1 00:01:25,711 --> 00:01:28,839 PRINCETON UNIVERSITETET SEPTEMBER 1947 2 00:01:30,757 --> 00:01:33,218 Matematiker vann kriget. 3 00:01:34,011 --> 00:01:37,014 Matematiker knäckte japanernas koder... 4 00:01:37,222 --> 00:01:39,182 och skapade atombomben. 5 00:01:39,516 --> 00:01:42,227 Matematiker som ni. 6 00:01:43,687 --> 00:01:47,232 Sovjets uttalade mål är världskommunism. 7 00:01:48,025 --> 00:01:49,776 Inom medicin och ekonomi... 8 00:01:49,901 --> 00:01:51,903 teknik och rymdforskning... 9 00:01:52,195 --> 00:01:54,281 dras stridslinjerna upp. 10 00:01:54,948 --> 00:01:57,618 För att vinna behöver vi resultat... 11 00:01:57,868 --> 00:02:00,829 publicerbara, konkreta resultat. 12 00:02:00,912 --> 00:02:03,790 Vem av er kommer att bli näste Morse? 13 00:02:05,459 --> 00:02:06,877 Näste Einstein? 14 00:02:07,628 --> 00:02:10,422 Vem kommer att gå i täten för demokrati... 15 00:02:10,547 --> 00:02:12,382 frihet och nya upptäckter? 16 00:02:13,634 --> 00:02:17,471 Idag överlämnar vi Amerikas framtid i era kunniga händer. 17 00:02:19,389 --> 00:02:21,558 Välkomna till Princeton, mina herrar. 18 00:02:38,825 --> 00:02:41,453 Att Hansen fick Carnegiestipendiet räcker inte. 19 00:02:41,578 --> 00:02:43,497 Han måste få det helt själv. 20 00:02:44,581 --> 00:02:48,168 Stipendiet har aldrig delats förr. Hansen är hemskt upprörd. 21 00:02:48,251 --> 00:02:52,589 Han vill till Wheelerlabbet, MIT:s nya militära tankesmedja. 22 00:02:52,673 --> 00:02:54,966 De tar bara in en person i år. 23 00:02:55,092 --> 00:02:56,927 Hansen är van att väljas först. 24 00:02:57,010 --> 00:02:58,679 Matte, vilket slöseri. 25 00:02:58,762 --> 00:03:00,972 Han borde bli presidentkandidat. 26 00:03:10,941 --> 00:03:14,277 Det finns nog en matematisk formel för hur ful din slips är. 27 00:03:20,117 --> 00:03:21,660 Tack. 28 00:03:23,120 --> 00:03:24,788 Neilson, symbolkryptografi. 29 00:03:24,871 --> 00:03:27,916 Neils knäckte jappsens kod och stoppade fascismen. 30 00:03:27,999 --> 00:03:31,002 Det påstår han väl iallafall för flickorna? 31 00:03:31,169 --> 00:03:33,255 Bender. Atomfysik. 32 00:03:33,338 --> 00:03:35,382 - Och du är? - Är jag sen? 33 00:03:35,465 --> 00:03:38,385 - Ja, mr Sol. - Så bra. Hej. 34 00:03:39,302 --> 00:03:41,930 - Sol. Richard Sol. - Geniets börda. 35 00:03:42,013 --> 00:03:44,766 - Där är han. - Så många supplikanter, så lite tid. 36 00:03:44,850 --> 00:03:46,309 - Mr Sol. - Hur står det till? 37 00:03:46,393 --> 00:03:47,811 - Bender. - Trevligt. 38 00:03:47,894 --> 00:03:50,397 - Grattis, mr Hansen. - Tack. 39 00:03:50,856 --> 00:03:52,566 En till, tack. 40 00:03:53,817 --> 00:03:55,026 Ursäkta? 41 00:03:55,152 --> 00:03:57,279 Förlåt. Jag trodde du var servitör. 42 00:03:57,362 --> 00:03:59,948 - Var snäll nu. - Det är inte Hansens stil. 43 00:04:00,031 --> 00:04:01,450 Ett ärligt misstag. 44 00:04:01,533 --> 00:04:03,493 Martin Hansen. 45 00:04:04,661 --> 00:04:05,996 Det är Martin, inte sant? 46 00:04:06,663 --> 00:04:08,290 Det stämmer, John. 47 00:04:08,665 --> 00:04:11,918 Du är väl rätt van vid felbedömningar. 48 00:04:14,588 --> 00:04:16,757 Jag har läst dina förstudier... 49 00:04:16,840 --> 00:04:19,259 båda två. 50 00:04:19,342 --> 00:04:21,011 Den om nazistkoder... 51 00:04:21,178 --> 00:04:23,555 och den om ickelinjära ekvationer... 52 00:04:24,055 --> 00:04:27,476 och jag är övertygad om att det inte finns en enda ny... 53 00:04:27,559 --> 00:04:29,686 eller originell tanke i nån av dem. 54 00:04:33,190 --> 00:04:34,941 Låt bålen väl smaka. 55 00:04:39,029 --> 00:04:40,906 Det var John Nash... 56 00:04:41,573 --> 00:04:43,909 det gåtfulle geniet från West Virginia. 57 00:04:44,034 --> 00:04:46,995 Den andre vinnaren av det fina Carnegiestipendiet. 58 00:04:47,078 --> 00:04:48,705 - Okej. - Jaså? 59 00:04:48,789 --> 00:04:50,081 Javisst. 60 00:05:21,404 --> 00:05:23,281 Herregud. 61 00:05:24,407 --> 00:05:27,077 Den förlorade rumskamraten anländer. 62 00:05:27,994 --> 00:05:29,746 Rumskamrat? 63 00:05:29,830 --> 00:05:31,581 Å nej. 64 00:05:33,834 --> 00:05:36,586 Visste du att baksmälla... 65 00:05:37,087 --> 00:05:39,506 beror på att kroppen saknar vatten... 66 00:05:39,589 --> 00:05:41,591 till Krebs cykel? 67 00:05:42,175 --> 00:05:45,929 Det är exakt vad som händer när man dör av törst. 68 00:05:46,263 --> 00:05:49,140 Så att dö av törst... 69 00:05:50,267 --> 00:05:52,310 känns troligen ungefär... 70 00:05:52,769 --> 00:05:57,148 som den där baksmällan som dödar en till sist. 71 00:05:59,276 --> 00:06:00,652 John Nash? 72 00:06:00,777 --> 00:06:02,362 Hej. 73 00:06:02,612 --> 00:06:04,114 Charles Herman. 74 00:06:04,322 --> 00:06:05,949 Trevligt att träffas. 75 00:06:15,542 --> 00:06:17,460 Bravo! Snyggt gjort! 76 00:06:22,883 --> 00:06:25,969 Nu är det officiellt. Jag är nästan människa igen. 77 00:06:26,803 --> 00:06:30,473 Jag såg vem som körde på mig. Han hette Johnny Walker. 78 00:06:36,229 --> 00:06:38,815 Igår kväll kom jag hem i tid till... 79 00:06:39,024 --> 00:06:41,234 engelska institutionens drinkparty. 80 00:06:41,484 --> 00:06:42,694 Drinkarna var goda... 81 00:06:42,819 --> 00:06:47,198 och partyt var en söt ung sak med passion för... 82 00:06:47,532 --> 00:06:51,036 D.H. Lawrence. Du är inte direkt lättstörd, va? 83 00:06:51,328 --> 00:06:53,788 - Jag är här för att jobba. - Jaså? Jaha. 84 00:06:53,872 --> 00:06:55,665 Jag förstår. Jösses! 85 00:07:05,842 --> 00:07:07,719 Är min rumskompis en idiot? 86 00:07:11,890 --> 00:07:13,350 Hör här. 87 00:07:13,558 --> 00:07:15,018 Om vi inte kan bryta isen... 88 00:07:16,394 --> 00:07:18,355 kan vi väl dränka den? 89 00:07:28,531 --> 00:07:30,283 Vad har du för bakgrund? 90 00:07:31,201 --> 00:07:34,579 En fattig pojke som aldrig fick gå på Exeter eller Andover? 91 00:07:35,580 --> 00:07:38,249 Trots en gynnad uppväxt är jag välbalanserad. 92 00:07:38,375 --> 00:07:39,834 Jag är snarstucken mot alla. 93 00:07:42,253 --> 00:07:45,840 Du kanske är bättre på siffror än på människor. 94 00:07:45,924 --> 00:07:49,678 Min lågstadiefröken sa att jag föddes med dubbel hjärna... 95 00:07:49,761 --> 00:07:52,055 men bara ett halvt hjärta. 96 00:07:53,056 --> 00:07:55,392 Vilken trevlig dam! 97 00:07:56,393 --> 00:07:58,228 Sanningen är den att jag... 98 00:07:58,395 --> 00:08:00,230 inte gillar människor. 99 00:08:01,064 --> 00:08:02,649 Och de gillar inte mig. 100 00:08:02,732 --> 00:08:05,735 Trots att du är så kvick och charmig? 101 00:08:08,321 --> 00:08:09,990 Allvarligt talat. 102 00:08:11,741 --> 00:08:13,243 Matematiken... 103 00:08:14,327 --> 00:08:17,539 Matematiken är inte vägen till sanningen. 104 00:08:17,622 --> 00:08:19,332 Vet du varför? 105 00:08:19,791 --> 00:08:22,419 För att det är trist. Urtrist. 106 00:08:23,586 --> 00:08:26,673 Vet du att hälften av eleverna redan har publicerats? 107 00:08:27,590 --> 00:08:30,260 Jag kan inte slösa tid på lektioner... 108 00:08:30,343 --> 00:08:32,095 och böcker. 109 00:08:34,848 --> 00:08:37,434 På usla hypoteser av lägre stående dödliga! 110 00:08:40,437 --> 00:08:42,272 Jag måste höja blicken... 111 00:08:42,772 --> 00:08:44,774 till den styrande dynamiken. 112 00:08:48,820 --> 00:08:50,613 Hitta en helt unik tanke. 113 00:08:50,989 --> 00:08:53,450 Det är mitt enda sätt att utmärka mig. 114 00:08:53,533 --> 00:08:55,285 - Mitt enda sätt att nånsin... - Betyda nåt. 115 00:08:59,122 --> 00:09:00,790 Ja. 116 00:09:02,292 --> 00:09:05,462 - Vems tur är det? - Det räcker med go för idag. 117 00:09:05,545 --> 00:09:07,297 - Kom igen. - Jag hatar det. 118 00:09:07,380 --> 00:09:09,049 Ni är fegisar allihop! 119 00:09:09,132 --> 00:09:11,301 Vågar ingen av er möta mig? 120 00:09:11,384 --> 00:09:14,929 Kom igen, Bender. Sol sköter vinnarens tvätt hela terminen. 121 00:09:15,013 --> 00:09:18,016 - Tycker nån att det låter orättvist? - Inte alls. 122 00:09:20,226 --> 00:09:22,187 - Titta på honom. - Nash! 123 00:09:22,312 --> 00:09:24,105 Promenerar du baklänges? 124 00:09:24,189 --> 00:09:27,650 Jag försöker komma på en algoritm för deras rörelser. 125 00:09:32,447 --> 00:09:33,490 Galning. 126 00:09:34,908 --> 00:09:38,328 Jag trodde du hade slutat. Ska du gå på lektioner eller... 127 00:09:38,411 --> 00:09:40,705 Lektioner fördummar hjärnan. 128 00:09:41,331 --> 00:09:43,958 Förstör möjligheten till äkta kreativitet. 129 00:09:44,042 --> 00:09:45,710 Det visste jag inte. 130 00:09:45,835 --> 00:09:48,171 Nash lär chocka oss med sitt snille. 131 00:09:48,713 --> 00:09:52,550 Ett annat sätt att säga att han inte vågar tävla. 132 00:09:54,094 --> 00:09:55,345 Är du rädd? 133 00:09:55,428 --> 00:09:58,056 Livrädd. Skräckslagen. Förstenad. 134 00:09:58,181 --> 00:09:59,849 Förlamad av dig. 135 00:10:01,017 --> 00:10:02,435 Inte stärkt. 136 00:10:02,519 --> 00:10:04,521 Struken och vikt. 137 00:10:07,440 --> 00:10:09,526 John, jag vill fråga en sak. 138 00:10:09,776 --> 00:10:11,152 Varsågod. 139 00:10:11,236 --> 00:10:15,323 Bender och Sol har löst Allens bevis för Perrons hypoteser. 140 00:10:15,406 --> 00:10:17,075 Ett bra arbete... 141 00:10:17,867 --> 00:10:19,285 utan nyskapande. 142 00:10:19,702 --> 00:10:22,330 - Jag är smickrad. Är du? - Absolut. 143 00:10:22,413 --> 00:10:26,709 Jag har två vapenyttranden som granskas av försvarsdepartementet. 144 00:10:26,876 --> 00:10:28,211 Derivativt dravel. 145 00:10:30,213 --> 00:10:32,924 Nashs resultat: Noll. 146 00:10:33,216 --> 00:10:36,302 Jag har mycket tålamod, Martin. Kommer det nån fråga? 147 00:10:37,887 --> 00:10:40,890 Vad händer om du aldrig kommer på din unika idé? 148 00:10:43,226 --> 00:10:45,812 Hur känns det när jag kommer till Wheeler... 149 00:10:46,771 --> 00:10:47,897 och inte du? 150 00:10:51,568 --> 00:10:53,236 Tänk om du förlorar? 151 00:11:04,497 --> 00:11:05,582 Du borde inte ha vunnit. 152 00:11:07,250 --> 00:11:09,794 Första draget var mitt, jag spelade perfekt. 153 00:11:09,919 --> 00:11:11,588 Förlorarens hybris. 154 00:11:11,671 --> 00:11:13,256 Ett undermåligt spel. 155 00:11:19,846 --> 00:11:22,807 Den store John Nash. 156 00:11:29,272 --> 00:11:31,774 Du har suttit här i två dar. 157 00:11:34,527 --> 00:11:37,238 Vet du att Hansen har publicerat en ny uppsats? 158 00:11:37,322 --> 00:11:39,449 Jag kan inte ens komma på nåt ämne. 159 00:11:41,784 --> 00:11:44,621 Å andra sidan har du uppfunnit fönsterkonsten. 160 00:11:46,956 --> 00:11:49,459 Här är några som spelar fotboll. 161 00:11:49,834 --> 00:11:53,213 Här är en flock duvor som slåss om brödsmulor. 162 00:11:55,465 --> 00:11:59,177 Och här är en kvinna som jagar en man som har stulit hennes väska. 163 00:12:00,136 --> 00:12:02,055 Du tittade på ett rån. 164 00:12:02,305 --> 00:12:03,723 Det är sjukt. 165 00:12:03,848 --> 00:12:06,476 I alla tävlingar finns det en förlorare. 166 00:12:06,559 --> 00:12:10,104 Det vet min systerdotter också och hon är så här hög. 167 00:12:10,188 --> 00:12:12,690 Om jag kunde härleda en jämvikt... 168 00:12:13,483 --> 00:12:16,152 där prevalensen är en icke-singulär händelse... 169 00:12:16,694 --> 00:12:18,404 där ingen förlorar. 170 00:12:18,738 --> 00:12:21,950 Tänk dig effekten i konfliktsituationer... 171 00:12:22,033 --> 00:12:24,035 När åt du senast? 172 00:12:24,160 --> 00:12:26,704 - När åt du senast? - Valutahandel? 173 00:12:26,829 --> 00:12:28,539 Du vet, mat. 174 00:12:30,083 --> 00:12:32,752 Du saknar respekt för kognitiva dagdrömmer. 175 00:12:32,835 --> 00:12:35,213 Visst. Men pizza... 176 00:12:36,881 --> 00:12:39,509 Pizza har jag enorm respekt för. 177 00:12:41,344 --> 00:12:43,388 Och öl, förstås. 178 00:12:49,185 --> 00:12:51,062 Jag har respekt för öl. 179 00:12:52,438 --> 00:12:54,524 Jag har respekt för öl! 180 00:13:02,782 --> 00:13:04,867 - Godkväll, Neils. - Hej, Nash. 181 00:13:04,951 --> 00:13:06,786 Vem vinner? Du eller du? 182 00:13:07,537 --> 00:13:10,206 - Godkväll, Nash. - Hej, grabbar. Hej, Nash. 183 00:13:12,208 --> 00:13:14,252 Nog tittar han på dig, allt. 184 00:13:19,132 --> 00:13:20,550 Hej, Nash. 185 00:13:20,633 --> 00:13:23,052 Neils vill dig nåt. 186 00:13:23,136 --> 00:13:24,804 - Du skojar. - Inte alls. 187 00:13:30,435 --> 00:13:32,562 - Gud vare med dig. - Bli en karl. 188 00:13:34,063 --> 00:13:36,733 - Lyckan står den djärve bi. - Kör hårt. 189 00:13:39,152 --> 00:13:42,739 Får jag påminna er om att chansen att jag lyckas... 190 00:13:42,822 --> 00:13:44,907 ökar dramatiskt för varje försök? 191 00:13:54,083 --> 00:13:56,127 Det här blir kul. 192 00:14:26,657 --> 00:14:28,826 Du kanske vill bjuda på en drink? 193 00:14:33,998 --> 00:14:36,250 Jag vet inte vad jag borde säga... 194 00:14:36,334 --> 00:14:38,169 för att du ska ha samlag med mig... 195 00:14:39,003 --> 00:14:41,631 men vi kan väl låtsas att jag har sagt det? 196 00:14:41,964 --> 00:14:44,884 Vi pratar ju om att utväxla kroppsvätskor? 197 00:14:44,967 --> 00:14:46,886 Så kan vi inte gå rakt på sex? 198 00:14:48,805 --> 00:14:49,889 Det var gulligt. 199 00:14:51,557 --> 00:14:53,643 Trevlig kväll, skitstövel! 200 00:14:54,143 --> 00:14:55,853 Vänta, mina damer! 201 00:14:57,814 --> 00:15:01,692 Det bästa var det där om att utbyta kroppsvätskor. Det var... 202 00:15:02,360 --> 00:15:04,153 verkligen charmigt. 203 00:15:08,366 --> 00:15:09,909 Följ med. 204 00:15:10,034 --> 00:15:12,495 Jag vill prata med dig. 205 00:15:12,662 --> 00:15:16,290 Fakulteten håller på med halvårsbedömningarna. 206 00:15:16,374 --> 00:15:19,210 Vi bestämmer vilka ansökningar vi ska stödja. 207 00:15:19,335 --> 00:15:21,671 Wheeler. Det är mitt första val. 208 00:15:21,754 --> 00:15:24,507 Jag har inget andrahandsval. 209 00:15:24,590 --> 00:15:28,052 Dina medstudenter har gått på lektioner. De har blivit publicerade. 210 00:15:28,928 --> 00:15:30,763 Jag letar fortfarande efter... 211 00:15:30,847 --> 00:15:33,182 - Din unika idé. - Styrande dynamik. 212 00:15:33,266 --> 00:15:36,018 Väldigt begåvat, men tyvärr räcker det inte på långt när. 213 00:15:43,359 --> 00:15:45,194 - Tillåt mig. - Tack. 214 00:15:45,361 --> 00:15:47,238 Jag jobbar med mångfalder. 215 00:15:47,363 --> 00:15:49,657 Mina förhandlingsstrategier verkar lovande. 216 00:15:49,740 --> 00:15:52,994 Om ni bara kunde ordna ett möte med professor Einstein. 217 00:15:53,077 --> 00:15:55,204 Det har jag bett om flera gånger. 218 00:15:55,371 --> 00:15:57,707 Jag skulle visa mina omarbetningar... 219 00:15:57,790 --> 00:15:59,083 John. 220 00:16:01,085 --> 00:16:03,754 Ser du vad de gör där inne? 221 00:16:06,215 --> 00:16:08,468 Gratulerar, professor Max. 222 00:16:08,551 --> 00:16:11,220 Tack, sir. Tack. 223 00:16:12,388 --> 00:16:13,806 Det är pennorna. 224 00:16:14,223 --> 00:16:17,768 De delas ut till den på institutionen som har åstadkommit ett livsverk. 225 00:16:18,769 --> 00:16:20,646 Vad ser du? 226 00:16:21,814 --> 00:16:23,566 Erkännande. 227 00:16:24,275 --> 00:16:26,235 Bra gjort, professorn. 228 00:16:26,611 --> 00:16:29,030 Försök att se prestation. 229 00:16:29,113 --> 00:16:30,907 Vad är det för skillnad? 230 00:16:32,909 --> 00:16:34,744 Du har varit okoncentrerad. 231 00:16:36,412 --> 00:16:41,167 Dina resultat hittills berättigar tyvärr ingen plats alls. 232 00:16:45,087 --> 00:16:46,923 Adjö. 233 00:16:56,933 --> 00:16:58,935 Tack själv, sir. 234 00:16:59,435 --> 00:17:00,436 Tack så mycket. 235 00:17:18,371 --> 00:17:20,122 Jag förstår det inte. 236 00:17:27,463 --> 00:17:29,131 Herregud. 237 00:17:30,383 --> 00:17:31,884 Jag får inte misslyckas. 238 00:17:31,968 --> 00:17:34,637 - Det här är allt jag är. - Kom, vi går ut. 239 00:17:34,804 --> 00:17:36,681 Jag måste åstadkomma nåt. 240 00:17:36,806 --> 00:17:40,017 - Jag kan inte bara stirra rakt ut. - Nu räcker det! 241 00:17:40,142 --> 00:17:44,355 Jag ger mig, jag ska följa deras regler, läsa deras böcker... 242 00:17:44,480 --> 00:17:46,524 gå på deras lektioner. 243 00:17:46,691 --> 00:17:49,193 Krossa skallen, bara! Döda dig. 244 00:17:49,902 --> 00:17:52,280 Sluta nu. Sluta fåna dig. 245 00:17:52,363 --> 00:17:56,117 Krossa skallen! Krossa din värdelösa skalle så att den spricker. 246 00:17:56,200 --> 00:17:59,370 Fan, Charles! Vad har du för problem? 247 00:18:02,498 --> 00:18:04,208 Det är inte mitt problem. 248 00:18:06,168 --> 00:18:07,795 Och det är inte ditt. 249 00:18:11,382 --> 00:18:13,050 Det är deras. 250 00:18:13,259 --> 00:18:16,345 Svaret är inte "jag ger mig". 251 00:18:17,054 --> 00:18:18,598 Svaret är där ute... 252 00:18:19,181 --> 00:18:20,266 där du har arbetat. 253 00:18:42,038 --> 00:18:43,706 Det var tungt. 254 00:18:47,293 --> 00:18:49,462 Den där Isaac Newton hade rätt. 255 00:18:49,712 --> 00:18:52,465 - Han var på rätt spår. - Smart kille. 256 00:18:52,798 --> 00:18:56,218 Ta det lugnt, det är mitt. Jag hämtar det strax. 257 00:19:02,058 --> 00:19:03,934 Nu kommer de, mina herrar. 258 00:19:09,231 --> 00:19:10,608 Djupa andetag. 259 00:19:11,442 --> 00:19:15,488 Nash, kan du inte lägga bort papperen en liten stund. 260 00:19:19,575 --> 00:19:21,494 Jag tänker inte bjuda på öl. 261 00:19:21,577 --> 00:19:24,121 Det är inte därför vi är här. 262 00:19:28,751 --> 00:19:31,796 Tycker nån mer än jag att hon borde röra sig i slow motion? 263 00:19:32,588 --> 00:19:34,715 Vill hon ha ett stort bröllop, tro? 264 00:19:34,799 --> 00:19:36,967 Blir det värja? Pistol i gryningen? 265 00:19:37,093 --> 00:19:38,803 Minns ni ingenting? 266 00:19:39,512 --> 00:19:41,764 Tänk på lektionerna om Adam Smith... 267 00:19:41,931 --> 00:19:43,474 nationalekonomins fader. 268 00:19:44,642 --> 00:19:48,646 "I konkurrens tjänar individens ambition allmänhetens bästa." 269 00:19:48,771 --> 00:19:50,690 Alla står sig själva närmast. 270 00:19:50,773 --> 00:19:53,359 De som misslyckas får dras med hennes vänner. 271 00:19:53,442 --> 00:19:55,111 Jag ska inte misslyckas. 272 00:19:55,194 --> 00:19:58,280 Man kan inte tvinga blondiner till vad som helst. 273 00:19:58,364 --> 00:19:59,782 Rör er inte. 274 00:19:59,949 --> 00:20:02,284 Hon tittar hitåt. Hon tittar på Nash. 275 00:20:02,868 --> 00:20:05,121 Herregud. Han må ha övertaget nu... 276 00:20:05,204 --> 00:20:07,248 men vänta tills han säger nåt. 277 00:20:07,331 --> 00:20:09,250 Minns ni förra gången? 278 00:20:09,333 --> 00:20:11,627 Den går till historien. 279 00:20:18,134 --> 00:20:21,303 - Adam Smith behöver omvärderas. - Vad pratar du om? 280 00:20:22,638 --> 00:20:24,348 Om alla satsar på blondinen... 281 00:20:29,353 --> 00:20:31,147 blockerar vi varann. 282 00:20:31,230 --> 00:20:34,191 Ingen av oss får henne. 283 00:20:34,900 --> 00:20:36,986 Sen satsar vi på väninnorna... 284 00:20:38,571 --> 00:20:43,033 men de ignorerar oss, för ingen vill bli vald i andra hand. 285 00:20:43,534 --> 00:20:46,036 Tänk om ingen satsar på blondinen? 286 00:20:47,913 --> 00:20:50,166 Vi hamnar inte i vägen för varann... 287 00:20:50,332 --> 00:20:52,710 och förolämpar inte de andra flickorna. 288 00:20:54,086 --> 00:20:56,088 Det är enda sättet att vinna. 289 00:20:58,340 --> 00:20:59,717 Vårt enda sätt att få ett ligg. 290 00:21:05,765 --> 00:21:07,516 Adam Smith sa: 291 00:21:07,725 --> 00:21:09,727 "Det bästa resultatet uppnås... 292 00:21:10,686 --> 00:21:13,856 "när alla i gruppen gör det som är bäst för dem själva." 293 00:21:13,939 --> 00:21:16,609 Det räcker inte. 294 00:21:17,401 --> 00:21:19,945 För det bästa resultatet uppnås... 295 00:21:21,197 --> 00:21:23,240 när alla i gruppen... 296 00:21:23,365 --> 00:21:25,701 gör det som är bäst för dem själva... 297 00:21:26,243 --> 00:21:27,411 och för gruppen. 298 00:21:27,536 --> 00:21:30,581 Fan ta dig om det är ett knep för att få blondinen. 299 00:21:30,706 --> 00:21:34,084 Styrande dynamik. Adam Smith... 300 00:21:35,586 --> 00:21:37,338 hade fel. 301 00:21:37,421 --> 00:21:39,590 - Nu börjas det. - Försiktigt. 302 00:21:42,426 --> 00:21:43,761 Tack. 303 00:21:55,940 --> 00:21:58,609 C(S) är lika med C(T). 304 00:23:01,547 --> 00:23:05,134 Inser du att det motsäger 150 års ekonomisk teori? 305 00:23:05,217 --> 00:23:06,343 Ja, sir. 306 00:23:06,468 --> 00:23:09,680 - Det är ganska djärvt, eller hur? - Ja, sir. 307 00:23:16,854 --> 00:23:18,689 Nå, mr Nash... 308 00:23:19,315 --> 00:23:21,901 med ett genombrott av den här storleken... 309 00:23:22,026 --> 00:23:25,154 Är jag säker på att du får vilken plats du än vill ha. 310 00:23:31,994 --> 00:23:33,704 Wheelerlaboratoriet... 311 00:23:34,663 --> 00:23:37,416 ber dig rekommendera två gruppmedlemmar. 312 00:23:41,337 --> 00:23:43,422 Stills och Frank passar utmärkt. 313 00:23:43,505 --> 00:23:45,382 Sol och Bender, sir. 314 00:23:45,507 --> 00:23:49,053 Sol och Bender är utomordentliga matematiker. 315 00:23:49,178 --> 00:23:52,681 Har det slagit dig att Sol och Bender kan ha andra planer? 316 00:23:57,394 --> 00:23:58,812 Vi gjorde det! 317 00:23:58,896 --> 00:24:00,856 Wheeler, vi gjorde det! 318 00:24:01,732 --> 00:24:03,692 Skål, skål, skål! 319 00:24:06,028 --> 00:24:08,238 Pinsamt ögonblick, mina herrar. 320 00:24:33,055 --> 00:24:34,390 Styrande dynamik. 321 00:24:37,893 --> 00:24:39,353 Grattis, John. 322 00:24:39,436 --> 00:24:42,481 - Skål! För Wheelerlabbet! - För Wheeler! 323 00:24:54,827 --> 00:24:57,037 PENTAGON 1953 - FEM ÅR SENARE 324 00:25:07,297 --> 00:25:10,009 Analytikern från Wheeler är här, general. 325 00:25:10,092 --> 00:25:11,844 Dr Nash, er rock? 326 00:25:11,927 --> 00:25:13,303 Tack, sir. 327 00:25:15,097 --> 00:25:17,808 Det här är ledaren för Wheelergruppen, dr John Nash. 328 00:25:17,933 --> 00:25:20,477 - Bra att ni kunde komma. - Hej. 329 00:25:21,603 --> 00:25:23,105 Den här vägen. 330 00:25:23,522 --> 00:25:26,984 Vi har snappat upp radiosändningar från Moskva. 331 00:25:27,943 --> 00:25:31,363 Datorn hittar inget mönster, men det är säkert kod. 332 00:25:32,156 --> 00:25:33,824 Varför tror ni det? 333 00:25:34,366 --> 00:25:36,452 Händer det att ni känner på er saker? 334 00:25:39,163 --> 00:25:40,622 Ständigt. 335 00:25:43,000 --> 00:25:45,169 Vi har utvecklat flera chiffer. 336 00:25:46,879 --> 00:25:49,631 Vill ni titta på våra preliminära data? 337 00:25:51,800 --> 00:25:53,177 - Doktorn? -6-7-3-7. 338 00:25:54,511 --> 00:25:56,472 0-3-6... 339 00:26:10,069 --> 00:26:12,071 8-4-9-4. 340 00:26:41,850 --> 00:26:43,894 9-1-4-0-3-4. 341 00:27:01,703 --> 00:27:03,288 Jag behöver en karta. 342 00:27:05,749 --> 00:27:09,711 46-13-08, 67-46-90. 343 00:27:12,131 --> 00:27:13,882 Starkey Corners, Maine. 344 00:27:15,092 --> 00:27:16,885 48-03-01. 345 00:27:16,969 --> 00:27:19,888 91 -26-35. 346 00:27:21,056 --> 00:27:22,808 Prairie Portage, Minnesota. 347 00:27:23,225 --> 00:27:25,394 Det är latituder och longituder. 348 00:27:25,727 --> 00:27:27,396 Det finns minst 10 till. 349 00:27:27,479 --> 00:27:29,940 Det verkar vara färdvägar över gränsen till USA. 350 00:27:32,234 --> 00:27:33,777 Otroligt. 351 00:27:34,611 --> 00:27:37,614 Vi måste agera omedelbart. 352 00:27:39,825 --> 00:27:43,704 - Vem är Storebror? - Ni har gjort ert land en stor tjänst. 353 00:27:44,413 --> 00:27:46,081 - Kapten! - Ja, sir. 354 00:27:47,499 --> 00:27:49,835 Följ med dr Nash. 355 00:27:49,960 --> 00:27:52,337 Vad är det ryssarna förflyttar? 356 00:27:53,255 --> 00:27:56,592 Kapten Rogers följer med er ut. 357 00:27:56,675 --> 00:27:57,801 Tack. 358 00:27:58,594 --> 00:28:00,929 Kom med, dr Nash. 359 00:28:07,811 --> 00:28:10,898 Ingen av dem som har sagt att de ogillar metoden... 360 00:28:10,981 --> 00:28:15,027 har kommit på nån annan metod som skulle vara effektiv. 361 00:28:15,944 --> 00:28:18,030 - Det är dr Nash. - Bra. 362 00:28:24,453 --> 00:28:28,290 WHEELER FÖRSVARS- LABORATORIUM MIT CAMPUS 363 00:28:32,502 --> 00:28:34,755 - Tack. - Det gick bra på Pentagon? 364 00:28:34,838 --> 00:28:37,633 Har de slutat att hemligstämpla dokument? 365 00:28:38,634 --> 00:28:40,802 Luftkonditioneringen är trasig igen. 366 00:28:40,886 --> 00:28:44,056 Hur ska jag kunna rädda världen om jag smälter? 367 00:28:44,139 --> 00:28:45,724 Vi tycker synd om dig. 368 00:28:46,475 --> 00:28:49,311 Två resor till Pentagon på fyra år. 369 00:28:49,394 --> 00:28:51,980 - Det är två fler än vi gjort. - Vänta bara. 370 00:28:52,064 --> 00:28:54,733 Vi har fått nästa scintillationsuppdrag. 371 00:28:55,317 --> 00:28:59,529 Ryssarna har vätebomben och nazisterna repatrierar Sydamerika... 372 00:28:59,655 --> 00:29:02,699 kineserna har en armé på 2,8 miljoner man... 373 00:29:02,824 --> 00:29:05,744 och jag testar hållfastheten på en damm. 374 00:29:06,328 --> 00:29:08,705 Du är på omslaget till Fortune igen. 375 00:29:08,830 --> 00:29:11,667 Observera ordet "du", inte "vi". 376 00:29:12,709 --> 00:29:14,836 Det skulle bara vara jag. 377 00:29:17,714 --> 00:29:20,008 De snuvar mig på Fieldsmedaljen... 378 00:29:20,092 --> 00:29:23,428 och jag hamnar i Fortune med de här klåparna... 379 00:29:23,512 --> 00:29:25,180 banaliteternas mästare. 380 00:29:25,389 --> 00:29:29,184 Exakt vad är det för skillnad mellan genialisk och mest genialisk? 381 00:29:29,935 --> 00:29:31,186 Ganska mycket. 382 00:29:31,853 --> 00:29:34,856 Han är din son. Du har tio minuter på dig. 383 00:29:35,023 --> 00:29:38,068 - Jag har alltid tio minuter. - Före nästa lektion? 384 00:29:44,700 --> 00:29:46,451 Kan jag inte få sjukintyg från doktorn eller nåt? 385 00:29:47,869 --> 00:29:50,122 Du är doktor, och svaret är nej. 386 00:29:50,706 --> 00:29:53,542 Du kan rutinen. Vi får de vackra lokalerna... 387 00:29:53,625 --> 00:29:57,754 och MIT får Amerikas snillen som undervisar framtidens snillen. 388 00:29:57,879 --> 00:30:01,133 - Stackars satar. - Ha det så kul i skolan. 389 00:30:01,383 --> 00:30:02,801 Det ringer in. 390 00:30:24,573 --> 00:30:26,742 Framtidens ivriga unga hjärnor. 391 00:30:36,835 --> 00:30:39,921 Kan vi låta det vara öppet? Det är hemskt varmt. 392 00:30:42,257 --> 00:30:45,927 Er trivsel är inte lika viktig som min förmåga att höra min röst. 393 00:30:51,433 --> 00:30:52,684 För egen del... 394 00:30:53,643 --> 00:30:57,522 anser jag att den här lektionen är ett slöseri med er... 395 00:30:57,606 --> 00:30:59,608 och, vad värre är... 396 00:31:01,109 --> 00:31:02,444 min tid. 397 00:31:04,279 --> 00:31:06,948 Men nu är vi här. 398 00:31:07,032 --> 00:31:09,951 Ni kan komma hit eller låta bli. 399 00:31:11,119 --> 00:31:13,830 Gör era hemuppgifter om ni vill. 400 00:31:13,955 --> 00:31:15,290 Vi har börjat. 401 00:31:18,377 --> 00:31:19,378 Fröken. 402 00:31:23,006 --> 00:31:24,174 Ursäkta! 403 00:31:27,469 --> 00:31:28,303 Hej! 404 00:31:30,472 --> 00:31:31,890 Vi har ett problem. 405 00:31:31,973 --> 00:31:34,768 Det är hemskt varmt här med fönstren stängda... 406 00:31:34,851 --> 00:31:37,229 och hemskt bullrigt när de är öppna. 407 00:31:37,312 --> 00:31:39,898 Jag undrar bara om ni kanske... 408 00:31:39,981 --> 00:31:43,527 skulle kunna jobba nån annanstans i 45 minuter? 409 00:31:43,985 --> 00:31:46,696 - Inga problem. - Tack så mycket! 410 00:31:46,822 --> 00:31:48,698 - Rast! - Okej! 411 00:31:48,990 --> 00:31:51,535 Vi städar upp lite. 412 00:31:53,495 --> 00:31:56,998 Som ni ser i multivariabelkalkylen finns det ofta... 413 00:31:57,999 --> 00:32:00,168 flera lösningar på ett givet problem. 414 00:32:04,506 --> 00:32:06,842 Som jag sa, lär det här problemet... 415 00:32:07,676 --> 00:32:10,345 ta flera månader att lösa för vissa av er. 416 00:32:11,054 --> 00:32:12,764 För andra... 417 00:32:14,349 --> 00:32:16,852 tar det hela livet. 418 00:32:31,032 --> 00:32:32,367 Professor Nash. 419 00:32:46,047 --> 00:32:47,591 William Parcher. 420 00:32:48,467 --> 00:32:49,718 Storebror... 421 00:32:51,553 --> 00:32:52,888 till din tjänst. 422 00:32:53,388 --> 00:32:55,974 Vad kan jag göra för försvarsdepartementet? 423 00:32:56,308 --> 00:32:59,478 - Ska jag få löneökning? - Vi tar en promenad. 424 00:33:00,896 --> 00:33:03,773 -Imponerande arbete på Pentagon. - Ja, det var det. 425 00:33:04,107 --> 00:33:07,861 Oppenheimer brukade säga: "Geniet ser svaret före frågan." 426 00:33:07,944 --> 00:33:09,571 Kände du Oppenheimer? 427 00:33:09,946 --> 00:33:12,282 Jag hade hand om hans projekt. 428 00:33:12,908 --> 00:33:14,117 Vilket projekt? 429 00:33:17,412 --> 00:33:19,915 - Det projektet. - Så enkelt är det inte. 430 00:33:20,415 --> 00:33:21,666 Ni fick slut på kriget. 431 00:33:22,000 --> 00:33:25,337 Vi kremerade 150000 människor på ett ögonblick. 432 00:33:25,629 --> 00:33:28,131 Stora gärningar har ett högt pris. 433 00:33:29,591 --> 00:33:34,804 Övertygelse är en lyx för dem på avbytarbänken, dr Nash. 434 00:33:37,098 --> 00:33:39,100 Jag ska försöka komma ihåg det. 435 00:33:42,020 --> 00:33:44,356 Jaha, John, ingen familj... 436 00:33:45,023 --> 00:33:46,858 inga nära vänner. 437 00:33:47,359 --> 00:33:51,112 - Hur kommer det sig? - Kanske för att jag är en ensamvarg. 438 00:33:52,280 --> 00:33:54,950 Men främst för att folk inte gillar mig. 439 00:33:56,284 --> 00:33:57,869 I vissa sammanhang... 440 00:33:57,953 --> 00:34:01,957 skulle din brist på familjeband vara en fördel. 441 00:34:04,125 --> 00:34:06,545 - Det är en säkerhetszon. - De känner mig. 442 00:34:09,881 --> 00:34:11,299 Har du varit här förr? 443 00:34:11,383 --> 00:34:15,303 Vid vår genomgång sa de att magasinen var övergivna. 444 00:34:15,387 --> 00:34:17,556 Det stämmer inte riktigt. 445 00:34:54,718 --> 00:34:56,720 När jag har sagt det här... 446 00:34:56,845 --> 00:34:59,931 kommer du att besitta topphemlig information. 447 00:35:00,265 --> 00:35:03,935 Att avslöja hemlig information kan medföra fängelsestraff. 448 00:35:04,185 --> 00:35:05,270 Förstått? 449 00:35:06,271 --> 00:35:08,023 Vad är det för operation? 450 00:35:09,524 --> 00:35:11,610 Förberett av OFFICE OF STRATEGIC SERVICES 451 00:35:13,361 --> 00:35:14,946 Vilken bra uppfinning. 452 00:35:18,783 --> 00:35:22,537 Fabriken ligger i Berlin, vi beslagtog den vid krigsslutet. 453 00:35:22,912 --> 00:35:26,458 Nazisternas tekniker försökte skapa en bärbar atombomb. 454 00:35:26,958 --> 00:35:30,503 Sovjet hann före oss och vi förlorade rubb och stubb. 455 00:35:33,798 --> 00:35:36,134 Färdvägarna i Pentagon. 456 00:35:36,593 --> 00:35:37,969 De handlade om det här, eller hur? 457 00:35:39,554 --> 00:35:41,973 Sovjet är inte så enat som folk tror. 458 00:35:42,057 --> 00:35:45,268 En grupp inom Röda Armén, Novaja Svoboda... 459 00:35:45,393 --> 00:35:47,937 "Ny frihet", har kontroll över bomben... 460 00:35:48,063 --> 00:35:50,649 och tänker spränga den på amerikansk mark. 461 00:35:51,650 --> 00:35:54,110 Deras plan är att döda så många civila som möjligt. 462 00:35:59,407 --> 00:36:03,328 Människan kan vara lika grym som hon är fantasifull. 463 00:36:05,246 --> 00:36:08,583 Ny frihet har passiva spioner här i USA. 464 00:36:09,918 --> 00:36:13,546 McCarthy är en idiot, men det innebär tyvärr inte att han har fel. 465 00:36:15,256 --> 00:36:17,342 Ny frihet kontaktar Spionerna... 466 00:36:17,425 --> 00:36:20,595 genom koder i tidningar... 467 00:36:20,679 --> 00:36:22,389 och där kommer du in. 468 00:36:22,472 --> 00:36:25,934 Det som utmärker dig, John... 469 00:36:26,810 --> 00:36:29,521 är att du helt enkelt... 470 00:36:30,105 --> 00:36:33,441 är den bäste kodknäckare jag nånsin har sett. 471 00:36:39,614 --> 00:36:42,450 Vad vill du att jag ska göra? 472 00:36:47,831 --> 00:36:50,875 Memorera den här listan över tidningar. 473 00:36:52,210 --> 00:36:56,047 Gå igenom alla nya nummer, hitta de dolda koderna och tyd dem. 474 00:36:59,384 --> 00:37:01,678 Lägg hakan på stödet. 475 00:37:01,803 --> 00:37:05,181 - Titta in i lampan. - Pulsen är 88, regelbunden. 476 00:37:08,518 --> 00:37:11,020 Det här kan vara lite obehagligt. 477 00:37:13,189 --> 00:37:15,734 Ett litet kraftpaket, va? 478 00:37:16,151 --> 00:37:18,862 Han implanterade en radiumdiod. 479 00:37:19,070 --> 00:37:20,572 Den är helt säker. 480 00:37:21,406 --> 00:37:23,491 Sönderfallet är regelbundet. 481 00:37:23,742 --> 00:37:26,619 Därför ändras siffrorna hela tiden. 482 00:37:27,328 --> 00:37:30,039 De är ditt lösenord till "brevlådan". 483 00:37:32,000 --> 00:37:34,753 Är jag spion nu? 484 00:37:44,262 --> 00:37:47,515 MÖDRAR! SKYDDA ER MOT "SMUTSIGA DAGAR"! 485 00:37:48,057 --> 00:37:49,058 Kom in. 486 00:37:53,354 --> 00:37:55,690 Ni måste vara en riktig höjdare. 487 00:38:03,948 --> 00:38:05,867 Det går bra, Mike. 488 00:38:15,460 --> 00:38:16,544 Vad jobbar ni med? 489 00:38:19,297 --> 00:38:20,632 Hemligstämplat. 490 00:38:22,383 --> 00:38:24,344 Alla väntade i en halvtimme. 491 00:38:24,427 --> 00:38:27,222 - På vad? - Lektionen. 492 00:38:28,097 --> 00:38:29,891 Ni missade lektionen idag. 493 00:38:30,725 --> 00:38:33,561 Jag misstänker att... 494 00:38:34,896 --> 00:38:36,397 ingen saknade mig. 495 00:38:37,482 --> 00:38:39,567 Det där problemet ni skrev på tavlan... 496 00:38:41,236 --> 00:38:42,403 jag löste det. 497 00:38:43,780 --> 00:38:46,616 - Ingen chans. - Ni tittade inte ens. 498 00:38:47,742 --> 00:38:50,662 Jag sa aldrig att vektorfälten var rationella funktioner. 499 00:38:55,500 --> 00:38:57,252 En elegant lösning. 500 00:38:59,754 --> 00:39:02,090 Men just i det här fallet... 501 00:39:03,550 --> 00:39:05,260 är den helt fel. 502 00:39:26,906 --> 00:39:29,951 - Ni är kvar. - Jag är kvar. 503 00:39:31,327 --> 00:39:32,495 Varför det? 504 00:39:33,329 --> 00:39:36,082 Professor Nash, jag undrar... 505 00:39:37,876 --> 00:39:39,627 om jag får bjuda er på middag. 506 00:39:44,090 --> 00:39:45,967 Ni äter ibland, eller hur? 507 00:39:46,217 --> 00:39:48,553 Det händer, ja. 508 00:39:48,636 --> 00:39:51,347 Vid eget bord. Prometheus, fjättrad vid stenen... 509 00:39:51,431 --> 00:39:53,516 med fågeln hovrande ovanför, ni vet hur det är. 510 00:39:56,978 --> 00:39:59,188 Nej, det gör ni nog inte... 511 00:40:03,067 --> 00:40:07,322 Lämna er adress på mitt kontor. Jag hämtar er på fredag... 512 00:40:07,906 --> 00:40:10,450 kl. 20.00, så äter vi. 513 00:40:18,666 --> 00:40:23,004 En sak till. Har ni nåt namn, eller ska jag fortsätta att kalla er "fröken"? 514 00:40:25,673 --> 00:40:26,883 Guvernören... 515 00:40:26,966 --> 00:40:29,469 -får jag presentera... - Miss Alicia Larde. 516 00:40:31,429 --> 00:40:33,973 Professorn, ni och guvernören. 517 00:40:36,517 --> 00:40:38,186 Ett ögonblick. Ursäkta. 518 00:40:39,729 --> 00:40:43,107 Jag vill ha en kopia av den där. Vår första riktiga träff. 519 00:40:43,733 --> 00:40:46,444 Ni pojkar måste vara snygga... 520 00:40:47,737 --> 00:40:52,075 vilket är ett inte helt naturligt tillstånd för er. 521 00:40:55,870 --> 00:40:58,831 Så, ja. Bättre. 522 00:40:59,666 --> 00:41:02,752 - Jag överraskar honom. - Fortsätt med det. 523 00:41:02,835 --> 00:41:04,212 Professorn. 524 00:41:21,396 --> 00:41:23,272 Gud måste vara konstnär. 525 00:41:24,315 --> 00:41:26,818 Varför finns det annars så många färger? 526 00:41:29,696 --> 00:41:31,239 Så du är konstnär? 527 00:41:32,699 --> 00:41:35,076 Det var inte riktigt det jag sa... 528 00:41:35,702 --> 00:41:39,163 men, ja, det stämmer. 529 00:41:48,673 --> 00:41:49,799 Här. 530 00:41:51,259 --> 00:41:52,260 Jag. 531 00:41:52,760 --> 00:41:54,012 Ditt sällskap. 532 00:41:56,347 --> 00:41:59,350 Övar mig på mänskligt samspel och socialt umgänge. 533 00:42:00,018 --> 00:42:01,394 Vilken bra plan. 534 00:42:04,522 --> 00:42:06,649 Champagne vore gott. 535 00:42:08,693 --> 00:42:10,111 Jag väntar ute. 536 00:42:10,820 --> 00:42:12,947 Jag hämtar champagnen. 537 00:42:21,497 --> 00:42:22,874 Tack. 538 00:42:24,417 --> 00:42:25,918 Tack för den. 539 00:42:26,002 --> 00:42:27,462 Nej, behåll den. 540 00:42:28,129 --> 00:42:31,132 Jag tror att det ger tur att ge bort saker. 541 00:42:31,966 --> 00:42:34,427 - Gör du? - Nej. 542 00:42:35,553 --> 00:42:37,555 Jag tror inte på turen. 543 00:42:41,851 --> 00:42:44,562 Men jag tror på att ge saker ett värde. 544 00:42:55,156 --> 00:42:57,200 En gång försökte jag räkna dem. 545 00:42:58,701 --> 00:43:02,872 Jag kom fram till 4348 stycken. 546 00:43:04,957 --> 00:43:06,793 Du är otroligt udda. 547 00:43:07,376 --> 00:43:10,254 Du är säkert populär bland flickorna. 548 00:43:16,094 --> 00:43:17,970 Ett udda par, då. 549 00:43:23,768 --> 00:43:25,186 Välj en form. 550 00:43:27,271 --> 00:43:28,439 Va? 551 00:43:29,565 --> 00:43:32,485 Välj en form, ett djur, vad som helst. 552 00:43:34,570 --> 00:43:35,613 Okej. 553 00:43:37,073 --> 00:43:38,366 Ett paraply. 554 00:44:16,487 --> 00:44:17,989 En gång till. 555 00:44:19,240 --> 00:44:20,241 En gång till. 556 00:44:20,324 --> 00:44:23,911 - Visst. Vad vill du ha? - En bläckfisk. 557 00:44:43,681 --> 00:44:45,766 ARTIFICIELLT LIV, TRE DAGAR GAMMALT 558 00:44:48,936 --> 00:44:50,605 förkylning - bra - bättre - bäst 559 00:44:52,064 --> 00:44:53,608 Vi Klarade oss i 15 år på 300 dollar / månad 560 00:44:55,818 --> 00:44:57,528 ARTIFICIELLT LIV, TRE DAGAR GAMMALT 561 00:44:59,614 --> 00:45:01,657 ARTIFICIELLT LIV 562 00:45:59,382 --> 00:46:01,092 HEMLIGSTÄMPLAT 563 00:47:15,624 --> 00:47:17,793 Du pratar inte mycket, va? 564 00:47:17,918 --> 00:47:20,463 Jag kan inte prata om mitt arbete, Alicia. 565 00:47:21,589 --> 00:47:23,257 Jag menar inte arbetet. 566 00:47:27,928 --> 00:47:29,972 Att putsa upp mina manér... 567 00:47:30,097 --> 00:47:33,642 för att vara social kräver en oerhörd ansträngning. 568 00:47:35,227 --> 00:47:38,105 Jag brukar underlätta informationsflödet... 569 00:47:40,232 --> 00:47:41,942 genom att gå rakt på sak. 570 00:47:43,569 --> 00:47:46,739 - Ofta med obehagligt resultat. - Pröva mig. 571 00:47:48,574 --> 00:47:49,700 Okej. 572 00:47:54,246 --> 00:47:55,873 Du är attraktiv. 573 00:47:57,375 --> 00:48:01,003 Din direkthet mot mig tyder på att du tycker likadant. 574 00:48:01,796 --> 00:48:06,634 Men ritualen kräver att vi fortsätter med ett antal platoniska aktiviteter... 575 00:48:06,884 --> 00:48:08,761 innan vi har sex. 576 00:48:09,470 --> 00:48:11,972 Jag fortsätter med de aktiviteterna... 577 00:48:12,390 --> 00:48:14,392 men i själva verket... 578 00:48:14,475 --> 00:48:18,771 vill jag helst ha samlag med dig så snart som möjligt. 579 00:48:20,815 --> 00:48:22,983 Tänker du ge mig en örfil nu? 580 00:48:47,675 --> 00:48:49,510 Vad sägs om det resultatet? 581 00:48:59,687 --> 00:49:01,856 ANDERNAS KONSTSKATTER 582 00:49:03,023 --> 00:49:05,568 USA - inaktuellt 583 00:49:06,777 --> 00:49:08,320 Vad gör ni? 584 00:49:12,783 --> 00:49:16,912 Jag försöker utröna förekomster av mönster i tidningar. 585 00:49:17,079 --> 00:49:18,164 Och du? 586 00:49:18,372 --> 00:49:20,291 Ni pratar konstigt, mr Nash. 587 00:49:25,129 --> 00:49:26,464 Känner jag dig? 588 00:49:26,964 --> 00:49:30,259 Min farbror säger att ni är smart men inte så trevlig... 589 00:49:30,468 --> 00:49:33,179 så om ni är dum ska jag inte bry mig om det. 590 00:49:33,262 --> 00:49:35,222 Vem är din farbror? 591 00:49:35,306 --> 00:49:37,266 Den förlorade rumskamraten... 592 00:49:37,975 --> 00:49:39,143 återvänder. 593 00:49:43,606 --> 00:49:45,649 Kom hit, Charles. 594 00:49:51,447 --> 00:49:54,867 Min syster dog i en bilolycka. 595 00:49:56,577 --> 00:49:58,245 Inte för långt, Marcee! 596 00:49:59,079 --> 00:50:03,584 Hennes vårdslöse man var för full för att veta att han var för full för att köra. 597 00:50:03,667 --> 00:50:05,711 Så jag tar hand om henne. 598 00:50:07,588 --> 00:50:10,925 - Hon är så liten. - Hon är inte gammal. Barn är såna. 599 00:50:13,469 --> 00:50:15,054 Jag är vid Harvard... 600 00:50:15,554 --> 00:50:17,890 och läser de stora författarna. 601 00:50:18,182 --> 00:50:20,059 Den jävla D.H. Lawrence. 602 00:50:20,309 --> 00:50:23,395 Du borde verkligen köpa en ny bok. 603 00:50:25,272 --> 00:50:27,775 Jag har läst mycket om dig. 604 00:50:29,068 --> 00:50:30,528 Hur är det, John? 605 00:50:31,529 --> 00:50:34,198 Först var jobbet rena bagatellen... 606 00:50:34,615 --> 00:50:36,951 men så fick jag ett nytt uppdrag... 607 00:50:37,785 --> 00:50:39,787 mer kan jag inte avslöja. 608 00:50:39,870 --> 00:50:42,164 Topphemligt? Dold verksamhet? 609 00:50:42,665 --> 00:50:44,250 Nåt ditåt. 610 00:50:44,667 --> 00:50:47,253 - Och. .. - Vadå? 611 00:50:48,671 --> 00:50:50,339 Jag har träffat en flicka. 612 00:50:50,798 --> 00:50:52,591 - En människoflicka? - Homo sapiens. 613 00:50:52,675 --> 00:50:55,469 - Tvåfoting? - Ja. Och mot alla odds... 614 00:50:55,553 --> 00:50:58,931 tycker hon om mig på flera olika nivåer. 615 00:50:59,056 --> 00:51:01,016 Det är fantastiskt. 616 00:51:01,725 --> 00:51:04,562 Alla har ju olika smak, eller hur? 617 00:51:07,815 --> 00:51:10,693 - Borde jag gifta mig med henne? - Herregud. Jaha. 618 00:51:12,403 --> 00:51:16,198 Allt funkar så bra. Jobbet är bra. Jag har tillräckligt med pengar. 619 00:51:16,282 --> 00:51:17,950 Allt verkar stämma. 620 00:51:19,493 --> 00:51:21,036 Men hur kan man veta säkert? 621 00:51:23,455 --> 00:51:25,416 Ingenting är nånsin säkert. 622 00:51:26,750 --> 00:51:28,627 Det är det enda jag är säker på. 623 00:51:35,676 --> 00:51:37,177 Godkväll. 624 00:51:44,143 --> 00:51:47,938 Snälla Alicia, var inte arg. Jag glömde tiden på jobbet... 625 00:51:49,481 --> 00:51:50,733 igen. 626 00:51:52,693 --> 00:51:53,861 Förlåt. 627 00:51:54,570 --> 00:51:56,572 Jag hann inte slå in det. 628 00:51:57,740 --> 00:51:59,491 Grattis på födelsedan. 629 00:52:03,203 --> 00:52:07,583 Brytningen i glaset skapar spridning på alla våglängder... 630 00:52:07,666 --> 00:52:09,543 så om du tittar inuti ser du... 631 00:52:09,627 --> 00:52:12,379 Alla färger som finns. 632 00:52:13,631 --> 00:52:17,635 Minns du att du sa att Gud måste vara konstnär? 633 00:52:17,718 --> 00:52:20,095 Du sa det hemma hos guvernören. 634 00:52:21,597 --> 00:52:23,223 Jag trodde inte att du lyssnade. 635 00:52:26,018 --> 00:52:27,645 Det gjorde jag. 636 00:52:34,485 --> 00:52:36,445 Den är vacker. 637 00:52:52,670 --> 00:52:55,881 Är vårt förhållande ett långsiktigt engagemang? 638 00:52:55,964 --> 00:53:00,135 Jag behöver bevis i form av kontrollerbara, empiriska fakta. 639 00:53:06,350 --> 00:53:09,019 Ursäkta ett ögonblick... 640 00:53:09,978 --> 00:53:13,065 jag måste omvärdera mina flickaktiga romantikdrömmar. 641 00:53:16,735 --> 00:53:18,028 Bevis? 642 00:53:18,654 --> 00:53:20,239 Kontrollerbara fakta. 643 00:53:21,907 --> 00:53:23,117 Okej. 644 00:53:26,620 --> 00:53:28,580 Hur stort är universum? 645 00:53:28,872 --> 00:53:29,957 Oändligt. 646 00:53:30,290 --> 00:53:31,458 Hur vet du det? 647 00:53:31,542 --> 00:53:34,920 - Alla fakta pekar på det. - Men ingen har bevisat det än? 648 00:53:35,003 --> 00:53:37,214 Du har inte sett det. Hur kan du då vara säker? 649 00:53:38,757 --> 00:53:40,175 Det är jag inte, jag bara tror på det. 650 00:53:43,721 --> 00:53:45,639 Det är nog samma sak med kärlek. 651 00:53:53,522 --> 00:53:54,648 Men... 652 00:53:55,357 --> 00:53:57,526 det du inte vet nåt om... 653 00:53:59,528 --> 00:54:01,697 är om jag vill gifta mig med dig. 654 00:54:23,051 --> 00:54:24,887 Le mot kameran! 655 00:54:28,557 --> 00:54:30,058 Bra gjort! 656 00:54:31,935 --> 00:54:33,604 Grattis. 657 00:54:35,856 --> 00:54:37,524 Du är så vacker. 658 00:54:38,817 --> 00:54:40,194 Hej, hur är det? 659 00:54:47,075 --> 00:54:49,036 Hej då. 660 00:54:51,538 --> 00:54:52,706 Kör försiktigt! 661 00:55:03,175 --> 00:55:05,093 CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS - OKTOBER 1954 662 00:55:20,734 --> 00:55:22,069 USA:s regering - 73864D 663 00:55:22,319 --> 00:55:23,821 Hoppa in. Fort. 664 00:55:27,783 --> 00:55:29,618 De följer efter oss. 665 00:55:33,956 --> 00:55:37,084 - Vilka då? Brevlådan är avslöjad. 666 00:55:38,043 --> 00:55:39,378 Ner med dig! 667 00:55:40,254 --> 00:55:41,672 Stanna nere. 668 00:56:09,950 --> 00:56:12,327 - Ta den här. - Jag tänker inte skjuta nån. 669 00:56:12,411 --> 00:56:15,080 - Ta pistolen, för fan! - Nej! 670 00:56:33,724 --> 00:56:35,851 Akta dig. Rör dig inte. 671 00:57:22,648 --> 00:57:23,774 John? 672 00:57:30,989 --> 00:57:32,074 Hej. 673 00:57:35,160 --> 00:57:36,370 Var har du varit? 674 00:57:39,706 --> 00:57:42,042 - Sol... - Jag har pratat med Sol. 675 00:57:42,542 --> 00:57:44,920 Du åkte för flera timmar sen. 676 00:57:48,131 --> 00:57:49,883 Varför ringde du mig inte? 677 00:57:54,805 --> 00:57:56,139 Är allt som det ska? 678 00:58:05,440 --> 00:58:06,566 Älskling? 679 00:58:08,902 --> 00:58:10,153 John... 680 00:58:10,862 --> 00:58:13,532 prata med mig. Berätta vad som har hänt. 681 00:58:14,908 --> 00:58:16,702 Öppna dörren. 682 00:58:18,453 --> 00:58:20,706 Öppna dörren! Släpp in mig! 683 00:58:21,498 --> 00:58:22,874 Prata med mig! 684 00:58:27,045 --> 00:58:28,672 Öppna dörren! 685 00:58:45,981 --> 00:58:47,899 Akta er för bilarna, barn. 686 00:59:30,025 --> 00:59:31,109 John. 687 00:59:32,903 --> 00:59:33,987 William. 688 00:59:34,613 --> 00:59:36,907 Det här stod inte i kontraktet. 689 00:59:37,032 --> 00:59:39,284 Bilar som baktänder, dörrar som slår igen... 690 00:59:39,367 --> 00:59:42,412 Jag förstår bättre än du tror. 691 00:59:52,756 --> 00:59:54,674 Lugna ner dig, John. 692 00:59:55,592 --> 00:59:58,053 Hör här. Vi ringar in bomben allt mer... 693 00:59:58,136 --> 01:00:00,347 och det kan vi tacka dig för. 694 01:00:00,430 --> 01:00:03,058 Tycker du inte att rädsla är ett lågt pris att betala? 695 01:00:03,725 --> 01:00:06,061 Min situation har förändrats. 696 01:00:06,853 --> 01:00:08,313 Alicia är gravid. 697 01:00:16,947 --> 01:00:19,324 Jag sa ju att relationer är farliga. 698 01:00:20,033 --> 01:00:21,952 Du valde att gifta dig. 699 01:00:23,161 --> 01:00:25,080 Jag förhindrade det inte. 700 01:00:27,958 --> 01:00:30,460 Bästa sättet att värna allas säkerhet... 701 01:00:31,169 --> 01:00:32,796 är att du fortsätter ditt arbete. 702 01:00:34,214 --> 01:00:35,632 Jag tänker sluta. 703 01:00:36,133 --> 01:00:37,259 Inte alls. 704 01:00:37,801 --> 01:00:39,010 Varför inte? 705 01:00:39,094 --> 01:00:42,222 För att jag döljer för ryssarna att du jobbar åt oss. 706 01:00:42,931 --> 01:00:44,683 Jobbar inte du åt mig... 707 01:00:45,600 --> 01:00:47,310 jobbar inte jag åt dig. 708 01:01:00,740 --> 01:01:02,909 Parcher! 709 01:01:08,248 --> 01:01:09,499 Hur är det? 710 01:01:31,104 --> 01:01:32,147 John? 711 01:01:32,314 --> 01:01:34,065 Stäng av! Släck lampan! 712 01:01:37,903 --> 01:01:39,446 Varför gjorde du så? 713 01:01:39,988 --> 01:01:42,949 - Varför tände du ljuset? - Vad är det med dig? 714 01:01:43,074 --> 01:01:45,035 Du måste åka till din syster. 715 01:01:45,785 --> 01:01:49,080 Bilen står på baksidan. Ta stora vägen, inga smågator. 716 01:01:49,164 --> 01:01:50,457 Ha folk omkring dig. 717 01:01:50,540 --> 01:01:52,167 Jag åker ingenstans! 718 01:01:52,250 --> 01:01:54,753 Vänta hos din syster tills jag ringer. 719 01:01:54,836 --> 01:01:56,588 - Packa nu. - Jag åker inte! 720 01:01:56,671 --> 01:01:58,340 Sluta! Sluta nu! 721 01:01:59,257 --> 01:02:00,508 Snälla Alicia. 722 01:02:03,261 --> 01:02:04,721 Jag förklarar sen. 723 01:02:44,261 --> 01:02:45,262 HARVARDS UNIVERSITET 724 01:02:45,345 --> 01:02:46,846 NATIONELLA MATEMATIKKONFERANSEN 725 01:02:52,143 --> 01:02:54,854 Farbror John! 726 01:02:59,234 --> 01:03:00,819 Hej, min lillflicka! 727 01:03:01,653 --> 01:03:03,655 Nån behövde visst en kram! 728 01:03:04,447 --> 01:03:06,825 Jag såg dig på talarlistan och tänkte: 729 01:03:06,908 --> 01:03:10,453 "Hur kan jag missa en gästföreläsning med den oförliknelige John Nash?" 730 01:03:14,165 --> 01:03:15,458 Är nåt på tok? 731 01:03:18,378 --> 01:03:21,381 Jag är i knipa. Jag tror att jag behöver hjälp. 732 01:03:21,840 --> 01:03:23,258 Berätta, vad är det? 733 01:03:24,009 --> 01:03:25,719 Professor Nash! 734 01:03:26,094 --> 01:03:27,220 Välkommen! 735 01:03:29,639 --> 01:03:30,640 Efteråt? 736 01:03:38,815 --> 01:03:43,820 Vi ser att nollorna i Riemann Zeta-funktionen... 737 01:03:44,404 --> 01:03:46,656 motsvarar singulariteterna... 738 01:03:46,948 --> 01:03:49,159 i rum-tiden... 739 01:03:49,909 --> 01:03:52,287 Singulariteterna i rum-tiden... 740 01:03:55,999 --> 01:03:58,043 Och traditionell nummerteori... 741 01:04:00,503 --> 01:04:04,758 De rasar samman i ett relativistiskt perspektiv. 742 01:04:21,066 --> 01:04:24,069 Ibland förråder siffrorna våra förväntningar. 743 01:04:25,945 --> 01:04:30,617 Variabler kan inte tilldelas rationella värden. 744 01:04:51,262 --> 01:04:52,847 Professor Nash! 745 01:05:02,816 --> 01:05:05,318 - Stanna! Professor Nash? 746 01:05:07,445 --> 01:05:12,951 Ställ inte till med nån scen nu, professorn. 747 01:05:13,827 --> 01:05:15,036 Vad vill ni? 748 01:05:15,870 --> 01:05:17,372 Jag heter Rosen. 749 01:05:17,789 --> 01:05:19,791 Dr Rosen. Jag är psykiater. 750 01:05:20,375 --> 01:05:22,627 Förlåt om jag inte verkar övertygad. 751 01:05:23,211 --> 01:05:25,213 Följ med mig, John. 752 01:05:26,923 --> 01:05:28,550 På en liten pratstund. 753 01:05:30,260 --> 01:05:31,803 Jag har visst inget val. 754 01:05:43,356 --> 01:05:45,066 Hjälp mig! 755 01:05:49,737 --> 01:05:50,697 Hjälp! 756 01:05:50,864 --> 01:05:53,491 Hjälp! Släpp mig! 757 01:05:54,033 --> 01:05:55,577 Jag vet vilka ni är! 758 01:05:55,952 --> 01:05:57,412 Nej, gör inte så! 759 01:05:57,495 --> 01:06:00,165 Charles, de är ryssar! De är ryssar! 760 01:06:00,331 --> 01:06:02,041 Ring nån! 761 01:06:02,125 --> 01:06:03,918 - Ryssar! - Håll i benet. 762 01:06:04,002 --> 01:06:05,545 Släpp mig. 763 01:06:05,670 --> 01:06:07,881 Släpp mig! 764 01:06:13,136 --> 01:06:14,304 Så, ja. 765 01:06:15,555 --> 01:06:16,890 Det var bättre. 766 01:06:20,643 --> 01:06:22,353 Allt är som det ska. 767 01:06:24,564 --> 01:06:26,316 Akta huvudet. 768 01:06:57,680 --> 01:06:58,681 John? 769 01:07:00,683 --> 01:07:02,060 Hör du mig? 770 01:07:16,241 --> 01:07:17,700 Ta det lugnt nu. 771 01:07:18,409 --> 01:07:20,787 Thorazinet sitter i ett tag. 772 01:07:24,290 --> 01:07:25,875 Ursäkta fängslet. 773 01:07:26,876 --> 01:07:29,003 Du har en jävla högerkrok. 774 01:07:31,214 --> 01:07:32,382 Var är jag? 775 01:07:34,467 --> 01:07:36,553 MacArthurs psykiatriska sjukhus. 776 01:07:39,472 --> 01:07:41,099 Det är högst osannolikt. 777 01:07:42,517 --> 01:07:43,893 Ett missförstånd. 778 01:07:45,436 --> 01:07:47,522 Mitt arbete är inte militärt. 779 01:07:48,565 --> 01:07:50,275 Vad då för arbete? 780 01:07:52,986 --> 01:07:54,404 Jag vet ingenting. 781 01:07:55,363 --> 01:07:57,824 Det är aldrig bra att ha hemligheter. 782 01:08:13,464 --> 01:08:14,507 Charles? 783 01:08:16,968 --> 01:08:18,094 Charles? 784 01:08:20,388 --> 01:08:22,140 Jag ville inte blanda in dig. 785 01:08:24,017 --> 01:08:25,476 Förlåt. 786 01:08:31,024 --> 01:08:32,025 Charles? 787 01:08:40,533 --> 01:08:41,701 Den förlorade rumskamraten avslöjas. 788 01:08:45,288 --> 01:08:47,332 "Såg mitt namn på talarlistan"? 789 01:08:48,249 --> 01:08:50,001 Din jävla lögnare! 790 01:08:50,668 --> 01:08:52,712 Vem pratar du med? Berätta vem du ser. 791 01:08:53,338 --> 01:08:55,173 Vad heter "Charles Herman" på ryska? 792 01:08:55,256 --> 01:08:56,633 Vad heter det på ryska? 793 01:08:58,343 --> 01:09:00,803 Det finns ingen där, John. 794 01:09:01,262 --> 01:09:04,432 Han är ju där. 795 01:09:05,308 --> 01:09:07,143 Sluta! Jag vet ingenting! 796 01:09:07,310 --> 01:09:09,979 Sluta! Jag vet ingenting! 797 01:09:11,939 --> 01:09:13,650 Jag heter John Nash. 798 01:09:13,775 --> 01:09:15,777 Jag är här mot min vilja. 799 01:09:16,027 --> 01:09:18,321 Ring försvarsdepartementet. 800 01:09:18,571 --> 01:09:20,531 Jag heter John Nash. 801 01:09:20,740 --> 01:09:22,575 Jag är här mot min vilja! 802 01:09:28,539 --> 01:09:30,124 Vad är det med honom? 803 01:09:33,086 --> 01:09:34,837 John har schizofreni. 804 01:09:36,297 --> 01:09:39,008 Såna människor är ofta paranoida. 805 01:09:42,804 --> 01:09:44,305 Men hans arbete. 806 01:09:44,764 --> 01:09:46,724 Han jobbar med konspirationer. 807 01:09:47,809 --> 01:09:50,061 Jag vet det. 808 01:09:50,937 --> 01:09:54,315 L Johns kretsar accepteras ett sånt beteende... 809 01:09:54,565 --> 01:09:55,858 det uppmuntras. 810 01:09:56,442 --> 01:09:59,529 Därför har hans sjukdom förblivit obehandlad... 811 01:09:59,612 --> 01:10:01,364 mycket längre än vanligt. 812 01:10:02,573 --> 01:10:04,158 Vad menar ni? Hur länge? 813 01:10:04,242 --> 01:10:05,660 Möjligen sen högskolan. 814 01:10:06,160 --> 01:10:09,247 Det var troligen då hans hallucinationer började. 815 01:10:09,330 --> 01:10:11,749 Vad pratar ni om? Hallucinationer? 816 01:10:11,833 --> 01:10:14,043 Hittills en som jag själv har sett. 817 01:10:14,752 --> 01:10:17,755 En påhittad rumskamrat som heter Charles Herman. 818 01:10:19,048 --> 01:10:21,092 Charles är inte påhittad. 819 01:10:21,175 --> 01:10:23,386 De är bästa vänner sen Princeton. 820 01:10:23,469 --> 01:10:26,556 Har du träffat Charles? Har ni bjudit hem honom? 821 01:10:27,265 --> 01:10:30,017 Han är alltid i stan så kort tid. 822 01:10:30,143 --> 01:10:32,729 - Kom han till ert bröllop? - Han undervisade. 823 01:10:32,812 --> 01:10:35,606 Har du sett nåt foto eller har ni pratat på telefon? 824 01:10:35,690 --> 01:10:37,191 Det här är löjligt. 825 01:10:37,483 --> 01:10:39,068 Jag ringde Princeton. 826 01:10:39,944 --> 01:10:42,947 Enligt deras arkiv bodde John ensam. 827 01:10:46,784 --> 01:10:49,620 Vad är troligast? Att er man... 828 01:10:49,704 --> 01:10:52,123 en matematiker utan militärbakgrund... 829 01:10:52,248 --> 01:10:56,043 -är en spion som flyr från ryssarna... - Ni får honom att låta galen. 830 01:10:56,127 --> 01:10:59,046 Eller att han har tappat greppet om verkligheten? 831 01:11:02,049 --> 01:11:05,219 Enda sättet att hjälpa honom är att visa skillnaden... 832 01:11:05,553 --> 01:11:08,806 mellan verkligheten och det som finns i hans huvud. 833 01:11:12,935 --> 01:11:14,228 Kom. 834 01:11:16,606 --> 01:11:18,357 Vad har han arbetat med? 835 01:11:20,151 --> 01:11:21,778 Det är hemligstämplat. 836 01:11:21,903 --> 01:11:23,946 Han nämnde en inspektör... 837 01:11:24,363 --> 01:11:26,324 som hette William Parcher. 838 01:11:26,783 --> 01:11:29,160 Mr Parcher kanske kan berätta mer. 839 01:11:29,452 --> 01:11:31,871 Men jag när honom inte utan tillstånd. 840 01:11:33,664 --> 01:11:36,834 Ska jag hjälpa er att få upplysningar om min mans jobb? 841 01:11:38,419 --> 01:11:40,588 John tror att jag är en rysk spion. 842 01:11:40,963 --> 01:11:42,465 Tror du det också? 843 01:11:47,261 --> 01:11:49,639 - Vad sa läkaren? - Är han sjuk? 844 01:11:49,722 --> 01:11:50,807 Jag vet inte. 845 01:11:50,890 --> 01:11:53,017 Jag vill se Johns arbete. 846 01:11:53,184 --> 01:11:55,978 - Du får inte gå in. - Det är hemligstämplat. 847 01:11:56,103 --> 01:11:57,104 Stanna. 848 01:12:11,828 --> 01:12:12,954 Herregud. 849 01:12:27,051 --> 01:12:28,928 Varför sa ni inget? 850 01:12:29,637 --> 01:12:32,056 John har alltid varit... 851 01:12:32,306 --> 01:12:34,308 lite underlig. 852 01:12:34,642 --> 01:12:37,061 Han sa att han var kodknäckare. 853 01:12:37,144 --> 01:12:40,147 - Det var hemligt. - Topphemligt, militäroperationer. 854 01:12:40,231 --> 01:12:41,399 Var han det? 855 01:12:43,150 --> 01:12:44,443 Kanske. 856 01:12:44,527 --> 01:12:47,655 Det kommer ständigt direktiv som är hemliga för vissa. 857 01:12:47,738 --> 01:12:51,367 - Det var möjligt. - Möjligt, men inte troligt. 858 01:12:53,953 --> 01:12:58,499 Han var väldigt upprörd på sista tiden, och när du ringde... 859 01:12:58,666 --> 01:13:01,335 Är det detta han har gjort hela dagarna? 860 01:13:02,420 --> 01:13:04,297 Klippt i tidningar? 861 01:13:06,173 --> 01:13:07,925 Inte hela tiden. 862 01:14:29,966 --> 01:14:32,218 - Jag är så ledsen. - Ingen fara. 863 01:14:36,138 --> 01:14:37,640 Jag har saknat dig. 864 01:14:40,977 --> 01:14:42,395 Vi måste prata. 865 01:14:43,187 --> 01:14:44,355 Okej. 866 01:14:49,694 --> 01:14:51,862 Jag har tänkt på saken... 867 01:14:52,279 --> 01:14:55,241 och jag inser att mitt beteende... 868 01:14:55,491 --> 01:14:58,703 och min oförmåga att prata om situationen med dig... 869 01:14:59,245 --> 01:15:01,414 måste ha fått mig att verka galen. 870 01:15:01,747 --> 01:15:03,666 Du hade inget val. 871 01:15:04,417 --> 01:15:06,085 Jag förstår det nu... 872 01:15:06,460 --> 01:15:09,130 -och jag är uppriktigt ledsen. - Det gör inget. 873 01:15:10,464 --> 01:15:12,258 Allt kommer att ordna sig. 874 01:15:14,218 --> 01:15:15,886 Allt ordnar sig. 875 01:15:17,179 --> 01:15:19,098 Bara vi pratar tyst. 876 01:15:20,516 --> 01:15:24,145 De kanske lyssnar. Det kan finnas mikrofoner. 877 01:15:25,312 --> 01:15:26,939 Jag ska berätta allt. 878 01:15:28,024 --> 01:15:31,610 Jag bryter mot reglerna, men du har rätt att veta... 879 01:15:32,278 --> 01:15:35,448 för du måste hjälpa mig härifrån. 880 01:15:37,408 --> 01:15:40,244 Jag har haft topphemliga uppdrag åt regeringen. 881 01:15:40,494 --> 01:15:42,204 Det finns en hotbild... 882 01:15:42,788 --> 01:15:44,707 av katastrofala mått. 883 01:15:45,833 --> 01:15:48,711 Ryssarna tycker nog att jag är för betydelsefull. 884 01:15:48,794 --> 01:15:50,838 Det är därför de inte dödar mig. 885 01:15:51,130 --> 01:15:54,300 De håller mig inspärrad här så att jag inte kan arbeta. 886 01:15:54,425 --> 01:15:55,926 Åk till Wheeler. 887 01:15:56,135 --> 01:15:58,888 - Sök upp William Parcher. - Sluta. 888 01:15:59,096 --> 01:16:00,264 Sluta! 889 01:16:05,811 --> 01:16:07,146 Jag åkte dit. 890 01:16:07,897 --> 01:16:09,106 Bra. 891 01:16:09,231 --> 01:16:11,317 Det finns ingen William Parcher. 892 01:16:12,443 --> 01:16:14,737 Jodå. Jag jobbade åt honom. 893 01:16:14,820 --> 01:16:17,531 Med att knäcka koder? 894 01:16:17,990 --> 01:16:22,203 Släppa paket i hemliga brevlådor som regeringen ska hämta? 895 01:16:23,829 --> 01:16:25,247 Hur visste du det? 896 01:16:25,456 --> 01:16:27,041 Sol följde efter dig. 897 01:16:28,751 --> 01:16:31,587 - Han trodde det var ofarligt. - Följde Sol efter? 898 01:16:37,218 --> 01:16:38,344 HEMLIGSTÄMPLAT 899 01:16:40,513 --> 01:16:42,348 De är oöppnade. 900 01:16:45,476 --> 01:16:47,269 Det är inte på riktigt. 901 01:16:48,604 --> 01:16:50,648 Det finns ingen konspiration. 902 01:16:53,984 --> 01:16:56,112 Ingen William Parcher. 903 01:16:57,530 --> 01:16:59,073 Allt är i ditt huvud. 904 01:17:01,784 --> 01:17:04,662 Förstår du, raring? 905 01:17:06,163 --> 01:17:07,414 Du är sjuk. 906 01:17:11,210 --> 01:17:12,628 Du är sjuk, John. 907 01:17:13,254 --> 01:17:14,463 John? 908 01:17:25,391 --> 01:17:26,475 Röd kod. 909 01:17:26,642 --> 01:17:29,353 Dr Rosen, röd kod. Observationsrum 2. 910 01:17:44,451 --> 01:17:45,494 John? 911 01:17:52,084 --> 01:17:53,669 Implantatet är borta. 912 01:17:55,337 --> 01:17:56,881 Jag hittar det inte. 913 01:18:01,302 --> 01:18:02,428 Borta. 914 01:18:34,293 --> 01:18:36,629 Det otäcka med schizofreni... 915 01:18:37,504 --> 01:18:39,673 är att inte veta vad som är sant. 916 01:18:40,966 --> 01:18:42,468 Tänk dig... 917 01:18:42,676 --> 01:18:45,804 att du plötsligt inser att de människor och platser... 918 01:18:45,971 --> 01:18:51,310 och stunder som är allra viktigast för dig inte är borta, inte döda... 919 01:18:51,810 --> 01:18:54,980 utan värre, aldrig har funnits. 920 01:18:58,692 --> 01:19:00,653 Vilket helvete vore inte det? 921 01:19:06,825 --> 01:19:08,494 Jag ger insulin. 922 01:19:09,495 --> 01:19:11,163 08.42. 923 01:20:09,722 --> 01:20:10,931 Hur ofta? 924 01:20:13,225 --> 01:20:15,769 Fem gånger i veckan i tio veckor. 925 01:20:37,416 --> 01:20:39,126 PRINCETONS UNIVERSITET - ETT ÅR SENARE 926 01:20:39,251 --> 01:20:42,338 John talade alltid så varmt om Princeton. 927 01:20:43,088 --> 01:20:45,090 Hansen leder institutionen nu. 928 01:20:45,299 --> 01:20:47,968 Det påminner han oss ständigt om. 929 01:20:49,178 --> 01:20:50,262 Ja. 930 01:20:50,596 --> 01:20:54,266 John vill aldrig gå nära skolan. Jag tror att han skäms. 931 01:20:59,271 --> 01:21:00,773 Vill du ha den här? 932 01:21:01,940 --> 01:21:04,485 Hur går det för dig, Alicia? 933 01:21:06,111 --> 01:21:07,780 Illusionerna är borta. 934 01:21:07,988 --> 01:21:11,784 Det sägs att med medicinen och en lugn miljö... 935 01:21:13,452 --> 01:21:15,037 Jag menar, hur mår du? 936 01:21:22,461 --> 01:21:24,004 Ofta känner jag nog... 937 01:21:25,381 --> 01:21:27,132 pliktkänsla. 938 01:21:29,718 --> 01:21:32,179 Skuld över att jag vill åka härifrån. 939 01:21:34,640 --> 01:21:37,976 Ilska mot John, mot Gud och... 940 01:21:40,979 --> 01:21:42,022 Men... 941 01:21:45,317 --> 01:21:46,902 så ser jag på honom... 942 01:21:48,487 --> 01:21:51,990 och tvingar mig att se den man jag gifte mig med. 943 01:21:53,700 --> 01:21:55,411 Då blir han den mannen. 944 01:21:55,828 --> 01:21:59,498 Han förvandlas till en person som jag älskar. 945 01:22:02,876 --> 01:22:05,337 Och jag till en person som älskar honom. 946 01:22:09,216 --> 01:22:11,051 Inte alltid, men... 947 01:22:13,595 --> 01:22:15,013 tillräckligt ofta. 948 01:22:16,390 --> 01:22:20,018 John har haft tur, Alicia. 949 01:22:25,524 --> 01:22:27,192 Otur. 950 01:22:30,946 --> 01:22:32,364 - Här bor vi. - Här? 951 01:22:32,614 --> 01:22:34,450 Det är nära till jobbet. 952 01:22:35,033 --> 01:22:37,536 John? Du har besök. 953 01:22:40,956 --> 01:22:41,874 Hej. 954 01:22:44,877 --> 01:22:46,378 Hoppas att det går bra. 955 01:22:54,052 --> 01:22:55,220 Hej. 956 01:22:57,097 --> 01:22:59,141 - Cigarett? - Nej, tack. 957 01:22:59,391 --> 01:23:00,893 Jag har slutat. 958 01:23:05,314 --> 01:23:06,732 - Hej. - Hej, John. 959 01:23:09,610 --> 01:23:11,236 Har du träffat Harvey? 960 01:23:14,573 --> 01:23:16,241 - Det är ingen... - Lugn. 961 01:23:16,325 --> 01:23:19,244 Varför vara knäpp om man inte får ha lite kul? 962 01:23:19,411 --> 01:23:21,914 Herregud. Jag borde ha fattat det. 963 01:23:24,458 --> 01:23:25,584 Varsågod. 964 01:23:27,669 --> 01:23:31,173 - Jag kan ta dem senare. - Du ska ta dem nu. 965 01:23:32,591 --> 01:23:34,635 - Vill du ha nåt? - Nej, tack. 966 01:23:36,094 --> 01:23:37,095 Okej. 967 01:23:40,599 --> 01:23:44,728 Jag var i stan för en föreläsning. 968 01:23:44,811 --> 01:23:46,772 Åker hem ikväll igen. 969 01:23:47,147 --> 01:23:50,317 Bender ville titta förbi... 970 01:23:51,276 --> 01:23:54,029 och träffa dig. Säga hej. 971 01:23:54,112 --> 01:23:55,280 Blödig? 972 01:23:57,366 --> 01:23:58,408 Ja. 973 01:23:58,617 --> 01:24:00,285 Det hade jag med varit. 974 01:24:00,702 --> 01:24:02,704 Men jag måste stå ut. 975 01:24:06,291 --> 01:24:08,669 Jag försöker lösa Riemann-hypotesen. 976 01:24:11,255 --> 01:24:12,631 Jaså? 977 01:24:13,173 --> 01:24:16,301 Jag tänkte att om jag imponerar på dem... 978 01:24:16,510 --> 01:24:18,303 måste de återinsätta mig. 979 01:24:20,305 --> 01:24:23,308 Men det är jobbigt med medicinerna... 980 01:24:23,475 --> 01:24:26,478 för det är svårt... 981 01:24:29,565 --> 01:24:31,817 att se lösningen. 982 01:24:39,658 --> 01:24:41,702 Du borde ta det lugnt, John. 983 01:24:42,661 --> 01:24:46,540 Det finns annat än arbete. 984 01:24:49,376 --> 01:24:50,669 Vad då? 985 01:25:26,913 --> 01:25:28,915 Vad tänker du på? 986 01:25:32,628 --> 01:25:34,254 Vad gör folk egentligen? 987 01:25:34,713 --> 01:25:36,715 Det är livet, John. 988 01:25:37,049 --> 01:25:40,218 Dagliga sysslor, det är bara att ge dem en mening. 989 01:25:49,144 --> 01:25:50,979 Pröva med att gå ut. 990 01:25:51,730 --> 01:25:53,315 Kanske till och med... 991 01:25:54,733 --> 01:25:56,401 prata med folk. 992 01:26:01,281 --> 01:26:03,325 Du kunde gå ut med soporna. 993 01:26:25,764 --> 01:26:28,642 Det finns mer i... 994 01:26:40,946 --> 01:26:42,614 Vem pratade du med? 995 01:26:44,449 --> 01:26:45,784 Sopkillen. 996 01:26:54,876 --> 01:26:56,628 De kommer inte på kvällen. 997 01:27:00,173 --> 01:27:02,008 Här gör de tydligen det. 998 01:27:28,326 --> 01:27:29,411 Förlåt. 999 01:28:36,645 --> 01:28:38,230 Är det medicinen? 1000 01:29:19,813 --> 01:29:21,815 Jag vet inte vad jag ska göra. 1001 01:29:39,875 --> 01:29:42,752 Mamma vaktar babyn lite längre ikväll. 1002 01:29:44,004 --> 01:29:46,298 Jag hinner med tre timmars övertid. 1003 01:30:12,490 --> 01:30:13,992 Jag ska lägga mig. 1004 01:30:21,249 --> 01:30:23,001 Godnatt. 1005 01:31:42,580 --> 01:31:44,290 Kul att se dig, John. 1006 01:31:45,917 --> 01:31:47,419 Det var länge sen. 1007 01:31:48,503 --> 01:31:49,587 Parcher? 1008 01:31:50,630 --> 01:31:51,756 Ja, sir. 1009 01:31:55,135 --> 01:31:56,428 Du finns inte! 1010 01:31:56,845 --> 01:31:59,431 Det gör jag visst. Var inte fånig. 1011 01:32:04,269 --> 01:32:06,604 Jag skulle inte gå ditåt. 1012 01:32:07,981 --> 01:32:10,316 Det är dags att börja jobba igen. 1013 01:32:11,026 --> 01:32:13,945 Bomben är på plats här i USA. 1014 01:32:16,281 --> 01:32:20,660 Eftersom din situation kräver en låg profil, "Mohammed"... 1015 01:32:22,162 --> 01:32:24,539 har vi låtit berget komma till dig. 1016 01:32:43,141 --> 01:32:47,896 Bomben finns nånstans på östkusten. 1017 01:32:49,314 --> 01:32:52,567 Men vi har inte fått fram dess exakta läge. 1018 01:32:54,819 --> 01:32:57,989 Deras koder har blivit allt mer komplexa. 1019 01:33:00,658 --> 01:33:02,077 Titta här, John. 1020 01:33:05,038 --> 01:33:06,206 Vad är det? 1021 01:33:07,165 --> 01:33:08,333 Vad? 1022 01:33:11,086 --> 01:33:13,880 - Dr Rosen sa... - Rosen! Den kvacksalvaren! 1023 01:33:15,006 --> 01:33:17,884 "Schizofrenisk verklighetsflykt", va? Psykologiskt skitsnack! 1024 01:33:18,927 --> 01:33:20,428 Titta på mig, John. 1025 01:33:21,429 --> 01:33:23,098 Titta på mig. 1026 01:33:25,100 --> 01:33:26,851 Ser jag påhittad ut? 1027 01:33:29,354 --> 01:33:31,356 Wheeler saknar uppgifter om dig. 1028 01:33:31,439 --> 01:33:33,691 Tror du vi registrerar personalen? 1029 01:33:36,069 --> 01:33:38,863 Ledsen att du måste gå igenom allt det här. 1030 01:33:39,864 --> 01:33:42,784 Det har inte varit lätt att få tillbaka dig. 1031 01:33:42,909 --> 01:33:45,078 Jag kan återinsätta dig på Wheeler. 1032 01:33:45,286 --> 01:33:47,956 Låta världen få reda på vad du har gjort. 1033 01:33:48,540 --> 01:33:50,250 Men du behövs nu, soldat. 1034 01:33:57,048 --> 01:33:59,092 Jag var så rädd att du inte fanns. 1035 01:34:07,392 --> 01:34:09,102 Det blir storm. 1036 01:34:09,394 --> 01:34:11,604 Jag ska bara hämta tvätten. 1037 01:34:12,147 --> 01:34:13,898 Jag tappar upp badvatten. 1038 01:34:17,443 --> 01:34:18,611 Ingen fara. 1039 01:34:20,238 --> 01:34:21,239 Okej. 1040 01:36:00,588 --> 01:36:01,547 John! 1041 01:36:08,554 --> 01:36:11,224 Jag har det nästan! Charles, passa babyn. 1042 01:36:12,350 --> 01:36:13,184 Nej! 1043 01:36:25,363 --> 01:36:27,448 Charles passade honom. Han mådde bra. 1044 01:36:27,532 --> 01:36:28,741 Det finns ingen här. 1045 01:36:30,201 --> 01:36:31,536 Det finns ingen här! 1046 01:36:31,619 --> 01:36:33,746 Han har fått en osynlighetsspruta. 1047 01:36:33,871 --> 01:36:37,709 Jag ser honom tack vare det ämne som utlöstes i blodomloppet... 1048 01:36:37,875 --> 01:36:39,627 när implantatet upplöstes. 1049 01:36:41,379 --> 01:36:44,424 Jag kunde inte säga nåt, för din egen skull! 1050 01:36:45,425 --> 01:36:47,218 Alicia! 1051 01:36:52,140 --> 01:36:55,351 - Nej! - Hallå, dr Rosens kontor, tack. 1052 01:36:55,435 --> 01:36:57,395 Du måste stoppa henne, John. 1053 01:36:58,938 --> 01:37:01,232 Håll henne utanför det här. 1054 01:37:02,608 --> 01:37:05,320 - Vem pratar du med? - Det är inte hennes fel. 1055 01:37:06,070 --> 01:37:08,281 - Hon avslöjar oss igen. - Nej då. 1056 01:37:08,406 --> 01:37:10,116 Du hamnar på sjukhus igen. 1057 01:37:10,241 --> 01:37:12,285 - Svara! - Otaliga människor dör. 1058 01:37:12,410 --> 01:37:14,162 Alicia, lägg på luren. 1059 01:37:14,245 --> 01:37:16,622 - Jag kan inte låta det ske. - Hallå? 1060 01:37:16,748 --> 01:37:18,958 Dr Rosen, tack. Är han där? 1061 01:37:19,917 --> 01:37:22,337 Ledsen,John. 1062 01:37:23,087 --> 01:37:24,255 Nej! 1063 01:37:28,843 --> 01:37:31,137 - Du vet vad du måste göra. - Släpp mig. 1064 01:37:31,220 --> 01:37:33,681 - Hon är en för stor risk. - Släpp! 1065 01:37:34,349 --> 01:37:36,434 Jag ville aldrig skada dig! 1066 01:37:38,353 --> 01:37:41,272 Döda henne. Hon vet för mycket. 1067 01:37:44,525 --> 01:37:46,235 Farbror John? 1068 01:37:46,319 --> 01:37:49,947 Fixa henne, din patetiska skithög, annars fixar jag dig. 1069 01:37:51,157 --> 01:37:53,785 Gör som han säger, John. 1070 01:37:54,035 --> 01:37:56,621 Se så, soldat. 1071 01:37:56,788 --> 01:37:57,997 Nu. 1072 01:37:58,122 --> 01:37:59,290 Farbror John? 1073 01:38:00,208 --> 01:38:02,210 Snälla John! 1074 01:38:03,294 --> 01:38:04,879 Nu! 1075 01:38:05,004 --> 01:38:08,299 Alicia och Charles finns aldrig i samma interaktiva fält. 1076 01:38:09,175 --> 01:38:10,802 Parcher och Charles... 1077 01:38:12,720 --> 01:38:15,807 Charles och Marcee finns inte samtidigt som Alicia. 1078 01:38:21,229 --> 01:38:22,897 Jag förstår. 1079 01:38:39,664 --> 01:38:41,666 Hon blir aldrig gammal. 1080 01:38:44,669 --> 01:38:47,380 Marcee kan inte finnas. Hon blir aldrig gammal. 1081 01:39:20,955 --> 01:39:22,206 Ser du dem nu? 1082 01:39:31,799 --> 01:39:33,342 Ja. 1083 01:39:35,261 --> 01:39:37,305 Varför slutade du med medicinen? 1084 01:39:40,057 --> 01:39:42,351 Jag kunde inte sköta mitt jobb. 1085 01:39:42,435 --> 01:39:44,353 Inte hjälpa till med babyn. 1086 01:39:44,437 --> 01:39:46,230 Inte... 1087 01:39:47,732 --> 01:39:49,942 Inte möta min hustrus behov. 1088 01:39:52,737 --> 01:39:54,739 Är det bättre än att vara galen? 1089 01:39:55,072 --> 01:39:59,494 Du måste få en högre dos med insulinchocker och ny medicin. 1090 01:39:59,577 --> 01:40:01,245 Nej. 1091 01:40:02,079 --> 01:40:05,583 - Det måste finnas andra sätt. - Schizofreni är nedbrytande. 1092 01:40:05,666 --> 01:40:09,462 Vissa dar kan vara symptomfria, men med tiden blir du sämre. 1093 01:40:09,587 --> 01:40:12,590 Det är ett problem. Inget annat. 1094 01:40:13,257 --> 01:40:17,428 Ett problem utan lösning. Och mitt jobb är att lösa problem. 1095 01:40:17,512 --> 01:40:18,554 Det är inte matte. 1096 01:40:18,638 --> 01:40:22,350 Du kan inte tänka ut en formel som förändrar dina upplevelser. 1097 01:40:22,433 --> 01:40:25,811 - Jag måste bara tänka. - Det finns inga teorem, inga bevis. 1098 01:40:25,937 --> 01:40:28,272 - Du kan inte resonera dig fram. - Varför inte? 1099 01:40:28,356 --> 01:40:31,526 För att det är din hjärna som är problemet. 1100 01:40:33,361 --> 01:40:35,613 Jag klarar det. 1101 01:40:36,280 --> 01:40:39,033 Jag fixar det. Jag behöver bara tid. 1102 01:40:42,954 --> 01:40:44,789 Är det babyn? 1103 01:40:46,791 --> 01:40:48,834 Babyn är hos min mamma. 1104 01:41:02,640 --> 01:41:04,809 Utan behandling... 1105 01:41:05,726 --> 01:41:07,895 kan fantasierna ta överhanden... 1106 01:41:08,688 --> 01:41:10,231 helt och hållet. 1107 01:41:28,165 --> 01:41:30,001 Är du klar snart? 1108 01:41:32,336 --> 01:41:34,672 Rosen väntar utanför. 1109 01:41:35,339 --> 01:41:37,592 Jag kan inte åka tillbaka till sjukhuset. 1110 01:41:41,554 --> 01:41:43,681 Jag kommer aldrig hem igen. 1111 01:41:47,351 --> 01:41:49,562 Han sa att om du sa så... 1112 01:41:50,396 --> 01:41:53,524 skulle jag skriva på papper om tvångsintagning. 1113 01:41:56,235 --> 01:41:58,029 Du kanske inte skriver på dem. 1114 01:41:59,697 --> 01:42:01,949 Du kanske ger mig lite tid. 1115 01:42:04,744 --> 01:42:06,746 Jag ska försöka ordna det här. 1116 01:42:09,040 --> 01:42:10,916 Vad du än gör... 1117 01:42:11,709 --> 01:42:13,919 har Rosen rätt om en sak. 1118 01:42:15,046 --> 01:42:17,548 Du borde inte vara här. 1119 01:42:19,467 --> 01:42:21,385 Jag är inte ofarlig längre. 1120 01:42:26,974 --> 01:42:28,976 Skulle du ha skadat mig? 1121 01:42:38,486 --> 01:42:40,154 Jag vet inte. 1122 01:42:40,988 --> 01:42:44,325 Dr Rosen borde kanske köra dig till din mamma. 1123 01:43:04,929 --> 01:43:06,931 Han sa åt mig att åka. 1124 01:43:14,105 --> 01:43:15,690 Jag förstår. 1125 01:43:50,808 --> 01:43:54,311 Han sa att jag ska ringa om du försöker döda mig eller nåt. 1126 01:44:11,328 --> 01:44:12,955 Vill du veta vad som är på riktigt? 1127 01:44:18,502 --> 01:44:20,379 Det här. 1128 01:44:27,720 --> 01:44:29,346 Det här. 1129 01:44:34,769 --> 01:44:36,228 Det här. 1130 01:44:38,522 --> 01:44:40,357 Det är på riktigt. 1131 01:44:43,694 --> 01:44:45,404 Den del av dig... 1132 01:44:45,863 --> 01:44:48,407 som kan skilja på verklighet och dröm... 1133 01:44:49,575 --> 01:44:51,535 kanske inte sitter här. 1134 01:44:55,414 --> 01:44:57,875 Utan här. 1135 01:45:03,088 --> 01:45:05,257 Jag måste tro på... 1136 01:45:05,382 --> 01:45:08,385 att besynnerliga saker är möjliga. 1137 01:45:56,809 --> 01:46:00,521 Princetons universitet - Två månader senare 1138 01:46:11,490 --> 01:46:13,284 Kom in. 1139 01:46:22,042 --> 01:46:23,627 Hej, Martin. 1140 01:46:29,008 --> 01:46:30,301 Jesus Kristus. 1141 01:46:31,969 --> 01:46:33,637 Nej. Jag... 1142 01:46:34,638 --> 01:46:38,392 Jag har inte den. Mitt frälsarkomplex tar sig helt andra uttryck. 1143 01:46:40,561 --> 01:46:42,771 Jag hörde vad som hände och... 1144 01:46:42,855 --> 01:46:45,608 ville skriva, jag försökte på MacArthur... 1145 01:46:45,691 --> 01:46:47,860 Men du hade stuckit och jag bara... 1146 01:47:00,080 --> 01:47:01,874 Helingers gamla kontor. 1147 01:47:02,249 --> 01:47:03,834 Ja. 1148 01:47:04,001 --> 01:47:06,503 Jag stal det från honom. 1149 01:47:08,881 --> 01:47:11,383 Du verkar ha vunnit trots allt, Martin. 1150 01:47:12,843 --> 01:47:15,429 De hade fel. Ingen vinner. 1151 01:47:15,888 --> 01:47:18,015 Sätt dig. 1152 01:47:18,933 --> 01:47:21,185 Det är roligt att se dig igen. 1153 01:47:23,896 --> 01:47:26,023 Vad har fört dig till Princeton? 1154 01:47:27,900 --> 01:47:30,235 Du måste berätta det för honom. 1155 01:47:30,361 --> 01:47:32,571 Säg att du är ett geni. Ett geni! 1156 01:47:32,696 --> 01:47:35,366 Säg att ditt arbete är livsviktigt. Snälla! 1157 01:47:50,381 --> 01:47:53,717 Finns det nån chans att du kan glömma det jag just gjorde? 1158 01:47:55,552 --> 01:47:57,888 Vad har man annars vänner till? 1159 01:47:59,765 --> 01:48:02,142 Är vi det, Martin? Vänner? 1160 01:48:02,434 --> 01:48:04,561 Det är klart. 1161 01:48:05,104 --> 01:48:07,231 Det är klart. Det har vi alltid varit. 1162 01:48:12,403 --> 01:48:14,279 Alicia och jag tror... 1163 01:48:14,947 --> 01:48:17,741 att anpassning, att tillhöra en grupp... 1164 01:48:20,995 --> 01:48:22,538 skulle göra mig gott. 1165 01:48:22,621 --> 01:48:26,625 Att en viss tillhörighet, välbekanta platser och människor... 1166 01:48:27,751 --> 01:48:29,461 kan hjälpa mig... 1167 01:48:30,170 --> 01:48:32,673 att tränga bort... 1168 01:48:35,175 --> 01:48:37,928 mina vanföreställningar. 1169 01:48:43,434 --> 01:48:46,103 Det är mycket begärt och nu när jag är här... 1170 01:48:48,147 --> 01:48:50,941 är jag rätt säker på att du säger nej. 1171 01:48:53,861 --> 01:48:56,655 Men jag undrar om jag kan få vara här ibland. 1172 01:49:10,836 --> 01:49:13,005 Behöver du ett kontor? 1173 01:49:17,342 --> 01:49:18,677 Nej. 1174 01:49:21,805 --> 01:49:24,016 Jag kan jobba i biblioteket. 1175 01:49:24,641 --> 01:49:26,977 Han försöker ta sig in i biblioteket... 1176 01:49:27,061 --> 01:49:30,064 -utan ID-kort. - Varför läser folk inte utskick? 1177 01:49:30,147 --> 01:49:31,940 Sen blir han helt galen. 1178 01:49:32,024 --> 01:49:34,818 Du finns inte! 1179 01:49:35,569 --> 01:49:36,737 Det finns inget uppdrag. 1180 01:49:37,237 --> 01:49:38,906 Skit också. 1181 01:49:40,157 --> 01:49:42,659 Du finns inte! 1182 01:49:42,910 --> 01:49:45,996 Är du det, soldat? Ett odugligt monster? 1183 01:49:46,163 --> 01:49:48,040 Byfånen? 1184 01:49:48,165 --> 01:49:50,667 - Jag är ingen soldat. - Du hamnar i finkan! 1185 01:49:50,751 --> 01:49:52,878 Gammal, värdelös, kasserad. 1186 01:49:53,003 --> 01:49:54,171 Uppdraget finns inte. 1187 01:49:54,254 --> 01:49:57,591 Medan du sitter och dreglar brinner världen upp! 1188 01:49:57,674 --> 01:50:00,010 Du finns inte! 1189 01:50:00,094 --> 01:50:02,137 Ändå pratar du med mig, soldat. 1190 01:50:02,221 --> 01:50:05,390 Det finns inget uppdrag! Jag är ingen soldat! 1191 01:50:10,521 --> 01:50:12,356 John! Ta det lugnt. 1192 01:50:12,439 --> 01:50:14,399 Jag hörde just vad som hände. Ledsen. 1193 01:50:14,525 --> 01:50:16,401 - Jag är ingen soldat. - Hallå, Nash. 1194 01:50:16,527 --> 01:50:19,029 Det är ingen fara. 1195 01:50:22,074 --> 01:50:23,700 Nash. 1196 01:50:27,788 --> 01:50:30,457 Mina damer och herrar, den store John Nash! 1197 01:50:30,541 --> 01:50:31,792 John? 1198 01:50:34,253 --> 01:50:36,130 Du skulle ha sett deras ansikten. 1199 01:50:37,422 --> 01:50:39,383 Alla stirrade på mig. 1200 01:50:39,466 --> 01:50:43,762 Du vet att vanföreställningarna utlöses av stress. 1201 01:50:44,930 --> 01:50:46,598 Jag vet. 1202 01:50:49,101 --> 01:50:51,228 Men på vägen hem... 1203 01:50:51,728 --> 01:50:54,106 var Charles där. 1204 01:50:57,985 --> 01:51:00,487 Ibland saknar jag våra pratstunder. 1205 01:51:04,074 --> 01:51:05,742 Rosen kanske har rätt. 1206 01:51:06,994 --> 01:51:09,955 Jag kanske måste överväga att åka tillbaka till sjukhuset. 1207 01:51:10,622 --> 01:51:13,083 Nej. Kom hit. 1208 01:51:17,921 --> 01:51:19,756 Försök imorgon igen. 1209 01:51:44,531 --> 01:51:47,326 Du kan inte ignorera mig för alltid. 1210 01:51:53,290 --> 01:51:56,001 Du har varit en väldigt god vän. 1211 01:51:56,168 --> 01:51:57,461 Den bäste. 1212 01:51:59,463 --> 01:52:01,673 Men jag ska inte prata med dig mer. 1213 01:52:05,177 --> 01:52:06,511 Det går inte. 1214 01:52:12,851 --> 01:52:14,811 Det gäller dig med. 1215 01:52:23,237 --> 01:52:24,321 Hej då. 1216 01:52:31,578 --> 01:52:32,829 Hej då. 1217 01:52:47,678 --> 01:52:50,013 Jag undrar om jag får sitta med på din kurs. 1218 01:52:51,682 --> 01:52:54,101 Det vore en ära, professor Nash. 1219 01:52:57,521 --> 01:52:59,022 Är nåt på tok? 1220 01:53:01,108 --> 01:53:03,026 Det blir min första lektion. 1221 01:53:06,738 --> 01:53:08,073 Godmorgon... 1222 01:53:09,199 --> 01:53:10,784 ivriga unga hjärnor. 1223 01:53:31,388 --> 01:53:33,307 Det funkar aldrig, John. 1224 01:53:34,057 --> 01:53:36,226 Du förödmjukar dig bara. 1225 01:53:38,770 --> 01:53:40,230 Det är patetiskt! 1226 01:53:41,064 --> 01:53:42,733 Du är patetisk. 1227 01:53:43,150 --> 01:53:44,735 Jag skäms över dig! 1228 01:54:12,512 --> 01:54:13,597 Jösses! 1229 01:54:18,268 --> 01:54:20,937 Kommer du? Du är sen. 1230 01:54:23,940 --> 01:54:25,942 - Pappa, du har min bok. - Va? 1231 01:54:26,318 --> 01:54:29,321 - Du har min bok. - Å, javisst. 1232 01:54:29,946 --> 01:54:30,947 Tack. 1233 01:54:32,324 --> 01:54:33,658 Hej då. 1234 01:54:34,117 --> 01:54:35,452 Vi ses ikväll. 1235 01:54:36,328 --> 01:54:37,621 Hej då, raring. 1236 01:55:58,368 --> 01:56:02,372 Princetons universitet - Oktober 1978 1237 01:56:10,755 --> 01:56:12,382 Löste ni Riemann nyss? 1238 01:56:12,466 --> 01:56:14,217 Nå, vad tycks? 1239 01:56:15,719 --> 01:56:19,222 Det är en analog till Frobenius om icke-kommutativa samband. 1240 01:56:21,391 --> 01:56:22,559 Det stämmer. 1241 01:56:23,393 --> 01:56:26,730 Men den fungerar visst bara sporadiskt, så, icke. Men... 1242 01:56:27,898 --> 01:56:29,900 jag tror att jag gör framsteg. 1243 01:56:34,237 --> 01:56:36,239 Ni är John Nash, va? 1244 01:56:39,534 --> 01:56:41,203 - Toby Kelly. - Hej. 1245 01:56:41,369 --> 01:56:44,915 Jag har studerat jämviktsbegreppet som ni skrev här. 1246 01:56:45,040 --> 01:56:48,084 Att komma på nåt helt unikt som ni gjorde... 1247 01:56:48,210 --> 01:56:49,419 Jag var ung. 1248 01:56:51,254 --> 01:56:53,423 Jag har utvecklat en teori. 1249 01:57:08,063 --> 01:57:10,023 Jag tror att jag kan bevisa... 1250 01:57:10,106 --> 01:57:12,692 att Galois samband sträcker ut sig i rummet. 1251 01:57:12,776 --> 01:57:17,447 Att allt hör ihop. Allt tillhör samma subjekt. 1252 01:57:18,907 --> 01:57:20,951 När åt du senast? 1253 01:57:21,034 --> 01:57:23,578 - Ursäkta? - Du vet, mat. 1254 01:57:25,789 --> 01:57:26,957 Min fru... 1255 01:57:27,791 --> 01:57:29,543 älskar majonnäs. 1256 01:57:32,045 --> 01:57:33,213 Tack. 1257 01:57:35,423 --> 01:57:36,466 Fortsätt. 1258 01:57:37,133 --> 01:57:38,468 Funktorn... 1259 01:57:39,469 --> 01:57:41,429 är i de båda kategorierna. 1260 01:57:46,059 --> 01:57:47,102 Alicia! 1261 01:57:50,063 --> 01:57:52,440 De möts med en maximal hastighet av... 1262 01:57:53,441 --> 01:57:55,318 låt oss säga 15 km/h. 1263 01:57:55,443 --> 01:57:58,154 Tänk er en fluga som sitter på cykeln '"B... 1264 01:57:58,488 --> 01:58:01,575 och att flugan, som kan färdas i 30 km/h... 1265 01:58:01,658 --> 01:58:04,828 lämnar cykeln "B" och flyger till cykeln "A"... 1266 01:58:04,911 --> 01:58:08,081 fram och tillbaka tills båda cyklarna krockar... 1267 01:58:08,164 --> 01:58:10,625 och den stackars flugan blir mosad. 1268 01:58:11,001 --> 01:58:14,754 Det är det viktiga i att fokusera på och förstå... 1269 01:58:14,838 --> 01:58:18,008 det ämne man arbetar med. Matematik är väldigt exakt... 1270 01:58:18,091 --> 01:58:21,511 det är en konstform, vad andra än försöker påstå... 1271 01:58:21,636 --> 01:58:24,931 särskilt biologerna. Lyssna inte på dem. 1272 01:58:25,015 --> 01:58:28,351 Men för att återgå till dig. Jag vill stjäla det här... 1273 01:58:28,476 --> 01:58:30,312 skriva en bok och bli berömd. 1274 01:58:31,646 --> 01:58:33,815 Jag har funderat på att undervisa. 1275 01:58:35,692 --> 01:58:39,112 Ett klassrum med 50 elever är otäckt för vem som helst. 1276 01:58:40,363 --> 01:58:43,199 Dessutom är du en urusel lärare. 1277 01:58:44,701 --> 01:58:46,703 Man måste vänja sig vid mig. 1278 01:58:47,871 --> 01:58:50,457 Jag hoppas att jag fortfarande har nåt att bidra med. 1279 01:58:51,207 --> 01:58:52,709 Hur är det med... 1280 01:58:53,376 --> 01:58:54,711 Du vet. 1281 01:58:55,211 --> 01:58:56,630 Är de borta? 1282 01:59:03,470 --> 01:59:05,555 Nej, de är inte borta. 1283 01:59:06,056 --> 01:59:07,891 De kanske aldrig försvinner. 1284 01:59:07,974 --> 01:59:12,145 Men jag är van vid att strunta i dem och jag tror att de har gett upp. 1285 01:59:13,688 --> 01:59:18,360 Är det så med alla våra drömmar och mardrömmar? 1286 01:59:19,152 --> 01:59:22,322 Att man måste ge dem näring för att de ska leva vidare? 1287 01:59:22,405 --> 01:59:24,699 Men de hemsöker dig. 1288 01:59:26,242 --> 01:59:29,663 De tillhör mitt förgångna. Alla hemsöks av sitt förgångna. 1289 01:59:33,541 --> 01:59:35,043 Hej då. 1290 01:59:35,418 --> 01:59:37,587 Jag ska prata med institutionen. 1291 01:59:39,839 --> 01:59:41,424 Kanske till våren. 1292 01:59:47,222 --> 01:59:48,390 Nash. 1293 01:59:53,436 --> 01:59:54,688 Är du rädd? 1294 01:59:57,357 --> 01:59:58,525 Livrädd. 1295 01:59:59,234 --> 02:00:01,611 Skräckslagen. Förstenad. 1296 02:00:01,778 --> 02:00:03,446 Förlamad av dig. 1297 02:00:04,072 --> 02:00:06,950 Bäst att du ringer Alicia, för annars råkar jag... 1298 02:00:07,033 --> 02:00:09,119 - Jag ska ringa. -...riktigt illa ut. 1299 02:00:12,914 --> 02:00:14,541 - Tack, professorn. - Hej då. 1300 02:00:14,624 --> 02:00:16,209 - Ha en trevlig dag. - Hej då. 1301 02:00:16,960 --> 02:00:17,836 Princetons universitet - Mars 1994 1302 02:00:17,919 --> 02:00:19,713 Mina papper, mr Bayer. 1303 02:00:19,963 --> 02:00:21,297 Professor Nash? 1304 02:00:25,135 --> 02:00:27,887 - Ser du honom? - Ja. 1305 02:00:27,971 --> 02:00:29,139 Säkert? 1306 02:00:29,389 --> 02:00:31,599 Helt säkert? Han är i ditt synfält? 1307 02:00:32,142 --> 02:00:33,309 Bra. 1308 02:00:33,643 --> 02:00:36,479 Ursäkta, men jag är misstänksam mot nya människor. 1309 02:00:36,563 --> 02:00:39,399 - Vi ses nästa vecka, professorn. - Nästa vecka. 1310 02:00:40,150 --> 02:00:44,446 Nu när jag vet att ni existerar, vem är ni och hur kan jag stå till tjänst? 1311 02:00:45,113 --> 02:00:47,574 Jag heter Thomas King. 1312 02:00:47,657 --> 02:00:48,825 Thomas King? 1313 02:00:48,908 --> 02:00:53,246 Jag har kommit för att berätta att ni är nominerad till nobelpriset. 1314 02:01:01,629 --> 02:01:03,840 Ursäkta, men jag är lite överraskad. 1315 02:01:03,923 --> 02:01:07,343 De senaste åren har er jämviktsteori blivit en hörnsten... 1316 02:01:07,427 --> 02:01:09,095 i nationalekonomin. 1317 02:01:09,179 --> 02:01:11,347 Plötsligt gillar alla just den. 1318 02:01:11,431 --> 02:01:15,685 Vad sägs om mina andra arbeten, om mångfalder till exempel? 1319 02:01:16,019 --> 02:01:19,355 Tillämpningen av er förhandlingsstrategi... 1320 02:01:19,606 --> 02:01:23,526 på radiofrekvensauktioner och antitrust-mål... 1321 02:01:23,610 --> 02:01:25,028 - Antitrust-mål? - Ja. 1322 02:01:25,153 --> 02:01:27,363 Det hade jag aldrig tänkt på. 1323 02:01:27,864 --> 02:01:32,368 Har jag just uppnått en ärlighetsnivå som gränsar till dumhet? 1324 02:01:32,660 --> 02:01:36,206 - Inte alls. - För det hade jag aldrig tänkt på. 1325 02:01:41,294 --> 02:01:42,378 Ska vi dricka te? 1326 02:01:45,215 --> 02:01:49,344 Jag går aldrig dit. Jag brukar äta min smörgås i biblioteket. 1327 02:01:50,512 --> 02:01:53,556 Kom så dricker vi te. Det är en stor dag. 1328 02:01:54,224 --> 02:01:59,729 De flesta kommersiella tesorter passar inte min smak. 1329 02:01:59,813 --> 02:02:01,064 Jag är inte... 1330 02:02:01,356 --> 02:02:04,818 Vissa nordindiska teer är tillräckligt kompakta... 1331 02:02:04,901 --> 02:02:08,822 Jag njuter av deras arom. Jag har inte varit här inne... 1332 02:02:08,905 --> 02:02:11,991 på bra många år. Undrar vad de har för slags te. 1333 02:02:14,077 --> 02:02:15,870 Tack, unga dam. 1334 02:02:17,747 --> 02:02:21,584 Saker och ting har verkligen förändrats. Jag har en son i den åldern. 1335 02:02:23,419 --> 02:02:24,504 Harvard. 1336 02:02:30,510 --> 02:02:35,723 Nog trodde jag att nomineringarna till nobelpriset var hemliga. 1337 02:02:36,224 --> 02:02:39,686 Att man bara fick reda på om man vann eller förlorade. 1338 02:02:39,936 --> 02:02:43,857 Så är det i vanliga fall, men det här är speciella omständigheter. 1339 02:02:45,441 --> 02:02:47,277 Det är en rejäl prissumma. 1340 02:02:47,902 --> 02:02:50,947 Den finansieras privat, och... 1341 02:02:52,407 --> 02:02:54,534 bilden av Nobel är... 1342 02:02:56,786 --> 02:02:59,622 Så ni kom hit för att ta reda på om jag är galen? 1343 02:03:00,957 --> 02:03:04,627 Om jag skulle ställa till med en scen om jag faktiskt vann? 1344 02:03:06,629 --> 02:03:10,800 Dansa på podiet, klä av mig naken och kackla som en kyckling? 1345 02:03:11,467 --> 02:03:13,219 Nåt åt det hållet. 1346 02:03:14,804 --> 02:03:16,472 Skulle jag skämma ut er? 1347 02:03:20,602 --> 02:03:22,145 Det är möjligt. 1348 02:03:25,565 --> 02:03:26,774 Ni förstår... 1349 02:03:28,610 --> 02:03:30,111 Jag är galen. 1350 02:03:32,405 --> 02:03:34,490 Jag tar nya mediciner... 1351 02:03:38,161 --> 02:03:40,830 men jag ser fortfarande sånt som inte finns. 1352 02:03:43,416 --> 02:03:45,919 Jag väljer bara att inte bry mig om det. 1353 02:03:47,754 --> 02:03:51,799 Som ett slags sinnets diet där jag väljer bort vissa böjelser. 1354 02:03:54,636 --> 02:03:56,930 Till exempel min böjelse för mönster. 1355 02:03:58,848 --> 02:04:02,185 Kanske min böjelse för att fantisera och drömma. 1356 02:04:03,645 --> 02:04:05,188 Professor Nash. 1357 02:04:10,318 --> 02:04:12,820 Roligt att se dig här, John. 1358 02:04:13,613 --> 02:04:14,697 Tack. 1359 02:04:19,369 --> 02:04:22,872 - Det är en ära, sir. - Tack så mycket. 1360 02:04:23,957 --> 02:04:25,875 Ett privilegium, professorn. 1361 02:04:30,046 --> 02:04:31,339 Professorn. 1362 02:04:36,719 --> 02:04:39,514 - Bra gjort, John. - Tack, Tom. 1363 02:04:41,182 --> 02:04:42,225 Tack. 1364 02:04:43,726 --> 02:04:44,894 Tack. 1365 02:04:54,028 --> 02:04:55,363 Tack, Ed. 1366 02:05:03,746 --> 02:05:05,915 Det var verkligen högst oväntat. 1367 02:05:17,802 --> 02:05:19,804 Nobelprisutdelningen - Stockholm 1368 02:05:27,895 --> 02:05:28,938 Tack. 1369 02:05:33,776 --> 02:05:35,903 Jag har alltid trott på siffror. 1370 02:05:37,113 --> 02:05:40,283 På ekvationer och logik som leder till resultat. 1371 02:05:41,159 --> 02:05:43,661 Men efter en livstid av en sån strävan... 1372 02:05:44,495 --> 02:05:47,874 frågar jag vad som verkligen är logik? 1373 02:05:49,625 --> 02:05:51,335 Vem styr över förnuftet? 1374 02:05:53,171 --> 02:05:56,299 Min strävan har fört mig genom det fysiska... 1375 02:05:57,175 --> 02:05:58,801 det metafysiska... 1376 02:06:00,053 --> 02:06:01,637 det inbillade... 1377 02:06:03,806 --> 02:06:05,224 och tillbaka igen. 1378 02:06:06,851 --> 02:06:10,188 Och jag har gjort den viktigaste upptäckten i min karriär. 1379 02:06:12,482 --> 02:06:14,984 Den viktigaste upptäckten i mitt liv. 1380 02:06:18,237 --> 02:06:21,324 Det är bara i kärlekens mystiska ekvationer... 1381 02:06:22,075 --> 02:06:24,702 som man kan hitta logiska skäl. 1382 02:06:28,247 --> 02:06:30,833 Jag står här ikväll bara tack vare dig. 1383 02:06:32,752 --> 02:06:34,837 Du är skälet till att jag finns. 1384 02:06:39,675 --> 02:06:41,552 Du är alla mina skäl. 1385 02:06:46,182 --> 02:06:47,517 Tack. 1386 02:07:41,946 --> 02:07:43,656 Trevligt att ha träffats. 1387 02:07:46,742 --> 02:07:48,369 Jag ringer efter bilen. 1388 02:07:48,452 --> 02:07:50,663 Adjö. 1389 02:07:52,081 --> 02:07:54,625 - Är du klar att gå nu? - Det är jag. 1390 02:07:54,917 --> 02:07:56,961 Absolut, snälla, kom så går vi. 1391 02:07:57,420 --> 02:07:59,088 Tack så mycket. 1392 02:08:00,423 --> 02:08:01,591 Tack. 1393 02:08:04,302 --> 02:08:06,262 Vad är det? 1394 02:08:10,975 --> 02:08:12,143 Inget 1395 02:08:13,269 --> 02:08:14,478 Ingenting alls. 1396 02:08:17,106 --> 02:08:18,816 Kom med, unga dam. 1397 02:08:20,359 --> 02:08:24,530 Jag har en bil utanför. Vill du ha lift? 1398 02:08:25,615 --> 02:08:26,616 Vart ska du? 1399 02:08:26,699 --> 02:08:28,492 Nashs teorier har påverkat globala handelsavtal, 1400 02:08:28,576 --> 02:08:30,745 nationella arbetsmarknader och till och med utvecklingsbiologi... 1401 02:08:32,538 --> 02:08:35,458 John och Alicia Nash bor i Princeton. John har regelbundna arbetstider 1402 02:08:35,541 --> 02:08:38,878 på den matematiska institutionen. Han promenerar till universitetet varje dag. 1403 02:08:40,002 --> 02:08:42,002 Subrip: TomTen 1404 02:15:26,910 --> 02:15:27,911 Swedish