1
00:01:25,711 --> 00:01:28,839
PRINCETON UNIVERSITETET
SEPTEMBER 1947
2
00:01:30,757 --> 00:01:33,218
Matematiker vann kriget.
3
00:01:34,011 --> 00:01:37,014
Matematiker knäckte
japanernas koder...
4
00:01:37,222 --> 00:01:39,182
och skapade atombomben.
5
00:01:39,516 --> 00:01:42,227
Matematiker som ni.
6
00:01:43,687 --> 00:01:47,232
Sovjets uttalade mål
är världskommunism.
7
00:01:48,025 --> 00:01:49,776
Inom medicin och ekonomi...
8
00:01:49,901 --> 00:01:51,903
teknik och rymdforskning...
9
00:01:52,195 --> 00:01:54,281
dras stridslinjerna upp.
10
00:01:54,948 --> 00:01:57,618
För att vinna behöver vi resultat...
11
00:01:57,868 --> 00:02:00,829
publicerbara, konkreta resultat.
12
00:02:00,912 --> 00:02:03,790
Vem av er kommer att bli näste Morse?
13
00:02:05,459 --> 00:02:06,877
Näste Einstein?
14
00:02:07,628 --> 00:02:10,422
Vem kommer att gå i täten
för demokrati...
15
00:02:10,547 --> 00:02:12,382
frihet och nya upptäckter?
16
00:02:13,634 --> 00:02:17,471
Idag överlämnar vi Amerikas framtid
i era kunniga händer.
17
00:02:19,389 --> 00:02:21,558
Välkomna till Princeton, mina herrar.
18
00:02:38,825 --> 00:02:41,453
Att Hansen fick Carnegiestipendiet
räcker inte.
19
00:02:41,578 --> 00:02:43,497
Han måste få det helt själv.
20
00:02:44,581 --> 00:02:48,168
Stipendiet har aldrig delats förr.
Hansen är hemskt upprörd.
21
00:02:48,251 --> 00:02:52,589
Han vill till Wheelerlabbet,
MIT:s nya militära tankesmedja.
22
00:02:52,673 --> 00:02:54,966
De tar bara in en person i år.
23
00:02:55,092 --> 00:02:56,927
Hansen är van att väljas först.
24
00:02:57,010 --> 00:02:58,679
Matte, vilket slöseri.
25
00:02:58,762 --> 00:03:00,972
Han borde bli presidentkandidat.
26
00:03:10,941 --> 00:03:14,277
Det finns nog en matematisk formel
för hur ful din slips är.
27
00:03:20,117 --> 00:03:21,660
Tack.
28
00:03:23,120 --> 00:03:24,788
Neilson, symbolkryptografi.
29
00:03:24,871 --> 00:03:27,916
Neils knäckte jappsens kod
och stoppade fascismen.
30
00:03:27,999 --> 00:03:31,002
Det påstår han väl iallafall för flickorna?
31
00:03:31,169 --> 00:03:33,255
Bender. Atomfysik.
32
00:03:33,338 --> 00:03:35,382
- Och du är?
- Är jag sen?
33
00:03:35,465 --> 00:03:38,385
- Ja, mr Sol.
- Så bra. Hej.
34
00:03:39,302 --> 00:03:41,930
- Sol. Richard Sol.
- Geniets börda.
35
00:03:42,013 --> 00:03:44,766
- Där är han.
- Så många supplikanter, så lite tid.
36
00:03:44,850 --> 00:03:46,309
- Mr Sol.
- Hur står det till?
37
00:03:46,393 --> 00:03:47,811
- Bender.
- Trevligt.
38
00:03:47,894 --> 00:03:50,397
- Grattis, mr Hansen.
- Tack.
39
00:03:50,856 --> 00:03:52,566
En till, tack.
40
00:03:53,817 --> 00:03:55,026
Ursäkta?
41
00:03:55,152 --> 00:03:57,279
Förlåt. Jag trodde du var servitör.
42
00:03:57,362 --> 00:03:59,948
- Var snäll nu.
- Det är inte Hansens stil.
43
00:04:00,031 --> 00:04:01,450
Ett ärligt misstag.
44
00:04:01,533 --> 00:04:03,493
Martin Hansen.
45
00:04:04,661 --> 00:04:05,996
Det är Martin, inte sant?
46
00:04:06,663 --> 00:04:08,290
Det stämmer, John.
47
00:04:08,665 --> 00:04:11,918
Du är väl rätt van vid felbedömningar.
48
00:04:14,588 --> 00:04:16,757
Jag har läst dina förstudier...
49
00:04:16,840 --> 00:04:19,259
båda två.
50
00:04:19,342 --> 00:04:21,011
Den om nazistkoder...
51
00:04:21,178 --> 00:04:23,555
och den om ickelinjära ekvationer...
52
00:04:24,055 --> 00:04:27,476
och jag är övertygad om
att det inte finns en enda ny...
53
00:04:27,559 --> 00:04:29,686
eller originell tanke i nån av dem.
54
00:04:33,190 --> 00:04:34,941
Låt bålen väl smaka.
55
00:04:39,029 --> 00:04:40,906
Det var John Nash...
56
00:04:41,573 --> 00:04:43,909
det gåtfulle geniet från West Virginia.
57
00:04:44,034 --> 00:04:46,995
Den andre vinnaren
av det fina Carnegiestipendiet.
58
00:04:47,078 --> 00:04:48,705
- Okej.
- Jaså?
59
00:04:48,789 --> 00:04:50,081
Javisst.
60
00:05:21,404 --> 00:05:23,281
Herregud.
61
00:05:24,407 --> 00:05:27,077
Den förlorade rumskamraten anländer.
62
00:05:27,994 --> 00:05:29,746
Rumskamrat?
63
00:05:29,830 --> 00:05:31,581
Å nej.
64
00:05:33,834 --> 00:05:36,586
Visste du att baksmälla...
65
00:05:37,087 --> 00:05:39,506
beror på att kroppen saknar vatten...
66
00:05:39,589 --> 00:05:41,591
till Krebs cykel?
67
00:05:42,175 --> 00:05:45,929
Det är exakt vad som händer
när man dör av törst.
68
00:05:46,263 --> 00:05:49,140
Så att dö av törst...
69
00:05:50,267 --> 00:05:52,310
känns troligen ungefär...
70
00:05:52,769 --> 00:05:57,148
som den där baksmällan
som dödar en till sist.
71
00:05:59,276 --> 00:06:00,652
John Nash?
72
00:06:00,777 --> 00:06:02,362
Hej.
73
00:06:02,612 --> 00:06:04,114
Charles Herman.
74
00:06:04,322 --> 00:06:05,949
Trevligt att träffas.
75
00:06:15,542 --> 00:06:17,460
Bravo! Snyggt gjort!
76
00:06:22,883 --> 00:06:25,969
Nu är det officiellt.
Jag är nästan människa igen.
77
00:06:26,803 --> 00:06:30,473
Jag såg vem som körde på mig.
Han hette Johnny Walker.
78
00:06:36,229 --> 00:06:38,815
Igår kväll kom jag hem i tid till...
79
00:06:39,024 --> 00:06:41,234
engelska institutionens drinkparty.
80
00:06:41,484 --> 00:06:42,694
Drinkarna var goda...
81
00:06:42,819 --> 00:06:47,198
och partyt var en söt ung sak
med passion för...
82
00:06:47,532 --> 00:06:51,036
D.H. Lawrence.
Du är inte direkt lättstörd, va?
83
00:06:51,328 --> 00:06:53,788
- Jag är här för att jobba.
- Jaså? Jaha.
84
00:06:53,872 --> 00:06:55,665
Jag förstår. Jösses!
85
00:07:05,842 --> 00:07:07,719
Är min rumskompis en idiot?
86
00:07:11,890 --> 00:07:13,350
Hör här.
87
00:07:13,558 --> 00:07:15,018
Om vi inte kan bryta isen...
88
00:07:16,394 --> 00:07:18,355
kan vi väl dränka den?
89
00:07:28,531 --> 00:07:30,283
Vad har du för bakgrund?
90
00:07:31,201 --> 00:07:34,579
En fattig pojke som aldrig fick gå
på Exeter eller Andover?
91
00:07:35,580 --> 00:07:38,249
Trots en gynnad uppväxt
är jag välbalanserad.
92
00:07:38,375 --> 00:07:39,834
Jag är snarstucken mot alla.
93
00:07:42,253 --> 00:07:45,840
Du kanske är bättre på siffror
än på människor.
94
00:07:45,924 --> 00:07:49,678
Min lågstadiefröken sa
att jag föddes med dubbel hjärna...
95
00:07:49,761 --> 00:07:52,055
men bara ett halvt hjärta.
96
00:07:53,056 --> 00:07:55,392
Vilken trevlig dam!
97
00:07:56,393 --> 00:07:58,228
Sanningen är den att jag...
98
00:07:58,395 --> 00:08:00,230
inte gillar människor.
99
00:08:01,064 --> 00:08:02,649
Och de gillar inte mig.
100
00:08:02,732 --> 00:08:05,735
Trots att du är så kvick och charmig?
101
00:08:08,321 --> 00:08:09,990
Allvarligt talat.
102
00:08:11,741 --> 00:08:13,243
Matematiken...
103
00:08:14,327 --> 00:08:17,539
Matematiken är inte vägen
till sanningen.
104
00:08:17,622 --> 00:08:19,332
Vet du varför?
105
00:08:19,791 --> 00:08:22,419
För att det är trist. Urtrist.
106
00:08:23,586 --> 00:08:26,673
Vet du att hälften av eleverna
redan har publicerats?
107
00:08:27,590 --> 00:08:30,260
Jag kan inte slösa tid på lektioner...
108
00:08:30,343 --> 00:08:32,095
och böcker.
109
00:08:34,848 --> 00:08:37,434
På usla hypoteser
av lägre stående dödliga!
110
00:08:40,437 --> 00:08:42,272
Jag måste höja blicken...
111
00:08:42,772 --> 00:08:44,774
till den styrande dynamiken.
112
00:08:48,820 --> 00:08:50,613
Hitta en helt unik tanke.
113
00:08:50,989 --> 00:08:53,450
Det är mitt enda sätt att utmärka mig.
114
00:08:53,533 --> 00:08:55,285
- Mitt enda sätt att nånsin...
- Betyda nåt.
115
00:08:59,122 --> 00:09:00,790
Ja.
116
00:09:02,292 --> 00:09:05,462
- Vems tur är det?
- Det räcker med go för idag.
117
00:09:05,545 --> 00:09:07,297
- Kom igen.
- Jag hatar det.
118
00:09:07,380 --> 00:09:09,049
Ni är fegisar allihop!
119
00:09:09,132 --> 00:09:11,301
Vågar ingen av er möta mig?
120
00:09:11,384 --> 00:09:14,929
Kom igen, Bender.
Sol sköter vinnarens tvätt hela terminen.
121
00:09:15,013 --> 00:09:18,016
- Tycker nån att det låter orättvist?
- Inte alls.
122
00:09:20,226 --> 00:09:22,187
- Titta på honom.
- Nash!
123
00:09:22,312 --> 00:09:24,105
Promenerar du baklänges?
124
00:09:24,189 --> 00:09:27,650
Jag försöker komma på en algoritm
för deras rörelser.
125
00:09:32,447 --> 00:09:33,490
Galning.
126
00:09:34,908 --> 00:09:38,328
Jag trodde du hade slutat.
Ska du gå på lektioner eller...
127
00:09:38,411 --> 00:09:40,705
Lektioner fördummar hjärnan.
128
00:09:41,331 --> 00:09:43,958
Förstör möjligheten till äkta kreativitet.
129
00:09:44,042 --> 00:09:45,710
Det visste jag inte.
130
00:09:45,835 --> 00:09:48,171
Nash lär chocka oss med sitt snille.
131
00:09:48,713 --> 00:09:52,550
Ett annat sätt att säga
att han inte vågar tävla.
132
00:09:54,094 --> 00:09:55,345
Är du rädd?
133
00:09:55,428 --> 00:09:58,056
Livrädd. Skräckslagen. Förstenad.
134
00:09:58,181 --> 00:09:59,849
Förlamad av dig.
135
00:10:01,017 --> 00:10:02,435
Inte stärkt.
136
00:10:02,519 --> 00:10:04,521
Struken och vikt.
137
00:10:07,440 --> 00:10:09,526
John, jag vill fråga en sak.
138
00:10:09,776 --> 00:10:11,152
Varsågod.
139
00:10:11,236 --> 00:10:15,323
Bender och Sol har löst
Allens bevis för Perrons hypoteser.
140
00:10:15,406 --> 00:10:17,075
Ett bra arbete...
141
00:10:17,867 --> 00:10:19,285
utan nyskapande.
142
00:10:19,702 --> 00:10:22,330
- Jag är smickrad. Är du?
- Absolut.
143
00:10:22,413 --> 00:10:26,709
Jag har två vapenyttranden som
granskas av försvarsdepartementet.
144
00:10:26,876 --> 00:10:28,211
Derivativt dravel.
145
00:10:30,213 --> 00:10:32,924
Nashs resultat: Noll.
146
00:10:33,216 --> 00:10:36,302
Jag har mycket tålamod, Martin.
Kommer det nån fråga?
147
00:10:37,887 --> 00:10:40,890
Vad händer om du aldrig
kommer på din unika idé?
148
00:10:43,226 --> 00:10:45,812
Hur känns det
när jag kommer till Wheeler...
149
00:10:46,771 --> 00:10:47,897
och inte du?
150
00:10:51,568 --> 00:10:53,236
Tänk om du förlorar?
151
00:11:04,497 --> 00:11:05,582
Du borde inte ha vunnit.
152
00:11:07,250 --> 00:11:09,794
Första draget var mitt,
jag spelade perfekt.
153
00:11:09,919 --> 00:11:11,588
Förlorarens hybris.
154
00:11:11,671 --> 00:11:13,256
Ett undermåligt spel.
155
00:11:19,846 --> 00:11:22,807
Den store John Nash.
156
00:11:29,272 --> 00:11:31,774
Du har suttit här i två dar.
157
00:11:34,527 --> 00:11:37,238
Vet du att Hansen
har publicerat en ny uppsats?
158
00:11:37,322 --> 00:11:39,449
Jag kan inte ens komma på nåt ämne.
159
00:11:41,784 --> 00:11:44,621
Å andra sidan
har du uppfunnit fönsterkonsten.
160
00:11:46,956 --> 00:11:49,459
Här är några som spelar fotboll.
161
00:11:49,834 --> 00:11:53,213
Här är en flock duvor
som slåss om brödsmulor.
162
00:11:55,465 --> 00:11:59,177
Och här är en kvinna som jagar en man
som har stulit hennes väska.
163
00:12:00,136 --> 00:12:02,055
Du tittade på ett rån.
164
00:12:02,305 --> 00:12:03,723
Det är sjukt.
165
00:12:03,848 --> 00:12:06,476
I alla tävlingar finns det en förlorare.
166
00:12:06,559 --> 00:12:10,104
Det vet min systerdotter också
och hon är så här hög.
167
00:12:10,188 --> 00:12:12,690
Om jag kunde härleda en jämvikt...
168
00:12:13,483 --> 00:12:16,152
där prevalensen
är en icke-singulär händelse...
169
00:12:16,694 --> 00:12:18,404
där ingen förlorar.
170
00:12:18,738 --> 00:12:21,950
Tänk dig effekten i konfliktsituationer...
171
00:12:22,033 --> 00:12:24,035
När åt du senast?
172
00:12:24,160 --> 00:12:26,704
- När åt du senast?
- Valutahandel?
173
00:12:26,829 --> 00:12:28,539
Du vet, mat.
174
00:12:30,083 --> 00:12:32,752
Du saknar respekt
för kognitiva dagdrömmer.
175
00:12:32,835 --> 00:12:35,213
Visst. Men pizza...
176
00:12:36,881 --> 00:12:39,509
Pizza har jag enorm respekt för.
177
00:12:41,344 --> 00:12:43,388
Och öl, förstås.
178
00:12:49,185 --> 00:12:51,062
Jag har respekt för öl.
179
00:12:52,438 --> 00:12:54,524
Jag har respekt för öl!
180
00:13:02,782 --> 00:13:04,867
- Godkväll, Neils.
- Hej, Nash.
181
00:13:04,951 --> 00:13:06,786
Vem vinner? Du eller du?
182
00:13:07,537 --> 00:13:10,206
- Godkväll, Nash.
- Hej, grabbar. Hej, Nash.
183
00:13:12,208 --> 00:13:14,252
Nog tittar han på dig, allt.
184
00:13:19,132 --> 00:13:20,550
Hej, Nash.
185
00:13:20,633 --> 00:13:23,052
Neils vill dig nåt.
186
00:13:23,136 --> 00:13:24,804
- Du skojar.
- Inte alls.
187
00:13:30,435 --> 00:13:32,562
- Gud vare med dig.
- Bli en karl.
188
00:13:34,063 --> 00:13:36,733
- Lyckan står den djärve bi.
- Kör hårt.
189
00:13:39,152 --> 00:13:42,739
Får jag påminna er om
att chansen att jag lyckas...
190
00:13:42,822 --> 00:13:44,907
ökar dramatiskt för varje försök?
191
00:13:54,083 --> 00:13:56,127
Det här blir kul.
192
00:14:26,657 --> 00:14:28,826
Du kanske vill bjuda på en drink?
193
00:14:33,998 --> 00:14:36,250
Jag vet inte vad jag borde säga...
194
00:14:36,334 --> 00:14:38,169
för att du ska ha samlag med mig...
195
00:14:39,003 --> 00:14:41,631
men vi kan väl låtsas
att jag har sagt det?
196
00:14:41,964 --> 00:14:44,884
Vi pratar ju om
att utväxla kroppsvätskor?
197
00:14:44,967 --> 00:14:46,886
Så kan vi inte gå rakt på sex?
198
00:14:48,805 --> 00:14:49,889
Det var gulligt.
199
00:14:51,557 --> 00:14:53,643
Trevlig kväll, skitstövel!
200
00:14:54,143 --> 00:14:55,853
Vänta, mina damer!
201
00:14:57,814 --> 00:15:01,692
Det bästa var det där om
att utbyta kroppsvätskor. Det var...
202
00:15:02,360 --> 00:15:04,153
verkligen charmigt.
203
00:15:08,366 --> 00:15:09,909
Följ med.
204
00:15:10,034 --> 00:15:12,495
Jag vill prata med dig.
205
00:15:12,662 --> 00:15:16,290
Fakulteten håller på
med halvårsbedömningarna.
206
00:15:16,374 --> 00:15:19,210
Vi bestämmer vilka ansökningar
vi ska stödja.
207
00:15:19,335 --> 00:15:21,671
Wheeler. Det är mitt första val.
208
00:15:21,754 --> 00:15:24,507
Jag har inget andrahandsval.
209
00:15:24,590 --> 00:15:28,052
Dina medstudenter har gått på lektioner.
De har blivit publicerade.
210
00:15:28,928 --> 00:15:30,763
Jag letar fortfarande efter...
211
00:15:30,847 --> 00:15:33,182
- Din unika idé.
- Styrande dynamik.
212
00:15:33,266 --> 00:15:36,018
Väldigt begåvat,
men tyvärr räcker det inte på långt när.
213
00:15:43,359 --> 00:15:45,194
- Tillåt mig.
- Tack.
214
00:15:45,361 --> 00:15:47,238
Jag jobbar med mångfalder.
215
00:15:47,363 --> 00:15:49,657
Mina förhandlingsstrategier
verkar lovande.
216
00:15:49,740 --> 00:15:52,994
Om ni bara kunde ordna ett möte
med professor Einstein.
217
00:15:53,077 --> 00:15:55,204
Det har jag bett om flera gånger.
218
00:15:55,371 --> 00:15:57,707
Jag skulle visa mina omarbetningar...
219
00:15:57,790 --> 00:15:59,083
John.
220
00:16:01,085 --> 00:16:03,754
Ser du vad de gör där inne?
221
00:16:06,215 --> 00:16:08,468
Gratulerar, professor Max.
222
00:16:08,551 --> 00:16:11,220
Tack, sir. Tack.
223
00:16:12,388 --> 00:16:13,806
Det är pennorna.
224
00:16:14,223 --> 00:16:17,768
De delas ut till den på institutionen
som har åstadkommit ett livsverk.
225
00:16:18,769 --> 00:16:20,646
Vad ser du?
226
00:16:21,814 --> 00:16:23,566
Erkännande.
227
00:16:24,275 --> 00:16:26,235
Bra gjort, professorn.
228
00:16:26,611 --> 00:16:29,030
Försök att se prestation.
229
00:16:29,113 --> 00:16:30,907
Vad är det för skillnad?
230
00:16:32,909 --> 00:16:34,744
Du har varit okoncentrerad.
231
00:16:36,412 --> 00:16:41,167
Dina resultat hittills
berättigar tyvärr ingen plats alls.
232
00:16:45,087 --> 00:16:46,923
Adjö.
233
00:16:56,933 --> 00:16:58,935
Tack själv, sir.
234
00:16:59,435 --> 00:17:00,436
Tack så mycket.
235
00:17:18,371 --> 00:17:20,122
Jag förstår det inte.
236
00:17:27,463 --> 00:17:29,131
Herregud.
237
00:17:30,383 --> 00:17:31,884
Jag får inte misslyckas.
238
00:17:31,968 --> 00:17:34,637
- Det här är allt jag är.
- Kom, vi går ut.
239
00:17:34,804 --> 00:17:36,681
Jag måste åstadkomma nåt.
240
00:17:36,806 --> 00:17:40,017
- Jag kan inte bara stirra rakt ut.
- Nu räcker det!
241
00:17:40,142 --> 00:17:44,355
Jag ger mig, jag ska följa deras regler,
läsa deras böcker...
242
00:17:44,480 --> 00:17:46,524
gå på deras lektioner.
243
00:17:46,691 --> 00:17:49,193
Krossa skallen, bara! Döda dig.
244
00:17:49,902 --> 00:17:52,280
Sluta nu. Sluta fåna dig.
245
00:17:52,363 --> 00:17:56,117
Krossa skallen! Krossa din
värdelösa skalle så att den spricker.
246
00:17:56,200 --> 00:17:59,370
Fan, Charles! Vad har du för problem?
247
00:18:02,498 --> 00:18:04,208
Det är inte mitt problem.
248
00:18:06,168 --> 00:18:07,795
Och det är inte ditt.
249
00:18:11,382 --> 00:18:13,050
Det är deras.
250
00:18:13,259 --> 00:18:16,345
Svaret är inte "jag ger mig".
251
00:18:17,054 --> 00:18:18,598
Svaret är där ute...
252
00:18:19,181 --> 00:18:20,266
där du har arbetat.
253
00:18:42,038 --> 00:18:43,706
Det var tungt.
254
00:18:47,293 --> 00:18:49,462
Den där Isaac Newton hade rätt.
255
00:18:49,712 --> 00:18:52,465
- Han var på rätt spår.
- Smart kille.
256
00:18:52,798 --> 00:18:56,218
Ta det lugnt, det är mitt.
Jag hämtar det strax.
257
00:19:02,058 --> 00:19:03,934
Nu kommer de, mina herrar.
258
00:19:09,231 --> 00:19:10,608
Djupa andetag.
259
00:19:11,442 --> 00:19:15,488
Nash, kan du inte lägga bort papperen
en liten stund.
260
00:19:19,575 --> 00:19:21,494
Jag tänker inte bjuda på öl.
261
00:19:21,577 --> 00:19:24,121
Det är inte därför vi är här.
262
00:19:28,751 --> 00:19:31,796
Tycker nån mer än jag
att hon borde röra sig i slow motion?
263
00:19:32,588 --> 00:19:34,715
Vill hon ha ett stort bröllop, tro?
264
00:19:34,799 --> 00:19:36,967
Blir det värja? Pistol i gryningen?
265
00:19:37,093 --> 00:19:38,803
Minns ni ingenting?
266
00:19:39,512 --> 00:19:41,764
Tänk på lektionerna om Adam Smith...
267
00:19:41,931 --> 00:19:43,474
nationalekonomins fader.
268
00:19:44,642 --> 00:19:48,646
"I konkurrens tjänar individens ambition
allmänhetens bästa."
269
00:19:48,771 --> 00:19:50,690
Alla står sig själva närmast.
270
00:19:50,773 --> 00:19:53,359
De som misslyckas
får dras med hennes vänner.
271
00:19:53,442 --> 00:19:55,111
Jag ska inte misslyckas.
272
00:19:55,194 --> 00:19:58,280
Man kan inte tvinga blondiner
till vad som helst.
273
00:19:58,364 --> 00:19:59,782
Rör er inte.
274
00:19:59,949 --> 00:20:02,284
Hon tittar hitåt. Hon tittar på Nash.
275
00:20:02,868 --> 00:20:05,121
Herregud. Han må ha övertaget nu...
276
00:20:05,204 --> 00:20:07,248
men vänta tills han säger nåt.
277
00:20:07,331 --> 00:20:09,250
Minns ni förra gången?
278
00:20:09,333 --> 00:20:11,627
Den går till historien.
279
00:20:18,134 --> 00:20:21,303
- Adam Smith behöver omvärderas.
- Vad pratar du om?
280
00:20:22,638 --> 00:20:24,348
Om alla satsar på blondinen...
281
00:20:29,353 --> 00:20:31,147
blockerar vi varann.
282
00:20:31,230 --> 00:20:34,191
Ingen av oss får henne.
283
00:20:34,900 --> 00:20:36,986
Sen satsar vi på väninnorna...
284
00:20:38,571 --> 00:20:43,033
men de ignorerar oss,
för ingen vill bli vald i andra hand.
285
00:20:43,534 --> 00:20:46,036
Tänk om ingen satsar på blondinen?
286
00:20:47,913 --> 00:20:50,166
Vi hamnar inte i vägen för varann...
287
00:20:50,332 --> 00:20:52,710
och förolämpar inte de andra flickorna.
288
00:20:54,086 --> 00:20:56,088
Det är enda sättet att vinna.
289
00:20:58,340 --> 00:20:59,717
Vårt enda sätt att få ett ligg.
290
00:21:05,765 --> 00:21:07,516
Adam Smith sa:
291
00:21:07,725 --> 00:21:09,727
"Det bästa resultatet uppnås...
292
00:21:10,686 --> 00:21:13,856
"när alla i gruppen
gör det som är bäst för dem själva."
293
00:21:13,939 --> 00:21:16,609
Det räcker inte.
294
00:21:17,401 --> 00:21:19,945
För det bästa resultatet uppnås...
295
00:21:21,197 --> 00:21:23,240
när alla i gruppen...
296
00:21:23,365 --> 00:21:25,701
gör det som är bäst för dem själva...
297
00:21:26,243 --> 00:21:27,411
och för gruppen.
298
00:21:27,536 --> 00:21:30,581
Fan ta dig om det är ett knep
för att få blondinen.
299
00:21:30,706 --> 00:21:34,084
Styrande dynamik. Adam Smith...
300
00:21:35,586 --> 00:21:37,338
hade fel.
301
00:21:37,421 --> 00:21:39,590
- Nu börjas det.
- Försiktigt.
302
00:21:42,426 --> 00:21:43,761
Tack.
303
00:21:55,940 --> 00:21:58,609
C(S) är lika med C(T).
304
00:23:01,547 --> 00:23:05,134
Inser du att det motsäger
150 års ekonomisk teori?
305
00:23:05,217 --> 00:23:06,343
Ja, sir.
306
00:23:06,468 --> 00:23:09,680
- Det är ganska djärvt, eller hur?
- Ja, sir.
307
00:23:16,854 --> 00:23:18,689
Nå, mr Nash...
308
00:23:19,315 --> 00:23:21,901
med ett genombrott
av den här storleken...
309
00:23:22,026 --> 00:23:25,154
Är jag säker på att du får
vilken plats du än vill ha.
310
00:23:31,994 --> 00:23:33,704
Wheelerlaboratoriet...
311
00:23:34,663 --> 00:23:37,416
ber dig rekommendera
två gruppmedlemmar.
312
00:23:41,337 --> 00:23:43,422
Stills och Frank passar utmärkt.
313
00:23:43,505 --> 00:23:45,382
Sol och Bender, sir.
314
00:23:45,507 --> 00:23:49,053
Sol och Bender
är utomordentliga matematiker.
315
00:23:49,178 --> 00:23:52,681
Har det slagit dig att Sol och Bender
kan ha andra planer?
316
00:23:57,394 --> 00:23:58,812
Vi gjorde det!
317
00:23:58,896 --> 00:24:00,856
Wheeler, vi gjorde det!
318
00:24:01,732 --> 00:24:03,692
Skål, skål, skål!
319
00:24:06,028 --> 00:24:08,238
Pinsamt ögonblick, mina herrar.
320
00:24:33,055 --> 00:24:34,390
Styrande dynamik.
321
00:24:37,893 --> 00:24:39,353
Grattis, John.
322
00:24:39,436 --> 00:24:42,481
- Skål! För Wheelerlabbet!
- För Wheeler!
323
00:24:54,827 --> 00:24:57,037
PENTAGON 1953 - FEM ÅR SENARE
324
00:25:07,297 --> 00:25:10,009
Analytikern från Wheeler är här,
general.
325
00:25:10,092 --> 00:25:11,844
Dr Nash, er rock?
326
00:25:11,927 --> 00:25:13,303
Tack, sir.
327
00:25:15,097 --> 00:25:17,808
Det här är ledaren för Wheelergruppen,
dr John Nash.
328
00:25:17,933 --> 00:25:20,477
- Bra att ni kunde komma.
- Hej.
329
00:25:21,603 --> 00:25:23,105
Den här vägen.
330
00:25:23,522 --> 00:25:26,984
Vi har snappat upp radiosändningar
från Moskva.
331
00:25:27,943 --> 00:25:31,363
Datorn hittar inget mönster,
men det är säkert kod.
332
00:25:32,156 --> 00:25:33,824
Varför tror ni det?
333
00:25:34,366 --> 00:25:36,452
Händer det att ni känner på er saker?
334
00:25:39,163 --> 00:25:40,622
Ständigt.
335
00:25:43,000 --> 00:25:45,169
Vi har utvecklat flera chiffer.
336
00:25:46,879 --> 00:25:49,631
Vill ni titta på våra preliminära data?
337
00:25:51,800 --> 00:25:53,177
- Doktorn?
-6-7-3-7.
338
00:25:54,511 --> 00:25:56,472
0-3-6...
339
00:26:10,069 --> 00:26:12,071
8-4-9-4.
340
00:26:41,850 --> 00:26:43,894
9-1-4-0-3-4.
341
00:27:01,703 --> 00:27:03,288
Jag behöver en karta.
342
00:27:05,749 --> 00:27:09,711
46-13-08, 67-46-90.
343
00:27:12,131 --> 00:27:13,882
Starkey Corners, Maine.
344
00:27:15,092 --> 00:27:16,885
48-03-01.
345
00:27:16,969 --> 00:27:19,888
91 -26-35.
346
00:27:21,056 --> 00:27:22,808
Prairie Portage, Minnesota.
347
00:27:23,225 --> 00:27:25,394
Det är latituder och longituder.
348
00:27:25,727 --> 00:27:27,396
Det finns minst 10 till.
349
00:27:27,479 --> 00:27:29,940
Det verkar vara färdvägar
över gränsen till USA.
350
00:27:32,234 --> 00:27:33,777
Otroligt.
351
00:27:34,611 --> 00:27:37,614
Vi måste agera omedelbart.
352
00:27:39,825 --> 00:27:43,704
- Vem är Storebror?
- Ni har gjort ert land en stor tjänst.
353
00:27:44,413 --> 00:27:46,081
- Kapten!
- Ja, sir.
354
00:27:47,499 --> 00:27:49,835
Följ med dr Nash.
355
00:27:49,960 --> 00:27:52,337
Vad är det ryssarna förflyttar?
356
00:27:53,255 --> 00:27:56,592
Kapten Rogers följer med er ut.
357
00:27:56,675 --> 00:27:57,801
Tack.
358
00:27:58,594 --> 00:28:00,929
Kom med, dr Nash.
359
00:28:07,811 --> 00:28:10,898
Ingen av dem som har sagt
att de ogillar metoden...
360
00:28:10,981 --> 00:28:15,027
har kommit på nån annan metod
som skulle vara effektiv.
361
00:28:15,944 --> 00:28:18,030
- Det är dr Nash.
- Bra.
362
00:28:24,453 --> 00:28:28,290
WHEELER FÖRSVARS-
LABORATORIUM MIT CAMPUS
363
00:28:32,502 --> 00:28:34,755
- Tack.
- Det gick bra på Pentagon?
364
00:28:34,838 --> 00:28:37,633
Har de slutat
att hemligstämpla dokument?
365
00:28:38,634 --> 00:28:40,802
Luftkonditioneringen är trasig igen.
366
00:28:40,886 --> 00:28:44,056
Hur ska jag kunna rädda världen
om jag smälter?
367
00:28:44,139 --> 00:28:45,724
Vi tycker synd om dig.
368
00:28:46,475 --> 00:28:49,311
Två resor till Pentagon på fyra år.
369
00:28:49,394 --> 00:28:51,980
- Det är två fler än vi gjort.
- Vänta bara.
370
00:28:52,064 --> 00:28:54,733
Vi har fått nästa scintillationsuppdrag.
371
00:28:55,317 --> 00:28:59,529
Ryssarna har vätebomben
och nazisterna repatrierar Sydamerika...
372
00:28:59,655 --> 00:29:02,699
kineserna har en armé
på 2,8 miljoner man...
373
00:29:02,824 --> 00:29:05,744
och jag testar hållfastheten
på en damm.
374
00:29:06,328 --> 00:29:08,705
Du är på omslaget till Fortune igen.
375
00:29:08,830 --> 00:29:11,667
Observera ordet "du", inte "vi".
376
00:29:12,709 --> 00:29:14,836
Det skulle bara vara jag.
377
00:29:17,714 --> 00:29:20,008
De snuvar mig på Fieldsmedaljen...
378
00:29:20,092 --> 00:29:23,428
och jag hamnar i Fortune
med de här klåparna...
379
00:29:23,512 --> 00:29:25,180
banaliteternas mästare.
380
00:29:25,389 --> 00:29:29,184
Exakt vad är det för skillnad
mellan genialisk och mest genialisk?
381
00:29:29,935 --> 00:29:31,186
Ganska mycket.
382
00:29:31,853 --> 00:29:34,856
Han är din son.
Du har tio minuter på dig.
383
00:29:35,023 --> 00:29:38,068
- Jag har alltid tio minuter.
- Före nästa lektion?
384
00:29:44,700 --> 00:29:46,451
Kan jag inte få sjukintyg från doktorn
eller nåt?
385
00:29:47,869 --> 00:29:50,122
Du är doktor, och svaret är nej.
386
00:29:50,706 --> 00:29:53,542
Du kan rutinen.
Vi får de vackra lokalerna...
387
00:29:53,625 --> 00:29:57,754
och MIT får Amerikas snillen
som undervisar framtidens snillen.
388
00:29:57,879 --> 00:30:01,133
- Stackars satar.
- Ha det så kul i skolan.
389
00:30:01,383 --> 00:30:02,801
Det ringer in.
390
00:30:24,573 --> 00:30:26,742
Framtidens ivriga unga hjärnor.
391
00:30:36,835 --> 00:30:39,921
Kan vi låta det vara öppet?
Det är hemskt varmt.
392
00:30:42,257 --> 00:30:45,927
Er trivsel är inte lika viktig
som min förmåga att höra min röst.
393
00:30:51,433 --> 00:30:52,684
För egen del...
394
00:30:53,643 --> 00:30:57,522
anser jag att den här lektionen
är ett slöseri med er...
395
00:30:57,606 --> 00:30:59,608
och, vad värre är...
396
00:31:01,109 --> 00:31:02,444
min tid.
397
00:31:04,279 --> 00:31:06,948
Men nu är vi här.
398
00:31:07,032 --> 00:31:09,951
Ni kan komma hit eller låta bli.
399
00:31:11,119 --> 00:31:13,830
Gör era hemuppgifter om ni vill.
400
00:31:13,955 --> 00:31:15,290
Vi har börjat.
401
00:31:18,377 --> 00:31:19,378
Fröken.
402
00:31:23,006 --> 00:31:24,174
Ursäkta!
403
00:31:27,469 --> 00:31:28,303
Hej!
404
00:31:30,472 --> 00:31:31,890
Vi har ett problem.
405
00:31:31,973 --> 00:31:34,768
Det är hemskt varmt här
med fönstren stängda...
406
00:31:34,851 --> 00:31:37,229
och hemskt bullrigt när de är öppna.
407
00:31:37,312 --> 00:31:39,898
Jag undrar bara om ni kanske...
408
00:31:39,981 --> 00:31:43,527
skulle kunna jobba nån annanstans
i 45 minuter?
409
00:31:43,985 --> 00:31:46,696
- Inga problem.
- Tack så mycket!
410
00:31:46,822 --> 00:31:48,698
- Rast!
- Okej!
411
00:31:48,990 --> 00:31:51,535
Vi städar upp lite.
412
00:31:53,495 --> 00:31:56,998
Som ni ser i multivariabelkalkylen
finns det ofta...
413
00:31:57,999 --> 00:32:00,168
flera lösningar på ett givet problem.
414
00:32:04,506 --> 00:32:06,842
Som jag sa, lär det här problemet...
415
00:32:07,676 --> 00:32:10,345
ta flera månader att lösa för vissa av er.
416
00:32:11,054 --> 00:32:12,764
För andra...
417
00:32:14,349 --> 00:32:16,852
tar det hela livet.
418
00:32:31,032 --> 00:32:32,367
Professor Nash.
419
00:32:46,047 --> 00:32:47,591
William Parcher.
420
00:32:48,467 --> 00:32:49,718
Storebror...
421
00:32:51,553 --> 00:32:52,888
till din tjänst.
422
00:32:53,388 --> 00:32:55,974
Vad kan jag göra
för försvarsdepartementet?
423
00:32:56,308 --> 00:32:59,478
- Ska jag få löneökning?
- Vi tar en promenad.
424
00:33:00,896 --> 00:33:03,773
-Imponerande arbete på Pentagon.
- Ja, det var det.
425
00:33:04,107 --> 00:33:07,861
Oppenheimer brukade säga:
"Geniet ser svaret före frågan."
426
00:33:07,944 --> 00:33:09,571
Kände du Oppenheimer?
427
00:33:09,946 --> 00:33:12,282
Jag hade hand om hans projekt.
428
00:33:12,908 --> 00:33:14,117
Vilket projekt?
429
00:33:17,412 --> 00:33:19,915
- Det projektet.
- Så enkelt är det inte.
430
00:33:20,415 --> 00:33:21,666
Ni fick slut på kriget.
431
00:33:22,000 --> 00:33:25,337
Vi kremerade 150000 människor
på ett ögonblick.
432
00:33:25,629 --> 00:33:28,131
Stora gärningar har ett högt pris.
433
00:33:29,591 --> 00:33:34,804
Övertygelse är en lyx
för dem på avbytarbänken, dr Nash.
434
00:33:37,098 --> 00:33:39,100
Jag ska försöka komma ihåg det.
435
00:33:42,020 --> 00:33:44,356
Jaha, John, ingen familj...
436
00:33:45,023 --> 00:33:46,858
inga nära vänner.
437
00:33:47,359 --> 00:33:51,112
- Hur kommer det sig?
- Kanske för att jag är en ensamvarg.
438
00:33:52,280 --> 00:33:54,950
Men främst för att folk inte gillar mig.
439
00:33:56,284 --> 00:33:57,869
I vissa sammanhang...
440
00:33:57,953 --> 00:34:01,957
skulle din brist på familjeband
vara en fördel.
441
00:34:04,125 --> 00:34:06,545
- Det är en säkerhetszon.
- De känner mig.
442
00:34:09,881 --> 00:34:11,299
Har du varit här förr?
443
00:34:11,383 --> 00:34:15,303
Vid vår genomgång sa de
att magasinen var övergivna.
444
00:34:15,387 --> 00:34:17,556
Det stämmer inte riktigt.
445
00:34:54,718 --> 00:34:56,720
När jag har sagt det här...
446
00:34:56,845 --> 00:34:59,931
kommer du att besitta
topphemlig information.
447
00:35:00,265 --> 00:35:03,935
Att avslöja hemlig information
kan medföra fängelsestraff.
448
00:35:04,185 --> 00:35:05,270
Förstått?
449
00:35:06,271 --> 00:35:08,023
Vad är det för operation?
450
00:35:09,524 --> 00:35:11,610
Förberett av
OFFICE OF STRATEGIC SERVICES
451
00:35:13,361 --> 00:35:14,946
Vilken bra uppfinning.
452
00:35:18,783 --> 00:35:22,537
Fabriken ligger i Berlin,
vi beslagtog den vid krigsslutet.
453
00:35:22,912 --> 00:35:26,458
Nazisternas tekniker försökte skapa
en bärbar atombomb.
454
00:35:26,958 --> 00:35:30,503
Sovjet hann före oss
och vi förlorade rubb och stubb.
455
00:35:33,798 --> 00:35:36,134
Färdvägarna i Pentagon.
456
00:35:36,593 --> 00:35:37,969
De handlade om det här, eller hur?
457
00:35:39,554 --> 00:35:41,973
Sovjet är inte så enat som folk tror.
458
00:35:42,057 --> 00:35:45,268
En grupp inom Röda Armén,
Novaja Svoboda...
459
00:35:45,393 --> 00:35:47,937
"Ny frihet", har kontroll över bomben...
460
00:35:48,063 --> 00:35:50,649
och tänker spränga den
på amerikansk mark.
461
00:35:51,650 --> 00:35:54,110
Deras plan är att döda
så många civila som möjligt.
462
00:35:59,407 --> 00:36:03,328
Människan kan vara lika grym
som hon är fantasifull.
463
00:36:05,246 --> 00:36:08,583
Ny frihet har passiva spioner här i USA.
464
00:36:09,918 --> 00:36:13,546
McCarthy är en idiot, men det innebär
tyvärr inte att han har fel.
465
00:36:15,256 --> 00:36:17,342
Ny frihet kontaktar Spionerna...
466
00:36:17,425 --> 00:36:20,595
genom koder i tidningar...
467
00:36:20,679 --> 00:36:22,389
och där kommer du in.
468
00:36:22,472 --> 00:36:25,934
Det som utmärker dig, John...
469
00:36:26,810 --> 00:36:29,521
är att du helt enkelt...
470
00:36:30,105 --> 00:36:33,441
är den bäste kodknäckare
jag nånsin har sett.
471
00:36:39,614 --> 00:36:42,450
Vad vill du att jag ska göra?
472
00:36:47,831 --> 00:36:50,875
Memorera den här listan över tidningar.
473
00:36:52,210 --> 00:36:56,047
Gå igenom alla nya nummer,
hitta de dolda koderna och tyd dem.
474
00:36:59,384 --> 00:37:01,678
Lägg hakan på stödet.
475
00:37:01,803 --> 00:37:05,181
- Titta in i lampan.
- Pulsen är 88, regelbunden.
476
00:37:08,518 --> 00:37:11,020
Det här kan vara lite obehagligt.
477
00:37:13,189 --> 00:37:15,734
Ett litet kraftpaket, va?
478
00:37:16,151 --> 00:37:18,862
Han implanterade en radiumdiod.
479
00:37:19,070 --> 00:37:20,572
Den är helt säker.
480
00:37:21,406 --> 00:37:23,491
Sönderfallet är regelbundet.
481
00:37:23,742 --> 00:37:26,619
Därför ändras siffrorna hela tiden.
482
00:37:27,328 --> 00:37:30,039
De är ditt lösenord till "brevlådan".
483
00:37:32,000 --> 00:37:34,753
Är jag spion nu?
484
00:37:44,262 --> 00:37:47,515
MÖDRAR! SKYDDA ER
MOT "SMUTSIGA DAGAR"!
485
00:37:48,057 --> 00:37:49,058
Kom in.
486
00:37:53,354 --> 00:37:55,690
Ni måste vara en riktig höjdare.
487
00:38:03,948 --> 00:38:05,867
Det går bra, Mike.
488
00:38:15,460 --> 00:38:16,544
Vad jobbar ni med?
489
00:38:19,297 --> 00:38:20,632
Hemligstämplat.
490
00:38:22,383 --> 00:38:24,344
Alla väntade i en halvtimme.
491
00:38:24,427 --> 00:38:27,222
- På vad?
- Lektionen.
492
00:38:28,097 --> 00:38:29,891
Ni missade lektionen idag.
493
00:38:30,725 --> 00:38:33,561
Jag misstänker att...
494
00:38:34,896 --> 00:38:36,397
ingen saknade mig.
495
00:38:37,482 --> 00:38:39,567
Det där problemet ni skrev på tavlan...
496
00:38:41,236 --> 00:38:42,403
jag löste det.
497
00:38:43,780 --> 00:38:46,616
- Ingen chans.
- Ni tittade inte ens.
498
00:38:47,742 --> 00:38:50,662
Jag sa aldrig att vektorfälten
var rationella funktioner.
499
00:38:55,500 --> 00:38:57,252
En elegant lösning.
500
00:38:59,754 --> 00:39:02,090
Men just i det här fallet...
501
00:39:03,550 --> 00:39:05,260
är den helt fel.
502
00:39:26,906 --> 00:39:29,951
- Ni är kvar.
- Jag är kvar.
503
00:39:31,327 --> 00:39:32,495
Varför det?
504
00:39:33,329 --> 00:39:36,082
Professor Nash, jag undrar...
505
00:39:37,876 --> 00:39:39,627
om jag får bjuda er på middag.
506
00:39:44,090 --> 00:39:45,967
Ni äter ibland, eller hur?
507
00:39:46,217 --> 00:39:48,553
Det händer, ja.
508
00:39:48,636 --> 00:39:51,347
Vid eget bord.
Prometheus, fjättrad vid stenen...
509
00:39:51,431 --> 00:39:53,516
med fågeln hovrande ovanför,
ni vet hur det är.
510
00:39:56,978 --> 00:39:59,188
Nej, det gör ni nog inte...
511
00:40:03,067 --> 00:40:07,322
Lämna er adress på mitt kontor.
Jag hämtar er på fredag...
512
00:40:07,906 --> 00:40:10,450
kl. 20.00, så äter vi.
513
00:40:18,666 --> 00:40:23,004
En sak till. Har ni nåt namn, eller ska
jag fortsätta att kalla er "fröken"?
514
00:40:25,673 --> 00:40:26,883
Guvernören...
515
00:40:26,966 --> 00:40:29,469
-får jag presentera...
- Miss Alicia Larde.
516
00:40:31,429 --> 00:40:33,973
Professorn, ni och guvernören.
517
00:40:36,517 --> 00:40:38,186
Ett ögonblick. Ursäkta.
518
00:40:39,729 --> 00:40:43,107
Jag vill ha en kopia av den där.
Vår första riktiga träff.
519
00:40:43,733 --> 00:40:46,444
Ni pojkar måste vara snygga...
520
00:40:47,737 --> 00:40:52,075
vilket är ett inte helt naturligt tillstånd
för er.
521
00:40:55,870 --> 00:40:58,831
Så, ja. Bättre.
522
00:40:59,666 --> 00:41:02,752
- Jag överraskar honom.
- Fortsätt med det.
523
00:41:02,835 --> 00:41:04,212
Professorn.
524
00:41:21,396 --> 00:41:23,272
Gud måste vara konstnär.
525
00:41:24,315 --> 00:41:26,818
Varför finns det annars
så många färger?
526
00:41:29,696 --> 00:41:31,239
Så du är konstnär?
527
00:41:32,699 --> 00:41:35,076
Det var inte riktigt det jag sa...
528
00:41:35,702 --> 00:41:39,163
men, ja, det stämmer.
529
00:41:48,673 --> 00:41:49,799
Här.
530
00:41:51,259 --> 00:41:52,260
Jag.
531
00:41:52,760 --> 00:41:54,012
Ditt sällskap.
532
00:41:56,347 --> 00:41:59,350
Övar mig på mänskligt samspel
och socialt umgänge.
533
00:42:00,018 --> 00:42:01,394
Vilken bra plan.
534
00:42:04,522 --> 00:42:06,649
Champagne vore gott.
535
00:42:08,693 --> 00:42:10,111
Jag väntar ute.
536
00:42:10,820 --> 00:42:12,947
Jag hämtar champagnen.
537
00:42:21,497 --> 00:42:22,874
Tack.
538
00:42:24,417 --> 00:42:25,918
Tack för den.
539
00:42:26,002 --> 00:42:27,462
Nej, behåll den.
540
00:42:28,129 --> 00:42:31,132
Jag tror att det ger tur att ge bort saker.
541
00:42:31,966 --> 00:42:34,427
- Gör du?
- Nej.
542
00:42:35,553 --> 00:42:37,555
Jag tror inte på turen.
543
00:42:41,851 --> 00:42:44,562
Men jag tror på att ge saker ett värde.
544
00:42:55,156 --> 00:42:57,200
En gång försökte jag räkna dem.
545
00:42:58,701 --> 00:43:02,872
Jag kom fram till 4348 stycken.
546
00:43:04,957 --> 00:43:06,793
Du är otroligt udda.
547
00:43:07,376 --> 00:43:10,254
Du är säkert populär bland flickorna.
548
00:43:16,094 --> 00:43:17,970
Ett udda par, då.
549
00:43:23,768 --> 00:43:25,186
Välj en form.
550
00:43:27,271 --> 00:43:28,439
Va?
551
00:43:29,565 --> 00:43:32,485
Välj en form, ett djur, vad som helst.
552
00:43:34,570 --> 00:43:35,613
Okej.
553
00:43:37,073 --> 00:43:38,366
Ett paraply.
554
00:44:16,487 --> 00:44:17,989
En gång till.
555
00:44:19,240 --> 00:44:20,241
En gång till.
556
00:44:20,324 --> 00:44:23,911
- Visst. Vad vill du ha?
- En bläckfisk.
557
00:44:43,681 --> 00:44:45,766
ARTIFICIELLT LIV,
TRE DAGAR GAMMALT
558
00:44:48,936 --> 00:44:50,605
förkylning - bra - bättre - bäst
559
00:44:52,064 --> 00:44:53,608
Vi Klarade oss i 15 år
på 300 dollar / månad
560
00:44:55,818 --> 00:44:57,528
ARTIFICIELLT LIV,
TRE DAGAR GAMMALT
561
00:44:59,614 --> 00:45:01,657
ARTIFICIELLT LIV
562
00:45:59,382 --> 00:46:01,092
HEMLIGSTÄMPLAT
563
00:47:15,624 --> 00:47:17,793
Du pratar inte mycket, va?
564
00:47:17,918 --> 00:47:20,463
Jag kan inte prata
om mitt arbete, Alicia.
565
00:47:21,589 --> 00:47:23,257
Jag menar inte arbetet.
566
00:47:27,928 --> 00:47:29,972
Att putsa upp mina manér...
567
00:47:30,097 --> 00:47:33,642
för att vara social
kräver en oerhörd ansträngning.
568
00:47:35,227 --> 00:47:38,105
Jag brukar
underlätta informationsflödet...
569
00:47:40,232 --> 00:47:41,942
genom att gå rakt på sak.
570
00:47:43,569 --> 00:47:46,739
- Ofta med obehagligt resultat.
- Pröva mig.
571
00:47:48,574 --> 00:47:49,700
Okej.
572
00:47:54,246 --> 00:47:55,873
Du är attraktiv.
573
00:47:57,375 --> 00:48:01,003
Din direkthet mot mig
tyder på att du tycker likadant.
574
00:48:01,796 --> 00:48:06,634
Men ritualen kräver att vi fortsätter
med ett antal platoniska aktiviteter...
575
00:48:06,884 --> 00:48:08,761
innan vi har sex.
576
00:48:09,470 --> 00:48:11,972
Jag fortsätter med de aktiviteterna...
577
00:48:12,390 --> 00:48:14,392
men i själva verket...
578
00:48:14,475 --> 00:48:18,771
vill jag helst ha samlag med dig
så snart som möjligt.
579
00:48:20,815 --> 00:48:22,983
Tänker du ge mig en örfil nu?
580
00:48:47,675 --> 00:48:49,510
Vad sägs om det resultatet?
581
00:48:59,687 --> 00:49:01,856
ANDERNAS KONSTSKATTER
582
00:49:03,023 --> 00:49:05,568
USA - inaktuellt
583
00:49:06,777 --> 00:49:08,320
Vad gör ni?
584
00:49:12,783 --> 00:49:16,912
Jag försöker utröna
förekomster av mönster i tidningar.
585
00:49:17,079 --> 00:49:18,164
Och du?
586
00:49:18,372 --> 00:49:20,291
Ni pratar konstigt, mr Nash.
587
00:49:25,129 --> 00:49:26,464
Känner jag dig?
588
00:49:26,964 --> 00:49:30,259
Min farbror säger att ni är smart
men inte så trevlig...
589
00:49:30,468 --> 00:49:33,179
så om ni är dum
ska jag inte bry mig om det.
590
00:49:33,262 --> 00:49:35,222
Vem är din farbror?
591
00:49:35,306 --> 00:49:37,266
Den förlorade rumskamraten...
592
00:49:37,975 --> 00:49:39,143
återvänder.
593
00:49:43,606 --> 00:49:45,649
Kom hit, Charles.
594
00:49:51,447 --> 00:49:54,867
Min syster dog i en bilolycka.
595
00:49:56,577 --> 00:49:58,245
Inte för långt, Marcee!
596
00:49:59,079 --> 00:50:03,584
Hennes vårdslöse man var för full för
att veta att han var för full för att köra.
597
00:50:03,667 --> 00:50:05,711
Så jag tar hand om henne.
598
00:50:07,588 --> 00:50:10,925
- Hon är så liten.
- Hon är inte gammal. Barn är såna.
599
00:50:13,469 --> 00:50:15,054
Jag är vid Harvard...
600
00:50:15,554 --> 00:50:17,890
och läser de stora författarna.
601
00:50:18,182 --> 00:50:20,059
Den jävla D.H. Lawrence.
602
00:50:20,309 --> 00:50:23,395
Du borde verkligen köpa en ny bok.
603
00:50:25,272 --> 00:50:27,775
Jag har läst mycket om dig.
604
00:50:29,068 --> 00:50:30,528
Hur är det, John?
605
00:50:31,529 --> 00:50:34,198
Först var jobbet rena bagatellen...
606
00:50:34,615 --> 00:50:36,951
men så fick jag ett nytt uppdrag...
607
00:50:37,785 --> 00:50:39,787
mer kan jag inte avslöja.
608
00:50:39,870 --> 00:50:42,164
Topphemligt? Dold verksamhet?
609
00:50:42,665 --> 00:50:44,250
Nåt ditåt.
610
00:50:44,667 --> 00:50:47,253
- Och. ..
- Vadå?
611
00:50:48,671 --> 00:50:50,339
Jag har träffat en flicka.
612
00:50:50,798 --> 00:50:52,591
- En människoflicka?
- Homo sapiens.
613
00:50:52,675 --> 00:50:55,469
- Tvåfoting?
- Ja. Och mot alla odds...
614
00:50:55,553 --> 00:50:58,931
tycker hon om mig på flera olika nivåer.
615
00:50:59,056 --> 00:51:01,016
Det är fantastiskt.
616
00:51:01,725 --> 00:51:04,562
Alla har ju olika smak, eller hur?
617
00:51:07,815 --> 00:51:10,693
- Borde jag gifta mig med henne?
- Herregud. Jaha.
618
00:51:12,403 --> 00:51:16,198
Allt funkar så bra. Jobbet är bra.
Jag har tillräckligt med pengar.
619
00:51:16,282 --> 00:51:17,950
Allt verkar stämma.
620
00:51:19,493 --> 00:51:21,036
Men hur kan man veta säkert?
621
00:51:23,455 --> 00:51:25,416
Ingenting är nånsin säkert.
622
00:51:26,750 --> 00:51:28,627
Det är det enda jag är säker på.
623
00:51:35,676 --> 00:51:37,177
Godkväll.
624
00:51:44,143 --> 00:51:47,938
Snälla Alicia, var inte arg.
Jag glömde tiden på jobbet...
625
00:51:49,481 --> 00:51:50,733
igen.
626
00:51:52,693 --> 00:51:53,861
Förlåt.
627
00:51:54,570 --> 00:51:56,572
Jag hann inte slå in det.
628
00:51:57,740 --> 00:51:59,491
Grattis på födelsedan.
629
00:52:03,203 --> 00:52:07,583
Brytningen i glaset
skapar spridning på alla våglängder...
630
00:52:07,666 --> 00:52:09,543
så om du tittar inuti ser du...
631
00:52:09,627 --> 00:52:12,379
Alla färger som finns.
632
00:52:13,631 --> 00:52:17,635
Minns du att du sa
att Gud måste vara konstnär?
633
00:52:17,718 --> 00:52:20,095
Du sa det hemma hos guvernören.
634
00:52:21,597 --> 00:52:23,223
Jag trodde inte att du lyssnade.
635
00:52:26,018 --> 00:52:27,645
Det gjorde jag.
636
00:52:34,485 --> 00:52:36,445
Den är vacker.
637
00:52:52,670 --> 00:52:55,881
Är vårt förhållande
ett långsiktigt engagemang?
638
00:52:55,964 --> 00:53:00,135
Jag behöver bevis i form av
kontrollerbara, empiriska fakta.
639
00:53:06,350 --> 00:53:09,019
Ursäkta ett ögonblick...
640
00:53:09,978 --> 00:53:13,065
jag måste omvärdera
mina flickaktiga romantikdrömmar.
641
00:53:16,735 --> 00:53:18,028
Bevis?
642
00:53:18,654 --> 00:53:20,239
Kontrollerbara fakta.
643
00:53:21,907 --> 00:53:23,117
Okej.
644
00:53:26,620 --> 00:53:28,580
Hur stort är universum?
645
00:53:28,872 --> 00:53:29,957
Oändligt.
646
00:53:30,290 --> 00:53:31,458
Hur vet du det?
647
00:53:31,542 --> 00:53:34,920
- Alla fakta pekar på det.
- Men ingen har bevisat det än?
648
00:53:35,003 --> 00:53:37,214
Du har inte sett det.
Hur kan du då vara säker?
649
00:53:38,757 --> 00:53:40,175
Det är jag inte, jag bara tror på det.
650
00:53:43,721 --> 00:53:45,639
Det är nog samma sak med kärlek.
651
00:53:53,522 --> 00:53:54,648
Men...
652
00:53:55,357 --> 00:53:57,526
det du inte vet nåt om...
653
00:53:59,528 --> 00:54:01,697
är om jag vill gifta mig med dig.
654
00:54:23,051 --> 00:54:24,887
Le mot kameran!
655
00:54:28,557 --> 00:54:30,058
Bra gjort!
656
00:54:31,935 --> 00:54:33,604
Grattis.
657
00:54:35,856 --> 00:54:37,524
Du är så vacker.
658
00:54:38,817 --> 00:54:40,194
Hej, hur är det?
659
00:54:47,075 --> 00:54:49,036
Hej då.
660
00:54:51,538 --> 00:54:52,706
Kör försiktigt!
661
00:55:03,175 --> 00:55:05,093
CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS -
OKTOBER 1954
662
00:55:20,734 --> 00:55:22,069
USA:s regering - 73864D
663
00:55:22,319 --> 00:55:23,821
Hoppa in. Fort.
664
00:55:27,783 --> 00:55:29,618
De följer efter oss.
665
00:55:33,956 --> 00:55:37,084
- Vilka då?
Brevlådan är avslöjad.
666
00:55:38,043 --> 00:55:39,378
Ner med dig!
667
00:55:40,254 --> 00:55:41,672
Stanna nere.
668
00:56:09,950 --> 00:56:12,327
- Ta den här.
- Jag tänker inte skjuta nån.
669
00:56:12,411 --> 00:56:15,080
- Ta pistolen, för fan!
- Nej!
670
00:56:33,724 --> 00:56:35,851
Akta dig. Rör dig inte.
671
00:57:22,648 --> 00:57:23,774
John?
672
00:57:30,989 --> 00:57:32,074
Hej.
673
00:57:35,160 --> 00:57:36,370
Var har du varit?
674
00:57:39,706 --> 00:57:42,042
- Sol...
- Jag har pratat med Sol.
675
00:57:42,542 --> 00:57:44,920
Du åkte för flera timmar sen.
676
00:57:48,131 --> 00:57:49,883
Varför ringde du mig inte?
677
00:57:54,805 --> 00:57:56,139
Är allt som det ska?
678
00:58:05,440 --> 00:58:06,566
Älskling?
679
00:58:08,902 --> 00:58:10,153
John...
680
00:58:10,862 --> 00:58:13,532
prata med mig.
Berätta vad som har hänt.
681
00:58:14,908 --> 00:58:16,702
Öppna dörren.
682
00:58:18,453 --> 00:58:20,706
Öppna dörren! Släpp in mig!
683
00:58:21,498 --> 00:58:22,874
Prata med mig!
684
00:58:27,045 --> 00:58:28,672
Öppna dörren!
685
00:58:45,981 --> 00:58:47,899
Akta er för bilarna, barn.
686
00:59:30,025 --> 00:59:31,109
John.
687
00:59:32,903 --> 00:59:33,987
William.
688
00:59:34,613 --> 00:59:36,907
Det här stod inte i kontraktet.
689
00:59:37,032 --> 00:59:39,284
Bilar som baktänder,
dörrar som slår igen...
690
00:59:39,367 --> 00:59:42,412
Jag förstår bättre än du tror.
691
00:59:52,756 --> 00:59:54,674
Lugna ner dig, John.
692
00:59:55,592 --> 00:59:58,053
Hör här. Vi ringar in bomben allt mer...
693
00:59:58,136 --> 01:00:00,347
och det kan vi tacka dig för.
694
01:00:00,430 --> 01:00:03,058
Tycker du inte att rädsla
är ett lågt pris att betala?
695
01:00:03,725 --> 01:00:06,061
Min situation har förändrats.
696
01:00:06,853 --> 01:00:08,313
Alicia är gravid.
697
01:00:16,947 --> 01:00:19,324
Jag sa ju att relationer är farliga.
698
01:00:20,033 --> 01:00:21,952
Du valde att gifta dig.
699
01:00:23,161 --> 01:00:25,080
Jag förhindrade det inte.
700
01:00:27,958 --> 01:00:30,460
Bästa sättet att värna allas säkerhet...
701
01:00:31,169 --> 01:00:32,796
är att du fortsätter ditt arbete.
702
01:00:34,214 --> 01:00:35,632
Jag tänker sluta.
703
01:00:36,133 --> 01:00:37,259
Inte alls.
704
01:00:37,801 --> 01:00:39,010
Varför inte?
705
01:00:39,094 --> 01:00:42,222
För att jag döljer för ryssarna
att du jobbar åt oss.
706
01:00:42,931 --> 01:00:44,683
Jobbar inte du åt mig...
707
01:00:45,600 --> 01:00:47,310
jobbar inte jag åt dig.
708
01:01:00,740 --> 01:01:02,909
Parcher!
709
01:01:08,248 --> 01:01:09,499
Hur är det?
710
01:01:31,104 --> 01:01:32,147
John?
711
01:01:32,314 --> 01:01:34,065
Stäng av! Släck lampan!
712
01:01:37,903 --> 01:01:39,446
Varför gjorde du så?
713
01:01:39,988 --> 01:01:42,949
- Varför tände du ljuset?
- Vad är det med dig?
714
01:01:43,074 --> 01:01:45,035
Du måste åka till din syster.
715
01:01:45,785 --> 01:01:49,080
Bilen står på baksidan.
Ta stora vägen, inga smågator.
716
01:01:49,164 --> 01:01:50,457
Ha folk omkring dig.
717
01:01:50,540 --> 01:01:52,167
Jag åker ingenstans!
718
01:01:52,250 --> 01:01:54,753
Vänta hos din syster tills jag ringer.
719
01:01:54,836 --> 01:01:56,588
- Packa nu.
- Jag åker inte!
720
01:01:56,671 --> 01:01:58,340
Sluta! Sluta nu!
721
01:01:59,257 --> 01:02:00,508
Snälla Alicia.
722
01:02:03,261 --> 01:02:04,721
Jag förklarar sen.
723
01:02:44,261 --> 01:02:45,262
HARVARDS UNIVERSITET
724
01:02:45,345 --> 01:02:46,846
NATIONELLA
MATEMATIKKONFERANSEN
725
01:02:52,143 --> 01:02:54,854
Farbror John!
726
01:02:59,234 --> 01:03:00,819
Hej, min lillflicka!
727
01:03:01,653 --> 01:03:03,655
Nån behövde visst en kram!
728
01:03:04,447 --> 01:03:06,825
Jag såg dig på talarlistan och tänkte:
729
01:03:06,908 --> 01:03:10,453
"Hur kan jag missa en gästföreläsning
med den oförliknelige John Nash?"
730
01:03:14,165 --> 01:03:15,458
Är nåt på tok?
731
01:03:18,378 --> 01:03:21,381
Jag är i knipa.
Jag tror att jag behöver hjälp.
732
01:03:21,840 --> 01:03:23,258
Berätta, vad är det?
733
01:03:24,009 --> 01:03:25,719
Professor Nash!
734
01:03:26,094 --> 01:03:27,220
Välkommen!
735
01:03:29,639 --> 01:03:30,640
Efteråt?
736
01:03:38,815 --> 01:03:43,820
Vi ser att nollorna
i Riemann Zeta-funktionen...
737
01:03:44,404 --> 01:03:46,656
motsvarar singulariteterna...
738
01:03:46,948 --> 01:03:49,159
i rum-tiden...
739
01:03:49,909 --> 01:03:52,287
Singulariteterna i rum-tiden...
740
01:03:55,999 --> 01:03:58,043
Och traditionell nummerteori...
741
01:04:00,503 --> 01:04:04,758
De rasar samman
i ett relativistiskt perspektiv.
742
01:04:21,066 --> 01:04:24,069
Ibland förråder siffrorna
våra förväntningar.
743
01:04:25,945 --> 01:04:30,617
Variabler kan inte tilldelas
rationella värden.
744
01:04:51,262 --> 01:04:52,847
Professor Nash!
745
01:05:02,816 --> 01:05:05,318
- Stanna!
Professor Nash?
746
01:05:07,445 --> 01:05:12,951
Ställ inte till
med nån scen nu, professorn.
747
01:05:13,827 --> 01:05:15,036
Vad vill ni?
748
01:05:15,870 --> 01:05:17,372
Jag heter Rosen.
749
01:05:17,789 --> 01:05:19,791
Dr Rosen. Jag är psykiater.
750
01:05:20,375 --> 01:05:22,627
Förlåt om jag inte verkar övertygad.
751
01:05:23,211 --> 01:05:25,213
Följ med mig, John.
752
01:05:26,923 --> 01:05:28,550
På en liten pratstund.
753
01:05:30,260 --> 01:05:31,803
Jag har visst inget val.
754
01:05:43,356 --> 01:05:45,066
Hjälp mig!
755
01:05:49,737 --> 01:05:50,697
Hjälp!
756
01:05:50,864 --> 01:05:53,491
Hjälp! Släpp mig!
757
01:05:54,033 --> 01:05:55,577
Jag vet vilka ni är!
758
01:05:55,952 --> 01:05:57,412
Nej, gör inte så!
759
01:05:57,495 --> 01:06:00,165
Charles, de är ryssar! De är ryssar!
760
01:06:00,331 --> 01:06:02,041
Ring nån!
761
01:06:02,125 --> 01:06:03,918
- Ryssar!
- Håll i benet.
762
01:06:04,002 --> 01:06:05,545
Släpp mig.
763
01:06:05,670 --> 01:06:07,881
Släpp mig!
764
01:06:13,136 --> 01:06:14,304
Så, ja.
765
01:06:15,555 --> 01:06:16,890
Det var bättre.
766
01:06:20,643 --> 01:06:22,353
Allt är som det ska.
767
01:06:24,564 --> 01:06:26,316
Akta huvudet.
768
01:06:57,680 --> 01:06:58,681
John?
769
01:07:00,683 --> 01:07:02,060
Hör du mig?
770
01:07:16,241 --> 01:07:17,700
Ta det lugnt nu.
771
01:07:18,409 --> 01:07:20,787
Thorazinet sitter i ett tag.
772
01:07:24,290 --> 01:07:25,875
Ursäkta fängslet.
773
01:07:26,876 --> 01:07:29,003
Du har en jävla högerkrok.
774
01:07:31,214 --> 01:07:32,382
Var är jag?
775
01:07:34,467 --> 01:07:36,553
MacArthurs psykiatriska sjukhus.
776
01:07:39,472 --> 01:07:41,099
Det är högst osannolikt.
777
01:07:42,517 --> 01:07:43,893
Ett missförstånd.
778
01:07:45,436 --> 01:07:47,522
Mitt arbete är inte militärt.
779
01:07:48,565 --> 01:07:50,275
Vad då för arbete?
780
01:07:52,986 --> 01:07:54,404
Jag vet ingenting.
781
01:07:55,363 --> 01:07:57,824
Det är aldrig bra att ha hemligheter.
782
01:08:13,464 --> 01:08:14,507
Charles?
783
01:08:16,968 --> 01:08:18,094
Charles?
784
01:08:20,388 --> 01:08:22,140
Jag ville inte blanda in dig.
785
01:08:24,017 --> 01:08:25,476
Förlåt.
786
01:08:31,024 --> 01:08:32,025
Charles?
787
01:08:40,533 --> 01:08:41,701
Den förlorade rumskamraten avslöjas.
788
01:08:45,288 --> 01:08:47,332
"Såg mitt namn på talarlistan"?
789
01:08:48,249 --> 01:08:50,001
Din jävla lögnare!
790
01:08:50,668 --> 01:08:52,712
Vem pratar du med?
Berätta vem du ser.
791
01:08:53,338 --> 01:08:55,173
Vad heter "Charles Herman" på ryska?
792
01:08:55,256 --> 01:08:56,633
Vad heter det på ryska?
793
01:08:58,343 --> 01:09:00,803
Det finns ingen där, John.
794
01:09:01,262 --> 01:09:04,432
Han är ju där.
795
01:09:05,308 --> 01:09:07,143
Sluta! Jag vet ingenting!
796
01:09:07,310 --> 01:09:09,979
Sluta! Jag vet ingenting!
797
01:09:11,939 --> 01:09:13,650
Jag heter John Nash.
798
01:09:13,775 --> 01:09:15,777
Jag är här mot min vilja.
799
01:09:16,027 --> 01:09:18,321
Ring försvarsdepartementet.
800
01:09:18,571 --> 01:09:20,531
Jag heter John Nash.
801
01:09:20,740 --> 01:09:22,575
Jag är här mot min vilja!
802
01:09:28,539 --> 01:09:30,124
Vad är det med honom?
803
01:09:33,086 --> 01:09:34,837
John har schizofreni.
804
01:09:36,297 --> 01:09:39,008
Såna människor är ofta paranoida.
805
01:09:42,804 --> 01:09:44,305
Men hans arbete.
806
01:09:44,764 --> 01:09:46,724
Han jobbar med konspirationer.
807
01:09:47,809 --> 01:09:50,061
Jag vet det.
808
01:09:50,937 --> 01:09:54,315
L Johns kretsar accepteras
ett sånt beteende...
809
01:09:54,565 --> 01:09:55,858
det uppmuntras.
810
01:09:56,442 --> 01:09:59,529
Därför har hans sjukdom
förblivit obehandlad...
811
01:09:59,612 --> 01:10:01,364
mycket längre än vanligt.
812
01:10:02,573 --> 01:10:04,158
Vad menar ni? Hur länge?
813
01:10:04,242 --> 01:10:05,660
Möjligen sen högskolan.
814
01:10:06,160 --> 01:10:09,247
Det var troligen då
hans hallucinationer började.
815
01:10:09,330 --> 01:10:11,749
Vad pratar ni om? Hallucinationer?
816
01:10:11,833 --> 01:10:14,043
Hittills en som jag själv har sett.
817
01:10:14,752 --> 01:10:17,755
En påhittad rumskamrat
som heter Charles Herman.
818
01:10:19,048 --> 01:10:21,092
Charles är inte påhittad.
819
01:10:21,175 --> 01:10:23,386
De är bästa vänner sen Princeton.
820
01:10:23,469 --> 01:10:26,556
Har du träffat Charles?
Har ni bjudit hem honom?
821
01:10:27,265 --> 01:10:30,017
Han är alltid i stan så kort tid.
822
01:10:30,143 --> 01:10:32,729
- Kom han till ert bröllop?
- Han undervisade.
823
01:10:32,812 --> 01:10:35,606
Har du sett nåt foto
eller har ni pratat på telefon?
824
01:10:35,690 --> 01:10:37,191
Det här är löjligt.
825
01:10:37,483 --> 01:10:39,068
Jag ringde Princeton.
826
01:10:39,944 --> 01:10:42,947
Enligt deras arkiv bodde John ensam.
827
01:10:46,784 --> 01:10:49,620
Vad är troligast? Att er man...
828
01:10:49,704 --> 01:10:52,123
en matematiker utan militärbakgrund...
829
01:10:52,248 --> 01:10:56,043
-är en spion som flyr från ryssarna...
- Ni får honom att låta galen.
830
01:10:56,127 --> 01:10:59,046
Eller att han har tappat greppet
om verkligheten?
831
01:11:02,049 --> 01:11:05,219
Enda sättet att hjälpa honom
är att visa skillnaden...
832
01:11:05,553 --> 01:11:08,806
mellan verkligheten
och det som finns i hans huvud.
833
01:11:12,935 --> 01:11:14,228
Kom.
834
01:11:16,606 --> 01:11:18,357
Vad har han arbetat med?
835
01:11:20,151 --> 01:11:21,778
Det är hemligstämplat.
836
01:11:21,903 --> 01:11:23,946
Han nämnde en inspektör...
837
01:11:24,363 --> 01:11:26,324
som hette William Parcher.
838
01:11:26,783 --> 01:11:29,160
Mr Parcher kanske kan berätta mer.
839
01:11:29,452 --> 01:11:31,871
Men jag när honom inte utan tillstånd.
840
01:11:33,664 --> 01:11:36,834
Ska jag hjälpa er att få upplysningar
om min mans jobb?
841
01:11:38,419 --> 01:11:40,588
John tror att jag är en rysk spion.
842
01:11:40,963 --> 01:11:42,465
Tror du det också?
843
01:11:47,261 --> 01:11:49,639
- Vad sa läkaren?
- Är han sjuk?
844
01:11:49,722 --> 01:11:50,807
Jag vet inte.
845
01:11:50,890 --> 01:11:53,017
Jag vill se Johns arbete.
846
01:11:53,184 --> 01:11:55,978
- Du får inte gå in.
- Det är hemligstämplat.
847
01:11:56,103 --> 01:11:57,104
Stanna.
848
01:12:11,828 --> 01:12:12,954
Herregud.
849
01:12:27,051 --> 01:12:28,928
Varför sa ni inget?
850
01:12:29,637 --> 01:12:32,056
John har alltid varit...
851
01:12:32,306 --> 01:12:34,308
lite underlig.
852
01:12:34,642 --> 01:12:37,061
Han sa att han var kodknäckare.
853
01:12:37,144 --> 01:12:40,147
- Det var hemligt.
- Topphemligt, militäroperationer.
854
01:12:40,231 --> 01:12:41,399
Var han det?
855
01:12:43,150 --> 01:12:44,443
Kanske.
856
01:12:44,527 --> 01:12:47,655
Det kommer ständigt direktiv
som är hemliga för vissa.
857
01:12:47,738 --> 01:12:51,367
- Det var möjligt.
- Möjligt, men inte troligt.
858
01:12:53,953 --> 01:12:58,499
Han var väldigt upprörd på sista tiden,
och när du ringde...
859
01:12:58,666 --> 01:13:01,335
Är det detta han har gjort hela dagarna?
860
01:13:02,420 --> 01:13:04,297
Klippt i tidningar?
861
01:13:06,173 --> 01:13:07,925
Inte hela tiden.
862
01:14:29,966 --> 01:14:32,218
- Jag är så ledsen.
- Ingen fara.
863
01:14:36,138 --> 01:14:37,640
Jag har saknat dig.
864
01:14:40,977 --> 01:14:42,395
Vi måste prata.
865
01:14:43,187 --> 01:14:44,355
Okej.
866
01:14:49,694 --> 01:14:51,862
Jag har tänkt på saken...
867
01:14:52,279 --> 01:14:55,241
och jag inser att mitt beteende...
868
01:14:55,491 --> 01:14:58,703
och min oförmåga
att prata om situationen med dig...
869
01:14:59,245 --> 01:15:01,414
måste ha fått mig att verka galen.
870
01:15:01,747 --> 01:15:03,666
Du hade inget val.
871
01:15:04,417 --> 01:15:06,085
Jag förstår det nu...
872
01:15:06,460 --> 01:15:09,130
-och jag är uppriktigt ledsen.
- Det gör inget.
873
01:15:10,464 --> 01:15:12,258
Allt kommer att ordna sig.
874
01:15:14,218 --> 01:15:15,886
Allt ordnar sig.
875
01:15:17,179 --> 01:15:19,098
Bara vi pratar tyst.
876
01:15:20,516 --> 01:15:24,145
De kanske lyssnar.
Det kan finnas mikrofoner.
877
01:15:25,312 --> 01:15:26,939
Jag ska berätta allt.
878
01:15:28,024 --> 01:15:31,610
Jag bryter mot reglerna,
men du har rätt att veta...
879
01:15:32,278 --> 01:15:35,448
för du måste hjälpa mig härifrån.
880
01:15:37,408 --> 01:15:40,244
Jag har haft topphemliga uppdrag
åt regeringen.
881
01:15:40,494 --> 01:15:42,204
Det finns en hotbild...
882
01:15:42,788 --> 01:15:44,707
av katastrofala mått.
883
01:15:45,833 --> 01:15:48,711
Ryssarna tycker nog
att jag är för betydelsefull.
884
01:15:48,794 --> 01:15:50,838
Det är därför de inte dödar mig.
885
01:15:51,130 --> 01:15:54,300
De håller mig inspärrad här
så att jag inte kan arbeta.
886
01:15:54,425 --> 01:15:55,926
Åk till Wheeler.
887
01:15:56,135 --> 01:15:58,888
- Sök upp William Parcher.
- Sluta.
888
01:15:59,096 --> 01:16:00,264
Sluta!
889
01:16:05,811 --> 01:16:07,146
Jag åkte dit.
890
01:16:07,897 --> 01:16:09,106
Bra.
891
01:16:09,231 --> 01:16:11,317
Det finns ingen William Parcher.
892
01:16:12,443 --> 01:16:14,737
Jodå. Jag jobbade åt honom.
893
01:16:14,820 --> 01:16:17,531
Med att knäcka koder?
894
01:16:17,990 --> 01:16:22,203
Släppa paket i hemliga brevlådor
som regeringen ska hämta?
895
01:16:23,829 --> 01:16:25,247
Hur visste du det?
896
01:16:25,456 --> 01:16:27,041
Sol följde efter dig.
897
01:16:28,751 --> 01:16:31,587
- Han trodde det var ofarligt.
- Följde Sol efter?
898
01:16:37,218 --> 01:16:38,344
HEMLIGSTÄMPLAT
899
01:16:40,513 --> 01:16:42,348
De är oöppnade.
900
01:16:45,476 --> 01:16:47,269
Det är inte på riktigt.
901
01:16:48,604 --> 01:16:50,648
Det finns ingen konspiration.
902
01:16:53,984 --> 01:16:56,112
Ingen William Parcher.
903
01:16:57,530 --> 01:16:59,073
Allt är i ditt huvud.
904
01:17:01,784 --> 01:17:04,662
Förstår du, raring?
905
01:17:06,163 --> 01:17:07,414
Du är sjuk.
906
01:17:11,210 --> 01:17:12,628
Du är sjuk, John.
907
01:17:13,254 --> 01:17:14,463
John?
908
01:17:25,391 --> 01:17:26,475
Röd kod.
909
01:17:26,642 --> 01:17:29,353
Dr Rosen, röd kod. Observationsrum 2.
910
01:17:44,451 --> 01:17:45,494
John?
911
01:17:52,084 --> 01:17:53,669
Implantatet är borta.
912
01:17:55,337 --> 01:17:56,881
Jag hittar det inte.
913
01:18:01,302 --> 01:18:02,428
Borta.
914
01:18:34,293 --> 01:18:36,629
Det otäcka med schizofreni...
915
01:18:37,504 --> 01:18:39,673
är att inte veta vad som är sant.
916
01:18:40,966 --> 01:18:42,468
Tänk dig...
917
01:18:42,676 --> 01:18:45,804
att du plötsligt inser
att de människor och platser...
918
01:18:45,971 --> 01:18:51,310
och stunder som är allra viktigast för dig
inte är borta, inte döda...
919
01:18:51,810 --> 01:18:54,980
utan värre, aldrig har funnits.
920
01:18:58,692 --> 01:19:00,653
Vilket helvete vore inte det?
921
01:19:06,825 --> 01:19:08,494
Jag ger insulin.
922
01:19:09,495 --> 01:19:11,163
08.42.
923
01:20:09,722 --> 01:20:10,931
Hur ofta?
924
01:20:13,225 --> 01:20:15,769
Fem gånger i veckan i tio veckor.
925
01:20:37,416 --> 01:20:39,126
PRINCETONS UNIVERSITET -
ETT ÅR SENARE
926
01:20:39,251 --> 01:20:42,338
John talade alltid så varmt
om Princeton.
927
01:20:43,088 --> 01:20:45,090
Hansen leder institutionen nu.
928
01:20:45,299 --> 01:20:47,968
Det påminner han oss ständigt om.
929
01:20:49,178 --> 01:20:50,262
Ja.
930
01:20:50,596 --> 01:20:54,266
John vill aldrig gå nära skolan.
Jag tror att han skäms.
931
01:20:59,271 --> 01:21:00,773
Vill du ha den här?
932
01:21:01,940 --> 01:21:04,485
Hur går det för dig, Alicia?
933
01:21:06,111 --> 01:21:07,780
Illusionerna är borta.
934
01:21:07,988 --> 01:21:11,784
Det sägs att med medicinen
och en lugn miljö...
935
01:21:13,452 --> 01:21:15,037
Jag menar, hur mår du?
936
01:21:22,461 --> 01:21:24,004
Ofta känner jag nog...
937
01:21:25,381 --> 01:21:27,132
pliktkänsla.
938
01:21:29,718 --> 01:21:32,179
Skuld över att jag vill åka härifrån.
939
01:21:34,640 --> 01:21:37,976
Ilska mot John, mot Gud och...
940
01:21:40,979 --> 01:21:42,022
Men...
941
01:21:45,317 --> 01:21:46,902
så ser jag på honom...
942
01:21:48,487 --> 01:21:51,990
och tvingar mig att se
den man jag gifte mig med.
943
01:21:53,700 --> 01:21:55,411
Då blir han den mannen.
944
01:21:55,828 --> 01:21:59,498
Han förvandlas till en person
som jag älskar.
945
01:22:02,876 --> 01:22:05,337
Och jag till en person
som älskar honom.
946
01:22:09,216 --> 01:22:11,051
Inte alltid, men...
947
01:22:13,595 --> 01:22:15,013
tillräckligt ofta.
948
01:22:16,390 --> 01:22:20,018
John har haft tur, Alicia.
949
01:22:25,524 --> 01:22:27,192
Otur.
950
01:22:30,946 --> 01:22:32,364
- Här bor vi.
- Här?
951
01:22:32,614 --> 01:22:34,450
Det är nära till jobbet.
952
01:22:35,033 --> 01:22:37,536
John? Du har besök.
953
01:22:40,956 --> 01:22:41,874
Hej.
954
01:22:44,877 --> 01:22:46,378
Hoppas att det går bra.
955
01:22:54,052 --> 01:22:55,220
Hej.
956
01:22:57,097 --> 01:22:59,141
- Cigarett?
- Nej, tack.
957
01:22:59,391 --> 01:23:00,893
Jag har slutat.
958
01:23:05,314 --> 01:23:06,732
- Hej.
- Hej, John.
959
01:23:09,610 --> 01:23:11,236
Har du träffat Harvey?
960
01:23:14,573 --> 01:23:16,241
- Det är ingen...
- Lugn.
961
01:23:16,325 --> 01:23:19,244
Varför vara knäpp
om man inte får ha lite kul?
962
01:23:19,411 --> 01:23:21,914
Herregud. Jag borde ha fattat det.
963
01:23:24,458 --> 01:23:25,584
Varsågod.
964
01:23:27,669 --> 01:23:31,173
- Jag kan ta dem senare.
- Du ska ta dem nu.
965
01:23:32,591 --> 01:23:34,635
- Vill du ha nåt?
- Nej, tack.
966
01:23:36,094 --> 01:23:37,095
Okej.
967
01:23:40,599 --> 01:23:44,728
Jag var i stan för en föreläsning.
968
01:23:44,811 --> 01:23:46,772
Åker hem ikväll igen.
969
01:23:47,147 --> 01:23:50,317
Bender ville titta förbi...
970
01:23:51,276 --> 01:23:54,029
och träffa dig. Säga hej.
971
01:23:54,112 --> 01:23:55,280
Blödig?
972
01:23:57,366 --> 01:23:58,408
Ja.
973
01:23:58,617 --> 01:24:00,285
Det hade jag med varit.
974
01:24:00,702 --> 01:24:02,704
Men jag måste stå ut.
975
01:24:06,291 --> 01:24:08,669
Jag försöker lösa Riemann-hypotesen.
976
01:24:11,255 --> 01:24:12,631
Jaså?
977
01:24:13,173 --> 01:24:16,301
Jag tänkte att
om jag imponerar på dem...
978
01:24:16,510 --> 01:24:18,303
måste de återinsätta mig.
979
01:24:20,305 --> 01:24:23,308
Men det är jobbigt med medicinerna...
980
01:24:23,475 --> 01:24:26,478
för det är svårt...
981
01:24:29,565 --> 01:24:31,817
att se lösningen.
982
01:24:39,658 --> 01:24:41,702
Du borde ta det lugnt, John.
983
01:24:42,661 --> 01:24:46,540
Det finns annat än arbete.
984
01:24:49,376 --> 01:24:50,669
Vad då?
985
01:25:26,913 --> 01:25:28,915
Vad tänker du på?
986
01:25:32,628 --> 01:25:34,254
Vad gör folk egentligen?
987
01:25:34,713 --> 01:25:36,715
Det är livet, John.
988
01:25:37,049 --> 01:25:40,218
Dagliga sysslor,
det är bara att ge dem en mening.
989
01:25:49,144 --> 01:25:50,979
Pröva med att gå ut.
990
01:25:51,730 --> 01:25:53,315
Kanske till och med...
991
01:25:54,733 --> 01:25:56,401
prata med folk.
992
01:26:01,281 --> 01:26:03,325
Du kunde gå ut med soporna.
993
01:26:25,764 --> 01:26:28,642
Det finns mer i...
994
01:26:40,946 --> 01:26:42,614
Vem pratade du med?
995
01:26:44,449 --> 01:26:45,784
Sopkillen.
996
01:26:54,876 --> 01:26:56,628
De kommer inte på kvällen.
997
01:27:00,173 --> 01:27:02,008
Här gör de tydligen det.
998
01:27:28,326 --> 01:27:29,411
Förlåt.
999
01:28:36,645 --> 01:28:38,230
Är det medicinen?
1000
01:29:19,813 --> 01:29:21,815
Jag vet inte vad jag ska göra.
1001
01:29:39,875 --> 01:29:42,752
Mamma vaktar babyn lite längre ikväll.
1002
01:29:44,004 --> 01:29:46,298
Jag hinner med tre timmars övertid.
1003
01:30:12,490 --> 01:30:13,992
Jag ska lägga mig.
1004
01:30:21,249 --> 01:30:23,001
Godnatt.
1005
01:31:42,580 --> 01:31:44,290
Kul att se dig, John.
1006
01:31:45,917 --> 01:31:47,419
Det var länge sen.
1007
01:31:48,503 --> 01:31:49,587
Parcher?
1008
01:31:50,630 --> 01:31:51,756
Ja, sir.
1009
01:31:55,135 --> 01:31:56,428
Du finns inte!
1010
01:31:56,845 --> 01:31:59,431
Det gör jag visst. Var inte fånig.
1011
01:32:04,269 --> 01:32:06,604
Jag skulle inte gå ditåt.
1012
01:32:07,981 --> 01:32:10,316
Det är dags att börja jobba igen.
1013
01:32:11,026 --> 01:32:13,945
Bomben är på plats här i USA.
1014
01:32:16,281 --> 01:32:20,660
Eftersom din situation kräver
en låg profil, "Mohammed"...
1015
01:32:22,162 --> 01:32:24,539
har vi låtit berget komma till dig.
1016
01:32:43,141 --> 01:32:47,896
Bomben finns nånstans på östkusten.
1017
01:32:49,314 --> 01:32:52,567
Men vi har inte
fått fram dess exakta läge.
1018
01:32:54,819 --> 01:32:57,989
Deras koder har blivit allt mer komplexa.
1019
01:33:00,658 --> 01:33:02,077
Titta här, John.
1020
01:33:05,038 --> 01:33:06,206
Vad är det?
1021
01:33:07,165 --> 01:33:08,333
Vad?
1022
01:33:11,086 --> 01:33:13,880
- Dr Rosen sa...
- Rosen! Den kvacksalvaren!
1023
01:33:15,006 --> 01:33:17,884
"Schizofrenisk verklighetsflykt", va?
Psykologiskt skitsnack!
1024
01:33:18,927 --> 01:33:20,428
Titta på mig, John.
1025
01:33:21,429 --> 01:33:23,098
Titta på mig.
1026
01:33:25,100 --> 01:33:26,851
Ser jag påhittad ut?
1027
01:33:29,354 --> 01:33:31,356
Wheeler saknar uppgifter om dig.
1028
01:33:31,439 --> 01:33:33,691
Tror du vi registrerar personalen?
1029
01:33:36,069 --> 01:33:38,863
Ledsen att du måste gå igenom
allt det här.
1030
01:33:39,864 --> 01:33:42,784
Det har inte varit lätt att få tillbaka dig.
1031
01:33:42,909 --> 01:33:45,078
Jag kan återinsätta dig på Wheeler.
1032
01:33:45,286 --> 01:33:47,956
Låta världen få reda på vad du har gjort.
1033
01:33:48,540 --> 01:33:50,250
Men du behövs nu, soldat.
1034
01:33:57,048 --> 01:33:59,092
Jag var så rädd att du inte fanns.
1035
01:34:07,392 --> 01:34:09,102
Det blir storm.
1036
01:34:09,394 --> 01:34:11,604
Jag ska bara hämta tvätten.
1037
01:34:12,147 --> 01:34:13,898
Jag tappar upp badvatten.
1038
01:34:17,443 --> 01:34:18,611
Ingen fara.
1039
01:34:20,238 --> 01:34:21,239
Okej.
1040
01:36:00,588 --> 01:36:01,547
John!
1041
01:36:08,554 --> 01:36:11,224
Jag har det nästan!
Charles, passa babyn.
1042
01:36:12,350 --> 01:36:13,184
Nej!
1043
01:36:25,363 --> 01:36:27,448
Charles passade honom.
Han mådde bra.
1044
01:36:27,532 --> 01:36:28,741
Det finns ingen här.
1045
01:36:30,201 --> 01:36:31,536
Det finns ingen här!
1046
01:36:31,619 --> 01:36:33,746
Han har fått en osynlighetsspruta.
1047
01:36:33,871 --> 01:36:37,709
Jag ser honom tack vare det ämne
som utlöstes i blodomloppet...
1048
01:36:37,875 --> 01:36:39,627
när implantatet upplöstes.
1049
01:36:41,379 --> 01:36:44,424
Jag kunde inte säga nåt,
för din egen skull!
1050
01:36:45,425 --> 01:36:47,218
Alicia!
1051
01:36:52,140 --> 01:36:55,351
- Nej!
- Hallå, dr Rosens kontor, tack.
1052
01:36:55,435 --> 01:36:57,395
Du måste stoppa henne, John.
1053
01:36:58,938 --> 01:37:01,232
Håll henne utanför det här.
1054
01:37:02,608 --> 01:37:05,320
- Vem pratar du med?
- Det är inte hennes fel.
1055
01:37:06,070 --> 01:37:08,281
- Hon avslöjar oss igen.
- Nej då.
1056
01:37:08,406 --> 01:37:10,116
Du hamnar på sjukhus igen.
1057
01:37:10,241 --> 01:37:12,285
- Svara!
- Otaliga människor dör.
1058
01:37:12,410 --> 01:37:14,162
Alicia, lägg på luren.
1059
01:37:14,245 --> 01:37:16,622
- Jag kan inte låta det ske.
- Hallå?
1060
01:37:16,748 --> 01:37:18,958
Dr Rosen, tack. Är han där?
1061
01:37:19,917 --> 01:37:22,337
Ledsen,John.
1062
01:37:23,087 --> 01:37:24,255
Nej!
1063
01:37:28,843 --> 01:37:31,137
- Du vet vad du måste göra.
- Släpp mig.
1064
01:37:31,220 --> 01:37:33,681
- Hon är en för stor risk.
- Släpp!
1065
01:37:34,349 --> 01:37:36,434
Jag ville aldrig skada dig!
1066
01:37:38,353 --> 01:37:41,272
Döda henne. Hon vet för mycket.
1067
01:37:44,525 --> 01:37:46,235
Farbror John?
1068
01:37:46,319 --> 01:37:49,947
Fixa henne, din patetiska skithög,
annars fixar jag dig.
1069
01:37:51,157 --> 01:37:53,785
Gör som han säger, John.
1070
01:37:54,035 --> 01:37:56,621
Se så, soldat.
1071
01:37:56,788 --> 01:37:57,997
Nu.
1072
01:37:58,122 --> 01:37:59,290
Farbror John?
1073
01:38:00,208 --> 01:38:02,210
Snälla John!
1074
01:38:03,294 --> 01:38:04,879
Nu!
1075
01:38:05,004 --> 01:38:08,299
Alicia och Charles finns aldrig
i samma interaktiva fält.
1076
01:38:09,175 --> 01:38:10,802
Parcher och Charles...
1077
01:38:12,720 --> 01:38:15,807
Charles och Marcee
finns inte samtidigt som Alicia.
1078
01:38:21,229 --> 01:38:22,897
Jag förstår.
1079
01:38:39,664 --> 01:38:41,666
Hon blir aldrig gammal.
1080
01:38:44,669 --> 01:38:47,380
Marcee kan inte finnas.
Hon blir aldrig gammal.
1081
01:39:20,955 --> 01:39:22,206
Ser du dem nu?
1082
01:39:31,799 --> 01:39:33,342
Ja.
1083
01:39:35,261 --> 01:39:37,305
Varför slutade du med medicinen?
1084
01:39:40,057 --> 01:39:42,351
Jag kunde inte sköta mitt jobb.
1085
01:39:42,435 --> 01:39:44,353
Inte hjälpa till med babyn.
1086
01:39:44,437 --> 01:39:46,230
Inte...
1087
01:39:47,732 --> 01:39:49,942
Inte möta min hustrus behov.
1088
01:39:52,737 --> 01:39:54,739
Är det bättre än att vara galen?
1089
01:39:55,072 --> 01:39:59,494
Du måste få en högre dos
med insulinchocker och ny medicin.
1090
01:39:59,577 --> 01:40:01,245
Nej.
1091
01:40:02,079 --> 01:40:05,583
- Det måste finnas andra sätt.
- Schizofreni är nedbrytande.
1092
01:40:05,666 --> 01:40:09,462
Vissa dar kan vara symptomfria,
men med tiden blir du sämre.
1093
01:40:09,587 --> 01:40:12,590
Det är ett problem. Inget annat.
1094
01:40:13,257 --> 01:40:17,428
Ett problem utan lösning.
Och mitt jobb är att lösa problem.
1095
01:40:17,512 --> 01:40:18,554
Det är inte matte.
1096
01:40:18,638 --> 01:40:22,350
Du kan inte tänka ut en formel
som förändrar dina upplevelser.
1097
01:40:22,433 --> 01:40:25,811
- Jag måste bara tänka.
- Det finns inga teorem, inga bevis.
1098
01:40:25,937 --> 01:40:28,272
- Du kan inte resonera dig fram.
- Varför inte?
1099
01:40:28,356 --> 01:40:31,526
För att det är din hjärna
som är problemet.
1100
01:40:33,361 --> 01:40:35,613
Jag klarar det.
1101
01:40:36,280 --> 01:40:39,033
Jag fixar det. Jag behöver bara tid.
1102
01:40:42,954 --> 01:40:44,789
Är det babyn?
1103
01:40:46,791 --> 01:40:48,834
Babyn är hos min mamma.
1104
01:41:02,640 --> 01:41:04,809
Utan behandling...
1105
01:41:05,726 --> 01:41:07,895
kan fantasierna ta överhanden...
1106
01:41:08,688 --> 01:41:10,231
helt och hållet.
1107
01:41:28,165 --> 01:41:30,001
Är du klar snart?
1108
01:41:32,336 --> 01:41:34,672
Rosen väntar utanför.
1109
01:41:35,339 --> 01:41:37,592
Jag kan inte åka tillbaka till sjukhuset.
1110
01:41:41,554 --> 01:41:43,681
Jag kommer aldrig hem igen.
1111
01:41:47,351 --> 01:41:49,562
Han sa att om du sa så...
1112
01:41:50,396 --> 01:41:53,524
skulle jag skriva på papper
om tvångsintagning.
1113
01:41:56,235 --> 01:41:58,029
Du kanske inte skriver på dem.
1114
01:41:59,697 --> 01:42:01,949
Du kanske ger mig lite tid.
1115
01:42:04,744 --> 01:42:06,746
Jag ska försöka ordna det här.
1116
01:42:09,040 --> 01:42:10,916
Vad du än gör...
1117
01:42:11,709 --> 01:42:13,919
har Rosen rätt om en sak.
1118
01:42:15,046 --> 01:42:17,548
Du borde inte vara här.
1119
01:42:19,467 --> 01:42:21,385
Jag är inte ofarlig längre.
1120
01:42:26,974 --> 01:42:28,976
Skulle du ha skadat mig?
1121
01:42:38,486 --> 01:42:40,154
Jag vet inte.
1122
01:42:40,988 --> 01:42:44,325
Dr Rosen borde kanske
köra dig till din mamma.
1123
01:43:04,929 --> 01:43:06,931
Han sa åt mig att åka.
1124
01:43:14,105 --> 01:43:15,690
Jag förstår.
1125
01:43:50,808 --> 01:43:54,311
Han sa att jag ska ringa
om du försöker döda mig eller nåt.
1126
01:44:11,328 --> 01:44:12,955
Vill du veta vad som är på riktigt?
1127
01:44:18,502 --> 01:44:20,379
Det här.
1128
01:44:27,720 --> 01:44:29,346
Det här.
1129
01:44:34,769 --> 01:44:36,228
Det här.
1130
01:44:38,522 --> 01:44:40,357
Det är på riktigt.
1131
01:44:43,694 --> 01:44:45,404
Den del av dig...
1132
01:44:45,863 --> 01:44:48,407
som kan skilja på verklighet och dröm...
1133
01:44:49,575 --> 01:44:51,535
kanske inte sitter här.
1134
01:44:55,414 --> 01:44:57,875
Utan här.
1135
01:45:03,088 --> 01:45:05,257
Jag måste tro på...
1136
01:45:05,382 --> 01:45:08,385
att besynnerliga saker är möjliga.
1137
01:45:56,809 --> 01:46:00,521
Princetons universitet -
Två månader senare
1138
01:46:11,490 --> 01:46:13,284
Kom in.
1139
01:46:22,042 --> 01:46:23,627
Hej, Martin.
1140
01:46:29,008 --> 01:46:30,301
Jesus Kristus.
1141
01:46:31,969 --> 01:46:33,637
Nej. Jag...
1142
01:46:34,638 --> 01:46:38,392
Jag har inte den. Mitt frälsarkomplex
tar sig helt andra uttryck.
1143
01:46:40,561 --> 01:46:42,771
Jag hörde vad som hände och...
1144
01:46:42,855 --> 01:46:45,608
ville skriva, jag försökte på MacArthur...
1145
01:46:45,691 --> 01:46:47,860
Men du hade stuckit och jag bara...
1146
01:47:00,080 --> 01:47:01,874
Helingers gamla kontor.
1147
01:47:02,249 --> 01:47:03,834
Ja.
1148
01:47:04,001 --> 01:47:06,503
Jag stal det från honom.
1149
01:47:08,881 --> 01:47:11,383
Du verkar ha vunnit trots allt, Martin.
1150
01:47:12,843 --> 01:47:15,429
De hade fel. Ingen vinner.
1151
01:47:15,888 --> 01:47:18,015
Sätt dig.
1152
01:47:18,933 --> 01:47:21,185
Det är roligt att se dig igen.
1153
01:47:23,896 --> 01:47:26,023
Vad har fört dig till Princeton?
1154
01:47:27,900 --> 01:47:30,235
Du måste berätta det för honom.
1155
01:47:30,361 --> 01:47:32,571
Säg att du är ett geni. Ett geni!
1156
01:47:32,696 --> 01:47:35,366
Säg att ditt arbete är livsviktigt. Snälla!
1157
01:47:50,381 --> 01:47:53,717
Finns det nån chans
att du kan glömma det jag just gjorde?
1158
01:47:55,552 --> 01:47:57,888
Vad har man annars vänner till?
1159
01:47:59,765 --> 01:48:02,142
Är vi det, Martin? Vänner?
1160
01:48:02,434 --> 01:48:04,561
Det är klart.
1161
01:48:05,104 --> 01:48:07,231
Det är klart. Det har vi alltid varit.
1162
01:48:12,403 --> 01:48:14,279
Alicia och jag tror...
1163
01:48:14,947 --> 01:48:17,741
att anpassning, att tillhöra en grupp...
1164
01:48:20,995 --> 01:48:22,538
skulle göra mig gott.
1165
01:48:22,621 --> 01:48:26,625
Att en viss tillhörighet,
välbekanta platser och människor...
1166
01:48:27,751 --> 01:48:29,461
kan hjälpa mig...
1167
01:48:30,170 --> 01:48:32,673
att tränga bort...
1168
01:48:35,175 --> 01:48:37,928
mina vanföreställningar.
1169
01:48:43,434 --> 01:48:46,103
Det är mycket begärt
och nu när jag är här...
1170
01:48:48,147 --> 01:48:50,941
är jag rätt säker på att du säger nej.
1171
01:48:53,861 --> 01:48:56,655
Men jag undrar
om jag kan få vara här ibland.
1172
01:49:10,836 --> 01:49:13,005
Behöver du ett kontor?
1173
01:49:17,342 --> 01:49:18,677
Nej.
1174
01:49:21,805 --> 01:49:24,016
Jag kan jobba i biblioteket.
1175
01:49:24,641 --> 01:49:26,977
Han försöker ta sig in i biblioteket...
1176
01:49:27,061 --> 01:49:30,064
-utan ID-kort.
- Varför läser folk inte utskick?
1177
01:49:30,147 --> 01:49:31,940
Sen blir han helt galen.
1178
01:49:32,024 --> 01:49:34,818
Du finns inte!
1179
01:49:35,569 --> 01:49:36,737
Det finns inget uppdrag.
1180
01:49:37,237 --> 01:49:38,906
Skit också.
1181
01:49:40,157 --> 01:49:42,659
Du finns inte!
1182
01:49:42,910 --> 01:49:45,996
Är du det, soldat? Ett odugligt monster?
1183
01:49:46,163 --> 01:49:48,040
Byfånen?
1184
01:49:48,165 --> 01:49:50,667
- Jag är ingen soldat.
- Du hamnar i finkan!
1185
01:49:50,751 --> 01:49:52,878
Gammal, värdelös, kasserad.
1186
01:49:53,003 --> 01:49:54,171
Uppdraget finns inte.
1187
01:49:54,254 --> 01:49:57,591
Medan du sitter och dreglar
brinner världen upp!
1188
01:49:57,674 --> 01:50:00,010
Du finns inte!
1189
01:50:00,094 --> 01:50:02,137
Ändå pratar du med mig, soldat.
1190
01:50:02,221 --> 01:50:05,390
Det finns inget uppdrag!
Jag är ingen soldat!
1191
01:50:10,521 --> 01:50:12,356
John! Ta det lugnt.
1192
01:50:12,439 --> 01:50:14,399
Jag hörde just vad som hände. Ledsen.
1193
01:50:14,525 --> 01:50:16,401
- Jag är ingen soldat.
- Hallå, Nash.
1194
01:50:16,527 --> 01:50:19,029
Det är ingen fara.
1195
01:50:22,074 --> 01:50:23,700
Nash.
1196
01:50:27,788 --> 01:50:30,457
Mina damer och herrar,
den store John Nash!
1197
01:50:30,541 --> 01:50:31,792
John?
1198
01:50:34,253 --> 01:50:36,130
Du skulle ha sett deras ansikten.
1199
01:50:37,422 --> 01:50:39,383
Alla stirrade på mig.
1200
01:50:39,466 --> 01:50:43,762
Du vet att vanföreställningarna
utlöses av stress.
1201
01:50:44,930 --> 01:50:46,598
Jag vet.
1202
01:50:49,101 --> 01:50:51,228
Men på vägen hem...
1203
01:50:51,728 --> 01:50:54,106
var Charles där.
1204
01:50:57,985 --> 01:51:00,487
Ibland saknar jag våra pratstunder.
1205
01:51:04,074 --> 01:51:05,742
Rosen kanske har rätt.
1206
01:51:06,994 --> 01:51:09,955
Jag kanske måste överväga
att åka tillbaka till sjukhuset.
1207
01:51:10,622 --> 01:51:13,083
Nej. Kom hit.
1208
01:51:17,921 --> 01:51:19,756
Försök imorgon igen.
1209
01:51:44,531 --> 01:51:47,326
Du kan inte ignorera mig för alltid.
1210
01:51:53,290 --> 01:51:56,001
Du har varit en väldigt god vän.
1211
01:51:56,168 --> 01:51:57,461
Den bäste.
1212
01:51:59,463 --> 01:52:01,673
Men jag ska inte prata med dig mer.
1213
01:52:05,177 --> 01:52:06,511
Det går inte.
1214
01:52:12,851 --> 01:52:14,811
Det gäller dig med.
1215
01:52:23,237 --> 01:52:24,321
Hej då.
1216
01:52:31,578 --> 01:52:32,829
Hej då.
1217
01:52:47,678 --> 01:52:50,013
Jag undrar om jag får sitta med
på din kurs.
1218
01:52:51,682 --> 01:52:54,101
Det vore en ära, professor Nash.
1219
01:52:57,521 --> 01:52:59,022
Är nåt på tok?
1220
01:53:01,108 --> 01:53:03,026
Det blir min första lektion.
1221
01:53:06,738 --> 01:53:08,073
Godmorgon...
1222
01:53:09,199 --> 01:53:10,784
ivriga unga hjärnor.
1223
01:53:31,388 --> 01:53:33,307
Det funkar aldrig, John.
1224
01:53:34,057 --> 01:53:36,226
Du förödmjukar dig bara.
1225
01:53:38,770 --> 01:53:40,230
Det är patetiskt!
1226
01:53:41,064 --> 01:53:42,733
Du är patetisk.
1227
01:53:43,150 --> 01:53:44,735
Jag skäms över dig!
1228
01:54:12,512 --> 01:54:13,597
Jösses!
1229
01:54:18,268 --> 01:54:20,937
Kommer du? Du är sen.
1230
01:54:23,940 --> 01:54:25,942
- Pappa, du har min bok.
- Va?
1231
01:54:26,318 --> 01:54:29,321
- Du har min bok.
- Å, javisst.
1232
01:54:29,946 --> 01:54:30,947
Tack.
1233
01:54:32,324 --> 01:54:33,658
Hej då.
1234
01:54:34,117 --> 01:54:35,452
Vi ses ikväll.
1235
01:54:36,328 --> 01:54:37,621
Hej då, raring.
1236
01:55:58,368 --> 01:56:02,372
Princetons universitet - Oktober 1978
1237
01:56:10,755 --> 01:56:12,382
Löste ni Riemann nyss?
1238
01:56:12,466 --> 01:56:14,217
Nå, vad tycks?
1239
01:56:15,719 --> 01:56:19,222
Det är en analog till Frobenius
om icke-kommutativa samband.
1240
01:56:21,391 --> 01:56:22,559
Det stämmer.
1241
01:56:23,393 --> 01:56:26,730
Men den fungerar visst bara sporadiskt,
så, icke. Men...
1242
01:56:27,898 --> 01:56:29,900
jag tror att jag gör framsteg.
1243
01:56:34,237 --> 01:56:36,239
Ni är John Nash, va?
1244
01:56:39,534 --> 01:56:41,203
- Toby Kelly.
- Hej.
1245
01:56:41,369 --> 01:56:44,915
Jag har studerat jämviktsbegreppet
som ni skrev här.
1246
01:56:45,040 --> 01:56:48,084
Att komma på nåt helt unikt
som ni gjorde...
1247
01:56:48,210 --> 01:56:49,419
Jag var ung.
1248
01:56:51,254 --> 01:56:53,423
Jag har utvecklat en teori.
1249
01:57:08,063 --> 01:57:10,023
Jag tror att jag kan bevisa...
1250
01:57:10,106 --> 01:57:12,692
att Galois samband
sträcker ut sig i rummet.
1251
01:57:12,776 --> 01:57:17,447
Att allt hör ihop.
Allt tillhör samma subjekt.
1252
01:57:18,907 --> 01:57:20,951
När åt du senast?
1253
01:57:21,034 --> 01:57:23,578
- Ursäkta?
- Du vet, mat.
1254
01:57:25,789 --> 01:57:26,957
Min fru...
1255
01:57:27,791 --> 01:57:29,543
älskar majonnäs.
1256
01:57:32,045 --> 01:57:33,213
Tack.
1257
01:57:35,423 --> 01:57:36,466
Fortsätt.
1258
01:57:37,133 --> 01:57:38,468
Funktorn...
1259
01:57:39,469 --> 01:57:41,429
är i de båda kategorierna.
1260
01:57:46,059 --> 01:57:47,102
Alicia!
1261
01:57:50,063 --> 01:57:52,440
De möts med en maximal hastighet av...
1262
01:57:53,441 --> 01:57:55,318
låt oss säga 15 km/h.
1263
01:57:55,443 --> 01:57:58,154
Tänk er en fluga
som sitter på cykeln '"B...
1264
01:57:58,488 --> 01:58:01,575
och att flugan,
som kan färdas i 30 km/h...
1265
01:58:01,658 --> 01:58:04,828
lämnar cykeln "B"
och flyger till cykeln "A"...
1266
01:58:04,911 --> 01:58:08,081
fram och tillbaka
tills båda cyklarna krockar...
1267
01:58:08,164 --> 01:58:10,625
och den stackars flugan blir mosad.
1268
01:58:11,001 --> 01:58:14,754
Det är det viktiga
i att fokusera på och förstå...
1269
01:58:14,838 --> 01:58:18,008
det ämne man arbetar med.
Matematik är väldigt exakt...
1270
01:58:18,091 --> 01:58:21,511
det är en konstform,
vad andra än försöker påstå...
1271
01:58:21,636 --> 01:58:24,931
särskilt biologerna. Lyssna inte på dem.
1272
01:58:25,015 --> 01:58:28,351
Men för att återgå till dig.
Jag vill stjäla det här...
1273
01:58:28,476 --> 01:58:30,312
skriva en bok och bli berömd.
1274
01:58:31,646 --> 01:58:33,815
Jag har funderat på att undervisa.
1275
01:58:35,692 --> 01:58:39,112
Ett klassrum med 50 elever
är otäckt för vem som helst.
1276
01:58:40,363 --> 01:58:43,199
Dessutom är du en urusel lärare.
1277
01:58:44,701 --> 01:58:46,703
Man måste vänja sig vid mig.
1278
01:58:47,871 --> 01:58:50,457
Jag hoppas att jag fortfarande
har nåt att bidra med.
1279
01:58:51,207 --> 01:58:52,709
Hur är det med...
1280
01:58:53,376 --> 01:58:54,711
Du vet.
1281
01:58:55,211 --> 01:58:56,630
Är de borta?
1282
01:59:03,470 --> 01:59:05,555
Nej, de är inte borta.
1283
01:59:06,056 --> 01:59:07,891
De kanske aldrig försvinner.
1284
01:59:07,974 --> 01:59:12,145
Men jag är van vid att strunta i dem
och jag tror att de har gett upp.
1285
01:59:13,688 --> 01:59:18,360
Är det så med alla våra drömmar
och mardrömmar?
1286
01:59:19,152 --> 01:59:22,322
Att man måste ge dem näring
för att de ska leva vidare?
1287
01:59:22,405 --> 01:59:24,699
Men de hemsöker dig.
1288
01:59:26,242 --> 01:59:29,663
De tillhör mitt förgångna.
Alla hemsöks av sitt förgångna.
1289
01:59:33,541 --> 01:59:35,043
Hej då.
1290
01:59:35,418 --> 01:59:37,587
Jag ska prata med institutionen.
1291
01:59:39,839 --> 01:59:41,424
Kanske till våren.
1292
01:59:47,222 --> 01:59:48,390
Nash.
1293
01:59:53,436 --> 01:59:54,688
Är du rädd?
1294
01:59:57,357 --> 01:59:58,525
Livrädd.
1295
01:59:59,234 --> 02:00:01,611
Skräckslagen. Förstenad.
1296
02:00:01,778 --> 02:00:03,446
Förlamad av dig.
1297
02:00:04,072 --> 02:00:06,950
Bäst att du ringer Alicia,
för annars råkar jag...
1298
02:00:07,033 --> 02:00:09,119
- Jag ska ringa.
-...riktigt illa ut.
1299
02:00:12,914 --> 02:00:14,541
- Tack, professorn.
- Hej då.
1300
02:00:14,624 --> 02:00:16,209
- Ha en trevlig dag.
- Hej då.
1301
02:00:16,960 --> 02:00:17,836
Princetons universitet - Mars 1994
1302
02:00:17,919 --> 02:00:19,713
Mina papper, mr Bayer.
1303
02:00:19,963 --> 02:00:21,297
Professor Nash?
1304
02:00:25,135 --> 02:00:27,887
- Ser du honom?
- Ja.
1305
02:00:27,971 --> 02:00:29,139
Säkert?
1306
02:00:29,389 --> 02:00:31,599
Helt säkert? Han är i ditt synfält?
1307
02:00:32,142 --> 02:00:33,309
Bra.
1308
02:00:33,643 --> 02:00:36,479
Ursäkta, men jag är misstänksam
mot nya människor.
1309
02:00:36,563 --> 02:00:39,399
- Vi ses nästa vecka, professorn.
- Nästa vecka.
1310
02:00:40,150 --> 02:00:44,446
Nu när jag vet att ni existerar,
vem är ni och hur kan jag stå till tjänst?
1311
02:00:45,113 --> 02:00:47,574
Jag heter Thomas King.
1312
02:00:47,657 --> 02:00:48,825
Thomas King?
1313
02:00:48,908 --> 02:00:53,246
Jag har kommit för att berätta
att ni är nominerad till nobelpriset.
1314
02:01:01,629 --> 02:01:03,840
Ursäkta, men jag är lite överraskad.
1315
02:01:03,923 --> 02:01:07,343
De senaste åren har er jämviktsteori
blivit en hörnsten...
1316
02:01:07,427 --> 02:01:09,095
i nationalekonomin.
1317
02:01:09,179 --> 02:01:11,347
Plötsligt gillar alla just den.
1318
02:01:11,431 --> 02:01:15,685
Vad sägs om mina andra arbeten,
om mångfalder till exempel?
1319
02:01:16,019 --> 02:01:19,355
Tillämpningen av
er förhandlingsstrategi...
1320
02:01:19,606 --> 02:01:23,526
på radiofrekvensauktioner
och antitrust-mål...
1321
02:01:23,610 --> 02:01:25,028
- Antitrust-mål?
- Ja.
1322
02:01:25,153 --> 02:01:27,363
Det hade jag aldrig tänkt på.
1323
02:01:27,864 --> 02:01:32,368
Har jag just uppnått en ärlighetsnivå
som gränsar till dumhet?
1324
02:01:32,660 --> 02:01:36,206
- Inte alls.
- För det hade jag aldrig tänkt på.
1325
02:01:41,294 --> 02:01:42,378
Ska vi dricka te?
1326
02:01:45,215 --> 02:01:49,344
Jag går aldrig dit. Jag brukar
äta min smörgås i biblioteket.
1327
02:01:50,512 --> 02:01:53,556
Kom så dricker vi te. Det är en stor dag.
1328
02:01:54,224 --> 02:01:59,729
De flesta kommersiella tesorter
passar inte min smak.
1329
02:01:59,813 --> 02:02:01,064
Jag är inte...
1330
02:02:01,356 --> 02:02:04,818
Vissa nordindiska teer
är tillräckligt kompakta...
1331
02:02:04,901 --> 02:02:08,822
Jag njuter av deras arom.
Jag har inte varit här inne...
1332
02:02:08,905 --> 02:02:11,991
på bra många år.
Undrar vad de har för slags te.
1333
02:02:14,077 --> 02:02:15,870
Tack, unga dam.
1334
02:02:17,747 --> 02:02:21,584
Saker och ting har verkligen förändrats.
Jag har en son i den åldern.
1335
02:02:23,419 --> 02:02:24,504
Harvard.
1336
02:02:30,510 --> 02:02:35,723
Nog trodde jag att nomineringarna
till nobelpriset var hemliga.
1337
02:02:36,224 --> 02:02:39,686
Att man bara fick reda på
om man vann eller förlorade.
1338
02:02:39,936 --> 02:02:43,857
Så är det i vanliga fall, men det här
är speciella omständigheter.
1339
02:02:45,441 --> 02:02:47,277
Det är en rejäl prissumma.
1340
02:02:47,902 --> 02:02:50,947
Den finansieras privat, och...
1341
02:02:52,407 --> 02:02:54,534
bilden av Nobel är...
1342
02:02:56,786 --> 02:02:59,622
Så ni kom hit för att ta reda på
om jag är galen?
1343
02:03:00,957 --> 02:03:04,627
Om jag skulle ställa till med en scen
om jag faktiskt vann?
1344
02:03:06,629 --> 02:03:10,800
Dansa på podiet, klä av mig naken
och kackla som en kyckling?
1345
02:03:11,467 --> 02:03:13,219
Nåt åt det hållet.
1346
02:03:14,804 --> 02:03:16,472
Skulle jag skämma ut er?
1347
02:03:20,602 --> 02:03:22,145
Det är möjligt.
1348
02:03:25,565 --> 02:03:26,774
Ni förstår...
1349
02:03:28,610 --> 02:03:30,111
Jag är galen.
1350
02:03:32,405 --> 02:03:34,490
Jag tar nya mediciner...
1351
02:03:38,161 --> 02:03:40,830
men jag ser fortfarande sånt
som inte finns.
1352
02:03:43,416 --> 02:03:45,919
Jag väljer bara att inte bry mig om det.
1353
02:03:47,754 --> 02:03:51,799
Som ett slags sinnets diet
där jag väljer bort vissa böjelser.
1354
02:03:54,636 --> 02:03:56,930
Till exempel min böjelse för mönster.
1355
02:03:58,848 --> 02:04:02,185
Kanske min böjelse för
att fantisera och drömma.
1356
02:04:03,645 --> 02:04:05,188
Professor Nash.
1357
02:04:10,318 --> 02:04:12,820
Roligt att se dig här, John.
1358
02:04:13,613 --> 02:04:14,697
Tack.
1359
02:04:19,369 --> 02:04:22,872
- Det är en ära, sir.
- Tack så mycket.
1360
02:04:23,957 --> 02:04:25,875
Ett privilegium, professorn.
1361
02:04:30,046 --> 02:04:31,339
Professorn.
1362
02:04:36,719 --> 02:04:39,514
- Bra gjort, John.
- Tack, Tom.
1363
02:04:41,182 --> 02:04:42,225
Tack.
1364
02:04:43,726 --> 02:04:44,894
Tack.
1365
02:04:54,028 --> 02:04:55,363
Tack, Ed.
1366
02:05:03,746 --> 02:05:05,915
Det var verkligen högst oväntat.
1367
02:05:17,802 --> 02:05:19,804
Nobelprisutdelningen - Stockholm
1368
02:05:27,895 --> 02:05:28,938
Tack.
1369
02:05:33,776 --> 02:05:35,903
Jag har alltid trott på siffror.
1370
02:05:37,113 --> 02:05:40,283
På ekvationer och logik
som leder till resultat.
1371
02:05:41,159 --> 02:05:43,661
Men efter en livstid av en sån strävan...
1372
02:05:44,495 --> 02:05:47,874
frågar jag vad som verkligen är logik?
1373
02:05:49,625 --> 02:05:51,335
Vem styr över förnuftet?
1374
02:05:53,171 --> 02:05:56,299
Min strävan har fört mig
genom det fysiska...
1375
02:05:57,175 --> 02:05:58,801
det metafysiska...
1376
02:06:00,053 --> 02:06:01,637
det inbillade...
1377
02:06:03,806 --> 02:06:05,224
och tillbaka igen.
1378
02:06:06,851 --> 02:06:10,188
Och jag har gjort
den viktigaste upptäckten i min karriär.
1379
02:06:12,482 --> 02:06:14,984
Den viktigaste upptäckten i mitt liv.
1380
02:06:18,237 --> 02:06:21,324
Det är bara
i kärlekens mystiska ekvationer...
1381
02:06:22,075 --> 02:06:24,702
som man kan hitta logiska skäl.
1382
02:06:28,247 --> 02:06:30,833
Jag står här ikväll bara tack vare dig.
1383
02:06:32,752 --> 02:06:34,837
Du är skälet till att jag finns.
1384
02:06:39,675 --> 02:06:41,552
Du är alla mina skäl.
1385
02:06:46,182 --> 02:06:47,517
Tack.
1386
02:07:41,946 --> 02:07:43,656
Trevligt att ha träffats.
1387
02:07:46,742 --> 02:07:48,369
Jag ringer efter bilen.
1388
02:07:48,452 --> 02:07:50,663
Adjö.
1389
02:07:52,081 --> 02:07:54,625
- Är du klar att gå nu?
- Det är jag.
1390
02:07:54,917 --> 02:07:56,961
Absolut, snälla, kom så går vi.
1391
02:07:57,420 --> 02:07:59,088
Tack så mycket.
1392
02:08:00,423 --> 02:08:01,591
Tack.
1393
02:08:04,302 --> 02:08:06,262
Vad är det?
1394
02:08:10,975 --> 02:08:12,143
Inget
1395
02:08:13,269 --> 02:08:14,478
Ingenting alls.
1396
02:08:17,106 --> 02:08:18,816
Kom med, unga dam.
1397
02:08:20,359 --> 02:08:24,530
Jag har en bil utanför. Vill du ha lift?
1398
02:08:25,615 --> 02:08:26,616
Vart ska du?
1399
02:08:26,699 --> 02:08:28,492
Nashs teorier har påverkat
globala handelsavtal,
1400
02:08:28,576 --> 02:08:30,745
nationella arbetsmarknader
och till och med utvecklingsbiologi...
1401
02:08:32,538 --> 02:08:35,458
John och Alicia Nash bor i Princeton.
John har regelbundna arbetstider
1402
02:08:35,541 --> 02:08:38,878
på den matematiska institutionen. Han
promenerar till universitetet varje dag.
1403
02:08:40,002 --> 02:08:42,002
Subrip: TomTen
1404
02:15:26,910 --> 02:15:27,911
Swedish