1 00:01:43,920 --> 00:01:45,800 Wiskundigen hebben de oorlog gewonnen. 2 00:01:47,440 --> 00:01:50,160 Wiskundigen hebben Japanse codes ontcijferd 3 00:01:51,040 --> 00:01:52,600 en de atoombom gebouwd. 4 00:01:53,560 --> 00:01:56,480 Wiskundigen... zoals jij. 5 00:01:58,280 --> 00:02:02,040 Het vastgestelde doel van de russen is wereldwijd communisme. 6 00:02:03,280 --> 00:02:04,840 De geneeskunde of economie. 7 00:02:05,520 --> 00:02:07,440 In technologie of ruimte. 8 00:02:08,160 --> 00:02:09,520 De gevechtslinies worden vastgesteld. 9 00:02:11,240 --> 00:02:14,000 Om door te gaan hebben we resultaten nodig. 10 00:02:14,600 --> 00:02:17,440 Openbaar te maken, toepasselijke resultaten. 11 00:02:18,200 --> 00:02:21,480 Nu, wie onder jullie zal de nieuwe Morse worden... 12 00:02:23,240 --> 00:02:24,280 de Einstein 13 00:02:25,640 --> 00:02:31,320 Wie onder jullie zal de Van Gogh van de democratie, vrijheid zijn... 14 00:02:32,760 --> 00:02:37,320 Vandaag laten we de Amerikaanse toekomst na in uw geschikte handen. 15 00:02:39,680 --> 00:02:41,720 Welkom op Princeton, heren 16 00:03:02,240 --> 00:03:04,840 Is het nog niet genoeg dat Hansen de Conesky studiebeurs won ? 17 00:03:04,840 --> 00:03:07,000 Nee, hij heeft het allemaal voor zichzelf. 18 00:03:08,640 --> 00:03:11,960 Dit is de eerste keer dat de Carniment prijs niet is verdeeld. 19 00:03:12,520 --> 00:03:15,360 Hij heeft zijn zinnen gezet op Wheeler Lab 20 00:03:15,360 --> 00:03:17,440 Het nieuwe leger denkt dat hij het gered zou hebben in MIT 21 00:03:17,960 --> 00:03:20,040 Ze nemen er maar een dit jaar. 22 00:03:20,760 --> 00:03:22,600 Hansen wordt als eerste uitgekozen 23 00:03:23,080 --> 00:03:26,520 Hij is er kapot van. Hij zou president kunnen worden... 24 00:03:38,800 --> 00:03:41,000 Dat zou een wiskundige kunnen zijn. 25 00:03:41,000 --> 00:03:42,640 Ik gok dat het gelijk spel is. 26 00:03:49,240 --> 00:03:50,560 Dank je. 27 00:03:52,520 --> 00:03:54,760 Nelson, symbool voor engerds. 28 00:03:55,040 --> 00:03:59,800 Nel hier naast mij, heeft de Jap code gekraakt. Hulp van de wereld kan handig zijn. 29 00:03:59,800 --> 00:04:02,080 Dit zijn zoals hij vertelt, de vrouwelijke dingen. 30 00:04:02,080 --> 00:04:04,320 Mijn naam is Bender, atoomfysica. 31 00:04:04,320 --> 00:04:05,640 En jij bent... 32 00:04:05,640 --> 00:04:06,840 Ben ik te laat ? 33 00:04:06,840 --> 00:04:08,560 Ja meneer Sow. 34 00:04:09,640 --> 00:04:12,760 Hallo, ik ben Sow. Richard Sow. 35 00:04:13,320 --> 00:04:14,800 Aha, de last van genialiteit. 36 00:04:14,800 --> 00:04:16,000 Daar is hij. 37 00:04:16,000 --> 00:04:18,640 Zoveel ondertekenaars in zo weinig tijd meneer Sow. 38 00:04:19,600 --> 00:04:20,800 Bender... 39 00:04:21,280 --> 00:04:22,760 Gefeliciteerd meneer Hansen. 40 00:04:22,760 --> 00:04:23,920 Dank je. 41 00:04:24,760 --> 00:04:25,880 Ik neem er nog een. 42 00:04:27,880 --> 00:04:29,520 Sorry. 43 00:04:29,760 --> 00:04:32,240 Ik neem aan dat je de ober bent. 44 00:04:32,240 --> 00:04:33,680 Doe eens aardig Hansen. 45 00:04:33,680 --> 00:04:36,640 Een eerlijke fout. 46 00:04:36,880 --> 00:04:39,400 Zo, Martin Hansen. 47 00:04:40,400 --> 00:04:42,240 Het is Martin, toch ? 48 00:04:42,840 --> 00:04:44,480 Euh, dat klopt John. Dat klopt. 49 00:04:45,080 --> 00:04:48,040 Ik kan me voorstellen dat je aardig gewend raakt aan misrekeningen. 50 00:04:51,680 --> 00:04:54,640 Ik heb je voorkeuren gelezen. 51 00:04:55,800 --> 00:04:57,600 Beide. 52 00:04:57,600 --> 00:04:59,920 Een over the Nazi bezetting. 53 00:04:59,920 --> 00:05:02,680 En een over het niet-hoofdzakelijk geval. 54 00:05:02,680 --> 00:05:07,800 En ik ben er zeer van overtuigd dat er geen enkel seminar innovatiever is. 55 00:05:07,800 --> 00:05:10,000 Ik heb er geen van nodig. 56 00:05:13,440 --> 00:05:15,600 Geniet van je punch. 57 00:05:20,240 --> 00:05:22,560 Heren, hier is John Nash. 58 00:05:22,960 --> 00:05:25,760 Het mysterieuze genie uit West Virginia. 59 00:05:25,760 --> 00:05:28,760 De andere winnaar van de Conesky beurs. 60 00:05:29,200 --> 00:05:31,160 Oké... 61 00:05:31,360 --> 00:05:33,720 Natuurlijk. 62 00:06:12,080 --> 00:06:13,080 Oh Christus. 63 00:06:13,080 --> 00:06:15,760 De Portugese Kamergenoot arriveert. 64 00:06:23,480 --> 00:06:26,160 Wist je dat als je een kater hebt... als je een kater hebt... 65 00:06:26,520 --> 00:06:29,680 ... je gewoon niet genoeg water in je lijf hebt 66 00:06:29,680 --> 00:06:31,840 om je lichaam te laten werken. 67 00:06:32,600 --> 00:06:36,200 Wat je niet zal overkomen als je sterft van de dorst 68 00:06:37,120 --> 00:06:45,760 Dus sterven van de dorst voelt waarschijnlijk 69 00:06:46,600 --> 00:06:50,160 als de kater die je dood maakt. 70 00:06:52,280 --> 00:06:53,960 John Nash ? 71 00:06:56,040 --> 00:06:59,640 Charles Hermen. Een genoegen je te ontmoeten. 72 00:07:19,640 --> 00:07:23,240 Zo, 't is officieel. Ik ben bijna weer mens. 73 00:07:23,800 --> 00:07:25,880 Agent ik zag de chauffeur die me aanreed. 74 00:07:25,880 --> 00:07:28,080 Zijn naam was Johnny Walker 75 00:07:34,680 --> 00:07:36,440 Ik ben thuisgekomen afgelopen nacht. 76 00:07:36,440 --> 00:07:40,120 Juist op tijd voor de cocktails van het Engelse departement. 77 00:07:41,000 --> 00:07:44,720 Cock is de mijne maar de staart behoort toe aan de kerel in kwestie. 78 00:07:44,720 --> 00:07:49,120 met een passie voor T.H. Lawrence 79 00:07:49,120 --> 00:07:51,480 Je bent niet makkelijk af te leiden, hé ? 80 00:07:51,880 --> 00:07:53,520 Ik ben hier om te werken. 81 00:08:09,080 --> 00:08:10,880 Is mijn kamergenoot een lulletje ? 82 00:08:17,840 --> 00:08:20,360 Luister... we sluiten een compromis. 83 00:08:21,200 --> 00:08:22,880 Zullen we het vergeten ? 84 00:08:34,880 --> 00:08:36,560 Wat is jouw verhaal ? 85 00:08:37,960 --> 00:08:41,120 Jij bent het arme jochie dat nooit bij de uitgang van Orlando kwam ? 86 00:08:42,760 --> 00:08:45,440 Eigelijk hebben mijn ouders me aardig stabiel opgevoed. 87 00:08:50,960 --> 00:08:54,760 Misschien hou je je teveel bezig met cijfers in plaats van met mensen. 88 00:08:55,360 --> 00:08:59,040 Mijn eerste lerares, zij vertelde me dat ik ben geboren met twee helpende hersens. 89 00:08:59,040 --> 00:09:01,040 maar met maar een half helpend hart. 90 00:09:03,360 --> 00:09:05,520 Wow... ze klinkt lief. 91 00:09:06,800 --> 00:09:10,680 Maar de waarheid is ik hou niet zoveel van mensen. 92 00:09:12,160 --> 00:09:14,280 En mij vinden ze ook niks. 93 00:09:14,280 --> 00:09:15,840 Maar waarom ? 94 00:09:15,840 --> 00:09:17,840 We zijn echter wijder en charmanter. 95 00:09:20,400 --> 00:09:25,640 Serieus, John Wiskunde... 96 00:09:27,440 --> 00:09:30,800 Wiskunde lijdt je niet naar een hogere waarheid 97 00:09:31,200 --> 00:09:32,680 Weet je waarom ? 98 00:09:33,640 --> 00:09:38,600 Omdat het saai is. Denk je niet ? 99 00:09:42,720 --> 00:09:46,880 Ik kan geen tijd verspillen met deze lessen en deze boeken 100 00:09:50,880 --> 00:09:53,880 Bewaard in rare sommen Van minder onsterfelijke waarde. 101 00:10:07,200 --> 00:10:09,280 Vindt het originele idee 102 00:10:09,760 --> 00:10:12,200 En zie de enige manier dat ik me kan onderscheiden 103 00:10:12,600 --> 00:10:13,920 Dat is de enige manier dat ik... 104 00:10:13,920 --> 00:10:15,520 Doe de wiskunde 105 00:10:19,000 --> 00:10:20,440 Ja... 106 00:10:28,200 --> 00:10:29,080 Nee... Ik haat dit ding. 107 00:10:29,080 --> 00:10:30,760 Lafaards ! Iedereen ! 108 00:10:30,800 --> 00:10:32,880 Geen van jullie maakt kans tegen mij 109 00:10:33,240 --> 00:10:36,680 Komaan, Bender. Wie er ook wint, Sow doet de was, het ganse semester lang 110 00:10:37,160 --> 00:10:39,600 Nog iemand ? 111 00:10:39,600 --> 00:10:41,040 Totaal niet 112 00:10:43,280 --> 00:10:44,840 Zie hem eens 113 00:10:44,840 --> 00:10:47,560 Nash, je omgekeerde grondwet aan het bestuderen ? 114 00:10:47,800 --> 00:10:50,520 Ik hoop ze te kunnen analyseren om hun bewegingen vast te leggen 115 00:10:57,360 --> 00:10:58,720 Zo cool 116 00:10:59,960 --> 00:11:01,840 Nash, ik dacht dat je vertrokken was 117 00:11:01,840 --> 00:11:03,720 Heb je geen college, of... 118 00:11:04,160 --> 00:11:06,040 Colleges maken je geest slap 119 00:11:07,360 --> 00:11:09,800 Verwoesten het creatieve potentieel. 120 00:11:10,720 --> 00:11:12,440 O, dat wist ik niet. 121 00:11:12,840 --> 00:11:15,520 Nash gaat ons allemaal verbazen met zijn genialiteit. 122 00:11:16,160 --> 00:11:18,920 Het is gewoon een ander manier om te zeggen dat hij niet durft te strijden. 123 00:11:21,960 --> 00:11:23,520 Ben je bang ? 124 00:11:23,960 --> 00:11:26,400 Beangstigen, veranderen, verstenen. 125 00:11:26,720 --> 00:11:28,680 Idioot gemaakt door jou. 126 00:11:30,200 --> 00:11:33,280 Geen stijfsel. Persen en vouwen. 127 00:11:37,640 --> 00:11:39,520 Mag ik je iets vragen, John ? 128 00:11:40,080 --> 00:11:42,080 Natuurlijk, Martin 129 00:11:42,440 --> 00:11:45,760 Ik wist niet dat Alan's bewijs jou te pakken kreeg 130 00:11:46,680 --> 00:11:50,600 Hoe het kon werken zonder vernieuwing. 131 00:11:51,920 --> 00:11:53,520 Ik ben gevleid. Ben jij gevleid ? 132 00:11:53,520 --> 00:11:55,000 Gevleid. 133 00:11:55,000 --> 00:11:59,480 En ik heb twee wapen-zaken onder beveiliging van jou door de D.O.D. 134 00:11:59,960 --> 00:12:06,640 Verdwenen prestaties, Zero 135 00:12:07,440 --> 00:12:09,200 Ik ben een geduldig man, Martin 136 00:12:09,200 --> 00:12:11,720 Wanneer komt de volgende vraag ? 137 00:12:12,480 --> 00:12:16,080 Wat als je nooit naar voren komt Met je originele idee, hé ? 138 00:12:18,960 --> 00:12:21,920 Als ik jou was, Zou ik the Wheeler hebben gekozen 139 00:12:22,720 --> 00:12:24,480 Maar dat ben je niet 140 00:12:28,240 --> 00:12:29,920 Wat als je verliest ? 141 00:12:43,320 --> 00:12:45,040 Je zou niet moeten winnen. 142 00:12:46,240 --> 00:12:48,200 Ik had de eerste stap verder 143 00:12:48,200 --> 00:12:49,680 Me spel was perfect, 144 00:12:51,440 --> 00:12:52,600 Het spel is drijvende. 145 00:13:01,160 --> 00:13:04,120 Heren, De grote John Nash 146 00:13:13,880 --> 00:13:15,520 Je bent hier nu twee dagen 147 00:13:21,800 --> 00:13:22,800 Weet je dat Hansen voor een andere magazine heeft geschreven ? 148 00:13:22,800 --> 00:13:24,800 Ik kwam voor het afronden van mijn doctoraal 149 00:13:26,000 --> 00:13:29,360 Zie het van de zonnige kant, Je hebt de raamkust uitgevonden. 150 00:13:32,040 --> 00:13:34,240 Dit is het gezamenlijke werk "gevoel voor allen". 151 00:13:35,040 --> 00:13:38,760 Dit is de oliewerk van "Duiven vechtend voor brood" 152 00:13:41,800 --> 00:13:45,520 En deze is "jagen op een tasjesrover" 153 00:13:47,000 --> 00:13:49,480 John, let op het onderschrift. 154 00:13:49,720 --> 00:13:51,240 Dat is vreemd. 155 00:13:51,680 --> 00:13:54,160 Vergeleken bij Beavers zijn sommigen van ons altijd sukkels. 156 00:13:54,680 --> 00:13:58,440 - Ze ongeveer zo lang. 157 00:13:58,720 --> 00:14:01,360 Als ik geen enkele aanwijzing heb om te overleggen, 158 00:14:05,920 --> 00:14:07,840 of niemand verliest. 159 00:14:08,680 --> 00:14:12,520 Stel je voor hoe conflict scenario's 160 00:14:12,520 --> 00:14:14,560 Wanneer heb je voor het laatst gegeten ? 161 00:14:14,920 --> 00:14:16,960 Wanneer heb je voor het laatst gegeten ? 162 00:14:17,680 --> 00:14:19,240 Eten, weet je wel ? 163 00:14:21,840 --> 00:14:24,240 Je hebt geen respect voor Cariment. 164 00:14:24,240 --> 00:14:25,920 Weet je dat ? 165 00:14:26,360 --> 00:14:28,160 Ja... maar voor pizza... 166 00:14:29,360 --> 00:14:32,600 Voor pizza heb ik enorm veel respect. 167 00:14:34,360 --> 00:14:36,240 En natuurlijk, bier. 168 00:14:43,480 --> 00:14:45,440 Ik heb respect voor bier. 169 00:14:47,160 --> 00:14:49,040 Ik heb respect voor bier ! 170 00:14:59,560 --> 00:15:02,480 Nash, wie is er aan het winnen ? 171 00:15:02,480 --> 00:15:04,280 Jij ? Of jij ? 172 00:15:04,840 --> 00:15:07,600 Nash, blijf daar. Blijf daar. 173 00:15:18,240 --> 00:15:22,000 Hé, Nash. Nel probeert je aandacht te trekken. 174 00:15:22,960 --> 00:15:24,840 Oh nee... 175 00:15:31,080 --> 00:15:32,520 Ga met God 176 00:15:32,520 --> 00:15:33,800 Kom terug man. 177 00:15:35,080 --> 00:15:37,160 Helaas is de beste de moedigste. 178 00:15:37,160 --> 00:15:38,400 Bommen los 179 00:15:40,960 --> 00:15:46,360 John, jij bent de wiskundig, succesvolste man ooit. 180 00:15:58,600 --> 00:16:00,000 Dit wordt een klassieker. 181 00:16:35,760 --> 00:16:38,760 Misschien wil je me een drankje aanbieden 182 00:16:44,360 --> 00:16:48,960 Ik weet niet precies in hoe verre ik bevoegd ben jou te vertellen 183 00:16:49,800 --> 00:16:51,440 wat er verder met mij gebeurd. 184 00:16:51,440 --> 00:16:53,880 Maar konden we aannemen dat ik een beet je... 185 00:16:53,880 --> 00:16:56,280 Ik ben een beet je gevoelig als het gaat om het uitwisselen van vloeistoffen, Oké ? 186 00:16:56,640 --> 00:16:58,760 Zullen we dus direct maar sex hebben ? 187 00:17:01,320 --> 00:17:03,120 Dat zou leuk zijn. 188 00:17:04,520 --> 00:17:06,320 Nog een leuke avond, klootzak. 189 00:17:11,360 --> 00:17:15,720 Ik... ik neem aan dat je vloeistof uitwisselen een beet je leuk vindt. 190 00:17:16,800 --> 00:17:18,360 Dat was nogal charmerend. 191 00:17:23,760 --> 00:17:25,120 Kom met me mee, John. 192 00:17:25,440 --> 00:17:27,120 Ik wil even een minuutje met je praten. 193 00:17:28,320 --> 00:17:32,200 De faculteit heeft je werk bekeken. 194 00:17:36,240 --> 00:17:40,000 Dat zou mijn eerste keuze zijn, Ik kan geen tweede keuze bedenken... 195 00:17:40,000 --> 00:17:45,600 John, je klasgenoten hebben de lessen bijgewoond, ze hebben thesissen geschreven. 196 00:17:47,120 --> 00:17:49,280 Oh... ik ben nog steeds aan het zoeken, meneer. 197 00:17:49,280 --> 00:17:51,160 Het originele idee, ja. 198 00:17:52,000 --> 00:17:55,120 Dat is heel slim, John. Maar dat volstaat niet. 199 00:18:06,600 --> 00:18:10,680 Ik zal proberen je iets heel goed te laten zien. 200 00:18:11,040 --> 00:18:14,600 Als je enkel nog zo goed zou willen zijn een ontmoeting te regelen... 201 00:18:14,600 --> 00:18:16,920 Professor Einstein, het zou compleet zijn als... 202 00:18:16,920 --> 00:18:17,960 Nee John. 203 00:18:17,960 --> 00:18:19,920 Ik zou ze willen tonen. Mijn bekwaamheid is... 204 00:18:19,920 --> 00:18:21,880 John John ! 205 00:18:24,240 --> 00:18:26,720 Zie je wat ze daar aan het doen zijn ? 206 00:18:37,240 --> 00:18:41,560 Het is de pens Gereserveerd voor de leden van het departement 207 00:18:41,560 --> 00:18:43,800 Wie zorgt voor het doel van het leven ? 208 00:18:44,720 --> 00:18:46,440 Wat zie je nu john ? 209 00:18:54,000 --> 00:18:55,840 Nou, ik probeer het te halen 210 00:18:56,440 --> 00:18:57,720 Is er een verschil ? 211 00:19:00,560 --> 00:19:02,920 John, je bent niet geconcentreerd 212 00:19:04,800 --> 00:19:07,440 Sorry maar na deze punten, 213 00:19:07,440 --> 00:19:10,400 Jou record maakt geen plaats. 214 00:19:14,720 --> 00:19:16,280 Goedendag. 215 00:19:54,200 --> 00:19:56,080 Ik zie 't niet... 216 00:20:04,080 --> 00:20:05,960 Jezus Christus John. 217 00:20:06,880 --> 00:20:08,440 Ik mag niet falen. 218 00:20:08,680 --> 00:20:10,320 Dit is alles wat ik heb. 219 00:20:10,320 --> 00:20:12,200 Kom op. Laten we gaan. 220 00:20:12,680 --> 00:20:15,600 John... John, zo is 't genoeg. 221 00:20:38,120 --> 00:20:39,880 Verdomme, Charles. Wat is je probleem ? 222 00:20:43,840 --> 00:20:49,760 Het is niet mijn probleem. En ook niet het jouwe. 223 00:20:53,880 --> 00:20:55,760 Het is hun probleem. 224 00:21:00,360 --> 00:21:02,400 Het is daar ergens. 225 00:21:29,640 --> 00:21:30,760 Het is nogal zwaar. 226 00:21:35,360 --> 00:21:37,680 Dat ijzige vriendje heeft gelijk... 227 00:21:38,360 --> 00:21:39,520 Er is iets... 228 00:21:39,520 --> 00:21:40,920 wat we niet kunnen wegen. 229 00:21:41,880 --> 00:21:43,760 Maak je geen zorgen. Het is van mij. 230 00:21:52,440 --> 00:21:53,960 Er komt iets aan, heren. 231 00:22:03,520 --> 00:22:07,440 Nash, kan je voor 5 seconden stoppen met het antwoorden van die brieven ? 232 00:22:12,920 --> 00:22:14,760 Heren, ik ga jullie niet trakteren op een biertje. 233 00:22:15,200 --> 00:22:16,800 We zijn hier niet voor bier, beste vriend. 234 00:22:23,080 --> 00:22:25,480 Nu voel ik alles langzaam worden. 235 00:22:27,480 --> 00:22:29,480 Zou ze een grote bruiloft willen ? 236 00:22:33,840 --> 00:22:35,600 Heb je een geheugen als een zeef ? 237 00:22:35,600 --> 00:22:37,560 We noemen de lessen van Adam Smith. 238 00:22:38,160 --> 00:22:40,240 De vader van de moderne economie. 239 00:22:41,280 --> 00:22:45,520 Competitie. Individuen zorgen voor het algemeen welzijn. 240 00:22:45,760 --> 00:22:46,880 Precies. 241 00:22:46,880 --> 00:22:48,480 Elke man voor zichzelf, heren. 242 00:22:56,080 --> 00:22:57,240 Sta stil. 243 00:22:58,720 --> 00:23:00,520 Ze kijkt deze kant op. 244 00:23:00,520 --> 00:23:02,040 Ze kijkt naar Nash. 245 00:23:02,360 --> 00:23:03,520 Oh, God. 246 00:23:20,360 --> 00:23:21,640 Adam Smith heeft een duif nodig. 247 00:23:21,640 --> 00:23:23,160 Waar heb je het over ? 248 00:23:24,840 --> 00:23:27,520 Dit is voor iedereen die voor de blonde gaat. 249 00:23:32,520 --> 00:23:37,960 Ze blokkeren elkaar. Niemand van ons zou haar kunnen krijgen. 250 00:23:39,200 --> 00:23:41,400 Dus gaan we naar haar vriendinnen. 251 00:23:43,400 --> 00:23:45,480 Maar die zullen ons allemaal afwimpelen, 252 00:23:45,480 --> 00:23:47,560 omdat niemand een tweede keus wilt zijn. 253 00:23:49,240 --> 00:23:51,400 Niemand gaat naar het blondje. 254 00:23:54,080 --> 00:23:56,360 We lopen elkaar niet in de weg. 255 00:23:56,640 --> 00:23:58,800 En we beledigen de andere meisjes op die manier niet. 256 00:24:01,040 --> 00:24:02,760 Op die manier winnen we allemaal. 257 00:24:05,720 --> 00:24:08,080 Dit is enige manier zodat we allemaal sex kunnen hebben. 258 00:24:14,560 --> 00:24:18,320 Adam Smith zei ooit dat het beste resultaat... 259 00:24:18,320 --> 00:24:22,840 mogelijk is als iedereen in de groep datgene doet wat het beste is voor hem zelf. 260 00:24:22,840 --> 00:24:24,520 Ja ? Is dat wat hij zei ? 261 00:24:24,880 --> 00:24:30,320 Incompleet... want het beste resultaat komt pas... 262 00:24:32,280 --> 00:24:36,760 als iedereen in de groep doet wat het beste is voor hem zelf... 263 00:24:38,000 --> 00:24:39,600 En de groep. 264 00:24:39,800 --> 00:24:42,040 Nash, op deze manier win je die blonde voor jezelf. 265 00:24:42,040 --> 00:24:44,200 Loop naar de hel. 266 00:24:45,880 --> 00:24:49,720 Adam Smith heeft het fout. 267 00:24:51,080 --> 00:24:52,320 Daar gaan we... 268 00:24:52,560 --> 00:24:54,040 Wees voorzichtig... 269 00:24:56,560 --> 00:24:57,640 Dank je. 270 00:26:27,600 --> 00:26:29,640 Je weet wel dat dit 271 00:26:29,640 --> 00:26:31,840 een belediging is voor de economie die al 150 jaar goed loopt ? 272 00:26:31,840 --> 00:26:33,400 Ja, dat weet ik. 273 00:26:33,400 --> 00:26:35,080 Dat is nogal arrogant, vind je niet ? 274 00:26:35,080 --> 00:26:36,240 Ja. 275 00:26:45,160 --> 00:26:50,080 Zo, Mr. Nash, met een doorbraak van deze grootte, 276 00:26:51,200 --> 00:26:54,400 weet ik zeker dat je overal geplaatst kan worden waar je maar wilt. 277 00:27:02,640 --> 00:27:08,840 Wheeler's laboratorium zal je vragen om twee teamleden aan te raden. 278 00:27:16,040 --> 00:27:18,200 Sow en Bender. 279 00:27:18,200 --> 00:27:19,960 Sow en Bender... 280 00:27:19,960 --> 00:27:21,840 Buitengewone wiskundigen. 281 00:27:22,320 --> 00:27:26,200 Sow en Bender, die zullen misschien al eigen plannen gemaakt hebben. 282 00:27:32,920 --> 00:27:34,880 Je hebt 't voor elkaar. 283 00:27:39,320 --> 00:27:44,360 Vreemd moment, heren. 284 00:28:12,880 --> 00:28:15,320 Besturende dynamica... 285 00:28:18,680 --> 00:28:20,480 Gefeliciteerd, John... 286 00:28:53,320 --> 00:28:55,440 Generaal, van atleten mogen we hier niet naar binnen. 287 00:28:56,120 --> 00:28:57,840 Dr. Nash, uw jas. 288 00:28:57,840 --> 00:28:59,080 Dank u. 289 00:29:00,080 --> 00:29:03,800 Doctor. Generaal dit is teamleider van Wheeler, Dr. John Nash. 290 00:29:04,760 --> 00:29:06,200 Ik ben blij dat u kon komen, Doctor. 291 00:29:06,800 --> 00:29:07,920 Hallo. 292 00:29:08,920 --> 00:29:10,000 Deze kant op. 293 00:29:10,920 --> 00:29:14,440 We hebben radiosignalen opgevangen uit Moskou. 294 00:29:16,000 --> 00:29:19,480 De computer kan geen patroon vinden maar ik weet zeker dat het een speciale code is. 295 00:29:24,120 --> 00:29:25,880 Weet u al iets, Dr. Nash ? 296 00:29:28,960 --> 00:29:30,320 Constant. 297 00:29:33,440 --> 00:29:35,320 We ontwerpen enkele kluizen, 298 00:29:37,920 --> 00:29:40,880 als u onze voorbarige informatie wilt inkijken. 299 00:29:43,400 --> 00:29:44,560 Doctor ? 300 00:30:04,680 --> 00:30:06,800 8494... 301 00:31:03,680 --> 00:31:05,400 Ik heb een plattegrond nodig. 302 00:31:09,400 --> 00:31:12,960 46.13.0.8.57.46.90. 303 00:31:15,720 --> 00:31:18,600 Begint op de hoek. 304 00:31:19,120 --> 00:31:25,440 48.30.1.91.26.35. 305 00:31:25,960 --> 00:31:28,960 Prairie Portage, Minnesota 306 00:31:28,960 --> 00:31:31,280 Dit zijn de breedte en lengtegraad. 307 00:31:31,640 --> 00:31:34,080 Er zijn minstens nog 10 anderen. 308 00:31:34,080 --> 00:31:36,280 Ze hebben punten over de grens en komen zo de V.S. binnen. 309 00:31:38,760 --> 00:31:40,400 Buitengewoon. 310 00:31:41,600 --> 00:31:45,400 Heren, hier moeten we mee opschieten. 311 00:31:47,360 --> 00:31:49,440 Wie is dat, "big brother" ? 312 00:31:49,800 --> 00:31:52,160 Je bewijst je land een goede dienst, jongen. 313 00:31:52,920 --> 00:31:54,040 Kapitein. 314 00:31:54,040 --> 00:31:55,320 Ja, Sir. 315 00:31:56,400 --> 00:31:58,320 Vergezel Dr. Nash. 316 00:31:59,200 --> 00:32:01,280 Hoe zit het met de Russische verplaatsing, generaal ? 317 00:32:03,280 --> 00:32:07,040 Kapitein Roger zal u in een onbegrensd gebied plaatsen, doctor. 318 00:32:07,040 --> 00:32:08,360 Dank u. 319 00:32:09,160 --> 00:32:11,520 Dr. Nash, volgt u mij alstublieft. 320 00:32:49,920 --> 00:32:51,240 Even in het Pentagon, hu ? 321 00:32:51,240 --> 00:32:54,080 Ze halen het woord "vertrouwelijk" meestal uit het woordenboek. 322 00:32:56,520 --> 00:32:58,040 De airconditioning is weer stuk. 323 00:32:58,480 --> 00:33:01,400 Hoe ga ik de wereld redden als ik gesmolten ben ? 324 00:33:04,560 --> 00:33:07,560 Weet je, twee bezoekjes aan het Pentagon in vier jaar. 325 00:33:08,520 --> 00:33:10,480 Het wordt beter, John. 326 00:33:11,320 --> 00:33:13,400 Teken hier, aangezien het gerelateerd is aan de opdracht. 327 00:33:14,320 --> 00:33:16,560 Weet je, de Russen hebben de "aged"-bom. 328 00:33:16,560 --> 00:33:18,840 En NASA betaalt Zuid-Afrika opnieuw. 329 00:33:19,240 --> 00:33:22,120 De chinezen hebben een enorm leger van 2, 8 miljoen. 330 00:33:27,040 --> 00:33:30,160 Hey, kijk. Jij komt weer op de voorkant van Fortune. 331 00:33:30,160 --> 00:33:32,880 Gebruik alsjeblieft niet de woorden "jij" en "we". 332 00:33:40,600 --> 00:33:42,560 Dus ze hebben mij niet alleen beroofd in het veld, 333 00:33:42,560 --> 00:33:44,800 nu hebben ze mij op Fortune's magazine gezet 334 00:33:48,560 --> 00:33:51,840 Wat is het verschil tussen geniaal en de zeer geniaal ? 335 00:33:52,400 --> 00:33:55,520 Behoorlijk wat. 336 00:33:58,240 --> 00:33:59,880 Hé hebt 10 minuten 337 00:34:00,160 --> 00:34:02,040 Ik heb altijd 10 minuten. 338 00:34:02,360 --> 00:34:04,240 Voor een nieuwe les. 339 00:34:10,960 --> 00:34:13,240 Kan ik geen "nee" krijgen voor een dokter of zo iets ? 340 00:34:14,640 --> 00:34:17,440 Je bent een dokter, John. En nee. 341 00:34:18,120 --> 00:34:19,720 Maakt niet uit. Jij bent de drijfveer 342 00:34:19,720 --> 00:34:21,760 en wij bieden je prachtige faciliteiten. 343 00:34:21,760 --> 00:34:24,360 M.I.T. heeft nog heel wat in petto voor de toekomst. 344 00:34:28,560 --> 00:34:30,480 Veel plezier op school vandaag. 345 00:34:57,400 --> 00:34:59,600 Morgen krijg je jonge geesten. 346 00:35:11,200 --> 00:35:13,600 Kunnen we er eentje openmaken, professor ? 347 00:35:13,600 --> 00:35:14,840 Het is nogal heet, meneer. 348 00:35:17,360 --> 00:35:20,720 Jullie comfort komt op de tweede plaats. Ik ga mijn stem niet te veel belasten. 349 00:35:28,520 --> 00:35:32,120 Persoonlijk denk ik dat deze klas... 350 00:35:32,120 --> 00:35:40,480 een verspilling is van uw - en nog erger - mijn tijd. 351 00:35:42,760 --> 00:35:46,400 Echter, hier zijn we dan, dus... 352 00:35:47,640 --> 00:35:49,800 Je mag deelnemen of niet, 353 00:35:50,400 --> 00:35:52,480 je mag je opdracht afmaken, 354 00:35:54,760 --> 00:35:55,840 we moeten verder gaan. 355 00:35:58,840 --> 00:36:00,000 Mevrouw ! 356 00:36:04,480 --> 00:36:06,000 Excuseer me ! 357 00:36:06,560 --> 00:36:08,240 Hoi ! 358 00:36:12,680 --> 00:36:14,560 We hebben een klein probleem. 359 00:36:14,960 --> 00:36:17,920 Het is nogal heet met het raam dicht, 360 00:36:18,360 --> 00:36:20,680 en extreem luidruchtig als de ramen open zijn. 361 00:36:21,080 --> 00:36:23,520 Dus ik vroeg me af of jullie op de een of andere manier... 362 00:36:24,240 --> 00:36:27,880 misschien 45 minuten elders kunnen werken. 363 00:36:28,240 --> 00:36:29,600 Geen probleem. 364 00:36:29,600 --> 00:36:31,200 Heel erg bedankt. 365 00:36:39,240 --> 00:36:41,960 Zoals jullie kunnen zien zijn er meerdere manieren, 366 00:36:41,960 --> 00:36:47,120 en een aantal oplossingen om in het probleem te duiken. 367 00:36:52,000 --> 00:36:56,800 Zoals ik reeds zei, dit probleem kost 368 00:36:56,800 --> 00:36:59,120 sommigen van jullie maanden om op te lossen. 369 00:36:59,560 --> 00:37:01,400 En de rest van jullie, 370 00:37:03,240 --> 00:37:05,800 nemen je mee om je in je natuurlijke leven te bepalen 371 00:37:22,680 --> 00:37:24,200 Professor Nash 372 00:37:39,760 --> 00:37:41,720 William Patcher 373 00:37:42,600 --> 00:37:48,360 Grote broer... met natuurlijk service. 374 00:37:48,360 --> 00:37:50,520 Wat kan ik voor het Ministerie van Defensie doen ? 375 00:37:51,640 --> 00:37:53,160 Regel je opslag voor me ? 376 00:37:53,480 --> 00:37:54,840 Zullen we even een stukje lopen. 377 00:37:56,840 --> 00:37:58,800 Indrukwekkend werk bij het Pentagon. 378 00:37:58,800 --> 00:38:00,240 Ja zeker. 379 00:38:00,920 --> 00:38:04,800 Normaal gesproken zag ik geniaal het antwoord al voor de vraag. 380 00:38:07,680 --> 00:38:09,680 Dit project viel onder mijn supervisie 381 00:38:10,360 --> 00:38:11,480 Welk project ? 382 00:38:15,800 --> 00:38:17,360 Dat project. 383 00:38:17,360 --> 00:38:19,000 Zo gemakkelijk is het niet, weet je 384 00:38:19,320 --> 00:38:20,920 Was je onder de oorlog ? 385 00:38:21,480 --> 00:38:25,160 We verbrandden het. 150.000 in een hartslag 386 00:38:25,400 --> 00:38:27,440 Grote zaken gaan samen met grote kosten, Mr. Patcher. 387 00:38:30,000 --> 00:38:35,800 Veroordeling leidt tot de luxe voor degene in de zijlijn 388 00:38:38,240 --> 00:38:40,360 Ik zal het proberen te onthouden. 389 00:38:44,040 --> 00:38:49,120 Dus, John. Geen familie, geen naaste vrienden. 390 00:38:50,080 --> 00:38:51,680 Waarom is dat ? 391 00:38:51,960 --> 00:38:54,000 Ik denk dat komt omdat ik een eenling ben. 392 00:38:55,840 --> 00:38:58,480 Maar voornamelijk omdat mensen me niet aardig vinden 393 00:39:00,880 --> 00:39:03,000 Nou, er zijn zekere redenen dat 394 00:39:03,000 --> 00:39:05,200 jouw gebrek aan omgang met mensen 395 00:39:05,200 --> 00:39:07,520 beschouwd zou kunnen worden als een voordeel. 396 00:39:09,440 --> 00:39:11,080 Dit is beveiligd. 397 00:39:11,080 --> 00:39:12,240 Zij kennen me. 398 00:39:16,640 --> 00:39:18,160 Ben je hier ooit eerder geweest ? 399 00:39:18,160 --> 00:39:21,400 Mij is verteld dat dit warenhuis is verlaten. 400 00:39:22,280 --> 00:39:24,200 Dat is niet helemaal waar. 401 00:40:08,120 --> 00:40:10,000 Als ik je vertel wat ik je ga vertellen, 402 00:40:10,000 --> 00:40:12,880 dan verhoog ik jou status tot top geheim 403 00:40:18,560 --> 00:40:19,840 Snap je ? 404 00:40:20,960 --> 00:40:22,760 Gedeelte van de operatie. 405 00:40:30,440 --> 00:40:31,880 Dat is een goed idee. 406 00:40:35,600 --> 00:40:37,640 Deze fabriek zit in Berlijn. 407 00:40:37,640 --> 00:40:39,760 We veroverde het aan het einde van de oorlog. 408 00:40:40,040 --> 00:40:44,040 Ongure ingenieurs waren van plan om een draagbare atoombom te bouwen. 409 00:40:44,760 --> 00:40:47,800 De sovjets bereikten dit gebouw voor ons. 410 00:40:47,800 --> 00:40:49,280 we hebben dat klote ding verloren ! 411 00:40:52,480 --> 00:40:54,640 Ze geven doorlopend bevelen in het Pentagon. 412 00:40:56,120 --> 00:40:57,640 Zij gaan hierover, is het niet ? 413 00:40:59,040 --> 00:41:01,880 De sovjets zijn verenigd zoals de mensen denken. 414 00:41:07,720 --> 00:41:09,240 De Nieuwe Vrijheid had controle over de bom... 415 00:41:09,240 --> 00:41:11,240 en intenties om hem af te laten gaan op V.S. grondgebied. 416 00:41:13,080 --> 00:41:16,560 Hun plan is om zoveel mogelijk slachtoffers te maken. 417 00:41:22,120 --> 00:41:25,000 het is meer bekwaamheid dan fantasie. 418 00:41:28,720 --> 00:41:32,040 De Nieuwe Vrijheid heeft onbetrouwbare agenten hier in de V.S 419 00:41:34,000 --> 00:41:36,080 McCulty is geen idioot 420 00:41:36,080 --> 00:41:38,440 Helaas maakt dat hem niet fout. 421 00:41:40,120 --> 00:41:43,040 New Freedom communiceert met hun agenten. 422 00:41:43,040 --> 00:41:45,880 stuur de codes naar de kranten en magazines 423 00:41:46,480 --> 00:41:47,920 Daarom kom je naar binnen. 424 00:41:48,480 --> 00:41:50,120 Zie je, John... 425 00:41:50,640 --> 00:41:52,440 Wat maakt jou anders ? 426 00:41:53,480 --> 00:42:01,280 Dat is dat je simpelweg de beste code kraker bent die ik ooit heb gezien. 427 00:42:08,320 --> 00:42:10,960 Wat wil je precies dat ik ga doen ? 428 00:42:17,720 --> 00:42:19,920 Leer deze artikels uit het hoofd. 429 00:42:22,600 --> 00:42:26,520 Lees elk nieuw artikel, vind de verborgen code 430 00:42:26,520 --> 00:42:28,280 en maak er besluiten van. 431 00:42:42,280 --> 00:42:43,840 Dit zal even ongemakkelijk voelen. 432 00:42:47,120 --> 00:42:49,000 Dat ging snel, vond je niet ? 433 00:42:50,400 --> 00:42:52,640 Je hebt juist het radium ingeplant. 434 00:42:53,720 --> 00:42:55,480 Niet bang zijn, het is veilig. 435 00:42:56,240 --> 00:42:58,800 De isotoop vervalt voorspelbaar. 436 00:42:59,520 --> 00:43:02,080 Als gevolg zullen deze nummers veranderen na een tijd. 437 00:43:03,040 --> 00:43:05,040 Dit zijn de toegangscodes voor je taken. 438 00:43:08,600 --> 00:43:09,960 Zo, wat ben ik nu ? 439 00:43:10,560 --> 00:43:11,960 Een kleine spion ? 440 00:43:34,240 --> 00:43:35,840 Het moet wel heel belangrijk wezen. 441 00:43:45,400 --> 00:43:46,760 Het is goed, Mike. 442 00:43:58,840 --> 00:44:00,720 Waar werk je aan ? 443 00:44:03,080 --> 00:44:04,560 Vertrouwelijk. 444 00:44:06,560 --> 00:44:08,600 Iedereen heeft een half uur gewacht. 445 00:44:08,880 --> 00:44:10,080 Voor ? 446 00:44:10,840 --> 00:44:12,320 Les. 447 00:44:13,080 --> 00:44:14,880 Je hebt les gemist vandaag. 448 00:44:15,720 --> 00:44:18,360 Nou, Ik dacht... 449 00:44:19,000 --> 00:44:22,320 dat niemand me ging missen 450 00:44:23,880 --> 00:44:26,520 Het probleem dat je op het bord schreef... 451 00:44:28,320 --> 00:44:30,000 Ik heb het opgelost 452 00:44:31,480 --> 00:44:33,120 Neen, dat heb je niet 453 00:44:33,120 --> 00:44:34,440 Je hebt zelfs niet gekeken 454 00:44:35,560 --> 00:44:38,640 Ik heb nooit gezegd dat de rest rationele functies waren 455 00:44:44,600 --> 00:44:46,240 De oplossing is elegant 456 00:44:49,560 --> 00:44:52,000 Doe zo voort 457 00:44:53,560 --> 00:44:55,680 Ze zijn allen juist 458 00:45:20,720 --> 00:45:22,440 Je bent hier nog steeds 459 00:45:22,880 --> 00:45:24,280 Ik ben er nog. 460 00:45:28,040 --> 00:45:32,200 Ik vraag me af, professor Nash... 461 00:45:33,480 --> 00:45:35,840 Mag ik u uitnodigen voor een etentje. 462 00:45:40,520 --> 00:45:42,480 U eet toch wel ? 463 00:45:43,600 --> 00:45:45,880 Zo af en toe... ja. 464 00:45:46,920 --> 00:45:49,520 Voor mij is er een lange rij stenen en de vogel 465 00:45:49,520 --> 00:45:51,000 vliegt rondjes over mijn hoofd. 466 00:45:55,440 --> 00:45:57,680 U weet hoe dat is. 467 00:45:57,680 --> 00:45:59,680 Ik dacht dat... je het zou weten. 468 00:46:02,280 --> 00:46:05,280 Laat je adres achter op mijn kantoor. 469 00:46:05,280 --> 00:46:07,440 Vrijdag zal ik je om 8 uur oppikken 470 00:46:07,760 --> 00:46:11,040 om te eten. 471 00:46:20,160 --> 00:46:23,600 Nog een vraag... Heb jij een naam ? 472 00:46:23,600 --> 00:46:25,760 Of moet ik je steeds juffrouw noemen ? 473 00:46:28,640 --> 00:46:31,160 Gouverneur, Mag ik je voorstellen... 474 00:46:31,560 --> 00:46:33,680 Juffrouw Alicia Lern. 475 00:46:35,120 --> 00:46:36,880 Professor, A.U.B. 476 00:46:36,880 --> 00:46:38,400 Jij en de gouverneur. 477 00:46:41,280 --> 00:46:42,880 Sorry, A.U.B. 478 00:46:44,760 --> 00:46:48,160 Omdat het een belangrijke afspraak is wil ik er een kopie van. 479 00:46:50,720 --> 00:46:52,640 Jullie hebben een servetje nodig. 480 00:46:54,080 --> 00:46:56,320 Wat de dag zal zijn dat jullie jezelf zullen vinden. 481 00:46:56,880 --> 00:46:59,200 Allemaal te gelijk. 482 00:47:03,280 --> 00:47:06,520 Zo beter. 483 00:47:07,560 --> 00:47:09,200 Ik verras hem. 484 00:47:09,600 --> 00:47:11,120 Jij blijft hem verrassen. 485 00:47:11,480 --> 00:47:12,880 Professor 486 00:47:32,760 --> 00:47:34,760 Oh God, hij moet een schilder zijn. 487 00:47:36,040 --> 00:47:38,840 Wie heeft er anders zo veel kleuren ? 488 00:47:41,960 --> 00:47:43,760 Zo je bent dus een schilder. 489 00:47:45,440 --> 00:47:48,280 Eigenlijk is dat niet wat ik gezegd heb. 490 00:47:49,080 --> 00:47:53,760 Maar... ja, ik ben een schilder. 491 00:48:04,000 --> 00:48:05,600 Hier. 492 00:48:06,960 --> 00:48:10,520 Ik... je afspraakje. 493 00:48:13,000 --> 00:48:15,320 Ik moet naar sociaal onderhoud kijken. 494 00:48:17,400 --> 00:48:19,000 Is het een plan ? 495 00:48:22,280 --> 00:48:25,280 Champagne zou heerlijk zijn. 496 00:48:26,960 --> 00:48:31,680 Ik zal champagne halen. 497 00:48:42,000 --> 00:48:43,080 oh, dank u. 498 00:48:45,120 --> 00:48:47,320 Hartelijk dank voor dat. 499 00:48:47,520 --> 00:48:49,520 Nee, hou het maar. 500 00:48:49,520 --> 00:48:52,640 Ik geloof in beslissingen die dingen goed geluk zouden brengen 501 00:48:53,600 --> 00:48:54,760 En jij ? 502 00:48:55,720 --> 00:48:56,760 Nee 503 00:48:57,960 --> 00:49:00,320 Ik geloof niet in geluk. 504 00:49:05,120 --> 00:49:07,800 Maar ik geloof in het toekennen van kleine dingen 505 00:49:20,760 --> 00:49:22,840 Ooit heb ik ze allemaal geprobeerd te tellen. 506 00:49:24,520 --> 00:49:29,160 Ik haalde het tot 4348. 507 00:49:31,720 --> 00:49:33,920 Je bent uitzonderlijk vreemd. 508 00:49:34,680 --> 00:49:37,360 Ik wed dat je erg populair bent bij de meisjes. 509 00:49:44,560 --> 00:49:46,840 Enkele dokters hebben dat wel. 510 00:49:53,400 --> 00:49:55,200 Kies een figuur. 511 00:49:57,240 --> 00:49:58,360 Wat ? 512 00:49:59,760 --> 00:50:01,440 Kies een figuur. 513 00:50:01,840 --> 00:50:03,400 Een dier, wat dan ook. 514 00:50:05,720 --> 00:50:06,600 Oké. 515 00:50:08,680 --> 00:50:10,040 Een paraplu. 516 00:50:53,960 --> 00:50:55,160 Nog een keer. 517 00:50:57,080 --> 00:50:58,200 Nog een keer. 518 00:50:59,280 --> 00:51:00,400 Oké, draai je om. 519 00:51:01,280 --> 00:51:03,040 Doe... een inktvis. 520 00:54:19,480 --> 00:54:20,960 Je praat niet echt veel hé ? 521 00:54:22,080 --> 00:54:24,120 Ik kan niet over m'n werk praten, Alicia. 522 00:54:26,400 --> 00:54:27,800 Ik heb het niet over je werk. 523 00:54:34,040 --> 00:54:36,360 Ik ben erachter gekomen dat het gedeelte van de hersenen 524 00:54:36,360 --> 00:54:38,880 dat sociale taken moeten verrichten erg veel energie vraagt. 525 00:54:41,760 --> 00:54:44,040 Ik heb de gewoonte om gedachten te evalueren. 526 00:54:47,600 --> 00:54:49,440 Ik ben geleid geweest. 527 00:54:51,280 --> 00:54:53,480 Ik heb tot duiver geen goed resultaat gehad. 528 00:54:54,280 --> 00:54:55,280 Probeer mij. 529 00:54:57,680 --> 00:54:58,840 Oké 530 00:55:04,600 --> 00:55:05,960 Ik vind je aantrekkelijk. 531 00:55:07,840 --> 00:55:11,120 Je agressieve bewegingen geven aan dat je hetzelfde voelt. 532 00:55:12,800 --> 00:55:15,040 Maar, de literatuur vereist 533 00:55:15,520 --> 00:55:18,520 dat we enkele platonische activiteiten voortzetten 534 00:55:18,960 --> 00:55:21,080 voor... we sex hebben. 535 00:55:22,080 --> 00:55:24,400 Ik zet deze activiteiten voort. 536 00:55:25,080 --> 00:55:26,880 Maar uiteindelijk, 537 00:55:27,520 --> 00:55:30,960 het enige wat ik wil is zo snel mogelijk met je slapen. 538 00:55:34,880 --> 00:55:36,400 Je mag me dan nu slaan. 539 00:56:05,880 --> 00:56:07,200 Hoe was dat resultaat ? 540 00:56:27,960 --> 00:56:29,160 Wat ben je aan 't doen ? 541 00:56:34,680 --> 00:56:37,440 Ik probeer herhalende codes te isoleren 542 00:56:37,440 --> 00:56:39,880 uit nationale artikelen die dagelijks verschijnen. 543 00:56:39,880 --> 00:56:41,000 En jij ? 544 00:56:41,360 --> 00:56:43,000 Je praat grappig, Mr. Nash. 545 00:56:48,560 --> 00:56:50,080 Ken ik jou ? 546 00:56:50,840 --> 00:56:53,360 Mijn oom zegt dat je erg slim bent. 547 00:56:53,680 --> 00:56:55,320 Maar niet erg aardig. 548 00:56:55,320 --> 00:56:58,240 Dus ik moet hem geld geven als je niet aardig tegen me doet. 549 00:56:58,240 --> 00:57:00,200 Wie is je oom dan ? 550 00:57:00,480 --> 00:57:05,080 Portugese kamergenoot... komt terug. 551 00:57:24,720 --> 00:57:26,840 Ga niet te ver, Marcee. 552 00:57:28,040 --> 00:57:30,600 Die cowboy in dat huis was te dronken. 553 00:57:30,600 --> 00:57:33,560 Twee avonden was hij te dronken om te rijden, dus... 554 00:57:34,280 --> 00:57:38,280 Ze is zo klein. 555 00:57:38,920 --> 00:57:41,200 Nou, ze is nog vrij jong. Onrustig. 556 00:57:44,240 --> 00:57:48,680 Ik zit op Harvard. Ik doe daar de aanbiedingsworkshop. 557 00:57:49,640 --> 00:57:51,600 Waar de deskundigheid plaatsvindt. 558 00:57:52,280 --> 00:57:54,680 Ik denk echt dat je een nieuw boek voor jezelf moet kopen. 559 00:57:57,800 --> 00:58:00,360 Nou... ik heb al een hoop over je gelezen. 560 00:58:02,040 --> 00:58:03,720 Hoe gaat het, John ? 561 00:58:05,600 --> 00:58:08,120 Toen ik voor het eerst werkte was Tribia er, maar... 562 00:58:08,680 --> 00:58:11,000 er kwam een nieuwe opdracht en... 563 00:58:12,160 --> 00:58:14,360 ik kan je verder geen details geven. 564 00:58:14,840 --> 00:58:17,280 Top geheim ? 565 00:58:17,920 --> 00:58:20,800 Zo iets. En... 566 00:58:25,360 --> 00:58:27,600 Nou, ik heb een vrouw ontmoet 567 00:58:27,600 --> 00:58:29,960 Nee maar... een mensen vrouw ? 568 00:58:30,520 --> 00:58:35,000 En wat belangrijk is, ze vind me op verschillende vlakken aantrekkelijk. 569 00:58:36,600 --> 00:58:39,480 God allemachtig... wonderbaarlijk. 570 00:58:40,080 --> 00:58:42,360 Maar ja, iedereen heeft zijn eigen smaak. 571 00:58:46,600 --> 00:58:48,600 Zal ik met haar trouwen ? 572 00:58:52,040 --> 00:58:54,040 Ik bedoel... alles gaat zo goed. 573 00:58:54,040 --> 00:58:56,120 Ik heb werk en genoeg geld. 574 00:58:56,560 --> 00:58:58,600 Alles lijkt bij elkaar te komen. 575 00:59:00,080 --> 00:59:01,640 Hoe weet je dat zo zeker ? 576 00:59:04,680 --> 00:59:06,840 Er is nooit iets zeker, John. 577 00:59:08,720 --> 00:59:10,600 Dat is het enige dat ik weet. 578 00:59:28,640 --> 00:59:30,200 Alicia, wordt alsjeblieft niet boos. 579 00:59:31,400 --> 00:59:34,000 Ik... Ik heb gewoon even veel werk te controleren... 580 00:59:34,640 --> 00:59:35,840 ... alweer. 581 00:59:38,240 --> 00:59:39,680 Het spijt me. 582 00:59:40,800 --> 00:59:42,960 Ik heb niet genoeg tijd om alles bij elkaar te houden. 583 00:59:44,640 --> 00:59:46,040 Gefeliciteerd met je verjaardag. 584 00:59:51,480 --> 00:59:53,880 Spiegelend vanuit iedere hoek in het glas, 585 00:59:53,880 --> 00:59:55,640 zijn er zijn beeldige schitteringen. 586 00:59:55,880 --> 00:59:57,640 Dus als je binnen in kijkt, dan kan je... 587 00:59:57,640 --> 00:59:59,000 iedere mogelijke kleur zien. 588 00:59:59,680 --> 01:00:01,760 Iedere mogelijke kleur... 589 01:00:02,880 --> 01:00:05,080 Toen je zei, dat God een schilder moet zijn, 590 01:00:05,080 --> 01:00:08,320 want van alle kleuren op de gouverneurs huis 591 01:00:08,760 --> 01:00:09,760 Jij zei dat. 592 01:00:11,760 --> 01:00:13,800 Ik denk dat je niet goed luisterde. 593 01:00:17,200 --> 01:00:19,040 Ik luisterde wel. 594 01:00:26,440 --> 01:00:29,200 Het was prachtig. 595 01:00:47,560 --> 01:00:50,880 Alicia, we zouden een langer termijn overeenkomst moeten hebben ? 596 01:00:51,200 --> 01:00:54,200 Ik heb iets van bewijs nodig. Een soort verifieerbare datum. 597 01:01:03,000 --> 01:01:04,880 Het spijt me dat ik dat moet vragen. 598 01:01:07,520 --> 01:01:10,360 Maar we omschrijven ons meisje in rationele romantiek... 599 01:01:14,840 --> 01:01:16,480 Een bestand... 600 01:01:17,280 --> 01:01:19,120 verifieerbare gegevens... 601 01:01:20,880 --> 01:01:22,720 Oké... 602 01:01:24,600 --> 01:01:28,000 Goed, hoe groot is het heelal 603 01:01:28,880 --> 01:01:30,240 "Infinite" 604 01:01:30,720 --> 01:01:32,120 Hoe weet je dat ? 605 01:01:32,760 --> 01:01:34,920 Ik weet dat omdat de gegevens het zelfde aantonen. 606 01:01:34,920 --> 01:01:35,920 Maar nog niet bewezen. 607 01:01:35,920 --> 01:01:36,720 Nee 608 01:01:36,720 --> 01:01:37,720 Je heb het niet gezien Nee 609 01:01:37,720 --> 01:01:39,040 Hoe weet je als het zeker is 610 01:01:40,240 --> 01:01:41,840 Weet ik niet, ik geloof het 611 01:01:46,080 --> 01:01:47,760 Het is het zelfde met liefde, denk ik 612 01:01:59,400 --> 01:02:02,120 Nou... dat is het gedeelde dat jij niet weet 613 01:02:04,160 --> 01:02:06,440 Net alsof ik met jou wil trouwen 614 01:02:36,240 --> 01:02:37,320 Kom op 615 01:02:37,640 --> 01:02:39,000 Goed gedaan 616 01:02:40,120 --> 01:02:41,560 Gefeliciteerd 617 01:02:49,800 --> 01:02:50,920 Hé, hoe is het ? 618 01:02:58,880 --> 01:02:59,800 Bye-bye 619 01:03:40,720 --> 01:03:42,520 Stap in. Schiet op. 620 01:03:45,680 --> 01:03:47,120 Ze volgen ons. 621 01:03:52,840 --> 01:03:54,920 Wie... wie is ons aan het volgen 622 01:03:57,600 --> 01:03:58,840 Naar beneden. 623 01:03:59,920 --> 01:04:01,000 Blijf beneden. 624 01:04:34,040 --> 01:04:35,480 Pak dit aan. 625 01:04:35,720 --> 01:04:37,360 Ik ga op niemand schieten. 626 01:04:37,360 --> 01:04:38,960 Pak het geweer nou aan. 627 01:04:38,960 --> 01:04:40,000 Nee. 628 01:04:40,840 --> 01:04:41,480 Onnozel 629 01:05:01,480 --> 01:05:03,200 Je blijf op je plaats Verplaats je niet 630 01:05:58,080 --> 01:05:59,120 John ? 631 01:06:07,440 --> 01:06:08,440 Hi. 632 01:06:12,200 --> 01:06:13,320 Hoe gaat met jou ? 633 01:06:17,080 --> 01:06:18,240 Sow... 634 01:06:18,440 --> 01:06:20,480 Yeah, ik heb gesproken met Sow. 635 01:06:20,960 --> 01:06:22,840 Hij zei, dat je het kantoor uren geleden al had verlaten. 636 01:06:27,120 --> 01:06:29,120 Waarom heb je me niet gebeld ? 637 01:06:34,640 --> 01:06:36,560 Ben je in orde ? 638 01:06:47,320 --> 01:06:48,800 Schat ? 639 01:06:51,160 --> 01:06:54,520 John, alsjeblieft. Zeg iets. 640 01:06:54,520 --> 01:06:55,840 Zeg me wat er gebeurd is. 641 01:06:58,000 --> 01:07:00,320 John, open de deur. 642 01:07:02,240 --> 01:07:03,440 Komaan, open de deur. 643 01:07:03,440 --> 01:07:04,560 Laat me er in. 644 01:07:05,560 --> 01:07:06,680 Praat met mij. 645 01:07:09,120 --> 01:07:13,760 John ? Open de deur. 646 01:08:24,440 --> 01:08:25,600 John. 647 01:08:27,440 --> 01:08:28,560 William... 648 01:08:29,600 --> 01:08:31,400 Dit is helemaal niet wat ik vraag. 649 01:08:32,560 --> 01:08:34,960 Alle keren als er een auto voorbij komt slaat er een deur toe. 650 01:08:34,960 --> 01:08:36,160 Ik snap het. 651 01:08:36,720 --> 01:08:38,600 Beter dan je ooit zou kunnen snappen. 652 01:08:50,480 --> 01:08:52,160 Je moet rustiger worden, John. 653 01:08:53,720 --> 01:08:54,880 Nu, luister naar mij. 654 01:08:54,880 --> 01:08:56,840 We komen dichter bij de bom. 655 01:08:56,840 --> 01:08:58,840 En een groot deel dankzij jouw werk. 656 01:08:59,280 --> 01:09:01,840 Denk je niet dat je angst een klein deel van de prijs is ? 657 01:09:03,200 --> 01:09:05,400 William mijn omstandigheden zijn veranderd 658 01:09:06,600 --> 01:09:07,840 Alicia is zwanger 659 01:09:18,320 --> 01:09:20,640 Ik zei je nog zo bijlages zijn gevaarlijk 660 01:09:21,760 --> 01:09:23,400 Jij wou toch met haar trouwen 661 01:09:25,320 --> 01:09:26,960 Ik doe niets om het tegen te gaan 662 01:09:30,680 --> 01:09:34,560 De beste manier om iedereen veiligheid te waarborgen 663 01:09:34,560 --> 01:09:36,480 is voor jou om gewoon door te gaan met werken 664 01:09:37,920 --> 01:09:39,720 Maar ik stop ermee 665 01:09:40,200 --> 01:09:41,680 Dat doe je niet 666 01:09:42,200 --> 01:09:43,480 Waarom niet 667 01:09:44,000 --> 01:09:46,880 Omdat ik er voor zorg dat de Russen niet weten dat je voor ons werkt. 668 01:09:48,000 --> 01:09:53,320 Als jij stopt werken voor mij, dan stop ik werken voor jou. 669 01:10:08,680 --> 01:10:10,000 Patcher ! 670 01:10:10,320 --> 01:10:11,640 Patcher ! 671 01:10:17,320 --> 01:10:18,760 John, alles in orde ? 672 01:10:45,120 --> 01:10:47,080 Uit ! Doe het licht uit ! 673 01:10:51,240 --> 01:10:52,560 Waarom zou je dat doen ? 674 01:10:53,560 --> 01:10:55,000 Waarom heb je het licht aangedaan ? 675 01:10:55,520 --> 01:10:56,880 Wat is er mis met jou ? 676 01:10:57,440 --> 01:10:58,680 Je moet naar je zuster gaan. 677 01:11:00,520 --> 01:11:01,760 Ik heb de auto achter geparkeerd 678 01:11:04,480 --> 01:11:06,000 Blijf weg van het publiek 679 01:11:06,240 --> 01:11:07,560 John ! John, ik ga nergens heen 680 01:11:08,000 --> 01:11:09,440 Als je bij je zus bent, 681 01:11:09,440 --> 01:11:10,560 wacht je dan op mijn telefoontje/ 682 01:11:10,880 --> 01:11:11,760 Nee, ik ga niet 683 01:11:11,760 --> 01:11:12,600 Pak gewoon je spullen 684 01:11:12,600 --> 01:11:13,560 Ik ga niet weg... 685 01:11:13,560 --> 01:11:15,040 Stop ! Stop daarmee 686 01:11:16,200 --> 01:11:17,640 Alsjeblieft, Alicia 687 01:11:20,440 --> 01:11:23,480 Ik leg het je uit als het kan. 688 01:12:16,520 --> 01:12:19,720 Ome John ! Ome John ! 689 01:12:27,640 --> 01:12:29,400 Wow... blijkbaar had iemand een knuffel nodig. 690 01:12:31,320 --> 01:12:33,200 Ik zag je op het bord. 691 01:12:33,880 --> 01:12:35,200 Toen sprak ik tot mezelf, 692 01:12:35,200 --> 01:12:37,600 "Hoe kan ik nu een lezing missen van John Nash ?" 693 01:12:42,320 --> 01:12:43,520 Wat is er aan de hand ? 694 01:12:47,120 --> 01:12:48,800 Ik raak ergens in terecht. 695 01:12:48,800 --> 01:12:50,880 Ik denk dat ik hulp nodig ga hebben. 696 01:12:50,880 --> 01:12:52,200 Vertel me. Wat is het ? 697 01:12:53,480 --> 01:12:56,520 Professor Nash, welkom. 698 01:12:59,800 --> 01:13:00,960 Na u. 699 01:13:09,040 --> 01:13:13,320 Dus... u kunt zien dat de zero... 700 01:13:13,320 --> 01:13:16,880 van de imans niet functioneert 701 01:13:17,200 --> 01:13:23,400 Bijzonderheden in de vierde dimensie... 702 01:13:23,400 --> 01:13:25,640 bijzonderheden in de vierde dimensie dan... 703 01:13:30,440 --> 01:13:32,880 en een gebruikelijk boekgetal... 704 01:13:35,400 --> 01:13:39,240 haalt het gezicht neer van de realistische verkenning. 705 01:13:59,000 --> 01:14:03,880 Soms worden onze verwachtingen verraden door de getallen. 706 01:14:04,680 --> 01:14:07,280 onduldbaar en onmogelijk om sommige te tekenen... 707 01:14:33,880 --> 01:14:36,120 Professor Nash ! 708 01:14:47,120 --> 01:14:48,520 Stop het ! 709 01:14:48,520 --> 01:14:50,120 Professor Nash ! 710 01:14:52,240 --> 01:14:54,040 Professor Nash ? 711 01:14:55,000 --> 01:14:58,360 Laten we een scène voorkomen, toch ? 712 01:14:59,600 --> 01:15:01,000 Wat wil je ? 713 01:15:01,920 --> 01:15:05,040 Mijn naam is Rosen. Dr. Rosen. 714 01:15:05,360 --> 01:15:07,040 Ik ben psychiater. 715 01:15:07,040 --> 01:15:09,440 Vergeef me als ik niet overtuigend klink. 716 01:15:10,280 --> 01:15:12,640 Ik wil dat je met me mee gaat, John 717 01:15:14,800 --> 01:15:16,400 Enkel voor een babbel. 718 01:15:18,440 --> 01:15:20,160 Het lijkt er op dat ik geen keuze heb. 719 01:15:33,640 --> 01:15:36,240 Help me ! Help ! 720 01:15:41,080 --> 01:15:44,040 Iemand, help me ! 721 01:15:44,760 --> 01:15:46,160 Ga van me af. 722 01:15:46,160 --> 01:15:48,160 Ik weet wie je bent. 723 01:15:50,720 --> 01:15:52,680 Charles, het zijn de Russen... 724 01:15:53,080 --> 01:15:55,760 Bel iemand, Charles Het zijn de Russen 725 01:15:56,320 --> 01:15:58,920 Blijf van me vandaan... 726 01:15:59,680 --> 01:16:00,840 Blijf uit mijn buurt... 727 01:16:10,640 --> 01:16:13,040 Nu... liever. 728 01:16:16,640 --> 01:16:18,600 Alles is oké hier. 729 01:17:20,600 --> 01:17:21,440 John ? John ? 730 01:17:21,440 --> 01:17:22,560 Je hebt me gehoord. 731 01:17:22,640 --> 01:17:23,480 Nu, Doe het nu voorzichtig. 732 01:17:23,480 --> 01:17:26,840 Het duurt een tijdje voor de medicatie uitwerkt. 733 01:17:29,480 --> 01:17:31,440 Sorry voor de dwang. 734 01:17:32,960 --> 01:17:34,440 Je rechtse komt enorm hard aan. 735 01:17:37,920 --> 01:17:39,680 Waar ben ik ? 736 01:17:41,600 --> 01:17:43,240 Arcatic Psychiatrisch ziekenhuis 737 01:17:47,240 --> 01:17:49,640 Ik ben erachter dat ik het niet leuk vindt 738 01:17:50,640 --> 01:17:51,920 Om een fout te maken 739 01:17:53,880 --> 01:17:56,200 Mijn werk is geen militaire baan. 740 01:17:57,440 --> 01:17:59,000 Welk werk is dat, John ? 741 01:18:02,440 --> 01:18:04,120 Ik weet van niks 742 01:18:05,400 --> 01:18:07,280 Het is niet goed geheimen te hebben, dat weet je. 743 01:18:30,240 --> 01:18:31,240 Charles ? 744 01:18:31,760 --> 01:18:32,160 Charles ? 745 01:18:37,880 --> 01:18:39,080 Ik wilde jou niet bij dit betrekken. 746 01:18:39,080 --> 01:18:40,280 Het spijt me... 747 01:18:46,720 --> 01:18:48,680 Charles ? 748 01:18:57,320 --> 01:18:59,080 De ontsluiering van de kamergenoot. 749 01:19:02,760 --> 01:19:05,520 Zag je mijn naam bij de les "Lezen" - 750 01:19:06,320 --> 01:19:08,200 Je liegt, vuile klootzak ! 751 01:19:09,000 --> 01:19:10,960 Tegen wie praat je ? Zeg me wie je ziet. 752 01:19:12,000 --> 01:19:14,720 Ik zag Charles met de de Russen rennen. 753 01:19:17,960 --> 01:19:19,000 Hé mensen ! 754 01:19:19,000 --> 01:19:21,360 Eigenlijk niemand. Er is daar helemaal niemand. 755 01:19:21,360 --> 01:19:23,360 Hij was daar... 756 01:19:26,040 --> 01:19:28,600 Stop ! Ik weet niks. Stopt ! 757 01:19:29,320 --> 01:19:31,160 Ik weet helemaal niets ! 758 01:19:33,480 --> 01:19:38,240 Mijn naam is John Nash ! Ik wordt tegen mijn wil vastgehouden ! 759 01:19:38,240 --> 01:19:40,480 Geef het door aan het Ministerie van Defensie ! 760 01:19:41,320 --> 01:19:45,800 Mijn naam is John Nash ! Ik wordt gegijzeld !.. 761 01:19:52,120 --> 01:19:53,880 Wat is er met mis ? 762 01:20:01,880 --> 01:20:04,920 Mensen die zo verward zijn, zijn vaak paranoïde 763 01:20:09,080 --> 01:20:13,000 Maar zijn werk... Hij werkt samen met samenzweerders, dus... 764 01:20:15,680 --> 01:20:17,440 Ja... Ja, ik weet het. 765 01:20:18,800 --> 01:20:22,600 En John´s gedrag wordt geaccepteerd... en zelfs aangemoedigd. 766 01:20:31,600 --> 01:20:33,680 Wat bedoel je ? Hoe lang ? 767 01:20:51,240 --> 01:20:53,520 Hij en John zijn goede vrienden sinds Princeton. 768 01:20:56,120 --> 01:20:58,040 Heb je Charles ooit ontmoet ? 769 01:20:58,040 --> 01:21:00,360 Is hij ooit langs geweest om te eten ? 770 01:21:00,360 --> 01:21:03,280 Hij was meerdere keren in de stad voor lezingen. 771 01:21:03,280 --> 01:21:05,600 Was hij op je trouwfeest ? 772 01:21:05,600 --> 01:21:06,800 Hij... 773 01:21:06,800 --> 01:21:09,360 Heb je ooit een foto van hem gezien of hem via de telefoon gesproken ? 774 01:21:09,360 --> 01:21:11,040 Dit is onzin. 775 01:21:11,800 --> 01:21:13,600 Ik heb Princeton gebeld. 776 01:21:14,360 --> 01:21:17,640 Volgens het register leefde John alleen op zijn kamer. 777 01:21:22,520 --> 01:21:25,760 Wat is het meest waarschijnlijke, dat je man... 778 01:21:25,760 --> 01:21:28,800 een wiskundige zonder militaire training. 779 01:21:28,800 --> 01:21:32,360 Hij is een spion voor de overheid, die de Russen hekelt... 780 01:21:32,360 --> 01:21:34,320 Je doet alsof hij gek is. 781 01:21:34,320 --> 01:21:36,360 Of... Hij is bij de zaak. 782 01:21:39,800 --> 01:21:43,480 De enige manier dat ik hem kan helpen, is door hem het verschil te tonen. 783 01:21:44,080 --> 01:21:47,600 Wat hij echt is en wat hij in zijn geest is. 784 01:21:52,680 --> 01:21:53,800 Kom op. 785 01:21:56,800 --> 01:21:59,080 Waar heeft hij aan gewerkt ? 786 01:22:00,160 --> 01:22:02,240 Zijn werk is geheim. 787 01:22:02,800 --> 01:22:05,080 Hij noemde een inspecteur 788 01:22:05,640 --> 01:22:07,480 Een naam van William Patcher. 789 01:22:08,400 --> 01:22:11,160 Misschien kan deze Patcher dingen voor ons ophelderen. 790 01:22:11,520 --> 01:22:13,960 Maar ik kan niet tot ophelderingen komen met hem. 791 01:22:16,480 --> 01:22:19,680 Je wil dat ik de details pak van het werk van mijn echtgenoot ? 792 01:22:21,760 --> 01:22:24,240 John denkt dat ik een Russische spion ben. 793 01:22:24,640 --> 01:22:26,600 Denk je dat echt ? 794 01:22:32,080 --> 01:22:33,840 Wat zei de dokter ? 795 01:22:35,120 --> 01:22:38,880 Ik weet het niet. Ik wil weten waaraan John aan het werken is. 796 01:22:38,880 --> 01:22:41,520 Alicia, je kunt zijn kantoor niet binnengaan. 797 01:22:41,520 --> 01:22:42,920 Alicia, je weet dat het vertrouwelijk is. 798 01:22:42,920 --> 01:22:43,680 Stop ! 799 01:23:00,520 --> 01:23:02,200 Ah nee... 800 01:23:06,760 --> 01:23:08,400 Ah nee... 801 01:23:18,200 --> 01:23:19,880 Waarom heb je niets gezegd ? 802 01:23:21,160 --> 01:23:26,560 Alicia... Ik bedoel... John was een klein beet je raar. 803 01:23:26,880 --> 01:23:31,840 Hij zei dat hij code aan het kraken was, maar dat het vertrouwelijk was. 804 01:23:32,120 --> 01:23:33,640 Top geheim, deel van het militaire... 805 01:23:33,640 --> 01:23:35,120 Was hij ? 806 01:23:36,200 --> 01:23:39,880 Dat is mogelijk. Ik bedoel de directeur komt altijd langs. 807 01:23:39,880 --> 01:23:42,800 Sommigen van ons staan er voor open Dat was mogelijk. 808 01:23:42,800 --> 01:23:45,880 Mogelijk, maar niet waarschijnlijk. 809 01:23:49,000 --> 01:23:52,360 De laatste tijd is hij steeds meer geïrriteerd 810 01:23:52,560 --> 01:23:54,720 Toen, wanner je belde... 811 01:23:54,720 --> 01:23:58,000 Dus... is dit alles wat hij iedere dag heeft zitten doen ? 812 01:23:58,320 --> 01:24:00,160 Stukjes uit tijdschriften knippen ? 813 01:24:03,000 --> 01:24:05,160 Nou... niet alles... 814 01:25:38,720 --> 01:25:39,960 Ik ben zo bezorgd 815 01:25:51,960 --> 01:25:53,320 Ik moet met je praten. 816 01:25:53,720 --> 01:25:54,960 Oké. 817 01:26:01,960 --> 01:26:03,640 Alicia, ik heb nagedacht over... 818 01:26:04,880 --> 01:26:11,400 Ik heb je laten inzien dat het onmogelijk is de situatie met jou te bespreken. 819 01:26:12,560 --> 01:26:16,840 Ik heb geen andere keuze. 820 01:26:18,440 --> 01:26:22,120 Ik begrijp het wel. Het... spijt me echt. 821 01:26:22,120 --> 01:26:24,040 Oké. 822 01:26:25,360 --> 01:26:27,080 Alles komt wel goed. 823 01:26:29,560 --> 01:26:31,120 Alles komt wel goed 824 01:26:33,280 --> 01:26:35,520 We moeten alleen stil praten. 825 01:26:36,840 --> 01:26:38,080 Het kan zijn dat ze meeluisteren. 826 01:26:39,800 --> 01:26:41,520 Er kunnen microfoontjes zijn. 827 01:26:42,440 --> 01:26:44,160 Nu ik je alles vertel, 828 01:26:45,320 --> 01:26:47,680 verbreek ik het protocol. 829 01:26:48,240 --> 01:26:49,560 Maar je moet het weten. 830 01:26:50,560 --> 01:26:53,880 Omdat je me moet helpen hier uit te komen. 831 01:26:56,280 --> 01:26:59,560 Alicia, Ik heb supergeheim werk gedaan voor de regering. 832 01:26:59,920 --> 01:27:01,560 Daar is het bestaan bedreigd. 833 01:27:02,360 --> 01:27:04,240 We kunnen ze niet stoppen voor porties. 834 01:27:06,160 --> 01:27:09,480 Wisselwerkingen. Mijn profiel is te hoog. 835 01:27:09,840 --> 01:27:11,680 Dus ik doe het gewoon niet met mezelf. 836 01:27:12,000 --> 01:27:13,440 Ze houden me hier, 837 01:27:13,440 --> 01:27:15,480 omdat ik probeerde te stoppen met mijn werk te doen 838 01:27:15,840 --> 01:27:17,240 Je moet naar Wheeler toe gaan. 839 01:27:17,480 --> 01:27:19,120 Je moet William Patcher vinden. 840 01:27:19,120 --> 01:27:21,000 Stop... Stop ! 841 01:27:21,000 --> 01:27:21,680 Je moet me helpen... 842 01:27:21,680 --> 01:27:23,040 Stop ! 843 01:27:29,040 --> 01:27:30,760 Ik ben naar Wheeler gegaan. 844 01:27:31,360 --> 01:27:32,720 Goed... Goed... 845 01:27:33,080 --> 01:27:35,240 Er is geen Patcher. 846 01:27:37,480 --> 01:27:39,080 Natuurlijk zijn er die wel, ik heb gewerkt voor... 847 01:27:39,080 --> 01:27:40,240 Als wat ? 848 01:27:40,520 --> 01:27:43,760 Codes breken ? Pakketjes afleveren 849 01:27:43,760 --> 01:27:46,720 bij de geheime postbus waar de regering het oppikt ? 850 01:27:49,680 --> 01:27:50,920 Hoe weet je dat ? 851 01:27:51,560 --> 01:27:53,280 Sow heeft je gevolgd. 852 01:28:08,800 --> 01:28:10,720 Ze zijn niet geopend. 853 01:28:14,480 --> 01:28:16,400 Het is niet echt. 854 01:28:18,200 --> 01:28:20,720 Er is geen samenzwering, John 855 01:28:24,360 --> 01:28:26,160 William Patcher bestaat niet. 856 01:28:28,480 --> 01:28:30,560 Het zit in je hoofd. 857 01:28:33,360 --> 01:28:36,840 Begrijp je me, schatje ? 858 01:28:38,280 --> 01:28:40,040 Je bent ziek. 859 01:28:44,000 --> 01:28:45,600 Je bent ziek, John. 860 01:28:46,480 --> 01:28:50,640 John ! John ! 861 01:29:00,680 --> 01:29:03,240 Code rood, Dr. Rosen, code rood. 862 01:29:03,240 --> 01:29:05,360 Observatie kamer 2. 863 01:29:22,760 --> 01:29:23,960 John ? 864 01:29:26,960 --> 01:29:28,360 John ? 865 01:29:31,840 --> 01:29:33,160 De inplanting is weg. 866 01:29:34,880 --> 01:29:36,000 Ik kan hem niet vinden. 867 01:29:41,640 --> 01:29:43,200 Het is weg. 868 01:30:20,000 --> 01:30:22,600 Hé had de nachtmerrie vanwege zijn vriend daar. 869 01:30:23,240 --> 01:30:25,880 Hé weet niet wat de waarheid is. 870 01:30:27,240 --> 01:30:31,000 Stel je voor dat hij dat plotseling zou leren 871 01:30:31,000 --> 01:30:34,000 de mensen, de plaatsen en de momenten. 872 01:30:34,560 --> 01:30:37,120 De belangrijkste voor hem weg zijn. 873 01:30:37,760 --> 01:30:39,000 Niet daar. 874 01:30:39,680 --> 01:30:43,440 Maar het zou slechter zijn, als ze er nooit geweest waren. 875 01:30:47,640 --> 01:30:49,600 Wat een hel zou dat geweest zijn. 876 01:30:57,120 --> 01:30:58,560 Toevoeging van insuline. 877 01:32:09,360 --> 01:32:10,680 Hoe vaak ? 878 01:32:13,560 --> 01:32:16,360 Vijf keer per week. 879 01:32:44,040 --> 01:32:46,640 John praatte altijd zo blij dat hij hier in Princeton zit. 880 01:32:48,000 --> 01:32:50,440 En Hensen runt de afdeling nu. 881 01:32:50,440 --> 01:32:53,080 Dus blijf ons herinneren, herinner ons. 882 01:32:54,720 --> 01:32:55,920 Ja. 883 01:32:56,240 --> 01:32:58,480 Maar toch wilde John niet komen naar het kamp. 884 01:32:59,320 --> 01:33:00,800 Het is een schande. 885 01:33:09,360 --> 01:33:12,840 Alicia, hoe hoe hou je je in ? 886 01:33:14,320 --> 01:33:16,160 Groep was voorbij gegaan. 887 01:33:17,120 --> 01:33:20,200 Ze zeggen met medicijnen en dit verband in... 888 01:33:20,200 --> 01:33:23,680 Nee... Ik bedoel... Ik bedoel hoe is 't met jou ? 889 01:33:34,280 --> 01:33:36,560 Ik denk vaak als ik voel... 890 01:33:36,560 --> 01:33:38,440 Het is verplicht 891 01:33:41,600 --> 01:33:44,080 Een schuld... Een waarschuwing om te vertrekken. 892 01:33:46,880 --> 01:33:49,480 Rijk, gok ik. 893 01:33:49,480 --> 01:33:51,520 John... tegen God... 894 01:33:54,320 --> 01:34:00,240 Maar toen keek ik naar hem. 895 01:34:02,880 --> 01:34:07,120 En ik dwing om mezelf te zien als de man met wie ik trouwde. 896 01:34:09,080 --> 01:34:10,960 En hij wordt de man die 897 01:34:11,440 --> 01:34:16,200 Hij is veranderd in iemand van wie ik hou. 898 01:34:19,320 --> 01:34:22,280 En ik verander naar iemand die van hem houdt. 899 01:34:26,680 --> 01:34:30,000 Het is niet altijd zo, maar... 900 01:34:31,960 --> 01:34:34,120 het is genoeg. 901 01:34:35,200 --> 01:34:39,560 Ik denk dat John een heel gelukkig man is, Alicia. 902 01:34:45,360 --> 01:34:47,120 Een gelukkig iemand... 903 01:34:51,680 --> 01:34:54,080 Dit is van ons. 904 01:34:54,920 --> 01:34:58,040 Is dit het ? Het is leuk. 905 01:34:58,400 --> 01:34:59,320 Hier werk ik. 906 01:34:59,320 --> 01:35:00,480 John, Je hebt bezoek. 907 01:35:04,000 --> 01:35:07,240 - Hallo. - Hallo. 908 01:35:08,440 --> 01:35:10,200 Ik hoop dat het in orde is. 909 01:35:18,880 --> 01:35:20,160 Dag chef. 910 01:35:21,680 --> 01:35:23,120 Sigaret ? 911 01:35:23,120 --> 01:35:24,120 Nee, dank je. 912 01:35:24,640 --> 01:35:26,080 Eigenlijk ben ik gestopt. 913 01:35:31,880 --> 01:35:32,720 Hallo. 914 01:35:32,720 --> 01:35:33,840 Dag John. 915 01:35:36,680 --> 01:35:38,000 Heb je Harvey ontmoet ? 916 01:35:39,400 --> 01:35:41,040 John, ik... 917 01:35:41,920 --> 01:35:45,960 Het is in orde. 918 01:35:45,960 --> 01:35:47,400 Je mag een beet je plezier hebben. 919 01:35:47,400 --> 01:35:48,560 Verdomme, John. 920 01:35:49,080 --> 01:35:50,440 Ik moest het geweten hebben. 921 01:35:57,520 --> 01:35:58,560 Hier ga je. 922 01:35:58,560 --> 01:35:59,960 Ik kan die later meenemen. 923 01:35:59,960 --> 01:36:01,360 Je wordt verondersteld ze nu te nemen. 924 01:36:02,480 --> 01:36:03,920 Kan ik je iets brengen ? 925 01:36:04,280 --> 01:36:05,680 Ik ben in orde. 926 01:36:11,680 --> 01:36:12,800 Het is in orde. 927 01:36:12,800 --> 01:36:16,360 Dus... Ik was in de stad om een workshop te geven. 928 01:36:17,160 --> 01:36:18,600 Ik ga vanavond terug. 929 01:36:19,360 --> 01:36:23,760 Je kent Bender... Hij wil echt heel graag langs komen... 930 01:36:23,760 --> 01:36:27,480 en je graag zien... Je weet wel, gewoon even gedag zeggen. 931 01:36:35,680 --> 01:36:36,800 Dat had ik ook wel verwacht. 932 01:36:36,800 --> 01:36:38,640 Maar uiteindelijk, stop ik bij mijzelf. 933 01:36:41,880 --> 01:36:44,600 Ik probeer de uitlatingen bij hypothese tegen te houden. 934 01:36:49,640 --> 01:36:53,080 Ik dacht dat ik het verdoezeld had, 935 01:36:53,080 --> 01:36:55,000 - Ze zouden me moeten herprogrammeren. 936 01:36:57,880 --> 01:37:01,960 Maar dat is heel moeilijk met deze medicijnen. 937 01:37:01,960 --> 01:37:09,560 Omdat het moeilijk is om de oplossing te zien 938 01:37:19,760 --> 01:37:21,960 Jij weet 't, John Jij zou het makkelijk moeten kunnen. 939 01:37:23,280 --> 01:37:27,720 Er zijn nog andere dingen behalve... behalve werk. 940 01:37:30,920 --> 01:37:32,840 Wat dan ? 941 01:38:14,360 --> 01:38:15,520 Waar denk je aan ? 942 01:38:20,680 --> 01:38:22,280 Wat doen mensen ? 943 01:38:23,200 --> 01:38:24,320 Zichzelf afbeulen, John 944 01:38:25,640 --> 01:38:27,000 Activiteiten zijn normaal 945 01:38:28,480 --> 01:38:29,800 Wees gewoon belangrijk 946 01:38:39,760 --> 01:38:41,640 Je zou kunnen proberen in een huis te wonen 947 01:38:44,320 --> 01:38:47,560 Weet je, misschien moet je eens proberen te praten met mensen. 948 01:38:53,720 --> 01:38:55,480 Je kunt proberen het afval buiten te zetten. 949 01:39:39,320 --> 01:39:41,720 Wie... tegen wie praat je ? 950 01:39:43,160 --> 01:39:44,560 De vuilnis man. 951 01:39:55,360 --> 01:39:58,440 Vuilnismannen zijn er niet 's nachts. 952 01:40:01,520 --> 01:40:03,160 Volgens mij hierzo wel 953 01:40:34,560 --> 01:40:35,400 Sorry. 954 01:41:52,760 --> 01:41:54,840 Is dat het geneesmiddel ? 955 01:43:05,960 --> 01:43:08,320 Mijn moeder houdt de baby iets langer vannacht. 956 01:43:09,800 --> 01:43:11,920 Ik krijg drie overwerkuren. 957 01:43:42,720 --> 01:43:44,480 Ik ga naar bed. 958 01:43:52,720 --> 01:43:54,080 Slaap lekker. 959 01:43:54,080 --> 01:43:55,720 Slaap lekker. 960 01:45:27,040 --> 01:45:28,280 Goed je te zien, John. 961 01:45:30,400 --> 01:45:31,480 Dat is lang geleden. 962 01:45:32,840 --> 01:45:33,840 Knoeier ? 963 01:45:35,280 --> 01:45:36,280 Ja, meneer. 964 01:45:40,840 --> 01:45:42,400 Je bent niet echt. 965 01:45:42,640 --> 01:45:44,200 Zeker ben ik echt. 966 01:45:44,200 --> 01:45:45,520 Doe niet zo raar. 967 01:45:51,000 --> 01:45:53,400 En denk niet dat ik die weg zal gaan, John 968 01:45:55,520 --> 01:45:57,000 Het is tijd om weer aan het werk te gaan 969 01:45:58,800 --> 01:46:00,760 De bom is in z'n definitieve positie 970 01:46:01,120 --> 01:46:02,600 Hier in de V.S. 971 01:46:05,440 --> 01:46:08,360 Als je de positie weet, zul je ene laag profiel houden. 972 01:46:12,040 --> 01:46:13,880 We hebben het naar de berg gebracht, naar jou. 973 01:46:36,800 --> 01:46:41,840 We hebben de positie van de bom gekend, ergens in het oostelijke kustgebied. 974 01:46:43,240 --> 01:46:45,920 Maar we waren er niet in staat om de exacte positie te achterhalen. 975 01:46:49,280 --> 01:46:52,360 Hun codes zijn gegroeid tot toenemende complexen 976 01:46:56,000 --> 01:46:58,040 Kijk hier eens naar, John. 977 01:47:01,000 --> 01:47:04,440 Wat ? Wat ? 978 01:47:07,920 --> 01:47:09,320 Meneer Rosen zei... 979 01:47:11,960 --> 01:47:15,720 Laten we eens naar de realiteit gaan. Psychologische bullshit ! 980 01:47:16,800 --> 01:47:18,320 Kijk me aan, John 981 01:47:19,720 --> 01:47:20,920 John, kijk me aan. 982 01:47:23,800 --> 01:47:25,720 Zie ik eruit als een tekenfilmfiguur ? 983 01:47:28,920 --> 01:47:31,160 Wheeler heeft geen band van jou. 984 01:47:31,480 --> 01:47:33,600 Denk je dat we onze identiteit moeten veranderen ? 985 01:47:36,520 --> 01:47:38,960 John, sorry dat je dit allemaal moet doorstaan. 986 01:47:40,920 --> 01:47:43,440 Ik heb een heleboel moeilijkheden gehad om je terug te krijgen. 987 01:47:44,480 --> 01:47:46,640 Ik kan je status herstellen in Wheeler. 988 01:47:47,680 --> 01:47:49,600 Ik kan de wereld laten weten wat je hebt gedaan. 989 01:47:50,720 --> 01:47:52,920 Maar ik heb je nu nodig, soldaat. 990 01:48:01,040 --> 01:48:02,960 Ik ben zo bang dat je niet echt bent. 991 01:48:13,200 --> 01:48:14,280 Luister, ik kom niet. 992 01:48:14,960 --> 01:48:17,120 Ik ga alleen de was pakken, Oké ? 993 01:48:18,040 --> 01:48:19,200 Ik zal zijn bad klaarmaken. 994 01:48:24,040 --> 01:48:25,360 Het is in orde. 995 01:48:31,840 --> 01:48:32,600 Oké. 996 01:50:22,920 --> 01:50:24,320 John ? 997 01:50:33,440 --> 01:50:34,720 Dit gaat de baby aan het huilen maken. 998 01:50:39,440 --> 01:50:40,520 Oh God... 999 01:50:51,120 --> 01:50:52,720 Charles was hier. Hij zei dat het in orde was. 1000 01:50:53,560 --> 01:50:54,800 Er is niemand hier. 1001 01:50:56,360 --> 01:50:57,520 Charles was aan het kijken... 1002 01:50:57,520 --> 01:50:58,640 Er is niemand hier. 1003 01:50:58,640 --> 01:51:00,960 Hij heeft geïnjecteerd met de insuline... 1004 01:51:00,960 --> 01:51:04,560 Ik kan hem zien omdat hij is vrijgelaten in m'n bloedbaan... 1005 01:51:05,360 --> 01:51:06,760 En mij oplossingen toespelen. 1006 01:51:09,520 --> 01:51:11,880 Ik kan het je allemaal vertellen omdat het allemaal onder bescherming is. 1007 01:51:14,480 --> 01:51:15,360 Alicia... 1008 01:51:21,920 --> 01:51:23,000 Nee... 1009 01:51:23,360 --> 01:51:25,080 Hallo, Dr. Rosen kantoor alsjeblieft. 1010 01:51:25,480 --> 01:51:26,920 Je moet d'r tegenhouden, John. 1011 01:51:29,880 --> 01:51:31,240 Jij laat haar erbuiten. 1012 01:51:34,240 --> 01:51:35,480 Tegen wie praat je ? 1013 01:51:35,800 --> 01:51:37,480 Het is niet haar fout. 1014 01:51:37,480 --> 01:51:38,480 John. 1015 01:51:38,480 --> 01:51:39,520 Het zijn jouw compromis weer. 1016 01:51:39,520 --> 01:51:40,640 Wil je niet. 1017 01:51:40,640 --> 01:51:42,120 jij gaat terug naar het ziekenhuis. 1018 01:51:42,120 --> 01:51:43,640 John, antwoord me ! 1019 01:51:43,640 --> 01:51:46,040 Kan mensen geen plezier doen, of je zult sterven. 1020 01:51:46,040 --> 01:51:47,360 Alicia, leg alsjeblieft de telefoon neer. 1021 01:51:47,360 --> 01:51:48,600 Ik kan dat niet laten gebeuren. 1022 01:51:48,880 --> 01:51:51,160 Ja, hallo. Ik wil Dr. Rosen spreken. 1023 01:51:51,880 --> 01:51:53,280 Is hij er ? 1024 01:51:53,880 --> 01:51:57,600 Het spijt me dat ik 't moet doen. 1025 01:51:57,920 --> 01:51:59,600 Nee !.. 1026 01:52:03,920 --> 01:52:05,400 Alicia, je weet dat ik dat moet doen. 1027 01:52:05,960 --> 01:52:06,880 Laat me met rust... 1028 01:52:06,880 --> 01:52:07,920 Zij is ook een groter risico. 1029 01:52:07,920 --> 01:52:09,120 Ga weg. 1030 01:52:10,440 --> 01:52:11,600 Het was niet bedoelt je te kwetsen. 1031 01:52:14,960 --> 01:52:16,080 Dood haar. 1032 01:52:16,280 --> 01:52:17,400 Ze weet teveel nu. 1033 01:52:22,480 --> 01:52:23,880 Oom John. 1034 01:52:24,280 --> 01:52:26,920 Hou je taai jij zielig stuk stront. 1035 01:52:26,920 --> 01:52:28,080 Of ik zorg voor jou. 1036 01:52:28,360 --> 01:52:29,160 John. 1037 01:52:30,280 --> 01:52:32,600 John, alsjeblieft. Doe wat hij zegt. 1038 01:52:33,160 --> 01:52:34,240 Ga, soldaat. Nu. 1039 01:52:37,880 --> 01:52:39,120 Oom John. 1040 01:52:40,400 --> 01:52:42,120 John, alsjeblieft. 1041 01:52:43,760 --> 01:52:44,960 NU ! 1042 01:53:01,800 --> 01:53:03,080 Charles let op haar. 1043 01:53:03,400 --> 01:53:04,400 Met Alicia 1044 01:53:04,640 --> 01:53:05,640 Ik begrijp het. 1045 01:53:25,760 --> 01:53:27,200 Ze zal nooit oud worden. 1046 01:53:31,080 --> 01:53:33,080 Marcee kan niet echt zijn. 1047 01:53:33,320 --> 01:53:34,880 Ze word nooit oud. 1048 01:54:12,960 --> 01:54:14,760 Zie je ze nu ? 1049 01:54:25,360 --> 01:54:26,680 Ja. 1050 01:54:29,480 --> 01:54:31,520 Waarom stopte je met je medicijnen ? 1051 01:54:35,000 --> 01:54:36,800 Omdat ik m'n werk niet meer kon doen. 1052 01:54:37,560 --> 01:54:39,400 Ik kon niet met de baby helpen. 1053 01:54:39,920 --> 01:54:45,560 Ik kon niet... Kon niet antwoorden tegen mijn vrouw. 1054 01:54:50,000 --> 01:54:51,880 Ik denk dat dat beter is dan gek te worden. 1055 01:54:52,640 --> 01:54:56,440 We zullen beginnen met je hogere dosis insuline te geven 1056 01:54:56,440 --> 01:54:57,520 en je medicatie... 1057 01:54:57,520 --> 01:54:58,560 Nee. 1058 01:55:00,360 --> 01:55:01,720 Het moet iets anders zijn. 1059 01:55:02,120 --> 01:55:04,120 Ga naar zijn generatieve. 1060 01:55:04,360 --> 01:55:06,600 Op een dag is het misschien symptoomvrij. 1061 01:55:06,600 --> 01:55:08,800 Maar langdurig wordt je erger. 1062 01:55:09,240 --> 01:55:12,120 Het is een probleem, dat zeker. 1063 01:55:13,240 --> 01:55:15,320 Het is een probleem zonder oplossing. 1064 01:55:15,880 --> 01:55:17,800 Maar daar ben ik voor... om problemen op te lossen. 1065 01:55:17,800 --> 01:55:20,120 Het is geen wiskunde. 1066 01:55:20,120 --> 01:55:21,360 Je kan niet met een formule aan komen zetten. 1067 01:55:21,360 --> 01:55:23,440 waarmee je de wereld kan veranderen zoals jij het ervaart. 1068 01:55:23,680 --> 01:55:25,440 Ik hoef alleen maar mijn gedachten te richten. 1069 01:55:25,720 --> 01:55:28,920 Geen theorie, geen bewijs. Er is geen weg terug. 1070 01:55:28,920 --> 01:55:30,360 Waarom niet ? 1071 01:55:30,360 --> 01:55:33,920 Omdat je gedachten het grootste probleem is. 1072 01:55:36,320 --> 01:55:38,040 Ik kan dit wel aan. 1073 01:55:39,520 --> 01:55:41,600 Ik kom er wel uit. 1074 01:55:41,880 --> 01:55:43,680 Alles dat ik nodig heb is tijd. 1075 01:55:47,280 --> 01:55:48,520 Is dat de baby ? 1076 01:55:51,840 --> 01:55:53,920 Baby is nog steeds bij mijn moeder, John. 1077 01:56:10,200 --> 01:56:12,240 Zonder behandeling, John. 1078 01:56:13,840 --> 01:56:17,600 Pathetiek kunnen alles overnemen. Voor altijd. 1079 01:56:39,960 --> 01:56:41,320 Je bent bijna klaar. 1080 01:56:44,280 --> 01:56:45,760 Rosen wacht buiten. 1081 01:56:47,960 --> 01:56:49,640 Ik kan niet terug naar dat Ziekenhuis. 1082 01:56:54,560 --> 01:56:56,520 Ik kom niet naar huis. 1083 01:57:01,320 --> 01:57:07,440 Hij heeft verplichte papieren voor me die ik moet tekenen. 1084 01:57:11,560 --> 01:57:13,200 Maar misschien teken je niet. 1085 01:57:15,680 --> 01:57:17,760 Misschien geef je ons gewoon nog wat tijd. 1086 01:57:21,200 --> 01:57:23,560 Ik zal hier proberen uit te komen. 1087 01:57:26,280 --> 01:57:27,840 Wat je ook doet. 1088 01:57:29,000 --> 01:57:31,560 Rosen heeft gelijk met 1 ding. 1089 01:57:33,280 --> 01:57:35,080 Je moet hier niet zijn. 1090 01:57:38,160 --> 01:57:40,120 Ik ben niet meer veilig. 1091 01:57:46,880 --> 01:57:49,960 Zou jij me pijn hebben gedaan, John ? 1092 01:58:00,000 --> 01:58:01,960 Ik weet het niet 1093 01:58:03,400 --> 01:58:06,240 Misschien zou ik Dr. Rosen proberen om te beslissen 1094 01:59:23,520 --> 01:59:27,400 Rosen zei dat je me niet probeerde te doden of zoiets 1095 01:59:47,160 --> 01:59:49,000 jij zal weten wat echt is. 1096 01:59:55,160 --> 01:59:56,800 Dit... 1097 02:00:05,920 --> 02:00:08,360 Dit... 1098 02:00:14,360 --> 02:00:19,440 Dit is echt. 1099 02:00:24,280 --> 02:00:29,600 Maak mij de collega die wakker wordt van de droom. 1100 02:00:31,040 --> 02:00:33,360 Misschien ben jij het niet. 1101 02:00:37,640 --> 02:00:40,040 Misschien is het hier. 1102 02:00:46,400 --> 02:00:52,320 Ik moet geloven dat er iets buitengewoons mogelijk is. 1103 02:02:05,760 --> 02:02:07,360 Kom. 1104 02:02:17,120 --> 02:02:18,560 Hallo, Martin 1105 02:02:25,240 --> 02:02:26,680 God allemachtig ! 1106 02:02:31,880 --> 02:02:34,480 Die heb ik niet, mijn ingewikkelde proef test. 1107 02:02:34,480 --> 02:02:36,400 op het volledige verschillende figuur. 1108 02:02:38,680 --> 02:02:40,320 Ik hoorde wat er was gebeurd. 1109 02:02:41,800 --> 02:02:43,120 Ik wilde het schrijven. 1110 02:02:43,120 --> 02:02:45,880 Ik probeerde je al te bellen sinds je weg ging... 1111 02:03:01,280 --> 02:03:03,040 Dit is Helinger's oude kantoor. 1112 02:03:03,840 --> 02:03:05,200 Ja... 1113 02:03:05,680 --> 02:03:07,400 Ik heb het van hem gestolen. 1114 02:03:10,960 --> 02:03:13,920 Het lijkt erop dat je toch hebt gewonnen, Martin. 1115 02:03:15,640 --> 02:03:17,080 Ze hadden het fout, John 1116 02:03:17,080 --> 02:03:18,240 Niemand wint. 1117 02:03:19,120 --> 02:03:20,880 Alstublieft, ga zitten 1118 02:03:22,960 --> 02:03:24,760 Het is zo goed om je weer te zien. 1119 02:03:28,880 --> 02:03:31,120 Waarom ben je terug naar Princeton gekomen ? 1120 02:03:31,120 --> 02:03:34,880 John... John, het spijt me. 1121 02:03:34,880 --> 02:03:36,160 Maar je met het hem vertellen. 1122 02:03:36,160 --> 02:03:39,040 Zeg tegen hem dat je een talent bent, John. 1123 02:03:39,040 --> 02:03:40,800 Zeg hem dat je werk kritisch is, alsjeblieft. 1124 02:03:59,080 --> 02:04:02,520 Is er een kans dat je me zou kunnen negeren wat ik net tegen je zei ? 1125 02:04:04,880 --> 02:04:06,920 Natuurlijk, waar zijn oude vrienden voor ? 1126 02:04:09,760 --> 02:04:12,160 Is dat wat we zien, Martin ? Vrienden ? 1127 02:04:12,760 --> 02:04:14,160 John, natuurlijk. 1128 02:04:15,960 --> 02:04:17,840 Natuurlijk, we zijn het altijd al geweest. 1129 02:04:24,160 --> 02:04:26,520 Alicia en ik denken dat... 1130 02:04:27,280 --> 02:04:30,200 ik in voor een deel van de gemeenschap moet passen 1131 02:04:34,080 --> 02:04:35,920 Dat zou goed zijn. 1132 02:04:36,320 --> 02:04:37,880 Er zijn verscheidene aanhangsels. 1133 02:04:37,880 --> 02:04:39,760 Vertrouwde plaatsen, vertrouwde mensen. 1134 02:04:41,600 --> 02:04:45,680 Zou me een weg uit kunnen helpen... 1135 02:04:45,680 --> 02:04:53,400 van deze... van deze zekere waanideeën die ik heb. 1136 02:04:59,720 --> 02:05:02,080 Het is veel gevraagd. Dus ben ik hier. 1137 02:05:05,200 --> 02:05:07,240 Behoorlijk wat mensen zeggen gewoon nee. 1138 02:05:11,720 --> 02:05:15,520 Maar ik vroeg mij af of ik kan blijven. 1139 02:05:31,320 --> 02:05:33,400 Heb je een kantoor nodig ? 1140 02:05:36,320 --> 02:05:40,440 Nee... 1141 02:05:44,200 --> 02:05:47,000 Nee... ik kan mijn werk in de bibliotheek doen. 1142 02:05:47,720 --> 02:05:50,440 Deze gozer probeert tijd te verdoen in de bibliotheek. 1143 02:05:50,440 --> 02:05:51,880 Maar hij kan zich niet identificeren. 1144 02:05:52,280 --> 02:05:54,000 Waarom lezen de mensen hun memo's niet, hu ? 1145 02:05:54,000 --> 02:05:55,440 Dat wordt hij helemaal gek. 1146 02:06:02,000 --> 02:06:04,640 Shit... Shit... 1147 02:06:08,600 --> 02:06:09,800 Dat is niet waar... 1148 02:06:09,800 --> 02:06:11,680 Is dat wat je bent, soldaat ? 1149 02:06:11,680 --> 02:06:13,800 Iets nutteloos. De plaatselijke dorpsgek ? 1150 02:06:14,200 --> 02:06:15,320 Ik ben geen soldaat. 1151 02:06:15,560 --> 02:06:17,320 Je kan alles zelf doen. Alles 1152 02:06:18,000 --> 02:06:19,760 Oud, waardeloos, misleid. 1153 02:06:20,120 --> 02:06:21,160 Er is geen missie. 1154 02:06:21,160 --> 02:06:23,160 De wereld waar jij toe behoort. 1155 02:06:23,160 --> 02:06:24,400 De wereld zal vergaan in as. 1156 02:06:24,720 --> 02:06:25,880 Je houdt me voor de gek. 1157 02:06:26,320 --> 02:06:29,880 Je praat nog steeds tegen me, soldaat. 1158 02:06:30,240 --> 02:06:33,440 Er is geen missie. Ik ben geen soldaat. 1159 02:06:34,120 --> 02:06:35,320 John... 1160 02:06:39,640 --> 02:06:42,040 Hé, het is goed. 1161 02:06:42,440 --> 02:06:45,040 Ik hoorde wat er gebeurt is Het spijt me, John. 1162 02:06:45,040 --> 02:06:46,040 Ik ben geen soldaat. 1163 02:06:46,040 --> 02:06:47,200 John... Hey, Nash. 1164 02:06:48,440 --> 02:06:49,560 Je bent oké. 1165 02:06:53,120 --> 02:06:55,280 Hey, Nash. 1166 02:07:00,080 --> 02:07:03,080 Dames en heren, hier is John Nash ! 1167 02:07:03,080 --> 02:07:04,600 John ! 1168 02:07:07,880 --> 02:07:09,520 Je had die gezichten moeten zien. 1169 02:07:10,840 --> 02:07:12,360 Iedereen staarde me aan. 1170 02:07:12,880 --> 02:07:14,000 John... 1171 02:07:15,240 --> 02:07:17,960 Je weet dat stress je denkvermogen aantast. 1172 02:07:24,360 --> 02:07:25,280 Dat weet ik. 1173 02:07:25,280 --> 02:07:27,360 Maar ik weet niet hoe... 1174 02:07:27,360 --> 02:07:30,560 Charles was er. 1175 02:07:34,360 --> 02:07:36,920 Soms mis ik de gesprekken met hem. 1176 02:07:41,240 --> 02:07:42,800 Misschien heeft Rosen gelijk. 1177 02:07:44,880 --> 02:07:47,480 Misschien moet ik maar terug gaan naar het ziekenhuis. 1178 02:07:50,400 --> 02:07:51,720 Kom hier. 1179 02:07:57,360 --> 02:07:59,160 Probeer het morgen misschien nog een keer. 1180 02:08:28,040 --> 02:08:31,200 John, je kan me niet voor altijd laten gaan. 1181 02:08:38,440 --> 02:08:41,040 Charles, je bent een erge goede vriend van me. 1182 02:08:41,760 --> 02:08:46,680 De beste. Maar ik zal niet meer tegen je praten 1183 02:08:51,680 --> 02:08:53,040 Ik kan het nu niet. 1184 02:09:00,440 --> 02:09:02,440 Hetzelfde geld voor jou, schatje. 1185 02:09:12,760 --> 02:09:13,440 Tot ziens. 1186 02:09:22,280 --> 02:09:22,920 Dag. 1187 02:09:40,800 --> 02:09:42,560 Hoe is het belangrijk als ik in je richting ben ? 1188 02:09:45,560 --> 02:09:47,800 Het is... het is een eer. Professor Nash. 1189 02:09:52,080 --> 02:09:53,960 Is er iets mis ? 1190 02:09:56,280 --> 02:09:57,960 Dit zou mijn eerste klas zijn. 1191 02:10:02,840 --> 02:10:06,600 Goedemorgen, jongelui. 1192 02:10:31,400 --> 02:10:32,480 Het gaat gewoon niet werken, John. 1193 02:10:33,760 --> 02:10:35,640 Je vernedert nu jezelf. 1194 02:10:39,360 --> 02:10:40,400 Het is zielig. 1195 02:10:41,960 --> 02:10:43,520 Je doet zielig. 1196 02:10:44,960 --> 02:10:46,400 Ik schaam me voor je. 1197 02:11:25,160 --> 02:11:27,200 Kom je nog ? Je komt nog te laat. 1198 02:11:31,240 --> 02:11:32,280 Pap, je hebt mijn boek nog. 1199 02:11:32,560 --> 02:11:33,480 Wat ? 1200 02:11:34,000 --> 02:11:35,000 Je hebt mijn boek. 1201 02:11:38,160 --> 02:11:38,840 Bedankt. 1202 02:11:41,400 --> 02:11:42,320 Tot ziens. 1203 02:11:42,960 --> 02:11:43,880 Ik zie je vanavond. 1204 02:11:45,720 --> 02:11:46,720 Dag, schat. 1205 02:13:34,120 --> 02:13:35,600 heb je zojuist Rima opgelost ? 1206 02:13:36,120 --> 02:13:37,160 Wat denk je ? 1207 02:13:39,960 --> 02:13:43,040 Dat is een analoog voor niet-communicatieve extensies. 1208 02:13:45,960 --> 02:13:47,080 Precies. 1209 02:13:48,760 --> 02:13:51,760 Het is gewoon een stukje werk, niet zo geweldig, dus... 1210 02:13:51,760 --> 02:13:56,720 Maar... ik geloof dat ik vooruitgang boek. 1211 02:13:58,920 --> 02:14:03,280 Jij bent... jij bent John Nash, toch ? 1212 02:14:07,120 --> 02:14:08,440 Toby Collard. 1213 02:14:08,600 --> 02:14:09,760 Hoi. 1214 02:14:09,760 --> 02:14:11,280 Ik heb je werk bestudeerd. 1215 02:14:11,600 --> 02:14:13,520 Die ene die hier op Princeton geschreven hebt. 1216 02:14:13,520 --> 02:14:16,320 Daarmee kwam je met iets totaal nieuws zoals je dat deed. 1217 02:14:16,920 --> 02:14:18,280 Ik weet het, ik was jong. 1218 02:14:20,560 --> 02:14:22,920 Ik heb een theorie ontwikkeld. 1219 02:14:40,040 --> 02:14:44,560 Ik denk dat ik bewijs heb voor het groeien van de ruimte. 1220 02:14:45,040 --> 02:14:47,840 Dat alles... alles verbonden is met elkaar. 1221 02:14:47,840 --> 02:14:50,480 Dat alles deel uitmaakt van hetzelfde 1222 02:14:52,480 --> 02:14:54,120 Wanneer heb je voor het laatst gegeten ? 1223 02:14:54,600 --> 02:14:55,600 Pardon. 1224 02:14:56,360 --> 02:14:57,840 Je weet wel, eten. 1225 02:15:00,200 --> 02:15:03,680 Mijn vrouw is dol op mayonaise. 1226 02:15:07,160 --> 02:15:08,280 Dank je. 1227 02:15:11,520 --> 02:15:12,400 Ga door. 1228 02:15:14,080 --> 02:15:17,200 De factor is in twee categorieën 1229 02:15:23,640 --> 02:15:25,440 Alicia. 1230 02:16:16,240 --> 02:16:18,000 Ik was aan het denken dat ik geen leraar ben. 1231 02:16:20,600 --> 02:16:23,880 Een klaslokaal met 50 studenten zou dingen kunnen doen voor eenieder. 1232 02:16:26,360 --> 02:16:28,960 John, bovendien ben je een verschrikkelijke leraar. 1233 02:16:30,920 --> 02:16:32,600 Ik ben een rustige smaak, Martin. 1234 02:16:35,240 --> 02:16:37,560 Ik was juist aan het hopen dat er iets is waartoe ik kan bijdragen. 1235 02:16:38,440 --> 02:16:39,600 Wat met de... 1236 02:16:40,960 --> 02:16:44,360 Je weet wel, zijn ze weg ? 1237 02:16:52,360 --> 02:16:54,760 Nee, ze zijn niet weg. 1238 02:16:55,560 --> 02:16:57,400 Misschien zullen ze dat wel nooit zijn. 1239 02:16:57,800 --> 02:16:59,280 Maar ik leerde ze te negeren. 1240 02:16:59,280 --> 02:17:02,440 Ik denk dat ze me min of meer aan het opgeven zijn. 1241 02:17:04,360 --> 02:17:05,920 Je denkt dat het zo zit. 1242 02:17:06,680 --> 02:17:09,360 Al je dromen en nachtmerries, Martin ? 1243 02:17:10,680 --> 02:17:13,120 We moeten ze blijven voeden om ze in leven te houden ? 1244 02:17:14,160 --> 02:17:16,400 John, ze kwelden je... 1245 02:17:18,840 --> 02:17:21,760 Het zou voorbij kunnen gaan. Niemand wordt door zijn verleden gekweld. 1246 02:17:27,000 --> 02:17:29,040 Goed, tot ziens. 1247 02:17:29,720 --> 02:17:31,120 John, Ik zal het overleggen met hun. 1248 02:17:34,360 --> 02:17:36,120 Misschien in de lente. 1249 02:17:42,800 --> 02:17:43,720 Hey, Nash. 1250 02:17:47,640 --> 02:17:51,160 ben je... bang ? 1251 02:17:58,680 --> 02:18:01,600 angstaanjagend, verzwakkend, verstenend, stomheid door jou. 1252 02:18:12,600 --> 02:18:13,600 Dank je, professor 1253 02:18:13,840 --> 02:18:15,040 Doei. 1254 02:18:15,040 --> 02:18:16,400 Nog een prettige dag. 1255 02:18:16,520 --> 02:18:17,480 Tot ziens. 1256 02:18:17,720 --> 02:18:18,400 Zie je. 1257 02:18:20,960 --> 02:18:22,680 Professor Nash. 1258 02:18:26,560 --> 02:18:27,600 Kunt u hem zien ? 1259 02:18:28,680 --> 02:18:29,400 Ja. 1260 02:18:29,720 --> 02:18:30,920 Zeker weten ? 1261 02:18:31,400 --> 02:18:32,920 Hoe is het met hem ? 1262 02:18:34,680 --> 02:18:35,400 Goed. 1263 02:18:36,320 --> 02:18:38,840 Vergeef me. Ik ben altijd voorzichtig bij oude mensen. 1264 02:18:39,400 --> 02:18:40,600 Ik zie u volgende week, professor. 1265 02:18:40,600 --> 02:18:41,720 Tot volgende week. 1266 02:18:43,440 --> 02:18:45,480 Zo, nu weet ik dat je echt bent. 1267 02:18:45,880 --> 02:18:47,840 Wie bent u en wat kan ik voor u doen ? 1268 02:18:49,360 --> 02:18:52,080 Professor, ik ben Thomas King. 1269 02:18:52,480 --> 02:18:55,520 Ik ben gekomen om u te vertellen 1270 02:18:55,520 --> 02:18:58,040 dat u genomineerd bent voor de Nobel Prijs. 1271 02:19:08,400 --> 02:19:10,240 Kijk nou. Ik sta versteld. 1272 02:19:10,840 --> 02:19:13,520 De laatste jaren, uw gelijke vrijlating 1273 02:19:13,520 --> 02:19:16,160 is een hoeksteen geworden van de moderne economie. 1274 02:19:17,040 --> 02:19:19,960 Opeens houd iedereen ervan. 1275 02:19:20,320 --> 02:19:24,120 En wat van mijn werk in andere projecten ? 1276 02:19:24,640 --> 02:19:26,000 Wat wiskunde ? 1277 02:19:26,000 --> 02:19:30,000 De toepassing van jouw onderhandelingsprobleem bij de F.C.C. 1278 02:19:30,000 --> 02:19:33,720 werd verboden bij veilingen of voor beleggingszaken... 1279 02:19:33,720 --> 02:19:34,760 Beleggingszaken ? 1280 02:19:34,760 --> 02:19:35,800 Ja. 1281 02:19:35,800 --> 02:19:39,360 Deze toepassing is nooit mijn intentie geweest. 1282 02:19:39,360 --> 02:19:44,200 Ik heb alleen wat eerlijkheid naar wat domheid geleid. 1283 02:19:44,440 --> 02:19:45,840 Nee, dat heb je niet. 1284 02:19:47,880 --> 02:19:49,840 Ik zou daar nooit aan gedacht hebben. 1285 02:19:54,360 --> 02:19:55,720 Zullen we thee gaan drinken ? 1286 02:19:58,640 --> 02:20:00,560 Ik ga daar niet naar binnen. 1287 02:20:00,560 --> 02:20:03,040 Normaal neem ik mijn boterham gewoon mee de bibliotheek in. 1288 02:20:04,440 --> 02:20:06,560 Kom op, John Laten we thee drinken. 1289 02:20:06,560 --> 02:20:07,760 Het is een grote dag. 1290 02:20:09,120 --> 02:20:14,720 De meeste verkopers hebben mijn thee in hun assortiment 1291 02:20:17,320 --> 02:20:20,440 Er was een soort Noord-Indiase thee, 1292 02:20:20,440 --> 02:20:22,480 waarvan ik de smaak erg lekker vond... 1293 02:20:22,480 --> 02:20:26,800 Ik ben al vele jaren niet meer in deze kamer geweest... 1294 02:20:36,280 --> 02:20:37,680 De dingen zijn behoorlijk veranderd hier. 1295 02:20:38,680 --> 02:20:43,440 Ik heb een zoon van die leeftijd. Harvard, 1296 02:20:50,520 --> 02:20:56,520 Ik dacht dat de ontvangers van de Nobelprijs apart gehouden werden. 1297 02:20:57,560 --> 02:21:00,280 Ik dacht dat je niet kon weten of je gewonnen of verloren had. 1298 02:21:01,560 --> 02:21:05,600 Dat is in het algemeen zo, maar dit is bijzonder. 1299 02:21:07,600 --> 02:21:09,560 De prijs is maar materieel. 1300 02:21:10,800 --> 02:21:16,040 Ze hebben privé kapitaal daardoor... 1301 02:21:16,040 --> 02:21:18,280 zal het imago van de Nobel... 1302 02:21:21,280 --> 02:21:25,200 Ah, ik begrijp het. Jullie komen alleen om te weten te komen of ik gek ben. 1303 02:21:25,720 --> 02:21:29,600 Om te weten of ik alles zal verpesten wat ik eigenlijk wilde. 1304 02:21:33,040 --> 02:21:38,040 Als een gekke kip in het rond ga lopen. 1305 02:21:38,040 --> 02:21:40,040 Zoiets als dat, ja. 1306 02:21:41,600 --> 02:21:43,520 Maar ik breng jullie van je stuk. 1307 02:21:48,200 --> 02:21:49,520 Ja, het is mogelijk 1308 02:21:53,720 --> 02:22:00,040 Zie je... Ik ben gek. 1309 02:22:01,800 --> 02:22:03,960 Ik nam geneesmiddelen. 1310 02:22:08,480 --> 02:22:11,920 Ik zie nog steeds dingen die niet echt zijn. 1311 02:22:14,240 --> 02:22:16,160 Ik kies gewoon niet om dat te bevestigen. 1312 02:22:19,720 --> 02:22:21,480 Ik kan sterven na deze dwaasheid. 1313 02:22:21,480 --> 02:22:24,600 Ik kies er niet voor en geef toe aan zekere eet-lusten. 1314 02:22:27,280 --> 02:22:29,920 Zoals mijn eetlust van tekeningen. 1315 02:22:32,040 --> 02:22:36,000 Misschien mijn eetlust om te verbeelden, te dromen 1316 02:22:37,880 --> 02:22:39,360 Professor Nash. 1317 02:22:45,720 --> 02:22:47,720 Het is goed dat je er bent, John. 1318 02:22:56,120 --> 02:22:57,280 Het is een eer, meneer. 1319 02:22:58,880 --> 02:22:59,840 Dank u wel. 1320 02:23:01,280 --> 02:23:02,480 Ik beschouw het als een privilege, professor. 1321 02:23:08,400 --> 02:23:09,600 Professor. 1322 02:23:21,640 --> 02:23:22,560 Dank u. 1323 02:23:23,880 --> 02:23:25,480 Jij ook bedankt. 1324 02:23:47,040 --> 02:23:48,760 Dat is beslist onverwachts 1325 02:24:14,720 --> 02:24:16,200 Dank u. 1326 02:24:21,240 --> 02:24:23,440 Ik hou altijd geloof in nummers. 1327 02:24:24,920 --> 02:24:28,560 In vergelijking, en logisch dat het naar redenen leid. 1328 02:24:30,000 --> 02:24:32,520 Maar na langdurig ompraten, 1329 02:24:33,840 --> 02:24:38,240 vroeg ik, wat is nu echt logisch. 1330 02:24:39,760 --> 02:24:41,680 Wie bepaald de reden. 1331 02:24:44,040 --> 02:24:48,560 Mijn zoektocht heeft ze meegenomen naar het fysieke. 1332 02:24:48,560 --> 02:24:57,120 Het mentale, het denkbeeld en terug. 1333 02:24:59,880 --> 02:25:03,040 En ik heb de belangrijkste ontdekking gedaan in mijn carrière. 1334 02:25:05,880 --> 02:25:08,640 De belangrijkste ontdekking van mijn leven. 1335 02:25:12,680 --> 02:25:16,360 Het is enkel een mysterieuze zoektocht van de liefde 1336 02:25:17,560 --> 02:25:20,240 Dat enige logische redenen gevonden kunnen worden. 1337 02:25:24,200 --> 02:25:27,000 En ik heb alleen maar de kracht gevonden door jou. 1338 02:25:29,800 --> 02:25:31,680 Jij bent de enige reden waarom ik hier ben. 1339 02:25:37,360 --> 02:25:39,920 Jij bent al mijn redenen. 1340 02:25:44,640 --> 02:25:45,960 Dank je. 1341 02:26:54,640 --> 02:26:56,080 Ik zal de wagen halen, pa. 1342 02:27:00,640 --> 02:27:01,800 Ben je klaar om te gaan nu ? 1343 02:27:02,280 --> 02:27:03,200 Oh ja, ik ben klaar. 1344 02:27:04,120 --> 02:27:05,680 Ja, tuurlijk. ja 1345 02:27:06,760 --> 02:27:08,120 Hartelijk dank. 1346 02:27:10,200 --> 02:27:11,120 Dank u. 1347 02:27:14,760 --> 02:27:15,640 Wat is er ? 1348 02:27:16,200 --> 02:27:17,080 Wat is er mis ? 1349 02:27:17,320 --> 02:27:18,080 Nee. 1350 02:27:21,400 --> 02:27:23,120 Niets. 1351 02:27:24,960 --> 02:27:26,200 Helemaal niets. 1352 02:27:29,240 --> 02:27:31,520 Kom jongedame, ga mee. 1353 02:27:35,240 --> 02:27:45,520 Nederlandse ondertiteling vertaalt door : leden van NL-Subs - Gepost : Stefan en Michiel - correctie B.P.