1 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 Synchro: Graveurexterne Corriger: Graveurexterne Traduit par Moskvar 2 00:00:41,719 --> 00:00:43,213 Usine de jouets Ouh-Pe-La 3 00:00:43,238 --> 00:00:45,995 L'affaire du Fanto-Lune 4 00:00:51,051 --> 00:00:53,470 Enlevez vos sales pattes de là! 5 00:00:54,721 --> 00:00:59,017 Ok, maintenant mon string me rentre vraiment dans les fesses. Fred! Velma! 6 00:00:59,184 --> 00:01:03,138 Dépêchez-vous les gars Ce fantôme est collant... 7 00:01:04,110 --> 00:01:05,820 S'il vous plait! 8 00:01:06,316 --> 00:01:07,526 Jinkies. 9 00:01:08,026 --> 00:01:10,612 Fred. Viens ici, Fred. 10 00:01:10,821 --> 00:01:14,157 -Fred! Tu m'entends, Fred? -Ici Fredster, Velms. 11 00:01:14,491 --> 00:01:18,203 Étrangement, Daphne a été capturée. Mais ça va. 12 00:01:18,370 --> 00:01:20,956 Quand le fantôme tournera au coin avec Daphne… 13 00:01:21,123 --> 00:01:23,876 ...Shaggy et Scooby sauteront hors du tonneau... 14 00:01:24,042 --> 00:01:27,379 Tu activeras la chaîne de montage, répandant l'huile sur le plancher. 15 00:01:29,506 --> 00:01:31,175 Rappelle-toi juste mon plan. 16 00:01:31,717 --> 00:01:34,595 Genre, tu frissonnes, Scooby-Doo. Arrête de trembler. 17 00:01:34,803 --> 00:01:36,680 Moi? Mais c'est toi qui trembles. 18 00:01:36,847 --> 00:01:39,558 OK. C'est moi. Désolé. 19 00:01:53,697 --> 00:01:57,075 Scooby-Doo, tu fais quoi? 20 00:01:57,284 --> 00:02:00,329 Genre, c'est pas l'heure... 21 00:02:02,164 --> 00:02:03,373 Oh, merde. 22 00:02:03,582 --> 00:02:07,085 Genre, il y a un juste de fantôme derrière moi, non? 23 00:02:11,882 --> 00:02:12,925 Cours! 24 00:02:20,516 --> 00:02:22,643 Allez, Shaggy! Allez! 25 00:02:22,851 --> 00:02:26,396 -Cours! -Genre, j'essaye, mon pote! 26 00:02:28,649 --> 00:02:30,484 Fred, maintenant! 27 00:02:30,651 --> 00:02:31,860 Dépêche-toi! 28 00:02:32,819 --> 00:02:34,363 -Je l'ai. -Fais attention! 29 00:02:35,489 --> 00:02:36,281 Désolé! 30 00:02:50,921 --> 00:02:53,841 -Désolé, Velma. -Je sais, Fred. 31 00:02:54,007 --> 00:02:56,677 -Où est le fantôme? -Juste derrière nous. 32 00:02:57,135 --> 00:02:58,512 Skateboard! 33 00:03:14,653 --> 00:03:16,530 Il est toujours après nous, Scoob? 34 00:03:18,448 --> 00:03:19,658 Banzai! 35 00:03:25,289 --> 00:03:29,334 -Attrape le crochet! -Tiens bon, Shaggy! 36 00:03:45,726 --> 00:03:48,729 Daphne, tu vas bien? 37 00:03:49,646 --> 00:03:53,066 Je suis au-dessus de ça. 38 00:03:53,233 --> 00:03:55,277 Où est Shagster? 39 00:03:56,236 --> 00:03:58,739 -Genre, je suis là, mec. -Moi aussi. 40 00:03:58,906 --> 00:04:03,535 Scoob, c'était cool. Prends un autre skate, on recommence. 41 00:04:03,744 --> 00:04:05,204 Ouais. 42 00:04:24,264 --> 00:04:25,766 Tu es là. 43 00:04:25,933 --> 00:04:27,476 Un pour toi. 44 00:04:28,519 --> 00:04:31,897 Tout va bien, heureux de vous voir. 45 00:04:32,105 --> 00:04:35,442 -Merci d'avoir sauvé l'usine. -Pam, des commentaires? 46 00:04:35,651 --> 00:04:40,822 C'est une victoire pour toutes les célébrités désirant faire du bon travail. 47 00:04:40,989 --> 00:04:44,117 -Quel est le secret de votre succès? -Le travail d'équipe. 48 00:04:44,284 --> 00:04:49,248 Je fais énormément de travail d'équipe, et j'ai toujours un plan. Venez. 49 00:04:49,456 --> 00:04:51,333 Ouais, mon plan. 50 00:04:51,542 --> 00:04:56,755 J'ai su dès le début qu'il n'y avait pas de fantôme. Le fantôme de Luna est, en fait... 51 00:04:59,967 --> 00:05:03,095 -Le vieux Smithers? -L'affreux concierge? 52 00:05:03,303 --> 00:05:05,597 Il a voulu se venger après que vous ayez refusé de sortir avec lui. 53 00:05:05,806 --> 00:05:10,602 Comment as-tu osé, Pam? Je suis aussi bien que George Clooney. 54 00:05:11,144 --> 00:05:16,149 -Fred, comment le fantôme arrivait à voler? -Je vais vous répondre. Regardez. 55 00:05:19,152 --> 00:05:23,574 Ces ballons remplis d'un hélium de synthèse très puissant... 56 00:05:23,740 --> 00:05:25,742 ...donnaient au fantôme de Luna… 57 00:05:26,577 --> 00:05:29,454 ...son aspect léger. 58 00:05:30,330 --> 00:05:34,751 Je me serais échappé , si vous n'étiez pas intervenus... 59 00:05:34,960 --> 00:05:38,547 ...avec votre chien idiot! Je me vengerai! 60 00:05:38,755 --> 00:05:41,133 Scooby-Dooby-Doo! 61 00:05:47,014 --> 00:05:50,225 Fred, je ne peux pas croire que tu t'attribues encore les honneurs. C'était mon plan. 62 00:05:50,434 --> 00:05:53,937 Quel plan. Ce fantôme m'a tripoté pendant une heure et demie. 63 00:05:54,104 --> 00:05:56,523 Ce n'est pas notre faute tu te fais toujours enlever. 64 00:05:56,690 --> 00:06:00,569 C'est pas vrai. J'arrive pas à croire que tu penses ça? 65 00:06:00,736 --> 00:06:03,989 Ah, arrête. Tu viens toujours avec de quoi payer ta rançon. 66 00:06:05,741 --> 00:06:08,076 -Mes lunettes! -Qui est sans défense maintenant? 67 00:06:08,285 --> 00:06:11,038 Je vais te tuer, Daphne! 68 00:06:11,705 --> 00:06:13,123 Attention à mon foulard! 69 00:06:13,332 --> 00:06:17,711 Hé les gars, je sais que je suis juste le type qui porte les sacs... 70 00:06:17,878 --> 00:06:21,256 ...mais nous jouons tous un rôle important dans cette équipe. 71 00:06:21,423 --> 00:06:25,052 Je veux dire, on est juste comme une grosse et délicieux banana split. 72 00:06:25,219 --> 00:06:28,055 Fred, tu es la grande banane. 73 00:06:28,805 --> 00:06:33,310 Daphne, tu es la crème glacée. Et Velma... 74 00:06:33,477 --> 00:06:37,773 ...tu es la moutarde aigre-douce qui va sur le dessus. 75 00:06:38,190 --> 00:06:40,817 Ca à l'air très bon, hein? 76 00:06:41,068 --> 00:06:45,864 Tu sais quoi, Shaggy? Tu m'as vraiment mise en avant. 77 00:06:46,073 --> 00:06:47,366 Merci. 78 00:06:48,408 --> 00:06:49,743 Je quitte le groupe. 79 00:06:51,411 --> 00:06:54,081 -Non. -Pas question. 80 00:06:54,289 --> 00:06:58,502 Tu ne peux pas maintenant. Je comptais le faire dans deux secondes. 81 00:06:58,669 --> 00:07:02,297 Maintenant tout le monde va penser que je copie sur la première de la classe. 82 00:07:02,464 --> 00:07:04,132 Non, attendez une minute. 83 00:07:06,426 --> 00:07:07,886 Peut-être que moi aussi je pars. 84 00:07:10,472 --> 00:07:13,600 Ouais, je pars. 85 00:07:15,018 --> 00:07:17,229 Je suis parti. 86 00:07:18,522 --> 00:07:20,065 Bonne excuse. 87 00:07:20,274 --> 00:07:22,234 Non... Non. Ne pars pas. 88 00:07:22,442 --> 00:07:24,903 Allez, les gars, ne faites pas ça. 89 00:07:25,946 --> 00:07:28,073 Restez merde. 90 00:07:31,201 --> 00:07:32,786 Je dois quitter le groupe? 91 00:07:33,787 --> 00:07:35,289 Non, Scoob... 92 00:07:35,455 --> 00:07:37,791 ...les amis ne se séparent pas. 93 00:07:40,169 --> 00:07:43,422 Il semble qu'on va être que tous les deux pendant un moment. 94 00:07:43,630 --> 00:07:45,382 Et maintenant, Shaggy? 95 00:07:45,591 --> 00:07:50,262 Je suppose qu'on va faire ce qu'on fait de mieux Scoob. 96 00:07:58,896 --> 00:08:01,398 Primo. 97 00:08:01,607 --> 00:08:05,652 Mon pote, si ça ne s’est pas grillé. 98 00:08:06,153 --> 00:08:10,282 Mon pote la seule chose que j'aime mieux qu'un hamburger d'aubergine... 99 00:08:10,490 --> 00:08:14,369 ...c'est un hamburger d'aubergine couvert de chocolat. 100 00:08:14,578 --> 00:08:16,914 Avec de la sauce épicée. 101 00:08:19,041 --> 00:08:23,837 Ouais, juste un autre jour merveilleux au paradis. 102 00:08:24,671 --> 00:08:28,383 Je recherche "M. Rogers" et "M. Doo." Les détectives? 103 00:08:28,592 --> 00:08:32,137 C'est sûrement quelqu'un qui veut qu'on résolve un certain mystère effrayant. 104 00:08:32,346 --> 00:08:33,388 Il n'y a personne! 105 00:08:33,597 --> 00:08:36,517 Vite, Scooby, prends la bouffe, on se casse. 106 00:08:36,850 --> 00:08:40,479 Je recherche "M. Rogers" et "M. Doo." 107 00:08:44,191 --> 00:08:45,150 Partons! 108 00:08:47,236 --> 00:08:53,367 Désolé mec. J'aimerais bien t'aider. Tu à l'air d'un type sympa. 109 00:08:53,575 --> 00:08:55,619 Nous ne sommes plus des détectives. 110 00:08:55,827 --> 00:08:59,248 J'ai été envoyé par M. Emile Mondevarious pour vous inviter... 111 00:08:59,456 --> 00:09:01,875 ...à son parc d'attractions, "Spooky Island". 112 00:09:02,042 --> 00:09:06,380 Nous n'allons pas aux endroits avec "Spooky," 113 00:09:02,042 --> 00:09:06,380 "hanté," ou "menaçant" dans le nom... 114 00:09:06,588 --> 00:09:10,843 ...ou hydrocolonique. -Ok, mais c'est pour une autre raison. 115 00:09:11,218 --> 00:09:16,723 Mais il voudrait que vous résolviez un mystère. Il vous paiera $10.000. 116 00:09:16,932 --> 00:09:20,561 On n'est pas matérialistes nous, mon gars. 117 00:09:20,769 --> 00:09:22,563 -De l'air pur. -Non merci. 118 00:09:22,771 --> 00:09:25,315 -un super hôtel. -Non, merci. 119 00:09:25,524 --> 00:09:27,526 Vous pourrez manger ce que vous voudrez. 120 00:09:28,235 --> 00:09:30,863 Tout ce qu'on voudra? 121 00:09:45,836 --> 00:09:47,212 Fred? 122 00:09:47,421 --> 00:09:51,383 Velma? Tu vas par là? 123 00:09:56,388 --> 00:09:58,390 -Est ce que ça a...? -Eté? 124 00:09:58,599 --> 00:10:01,101 -Oui. -Bien. 125 00:10:01,310 --> 00:10:04,271 Je fais un circuit de conférences sur mon nouveau livre... 126 00:10:04,771 --> 00:10:09,443 -...Fred sur Fred: Mes Nombreux Visages. -Jinkies, c'est impressionnant. 127 00:10:10,652 --> 00:10:11,778 Et toi? 128 00:10:11,945 --> 00:10:16,450 J'ai travaillé à la NASA, sur un projet de missile de défense Hydro propulsé. 129 00:10:16,658 --> 00:10:17,910 Mais, le plus important... 130 00:10:18,118 --> 00:10:20,704 -...je suis en voyage de self découverte. -NASA? 131 00:10:20,913 --> 00:10:25,209 Destination "Spooky Island" embarquement immédiat. 132 00:10:25,417 --> 00:10:28,337 Comment ça je ne peux pas avoir sept bagages à main? 133 00:10:28,545 --> 00:10:31,548 C'est plus économique. -Merde. 134 00:10:32,925 --> 00:10:37,513 Ah, non. Je refuse de vous parler. 135 00:10:41,099 --> 00:10:43,602 -Qu'est ce que vous faites là? -C'est pourtant évident. 136 00:10:43,810 --> 00:10:47,481 Nous avons tous reçu la même lettre d'Emile Mondevarious... 137 00:10:47,689 --> 00:10:49,650 ...le propriétaire de "Spooky Island". 138 00:10:49,816 --> 00:10:54,029 C'est pas juste. J'allais tout résoudre par moi-même. 139 00:10:54,238 --> 00:10:57,032 -Et si tu te fais choper? -Je suis ceinture noire maintenant. 140 00:10:57,241 --> 00:11:00,661 J'ai transformé mon corps en une arme dangereuse. 141 00:11:02,955 --> 00:11:03,914 C'est vrai. 142 00:11:04,122 --> 00:11:08,502 Cool, les mecs! J'imagine qu'on va tous à "Spooky Island". 143 00:11:08,669 --> 00:11:10,170 Où est Scooby? 144 00:11:16,802 --> 00:11:18,303 Bonjour. 145 00:11:19,346 --> 00:11:21,056 Désolé. 146 00:11:21,515 --> 00:11:24,017 Ils n'acceptent pas les gros chiens dans l'avion. 147 00:11:28,021 --> 00:11:29,982 C'est une blague. 148 00:11:30,190 --> 00:11:33,193 Personne n'est assez stupide pour croire ça. 149 00:11:33,402 --> 00:11:35,821 C'est qui a la vieille femme toute moche? 150 00:11:37,823 --> 00:11:39,700 -Dis bonjour à Grandma. -Aloha. 151 00:11:39,908 --> 00:11:42,703 Vol 3774 vers "Spooky Island", embarquement immédiat. 152 00:11:42,911 --> 00:11:45,664 Je ne serais pas venue si j'avais su. 153 00:11:45,873 --> 00:11:48,834 Attends, réfléchis-y une minute. 154 00:11:49,001 --> 00:11:53,672 Mystery Inc. Notre équipe réunie comme au bon vieux temps. 155 00:11:54,047 --> 00:11:55,048 Allez... 156 00:11:55,257 --> 00:12:00,554 ...faisons cette chose où on met nos mains les unes sur les autres. 157 00:12:01,972 --> 00:12:04,933 Seulement si Fred et Velma le font. 158 00:12:07,227 --> 00:12:09,062 Les gens nous regardent Shag. 159 00:12:19,531 --> 00:12:22,951 Ouais, Scoob, "roo-hoo." Allez mon pote. 160 00:12:43,514 --> 00:12:46,433 Ca c'est une putain d'oeuvre d'art. 161 00:13:04,701 --> 00:13:08,413 Ca vous dérange si je m'assois ici à côté de...? 162 00:13:08,622 --> 00:13:13,168 Ma grand-mère. C'est ma mammy. Salut, mammy. Genre, pas de problème. 163 00:13:16,004 --> 00:13:18,715 -Merci. -De rien. 164 00:13:21,009 --> 00:13:22,094 À vos souhaits. 165 00:13:23,554 --> 00:13:29,685 Je suis désolée. Mes allergies. C'est généralement à cause des chiens. 166 00:13:32,145 --> 00:13:34,773 -Je devrais peut-être changer de place. -Non, attendez. 167 00:13:34,982 --> 00:13:38,402 C'est probablement le parfum de grandma. 168 00:13:38,610 --> 00:13:43,574 Ouais, moi même j'y suis des fois un peu allergique. 169 00:13:44,658 --> 00:13:48,996 D'ailleurs grandma devait aller voir son amie Velma. 170 00:13:49,204 --> 00:13:50,831 N'est-ce pas, Grandma? 171 00:13:51,039 --> 00:13:52,666 Ok. 172 00:13:58,297 --> 00:14:02,801 Genre, je suis à peu près sûr qu'on dirait des Scooby Snacks. 173 00:14:03,051 --> 00:14:05,012 Je sais que c'est pour les chiens... 174 00:14:05,179 --> 00:14:08,515 ...mais ils sont 100% végétariens, et j'adore ça 175 00:14:08,724 --> 00:14:09,892 Moi aussi. 176 00:14:10,100 --> 00:14:13,896 Super. Je n'ai jamais rencontré une autre personne aimant les Scooby Snacks. 177 00:14:14,104 --> 00:14:16,315 -Moi non plus. -Je suis Mary Jane. 178 00:14:17,733 --> 00:14:20,402 -Genre, c'est mon prénom favori. -Vraiment? 179 00:14:20,611 --> 00:14:22,613 Clair. 180 00:14:27,534 --> 00:14:28,869 Bonjour. 181 00:14:40,339 --> 00:14:41,590 Grandma? 182 00:14:41,798 --> 00:14:44,885 Velma, c'est juste une modification de comportement. 183 00:14:45,093 --> 00:14:50,349 Pour arrêter un chien, tu lui donnes une pichenette sur le nez. Observe. 184 00:14:50,599 --> 00:14:52,100 Scoob? 185 00:14:54,269 --> 00:14:55,521 Tu vois? 186 00:14:59,942 --> 00:15:05,614 Assied toi Grandma! Pas bien Grandma! Ne mange pas le chat! 187 00:15:11,828 --> 00:15:14,164 Bienvenue à "Spooky Island"... 188 00:15:14,373 --> 00:15:18,919 ...le spot flippant dont les étudiants raffolent au printemps. 189 00:15:19,127 --> 00:15:23,715 Allez voir notre spectacle de torture électrique. C'est un lieu hanté après tout. 190 00:15:23,924 --> 00:15:27,803 Et la célèbre Splatterhorn. 191 00:15:28,595 --> 00:15:32,391 Scooby-Doo! et le reste de Mystery Inc. 192 00:15:32,599 --> 00:15:35,477 C'est merveilleux de vous voir ici C'est fanta... 193 00:15:35,686 --> 00:15:38,605 Je suis désolé. C'est la deuxième fois cette semaine. 194 00:15:40,774 --> 00:15:41,942 Bonté divine. 195 00:15:42,150 --> 00:15:46,238 C'est un nouveau jouet. Je commence juste à m'y faire. 196 00:15:46,446 --> 00:15:48,615 -Bienvenue. -Bonté divine. 197 00:15:48,949 --> 00:15:51,869 J'avais peur de devoir tout porter jusqu'à l'hôtel. 198 00:15:52,035 --> 00:15:56,290 C'est le but de "Spooky Island". Vous faire vivre vos pires peurs. 199 00:15:56,707 --> 00:16:01,420 Je suis Emile Mondevarious, propriétaire de ce parc. 200 00:16:01,795 --> 00:16:03,797 -Vous semblez moins... -Effrayant. 201 00:16:03,964 --> 00:16:06,258 … que nous le pensions. 202 00:16:06,466 --> 00:16:09,845 Je peux être effrayant à mes heures. 203 00:16:12,222 --> 00:16:14,433 Je sors les griffes et tout. 204 00:16:15,225 --> 00:16:18,270 Vous n'aimeriez pas me rencontrer dans une allée sombre. 205 00:16:18,478 --> 00:16:21,773 Ainsi vous êtes celui qui nous a fait venir? 206 00:16:18,478 --> 00:16:21,773 Non. 207 00:16:21,982 --> 00:16:25,444 Ce qui vous a amené ici, c'est votre appétit insatiable... 208 00:16:25,652 --> 00:16:27,487 ...pour les mystères pimentés. 209 00:16:28,405 --> 00:16:31,575 En vérité, Mystery Inc. n’existe plus. 210 00:16:31,783 --> 00:16:34,369 C'est la beauté des choses cassées. 211 00:16:34,494 --> 00:16:37,414 Elles peuvent être réparées. Si elles en ont le potentiel. 212 00:16:37,581 --> 00:16:40,334 Et j'ai besoin de vous pour "réparer" "Spooky Island". 213 00:16:40,501 --> 00:16:41,919 Quel est le problème? 214 00:16:42,085 --> 00:16:45,631 Je crois quelqu'un à jeter un sort sur les étudiants. 215 00:16:46,840 --> 00:16:49,176 Maintenant, écoutez et regardez autour de vous. 216 00:16:49,384 --> 00:16:53,013 Vous remarquez une différence entre les arrivants et ceux qui repartent? 217 00:16:53,514 --> 00:16:56,099 Ils ressemblent à de sobres étudiants bien éduqués. 218 00:16:56,266 --> 00:16:59,061 Précisément. Ils ne ressemblaient pas à ça avant de venir. 219 00:16:59,228 --> 00:17:02,898 Ils ont changé. Ils ont été ensorcelés. 220 00:17:03,106 --> 00:17:06,401 Carol! Carol! C'était comment sur l'île? 221 00:17:06,610 --> 00:17:08,820 Tu te fous de moi? 222 00:17:10,239 --> 00:17:14,409 C'est moi,Brad. On se connaît depuis qu'on a trois ans.. 223 00:17:14,618 --> 00:17:17,037 Dégage de là mec! 224 00:17:17,204 --> 00:17:19,498 Carol, qu'est ce que tu fais? 225 00:17:31,051 --> 00:17:34,763 Je suis terrifié. Les jeunes qui descendent de la barge... 226 00:17:34,972 --> 00:17:39,685 ...ces jeunes que j'aime le plus sont en danger. 227 00:17:39,893 --> 00:17:44,189 -je vais résoudre ça en premier. -pas avant que je le fasse en premier. 228 00:17:44,398 --> 00:17:48,861 Vous aurez l'air fin si vous êtes capturés et que je vous libère. 229 00:17:49,069 --> 00:17:50,654 Merci. Super. 230 00:17:50,821 --> 00:17:55,367 Nous fêterons peut-être ça plus tard avec un petit "Spookapalooza". 231 00:17:55,576 --> 00:17:57,828 "Spookapalooza"? 232 00:18:00,664 --> 00:18:05,377 Tu n'as rien noté d'inhabituel depuis que vous travaillez ici? 233 00:18:05,919 --> 00:18:10,215 -Quelques bizarreries? -Aucunes. 234 00:18:29,026 --> 00:18:32,154 Bienvenue, chères victimes. 235 00:18:32,362 --> 00:18:36,283 Mon nom est N 'Goo Tuana. 236 00:18:36,450 --> 00:18:40,913 Voici mon ami diabolique, Zarkos. 237 00:18:41,121 --> 00:18:45,959 Vous vous souvenez de lui comme le célèbre lutteur masqué... 238 00:18:46,168 --> 00:18:47,419 ...Zarkos. 239 00:18:47,628 --> 00:18:49,963 Cette île enchantée... 240 00:18:50,172 --> 00:18:54,343 ...est un passage vers les royaumes surnaturels. 241 00:18:54,551 --> 00:18:59,973 Pendant des siècles, cette île fut l'abri de créatures jamais dérangées. 242 00:19:02,935 --> 00:19:04,770 Mais... 243 00:19:04,978 --> 00:19:06,855 ...il y a dix ans... 244 00:19:07,064 --> 00:19:10,651 ...Emile Mondevarious... 245 00:19:10,859 --> 00:19:16,615 ...à contrarier ces créatures ancestrales en y construisant un parc d'attractions. 246 00:19:19,660 --> 00:19:22,329 Les créatures sont furieuses, mes amis. 247 00:19:24,039 --> 00:19:26,166 Et je vous assure... 248 00:19:26,375 --> 00:19:28,836 ...tandis que vous vous éclatez... 249 00:19:29,044 --> 00:19:31,004 ...elles préparent... 250 00:19:31,171 --> 00:19:34,508 ...leur vengeance! 251 00:19:41,223 --> 00:19:44,226 Mes amis vous font peur? 252 00:19:47,020 --> 00:19:51,608 Ce serait le cas si ce n'était des projections holographiques... 253 00:19:51,775 --> 00:19:55,988 ...là, et là et là. 254 00:19:57,322 --> 00:20:00,117 Quelle petite futée. 255 00:20:13,213 --> 00:20:14,673 Bonjour, "Dead Mike's". 256 00:20:17,050 --> 00:20:19,011 Avons-nous un "M. Doo" ici? 257 00:20:19,219 --> 00:20:21,847 J'ai reçu un appel pour "M. Doo." 258 00:20:22,514 --> 00:20:23,932 Melvin Doo? 259 00:20:24,141 --> 00:20:26,560 Non, Scooby. 260 00:20:28,854 --> 00:20:31,231 -Bonjour? -J'ai un sac... 261 00:20:32,065 --> 00:20:34,902 ...de hamburgers ici, pour vous. 262 00:20:35,110 --> 00:20:38,780 Allez dans la partie la plus sombre de la forêt... 263 00:20:38,989 --> 00:20:41,533 ...où personne ne peut vous voir. 264 00:20:41,742 --> 00:20:43,202 Ok. 265 00:20:47,372 --> 00:20:50,209 -tu veux un nounours? -Personne ne peut en gagner. 266 00:20:50,417 --> 00:20:55,047 Fred dit que c'est un talent sans valeur, que 267 00:20:50,417 --> 00:20:55,047 j'aurai dû apprendre le français à la place. 268 00:20:55,255 --> 00:20:59,384 Je dis qu’on n’a pas besoin de savoir ce que 269 00:20:55,255 --> 00:20:59,384 veut dire "voulez-vous coucher avec moi"... 270 00:20:59,593 --> 00:21:01,929 ...pour aimer la chanson. 271 00:21:02,137 --> 00:21:07,226 Je pense qu'être une bête des machines de foire est plus cool que de parler français. 272 00:21:08,435 --> 00:21:09,811 Voilà. 273 00:21:10,437 --> 00:21:15,275 Personne ne m'a jamais donné une tête de nounours démembré avant. 274 00:21:42,803 --> 00:21:44,096 Excusez-moi. 275 00:21:45,222 --> 00:21:48,642 Quoi! Maintenant je dois recommencer mon rituel vaudou depuis le début! 276 00:21:48,851 --> 00:21:49,977 Rituel vaudou? 277 00:21:50,185 --> 00:21:54,606 J’étais sur le point de sacrifier ce poulet. 278 00:21:50,185 --> 00:21:54,606 Le poulet est mort. 279 00:21:54,815 --> 00:21:59,152 Je sais. Comment t'as deviné, en voyant qu'il n'avait plus de tête? 280 00:21:59,361 --> 00:22:02,656 Quoi? Pourquoi es-tu dans mon cercle rituel? 281 00:22:02,865 --> 00:22:07,953 Je recherche des indices pour savoir ce que 282 00:22:02,865 --> 00:22:07,953 cache le comportement étrange des étudiants. 283 00:22:08,495 --> 00:22:11,290 Voici un indice: Pourpre est une couleur d'automne. 284 00:22:11,498 --> 00:22:13,834 -Et c'est le milieu du mois de mai! -Pardon? 285 00:22:14,042 --> 00:22:17,129 Rends-toi service. Pars de cette île, rentre chez toi. 286 00:22:17,337 --> 00:22:21,300 Rentre avant que le mal ne s'éveille petite blonde maigrichonne aérobique. 287 00:22:21,508 --> 00:22:23,343 Et quoi que tu fasses... 288 00:22:23,552 --> 00:22:25,679 ...ne va pas, je répète... 289 00:22:25,846 --> 00:22:29,933 ...ne va pas au château de "Spooky Island". 290 00:22:30,058 --> 00:22:34,897 -Tu veux que j'aille au château. -Tu es sourde ou quoi? 291 00:22:35,105 --> 00:22:38,442 Tu as su que je ferais l'opposé de ce que tu as dit. 292 00:22:38,650 --> 00:22:41,737 Tu m'as dit de ne pas aller au château pour que j'y aille... 293 00:22:41,904 --> 00:22:44,781 ...et tu y as placé un piège pour me capturer. 294 00:22:44,990 --> 00:22:46,325 À moins que... 295 00:22:46,533 --> 00:22:50,162 ...tu aies su que je m'en douterai, alors tu me dis de ne pas y aller... 296 00:22:50,370 --> 00:22:54,333 ...comme ça je pense que tu veux que j'y aille, donc je n'y vais pas. 297 00:22:54,875 --> 00:22:59,087 Je découvrirai ce que tu caches dans ce château. Tu vas voir. 298 00:22:59,671 --> 00:23:01,507 Putain, elle est cinglée? 299 00:23:03,967 --> 00:23:07,596 Hamburgers; où êtes-vous? 300 00:23:18,065 --> 00:23:20,526 Hamburgers. 301 00:23:22,277 --> 00:23:24,029 Merci. 302 00:23:47,219 --> 00:23:48,887 Shaggy! 303 00:24:10,784 --> 00:24:12,578 C"était super cool. 304 00:24:14,496 --> 00:24:15,831 Shaggy! 305 00:24:16,999 --> 00:24:19,293 Monstre! Monstre! 306 00:24:19,501 --> 00:24:21,086 Un monstre? 307 00:24:26,800 --> 00:24:29,595 Scooby-Doo, arrête de gaffer mon vieux. 308 00:24:29,803 --> 00:24:32,264 Je devrais y aller. 309 00:24:35,475 --> 00:24:37,311 Salut, Scooby. 310 00:24:40,480 --> 00:24:42,274 À tes souhaits. 311 00:24:46,862 --> 00:24:48,780 Shaggy. Scooby. 312 00:24:55,162 --> 00:24:56,288 Pas question. 313 00:24:58,165 --> 00:25:00,959 -Scoob et moi on ne fait pas les châteaux. -Pourquoi? 314 00:25:01,168 --> 00:25:06,256 Ils ont des peintures qui t'observent, des armures que tu prends pour des statues... 315 00:25:06,465 --> 00:25:11,178 ...mais avec un type à l'intérieur qui te suit dès que tu tournes le dos. 316 00:25:11,386 --> 00:25:15,098 -Combien de fois c'est arrivé? -Douze fois. On n'y va pas. 317 00:25:15,307 --> 00:25:17,100 C'est vrai. 318 00:25:17,559 --> 00:25:19,144 Scooby? 319 00:25:21,730 --> 00:25:23,690 Tu es blessé à la patte? 320 00:25:23,982 --> 00:25:28,028 -Tu le ferais pour un "Scooby Snack"? -OH, clair! 321 00:25:29,363 --> 00:25:32,699 -Et tu seras courageux? -Courageux? 322 00:25:38,413 --> 00:25:41,416 "Hong Kong Phooey", Fais gaffe où tu tapes. 323 00:25:41,625 --> 00:25:43,043 Voilà pour toi. 324 00:25:44,044 --> 00:25:45,087 Merci. 325 00:25:45,254 --> 00:25:50,425 J'en ai plein d'autres dans mon sac. Partons avant d'être vus. 326 00:25:52,219 --> 00:25:54,847 Tu ne vas pas rester tout seul dehors? 327 00:25:55,389 --> 00:25:56,765 Non merci. 328 00:26:07,526 --> 00:26:09,194 Hooo. 329 00:26:11,238 --> 00:26:14,533 Cet endroit est, genre, flippant. 330 00:26:14,700 --> 00:26:16,869 Ouais, flippant. 331 00:26:17,077 --> 00:26:20,289 Manque juste un zombie. 332 00:26:25,043 --> 00:26:29,756 Fred, va t'en. J'ai trouvé cet endroit la première, j'ai des indices. 333 00:26:29,923 --> 00:26:32,759 -Moi aussi j'ai des indices. -Quoi? 334 00:26:33,343 --> 00:26:37,389 J'ai suivi quelques empreintes étranges. Ça pourrait être dangereux pour toi. 335 00:26:37,598 --> 00:26:42,436 Si quelqu'un me cherche, je lui fais la prise de l'âne qui rue. 336 00:26:46,607 --> 00:26:50,861 Que fais-tu là? 337 00:26:46,607 --> 00:26:50,861 Cette attraction est fermée pour réparation. 338 00:26:51,069 --> 00:26:56,950 C'est le meilleur endroit pour couver un plan. Et j'ai voulu effrayer Daphne. 339 00:26:57,117 --> 00:27:01,663 Puisque nous sommes tous ensemble, séparons-nous pour trouver des indices. 340 00:27:01,872 --> 00:27:03,916 -Daphne, toi et l.. -Comme d'habitude. 341 00:27:04,124 --> 00:27:06,335 -Quoi? -Rien. 342 00:27:06,543 --> 00:27:10,005 -j'ai été toujours sélectionnée en dernier. -Ok. 343 00:27:10,672 --> 00:27:12,925 Daphné, sort par l'entrée. 344 00:27:13,133 --> 00:27:15,886 Velma et moi entrons par la sortie. 345 00:27:16,094 --> 00:27:18,764 Et shaggy et Scooby... 346 00:27:19,723 --> 00:27:22,267 ...faites ce que vous faites d'habitude. 347 00:27:38,700 --> 00:27:40,869 Regarde ça, huh, Scoob? 348 00:27:41,078 --> 00:27:43,497 C’est comme un jour de fête médiéval. 349 00:27:43,664 --> 00:27:45,999 Pince moi, je suis au paradis. 350 00:27:46,208 --> 00:27:49,670 -c'est une expression, Scoob. -Désolé 351 00:28:06,270 --> 00:28:10,065 Velma, je n'ai jamais voulu... Bah, tu sais... 352 00:28:10,274 --> 00:28:12,985 -...te choisir en dernier. -Ne t'inquiète pas pour ça. 353 00:28:13,527 --> 00:28:14,653 Je te connais. 354 00:28:15,112 --> 00:28:18,031 Tout ce qui t'intéresse c'est les mannequins en maillot de bain. 355 00:28:18,198 --> 00:28:23,579 Mais, je suis loin d'être futile. Les poulettes comme toi me plaisent aussi. 356 00:28:27,624 --> 00:28:30,002 C'est un compliment. 357 00:28:58,447 --> 00:28:59,948 Oui!Oui! 358 00:29:00,115 --> 00:29:01,867 Ah, ouais. Ah, ouais. 359 00:29:02,743 --> 00:29:05,120 Ah, ouais. Ah, ouais. Ah, non! 360 00:29:07,539 --> 00:29:09,708 Et maintenant pour notre dîner. 361 00:29:09,917 --> 00:29:11,460 Quoi? 362 00:29:18,717 --> 00:29:20,385 Attention! 363 00:29:24,348 --> 00:29:26,975 -j'ai comme un mauvais pressentiment. -Moi aussi. 364 00:29:27,184 --> 00:29:29,811 Et maintenant pour le plat principal : 365 00:29:30,771 --> 00:29:32,397 Vous! 366 00:29:33,982 --> 00:29:36,568 Régalez-vous! 367 00:29:45,953 --> 00:29:47,454 Jinkies. 368 00:29:47,788 --> 00:29:51,208 Ils viennent vers nous. Cours! 369 00:29:52,793 --> 00:29:55,671 -nous sommes piégés. -Vite, essayons la bibliothèque. 370 00:29:55,879 --> 00:29:59,591 -L'un d'eux doit ouvrir un passage. -Velma, c'est une attraction. 371 00:29:59,800 --> 00:30:01,593 Tu as un meilleur plan? 372 00:30:06,974 --> 00:30:08,392 On fait quoi? 373 00:30:08,559 --> 00:30:11,770 Faire ce qu'on fait le mieux, Scoob: Manger. 374 00:30:15,399 --> 00:30:16,400 C'est en plastique. 375 00:30:16,608 --> 00:30:18,986 Et alors? Tu bois bien l'eau des toilettes. 376 00:30:19,987 --> 00:30:21,738 Toi aussi. 377 00:30:22,906 --> 00:30:24,825 Je ne suis pas perdue. 378 00:30:24,992 --> 00:30:27,452 Je suis perdue. Je vais mourir! 379 00:30:47,598 --> 00:30:50,809 On a réussi, Scoob. Nous sommes vivants! 380 00:30:55,606 --> 00:30:56,982 C'était bizarre. 381 00:30:57,608 --> 00:30:58,942 Fred? 382 00:31:01,612 --> 00:31:03,113 Ça va? 383 00:31:14,875 --> 00:31:16,793 Le dernier livre. 384 00:31:20,047 --> 00:31:22,216 Je ne me sens pas si bien que ça. 385 00:31:22,382 --> 00:31:26,053 Ça me rappelle la fois où on a essayé de manger le type en costume de hot dog. 386 00:31:26,970 --> 00:31:29,306 On dirait un genre d'école. 387 00:31:29,556 --> 00:31:32,559 Dans une attraction du château? Ça pue. 388 00:31:54,665 --> 00:31:57,125 Bienvenue en Amérique. 389 00:31:57,292 --> 00:32:00,045 J'emploie la langue anglaise. 390 00:32:00,212 --> 00:32:02,673 -Shaggy, regarde. -Allons jeter un oeil. 391 00:32:07,886 --> 00:32:12,641 Et bien. Lumières, caméra, studio, huh, Scoob? 392 00:32:12,808 --> 00:32:15,060 Maintenant que tu es un jeune adulte... 393 00:32:15,269 --> 00:32:18,146 ...tu dois apprendre la politesse... 394 00:32:18,397 --> 00:32:20,148 ...ainsi qu’à dire non correctement. 395 00:32:20,566 --> 00:32:25,529 L'interaction entre les jeunes est polie et occasionnelle. 396 00:32:29,616 --> 00:32:30,909 Hé, désolé, l'ami. 397 00:32:31,159 --> 00:32:34,162 Je vais te fracasser les os. 398 00:32:37,165 --> 00:32:40,961 Voyons comment la situation devrait être appréhendée. 399 00:32:41,295 --> 00:32:47,050 Rappeler vous, les jeunes ont leur propre langage aujourd'hui. 400 00:32:49,469 --> 00:32:50,971 Désolé, l'ami. 401 00:32:51,388 --> 00:32:54,266 Pas de mal mec. Au fait t'as maté la nouvelle vidéo? 402 00:32:54,433 --> 00:32:57,519 Ah mort. Je me tape tous les trucs tendance popu. 403 00:32:57,686 --> 00:32:59,104 Clair. 404 00:33:00,564 --> 00:33:03,984 On dirait un centre de lavage de cerveau. 405 00:33:04,151 --> 00:33:09,281 Partout où il y a du lavage de cerveau, il y a un leader ambitieux. 406 00:33:09,448 --> 00:33:11,992 -la tête de clown. -Mondevarious. 407 00:33:12,743 --> 00:33:15,245 Alors pourquoi il nous a invités ici? 408 00:34:04,378 --> 00:34:06,004 Jellos. 409 00:34:09,591 --> 00:34:12,219 Je t'aurai. 410 00:34:17,266 --> 00:34:19,601 Tu veux jouer à ça? 411 00:34:21,019 --> 00:34:22,855 Peut-être. 412 00:34:33,365 --> 00:34:36,118 Tire sur mon doigt. Trop tard. 413 00:34:42,124 --> 00:34:44,960 -tu es dans la merde. -Oh, merde. 414 00:34:58,390 --> 00:35:01,810 Je n'arrête pas tant que tes poils ne sont pas cramés. 415 00:35:11,111 --> 00:35:14,323 Nous sommes ici pour résoudre un mystère. 416 00:35:14,489 --> 00:35:15,866 Ouais, Scoob. 417 00:35:21,455 --> 00:35:23,207 Sortons d'ici. 418 00:35:24,583 --> 00:35:26,293 Zoinks!Skedaddle! 419 00:35:34,885 --> 00:35:36,887 -j'ai trouvé un mystérieux indice. -Nous aussi 420 00:35:37,095 --> 00:35:39,848 C'est un "laveur de cerveau" pour un culte diabolique. 421 00:35:40,015 --> 00:35:43,268 Peut-être que c'est une relique sacrée ils adorent ça. 422 00:35:43,644 --> 00:35:46,813 On sera tous des reliques si on se barre pas d'ici. 423 00:35:46,980 --> 00:35:48,398 J'ai un plan. 424 00:35:48,815 --> 00:35:52,069 Ce quoi cette odeur? 425 00:35:55,822 --> 00:35:58,909 Monsieur, ils ont trouvé le démon Ritus. 426 00:35:59,910 --> 00:36:02,663 Dans votre intérêt, j'espère qu'ils sont encore par ici. 427 00:36:04,498 --> 00:36:07,584 Il est temps d'invoquer les grands "muchachos". 428 00:36:09,294 --> 00:36:10,462 Genre, OH, non! 429 00:36:38,532 --> 00:36:42,494 Mystery Inc. Vous semblez satisfaits. Vous avez de bonnes nouvelles, j'espère? 430 00:36:42,911 --> 00:36:44,371 M. Mononucléose. 431 00:36:45,372 --> 00:36:48,917 -Oui? -Nous avons trouvé un sacré indice. 432 00:36:49,543 --> 00:36:53,213 Nous suspectons trois personnes d'être derrière ce diabolique complot. 433 00:36:53,380 --> 00:36:57,092 N 'Goo Tuana. Il croit que votre parc est construit sur une terre enchantée. 434 00:36:57,259 --> 00:37:01,096 L'homme qui fait du vaudou, qui m'a dupée en me conseillant d'aller au château. 435 00:37:01,388 --> 00:37:03,182 -Et vous. -Moi? 436 00:37:03,348 --> 00:37:06,101 Séparons-nous. On se retrouve dans une demi-heure. 437 00:37:06,268 --> 00:37:09,479 J'interviewerai des employés pour savoir s'ils ont remarqué quelque chose. 438 00:37:09,646 --> 00:37:12,691 Je traduirai ces inscriptions que Daphne a trouvées. 439 00:37:12,900 --> 00:37:15,277 Je vais faire des recherches sur les cultes sur Internet. 440 00:37:18,739 --> 00:37:20,407 Je suis suspect? 441 00:37:20,574 --> 00:37:24,286 Ne vous en faites pas, c'est parce que vous me faites peur. 442 00:37:24,786 --> 00:37:26,455 Je vois. 443 00:37:27,748 --> 00:37:28,749 Très bien. 444 00:37:46,934 --> 00:37:48,727 Jinkies. 445 00:38:08,330 --> 00:38:11,834 Hé. Tes amis t'ont lâchée? 446 00:38:12,000 --> 00:38:15,128 Non, je fais toujours le travail intelligent. 447 00:38:16,129 --> 00:38:17,589 C'est quoi ça? 448 00:38:18,006 --> 00:38:20,259 Je crois qu'ils appellent ça un démon Ritus. 449 00:38:20,467 --> 00:38:23,011 Démon Ritus? Pour quoi faire? 450 00:38:23,262 --> 00:38:26,139 Ça décrit une vieille race de créatures. 451 00:38:26,306 --> 00:38:31,353 C'est une réminiscence des textes Pandémoniums, 452 00:38:26,306 --> 00:38:31,353 donc je peux en tirer quelque chose. 453 00:38:31,520 --> 00:38:35,858 On dirait des instructions pour une sorte de rituel secret. 454 00:38:36,024 --> 00:38:37,693 C'est fascinant. 455 00:38:37,860 --> 00:38:39,695 C'est la maison qui paye. Régalez-vous. 456 00:38:39,862 --> 00:38:42,197 Tu adores vraiment faire ça, huh? 457 00:38:42,364 --> 00:38:44,408 Genre, indices et mystère. 458 00:38:45,367 --> 00:38:46,493 C'est clair. 459 00:38:46,660 --> 00:38:50,372 En me concentrant sur un mystère, ça me rappelle le bon temps. 460 00:38:52,541 --> 00:38:54,626 Nous étions une vraie équipe à cette époque. 461 00:38:55,377 --> 00:38:58,046 C'est la meilleure période de ma vie. 462 00:38:58,213 --> 00:39:02,301 Shaggy et Scooby... Quels gaffeurs! 463 00:39:02,509 --> 00:39:04,469 Un peu comme ils le sont aujourd'hui. 464 00:39:05,888 --> 00:39:07,472 Et Daphne... 465 00:39:07,681 --> 00:39:12,394 Si belle. Elle était la fille la plus cool à "Coolsville High". 466 00:39:12,561 --> 00:39:15,564 Fred. Il était si beau. 467 00:39:15,731 --> 00:39:18,317 Et il sait vraiment comment se saper. 468 00:39:18,692 --> 00:39:20,110 Ça a l'air parfait. 469 00:39:20,277 --> 00:39:23,614 Ouais, mais chaque famille a son vilain petit canard. 470 00:39:23,780 --> 00:39:26,158 Scrappy-Dappy-Doo! 471 00:39:26,491 --> 00:39:28,869 Les fantômes n'ont pas une chance contre moi. 472 00:39:29,036 --> 00:39:32,206 Laissez-les-moi. Je vais les ruiner. Je vais leur flanquer une raclée. 473 00:39:32,372 --> 00:39:35,709 Pour la millième fois, les fantômes n'existent pas. 474 00:39:35,876 --> 00:39:42,174 Bien sûr que si. Si j'en trouve, je leur filerai une raclée de "chien". 475 00:39:43,217 --> 00:39:46,011 Ah, mon Dieu, il me pisse dessus. 476 00:39:52,059 --> 00:39:54,853 Ce petit égocentrique avait été trop loin. 477 00:39:55,062 --> 00:39:58,023 Scrappy, je t'ai dit, ne pisse pas sur Daphne. 478 00:39:58,190 --> 00:40:00,776 -c'était un accident. -Tu marquais ton territoire. 479 00:40:00,943 --> 00:40:05,155 Tu n'as pas le cran pour ce boulot. Écoutez-moi, les loosers. 480 00:40:05,322 --> 00:40:09,034 Le temps est venu pour vous de me nommer comme leader de l'équipe. 481 00:40:09,243 --> 00:40:12,704 Sinon, je me barre. 482 00:40:15,415 --> 00:40:20,295 C'est quoi ce plan? Les gens m'adorent, vous ne pouvez pas faire ça. 483 00:40:20,838 --> 00:40:24,591 Je suis aussi mignon qu'une "Barbie". J'aurai mon propre show. 484 00:40:26,093 --> 00:40:27,886 Raclée de "chien", huh? 485 00:40:28,178 --> 00:40:32,474 Et c'était même pas un chiot. Il avait juste un problème hormonal. 486 00:40:46,947 --> 00:40:50,534 Au secours. Au secours. Monstres! Monstres! 487 00:40:57,499 --> 00:41:00,669 C'est la situation la plus embarrassante depuis que... 488 00:41:00,836 --> 00:41:05,174 ...tu t'es léché les parties à la fête de Noël de Don Knott's. 489 00:41:05,382 --> 00:41:07,467 Combien de fois dois je le dire? 490 00:41:07,634 --> 00:41:12,723 Les goules, les fantômes, les lutins et les monstres n'existent pas. 491 00:41:13,056 --> 00:41:15,767 Écouter s'il vous plait. Il n'y a absolument... 492 00:41:15,976 --> 00:41:20,314 ...aucun risque de vois un... 493 00:41:23,275 --> 00:41:24,902 Monstre! 494 00:41:28,864 --> 00:41:30,407 Fred! 495 00:41:32,618 --> 00:41:34,077 Scooby… 496 00:41:35,412 --> 00:41:37,789 Sauvez Daphne. 497 00:41:43,378 --> 00:41:44,880 Mes lunettes. 498 00:41:45,088 --> 00:41:47,758 Je ne peux pas trouver mes lunettes. 499 00:41:50,093 --> 00:41:53,013 Aidez-moi à trouver mes lunettes. 500 00:41:54,681 --> 00:41:56,600 Les voici. 501 00:41:57,518 --> 00:41:59,061 Merci. 502 00:42:00,062 --> 00:42:01,146 Joli masque. 503 00:42:01,647 --> 00:42:03,565 Haleine pourrie. 504 00:42:07,194 --> 00:42:08,278 Ici. 505 00:42:15,244 --> 00:42:16,828 Jinkies. 506 00:42:19,206 --> 00:42:20,666 Velma! 507 00:42:21,542 --> 00:42:22,543 Viens! 508 00:42:28,382 --> 00:42:29,383 Velma! 509 00:42:31,385 --> 00:42:34,388 Genre, c'est l'inverse de ce que je voulais faire aujourd’hui. 510 00:42:43,146 --> 00:42:44,648 Laisse ça! 511 00:42:52,823 --> 00:42:54,658 Restez en arrière, monsieur. 512 00:42:55,200 --> 00:42:56,702 Je vous protégerai. 513 00:43:02,082 --> 00:43:04,293 M..Mondevarious! 514 00:43:06,211 --> 00:43:08,005 Daphne, allez! 515 00:43:10,299 --> 00:43:13,510 Scooby-Doo, où es-tu? 516 00:43:29,109 --> 00:43:33,614 Cours valise. Cours valise. Cours... 517 00:44:01,683 --> 00:44:03,435 Merci. 518 00:44:04,895 --> 00:44:07,606 -Où est Scooby? -J'espère qu'il va bien. 519 00:44:07,814 --> 00:44:11,026 -Je suis là. Scooby-Dooby-Doo! -Hé, Scoob. 520 00:45:03,745 --> 00:45:08,584 J'ai comme l'impression que ces mecs ne sont pas les membres d'un culte. 521 00:45:08,792 --> 00:45:13,172 Que veulent-ils faire des étudiants? Suivons-les. 522 00:45:13,964 --> 00:45:17,426 -Quoi? -Battons-les et sauvons Fred et Velma. 523 00:45:17,634 --> 00:45:23,015 Un peu comme mon plan : Sortir d'ici et laisser les créatures mangées Fred et Velma. 524 00:45:23,223 --> 00:45:26,810 Pas question. Fred et Velma prévoient toujours tout. 525 00:45:27,019 --> 00:45:28,645 Maintenant c'est notre tour. 526 00:45:28,812 --> 00:45:33,483 Pour la première fois, ce sont eux "les demoiselles en détresse". Pas moi 527 00:45:35,194 --> 00:45:36,695 -Aidez-moi. 528 00:45:45,204 --> 00:45:50,626 -OK, je demande de l'aide. -Non. J’ai la situation en main. 529 00:45:54,421 --> 00:45:56,215 Heu pas du tout en fait. 530 00:46:05,682 --> 00:46:10,604 Garde-côte, Fitzgibbon. 531 00:46:05,682 --> 00:46:10,604 Bonsoir, monsieur. Nous sommes sur "Spooky Island". 532 00:46:10,812 --> 00:46:12,856 Nos amis ont été... 533 00:46:13,857 --> 00:46:16,735 ...kidnappés. Nous avons besoin d'aide tout de suite. 534 00:46:16,944 --> 00:46:21,573 Nous avons une unité à proximité. Pouvez-vous les rejoindre au pilier? 535 00:46:21,782 --> 00:46:24,201 Bien, ils seront là. 536 00:46:27,079 --> 00:46:30,249 "Nos amis ont été enlevés." 537 00:47:00,696 --> 00:47:05,367 -quelque chose est arrivé. -Les garde-côtes sont ici? 538 00:47:05,617 --> 00:47:09,204 Que sont devenus les murs éclatés et les fenêtres brisées? 539 00:47:09,413 --> 00:47:11,248 Yo, Rouge. La balle. 540 00:47:15,127 --> 00:47:16,837 Partons. 541 00:47:31,685 --> 00:47:34,438 Quelqu'un d'autre pense que c'est étrange? 542 00:47:36,106 --> 00:47:39,067 -OK, nous devons nous séparer. -Pourquoi? 543 00:47:39,276 --> 00:47:42,613 -Nous devons trouver Fred et Velma. -je vais par là. 544 00:47:42,821 --> 00:47:45,073 Et nous irons avec toi. 545 00:47:46,116 --> 00:47:48,118 Allons, Scoob. 546 00:48:23,070 --> 00:48:24,196 Fred? 547 00:48:24,404 --> 00:48:29,076 Yo, la pétasse était genre, "quoi?" Et j'étais genre, "plus tard!" 548 00:48:30,994 --> 00:48:33,539 Ça va mon pote? Et... 549 00:48:33,747 --> 00:48:37,251 -...pote -Toujours vrai. 550 00:48:37,501 --> 00:48:41,630 C'était quoi la nuit dernière? 551 00:48:37,501 --> 00:48:41,630 Y'avait du rythme, genre c'était trop fort. 552 00:48:41,839 --> 00:48:44,758 -Tu vois ce que je veux dire, mon vieux? -Non. 553 00:48:46,760 --> 00:48:48,887 Tu entends ça? 554 00:48:56,478 --> 00:48:58,397 Attrapez le chien. 555 00:49:01,525 --> 00:49:04,987 -"La demoiselle en détresse". -Lâchez-moi. À l'aide! 556 00:49:06,864 --> 00:49:09,950 Vite, ferme la porte! 557 00:49:17,165 --> 00:49:20,878 -Pourquoi Fred est de mauvaise humeur? -il n'est pas de mauvaise humeur, Scoob… 558 00:49:21,086 --> 00:49:23,338 … C'est un monstre. 559 00:49:32,723 --> 00:49:36,393 -Shaggy, les quads! -Je sais, "quoi". 560 00:49:36,602 --> 00:49:38,645 Non, les quads! 561 00:49:39,021 --> 00:49:40,480 Scoob! 562 00:50:00,209 --> 00:50:02,294 Shaggy, attention! 563 00:50:03,962 --> 00:50:07,007 Je viens de voir mon amie Beth Ann. Quelque chose cloche avec ses yeux. 564 00:50:07,216 --> 00:50:09,134 Genre, monte! 565 00:50:21,980 --> 00:50:24,358 Genre, quel emmerdeur! 566 00:50:36,537 --> 00:50:37,704 Genre, baisse-toi! 567 00:50:59,476 --> 00:51:01,270 -Ouais! -C'était super! 568 00:51:01,478 --> 00:51:05,899 -Ça va bien? Tu as été super. -Toi aussi. 569 00:51:08,026 --> 00:51:12,447 -Scooby, qu'est ce qui t'arrive, mec? -Ce n'est pas Mary jane. 570 00:51:12,656 --> 00:51:15,617 -Ce n'est pas Mary jane? -Scooby. 571 00:51:15,826 --> 00:51:18,871 Qu'est ce que tu fous, merde? Recule, Scoob. 572 00:51:19,079 --> 00:51:21,081 Shaggy, tu es secoué. 573 00:51:21,331 --> 00:51:25,127 Je suis secoué? Ah bon? Dis-moi ça en face? 574 00:51:25,335 --> 00:51:27,963 Ok, tu vas voir. Ta mère mange des crottes de chat! 575 00:51:28,172 --> 00:51:30,924 Non, Scooby-Doo, Ta mère mange des crottes de chat! 576 00:51:32,759 --> 00:51:35,846 Viens ici. Tu veux bouffer du Shagster? 577 00:51:36,054 --> 00:51:38,640 -Tu vas souffrir, Scoob. -Okay. 578 00:51:38,849 --> 00:51:40,893 Allez! Deux coups! Deux coups! 579 00:51:41,101 --> 00:51:45,105 Moi et toi, moi et toi encore. Je vais te mettre un pain, mon pote. 580 00:51:48,108 --> 00:51:49,568 Scoob! 581 00:51:50,527 --> 00:51:54,198 Je dois le sauver. Reste ici, je reviens vite. 582 00:51:54,406 --> 00:51:56,366 Non, Shaggy. 583 00:51:56,700 --> 00:51:59,203 Je veux dire que c'est trop dangereux. 584 00:51:59,411 --> 00:52:03,457 Je dois le faire. C'est, genre, mon meilleur ami. 585 00:52:04,708 --> 00:52:06,668 Les amis ne se quittent pas. 586 00:52:18,805 --> 00:52:20,307 Scoob? 587 00:52:24,186 --> 00:52:26,021 Scooby-Doo… 588 00:52:26,688 --> 00:52:29,233 … où es-tu? 589 00:52:30,234 --> 00:52:31,944 Scoob? 590 00:53:04,768 --> 00:53:07,729 Shaggy. Shaggy. 591 00:53:09,773 --> 00:53:11,942 Shaggy! 592 00:53:14,111 --> 00:53:15,612 Velma. 593 00:53:17,239 --> 00:53:19,157 Je te sauverai. 594 00:53:26,957 --> 00:53:30,085 Merci, Shaggy. Je suis si heureuse de te voir. 595 00:53:30,294 --> 00:53:34,089 Laisse-moi partir pour que je retrouve mon corps. Sors d'ici... 596 00:53:34,298 --> 00:53:37,467 ...avant qu'ils ne volent ton protoplasme aussi. 597 00:53:37,801 --> 00:53:40,721 J'ai toujours su que tu étais un héros, Shaggy. 598 00:53:42,764 --> 00:53:44,474 Jinkies! 599 00:54:17,299 --> 00:54:19,468 -hé, mon pote. -Shaggy! 600 00:54:19,635 --> 00:54:26,141 Quelqu'un a dû me jouer un sale tour hier soir. Parle-moi mon pote. 601 00:54:26,391 --> 00:54:29,603 Fred, tu es un sacré protoplasme. 602 00:54:32,022 --> 00:54:33,565 Je sais. 603 00:54:34,024 --> 00:54:37,694 Mais je suis le protoplasme le plus sexy ici. 604 00:54:40,614 --> 00:54:41,865 Comment ça marche? 605 00:54:42,074 --> 00:54:45,911 Le "Darkopalypse" arrive. Prenez vos affaires pour la cérémonie. 606 00:54:46,119 --> 00:54:48,747 À droite. À gauche. 607 00:54:49,790 --> 00:54:52,209 J'arrive, beau gosse! 608 00:54:55,587 --> 00:54:59,842 -merci, tu m'as sauvé. -Désolé, je recherche mes amis. 609 00:55:00,050 --> 00:55:01,468 Mais... 610 00:55:06,431 --> 00:55:09,726 Remets-moi-la dedans, Shaggy. Je veux m'en sortir par moi-même. 611 00:55:10,185 --> 00:55:11,937 -Genre, comment? -Je ne sais pas moi. 612 00:55:12,145 --> 00:55:16,108 J'utiliserai ma langue pou ramer jusqu'au bord. 613 00:55:16,316 --> 00:55:17,651 Désolé. 614 00:55:33,292 --> 00:55:35,669 Yo, yo, tu, yo. 615 00:55:43,177 --> 00:55:44,845 Bordel de mer...? 616 00:56:00,694 --> 00:56:03,405 Juste un peu de soleil. 617 00:56:16,793 --> 00:56:19,087 Voici une partie du mystère résolue. 618 00:56:19,296 --> 00:56:22,841 Les créatures ont besoin de nos corps pour survivre au soleil. 619 00:56:23,592 --> 00:56:25,552 Comme un "costume humain". 620 00:56:29,765 --> 00:56:33,227 Mais que font ces créatures ici? 621 00:56:35,270 --> 00:56:37,564 Daphne, tu vas bien? 622 00:56:38,482 --> 00:56:39,942 Ouais. 623 00:56:40,150 --> 00:56:43,320 -Sauf que je ne suis pas Daphne! -Fred? 624 00:56:49,910 --> 00:56:53,956 Je n'ai pas pu atteindre mon corps. Je n'avais nulle part où aller. 625 00:56:54,164 --> 00:56:57,459 Ce n’est pas facile de se diriger quand tu es un esprit. 626 00:57:00,963 --> 00:57:03,674 Je peux me voir à poil. 627 00:57:03,882 --> 00:57:05,217 Ah, non. 628 00:57:13,851 --> 00:57:16,270 -Vire tes mains de là. -Daphne? 629 00:57:16,478 --> 00:57:21,066 -Je suis sure qu'il a tout mijoté -Hé, beau gosse. 630 00:57:22,484 --> 00:57:24,319 Fred, tu es égocentrique… 631 00:57:24,528 --> 00:57:27,948 Dites-moi que c'est bien vous s'il vous plait. 632 00:57:24,528 --> 00:57:27,948 Fred continue de me toucher. 633 00:57:28,156 --> 00:57:31,535 Tu regrettes les créatures meurtrières, c'est ça? 634 00:57:31,743 --> 00:57:34,496 J'ai volé ceci. Ça pourrait aider. 635 00:57:34,705 --> 00:57:36,957 Le Démon Ritus. 636 00:57:43,046 --> 00:57:46,300 -J'ai retrouvé mon corps. -Tant mieux pour toi. 637 00:57:46,508 --> 00:57:50,012 Genre, pourquoi je porte une jupe? 638 00:57:50,220 --> 00:57:54,183 Restons calmes. Velma, tu sais ce qui se passe? 639 00:57:54,391 --> 00:57:56,226 Si j'ai raison... 640 00:57:56,435 --> 00:58:00,981 ...en raison de l'instabilité du protoplasme, 641 00:57:56,435 --> 00:58:00,981 et de la proximité du démon Ritus... 642 00:58:01,231 --> 00:58:05,319 ...nous allons aléatoirement changer de corps jusqu'à... 643 00:58:06,486 --> 00:58:07,487 Jinkies! 644 00:58:08,947 --> 00:58:12,117 ...jusqu'à l'alignement du protoplasme avec le bon corps. 645 00:58:12,326 --> 00:58:14,077 Je suis Fred encore! 646 00:58:14,286 --> 00:58:18,832 Daph, c'est quoi ton problème? Jamais tu manges? 647 00:58:24,755 --> 00:58:25,714 C'est bien moi. 648 00:58:25,923 --> 00:58:27,883 -je suis de retour. -Genre, moi aussi. 649 00:58:28,091 --> 00:58:29,885 Je vous l'avais dit. 650 00:58:31,345 --> 00:58:33,514 -OH, non. -Partons. 651 00:58:37,142 --> 00:58:39,811 Je me suis planté dans les ingrédients. 652 00:58:40,437 --> 00:58:41,813 Attendez. 653 00:58:42,356 --> 00:58:44,566 Je sais comment gérer ce type. 654 00:58:44,775 --> 00:58:47,361 Hé, toi là-bas! Qu'est ce que tu fais? 655 00:58:47,611 --> 00:58:50,239 Ouah. Ça, c'est autoritaire. 656 00:58:50,447 --> 00:58:54,743 Je fais un rituel vaudou. J'ai besoin des bons ingrédients. 657 00:58:54,952 --> 00:58:59,164 Je dois bénir cette bête morte d'Arnouki pour me protéger. 658 00:58:59,373 --> 00:59:03,752 Ils sont sur le point de commencer leur rituel "Darkopalypse". 659 00:59:03,919 --> 00:59:06,129 -"Darkopalypse"? -Oui 660 00:59:06,338 --> 00:59:10,008 -C'est ce que le texte antique décrit. -N'ouvre pas ça! 661 00:59:10,217 --> 00:59:13,929 Ils emploient le protoplasme dans la cuve comme source d'énergie. 662 00:59:14,638 --> 00:59:19,434 Et le maître doit absorber une âme pure pour accomplir le rituel. 663 00:59:19,601 --> 00:59:22,646 La légende dit: une fois le rituel effectué... 664 00:59:22,813 --> 00:59:26,692 ...les créatures régneront sur Terre pour 10.000 ans. 665 00:59:26,859 --> 00:59:30,404 C'est pourquoi je vais me protéger avec cette bête d'Arnouki. 666 00:59:30,571 --> 00:59:33,031 T'en as pas une autre? 667 00:59:33,198 --> 00:59:37,661 Ces créatures veulent s'emparer du monde? C'est tellement méprisable. 668 00:59:37,828 --> 00:59:42,583 Ils ont besoin d'une âme humaine pure pour le rituel. Où vont-ils la trouver? 669 00:59:42,749 --> 00:59:45,919 Je n'ai pas dit qu'elle devait être humaine. 670 00:59:46,086 --> 00:59:47,713 Oh non. 671 01:00:05,564 --> 01:00:08,233 Bonjour, toutou. 672 01:00:08,400 --> 01:00:11,695 Si la personne derrière tout ça a besoin de Scooby-Doo… 673 01:00:11,862 --> 01:00:14,948 Alors c'est celle qui a invité Scooby ici. 674 01:00:19,536 --> 01:00:24,374 Scoobert. Comment allez-vous, mon ami? Asseyez-vous, je vous prie. 675 01:00:24,541 --> 01:00:26,043 Ok. 676 01:00:28,212 --> 01:00:30,214 "Scooby Snacks"? 677 01:00:30,380 --> 01:00:32,341 Peut-être un, pourquoi pas. 678 01:00:36,678 --> 01:00:39,139 Il va nous en falloir un peu plus. 679 01:00:40,390 --> 01:00:42,601 C'est moi! 680 01:00:42,768 --> 01:00:47,189 Certainement. Et c'est parce que... 681 01:00:47,356 --> 01:00:50,817 ...Nous vous aimons, Scooby-Doo. 682 01:00:51,026 --> 01:00:55,072 À la différence de votre copain maigrichon, Shaggy. 683 01:00:55,906 --> 01:01:01,620 Il ne vous a pas cru au sujet de la méchante Mary Jane? 684 01:01:02,246 --> 01:01:03,789 Non. 685 01:01:04,581 --> 01:01:07,417 Mais je vous crois, mon ami. 686 01:01:07,584 --> 01:01:12,548 Et c'est pourquoi j'ai un travail très important à vous confier. 687 01:01:12,714 --> 01:01:14,258 C'est quoi? 688 01:01:14,424 --> 01:01:18,220 C'est un chat avec une tête à bascule. Ne le touchez pas. 689 01:01:20,222 --> 01:01:22,391 Je voudrais que vous... 690 01:01:22,558 --> 01:01:26,562 ...acceptiez d'être sacrifié. 691 01:01:26,770 --> 01:01:29,147 Sacrifié? 692 01:01:32,818 --> 01:01:36,071 Si Mondorajagaga voulait Scooby, pourquoi nous a-t-il tous invités? 693 01:01:36,238 --> 01:01:39,449 On verra plus tard. On doit, genre, sauver Scoob. 694 01:01:39,616 --> 01:01:43,370 Shag, on est bon qu'à faire des boulots pourris en costumes d'Halloween. 695 01:01:43,537 --> 01:01:45,706 Nous sommes censés être des héros, mon vieux. 696 01:01:47,249 --> 01:01:50,502 Alors je vais faire ce que je fais toujours : 697 01:01:50,669 --> 01:01:55,424 Je vais manger un "Scooby Snack", et je vais aller sauver mon meilleur ami. 698 01:01:57,593 --> 01:01:59,386 Velmster? 699 01:02:00,018 --> 01:02:05,107 Tu penses m'amadouer en me donnant mon propre surnom? 700 01:02:05,434 --> 01:02:08,395 En essayant de me faire croire... 701 01:02:08,604 --> 01:02:11,106 ... que je fais partie de l'équipe? 702 01:02:13,442 --> 01:02:15,444 On pourrait faire un plan. 703 01:02:15,611 --> 01:02:19,740 Que puis je faire? La seule chose que je réussis c'est de me faire attraper. 704 01:02:19,907 --> 01:02:22,367 Mais ça ne t'a jamais arrêté avant. 705 01:02:22,534 --> 01:02:27,497 Et si ce n’est pas ça être un vrai héros, alors je me demande ce que c'est. 706 01:02:36,381 --> 01:02:39,510 C'est parti les mecs. 707 01:03:11,166 --> 01:03:16,004 Ok, on utilise les poulies pour renverser la cuve. 708 01:03:16,171 --> 01:03:19,925 Daphne ouvrira le tuyau d'aération et relâchera le "crâne disco". 709 01:03:20,092 --> 01:03:22,135 La lumière se réfléchira au travers du crâne… 710 01:03:22,344 --> 01:03:27,474 Les créatures éclateront, je trouverai Scoob, et nous aurons sauvé le monde. 711 01:03:28,350 --> 01:03:31,144 Ah, non. Le rituel débute. 712 01:03:31,311 --> 01:03:33,814 Vite. Attache ça à la cuve. 713 01:03:42,614 --> 01:03:44,783 Nous sommes ici pour te sauver. 714 01:03:44,950 --> 01:03:46,577 Shaggy, plus vite. 715 01:03:47,035 --> 01:03:48,495 Systèmes opérationnels. 716 01:03:49,079 --> 01:03:50,539 Attends, non! 717 01:03:50,706 --> 01:03:52,708 Mystery Inc. frappe encore. 718 01:04:22,988 --> 01:04:25,991 Vite, cache le démon Ritus. 719 01:04:37,586 --> 01:04:40,506 Voudrais-tu un autre "Scooby Snack"? 720 01:04:41,048 --> 01:04:42,466 Ok. 721 01:04:42,633 --> 01:04:44,635 Scooby-Doo! 722 01:06:01,587 --> 01:06:04,923 Yo, yo, yo. Yo, "homedogs". 723 01:06:05,090 --> 01:06:07,426 Vous avez oublié la suite de la danse... 724 01:06:07,593 --> 01:06:10,846 ...où on fait la "Electric slide", hein... 725 01:06:21,607 --> 01:06:23,817 Dépêche-toi, Velma. 726 01:06:25,027 --> 01:06:28,989 Bienvenue à ma petite fête de fin du monde. 727 01:06:29,198 --> 01:06:32,492 J'ai attendu longtemps ce moment. 728 01:06:32,659 --> 01:06:37,206 Merci d'avoir amené le clou de la fête: 729 01:06:37,372 --> 01:06:40,209 Le Démon Ritus. 730 01:06:42,002 --> 01:06:46,673 Et maintenant, regardons le sacrifice. 731 01:06:48,050 --> 01:06:51,345 Merci. Merci. 732 01:06:51,512 --> 01:06:54,014 Bonjour, merci. 733 01:06:56,099 --> 01:06:58,101 Merci. Shaggy? 734 01:07:01,313 --> 01:07:04,316 Barrons-nous d'ici. On doit sortir d'ici. 735 01:07:04,691 --> 01:07:07,486 -je suis un sacrifice. Bonjour. -Un Sacrifice? 736 01:07:07,653 --> 01:07:11,490 Putain, ce n’est pas cool ça, Scoob. 737 01:07:15,911 --> 01:07:17,788 Je suis désolé de t'avoir hurlé dessus. 738 01:07:17,955 --> 01:07:22,751 Et excuse-moi de ne pas être un si bon ami que ça depuis qu'on est ici. 739 01:07:22,918 --> 01:07:26,046 -Mais tu dois me faire confiance. -Mais toi tu me fais pas confiance. 740 01:07:26,213 --> 01:07:31,635 Je te fais confiance, Scoob. Écoute, qui est ton meilleur copain? 741 01:07:32,803 --> 01:07:34,221 -Shaggy. -Bien. 742 01:07:34,388 --> 01:07:36,390 Et qui est mon meilleur copain? 743 01:07:36,974 --> 01:07:39,351 -Scooby-Doo? -Oh oui. 744 01:07:39,518 --> 01:07:44,773 C'est toi. Et on est inséparables mon vieux. 745 01:07:45,315 --> 01:07:48,735 Les meilleurs amis se font confiance. Faisons ce qu'on fait de mieux. 746 01:07:48,902 --> 01:07:53,282 Tirons-nous d'ici en hurlant de peur comme deux cinglés, OK? 747 01:07:53,448 --> 01:07:56,535 Je compte jusqu'à... On dit cinq, OK? Un. 748 01:07:57,578 --> 01:07:59,162 Deux. 749 01:08:06,795 --> 01:08:08,547 Hé, regardez-moi! 750 01:08:19,933 --> 01:08:22,561 Le moment est arrivé... 751 01:08:22,728 --> 01:08:28,150 Où par le démon Ritus,je vais absorber la source d'énergie. 752 01:08:37,075 --> 01:08:41,079 Et maintenant, pour terminer la transformation... 753 01:08:41,246 --> 01:08:45,250 ...je vais absorber une âme pure. 754 01:08:46,502 --> 01:08:50,839 Je vais détenir le pouvoir ultime! 755 01:08:51,006 --> 01:08:53,800 Personne n'absorbe mon pote! 756 01:09:07,022 --> 01:09:09,107 Allez! 757 01:09:11,527 --> 01:09:14,071 Je suis libre! 758 01:09:15,364 --> 01:09:16,740 Regardez-moi! 759 01:09:16,907 --> 01:09:18,867 Attrapez-le! 760 01:09:21,411 --> 01:09:23,205 Récupérons le démon Ritus. 761 01:09:23,372 --> 01:09:25,791 Barre-toi de ma pince! 762 01:09:33,882 --> 01:09:36,051 Cowabunga! 763 01:09:41,890 --> 01:09:46,144 Regarde, Velms. Il porte un masque. 764 01:09:50,941 --> 01:09:55,654 Nous t'aimons, Scooby-Doo. Nous t'aimons. 765 01:09:56,154 --> 01:09:59,491 À la différence de votre copain maigrichon, Shaggy. 766 01:09:59,658 --> 01:10:01,410 J'absorberai... 767 01:10:04,788 --> 01:10:08,834 "Super toutou"! Je vous ai surpassés... 768 01:10:11,587 --> 01:10:13,130 Scrappy-Doo. 769 01:10:13,297 --> 01:10:17,176 Correction. Le nouveau Scrappy amélioré. 770 01:10:17,342 --> 01:10:23,557 Moi, Scrappy-Dappy-Doo, j'ai absorbé assez d'énergie... 771 01:10:23,724 --> 01:10:29,229 ...pour régner sur le monde avec mon armée toute-puissante! 772 01:10:30,189 --> 01:10:35,235 Et je vous ai fait venir ici, les pathétiques Mystery Inc.... 773 01:10:35,402 --> 01:10:39,364 ...pour que vous soyez les témoins de mon heure de gloire. 774 01:10:39,531 --> 01:10:44,494 J'ai seulement besoin de Scooby-Doo pour finir ma transformation. 775 01:10:46,163 --> 01:10:49,458 Moi? Tu veux dire Melvin Doo? 776 01:10:49,625 --> 01:10:51,210 Saisissez-les! 777 01:10:51,376 --> 01:10:54,296 Genre, barrons-nous d'ici! 778 01:10:55,547 --> 01:10:58,050 Prendre ça, beau gosse! 779 01:11:14,024 --> 01:11:16,568 C'est complètement irrationnel, Scoob. 780 01:11:16,735 --> 01:11:20,781 Scooby-Doo, où es-tu? 781 01:11:36,880 --> 01:11:41,343 Soumettez-vous à "super toutou"! 782 01:11:41,969 --> 01:11:44,513 On doit renverser la cuve avec les protoplasmes. 783 01:11:41,969 --> 01:11:44,513 Comment? 784 01:11:44,680 --> 01:11:47,266 La pince. Allons-y. 785 01:11:52,020 --> 01:11:56,483 Je vous conseille de reculer, Fredster est chaud comme la braise. 786 01:12:15,210 --> 01:12:19,548 Je te tiens! Tu parais plus gros à la télé. 787 01:12:33,770 --> 01:12:35,731 Tu es fait! 788 01:12:45,616 --> 01:12:48,660 Reviens ici, sale beatnik. 789 01:12:55,709 --> 01:12:57,878 -Dur. -Je te l'avais dit. 790 01:13:03,759 --> 01:13:05,969 Genre, Wow! 791 01:13:06,345 --> 01:13:08,972 Donnez-moi le chien! 792 01:13:11,058 --> 01:13:13,852 Coucher! Assis! Vilain Scrappy! 793 01:13:23,153 --> 01:13:27,574 Finissons-en avec ce chiot! Maintenant! 794 01:13:27,741 --> 01:13:29,326 Pas encore. 795 01:13:30,035 --> 01:13:32,704 Encore en détresse, señorita? 796 01:13:32,871 --> 01:13:36,708 Non, pas cette fois! 797 01:13:55,018 --> 01:13:57,771 -Alors qui a la "demoiselle en détresse"? -moi? 798 01:13:58,272 --> 01:13:59,690 Tout juste. 799 01:14:35,976 --> 01:14:39,188 Mystery Inc., ce n'est pas encore fini! 800 01:14:39,521 --> 01:14:42,441 Ça ne va pas faire long feu! 801 01:14:43,650 --> 01:14:47,154 Je vais vous ruiner, vous mettre une raclée... 802 01:14:47,362 --> 01:14:49,823 ...et vous écraser comme... 803 01:14:50,741 --> 01:14:53,076 -Genre, mon pote? -Quoi encore? 804 01:14:53,243 --> 01:14:56,663 Vilain toutou! 805 01:15:10,969 --> 01:15:16,016 Allez, je peux encore te mettre une raclée. Haut les pattes. 806 01:15:16,183 --> 01:15:18,852 Tu ne peux pas faire mieux? 807 01:15:35,994 --> 01:15:38,956 -Nous avons réussi! -Oui, nous avons réussi. 808 01:15:50,425 --> 01:15:52,636 Arrête ça tout de suite. 809 01:16:07,860 --> 01:16:10,946 M..Mondevarious, c'est bien vous? 810 01:16:11,113 --> 01:16:14,241 Merci mon Dieu! Merci! Merci! 811 01:16:14,408 --> 01:16:16,535 Velma! Merci! 812 01:16:21,623 --> 01:16:24,960 Tu embrumes mes lunettes. 813 01:16:28,130 --> 01:16:30,465 Il y a deux ans, cette petite peste... 814 01:16:30,632 --> 01:16:33,802 ...a postuler à un casting pour devenir l'un de nos elfes noirs. 815 01:16:33,969 --> 01:16:36,221 La fois suivante, j'étais coincé dans un trou... 816 01:16:36,388 --> 01:16:40,392 ...et lui cabriolait dans une version mécanique de mon corps. 817 01:16:40,559 --> 01:16:44,396 Mais, merci beaucoup. 818 01:16:45,814 --> 01:16:49,818 Quel plaisir. Fantastique! Fantastique! 819 01:17:00,412 --> 01:17:02,080 Je t'aime, Shaggy. 820 01:17:02,247 --> 01:17:04,166 Je t'aime aussi, Scoob. 821 01:17:04,333 --> 01:17:07,085 Laisse-moi me relever mon pote. 822 01:17:10,839 --> 01:17:14,259 Merci. Tu m'as sauvé la vie. 823 01:17:14,426 --> 01:17:16,553 Genre, aucun problème. 824 01:17:24,269 --> 01:17:26,688 Et merci, Scooby-Doo. 825 01:17:27,105 --> 01:17:31,485 -Mon petit "schmookem-wookem". -"Shucks". 826 01:17:56,426 --> 01:18:00,097 Fred, pouvez nous dire comment vous avez résolu le mystère? 827 01:18:00,264 --> 01:18:04,852 Et bien, tout commencé quand je donnais une conférence sur mon nouveau livre et... 828 01:18:08,730 --> 01:18:12,276 ...et je pense que Velmster devrait vous l'expliquer. 829 01:18:14,236 --> 01:18:15,821 Allez. 830 01:18:19,575 --> 01:18:23,829 Grâce à la combinaison de l'intuition et de la force de Mystery Inc.... 831 01:18:23,996 --> 01:18:30,294 ...nous avons découvert que le vrai méchant est, en fait, Cornélius Scrappy Doo... 832 01:18:30,460 --> 01:18:33,297 ...qui a été tristement corrompu par la puissance du démon Ritus. 833 01:18:33,505 --> 01:18:36,758 Ne l'écoutez pas! J'étais juste un peu excentrique. 834 01:18:36,925 --> 01:18:41,263 Ce n'est pas une raison pour terroriser et vouloir tuer toute l'humanité. 835 01:18:41,430 --> 01:18:45,058 Je m'en serais sorti si seulement vous n'étiez 836 01:18:41,430 --> 01:18:45,058 pas intervenus, sales fouinards de fils de... 837 01:18:45,267 --> 01:18:47,686 Maintenant que Mystery Inc. Est réuni... 838 01:18:47,853 --> 01:18:51,106 ...vous avez un commentaire sur la Goule qui terrorise Londres? 839 01:18:51,273 --> 01:18:53,984 Qu'importe le mystère, Mystery Inc. le gère. 840 01:18:54,151 --> 01:18:55,694 Résolvant les mystères, mon pote. 841 01:18:55,986 --> 01:19:00,240 Redressant les torts. 842 01:18:55,986 --> 01:19:00,240 Cherchant des indices et donnant des coups de pied au cul. 843 01:19:18,175 --> 01:19:20,302 C'est pas excellent ça, mon pote? 844 01:19:20,469 --> 01:19:24,681 "Spooky Island" a finalement rempli sa part 845 01:19:20,469 --> 01:19:24,681 du contrat : on peut manger ce qu'on veut. 846 01:19:24,932 --> 01:19:30,395 Et il n'y a personne d’autre que toi avec qui j'aimerai me goinfrer, Scooby-Doo. 847 01:19:30,562 --> 01:19:33,690 -Mon meilleur ami. -Tu es mon meilleur ami. 848 01:19:34,024 --> 01:19:38,195 Tu es beau comme une belle pizza. 849 01:19:43,116 --> 01:19:47,120 Zoinks! Ces piments sont, genres, épicés. 850 01:19:47,621 --> 01:19:50,791 -Wimp. -Wimp? Tu penses que tu peux le faire? 851 01:19:50,958 --> 01:19:55,254 Pourquoi tu fermerais pas ta bouche, hein? 852 01:19:58,674 --> 01:20:00,175 Ok. 853 01:20:09,768 --> 01:20:13,814 Scooby-Doo, tu vas bien? 854 01:20:29,997 --> 01:20:31,498 Voilà pour toi mon pote. 855 01:20:40,549 --> 01:20:43,343 -Alors ils sont comment, mec? -Délicieux. 856 01:20:43,510 --> 01:20:45,929 Ok, alors on en prend deux de plus. 857 01:20:51,351 --> 01:20:56,940 On compte jusqu'à trois. Un, deux, trois! 858 01:21:01,502 --> 01:21:06,502 Synchro: Graveurexterne Corriger: Graveurexterne Traduit par Moskvar