistas. 876 01:15:48,236 --> 01:15:50,280 É por isso que não me matam. 877 01:15:50,572 --> 01:15:53,783 Mantêm-me aqui para me impedirem de fazer o meu trabalho. 878 01:15:53,867 --> 01:15:55,494 Tens de ir ao Wheeler. 879 01:15:55,577 --> 01:15:58,330 - Tens de encontrar o William Parcher. - Pára. 880 01:15:58,538 --> 01:15:59,706 Pára! 881 01:16:05,253 --> 01:16:06,588 Fui ao Wheeler. 882 01:16:07,339 --> 01:16:08,548 Óptimo. 883 01:16:08,673 --> 01:16:10,675 Não há nenhum William Parcher. 884 01:16:11,885 --> 01:16:14,179 Claro que há. Tenho trabalhado para ele. 885 01:16:14,262 --> 01:16:16,973 Em quê? A decifrar códigos? 886 01:16:17,432 --> 01:16:21,645 A pôr encomendas numa secreta caixa de correio para o governo levantar? 887 01:16:23,271 --> 01:16:24,689 Como sabes disso? 888 01:16:24,898 --> 01:16:26,233 O Sol seguiu-te. 889 01:16:28,193 --> 01:16:30,820 - Achou que era inofensivo. - O Sol seguiu-me? 890 01:16:36,326 --> 01:16:37,536 CONFIDENCIAL 891 01:16:39,955 --> 01:16:41,790 Nunca foram abertas. 892 01:16:44,918 --> 01:16:46,711 Não é real. 893 01:16:48,046 --> 01:16:50,090 Não há nenhuma conspiração. 894 01:16:53,426 --> 01:16:55,554 Não há nenhum William Parcher. 895 01:16:56,972 --> 01:16:58,515 Só na tua mente. 896 01:17:01,226 --> 01:17:03,770 Percebes, querido? 897 01:17:05,605 --> 01:17:06,857 Estás doente. 898 01:17:10,652 --> 01:17:12,070 Estás doente. 899 01:17:24,833 --> 01:17:26,001 Código vermelho. 900 01:17:26,084 --> 01:17:29,129 Dr. Rosen, código vermelho. Sala de Observação Dois. 901 01:17:43,894 --> 01:17:44,936 John? 902 01:17:51,526 --> 01:17:53,236 O implante desapareceu. 903 01:17:54,779 --> 01:17:56,198 Não o encontro. 904 01:18:00,744 --> 01:18:01,953 Desapareceu. 905 01:18:33,652 --> 01:18:35,987 O pesadelo da esquizofrenia... 906 01:18:36,863 --> 01:18:38,949 é não saber o que é verdade. 907 01:18:40,325 --> 01:18:41,785 Imagine... 908 01:18:42,035 --> 01:18:45,163 que descobria subitamente que as pessoas, os lugares... 909 01:18:45,288 --> 01:18:50,669 e os momentos mais importantes para si não tinham desaparecido, nem morrido, 910 01:18:51,127 --> 01:18:54,297 mas pior, nunca tinham existido. 911 01:18:58,051 --> 01:18:59,970 Que inferno seria esse? 912 01:19:06,184 --> 01:19:07,811 A injectar insulina. 913 01:19:08,854 --> 01:19:10,522 8:42. 914 01:20:09,039 --> 01:20:10,290 Quantas vezes? 915 01:20:12,542 --> 01:20:15,128 Cinco vezes por semana, durante 10 semanas. 916 01:20:36,733 --> 01:20:38,485 UNIVERSIDADE PRINCETON - UM ANO DEPOIS 917 01:20:38,568 --> 01:20:41,905 O John falou sempre tão bem da estadia aqui, em Princeton. 918 01:20:42,405 --> 01:20:44,574 É o Hansen que dirige o departamento. 919 01:20:44,658 --> 01:20:47,327 É o que nos está sempre a recordar. 920 01:20:48,537 --> 01:20:49,579 Sim. 921 01:20:49,913 --> 01:20:53,625 Mas o John não se aproximará da faculdade. Acho que tem vergonha. 922 01:20:58,296 --> 01:20:59,631 Queres isto? 923 01:21:01,258 --> 01:21:03,844 Como vão as coisas? 924 01:21:05,470 --> 01:21:07,180 As alucinações passaram. 925 01:21:07,347 --> 01:21:11,142 Dizem que, com os medicamentos e um ambiente calmo... 926 01:21:12,769 --> 01:21:14,479 Quero dizer, como estás? 927 01:21:21,778 --> 01:21:23,697 Muitas vezes, o que sinto... 928 01:21:24,739 --> 01:21:26,491 é obrigação. 929 01:21:29,077 --> 01:21:31,538 Ou culpa, por querer ir embora. 930 01:21:33,957 --> 01:21:37,335 Fúria contra o John, contra Deus e... 931 01:21:40,297 --> 01:21:41,631 Mas... 932 01:21:44,634 --> 01:21:46,344 depois olho para ele... 933 01:21:47,804 --> 01:21:50,724 e obrigo-me a ver o homem com quem me casei. 934 01:21:53,059 --> 01:21:54,895 E ele torna-se nesse homem. 935 01:21:55,187 --> 01:21:58,857 Transforma-se na pessoa que amo... 936 01:22:02,235 --> 01:22:04,696 e eu transformo-me na pessoa que o ama. 937 01:22:08,575 --> 01:22:10,410 Não é sempre, mas... 938 01:22:12,954 --> 01:22:14,372 é suficiente. 939 01:22:15,749 --> 01:22:19,336 Acho que o John é um homem com muita sorte. 940 01:22:24,841 --> 01:22:26,551 Com muito pouca sorte. 941 01:22:30,305 --> 01:22:31,681 - É aqui. - Aqui? 942 01:22:31,973 --> 01:22:34,226 É perto de onde trabalho. 943 01:22:34,351 --> 01:22:36,853 John? Tens uma visita. 944 01:22:40,315 --> 01:22:41,191 Olá. 945 01:22:44,236 --> 01:22:45,779 Espero que te agrade. 946 01:22:53,411 --> 01:22:54,538 Olá, chefe. 947 01:22:56,456 --> 01:22:58,500 - Um cigarro? - Não, obrigado. 948 01:22:58,750 --> 01:23:00,210 Deixei de fumar. 949 01:23:04,673 --> 01:23:06,049 - Olá. - Olá, John. 950 01:23:08,969 --> 01:23:10,554 Já conheces a Harvey? 951 01:23:13,890 --> 01:23:15,600 - Não há... - Calma, está tudo bem. 952 01:23:15,684 --> 01:23:18,645 Não vale a pena sermos doidos se não nos pudermos divertir. 953 01:23:18,728 --> 01:23:21,273 Meu Deus, eu devia ter percebido. 954 01:23:23,817 --> 01:23:24,818 Toma. 955 01:23:27,028 --> 01:23:30,532 - Posso tomá-los mais tarde. - Deves tomar agora. 956 01:23:31,908 --> 01:23:33,994 - Queres alguma coisa? - Estou bem. 957 01:23:35,412 --> 01:23:36,454 Está bem. 958 01:23:39,958 --> 01:23:44,087 Vim à cidade dar uma aula prática. 959 01:23:44,171 --> 01:23:46,131 Regresso esta noite. 960 01:23:46,506 --> 01:23:49,676 O Bender queria mesmo cá vir, 961 01:23:50,302 --> 01:23:53,180 para te ver, te cumprimentar. 962 01:23:53,471 --> 01:23:54,598 Teve medo? 963 01:23:55,348 --> 01:23:56,391 Sim. 964 01:23:57,934 --> 01:23:59,728 Julgo que eu também teria. 965 01:24:00,061 --> 01:24:02,397 Mas, infelizmente, estou preso a mim. 966 01:24:05,609 --> 01:24:08,028 Estou a tentar resolver a hipótese de Riemann. 967 01:24:10,280 --> 01:24:11,698 Estás? 968 01:24:12,532 --> 01:24:15,660 Calculei que, se os deslumbrar, 969 01:24:15,869 --> 01:24:17,662 terão de me readmitir. 970 01:24:19,623 --> 01:24:22,626 Mas, com os medicamentos, é difícil, 971 01:24:22,834 --> 01:24:25,795 porque é complicado... 972 01:24:28,924 --> 01:24:31,134 ver a solução. 973 01:24:39,017 --> 01:24:41,061 Sabes, devias ir com calma. 974 01:24:42,020 --> 01:24:45,899 Há outras coisas além do trabalho. 975 01:24:48,735 --> 01:24:49,986 Quais são elas? 976 01:25:26,273 --> 01:25:28,275 Em que estás a pensar? 977 01:25:31,987 --> 01:25:33,822 O que fazem as pessoas? 978 01:25:34,030 --> 01:25:36,032 É a vida. 979 01:25:36,408 --> 01:25:39,536 As actividades disponíveis apenas lhe dão significado. 980 01:25:48,503 --> 01:25:50,338 Podias tentar sair de casa. 981 01:25:51,089 --> 01:25:52,674 E talvez... 982 01:25:54,092 --> 01:25:55,760 conversar com pessoas. 983 01:26:00,640 --> 01:26:02,809 Podias tentar pôr o lixo lá fora. 984 01:26:25,081 --> 01:26:28,001 E há mais, há mais no... 985 01:26:40,263 --> 01:26:42,015 Com quem estavas a falar? 986 01:26:43,808 --> 01:26:45,352 Com o homem do lixo. 987 01:26:54,236 --> 01:26:56,404 Os homens do lixo não vêm à noite. 988 01:26:59,533 --> 01:27:01,368 Nesta área, vêm. 989 01:27:27,644 --> 01:27:28,770 Desculpa. 990 01:28:36,004 --> 01:28:37,589 São os medicamentos? 991 01:29:19,172 --> 01:29:21,049 Não sei o que fazer. 992 01:29:39,234 --> 01:29:42,571 Esta noite, a minha mãe fica com o bebé até mais tarde. 993 01:29:43,363 --> 01:29:45,782 Posso fazer três horas extraordinárias. 994 01:30:11,850 --> 01:30:13,226 Vou-me deitar. 995 01:30:20,609 --> 01:30:22,319 Boa noite. 996 01:31:41,940 --> 01:31:43,650 É um prazer ver-te. 997 01:31:45,277 --> 01:31:46,778 Já lá vai um tempo. 998 01:31:47,863 --> 01:31:48,905 Parcher? 999 01:31:49,990 --> 01:31:51,199 Sim, senhor. 1000 01:31:54,494 --> 01:31:55,871 Você não é real! 1001 01:31:56,204 --> 01:31:58,748 Claro que sou. Não seja ridículo. 1002 01:32:03,587 --> 01:32:05,922 Acho que eu não iria por aí. 1003 01:32:07,340 --> 01:32:09,676 Está na hora de voltar ao trabalho. 1004 01:32:10,385 --> 01:32:13,305 A bomba está na posição final, aqui nos E.U.A. 1005 01:32:15,640 --> 01:32:20,020 Sabendo que a sua situação requer que seja discreto, "Maomé", 1006 01:32:21,521 --> 01:32:23,899 trouxemos-lhe a montanha. 1007 01:32:42,459 --> 01:32:47,255 Reduzimos a localização da bomba para algures na costa oriental. 1008 01:32:48,673 --> 01:32:51,927 Mas não conseguimos descobrir a posição exacta. 1009 01:32:54,179 --> 01:32:57,349 Os códigos deles tornaram-se muito mais complexos. 1010 01:33:00,018 --> 01:33:01,436 Olhe para isto. 1011 01:33:04,397 --> 01:33:05,357 O quê? 1012 01:33:06,775 --> 01:33:07,943 O quê? 1013 01:33:10,445 --> 01:33:13,240 - O Dr. Rosen disse... - Rosen! Esse charlatão! 1014 01:33:14,324 --> 01:33:17,953 "Separação esquizofrénica da realidade"? Disparates psicológicos! 1015 01:33:18,286 --> 01:33:19,663 Olhe para mim. 1016 01:33:20,789 --> 01:33:22,457 John, olhe para mim. 1017 01:33:24,459 --> 01:33:26,336 Pareço-lhe uma ilusão? 1018 01:33:28,713 --> 01:33:30,715 O seu nome não consta no Wheeler. 1019 01:33:30,799 --> 01:33:33,009 Acha que registamos o nosso pessoal? 1020 01:33:35,428 --> 01:33:38,223 Lamento que tenha passado por tudo isto. 1021 01:33:39,224 --> 01:33:42,185 Tive de enfrentar imensos problemas para o trazer de volta. 1022 01:33:42,269 --> 01:33:44,563 Posso recuperar o seu estatuto no Wheeler. 1023 01:33:44,646 --> 01:33:47,315 Posso fazer com que o mundo saiba o que fez. 1024 01:33:47,858 --> 01:33:50,026 Mas preciso de si agora, soldado. 1025 01:33:56,366 --> 01:33:58,451 Tive muito medo que não fosse real. 1026 01:33:59,995 --> 01:34:02,080 Princeton, New Jersey - Abril de 1956 1027 01:34:06,751 --> 01:34:08,461 Vem aí uma tempestade. 1028 01:34:08,753 --> 01:34:10,964 Vou só apanhar a roupa. 1029 01:34:11,506 --> 01:34:13,258 Eu encho a banheira dele. 1030 01:34:16,803 --> 01:34:18,180 Não há problema. 1031 01:34:19,598 --> 01:34:20,682 Está bem. 1032 01:36:07,914 --> 01:36:10,584 Já está quase! Charles, vigia o bebé. 1033 01:36:11,668 --> 01:36:12,544 Não! 1034 01:36:24,639 --> 01:36:28,018 - O Charles vigiava-o. Ele estava bem. - Não há ninguém aqui. 1035 01:36:29,561 --> 01:36:30,896 Não há ninguém aqui! 1036 01:36:30,979 --> 01:36:33,106 Injectaram-lhe um soro de invisibilidade. 1037 01:36:33,190 --> 01:36:37,110 Eu vejo-o devido a um químico que me adicionaram à corrente sanguínea, 1038 01:36:37,194 --> 01:36:39,237 quando o implante se dissolveu. 1039 01:36:40,739 --> 01:36:43,783 Não te podia dizer, para a tua própria protecção! 1040 01:36:44,784 --> 01:36:46,578 Alicia! 1041 01:36:51,500 --> 01:36:54,711 - Não! - Está, passe-me ao Dr. Rosen, por favor. 1042 01:36:54,794 --> 01:36:56,755 Tem de a impedir. 1043 01:36:58,298 --> 01:37:00,550 Não a meta nisto. 1044 01:37:01,968 --> 01:37:04,679 - Com quem estás a falar? - A culpa não é dela. 1045 01:37:05,388 --> 01:37:07,641 - Vai prejudicar-nos de novo. - Não, não vai. 1046 01:37:07,724 --> 01:37:09,476 Você vai voltar para o hospital. 1047 01:37:09,559 --> 01:37:11,645 - Responde-me! - Morrerão inúmeras pessoas. 1048 01:37:11,728 --> 01:37:13,522 Por favor, desliga o telefone. 1049 01:37:13,605 --> 01:37:15,982 - Não posso deixar que isso aconteça. - Está lá? 1050 01:37:16,066 --> 01:37:18,443 Quero falar com o Dr. Rosen. Ele está? 1051 01:37:19,236 --> 01:37:21,696 Lamento. 1052 01:37:22,405 --> 01:37:23,615 Não! 1053 01:37:27,577 --> 01:37:30,163 - Sabe o que tem de fazer. - Afaste-se de mim. 1054 01:37:30,330 --> 01:37:32,791 - Ela é um risco muito grande. - Afasta-te! 1055 01:37:33,708 --> 01:37:35,752 Não queria magoar-te! 1056 01:37:37,420 --> 01:37:40,340 Mate-a. Ela agora sabe demais. 1057 01:37:43,885 --> 01:37:45,595 Tio John? 1058 01:37:45,679 --> 01:37:49,266 Trate dela, seu merdas patético, ou trato eu de si. 1059 01:37:50,517 --> 01:37:53,144 Meu Deus, faz o que ele diz, por favor. 1060 01:37:53,395 --> 01:37:55,939 Avança, soldado. 1061 01:37:56,106 --> 01:37:57,357 Já. 1062 01:37:57,440 --> 01:37:58,650 Tio John? 1063 01:37:59,568 --> 01:38:01,570 Por favor! 1064 01:38:02,654 --> 01:38:04,239 Já! 1065 01:38:04,364 --> 01:38:08,118 A Alicia e o Charles nunca coexistiram no mesmo campo interactivo. 1066 01:38:08,535 --> 01:38:10,245 O Parcher e o Charles... 1067 01:38:12,080 --> 01:38:15,167 O Charles e a Marcee não podem coexistir com a Alicia. 1068 01:38:20,589 --> 01:38:22,257 Compreendo. 1069 01:38:39,024 --> 01:38:41,026 Ela nunca cresce. 1070 01:38:44,029 --> 01:38:46,740 A Marcee não pode ser real. Nunca cresce. 1071 01:39:20,315 --> 01:39:21,942 Está a vê-los agora? 1072 01:39:31,159 --> 01:39:32,869 Sim. 1073 01:39:34,621 --> 01:39:36,790 Porque parou com os medicamentos? 1074 01:39:39,417 --> 01:39:41,711 Porque não conseguia trabalhar, 1075 01:39:41,795 --> 01:39:43,713 nem ajudar a cuidar do bebé. 1076 01:39:43,797 --> 01:39:45,549 Não conseguia... 1077 01:39:47,050 --> 01:39:49,302 satisfazer a minha mulher. 1078 01:39:52,055 --> 01:39:54,349 Acha isso melhor do que ser louco? 1079 01:39:54,432 --> 01:39:58,854 Temos de lhe dar doses maiores de insulina e medicamentos novos. 1080 01:39:58,937 --> 01:40:00,605 Não. 1081 01:40:01,398 --> 01:40:04,943 - Tem de haver outra forma. - A esquizofrenia é degenerativa. 1082 01:40:05,026 --> 01:40:08,822 Pode passar uns dias sem sintomas, mas tem vindo a piorar com o tempo. 1083 01:40:08,905 --> 01:40:11,950 É um problema. É só isso. 1084 01:40:12,576 --> 01:40:16,788 É um problema sem solução. E é isso que eu faço: resolvo problemas. 1085 01:40:16,872 --> 01:40:17,914 Isto não é matemática. 1086 01:40:17,998 --> 01:40:21,710 Não pode inventar uma fórmula que mude a maneira como vê o mundo. 1087 01:40:21,793 --> 01:40:25,172 - Só tenho de usar a minha mente. - Não há teoremas, nem provas. 1088 01:40:25,255 --> 01:40:27,632 - Não consegue sair sozinho disto. - Porque não? 1089 01:40:27,716 --> 01:40:30,886 Porque, em primeiro lugar, o problema está na sua mente. 1090 01:40:32,721 --> 01:40:34,931 Eu sou capaz. 1091 01:40:35,599 --> 01:40:38,393 Eu resolvo. Só preciso de tempo. 1092 01:40:42,272 --> 01:40:44,107 É o bebé? 1093 01:40:46,109 --> 01:40:48,195 O bebé está com a minha mãe. 1094 01:41:02,000 --> 01:41:04,127 Sem tratamento, 1095 01:41:05,086 --> 01:41:07,506 as fantasias podem apoderar-se de si... 1096 01:41:08,048 --> 01:41:09,591 completamente. 1097 01:41:27,484 --> 01:41:29,319 Estás quase pronto? 1098 01:41:31,696 --> 01:41:34,032 O Rosen está à espera lá fora. 1099 01:41:34,699 --> 01:41:37,410 Não posso voltar para aquele hospital. 1100 01:41:40,914 --> 01:41:42,999 Não voltarei para casa. 1101 01:41:46,711 --> 01:41:48,922 Ele disse que, se tu dissesses isso, 1102 01:41:49,756 --> 01:41:52,843 dava-me os papéis de internamento para eu assinar. 1103 01:41:55,595 --> 01:41:57,681 Talvez não os assines. 1104 01:41:59,057 --> 01:42:01,309 Talvez me dês algum tempo. 1105 01:42:04,104 --> 01:42:06,106 Eu tentarei resolver isto. 1106 01:42:08,400 --> 01:42:10,277 Faças o que fizeres, 1107 01:42:11,027 --> 01:42:13,280 o Rosen tem razão numa coisa. 1108 01:42:14,364 --> 01:42:16,908 Não devias estar aqui. 1109 01:42:18,827 --> 01:42:20,704 Já não sou seguro. 1110 01:42:26,334 --> 01:42:28,336 Ter-me-ias magoado? 1111 01:42:37,846 --> 01:42:39,514 Não sei. 1112 01:42:40,348 --> 01:42:43,685 Talvez fosse melhor que o Dr. Rosen te levasse à tua mãe. 1113 01:43:04,289 --> 01:43:06,291 Ele mandou-me embora. 1114 01:43:13,465 --> 01:43:15,050 Compreendo. 1115 01:43:50,168 --> 01:43:53,672 O Rosen pediu para telefonar se me tentares matar, ou isso. 1116 01:44:10,647 --> 01:44:12,941 Queres saber o que é real? 1117 01:44:17,821 --> 01:44:19,739 Isto. 1118 01:44:27,080 --> 01:44:28,665 Isto. 1119 01:44:34,129 --> 01:44:35,589 Isto. 1120 01:44:37,883 --> 01:44:39,676 Isto é real. 1121 01:44:43,013 --> 01:44:44,764 Talvez a parte... 1122 01:44:45,182 --> 01:44:47,767 que conhece o acordar de um sonho... 1123 01:44:48,935 --> 01:44:50,854 não esteja aqui, 1124 01:44:54,774 --> 01:44:57,235 mas aqui. 1125 01:45:02,449 --> 01:45:04,618 Preciso de acreditar... 1126 01:45:04,701 --> 01:45:07,746 que algo extraordinário é possível. 1127 01:45:56,837 --> 01:45:58,964 Universidade Princeton - Dois Meses Depois 1128 01:46:10,851 --> 01:46:12,602 Entre. 1129 01:46:21,403 --> 01:46:23,238 Olá, Martin. 1130 01:46:28,368 --> 01:46:29,619 Jesus Cristo. 1131 01:46:31,329 --> 01:46:32,956 Não, eu... 1132 01:46:33,999 --> 01:46:38,461 não tenho esse. O meu complexo salvador assume uma forma totalmente diferente. 1133 01:46:39,921 --> 01:46:42,132 Soube o que aconteceu, 1134 01:46:42,215 --> 01:46:44,968 quis escrever-te e tentei contactar-te no MacArthur, 1135 01:46:45,051 --> 01:46:47,220 mas já lá não estavas e eu... 1136 01:46:59,441 --> 01:47:01,526 Este é o velho gabinete do Helinger. 1137 01:47:01,610 --> 01:47:03,195 Sim. 1138 01:47:03,320 --> 01:47:05,822 Roubei-lho. 1139 01:47:08,241 --> 01:47:10,744 Parece que afinal ganhaste. 1140 01:47:12,204 --> 01:47:14,789 Eles estavam enganados. Ninguém ganha. 1141 01:47:15,248 --> 01:47:17,375 Por favor, senta-te. 1142 01:47:18,293 --> 01:47:20,545 Meu Deus, é mesmo um prazer ver-te. 1143 01:47:23,256 --> 01:47:25,467 O que te traz de volta a Princeton? 1144 01:47:27,260 --> 01:47:29,596 Lamento, mas tens de lhe dizer. 1145 01:47:29,679 --> 01:47:31,932 Diz-lhe que és um génio. Tu és um génio! 1146 01:47:32,015 --> 01:47:34,851 Diz-lhe que o teu trabalho é crítico. Por favor! 1147 01:47:49,699 --> 01:47:53,036 Há alguma hipótese de ignorares o que acabei de fazer? 1148 01:47:54,913 --> 01:47:57,415 Claro, para que servem os velhos amigos? 1149 01:47:59,125 --> 01:48:01,503 É o que somos? Amigos? 1150 01:48:01,795 --> 01:48:03,880 Claro. 1151 01:48:04,464 --> 01:48:06,842 Fomos sempre. 1152 01:48:11,721 --> 01:48:13,640 Eu e a Alicia pensamos... 1153 01:48:14,307 --> 01:48:17,102 que enquadrar-me, fazer parte de uma comunidade, 1154 01:48:20,355 --> 01:48:21,898 talvez me faça bem. 1155 01:48:21,982 --> 01:48:25,986 Que um certo nível de ligação, lugares familiares e pessoas conhecidas, 1156 01:48:27,070 --> 01:48:28,822 talvez me ajudem... 1157 01:48:29,531 --> 01:48:32,033 a afastar... 1158 01:48:34,536 --> 01:48:37,247 as alucinações que tenho. 1159 01:48:42,794 --> 01:48:45,422 É pedir muito e, agora que aqui estou, 1160 01:48:47,507 --> 01:48:50,260 tenho a certeza de que irás negar. 1161 01:48:53,221 --> 01:48:56,016 Mas gostava de saber se posso andar por aí. 1162 01:49:10,197 --> 01:49:12,365 Vais precisar de um gabinete? 1163 01:49:16,703 --> 01:49:18,038 Não. 1164 01:49:21,124 --> 01:49:23,376 Podia trabalhar na biblioteca. 1165 01:49:23,960 --> 01:49:26,338 Está um tipo a tentar entrar na biblioteca, 1166 01:49:26,421 --> 01:49:29,424 - mas não tem identificação. - Porque não lêem os memorandos? 1167 01:49:29,508 --> 01:49:31,301 Depois, ele enlouquece totalmente. 1168 01:49:31,384 --> 01:49:34,179 Você não é real! 1169 01:49:34,387 --> 01:49:35,555 Não há qualquer missão. 1170 01:49:36,598 --> 01:49:38,266 Merda. 1171 01:49:39,351 --> 01:49:41,812 Você não é real! 1172 01:49:42,103 --> 01:49:45,148 É isto que você é, soldado? Um fantasma inútil? 1173 01:49:45,315 --> 01:49:47,234 O louco da zona? 1174 01:49:47,317 --> 01:49:49,861 - Não sou soldado. - Vai acabar numa cela! 1175 01:49:49,945 --> 01:49:52,072 Velho, inútil e rejeitado. 1176 01:49:52,155 --> 01:49:53,365 Não há nenhuma missão. 1177 01:49:53,448 --> 01:49:56,785 E enquanto se baba, o mundo ficará em cinzas! 1178 01:49:56,868 --> 01:49:59,204 Você não é real! 1179 01:49:59,287 --> 01:50:01,331 Ainda está a falar comigo, soldado. 1180 01:50:01,414 --> 01:50:04,584 Não há nenhuma missão! Não sou soldado! 1181 01:50:09,714 --> 01:50:11,550 John! Está tudo bem. 1182 01:50:11,633 --> 01:50:13,593 Soube o que aconteceu e lamento. 1183 01:50:13,677 --> 01:50:15,595 - Não sou soldado. - John. 1184 01:50:15,679 --> 01:50:18,181 Nash, tu estás bem. 1185 01:50:26,982 --> 01:50:29,651 Senhoras e senhores, o grande John Nash! 1186 01:50:29,734 --> 01:50:30,986 John? 1187 01:50:33,446 --> 01:50:35,323 Devias ter visto as caras deles. 1188 01:50:36,616 --> 01:50:38,577 Todos olhavam para mim. 1189 01:50:38,660 --> 01:50:42,956 Sabes que o stress estimula as alucinações. 1190 01:50:44,124 --> 01:50:45,792 Eu sei. 1191 01:50:48,295 --> 01:50:50,380 Mas depois, a caminho de casa, 1192 01:50:50,922 --> 01:50:53,300 apareceu o Charles. 1193 01:50:57,179 --> 01:51:00,056 Às vezes, sinto muita falta de conversar com ele. 1194 01:51:03,226 --> 01:51:05,061 Talvez o Rosen tenha razão. 1195 01:51:06,188 --> 01:51:09,733 Talvez devesse pensar em voltar para o hospital. 1196 01:51:09,816 --> 01:51:12,235 Não, vem cá. 1197 01:51:17,115 --> 01:51:18,909 Tenta de novo amanhã. 1198 01:51:43,725 --> 01:51:46,520 Não me podes ignorar para sempre. 1199 01:51:52,484 --> 01:51:55,195 Tens sido um amigo muito bom. 1200 01:51:55,362 --> 01:51:56,613 O melhor. 1201 01:51:58,657 --> 01:52:00,659 Mas não volto a falar contigo. 1202 01:52:04,371 --> 01:52:05,705 Não posso. 1203 01:52:12,045 --> 01:52:14,005 Digo-te o mesmo, garota. 1204 01:52:22,430 --> 01:52:23,473 Adeus. 1205 01:52:46,830 --> 01:52:49,499 Posso assistir ao teu curso? 1206 01:52:50,834 --> 01:52:53,295 É uma honra, Professor Nash. 1207 01:52:56,715 --> 01:52:58,216 Há algum problema? 1208 01:53:00,302 --> 01:53:02,387 Esta será a minha primeira aula. 1209 01:53:05,932 --> 01:53:07,267 Bom dia, 1210 01:53:08,393 --> 01:53:09,978 ávidas mentes jovens. 1211 01:53:30,582 --> 01:53:32,501 Nunca irá resultar. 1212 01:53:33,251 --> 01:53:35,420 Só te estás a humilhar. 1213 01:53:37,964 --> 01:53:39,216 É patético! 1214 01:53:40,217 --> 01:53:41,885 Estás a ser patético. 1215 01:53:42,344 --> 01:53:43,929 Tenho vergonha de ti! 1216 01:54:11,706 --> 01:54:12,791 Meu! 1217 01:54:17,462 --> 01:54:20,131 Não vens? Vais chegar atrasado. 1218 01:54:23,093 --> 01:54:25,262 - Pai, tens o meu livro. - O quê? 1219 01:54:25,512 --> 01:54:28,515 - Tens o meu livro. - Tens razão. 1220 01:54:29,099 --> 01:54:30,142 Obrigado. 1221 01:54:31,518 --> 01:54:32,853 Adeus. 1222 01:54:33,270 --> 01:54:34,646 Até logo à noite. 1223 01:54:35,522 --> 01:54:36,815 Adeus, querido. 1224 01:55:57,687 --> 01:56:01,107 Universidade Princeton - Outubro de 1978 1225 01:56:09,950 --> 01:56:11,576 Acabou de resolver o Riemann? 1226 01:56:11,660 --> 01:56:13,370 Bem, o que acha? 1227 01:56:14,913 --> 01:56:18,375 É um análogo das extensões não comutativas de Frobenius. 1228 01:56:20,544 --> 01:56:21,670 Sim, é. 1229 01:56:22,546 --> 01:56:26,049 Mas só parece resultar esporadicamente, por isso, não. Mas... 1230 01:56:27,050 --> 01:56:29,052 creio que estou a fazer progressos. 1231 01:56:33,431 --> 01:56:35,392 É o John Nash, não é? 1232 01:56:38,603 --> 01:56:40,272 - Toby Kelly. - Olá. 1233 01:56:40,438 --> 01:56:44,025 Tenho estado a estudar o equilíbrio que escreveu aqui, na Princeton. 1234 01:56:44,109 --> 01:56:47,195 Para descobrir algo totalmente original, do modo como o fez... 1235 01:56:47,279 --> 01:56:48,905 Eu era jovem. 1236 01:56:50,365 --> 01:56:52,742 Tenho estado a desenvolver uma teoria. 1237 01:57:07,132 --> 01:57:08,842 Creio que posso provar... 1238 01:57:09,176 --> 01:57:11,761 que as extensões de Galois são espaços cobertos. 1239 01:57:11,845 --> 01:57:16,516 Que tudo está interligado. Que tudo faz parte da mesma matéria. 1240 01:57:17,976 --> 01:57:20,020 Quando foi a última vez que comeu? 1241 01:57:20,103 --> 01:57:22,647 - Desculpe? - Refiro-me a comida. 1242 01:57:24,900 --> 01:57:26,318 A minha mulher... 1243 01:57:26,902 --> 01:57:28,612 adora maionese. 1244 01:57:31,114 --> 01:57:32,282 Obrigado. 1245 01:57:34,493 --> 01:57:35,577 Continue. 1246 01:57:36,203 --> 01:57:37,579 O functor... 1247 01:57:38,580 --> 01:57:40,499 está nas duas categorias. 1248 01:57:45,128 --> 01:57:46,171 Alicia! 1249 01:57:49,132 --> 01:57:51,635 A juntarem-se a uma velocidade máxima de, 1250 01:57:52,511 --> 01:57:54,429 digamos, 15 quilómetros por hora. 1251 01:57:54,513 --> 01:57:57,224 Então têm uma mosca no pneu da bicicleta "B". 1252 01:57:57,599 --> 01:58:00,644 A mosca, que pode voar a 30 quilómetros por hora, 1253 01:58:00,727 --> 01:58:03,897 deixa o pneu "B", voa para o pneu da bicicleta "A", 1254 01:58:03,980 --> 01:58:07,192 recua e avança, até as duas bicicletas colidirem... 1255 01:58:07,275 --> 01:58:09,694 e a pobre mosquinha ser esmagada. 1256 01:58:10,070 --> 01:58:13,865 É esta a importância de nos concentrarmos e compreendermos... 1257 01:58:13,949 --> 01:58:17,077 a área com que lidamos. A matemática é muito específica... 1258 01:58:17,160 --> 01:58:20,622 e é uma forma de arte, digam lá o que disserem as pessoas aqui, 1259 01:58:20,705 --> 01:58:24,042 em especial as de biologia. Não lhes dêem ouvidos. 1260 01:58:24,125 --> 01:58:27,462 Voltemos ao que estavam a fazer. Talvez eu queira roubar isto, 1261 01:58:27,546 --> 01:58:29,381 escrever um livro e ficar famoso. 1262 01:58:30,715 --> 01:58:32,884 Estava a pensar em dar aulas. 1263 01:58:34,761 --> 01:58:38,181 Uma sala com 50 estudantes pode assustar qualquer um. 1264 01:58:39,432 --> 01:58:42,269 Além disso, és um péssimo professor. 1265 01:58:43,770 --> 01:58:45,772 Sou um gosto adquirido. 1266 01:58:46,982 --> 01:58:50,235 Estava à espera de ainda poder contribuir com alguma coisa. 1267 01:58:50,318 --> 01:58:51,778 E os... 1268 01:58:52,487 --> 01:58:53,822 Bem, tu sabes. 1269 01:58:54,322 --> 01:58:55,699 Desapareceram? 1270 01:59:02,539 --> 01:59:04,666 Não, não desapareceram... 1271 01:59:05,125 --> 01:59:06,960 e talvez nunca o façam. 1272 01:59:07,043 --> 01:59:11,214 Mas habituei-me a ignorá-los e penso que eles desistiram de mim. 1273 01:59:12,757 --> 01:59:17,429 Achas que é como todos os nossos sonhos e pesadelos? 1274 01:59:18,221 --> 01:59:21,391 Temos de os alimentar para se manterem vivos? 1275 01:59:21,516 --> 01:59:23,768 Mas eles perseguem-te. 1276 01:59:25,353 --> 01:59:28,940 Pertencem ao meu passado. Todos somos perseguidos pelo passado. 1277 01:59:32,611 --> 01:59:34,112 Bem, adeus. 1278 01:59:34,488 --> 01:59:36,656 Eu vou falar com o departamento. 1279 01:59:38,909 --> 01:59:40,494 Talvez na Primavera. 1280 01:59:52,547 --> 01:59:53,924 Estás assustado? 1281 01:59:56,426 --> 01:59:57,677 Aterrorizado. 1282 01:59:58,303 --> 02:00:00,680 Mortificado. Petrificado. 1283 02:00:00,889 --> 02:00:02,557 Estupidificado por ti. 1284 02:00:03,141 --> 02:00:06,019 Agora, é melhor telefonares à Alicia, ou metes-me... 1285 02:00:06,102 --> 02:00:08,188 - Eu telefono-lhe. ...num enorme sarilho. 1286 02:00:11,983 --> 02:00:13,610 - Obrigado, Professor. - Adeus. 1287 02:00:13,693 --> 02:00:15,278 - Bom dia. - Adeus. 1288 02:00:15,362 --> 02:00:16,905 Universidade Princeton - Março de 1994 1289 02:00:16,988 --> 02:00:18,990 Os ensaios estão comigo, Sr. Bayer. 1290 02:00:19,074 --> 02:00:20,408 Professor Nash? 1291 02:00:24,204 --> 02:00:26,957 - Consegue vê-lo? - Sim. 1292 02:00:27,040 --> 02:00:28,250 Tem a certeza? 1293 02:00:28,458 --> 02:00:30,794 Absoluta? Está no seu campo de visão? 1294 02:00:31,253 --> 02:00:32,379 Óptimo. 1295 02:00:32,754 --> 02:00:35,549 Desculpe, mas desconfio sempre das caras novas. 1296 02:00:35,632 --> 02:00:38,844 - Até à próxima semana, professor. - Até à próxima semana. 1297 02:00:39,261 --> 02:00:43,515 Agora que já sei que é real, quem é e em que o posso servir? 1298 02:00:44,182 --> 02:00:46,685 Chamo-me Thomas King. 1299 02:00:47,978 --> 02:00:52,315 Estou aqui para o informar que é um candidato ao Prémio Nobel. 1300 02:01:00,699 --> 02:01:02,909 Desculpe, mas fiquei aturdido. 1301 02:01:02,993 --> 02:01:06,413 Ao longo dos últimos anos, o seu equilíbrio tornou-se uma base... 1302 02:01:06,496 --> 02:01:08,165 da economia moderna. 1303 02:01:08,248 --> 02:01:10,417 De repente, todos gostam desse. 1304 02:01:10,500 --> 02:01:14,754 E o meu trabalho sobre outros projectos, como as combinações de janela? 1305 02:01:15,088 --> 02:01:18,425 A aplicação da sua estratégia de troca... 1306 02:01:18,675 --> 02:01:22,596 em leilões de banda larga da FCC, ou em casos de antimonopólio... 1307 02:01:22,679 --> 02:01:24,139 - De antimonopólio? - Sim. 1308 02:01:24,222 --> 02:01:26,475 Eu nunca tinha considerado isso. 1309 02:01:26,975 --> 02:01:31,438 Alcancei algum nível de honestidade que se baseie em estupidez? 1310 02:01:31,730 --> 02:01:35,317 - Não, não alcançou. - Porque eu não tinha pensado nisso. 1311 02:01:40,697 --> 02:01:42,199 Vamos beber chá? 1312 02:01:44,326 --> 02:01:48,413 Não entro ali. Normalmente, como a minha sandes na biblioteca. 1313 02:01:49,581 --> 02:01:52,626 Venha, vamos tomar chá. É um dia importante. 1314 02:01:53,335 --> 02:01:58,798 A maioria das marcas de chá à venda não são adequadas ao meu paladar. 1315 02:01:58,882 --> 02:02:00,050 Não vou... 1316 02:02:00,425 --> 02:02:03,929 Há alguns do norte da Índia que são suficientemente densos... 1317 02:02:04,012 --> 02:02:07,891 Gosto do sabor deles. Não entro nesta sala... 1318 02:02:07,974 --> 02:02:11,061 há já muitos anos. Que chá servirão eles? 1319 02:02:13,146 --> 02:02:14,940 Obrigado, jovem. 1320 02:02:16,817 --> 02:02:20,695 As coisas mudaram muito por aqui. Tenho um filho da idade dela. 1321 02:02:22,489 --> 02:02:23,657 Em Harvard. 1322 02:02:29,579 --> 02:02:34,793 Pensei que as nomeações para o Prémio Nobel eram secretas. 1323 02:02:35,293 --> 02:02:38,755 Pensei que só sabíamos se tínhamos ganho ou perdido. 1324 02:02:39,005 --> 02:02:43,009 Sim, em geral é o que acontece, mas estas são circunstâncias especiais. 1325 02:02:44,553 --> 02:02:46,471 Os prémios são substanciais. 1326 02:02:46,972 --> 02:02:50,058 Requerem financiamento privado, uma vez que... 1327 02:02:51,476 --> 02:02:53,603 a imagem do Nobel é... 1328 02:02:55,856 --> 02:02:58,692 Percebo, veio aqui para ver se sou louco? 1329 02:03:00,068 --> 02:03:03,738 Para ver se eu estragaria tudo se acabasse por ganhar? 1330 02:03:05,740 --> 02:03:09,911 Se começaria a dançar no pódio, a despir e a cacarejar como uma galinha? 1331 02:03:10,537 --> 02:03:12,289 Algo desse género, sim. 1332 02:03:13,915 --> 02:03:15,584 Se eu vos envergonharia? 1333 02:03:19,671 --> 02:03:21,256 Sim, é possível. 1334 02:03:24,634 --> 02:03:25,844 É que eu... 1335 02:03:27,679 --> 02:03:29,181 sou louco. 1336 02:03:31,475 --> 02:03:33,685 Tomo os mais recentes medicamentos, 1337 02:03:37,272 --> 02:03:39,900 mas ainda vejo coisas que não existem. 1338 02:03:42,486 --> 02:03:44,863 Apenas opto por não as reconhecer. 1339 02:03:46,823 --> 02:03:50,869 Como uma dieta mental, opto por não satisfazer certos apetites. 1340 02:03:53,705 --> 02:03:55,999 Como o apetite por padrões... 1341 02:03:57,959 --> 02:04:01,254 e talvez o apetite por imaginar e sonhar. 1342 02:04:02,714 --> 02:04:04,257 Professor Nash. 1343 02:04:09,387 --> 02:04:11,890 É um prazer tê-lo aqui. 1344 02:04:12,682 --> 02:04:13,767 Obrigado. 1345 02:04:18,480 --> 02:04:21,942 - É uma honra. - Muito obrigado. 1346 02:04:23,026 --> 02:04:24,736 Um privilégio, professor. 1347 02:04:35,831 --> 02:04:38,583 - Excelente, John. - Obrigado, Tom. 1348 02:04:53,098 --> 02:04:54,432 Obrigado, Ed. 1349 02:05:02,816 --> 02:05:04,985 Foi mesmo muito inesperado. 1350 02:05:16,580 --> 02:05:19,332 Cerimónia do Prémio Nobel - Estocolmo, Suécia 1351 02:05:19,374 --> 02:05:22,043 Dezembro de 1994 1352 02:05:27,090 --> 02:05:28,383 Obrigado. 1353 02:05:32,888 --> 02:05:34,973 Eu sempre acreditei nos números, 1354 02:05:36,183 --> 02:05:39,352 nas equações e lógicas que conduzem à razão. 1355 02:05:40,520 --> 02:05:43,023 Mas após uma vida a persegui-los, 1356 02:05:43,857 --> 02:05:47,235 pergunto: o que é realmente a lógica? 1357 02:05:48,987 --> 02:05:50,697 Quem decide a razão? 1358 02:05:52,532 --> 02:05:55,619 A minha busca levou-me à física, 1359 02:05:56,536 --> 02:05:58,163 à metafísica, 1360 02:05:59,414 --> 02:06:00,957 à alucinação... 1361 02:06:03,126 --> 02:06:04,336 e ao regresso. 1362 02:06:06,213 --> 02:06:09,549 E fiz a descoberta mais importante da minha carreira. 1363 02:06:11,801 --> 02:06:14,387 A descoberta mais importante da minha vida. 1364 02:06:17,599 --> 02:06:20,644 É apenas nas misteriosas equações do amor... 1365 02:06:21,436 --> 02:06:24,064 que se encontram quaisquer razões lógicas. 1366 02:06:27,609 --> 02:06:30,153 Só estou aqui esta noite por tua causa. 1367 02:06:32,113 --> 02:06:34,032 És a minha razão de ser. 1368 02:06:39,037 --> 02:06:40,914 És todas as minhas razões. 1369 02:06:45,502 --> 02:06:46,837 Obrigado. 1370 02:07:41,308 --> 02:07:43,018 Foi um prazer conhecê-lo. 1371 02:07:46,104 --> 02:07:47,731 Vou buscar o carro, pai. 1372 02:07:47,814 --> 02:07:50,025 Adeus. 1373 02:07:51,401 --> 02:07:53,987 - Estás pronto para sair? - Sim, estou. 1374 02:07:54,237 --> 02:07:56,323 Estou mesmo e sim, por favor. 1375 02:07:56,781 --> 02:07:58,408 Muito obrigada. 1376 02:07:59,784 --> 02:08:00,952 Obrigada. 1377 02:08:03,663 --> 02:08:05,624 Que se passa? 1378 02:08:10,337 --> 02:08:11,505 Nada. 1379 02:08:12,589 --> 02:08:13,840 Mesmo nada. 1380 02:08:16,426 --> 02:08:18,178 Venha comigo, jovem. 1381 02:08:19,721 --> 02:08:23,892 Tenho o carro lá fora. Quer uma boleia? 1382 02:08:25,477 --> 02:08:26,978 Para onde vai? 1383 02:08:27,062 --> 02:08:29,898 As teorias do Nash influenciaram o mundo dos negócios, 1384 02:08:29,981 --> 02:08:33,610 relações laborais e até progressos em biologia evolutiva. 1385 02:08:33,693 --> 02:08:37,489 John e Alicia Nash vivem em Princeton. Ele mantém um horário normal... 1386 02:08:37,531 --> 02:08:39,616 no Departamento de Matemática. Ainda vai diariamente à universidade. 1387 02:15:07,212 --> 02:15:09,923 Sincronização: filipejpdias