1
00:00:41,792 --> 00:00:47,797
Fábrica de Juguetes Wow-O
El Misterio del Fantasma Lunar
2
00:00:51,010 --> 00:00:53,470
iSuéltame!
3
00:00:54,680 --> 00:00:58,975
Tengo el pantalón en el trasero.
i Fred! iVelma!
4
00:00:59,143 --> 00:01:02,604
¿Quieren darse prisa?
Este fantasma me está agarrando...
5
00:01:04,440 --> 00:01:05,482
i Por favor!
6
00:01:06,317 --> 00:01:07,525
Chinkis.
7
00:01:07,985 --> 00:01:10,612
Fred. Contéstame, Fred.
8
00:01:10,821 --> 00:01:14,157
- ¿Me oyes?
- Aquí Fredito, Vilmita.
9
00:01:14,492 --> 00:01:18,161
Sorprendentemente capturaron a Daphne
otra vez. Pero está bien.
10
00:01:18,329 --> 00:01:20,956
Cuando el fantasma dé vuelta en
la esquina con Daphne...
11
00:01:21,123 --> 00:01:23,833
...Shaggy y Scooby saldrán del barril.
12
00:01:24,001 --> 00:01:27,337
Tú activarás la correa y se
derramará el aceite.
13
00:01:29,507 --> 00:01:31,174
Recuerda mi plan.
14
00:01:31,676 --> 00:01:34,594
Cálmate, Scooby Doo. i Deja de temblar!
15
00:01:34,804 --> 00:01:36,680
Tú eres el que tiembla.
16
00:01:36,847 --> 00:01:39,516
Tienes razón. i Lo siento!
17
00:01:53,698 --> 00:01:57,033
Scooby Doo, ¿qué haces, amigo?
18
00:01:57,243 --> 00:02:00,328
Éste no es el momento de...
19
00:02:02,164 --> 00:02:03,373
Un momento.
20
00:02:03,541 --> 00:02:07,043
¿Hay un fantasma detrás de mí?
¿Verdad que sí?
21
00:02:11,882 --> 00:02:12,924
iCorre!
22
00:02:18,556 --> 00:02:20,223
ACEITE
23
00:02:20,516 --> 00:02:22,642
i Rápido, Shaggy!
24
00:02:22,852 --> 00:02:26,396
- iCorre!
- i Eso trato de hacer, amigo!
25
00:02:28,649 --> 00:02:30,483
iAhora, Fred!
26
00:02:30,651 --> 00:02:31,860
i Rápido!
27
00:02:32,820 --> 00:02:33,903
Lo tengo.
28
00:02:35,281 --> 00:02:36,281
i Perdón!
29
00:02:50,921 --> 00:02:53,840
- Lo siento, Velma.
- Ya lo sé, Fred.
30
00:02:54,008 --> 00:02:56,676
- ¿Y el fantasma?
- i Está atrás de nosotros!
31
00:02:57,094 --> 00:02:58,511
i Patineta!
32
00:03:15,071 --> 00:03:16,654
¿Nos sigue persiguiendo?
33
00:03:18,449 --> 00:03:19,616
iCuidado!
34
00:03:25,289 --> 00:03:29,292
- iChispas! iAgarra el gancho!
- iAgárrate!
35
00:03:45,726 --> 00:03:48,686
Daphne, ¿estás bien?
36
00:03:49,647 --> 00:03:53,066
Estoy harta de ser la damisela
en aprietos.
37
00:03:53,234 --> 00:03:55,276
¿Dónde está Shagguito?
38
00:03:56,237 --> 00:03:58,738
- Aquí estoy.
- Yo también.
39
00:03:58,906 --> 00:04:03,493
Eso fue divertido. ¿Quieres hacerlo
otra vez en otra patineta?
40
00:04:11,001 --> 00:04:13,253
LA MÁQUINA MISTERIOSA
41
00:04:24,265 --> 00:04:25,765
Toma.
42
00:04:25,933 --> 00:04:27,475
Y uno para ti.
43
00:04:28,519 --> 00:04:31,855
Muy bien vestido.
Gusto de verte.
44
00:04:32,064 --> 00:04:35,442
- Gracias por salvar la fábrica.
- Es mi trabajo.
45
00:04:35,651 --> 00:04:37,527
Es una victoria para celebridades...
46
00:04:37,695 --> 00:04:40,822
...que quieren hacer muñecos
ecológicamente inofensivos.
47
00:04:40,990 --> 00:04:44,117
- ¿A qué le debes tu éxito?
- Al trabajo de equipo.
48
00:04:44,285 --> 00:04:49,247
Hago mucho trabajo de equipo
y siempre tengo un plan. Vamos.
49
00:04:49,457 --> 00:04:51,332
Sí. Mi plan.
50
00:04:51,542 --> 00:04:56,754
Sabía que no había fantasma.
El fantasma lunar es realmente...
51
00:04:59,925 --> 00:05:03,094
- ¿El viejo Smithers?
- ¿El que hace la limpieza?
52
00:05:03,304 --> 00:05:05,597
Quiso vengarse porque
no saliste con él.
53
00:05:05,806 --> 00:05:10,560
¿Cómo pudiste, Pamela?
Soy un galán tipo George Clooney.
54
00:05:11,145 --> 00:05:16,149
- Fred, ¿cómo pudo volar?
- Yo puedo contestar eso. Miren.
55
00:05:19,111 --> 00:05:23,573
Estos globos se llenan con una
síntesis de helio muy potente...
56
00:05:23,741 --> 00:05:25,742
...lo cual hace que el fantasma...
57
00:05:26,577 --> 00:05:29,412
...parezca volar.
58
00:05:30,331 --> 00:05:34,751
Me hubiera salido con la mía si no
fuera por Uds., entrometidos.
59
00:05:34,919 --> 00:05:38,546
iY tu perro tonto!
i Me la van a pagar!
60
00:05:38,756 --> 00:05:41,090
Scooby Dooby Doo.
61
00:05:47,014 --> 00:05:50,225
No puedo creer que volviste a fingir
que mi plan era tuyo.
62
00:05:50,434 --> 00:05:53,937
Vaya plan. Ese fantasma me
manoseó hora y media.
63
00:05:54,104 --> 00:05:56,523
No es nuestra culpa que siempre
te secuestren.
64
00:05:56,690 --> 00:06:00,568
No siempre. ¿Cómo puedes decirme eso?
65
00:06:00,736 --> 00:06:03,988
Por favor. Siempre llevas tu
nota de rescate.
66
00:06:05,741 --> 00:06:08,076
- i Mis lentes!
- ¿Quién está indefensa?
67
00:06:08,285 --> 00:06:11,037
iTe voy a matar, Daphne!
68
00:06:11,705 --> 00:06:13,122
iCuidado con la bufanda!
69
00:06:13,290 --> 00:06:17,710
Miren, chicos. Sé que sólo
soy el que carga las maletas...
70
00:06:17,878 --> 00:06:21,256
...pero creo que todos somos
importantes en este grupo.
71
00:06:21,423 --> 00:06:25,051
Somos como un enorme y
delicioso banana split.
72
00:06:25,219 --> 00:06:28,054
Fred, tú eres el plátano.
73
00:06:28,806 --> 00:06:33,309
Daphne, tú eres el helado sabor chicle
y salchichón. Y Velma...
74
00:06:33,477 --> 00:06:37,772
...tú la salsa de mostaza
agridulce que va encima.
75
00:06:38,148 --> 00:06:40,817
Suena rico, ¿verdad, Scoob?
76
00:06:41,068 --> 00:06:45,822
¿Sabes qué, Shaggy? Me hiciste
ver las cosas objetivamente.
77
00:06:46,031 --> 00:06:47,323
Gracias.
78
00:06:48,409 --> 00:06:49,742
Renuncio.
79
00:06:51,370 --> 00:06:54,080
- No.
- i No puede ser!
80
00:06:54,290 --> 00:06:58,501
No puedes renunciar.
Yo iba a renunciar en dos segundos.
81
00:06:58,669 --> 00:07:02,297
Ahora todos van a pensar que copié
a la niña lista.
82
00:07:02,464 --> 00:07:04,132
i Un momento!
83
00:07:06,427 --> 00:07:07,844
Tal vez yo renuncie.
84
00:07:10,472 --> 00:07:13,600
Sí. Renuncio.
85
00:07:15,019 --> 00:07:16,185
Yo ya me voy.
86
00:07:18,522 --> 00:07:20,023
iAl fin!
87
00:07:20,232 --> 00:07:22,233
No, no se vayan.
88
00:07:22,443 --> 00:07:24,861
iVamos, chicos, no hagan esto!
89
00:07:25,946 --> 00:07:28,072
Por favor no se vayan.
90
00:07:31,201 --> 00:07:32,785
¿Renuncio yo?
91
00:07:33,787 --> 00:07:35,288
No, Scoob.
92
00:07:35,456 --> 00:07:37,790
Los amigos no renuncian.
93
00:07:41,045 --> 00:07:43,421
Parece que sólo seremos tú y yo,
viejo amigo.
94
00:07:43,631 --> 00:07:45,381
¿Y ahora qué, Shaggy?
95
00:07:45,549 --> 00:07:50,219
Supongo que todos haremos lo
que hacemos mejor, Scoob.
96
00:07:50,846 --> 00:07:54,807
Dos Años Después
97
00:07:58,896 --> 00:08:01,397
Esto es lo máximo.
98
00:08:01,565 --> 00:08:05,652
iCaray! A esto le llamo bien cocido.
99
00:08:06,153 --> 00:08:10,239
Lo único que me gusta más que
una hamburguesa de berenjena...
100
00:08:10,449 --> 00:08:14,369
...es una cubierta de chocolate.
101
00:08:14,578 --> 00:08:16,913
Con salsa picante. iCha cha chá!
102
00:08:19,041 --> 00:08:23,836
Sí. Otro hermoso día en el paraíso.
103
00:08:24,630 --> 00:08:28,383
Busco al Sr. Rogers y al Sr. Doo,
los detectives.
104
00:08:28,592 --> 00:08:32,136
Debe querer que resolvamos un
horripilante misterio.
105
00:08:32,346 --> 00:08:33,388
i No hay nadie!
106
00:08:33,597 --> 00:08:36,516
Scoob, agarra la comida y
vámonos corriendo.
107
00:08:36,850 --> 00:08:40,478
Busco al Sr. Rogers y al Sr. Doo.
108
00:08:44,149 --> 00:08:45,149
Vámonos.
109
00:08:47,236 --> 00:08:53,241
Lo siento, amigo. Mira, me gustaría
ayudarte, pareces ser buena persona...
110
00:08:53,575 --> 00:08:55,618
...pero ya no somos detectives.
111
00:08:55,786 --> 00:08:59,247
Me envió mi patrón, el Sr.
Emile Mondavarious, para invitarlos...
112
00:08:59,456 --> 00:09:01,833
...a su parque de diversiones,
La Isla del Terror.
113
00:09:02,042 --> 00:09:06,379
No queremos nada embrujado
ni relacionado con el terror.
114
00:09:06,588 --> 00:09:10,842
- Ni con lavativas.
- Ni lavativas, pero por otra razón.
115
00:09:11,176 --> 00:09:16,723
Mi patrón quiere que resuelvan un
misterio. Les pagará 10000 dólares.
116
00:09:16,932 --> 00:09:20,560
Es que el materialismo
no nos interesa, amigo.
117
00:09:20,769 --> 00:09:22,562
Avión gratis.
118
00:09:22,771 --> 00:09:24,355
- Alojamiento.
- No, gracias.
119
00:09:25,482 --> 00:09:27,275
Y todo lo que puedan comer.
120
00:09:28,235 --> 00:09:30,862
¿Todo lo que podamos comer?
121
00:09:32,531 --> 00:09:35,783
VISITE LA ISLA DEL TERROR
122
00:09:45,836 --> 00:09:47,170
¿Fred?
123
00:09:47,379 --> 00:09:51,340
¿Velma? ¿Vas en esta dirección?
124
00:09:56,346 --> 00:09:58,389
- ¿Cómo has...
- ¿Estado?
125
00:09:58,599 --> 00:10:01,100
- Sí.
- i Muy bien!
126
00:10:01,310 --> 00:10:04,228
Viajo dando conferencias
sobre mi libro nuevo.
127
00:10:04,730 --> 00:10:07,482
"Fred sobre Fred:
Mis numerosos rostros".
128
00:10:07,649 --> 00:10:09,484
Chinkis. Qué impresionante.
129
00:10:10,652 --> 00:10:11,778
¿Y tú?
130
00:10:11,945 --> 00:10:16,449
Trabajo en la NASA, desarrollando
sistemas hidroeléctricos de defensa.
131
00:10:16,658 --> 00:10:18,034
Pero, más importante, estoy...
132
00:10:18,285 --> 00:10:20,703
- ... descubriendo mi verdadero yo.
- ¿NASA, eh?
133
00:10:20,871 --> 00:10:25,208
Pronto se abordará el vuelo a
la Isla del Terror.
134
00:10:25,375 --> 00:10:28,336
¿Cómo que no puedo llevar siete maletas?
135
00:10:28,545 --> 00:10:31,547
Eso es muy clase turista.
136
00:10:32,883 --> 00:10:37,512
Ay, no. No hablaré con ustedes.
137
00:10:41,058 --> 00:10:43,559
- ¿Qué hacen aquí?
- ¿No es obvio?
138
00:10:43,769 --> 00:10:47,146
Todos recibimos la carta de
Mondavarious...
139
00:10:47,356 --> 00:10:49,607
...el dueño de la Isla del Terror.
140
00:10:49,817 --> 00:10:54,028
i No es justo! Yo iba a resolver
el misterio sola por primera vez.
141
00:10:54,238 --> 00:10:57,031
- ¿Qué harías para salvarte?
- Ya soy cinta negra.
142
00:10:57,241 --> 00:11:00,618
Transformé mi cuerpo en una
peligrosa arma.
143
00:11:02,913 --> 00:11:03,913
Es verdad.
144
00:11:04,081 --> 00:11:08,501
iSensacional! Parece que todos vamos
a la Isla del Terror.
145
00:11:08,669 --> 00:11:10,169
¿Dónde está Scooby?
146
00:11:16,760 --> 00:11:17,802
Hola.
147
00:11:19,346 --> 00:11:21,055
Lo siento.
148
00:11:21,515 --> 00:11:23,975
No permiten perros grandes
en el avión.
149
00:11:27,980 --> 00:11:29,981
Debes estar bromeando.
150
00:11:30,148 --> 00:11:32,859
Nadie es tan tonto como para
creer eso.
151
00:11:33,402 --> 00:11:35,778
¿Quién es esa vieja fea?
152
00:11:37,781 --> 00:11:39,699
- Saluda a la abuelita.
- iAloha!
153
00:11:39,908 --> 00:11:42,702
Se está abordando el vuelo 3774
a la Isla del Terror.
154
00:11:42,911 --> 00:11:45,663
No hubiera venido de haber sabido.
155
00:11:45,831 --> 00:11:48,791
Esperen, piénsenlo un momento.
156
00:11:48,959 --> 00:11:53,671
Se reúne Misterio a la Orden. Seremos
un equipo, como en los viejos tiempos.
157
00:11:54,047 --> 00:11:55,047
Vamos, compañeros.
158
00:11:55,257 --> 00:12:00,553
Juntemos las manos y
gritemos iyu-ju-jú!
159
00:12:01,972 --> 00:12:04,932
Si Fred y Velma lo hacen.
160
00:12:07,185 --> 00:12:09,061
Nos está mirando la gente, Shag.
161
00:12:19,489 --> 00:12:22,950
Sí, Scoob. Ru-ju-jú.
Vamos, amigo.
162
00:12:23,160 --> 00:12:24,827
AEROLÍNEAS ESPELUZNANTES
163
00:12:43,513 --> 00:12:46,432
Esto es una obra de arte, Scoob.
164
00:13:04,701 --> 00:13:08,412
¿Te importa si me siento junto a...
165
00:13:08,622 --> 00:13:13,167
Mi abuelita. Es mi abuelita.
Hola, abuelita. No, claro.
166
00:13:16,004 --> 00:13:18,714
- Gracias.
- De nada.
167
00:13:21,009 --> 00:13:22,051
Salud.
168
00:13:23,553 --> 00:13:29,558
Lo siento. Mis alergias...
Bueno, sólo soy alérgica a los perros.
169
00:13:32,104 --> 00:13:34,730
- Me iré a otro asiento.
- No. Espera.
170
00:13:34,940 --> 00:13:38,401
Probablemente sea el perfume de
mi abuelita.
171
00:13:38,568 --> 00:13:43,572
Sí, a veces hasta yo me pongo un poco
alérgico. Ah, caray. Mira.
172
00:13:44,658 --> 00:13:48,995
Estoy seguro de que mi abuelita quiere
sentarse con su amiga Velma.
173
00:13:49,204 --> 00:13:50,830
¿Verdad, abuela?
174
00:13:51,039 --> 00:13:52,665
Está bien.
175
00:13:58,255 --> 00:14:02,758
Vaya, vaya.
Ésas parecen Scoobygalletas.
176
00:14:03,051 --> 00:14:04,969
Sé que son para perros...
177
00:14:05,178 --> 00:14:08,514
...pero son 100% vegetarianas,
y me encantan.
178
00:14:08,724 --> 00:14:09,890
A mí también.
179
00:14:10,100 --> 00:14:13,894
iSensacional! No había conocido a otra
persona a quien le gustaran.
180
00:14:14,104 --> 00:14:16,272
- Yo tampoco.
- Yo soy Mary Jane.
181
00:14:17,733 --> 00:14:20,401
- Es mi nombre favorito.
- ¿De veras?
182
00:14:20,610 --> 00:14:21,777
i No puede ser!
183
00:14:27,492 --> 00:14:28,534
Hola.
184
00:14:40,589 --> 00:14:41,589
Abuelita...
185
00:14:41,798 --> 00:14:44,884
Velma, es simple modificación
de la conducta.
186
00:14:45,093 --> 00:14:49,138
Para que un perro deje de hacer algo,
dale un golpecito en la nariz.
187
00:14:49,306 --> 00:14:50,306
Observa.
188
00:14:50,599 --> 00:14:52,099
¿Scoob?
189
00:14:54,269 --> 00:14:55,478
¿Ves?
190
00:15:00,358 --> 00:15:05,613
iSiéntate, abuelita! iQué mal te
portas! i No te comas al gatito!
191
00:15:11,828 --> 00:15:14,163
iBienvenidos a la Isla del Terror...
192
00:15:14,331 --> 00:15:18,918
...el lugar espantosamente popular
para las vacaciones universitarias!
193
00:15:19,127 --> 00:15:23,714
Vean nuestro desfile de la tortura...
"Qué macabro el mundo es"...
194
00:15:23,924 --> 00:15:27,802
...y la famosa montaña brusca.
195
00:15:28,553 --> 00:15:32,389
iScooby Doo!
iY el resto de Misterio a la Orden!
196
00:15:32,599 --> 00:15:35,476
Es maravilloso verlos...
197
00:15:35,685 --> 00:15:38,562
Ay, lo lamento. Es la segunda vez
esta semana...
198
00:15:40,732 --> 00:15:41,941
...afortunadamente.
199
00:15:42,150 --> 00:15:46,237
Lo siento, es un juguete nuevo.
Estoy aprendiendo a usarlo.
200
00:15:46,446 --> 00:15:48,614
- Bienvenidos.
- iGracias a Dios!
201
00:15:48,907 --> 00:15:51,867
Temía tener que cargarlas
hasta el hotel.
202
00:15:52,035 --> 00:15:56,247
Para eso es la Isla del Terror, para
realizar tus peores temores.
203
00:15:56,665 --> 00:16:01,377
Soy Emile Mondavarius...
el dueño de este parque.
204
00:16:01,753 --> 00:16:03,754
- Parece menos...
- Aterrador...
205
00:16:03,922 --> 00:16:06,215
...de lo que esperábamos.
206
00:16:06,424 --> 00:16:09,802
i No! Puedo ser muy aterrador cuando es
necesario. Puedo hacer así...
207
00:16:12,180 --> 00:16:14,390
...con garras y todo.
208
00:16:15,183 --> 00:16:18,227
No querrían toparse conmigo
en un callejón.
209
00:16:18,436 --> 00:16:21,730
- Y Ud. fue quien nos trajo.
- No.
210
00:16:21,898 --> 00:16:25,401
Lo que los trajo fue su
insaciable apetito...
211
00:16:25,610 --> 00:16:27,444
...por un buen misterio.
212
00:16:28,363 --> 00:16:31,532
Misterio a la Orden
ya se desintegró.
213
00:16:31,741 --> 00:16:34,326
Ésa es la belleza de algo
desintegrado.
214
00:16:34,494 --> 00:16:37,371
Puede arreglarse,
y ahí están sus posibilidades.
215
00:16:37,539 --> 00:16:40,291
Necesito que arreglen
la Isla del Terror.
216
00:16:40,458 --> 00:16:41,876
¿Cuál es el problema?
217
00:16:42,043 --> 00:16:45,588
Creo que alguien está hechizando
a los estudiantes.
218
00:16:46,756 --> 00:16:49,133
Escuchen y miren a su alrededor.
219
00:16:49,342 --> 00:16:52,970
¿Notan alguna diferencia entre los
que llegan y los que se van?
220
00:16:53,430 --> 00:16:56,056
Parecen universitarios sobrios,
con buenos modales.
221
00:16:56,224 --> 00:16:59,018
i Precisamente! Y antes de venir
no lo eran.
222
00:16:59,186 --> 00:17:02,855
i Han cambiado!
En otras palabras, un hechizo.
223
00:17:03,064 --> 00:17:06,358
iCarol! ¿Cómo estuvo la isla?
224
00:17:06,568 --> 00:17:08,777
¿Estás coqueteando conmigo?
225
00:17:10,197 --> 00:17:14,366
Carol, soy yo, Brad. Nos conocemos
desde que teníamos tres años.
226
00:17:14,910 --> 00:17:16,952
iAléjate de mi parrilla!
227
00:17:17,162 --> 00:17:19,038
Carol, ¿qué haces?
228
00:17:31,009 --> 00:17:34,720
Estoy aterrado. Los jóvenes
que salen de esa embarcación...
229
00:17:34,930 --> 00:17:39,642
...la gente a que yo más quiero
está en peligro.
230
00:17:39,851 --> 00:17:44,146
- Yo resolveré éste primero.
- No antes de que lo resuelva yo.
231
00:17:44,356 --> 00:17:48,817
Parecerán unos idiotas cuando los
capturen y yo los salve.
232
00:17:48,985 --> 00:17:50,611
Gracias. Qué maravilloso.
233
00:17:50,779 --> 00:17:55,324
Tal vez celebremos más tarde con un
"Espantapalooza".
234
00:17:55,492 --> 00:17:57,785
¿Espantapalooza?
235
00:18:00,622 --> 00:18:05,334
¿No has notado nada raro desde que
empezaste a trabajar aquí?
236
00:18:05,877 --> 00:18:10,172
- ¿Gente extraña rondando por ahí?
- No.
237
00:18:28,984 --> 00:18:32,111
i Bienvenidas, queridas víctimas!
238
00:18:32,320 --> 00:18:36,198
Me llamo N'Goo Tauna...
239
00:18:36,408 --> 00:18:40,869
...y éste es mi malvado mejor amigo,
Zarkos.
240
00:18:41,037 --> 00:18:45,916
Tal vez lo hayan visto en Telemundo
como el famoso luchador...
241
00:18:46,126 --> 00:18:47,376
...Zarkos.
242
00:18:47,585 --> 00:18:49,920
Esta isla encantada...
243
00:18:50,130 --> 00:18:54,300
...es un camino abierto hacia
lo sobrenatural.
244
00:18:54,509 --> 00:18:59,930
Durante siglos fue hogar de criaturas
que vivían sin ser perturbadas.
245
00:19:02,892 --> 00:19:04,727
Pero luego...
246
00:19:04,894 --> 00:19:06,812
...hace diez años...
247
00:19:07,022 --> 00:19:10,607
...Emile Mondavarious...
248
00:19:10,817 --> 00:19:16,572
...contrarió a esos antiguos seres al
construir un parque de atracciones.
249
00:19:19,576 --> 00:19:22,286
Las criaturas están furiosas,
amigos...
250
00:19:23,997 --> 00:19:26,123
...y les aseguro...
251
00:19:26,333 --> 00:19:28,792
...que mientras ustedes
se divierten...
252
00:19:29,002 --> 00:19:30,919
...ellos planean su...
253
00:19:31,087 --> 00:19:34,465
...ivenganza!
254
00:19:41,181 --> 00:19:44,183
¿Los asustan mis amigos?
255
00:19:46,936 --> 00:19:51,565
Nos asustarían, si no fuera por los
proyectores holográficos que hay...
256
00:19:51,733 --> 00:19:55,944
...ahí, ahí y allá.
257
00:19:57,280 --> 00:20:00,074
Qué niña tan lista.
258
00:20:06,247 --> 00:20:07,956
EL MUERTO MIKE
259
00:20:13,129 --> 00:20:14,630
Bar El Muerto Mike.
260
00:20:16,966 --> 00:20:18,967
¿Hay aquí un Sr. Doo?
261
00:20:19,135 --> 00:20:21,804
Lo llaman por teléfono.
262
00:20:22,472 --> 00:20:23,889
¿Melvin Doo?
263
00:20:24,099 --> 00:20:26,517
No, Scooby.
264
00:20:28,812 --> 00:20:31,188
- Hola.
- Te tengo una bolsa...
265
00:20:31,981 --> 00:20:34,858
...llena de hamburguesas para ti.
266
00:20:35,068 --> 00:20:38,737
Ve a la parte más oscura del bosque...
267
00:20:38,947 --> 00:20:41,490
...donde nadie pueda verte.
268
00:20:41,658 --> 00:20:43,158
Bueno.
269
00:20:47,330 --> 00:20:50,165
- ¿Quieres uno?
- Nadie puede ganarlos.
270
00:20:50,333 --> 00:20:55,003
Fred dice que es un talento inútil.
Que mejor hubiera aprendido francés.
271
00:20:55,171 --> 00:20:59,341
Pero no necesito saber qué significa
"Voulez-vous coucher avec moi"...
272
00:20:59,509 --> 00:21:01,885
...para que me guste esa canción.
273
00:21:02,095 --> 00:21:07,182
Yo creo que ser bueno con esta máquina
es mejor que saber francés.
274
00:21:08,393 --> 00:21:09,768
Voilá.
275
00:21:10,395 --> 00:21:15,232
Nadie me había dado una
cabeza desmembrada de peluche.
276
00:21:42,760 --> 00:21:44,052
Disculpe.
277
00:21:45,180 --> 00:21:48,599
¿Qué haces? iVoy a tener que
empezar mi ritual de vudú otra vez!
278
00:21:48,808 --> 00:21:49,933
¿Ritual de vudú?
279
00:21:50,143 --> 00:21:54,563
- Iba a sacrificar a este pollo.
- Pero ese pollo no está vivo.
280
00:21:54,731 --> 00:21:59,109
Ya lo sé. ¿Te diste cuenta porque
no tiene cabeza?
281
00:21:59,319 --> 00:22:02,613
¿Qué quieres? ¿Por qué invades
mi espacio para rituales?
282
00:22:02,822 --> 00:22:07,910
Busco claves sobre la extraña
conducta de los estudiantes.
283
00:22:08,453 --> 00:22:11,246
Aquí te va una clave:
El morado es un color otoñal.
284
00:22:11,414 --> 00:22:13,790
- i Estamos en mayo!
- ¿Perdón?
285
00:22:14,000 --> 00:22:17,085
Hazte un favor. Vete de esta isla.
286
00:22:17,295 --> 00:22:21,256
Vete a casa antes de que le pase
algo a tu trasero flaco y aerobizado.
287
00:22:21,466 --> 00:22:23,300
Y pase lo que pase...
288
00:22:23,510 --> 00:22:25,636
...no se te vaya a ocurrir...
289
00:22:25,803 --> 00:22:29,890
...entrar al castillo de
la Isla del Terror.
290
00:22:30,058 --> 00:22:34,853
- Ud. quiere que vaya al castillo.
- ¿Oíste lo que dije?
291
00:22:35,063 --> 00:22:38,398
Sabía que haré lo
opuesto de lo que diga.
292
00:22:38,608 --> 00:22:41,693
Me dijo que no fuera al castillo
para que vaya ahí...
293
00:22:41,861 --> 00:22:44,738
...donde tendió una trampa
para capturarme.
294
00:22:44,948 --> 00:22:46,281
A menos que...
295
00:22:46,491 --> 00:22:50,118
...supiera que me daría cuenta,
y me dijo que no vaya...
296
00:22:50,328 --> 00:22:54,289
...para que pensara que quiere que
vaya, para que no fuera.
297
00:22:54,791 --> 00:22:59,044
Averiguaré qué esconde en ese
castillo. Ya lo verá.
298
00:22:59,629 --> 00:23:01,463
¿Qué rayos...
299
00:23:03,925 --> 00:23:07,553
Hamburguesas, ¿dónde están?
300
00:23:10,181 --> 00:23:12,140
HAMBURGUESAS
POR AQUÍ
301
00:23:17,981 --> 00:23:20,482
i Hamburguesa!
302
00:23:22,235 --> 00:23:23,986
Gracias.
303
00:23:47,176 --> 00:23:48,844
Shaggy, iayúdame!
304
00:24:10,742 --> 00:24:12,534
Lo pasé muy bien.
305
00:24:14,454 --> 00:24:15,787
iShaggy!
306
00:24:16,956 --> 00:24:19,249
i Monstruo! i Monstruo!
307
00:24:19,459 --> 00:24:21,043
¿Un monstruo?
308
00:24:26,758 --> 00:24:29,551
Scooby Doo, déjate de tonterías,
amigo.
309
00:24:29,719 --> 00:24:32,220
Bueno, ya me voy.
310
00:24:35,391 --> 00:24:37,267
Adiós, Scooby.
311
00:24:40,355 --> 00:24:41,396
Salud.
312
00:24:46,819 --> 00:24:48,737
iShaggy! iScooby!
313
00:24:55,119 --> 00:24:56,244
De ninguna manera.
314
00:24:58,081 --> 00:25:00,916
- No trabajamos en castillos.
- ¿Por qué no?
315
00:25:01,125 --> 00:25:03,710
Tienen pinturas con ojos
que te miran...
316
00:25:03,920 --> 00:25:06,755
...y armaduras que crees que
son estatuas...
317
00:25:06,923 --> 00:25:11,134
...con un tipo adentro que te sigue
cada vez que das la vuelta.
318
00:25:11,344 --> 00:25:15,055
- ¿Cuántas veces pasó eso?
- Doce. No lo haremos.
319
00:25:15,264 --> 00:25:16,306
iAsí es!
320
00:25:17,517 --> 00:25:19,101
¿Scooby?
321
00:25:21,688 --> 00:25:23,647
¿Te lastimaste la pata?
322
00:25:23,940 --> 00:25:27,984
- ¿Lo harías por una galleta?
- iClaro!
323
00:25:29,278 --> 00:25:32,656
- ¿Y serás valiente?
- ¿Valiente?
324
00:25:38,371 --> 00:25:41,373
Hong Kong Phooey, ten cuidado
con esos puños, ¿quieres?
325
00:25:41,582 --> 00:25:42,958
Toma.
326
00:25:44,001 --> 00:25:45,043
Gracias.
327
00:25:45,211 --> 00:25:50,382
Y tengo muchas más. Vamos,
antes de que alguien nos vea.
328
00:25:50,591 --> 00:25:52,008
PROHIBIDA LA ENTRADA
329
00:25:52,176 --> 00:25:54,803
No te vas a quedar aquí solo, ¿o sí?
330
00:25:55,346 --> 00:25:56,722
No, gracias.
331
00:26:07,483 --> 00:26:09,151
Cielos.
332
00:26:11,195 --> 00:26:14,489
Este lugar es, digo,
súper espeluznante.
333
00:26:14,657 --> 00:26:16,825
Sí, súper espeluznante.
334
00:26:17,034 --> 00:26:20,245
Lo único que falta es
un estúpido zombi.
335
00:26:25,001 --> 00:26:29,713
Vete, Fred. Yo descubrí este lugar.
Sus pistas son mías.
336
00:26:29,881 --> 00:26:32,716
- Ya encontré algunas.
- ¿Qué?
337
00:26:33,301 --> 00:26:37,345
Seguí unas huellas raras hasta aquí.
Podría ser peligroso para ti.
338
00:26:37,513 --> 00:26:42,392
Si alguien se mete conmigo abriré
una lata de antiguos golpes chinos.
339
00:26:46,522 --> 00:26:50,817
- iVelma! ¿Qué haces aquí?
- Cerraron este juego por peligroso.
340
00:26:51,027 --> 00:26:56,907
El lugar perfecto para idear un plan
y quería darle un buen susto a Daphne.
341
00:26:57,074 --> 00:27:01,620
Bueno, ya que estamos todos juntos
separémonos para buscar más pistas.
342
00:27:01,829 --> 00:27:03,872
- Daphne, tú y yo...
- Típico.
343
00:27:04,040 --> 00:27:06,291
- ¿Qué?
- Nada.
344
00:27:06,501 --> 00:27:09,961
- Siempre era la última elegida.
- Bueno.
345
00:27:10,630 --> 00:27:12,881
Daphne, sal por la entrada.
346
00:27:13,049 --> 00:27:15,842
Velma y yo entraremos por esa salida.
347
00:27:16,052 --> 00:27:18,720
Y Shaggy y Scooby...
348
00:27:19,680 --> 00:27:22,224
...hagan lo que siempre hacen.
349
00:27:38,658 --> 00:27:40,826
Mira esto, Scoob.
350
00:27:41,035 --> 00:27:43,411
Es un banquete medieval.
351
00:27:43,621 --> 00:27:45,956
Pellízcame. Estoy en el paraíso.
352
00:27:46,165 --> 00:27:49,626
- Es sólo una expresión, Scoob.
- Lo siento.
353
00:28:06,227 --> 00:28:10,021
Oye, no fue mi intención...
354
00:28:10,231 --> 00:28:12,941
- ... escogerte al final.
- No te preocupes, Fred.
355
00:28:13,484 --> 00:28:14,609
Te conozco.
356
00:28:15,069 --> 00:28:17,946
Sólo te importan las modelos.
357
00:28:18,155 --> 00:28:23,535
i No! Soy un hombre sensible. Me
gustan chicas sabelotodo como tú.
358
00:28:27,665 --> 00:28:29,207
Es un cumplido.
359
00:28:58,404 --> 00:28:59,905
iSí! iSí!
360
00:29:00,072 --> 00:29:01,823
iAh, sí! iAh, sí!
361
00:29:02,700 --> 00:29:05,076
iAh, sí! i No!
362
00:29:07,496 --> 00:29:09,664
Y ahora el espectáculo.
363
00:29:18,674 --> 00:29:20,342
iCuidado!
364
00:29:24,305 --> 00:29:26,932
- Tengo un mal presentimiento.
- iYo también!
365
00:29:27,141 --> 00:29:29,768
Ahora, el plato principal.
366
00:29:30,686 --> 00:29:32,354
i Ustedes!
367
00:29:33,940 --> 00:29:36,524
iDisfruten de esto!
368
00:29:45,868 --> 00:29:47,410
Chinkis.
369
00:29:47,703 --> 00:29:51,164
iSe acercan a nosotros!
iCorre!
370
00:29:52,750 --> 00:29:55,627
- i No hay salida!
- Rápido, busca en el librero.
371
00:29:55,836 --> 00:29:59,547
- iTiene que haber una salida secreta!
- i Éste es un juego mecánico!
372
00:29:59,757 --> 00:30:01,549
¿Tienes un plan mejor, Fred?
373
00:30:06,931 --> 00:30:08,348
¿Qué hacemos?
374
00:30:08,516 --> 00:30:11,726
i Lo que hacemos mejor, Scoob!
iComer!
375
00:30:15,356 --> 00:30:16,398
i Plástico!
376
00:30:16,565 --> 00:30:18,942
¿Qué te importa? Bebes del excusado.
377
00:30:19,902 --> 00:30:21,695
iTú también!
378
00:30:22,863 --> 00:30:24,739
No estoy indefensa.
379
00:30:24,907 --> 00:30:27,409
iSí estoy indefensa! i Me voy a morir!
380
00:30:47,555 --> 00:30:50,765
i Lo logramos, Scoob! i Estamos vivos!
381
00:30:55,563 --> 00:30:56,938
Eso estuvo muy raro.
382
00:30:57,565 --> 00:30:58,898
¿Fred?
383
00:31:01,569 --> 00:31:03,069
¿Estás bien?
384
00:31:14,790 --> 00:31:16,750
El último libro.
385
00:31:19,962 --> 00:31:22,172
No me siento bien.
386
00:31:22,339 --> 00:31:26,009
Me recuerda a cuando íbamos a comernos
al tipo disfrazado de salchicha.
387
00:31:26,927 --> 00:31:28,720
Parece una especie de escuela.
388
00:31:29,346 --> 00:31:31,306
¿En un castillo embrujado?
Muy sospechoso.
389
00:31:49,658 --> 00:31:52,327
Video de Entrenamiento
390
00:31:54,622 --> 00:31:57,082
Bienvenidos a los Estados Unidos.
391
00:31:57,249 --> 00:32:00,001
Yo hablo el idioma inglés.
392
00:32:00,169 --> 00:32:02,670
- iShaggy, mira!
- Vamos a ver.
393
00:32:07,843 --> 00:32:12,597
iCaramba! Luces, cámara, acción.
¿Verdad, Scoob?
394
00:32:12,765 --> 00:32:15,016
Ahora que eres un joven adulto...
395
00:32:15,184 --> 00:32:18,103
...necesitas aprender lo que
es comportamiento aceptable...
396
00:32:18,354 --> 00:32:20,105
...y lo que no.
397
00:32:20,523 --> 00:32:25,527
Los jóvenes deben tratarse de
manera cortés e informal.
398
00:32:29,573 --> 00:32:30,865
Lo siento, hermano.
399
00:32:31,117 --> 00:32:34,119
iTe voy a hacer polvo los huesos!
400
00:32:37,123 --> 00:32:40,917
Veamos cómo debe manejarse
esta situación.
401
00:32:41,252 --> 00:32:47,006
Recuerden, los jóvenes tienen
un lenguaje propio.
402
00:32:49,426 --> 00:32:50,885
Lo siento, hermano.
403
00:32:51,345 --> 00:32:54,222
No hay problema.
¿Viste el nuevo video en la tele?
404
00:32:54,390 --> 00:32:57,475
Sí, estoy en onda con las
últimas modas.
405
00:32:57,643 --> 00:32:59,060
Genial.
406
00:33:00,521 --> 00:33:03,940
Parece que aquí le lavan el cerebro
a la gente.
407
00:33:04,108 --> 00:33:09,237
Donde lavan el cerebro siempre hay
un líder hambriento de poder.
408
00:33:09,405 --> 00:33:11,948
- La figura del papá Pitufo.
- i Mondavarious!
409
00:33:12,700 --> 00:33:15,243
¿Por qué nos habrá invitado?
410
00:34:04,293 --> 00:34:05,960
Caramelos.
411
00:34:09,548 --> 00:34:12,175
Quiero lo mismo que él.
412
00:34:17,223 --> 00:34:19,557
¿Me estás retando?
413
00:34:20,976 --> 00:34:22,810
Tal vez.
414
00:34:33,322 --> 00:34:36,074
Jálame el dedo.
i Demasiado tarde!
415
00:34:42,081 --> 00:34:44,916
Estás en dificultades.
416
00:34:58,347 --> 00:35:01,766
No voy a parar hasta que
tengas chamuscado el pelaje.
417
00:35:11,068 --> 00:35:14,279
Vinimos a resolver un misterio.
418
00:35:14,446 --> 00:35:15,822
Sí, Scoob.
419
00:35:21,412 --> 00:35:23,162
Vámonos de aquí.
420
00:35:24,540 --> 00:35:26,249
iChispas! iCorran!
421
00:35:34,717 --> 00:35:36,843
- iOigan, encontré una pista!
- Nosotros también.
422
00:35:37,052 --> 00:35:39,804
Aquí hay un culto que lava cerebros.
423
00:35:39,972 --> 00:35:43,224
Tal vez ésta sea la reliquia
que veneran.
424
00:35:43,600 --> 00:35:46,769
Todos seremos reliquias si no
nos vamos.
425
00:35:46,937 --> 00:35:48,354
Tengo un plan.
426
00:35:48,772 --> 00:35:52,025
¿Qué es ese olor?
427
00:35:55,779 --> 00:35:58,865
Señor, encontraron el Daemon Ritus.
428
00:35:59,867 --> 00:36:02,618
i Más te vale que no hayan
llegado lejos!
429
00:36:04,455 --> 00:36:07,540
Es hora de traer a los muchachos.
430
00:36:09,251 --> 00:36:10,418
iAy, no!
431
00:36:16,342 --> 00:36:17,675
ENTRADA DEL PERSONAL
432
00:36:38,447 --> 00:36:42,450
Misterio a la Orden. Parecen muy
alegres. ¿Buenas noticias?
433
00:36:42,868 --> 00:36:44,285
Sr. Mononucleosis...
434
00:36:45,329 --> 00:36:48,873
- ¿Sí?
- Encontramos varias pistas.
435
00:36:49,458 --> 00:36:53,169
Hay tres sospechosos
tras de esta maldad.
436
00:36:53,337 --> 00:36:57,048
N'goo Tauna cree que su parque fue
construido en terreno embrujado.
437
00:36:57,216 --> 00:37:01,052
El del vudú, que me engañó para
que fuera al castillo.
438
00:37:01,303 --> 00:37:03,137
- Y usted.
- ¿Yo?
439
00:37:03,305 --> 00:37:06,057
Separémonos.
Volvamos en media hora.
440
00:37:06,266 --> 00:37:09,394
Entrevistaré a los empleados,
a ver si notaron algo raro.
441
00:37:09,561 --> 00:37:12,647
Traduciré las inscripciones que
encontró Daphne.
442
00:37:12,815 --> 00:37:15,191
Investigaré cultos en la Internet.
443
00:37:18,654 --> 00:37:20,321
¿Yo soy un sospechoso?
444
00:37:20,489 --> 00:37:24,200
No se ofenda. Es sólo que me pone
los pelos de punta.
445
00:37:24,701 --> 00:37:26,369
Ah, ya veo.
446
00:37:27,704 --> 00:37:28,704
Muy bien.
447
00:37:46,849 --> 00:37:48,683
Chinkis.
448
00:37:52,104 --> 00:37:53,438
CABARET DE VUDÚ
449
00:38:08,579 --> 00:38:11,414
Tus amigos te dejaron.
450
00:38:11,915 --> 00:38:14,375
Siempre hago el trabajo intelectual.
451
00:38:16,044 --> 00:38:17,545
¿Qué es esto?
452
00:38:17,921 --> 00:38:20,214
Creo que lo llaman Daemon Ritus.
453
00:38:20,382 --> 00:38:22,925
¿Daemon Ritus? ¿Para qué es?
454
00:38:23,177 --> 00:38:26,053
Creo que describe una raza muy
antigua de criaturas.
455
00:38:26,221 --> 00:38:31,267
Son similares a textos pandemónicos,
así que puedo descifrarlos.
456
00:38:31,435 --> 00:38:35,771
Parecen ser instrucciones para
un ritual secreto.
457
00:38:35,939 --> 00:38:37,607
Es fascinante.
458
00:38:37,774 --> 00:38:39,609
Cortesía de la casa. Lindo suéter.
459
00:38:39,776 --> 00:38:42,111
Te encanta hacer eso, ¿verdad?
460
00:38:42,279 --> 00:38:44,322
Encontrar pistas y esas cosas.
461
00:38:45,282 --> 00:38:46,407
Ya lo creo.
462
00:38:46,575 --> 00:38:50,286
Tratar de resolver un misterio me
recuerda los viejos tiempos.
463
00:38:52,456 --> 00:38:54,582
Éramos un buen equipo.
464
00:38:55,292 --> 00:38:57,960
Fue la mejor época de mi vida.
465
00:38:58,128 --> 00:39:02,256
Shaggy y Scooby eran unos simplones...
466
00:39:02,424 --> 00:39:04,425
...igual que ahora.
467
00:39:05,802 --> 00:39:07,428
Y Daphne.
468
00:39:07,596 --> 00:39:12,308
Tan bonita. Era la chica
más popular en la escuela.
469
00:39:12,476 --> 00:39:15,478
Fred era muy guapo.
470
00:39:15,646 --> 00:39:18,272
Y sabía usar accesorios.
471
00:39:18,607 --> 00:39:20,024
Suena perfecto.
472
00:39:20,192 --> 00:39:23,528
Sí, pero en toda familia hay un loco.
473
00:39:23,695 --> 00:39:26,113
iScrappy Dappy Doo!
474
00:39:26,406 --> 00:39:28,783
iYo les gano a los fantasmas!
475
00:39:28,951 --> 00:39:32,119
i Déjenme atacarlos! i Los torturaré!
i Los destrozaré!
476
00:39:32,287 --> 00:39:35,623
Por milésima vez,
i los fantasmas no existen!
477
00:39:35,791 --> 00:39:36,791
Claro que sí.
478
00:39:37,000 --> 00:39:42,129
iCuando los encuentre les daré
una dosis de poder de cachorro!
479
00:39:43,131 --> 00:39:45,967
iCielos! iSe orinó encima de mí!
480
00:39:48,679 --> 00:39:50,304
MISTERIO A LA ORDEN
481
00:39:51,974 --> 00:39:54,809
Ese pequeño se volvió loco.
482
00:39:54,977 --> 00:39:57,937
iYa te dije que no te orines
en Daphne!
483
00:39:58,105 --> 00:40:00,690
- i Fue un accidente!
- i Estabas marcando tu territorio!
484
00:40:00,857 --> 00:40:05,069
No tienes las pelotas para este
trabajo. Escuchen, fracasados.
485
00:40:05,237 --> 00:40:08,990
Es hora de que me nombren
su líder incuestionable.
486
00:40:09,157 --> 00:40:12,660
iSi no lo hacen, me largo!
487
00:40:15,330 --> 00:40:20,209
¿Qué están tramando? i No pueden
hacerme esto! i La gente me adora!
488
00:40:20,752 --> 00:40:24,505
iSoy tan lindo como las Powerpuffs!
i Me darán un programa!
489
00:40:26,008 --> 00:40:27,842
¿Poder de cachorro?
490
00:40:28,093 --> 00:40:32,388
Y ni siquiera era un cachorro.
Tenía un trastorno glandular.
491
00:40:46,862 --> 00:40:50,448
iAy! iAuxilio! iAyúdenme! i Monstruos!
492
00:40:57,414 --> 00:41:00,583
Esto es lo más vergonzoso que
has hecho desde que...
493
00:41:00,751 --> 00:41:05,087
...te llenaste de frijoles
en la fiesta de Navidad.
494
00:41:05,297 --> 00:41:07,381
¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
495
00:41:07,549 --> 00:41:12,637
No existen los fantasmas, los duendes,
los gnomos ni los monstruos.
496
00:41:12,971 --> 00:41:14,055
Escuchen.
497
00:41:14,556 --> 00:41:19,560
Definitiva y absolutamente no
existen los...
498
00:41:23,190 --> 00:41:24,815
i Monstruo!
499
00:41:28,779 --> 00:41:30,363
i Fred!
500
00:41:32,532 --> 00:41:33,991
iScooby!
501
00:41:35,327 --> 00:41:37,703
iSalva a Daphne!
502
00:41:43,293 --> 00:41:44,794
Mis lentes.
503
00:41:45,003 --> 00:41:47,672
No encuentro mis lentes.
504
00:41:50,008 --> 00:41:52,927
No encuentro mis lentes.
505
00:41:57,432 --> 00:41:58,974
Gracias.
506
00:41:59,976 --> 00:42:01,102
Muy buena máscara.
507
00:42:01,561 --> 00:42:03,479
Muy mal aliento.
508
00:42:15,158 --> 00:42:16,784
Chinkis.
509
00:42:19,121 --> 00:42:20,579
iVelma!
510
00:42:21,456 --> 00:42:22,456
iVámonos!
511
00:42:28,296 --> 00:42:29,296
iVelma!
512
00:42:31,299 --> 00:42:34,301
Esto es lo opuesto de lo que
quería hacer hoy.
513
00:42:43,061 --> 00:42:44,562
i Déjalo!
514
00:42:52,738 --> 00:42:54,572
iAtrás, señor!
515
00:42:55,115 --> 00:42:56,657
Yo lo protegeré.
516
00:43:01,997 --> 00:43:04,206
iSr. Mondavarius!
517
00:43:06,126 --> 00:43:07,918
i Daphne, corre!
518
00:43:10,213 --> 00:43:13,424
iScooby Doo! ¿Dónde estás?
519
00:43:29,024 --> 00:43:33,527
Soy una maleta.
Soy una maleta. Soy una...
520
00:44:01,598 --> 00:44:03,349
Gracias.
521
00:44:04,810 --> 00:44:07,520
- ¿Dónde está Scooby?
- No sé, pero espero que esté bien.
522
00:44:07,729 --> 00:44:10,940
- Aquí. iScooby Dooby Doo!
- i Hola, Scoob!
523
00:45:01,116 --> 00:45:03,450
CABEZA EN LA VASIJA
524
00:45:03,660 --> 00:45:08,497
Temo que no son miembros de un culto
a quienes les lavaron el cerebro.
525
00:45:08,707 --> 00:45:13,085
¿Entonces qué son? ¿Qué quieren
con los estudiantes? Sigámoslos.
526
00:45:13,879 --> 00:45:14,879
¿Qué?
527
00:45:15,046 --> 00:45:17,339
Para vencerlos,
y salvar a Fred y a Velma.
528
00:45:17,549 --> 00:45:22,928
Es parecido a mi plan. i Nos vamos de
aquí y que se coman a Fred y a Velma!
529
00:45:23,138 --> 00:45:26,724
No.
Ellos siempre lo resolvieron todo.
530
00:45:26,933 --> 00:45:28,559
Ahora es nuestro turno.
531
00:45:28,727 --> 00:45:33,397
Por primera vez ellos son la damisela
en apuros, no yo.
532
00:45:35,150 --> 00:45:36,650
- Auxilio.
- i Fuera abajo!
533
00:45:45,118 --> 00:45:50,539
- Pediré ayuda.
- i No! Yo me encargo de esto.
534
00:45:54,336 --> 00:45:56,128
Yo no me encargo.
535
00:46:05,597 --> 00:46:10,517
- Habla el guardacostas.
- Hola. Estamos en la Isla del Terror.
536
00:46:10,727 --> 00:46:12,770
Nuestros amigos fueron...
537
00:46:13,772 --> 00:46:16,690
...secuestrados.
Que venga alguien de inmediato.
538
00:46:16,858 --> 00:46:21,487
Tenemos una unidad cerca.
¿Pueden encontrarlos en el muelle?
539
00:46:21,696 --> 00:46:24,114
Irán enseguida.
540
00:46:26,993 --> 00:46:30,162
"Secuestraron a nuestros amigos".
541
00:47:00,610 --> 00:47:05,322
- Algo malo está pasando.
- ¿Llegó el guardacostas?
542
00:47:05,573 --> 00:47:09,118
¿Qué les pasó a las ventanas y
a las paredes rotas?
543
00:47:09,327 --> 00:47:11,203
iOye, pelirroja! i La pelota!
544
00:47:15,083 --> 00:47:16,750
Vámonos.
545
00:47:31,599 --> 00:47:34,393
¿A alguien más le parece raro esto?
546
00:47:36,062 --> 00:47:38,981
- Tenemos que separarnos.
- ¿Por qué?
547
00:47:39,190 --> 00:47:42,568
- Hay que encontrar a Fred y a Velma.
- Yo iré por aquí.
548
00:47:42,777 --> 00:47:45,029
Iremos contigo.
549
00:47:46,072 --> 00:47:47,114
iVamos, Scoob!
550
00:48:22,984 --> 00:48:24,151
¿Fred?
551
00:48:24,319 --> 00:48:28,489
La tipa me preguntó: "¿Qué?"
y yo le dije: "Después, ¿no?".
552
00:48:30,909 --> 00:48:33,494
¿Qué pasa, "perro"? Y...
553
00:48:33,661 --> 00:48:37,206
- ... perro.
- Manteniendo la autenticidad.
554
00:48:37,415 --> 00:48:38,499
¿Qué pasó anoche?
555
00:48:38,666 --> 00:48:41,543
Nos dieron como si fuera
la "núltima uoche".
556
00:48:41,753 --> 00:48:44,004
¿Me entiendes, carnal?
557
00:48:46,674 --> 00:48:48,133
¿Oíste eso?
558
00:48:56,392 --> 00:48:58,352
Capturen al perro.
559
00:49:01,439 --> 00:49:04,942
- Una damisela en apuros.
- iAuxilio!
560
00:49:06,820 --> 00:49:09,863
i Rápido! iCierra la puerta!
561
00:49:17,080 --> 00:49:20,833
- Fred está de mal humor.
- No está de mal humor, Scoob.
562
00:49:21,042 --> 00:49:23,293
i Es un monstruo!
563
00:49:32,637 --> 00:49:36,348
- iShaggy! i Motos!
- iSí! iCaray!
564
00:49:36,558 --> 00:49:38,600
i No! i Motos!
565
00:49:38,935 --> 00:49:40,435
iScoob!
566
00:50:00,123 --> 00:50:02,249
iCuidado!
567
00:50:03,918 --> 00:50:06,920
Vi a mi amiga.
iSus ojos tienen algo raro!
568
00:50:07,130 --> 00:50:09,089
iSúbete!
569
00:50:21,936 --> 00:50:24,271
iQué pesado!
570
00:50:36,451 --> 00:50:37,618
iAgáchate!
571
00:50:59,390 --> 00:51:01,183
- iSí!
- i Eso fue sensacional!
572
00:51:01,392 --> 00:51:05,854
- ¿Estás bien? i Estuviste de maravilla!
- Tú también.
573
00:51:07,982 --> 00:51:12,361
- ¿Qué haces, hombre?
- i Mary Jane es un enmascarado!
574
00:51:12,570 --> 00:51:15,572
- ¿Mary Jane es un enmascarado?
- iScoob!
575
00:51:15,782 --> 00:51:18,825
¿Qué haces, amigo? i Déjala!
576
00:51:18,993 --> 00:51:21,036
iShaggy, te está manipulando!
577
00:51:21,246 --> 00:51:25,040
¿Manipulando?
¿Por qué no me lo dices a la cara, eh?
578
00:51:25,250 --> 00:51:27,876
Lo haré. Tu mamá come caca de gato.
579
00:51:28,086 --> 00:51:30,837
No, Scooby Doo.
iTu mamá come caca de gato!
580
00:51:32,674 --> 00:51:35,801
iVen acá!
¿Quieres pelear con Shagguito?
581
00:51:36,010 --> 00:51:38,553
iSiente el dolor, Scoob!
582
00:51:38,763 --> 00:51:40,847
iVamos! i Dos golpes!
583
00:51:41,015 --> 00:51:45,018
Tú y yo, y tú y yo otra vez.
Te voy a dar una paliza.
584
00:51:50,483 --> 00:51:54,152
Tengo que salvarlo.
Quédate aquí. Ahora vuelvo.
585
00:51:54,362 --> 00:51:56,321
i No, Shaggy!
586
00:51:56,614 --> 00:51:59,157
Digo... es demasiado peligroso.
587
00:51:59,367 --> 00:52:03,412
Tengo que ayudarle. Es mi mejor amigo.
588
00:52:04,622 --> 00:52:06,581
Los amigos no desisten.
589
00:52:24,100 --> 00:52:25,976
Scooby Doo...
590
00:52:26,602 --> 00:52:29,187
...¿dónde estás?
591
00:53:04,682 --> 00:53:07,642
iShaggy!
592
00:53:09,687 --> 00:53:11,897
iShaggy!
593
00:53:14,025 --> 00:53:15,567
¿Velma?
594
00:53:17,153 --> 00:53:19,112
Te salvaré.
595
00:53:26,871 --> 00:53:29,998
Gracias, Shaggy.
Qué gusto me da verte.
596
00:53:30,208 --> 00:53:34,002
Suéltame para que pueda regresar a
mi cuerpo e irme antes de que...
597
00:53:34,212 --> 00:53:37,422
...te encuentren y se roben tu
protoplasma también.
598
00:53:37,715 --> 00:53:40,634
iSiempre supe que eras un héroe,
Shaggy!
599
00:53:42,678 --> 00:53:44,429
iChinkis!
600
00:54:17,213 --> 00:54:19,381
- Amigo.
- iShaggy! Escúchame.
601
00:54:19,590 --> 00:54:25,595
Alguien debió ponerle algo a mi
refresco. Ayúdame a ponerme sobrio.
602
00:54:26,347 --> 00:54:29,516
Fred, eres una maldita
cabeza protoplásmica.
603
00:54:31,936 --> 00:54:33,520
iYa lo sé!
604
00:54:33,980 --> 00:54:37,649
Pero soy la cabeza más guapa
que hay aquí.
605
00:54:40,528 --> 00:54:41,820
¿Cómo conduces esta cosa?
606
00:54:42,029 --> 00:54:45,866
Se aproxima el Tinieblipsis. Tomen lo
que necesiten para la ceremonia.
607
00:54:46,033 --> 00:54:48,702
A su derecha. iA su izquierda!
608
00:54:49,704 --> 00:54:52,164
iAllá voy, guapo!
609
00:54:55,543 --> 00:54:59,796
- i Muchas gracias! i Me salvaste!
- Lo siento, busco a mis amigos.
610
00:55:00,006 --> 00:55:01,381
Pero...
611
00:55:06,387 --> 00:55:09,681
Regrésame, Shaggy.
Saldré yo sola.
612
00:55:10,099 --> 00:55:11,892
- ¿Pero cómo?
- No lo sé.
613
00:55:12,059 --> 00:55:16,062
Usaré mi lengua como remo
hasta la orilla.
614
00:55:16,230 --> 00:55:17,564
Lo siento.
615
00:55:33,247 --> 00:55:35,582
Oye, oye tú.
616
00:55:43,090 --> 00:55:44,758
¿Qué de...
617
00:56:00,608 --> 00:56:03,318
Te hace falta un poco de luz solar.
618
00:56:16,749 --> 00:56:19,000
Una parte del misterio está resuelta.
619
00:56:19,210 --> 00:56:22,796
Deben necesitar nuestros cuerpos
para sobrevivir a la luz del sol.
620
00:56:23,506 --> 00:56:25,465
Como un traje humano.
621
00:56:25,675 --> 00:56:28,760
Factor de protección solar:
un millón.
622
00:56:29,720 --> 00:56:33,139
¿Pero qué hacen aquí?
623
00:56:35,184 --> 00:56:37,477
Daphne, ¿estás bien?
624
00:56:38,396 --> 00:56:39,896
Sí.
625
00:56:40,106 --> 00:56:43,275
- i Pero no soy Daphne!
- ¿Fred?
626
00:56:49,824 --> 00:56:53,910
No podía volver a mi cuerpo.
No sabía a donde ir. i Me asusté!
627
00:56:54,120 --> 00:56:57,372
No es fácil conducir sin cuerpo.
628
00:57:00,918 --> 00:57:03,628
iOye! Puedo ver este cuerpo desnudo.
629
00:57:03,838 --> 00:57:05,171
iAy, por favor!
630
00:57:13,806 --> 00:57:16,182
No me toques.
631
00:57:16,392 --> 00:57:21,021
- Él planeó esto, ¿verdad?
- Hola, guapo.
632
00:57:22,398 --> 00:57:24,274
Fred, eres un egocéntrico...
633
00:57:24,483 --> 00:57:27,861
- Por favor, díganme que son ustedes.
- i Fred no deja de tocarme!
634
00:57:28,070 --> 00:57:31,489
Da nostalgia por las criaturas
homicidas, ¿no?
635
00:57:31,699 --> 00:57:34,409
Me robé esto. Espero que ayude.
636
00:57:34,619 --> 00:57:36,870
El Daemon Ritus.
637
00:57:43,002 --> 00:57:46,212
- iSoy yo otra vez!
- Hurra por ti.
638
00:57:46,422 --> 00:57:49,966
iCaracoles!
¿Por qué traigo puesto un vestido?
639
00:57:50,176 --> 00:57:54,095
Conserven la calma.
Velma, ¿qué rayos está pasando?
640
00:57:54,305 --> 00:57:56,181
Si mis cálculos son correctos...
641
00:57:56,390 --> 00:58:00,935
...dada la frágil naturaleza del
protoplasma cerca del Daemon Ritus...
642
00:58:01,145 --> 00:58:05,231
...vamos a seguir cambiando de cuerpos
hasta que...
643
00:58:06,400 --> 00:58:07,400
iChinkis!
644
00:58:08,903 --> 00:58:12,072
Hasta que el protoplasma esté alineado
con los cuerpos correctos.
645
00:58:12,239 --> 00:58:14,032
iSoy Fred de nuevo!
646
00:58:14,241 --> 00:58:18,745
Ay, Daphne, ¿qué te pasa?
¿Nunca comes?
647
00:58:24,669 --> 00:58:25,669
iSoy yo!
648
00:58:25,878 --> 00:58:27,837
- iYa regresé!
- iYo también!
649
00:58:28,047 --> 00:58:29,839
Se los dije.
650
00:58:31,258 --> 00:58:33,426
iVamos!
651
00:58:37,098 --> 00:58:39,766
Algo me dice que ése fue
el ingrediente equivocado.
652
00:58:40,393 --> 00:58:41,768
i Espera!
653
00:58:42,269 --> 00:58:44,521
Sé cómo manejar a ese tipo.
654
00:58:44,730 --> 00:58:47,315
iOiga! ¿Qué hace?
655
00:58:47,525 --> 00:58:50,151
Vaya. Sí que es hábil.
656
00:58:50,361 --> 00:58:54,698
Trato de hacer un ritual de vudú.
Necesito los ingredientes adecuados.
657
00:58:54,907 --> 00:58:59,119
La única forma en que puedo protegerme
es bendiciendo a este Arnouki.
658
00:58:59,286 --> 00:59:03,665
Están a punto de realizar
su maligno ritual Tinieblipsis.
659
00:59:03,874 --> 00:59:06,084
- ¿El ritual Tinieblipsis?
- Sí.
660
00:59:06,293 --> 00:59:09,963
- Eso describe el antiguo texto.
- iAlto! i No lo abras!
661
00:59:10,131 --> 00:59:13,842
Usan el protoplasma como
fuente de energía.
662
00:59:14,552 --> 00:59:19,347
Y el líder necesita absorber un alma
pura para completar el ritual.
663
00:59:19,515 --> 00:59:22,600
Dice la leyenda que cuando
se realice el ritual...
664
00:59:22,768 --> 00:59:26,646
...los demonios dominarán la tierra
durante diez mil años.
665
00:59:26,814 --> 00:59:30,316
Por eso me llevo este Arnouki a la
casa, para que me proteja.
666
00:59:30,484 --> 00:59:31,818
¿Tienes otro?
667
00:59:33,154 --> 00:59:37,615
¿Esos demonios se van a apoderar
del mundo? iQué malos!
668
00:59:37,783 --> 00:59:40,744
No pueden realizar el ritual
sin un alma humana.
669
00:59:40,911 --> 00:59:42,495
¿Dónde van a conseguir una?
670
00:59:42,663 --> 00:59:45,832
No dije que humana.
671
00:59:46,000 --> 00:59:47,667
Caracoles.
672
01:00:05,519 --> 01:00:08,188
Hola, perrito.
673
01:00:08,355 --> 01:00:11,649
Si quien está detrás de esto
necesita a Scooby Doo...
674
01:00:11,817 --> 01:00:14,903
i Entonces esa persona es quien
lo trajo aquí!
675
01:00:19,492 --> 01:00:24,329
iScoobidito! ¿Cómo estás, amigo?
Siéntate, por favor.
676
01:00:24,497 --> 01:00:25,997
Bueno.
677
01:00:28,167 --> 01:00:30,168
¿Una Scoobygalleta?
678
01:00:30,336 --> 01:00:32,295
Tal vez una.
679
01:00:36,592 --> 01:00:39,093
Vamos a necesitar más.
680
01:00:40,346 --> 01:00:42,555
i Eh! iSoy yo!
681
01:00:42,723 --> 01:00:47,101
Ya lo creo. ¿Y sabes por qué?
682
01:00:47,269 --> 01:00:50,772
Porque te adoramos, Scooby Doo.
683
01:00:50,940 --> 01:00:55,026
No como tu supuesto amigo Shaggy.
684
01:00:55,861 --> 01:01:01,574
Él no te creyó lo de esa
chica mala, Mary Jane, ¿verdad?
685
01:01:02,201 --> 01:01:03,743
No.
686
01:01:04,537 --> 01:01:07,372
Pero yo sí te creo, amigo mío.
687
01:01:07,540 --> 01:01:12,460
Y es por eso que tengo una tarea
muy importante para ti.
688
01:01:12,628 --> 01:01:14,212
¿Qué es eso?
689
01:01:14,380 --> 01:01:17,423
Un gato con cabeza que se mueve.
No lo toques.
690
01:01:20,135 --> 01:01:22,303
Scooby, quiero que seas...
691
01:01:22,471 --> 01:01:26,099
...la víctima de un sacrificio.
692
01:01:26,684 --> 01:01:29,102
¿Un sacrificio?
693
01:01:32,773 --> 01:01:35,984
Si Mondorajagaga quería a Scooby,
¿por qué nos trajo a nosotros?
694
01:01:36,151 --> 01:01:39,404
No importa.
iTenemos que salvar a Scoob!
695
01:01:39,572 --> 01:01:43,283
Shag, nos especializamos en
locos disfrazados de monstruos.
696
01:01:43,450 --> 01:01:45,618
Se supone que somos héroes.
697
01:01:47,162 --> 01:01:50,456
Así que voy a hacer lo
que siempre hago.
698
01:01:50,624 --> 01:01:55,336
Me voy a comer una Scoobygalleta y
voy a salvar a mi mejor amigo.
699
01:01:57,506 --> 01:01:59,299
¿Vilmita?
700
01:01:59,675 --> 01:02:04,804
¿Crees que con eso me vas a convencer?
¿Por darme un apodo?
701
01:02:05,347 --> 01:02:08,349
¿Tratas de hacerme sentir...
702
01:02:08,517 --> 01:02:10,184
...parte del equipo?
703
01:02:13,397 --> 01:02:15,356
Podríamos hacer un plan.
704
01:02:15,524 --> 01:02:19,652
¿Yo qué puedo hacer?
Sólo sirvo para que me atrapen.
705
01:02:19,820 --> 01:02:22,322
Nunca has dejado que eso te detenga.
706
01:02:22,489 --> 01:02:27,452
Y si eso no es ser una heroína,
no sé qué lo sea.
707
01:02:36,337 --> 01:02:39,464
Manos a la obra.
708
01:03:13,165 --> 01:03:15,917
Usaremos las poleas para volcar
el recipiente.
709
01:03:16,085 --> 01:03:19,879
Luego Daphne abrirá los respiraderos
y soltará la calavera.
710
01:03:20,047 --> 01:03:22,090
La luz se refractará en ella...
711
01:03:22,257 --> 01:03:27,387
Los demonios explotarán, encontraré a
Scoob, y habremos salvado al mundo.
712
01:03:28,305 --> 01:03:31,057
i No! El ritual está empezando.
713
01:03:31,225 --> 01:03:33,726
i Rápido!
iShaggy, ata esto al recipiente!
714
01:03:42,569 --> 01:03:44,737
iVinimos a salvarte!
715
01:03:44,905 --> 01:03:46,531
iShaggy, más rápido!
716
01:03:46,949 --> 01:03:48,449
iTodo listo!
717
01:03:48,993 --> 01:03:50,493
i Esperen!
718
01:03:50,661 --> 01:03:52,662
Misterio a la Orden.
719
01:04:22,943 --> 01:04:25,945
i Rápido! iOculta el Daemon Ritus!
720
01:04:37,499 --> 01:04:40,460
¿Quieres otra Scoobygalleta?
721
01:04:40,961 --> 01:04:42,420
Bueno.
722
01:04:42,588 --> 01:04:44,589
iScooby Doo!
723
01:06:01,542 --> 01:06:04,877
iOigan! iOigan, amigos!
724
01:06:05,045 --> 01:06:07,380
Uds. olvidaron el siguiente paso...
725
01:06:07,548 --> 01:06:10,758
..."la escabullida eléctrica".
Uds. saben...
726
01:06:21,562 --> 01:06:23,729
Y atrás. Rápido, Velma.
727
01:06:24,940 --> 01:06:28,943
Bienvenidos a mi pequeña celebración
del fin del mundo.
728
01:06:29,111 --> 01:06:32,405
He esperado mucho tiempo este momento.
729
01:06:32,573 --> 01:06:37,160
Gracias por devolverme el
mejor regalo...
730
01:06:37,327 --> 01:06:40,121
...el Daemon Ritus.
731
01:06:41,915 --> 01:06:46,586
iY ahora, contemplen el sacrificio!
732
01:06:48,005 --> 01:06:51,257
Gracias, gracias.
733
01:06:51,425 --> 01:06:53,968
Hola. Gracias.
734
01:06:56,054 --> 01:06:58,055
Gracias. ¿Shaggy?
735
01:07:01,268 --> 01:07:04,270
Corramos. Tenemos que irnos de aquí.
736
01:07:04,605 --> 01:07:07,440
- Me van a sacrificar.
- ¿A sacrificar?
737
01:07:07,608 --> 01:07:11,444
Eso no es bueno, Scoob.
738
01:07:15,866 --> 01:07:17,742
Lamento haberte gritado.
739
01:07:17,910 --> 01:07:22,663
Y siento mucho no haber sido muy buen
amigo desde que llegamos.
740
01:07:22,831 --> 01:07:25,958
- Pero, tienes que confiar en mí ahora.
- iTú no confías en mí!
741
01:07:26,126 --> 01:07:31,589
Claro que sí. Mira.
¿Quién es tu mejor amigo?
742
01:07:32,758 --> 01:07:34,133
- Shaggy.
- Así es.
743
01:07:34,301 --> 01:07:36,302
¿Y mi mejor amigo en el mundo entero?
744
01:07:36,929 --> 01:07:39,305
- ¿Scooby Doo?
- Así es, Scoob.
745
01:07:39,473 --> 01:07:44,685
Tú. iSomos tan parecidos como dos
gotas locas de agua rara!
746
01:07:45,270 --> 01:07:48,648
Y los amigos confían uno en el otro.
Hagamos lo que hacemos mejor.
747
01:07:48,815 --> 01:07:53,236
Salgamos corriendo de aquí,
gritando como un par de locos, ¿sí?
748
01:07:53,403 --> 01:07:56,489
A la de... a la de cinco. Uno...
749
01:07:57,491 --> 01:07:59,116
...dos...
750
01:08:06,708 --> 01:08:08,501
i Mírenme!
751
01:08:19,846 --> 01:08:22,515
Ha llegado el momento.
752
01:08:22,683 --> 01:08:28,104
A través del Daemon Ritus
absorberé la fuente de energía.
753
01:08:37,030 --> 01:08:41,033
Y ahora,
para completar la transformación...
754
01:08:41,201 --> 01:08:45,204
...iabsorberé esta alma pura!
755
01:08:46,415 --> 01:08:50,793
iAsí adquiriré el máximo poder!
756
01:08:50,961 --> 01:08:53,713
i Nadie absorbe a mi amigo!
757
01:09:06,935 --> 01:09:09,061
iApúrate!
758
01:09:11,440 --> 01:09:13,691
iSoy libre!
759
01:09:15,277 --> 01:09:16,694
i Mírenme!
760
01:09:16,862 --> 01:09:17,903
iTras él!
761
01:09:21,366 --> 01:09:23,159
iVamos por el Daemon Ritus!
762
01:09:23,327 --> 01:09:25,745
i Bájate de mi pinza!
763
01:09:33,795 --> 01:09:36,005
iCowabunga!
764
01:09:41,845 --> 01:09:45,598
Mira. Un enmascarado.
765
01:09:50,896 --> 01:09:55,608
Te amamos, Scoo... Te amamos, Scooby.
766
01:09:56,109 --> 01:09:59,445
No como ese amigo tuyo, Shaggy.
767
01:09:59,613 --> 01:10:01,322
iAbsorberé...
768
01:10:04,743 --> 01:10:08,788
i Poder perruno! Fui más listo que...
769
01:10:11,541 --> 01:10:13,084
Scrappy Doo.
770
01:10:13,251 --> 01:10:17,129
iCorrección!
i El nuevo Scrappy mejorado!
771
01:10:17,297 --> 01:10:23,302
i Porque yo, Scrappy Dappy Doo,
absorbí suficiente energía para...
772
01:10:23,637 --> 01:10:29,183
...dominar el mundo con mi
poderoso ejército!
773
01:10:30,143 --> 01:10:35,147
Y los traje a ustedes, los del
insignificante Misterio a la Orden...
774
01:10:35,315 --> 01:10:39,318
...para que sean testigos de
mi momento de triunfo.
775
01:10:39,486 --> 01:10:44,448
Lo único que me falta para completar
mi transformación es Scooby Doo.
776
01:10:46,118 --> 01:10:49,412
¿Yo? ¿No te refieres a Melvin Doo?
777
01:10:49,579 --> 01:10:51,163
iAtrápenlos!
778
01:10:51,331 --> 01:10:54,208
iVámonos, Scoob!
779
01:10:55,502 --> 01:10:56,794
iToma, niño bonito!
780
01:11:07,013 --> 01:11:08,305
RESPIRADEROS
781
01:11:13,979 --> 01:11:16,522
i Esto no es nada suave, Scoob!
782
01:11:16,690 --> 01:11:20,693
iScooby Doo! ¿Dónde estás?
783
01:11:36,835 --> 01:11:41,297
i Ríndete a mi poder perruno!
784
01:11:41,882 --> 01:11:44,467
- Hay que volcar el recipiente.
- ¿Cómo?
785
01:11:44,634 --> 01:11:47,219
La pinza. iVamos!
786
01:11:51,933 --> 01:11:56,395
Atrás. Fredito está como nunca.
787
01:12:15,165 --> 01:12:19,502
iTe agarré!
i Pareces mucho más grande en la TV!
788
01:12:33,725 --> 01:12:35,643
i Eres carne de perro!
789
01:12:45,570 --> 01:12:48,614
iVen acá, beatnik perezoso!
790
01:12:55,622 --> 01:12:57,790
- i Rayos!
- iTe lo dije!
791
01:13:03,713 --> 01:13:05,923
iGuau!
792
01:13:06,299 --> 01:13:08,926
i Dame al perro!
793
01:13:10,971 --> 01:13:13,806
iScrappy! iAbajo! iSiéntate!
iScrappy malo!
794
01:13:23,108 --> 01:13:27,486
iAcabemos con este perro! iAhora!
795
01:13:27,654 --> 01:13:29,280
i No! iOtra vez no!
796
01:13:29,990 --> 01:13:32,658
¿Capturada otra vez, señorita?
797
01:13:32,826 --> 01:13:36,662
i Esta vez no!
798
01:13:54,973 --> 01:13:57,683
- ¿Quién es la damisela en apuros?
- ¿Yo?
799
01:13:58,184 --> 01:13:59,643
Sin duda.
800
01:14:35,889 --> 01:14:39,099
i Esto no se ha acabado,
Misterio a la Orden!
801
01:14:39,434 --> 01:14:42,394
i De ninguna manera!
802
01:14:43,563 --> 01:14:47,107
Los sacudiré, los golpearé...
803
01:14:47,275 --> 01:14:49,777
...y los trituraré como...
804
01:14:50,695 --> 01:14:53,030
- Oye, tú.
- ¿Qué?
805
01:14:53,198 --> 01:14:56,575
Eres un perrito malo.
806
01:15:10,924 --> 01:15:15,928
iTe daré tu merecido, perro sarnoso!
i Pelea como...
807
01:15:16,096 --> 01:15:17,680
¿Fue tu mejor golpe?
808
01:15:35,949 --> 01:15:38,909
- i Lo logramos!
- Ya lo creo.
809
01:15:50,380 --> 01:15:52,589
iYa basta!
810
01:16:07,814 --> 01:16:10,899
Sr. Mondavarious, ¿es usted?
811
01:16:11,067 --> 01:16:14,153
iGracias a Dios!
iGracias! iGracias!
812
01:16:14,320 --> 01:16:16,488
iVelma! iGracias!
813
01:16:21,578 --> 01:16:24,913
Estás empañando mis lentes.
814
01:16:28,126 --> 01:16:30,461
Hace dos años, ese latoso...
815
01:16:30,628 --> 01:16:33,797
...vino a una audición de
duendes malos.
816
01:16:33,965 --> 01:16:36,175
De pronto me encontré en un agujero...
817
01:16:36,342 --> 01:16:40,345
...y él andaba retozando en una
versión mecánica de mí.
818
01:16:40,513 --> 01:16:44,349
Pero mira. i Muchas gracias!
819
01:16:45,810 --> 01:16:49,813
i Maravilloso! i Fantástico!
i Fantástico!
820
01:17:00,366 --> 01:17:02,034
Te quiero, Shaggy.
821
01:17:02,202 --> 01:17:04,161
Y yo a ti, Scoob.
822
01:17:04,329 --> 01:17:07,039
Quítateme de encima, amigo.
823
01:17:10,835 --> 01:17:14,213
Gracias. Me salvaste la vida.
824
01:17:14,380 --> 01:17:16,548
No hay problema.
825
01:17:24,224 --> 01:17:26,683
Ay, y gracias, Scooby Doo.
826
01:17:27,060 --> 01:17:31,438
- Perrito adorable.
- iCielos!
827
01:17:56,422 --> 01:17:58,924
Díganos cómo resolvió el caso.
828
01:17:59,384 --> 01:18:04,471
Sí. Bueno, yo estaba dando una
conferencia sobre mi nuevo libro y...
829
01:18:08,768 --> 01:18:12,271
Creo que Vilmita debe decirles
lo demás.
830
01:18:14,190 --> 01:18:15,232
Anda.
831
01:18:19,529 --> 01:18:23,490
Gracias a la intuición combinada
de Misterio a la Orden...
832
01:18:23,950 --> 01:18:27,536
...descubrimos que el verdadero
villano detrás de este misterio...
833
01:18:27,704 --> 01:18:29,746
...es Scrappy Cornelius Doo...
834
01:18:30,039 --> 01:18:33,292
...quien fue corrompido por
el poder del Daemon Ritus.
835
01:18:33,459 --> 01:18:36,712
iOlvida eso ya! Me puse un
poco malhumorado, ¿y qué?
836
01:18:36,880 --> 01:18:41,258
No tienes por qué volverte loco
y tratar de matar a la humanidad.
837
01:18:41,426 --> 01:18:45,053
Y lo hubiera logrado, de no ser
por ustedes, hijos de...
838
01:18:45,805 --> 01:18:47,639
¿Tienen algún comentario...
839
01:18:47,807 --> 01:18:51,059
...sobre el fantasma que aterroriza
a Londres?
840
01:18:51,227 --> 01:18:53,979
Sea lo que sea,
Misterio a la Orden estará ahí.
841
01:18:54,147 --> 01:18:55,647
Resolviendo misterios.
842
01:18:55,982 --> 01:19:00,193
- Reparando daños.
- Buscando pistas y pateando traseros.
843
01:19:18,171 --> 01:19:20,297
Qué suave es esto. ¿No, amigo?
844
01:19:20,465 --> 01:19:24,676
La Isla del Terror cumplió su promesa
de "todo lo que puedas comer".
845
01:19:24,886 --> 01:19:29,848
Y no hay nadie con quien prefiera
atiborrarme mas que contigo, Scooby Doo.
846
01:19:30,516 --> 01:19:33,685
- Mi mejor amigo.
- Tú eres mi mejor amigo.
847
01:19:34,020 --> 01:19:37,147
Eres hermoso como
un hermoso pedazo de pizza.
848
01:19:43,071 --> 01:19:47,115
iChispas! i Estos chiles pican mucho!
849
01:19:47,575 --> 01:19:50,744
- iCobarde!
- ¿Cobarde? ¿Crees que puedes?
850
01:19:50,912 --> 01:19:54,623
Abre la boca, ya que abriste la boca.
851
01:19:58,670 --> 01:20:00,170
Bueno.
852
01:20:09,722 --> 01:20:13,809
Scooby Doo, ¿te sientes bien?
853
01:20:29,951 --> 01:20:31,493
iToma, amigo!
854
01:20:40,545 --> 01:20:43,296
- ¿Qué te pareció, amigo?
- Deliciosos.
855
01:20:43,464 --> 01:20:45,924
i Entonces comamos más!
856
01:20:51,305 --> 01:20:56,935
A la de tres.
i Uno! i Dos! iTres!
857
01:26:31,437 --> 01:26:33,438
[LATIN AMERICAN SPANISH]