1 00:00:41,792 --> 00:00:47,797 Fábrica de Juguetes Wow-O El Misterio del Fantasma Lunar 2 00:00:51,010 --> 00:00:53,470 iSuéltame! 3 00:00:54,680 --> 00:00:58,975 Tengo el pantalón en el trasero. i Fred! iVelma! 4 00:00:59,143 --> 00:01:02,604 ¿Quieren darse prisa? Este fantasma me está agarrando... 5 00:01:04,440 --> 00:01:05,482 i Por favor! 6 00:01:06,317 --> 00:01:07,525 Chinkis. 7 00:01:07,985 --> 00:01:10,612 Fred. Contéstame, Fred. 8 00:01:10,821 --> 00:01:14,157 - ¿Me oyes? - Aquí Fredito, Vilmita. 9 00:01:14,492 --> 00:01:18,161 Sorprendentemente capturaron a Daphne otra vez. Pero está bien. 10 00:01:18,329 --> 00:01:20,956 Cuando el fantasma dé vuelta en la esquina con Daphne... 11 00:01:21,123 --> 00:01:23,833 ...Shaggy y Scooby saldrán del barril. 12 00:01:24,001 --> 00:01:27,337 Tú activarás la correa y se derramará el aceite. 13 00:01:29,507 --> 00:01:31,174 Recuerda mi plan. 14 00:01:31,676 --> 00:01:34,594 Cálmate, Scooby Doo. i Deja de temblar! 15 00:01:34,804 --> 00:01:36,680 Tú eres el que tiembla. 16 00:01:36,847 --> 00:01:39,516 Tienes razón. i Lo siento! 17 00:01:53,698 --> 00:01:57,033 Scooby Doo, ¿qué haces, amigo? 18 00:01:57,243 --> 00:02:00,328 Éste no es el momento de... 19 00:02:02,164 --> 00:02:03,373 Un momento. 20 00:02:03,541 --> 00:02:07,043 ¿Hay un fantasma detrás de mí? ¿Verdad que sí? 21 00:02:11,882 --> 00:02:12,924 iCorre! 22 00:02:18,556 --> 00:02:20,223 ACEITE 23 00:02:20,516 --> 00:02:22,642 i Rápido, Shaggy! 24 00:02:22,852 --> 00:02:26,396 - iCorre! - i Eso trato de hacer, amigo! 25 00:02:28,649 --> 00:02:30,483 iAhora, Fred! 26 00:02:30,651 --> 00:02:31,860 i Rápido! 27 00:02:32,820 --> 00:02:33,903 Lo tengo. 28 00:02:35,281 --> 00:02:36,281 i Perdón! 29 00:02:50,921 --> 00:02:53,840 - Lo siento, Velma. - Ya lo sé, Fred. 30 00:02:54,008 --> 00:02:56,676 - ¿Y el fantasma? - i Está atrás de nosotros! 31 00:02:57,094 --> 00:02:58,511 i Patineta! 32 00:03:15,071 --> 00:03:16,654 ¿Nos sigue persiguiendo? 33 00:03:18,449 --> 00:03:19,616 iCuidado! 34 00:03:25,289 --> 00:03:29,292 - iChispas! iAgarra el gancho! - iAgárrate! 35 00:03:45,726 --> 00:03:48,686 Daphne, ¿estás bien? 36 00:03:49,647 --> 00:03:53,066 Estoy harta de ser la damisela en aprietos. 37 00:03:53,234 --> 00:03:55,276 ¿Dónde está Shagguito? 38 00:03:56,237 --> 00:03:58,738 - Aquí estoy. - Yo también. 39 00:03:58,906 --> 00:04:03,493 Eso fue divertido. ¿Quieres hacerlo otra vez en otra patineta? 40 00:04:11,001 --> 00:04:13,253 LA MÁQUINA MISTERIOSA 41 00:04:24,265 --> 00:04:25,765 Toma. 42 00:04:25,933 --> 00:04:27,475 Y uno para ti. 43 00:04:28,519 --> 00:04:31,855 Muy bien vestido. Gusto de verte. 44 00:04:32,064 --> 00:04:35,442 - Gracias por salvar la fábrica. - Es mi trabajo. 45 00:04:35,651 --> 00:04:37,527 Es una victoria para celebridades... 46 00:04:37,695 --> 00:04:40,822 ...que quieren hacer muñecos ecológicamente inofensivos. 47 00:04:40,990 --> 00:04:44,117 - ¿A qué le debes tu éxito? - Al trabajo de equipo. 48 00:04:44,285 --> 00:04:49,247 Hago mucho trabajo de equipo y siempre tengo un plan. Vamos. 49 00:04:49,457 --> 00:04:51,332 Sí. Mi plan. 50 00:04:51,542 --> 00:04:56,754 Sabía que no había fantasma. El fantasma lunar es realmente... 51 00:04:59,925 --> 00:05:03,094 - ¿El viejo Smithers? - ¿El que hace la limpieza? 52 00:05:03,304 --> 00:05:05,597 Quiso vengarse porque no saliste con él. 53 00:05:05,806 --> 00:05:10,560 ¿Cómo pudiste, Pamela? Soy un galán tipo George Clooney. 54 00:05:11,145 --> 00:05:16,149 - Fred, ¿cómo pudo volar? - Yo puedo contestar eso. Miren. 55 00:05:19,111 --> 00:05:23,573 Estos globos se llenan con una síntesis de helio muy potente... 56 00:05:23,741 --> 00:05:25,742 ...lo cual hace que el fantasma... 57 00:05:26,577 --> 00:05:29,412 ...parezca volar. 58 00:05:30,331 --> 00:05:34,751 Me hubiera salido con la mía si no fuera por Uds., entrometidos. 59 00:05:34,919 --> 00:05:38,546 iY tu perro tonto! i Me la van a pagar! 60 00:05:38,756 --> 00:05:41,090 Scooby Dooby Doo. 61 00:05:47,014 --> 00:05:50,225 No puedo creer que volviste a fingir que mi plan era tuyo. 62 00:05:50,434 --> 00:05:53,937 Vaya plan. Ese fantasma me manoseó hora y media. 63 00:05:54,104 --> 00:05:56,523 No es nuestra culpa que siempre te secuestren. 64 00:05:56,690 --> 00:06:00,568 No siempre. ¿Cómo puedes decirme eso? 65 00:06:00,736 --> 00:06:03,988 Por favor. Siempre llevas tu nota de rescate. 66 00:06:05,741 --> 00:06:08,076 - i Mis lentes! - ¿Quién está indefensa? 67 00:06:08,285 --> 00:06:11,037 iTe voy a matar, Daphne! 68 00:06:11,705 --> 00:06:13,122 iCuidado con la bufanda! 69 00:06:13,290 --> 00:06:17,710 Miren, chicos. Sé que sólo soy el que carga las maletas... 70 00:06:17,878 --> 00:06:21,256 ...pero creo que todos somos importantes en este grupo. 71 00:06:21,423 --> 00:06:25,051 Somos como un enorme y delicioso banana split. 72 00:06:25,219 --> 00:06:28,054 Fred, tú eres el plátano. 73 00:06:28,806 --> 00:06:33,309 Daphne, tú eres el helado sabor chicle y salchichón. Y Velma... 74 00:06:33,477 --> 00:06:37,772 ...tú la salsa de mostaza agridulce que va encima. 75 00:06:38,148 --> 00:06:40,817 Suena rico, ¿verdad, Scoob? 76 00:06:41,068 --> 00:06:45,822 ¿Sabes qué, Shaggy? Me hiciste ver las cosas objetivamente. 77 00:06:46,031 --> 00:06:47,323 Gracias. 78 00:06:48,409 --> 00:06:49,742 Renuncio. 79 00:06:51,370 --> 00:06:54,080 - No. - i No puede ser! 80 00:06:54,290 --> 00:06:58,501 No puedes renunciar. Yo iba a renunciar en dos segundos. 81 00:06:58,669 --> 00:07:02,297 Ahora todos van a pensar que copié a la niña lista. 82 00:07:02,464 --> 00:07:04,132 i Un momento! 83 00:07:06,427 --> 00:07:07,844 Tal vez yo renuncie. 84 00:07:10,472 --> 00:07:13,600 Sí. Renuncio. 85 00:07:15,019 --> 00:07:16,185 Yo ya me voy. 86 00:07:18,522 --> 00:07:20,023 iAl fin! 87 00:07:20,232 --> 00:07:22,233 No, no se vayan. 88 00:07:22,443 --> 00:07:24,861 iVamos, chicos, no hagan esto! 89 00:07:25,946 --> 00:07:28,072 Por favor no se vayan. 90 00:07:31,201 --> 00:07:32,785 ¿Renuncio yo? 91 00:07:33,787 --> 00:07:35,288 No, Scoob. 92 00:07:35,456 --> 00:07:37,790 Los amigos no renuncian. 93 00:07:41,045 --> 00:07:43,421 Parece que sólo seremos tú y yo, viejo amigo. 94 00:07:43,631 --> 00:07:45,381 ¿Y ahora qué, Shaggy? 95 00:07:45,549 --> 00:07:50,219 Supongo que todos haremos lo que hacemos mejor, Scoob. 96 00:07:50,846 --> 00:07:54,807 Dos Años Después 97 00:07:58,896 --> 00:08:01,397 Esto es lo máximo. 98 00:08:01,565 --> 00:08:05,652 iCaray! A esto le llamo bien cocido. 99 00:08:06,153 --> 00:08:10,239 Lo único que me gusta más que una hamburguesa de berenjena... 100 00:08:10,449 --> 00:08:14,369 ...es una cubierta de chocolate. 101 00:08:14,578 --> 00:08:16,913 Con salsa picante. iCha cha chá! 102 00:08:19,041 --> 00:08:23,836 Sí. Otro hermoso día en el paraíso. 103 00:08:24,630 --> 00:08:28,383 Busco al Sr. Rogers y al Sr. Doo, los detectives. 104 00:08:28,592 --> 00:08:32,136 Debe querer que resolvamos un horripilante misterio. 105 00:08:32,346 --> 00:08:33,388 i No hay nadie! 106 00:08:33,597 --> 00:08:36,516 Scoob, agarra la comida y vámonos corriendo. 107 00:08:36,850 --> 00:08:40,478 Busco al Sr. Rogers y al Sr. Doo. 108 00:08:44,149 --> 00:08:45,149 Vámonos. 109 00:08:47,236 --> 00:08:53,241 Lo siento, amigo. Mira, me gustaría ayudarte, pareces ser buena persona... 110 00:08:53,575 --> 00:08:55,618 ...pero ya no somos detectives. 111 00:08:55,786 --> 00:08:59,247 Me envió mi patrón, el Sr. Emile Mondavarious, para invitarlos... 112 00:08:59,456 --> 00:09:01,833 ...a su parque de diversiones, La Isla del Terror. 113 00:09:02,042 --> 00:09:06,379 No queremos nada embrujado ni relacionado con el terror. 114 00:09:06,588 --> 00:09:10,842 - Ni con lavativas. - Ni lavativas, pero por otra razón. 115 00:09:11,176 --> 00:09:16,723 Mi patrón quiere que resuelvan un misterio. Les pagará 10000 dólares. 116 00:09:16,932 --> 00:09:20,560 Es que el materialismo no nos interesa, amigo. 117 00:09:20,769 --> 00:09:22,562 Avión gratis. 118 00:09:22,771 --> 00:09:24,355 - Alojamiento. - No, gracias. 119 00:09:25,482 --> 00:09:27,275 Y todo lo que puedan comer. 120 00:09:28,235 --> 00:09:30,862 ¿Todo lo que podamos comer? 121 00:09:32,531 --> 00:09:35,783 VISITE LA ISLA DEL TERROR 122 00:09:45,836 --> 00:09:47,170 ¿Fred? 123 00:09:47,379 --> 00:09:51,340 ¿Velma? ¿Vas en esta dirección? 124 00:09:56,346 --> 00:09:58,389 - ¿Cómo has... - ¿Estado? 125 00:09:58,599 --> 00:10:01,100 - Sí. - i Muy bien! 126 00:10:01,310 --> 00:10:04,228 Viajo dando conferencias sobre mi libro nuevo. 127 00:10:04,730 --> 00:10:07,482 "Fred sobre Fred: Mis numerosos rostros". 128 00:10:07,649 --> 00:10:09,484 Chinkis. Qué impresionante. 129 00:10:10,652 --> 00:10:11,778 ¿Y tú? 130 00:10:11,945 --> 00:10:16,449 Trabajo en la NASA, desarrollando sistemas hidroeléctricos de defensa. 131 00:10:16,658 --> 00:10:18,034 Pero, más importante, estoy... 132 00:10:18,285 --> 00:10:20,703 - ... descubriendo mi verdadero yo. - ¿NASA, eh? 133 00:10:20,871 --> 00:10:25,208 Pronto se abordará el vuelo a la Isla del Terror. 134 00:10:25,375 --> 00:10:28,336 ¿Cómo que no puedo llevar siete maletas? 135 00:10:28,545 --> 00:10:31,547 Eso es muy clase turista. 136 00:10:32,883 --> 00:10:37,512 Ay, no. No hablaré con ustedes. 137 00:10:41,058 --> 00:10:43,559 - ¿Qué hacen aquí? - ¿No es obvio? 138 00:10:43,769 --> 00:10:47,146 Todos recibimos la carta de Mondavarious... 139 00:10:47,356 --> 00:10:49,607 ...el dueño de la Isla del Terror. 140 00:10:49,817 --> 00:10:54,028 i No es justo! Yo iba a resolver el misterio sola por primera vez. 141 00:10:54,238 --> 00:10:57,031 - ¿Qué harías para salvarte? - Ya soy cinta negra. 142 00:10:57,241 --> 00:11:00,618 Transformé mi cuerpo en una peligrosa arma. 143 00:11:02,913 --> 00:11:03,913 Es verdad. 144 00:11:04,081 --> 00:11:08,501 iSensacional! Parece que todos vamos a la Isla del Terror. 145 00:11:08,669 --> 00:11:10,169 ¿Dónde está Scooby? 146 00:11:16,760 --> 00:11:17,802 Hola. 147 00:11:19,346 --> 00:11:21,055 Lo siento. 148 00:11:21,515 --> 00:11:23,975 No permiten perros grandes en el avión. 149 00:11:27,980 --> 00:11:29,981 Debes estar bromeando. 150 00:11:30,148 --> 00:11:32,859 Nadie es tan tonto como para creer eso. 151 00:11:33,402 --> 00:11:35,778 ¿Quién es esa vieja fea? 152 00:11:37,781 --> 00:11:39,699 - Saluda a la abuelita. - iAloha! 153 00:11:39,908 --> 00:11:42,702 Se está abordando el vuelo 3774 a la Isla del Terror. 154 00:11:42,911 --> 00:11:45,663 No hubiera venido de haber sabido. 155 00:11:45,831 --> 00:11:48,791 Esperen, piénsenlo un momento. 156 00:11:48,959 --> 00:11:53,671 Se reúne Misterio a la Orden. Seremos un equipo, como en los viejos tiempos. 157 00:11:54,047 --> 00:11:55,047 Vamos, compañeros. 158 00:11:55,257 --> 00:12:00,553 Juntemos las manos y gritemos iyu-ju-jú! 159 00:12:01,972 --> 00:12:04,932 Si Fred y Velma lo hacen. 160 00:12:07,185 --> 00:12:09,061 Nos está mirando la gente, Shag. 161 00:12:19,489 --> 00:12:22,950 Sí, Scoob. Ru-ju-jú. Vamos, amigo. 162 00:12:23,160 --> 00:12:24,827 AEROLÍNEAS ESPELUZNANTES 163 00:12:43,513 --> 00:12:46,432 Esto es una obra de arte, Scoob. 164 00:13:04,701 --> 00:13:08,412 ¿Te importa si me siento junto a... 165 00:13:08,622 --> 00:13:13,167 Mi abuelita. Es mi abuelita. Hola, abuelita. No, claro. 166 00:13:16,004 --> 00:13:18,714 - Gracias. - De nada. 167 00:13:21,009 --> 00:13:22,051 Salud. 168 00:13:23,553 --> 00:13:29,558 Lo siento. Mis alergias... Bueno, sólo soy alérgica a los perros. 169 00:13:32,104 --> 00:13:34,730 - Me iré a otro asiento. - No. Espera. 170 00:13:34,940 --> 00:13:38,401 Probablemente sea el perfume de mi abuelita. 171 00:13:38,568 --> 00:13:43,572 Sí, a veces hasta yo me pongo un poco alérgico. Ah, caray. Mira. 172 00:13:44,658 --> 00:13:48,995 Estoy seguro de que mi abuelita quiere sentarse con su amiga Velma. 173 00:13:49,204 --> 00:13:50,830 ¿Verdad, abuela? 174 00:13:51,039 --> 00:13:52,665 Está bien. 175 00:13:58,255 --> 00:14:02,758 Vaya, vaya. Ésas parecen Scoobygalletas. 176 00:14:03,051 --> 00:14:04,969 Sé que son para perros... 177 00:14:05,178 --> 00:14:08,514 ...pero son 100% vegetarianas, y me encantan. 178 00:14:08,724 --> 00:14:09,890 A mí también. 179 00:14:10,100 --> 00:14:13,894 iSensacional! No había conocido a otra persona a quien le gustaran. 180 00:14:14,104 --> 00:14:16,272 - Yo tampoco. - Yo soy Mary Jane. 181 00:14:17,733 --> 00:14:20,401 - Es mi nombre favorito. - ¿De veras? 182 00:14:20,610 --> 00:14:21,777 i No puede ser! 183 00:14:27,492 --> 00:14:28,534 Hola. 184 00:14:40,589 --> 00:14:41,589 Abuelita... 185 00:14:41,798 --> 00:14:44,884 Velma, es simple modificación de la conducta. 186 00:14:45,093 --> 00:14:49,138 Para que un perro deje de hacer algo, dale un golpecito en la nariz. 187 00:14:49,306 --> 00:14:50,306 Observa. 188 00:14:50,599 --> 00:14:52,099 ¿Scoob? 189 00:14:54,269 --> 00:14:55,478 ¿Ves? 190 00:15:00,358 --> 00:15:05,613 iSiéntate, abuelita! iQué mal te portas! i No te comas al gatito! 191 00:15:11,828 --> 00:15:14,163 iBienvenidos a la Isla del Terror... 192 00:15:14,331 --> 00:15:18,918 ...el lugar espantosamente popular para las vacaciones universitarias! 193 00:15:19,127 --> 00:15:23,714 Vean nuestro desfile de la tortura... "Qué macabro el mundo es"... 194 00:15:23,924 --> 00:15:27,802 ...y la famosa montaña brusca. 195 00:15:28,553 --> 00:15:32,389 iScooby Doo! iY el resto de Misterio a la Orden! 196 00:15:32,599 --> 00:15:35,476 Es maravilloso verlos... 197 00:15:35,685 --> 00:15:38,562 Ay, lo lamento. Es la segunda vez esta semana... 198 00:15:40,732 --> 00:15:41,941 ...afortunadamente. 199 00:15:42,150 --> 00:15:46,237 Lo siento, es un juguete nuevo. Estoy aprendiendo a usarlo. 200 00:15:46,446 --> 00:15:48,614 - Bienvenidos. - iGracias a Dios! 201 00:15:48,907 --> 00:15:51,867 Temía tener que cargarlas hasta el hotel. 202 00:15:52,035 --> 00:15:56,247 Para eso es la Isla del Terror, para realizar tus peores temores. 203 00:15:56,665 --> 00:16:01,377 Soy Emile Mondavarius... el dueño de este parque. 204 00:16:01,753 --> 00:16:03,754 - Parece menos... - Aterrador... 205 00:16:03,922 --> 00:16:06,215 ...de lo que esperábamos. 206 00:16:06,424 --> 00:16:09,802 i No! Puedo ser muy aterrador cuando es necesario. Puedo hacer así... 207 00:16:12,180 --> 00:16:14,390 ...con garras y todo. 208 00:16:15,183 --> 00:16:18,227 No querrían toparse conmigo en un callejón. 209 00:16:18,436 --> 00:16:21,730 - Y Ud. fue quien nos trajo. - No. 210 00:16:21,898 --> 00:16:25,401 Lo que los trajo fue su insaciable apetito... 211 00:16:25,610 --> 00:16:27,444 ...por un buen misterio. 212 00:16:28,363 --> 00:16:31,532 Misterio a la Orden ya se desintegró. 213 00:16:31,741 --> 00:16:34,326 Ésa es la belleza de algo desintegrado. 214 00:16:34,494 --> 00:16:37,371 Puede arreglarse, y ahí están sus posibilidades. 215 00:16:37,539 --> 00:16:40,291 Necesito que arreglen la Isla del Terror. 216 00:16:40,458 --> 00:16:41,876 ¿Cuál es el problema? 217 00:16:42,043 --> 00:16:45,588 Creo que alguien está hechizando a los estudiantes. 218 00:16:46,756 --> 00:16:49,133 Escuchen y miren a su alrededor. 219 00:16:49,342 --> 00:16:52,970 ¿Notan alguna diferencia entre los que llegan y los que se van? 220 00:16:53,430 --> 00:16:56,056 Parecen universitarios sobrios, con buenos modales. 221 00:16:56,224 --> 00:16:59,018 i Precisamente! Y antes de venir no lo eran. 222 00:16:59,186 --> 00:17:02,855 i Han cambiado! En otras palabras, un hechizo. 223 00:17:03,064 --> 00:17:06,358 iCarol! ¿Cómo estuvo la isla? 224 00:17:06,568 --> 00:17:08,777 ¿Estás coqueteando conmigo? 225 00:17:10,197 --> 00:17:14,366 Carol, soy yo, Brad. Nos conocemos desde que teníamos tres años. 226 00:17:14,910 --> 00:17:16,952 iAléjate de mi parrilla! 227 00:17:17,162 --> 00:17:19,038 Carol, ¿qué haces? 228 00:17:31,009 --> 00:17:34,720 Estoy aterrado. Los jóvenes que salen de esa embarcación... 229 00:17:34,930 --> 00:17:39,642 ...la gente a que yo más quiero está en peligro. 230 00:17:39,851 --> 00:17:44,146 - Yo resolveré éste primero. - No antes de que lo resuelva yo. 231 00:17:44,356 --> 00:17:48,817 Parecerán unos idiotas cuando los capturen y yo los salve. 232 00:17:48,985 --> 00:17:50,611 Gracias. Qué maravilloso. 233 00:17:50,779 --> 00:17:55,324 Tal vez celebremos más tarde con un "Espantapalooza". 234 00:17:55,492 --> 00:17:57,785 ¿Espantapalooza? 235 00:18:00,622 --> 00:18:05,334 ¿No has notado nada raro desde que empezaste a trabajar aquí? 236 00:18:05,877 --> 00:18:10,172 - ¿Gente extraña rondando por ahí? - No. 237 00:18:28,984 --> 00:18:32,111 i Bienvenidas, queridas víctimas! 238 00:18:32,320 --> 00:18:36,198 Me llamo N'Goo Tauna... 239 00:18:36,408 --> 00:18:40,869 ...y éste es mi malvado mejor amigo, Zarkos. 240 00:18:41,037 --> 00:18:45,916 Tal vez lo hayan visto en Telemundo como el famoso luchador... 241 00:18:46,126 --> 00:18:47,376 ...Zarkos. 242 00:18:47,585 --> 00:18:49,920 Esta isla encantada... 243 00:18:50,130 --> 00:18:54,300 ...es un camino abierto hacia lo sobrenatural. 244 00:18:54,509 --> 00:18:59,930 Durante siglos fue hogar de criaturas que vivían sin ser perturbadas. 245 00:19:02,892 --> 00:19:04,727 Pero luego... 246 00:19:04,894 --> 00:19:06,812 ...hace diez años... 247 00:19:07,022 --> 00:19:10,607 ...Emile Mondavarious... 248 00:19:10,817 --> 00:19:16,572 ...contrarió a esos antiguos seres al construir un parque de atracciones. 249 00:19:19,576 --> 00:19:22,286 Las criaturas están furiosas, amigos... 250 00:19:23,997 --> 00:19:26,123 ...y les aseguro... 251 00:19:26,333 --> 00:19:28,792 ...que mientras ustedes se divierten... 252 00:19:29,002 --> 00:19:30,919 ...ellos planean su... 253 00:19:31,087 --> 00:19:34,465 ...ivenganza! 254 00:19:41,181 --> 00:19:44,183 ¿Los asustan mis amigos? 255 00:19:46,936 --> 00:19:51,565 Nos asustarían, si no fuera por los proyectores holográficos que hay... 256 00:19:51,733 --> 00:19:55,944 ...ahí, ahí y allá. 257 00:19:57,280 --> 00:20:00,074 Qué niña tan lista. 258 00:20:06,247 --> 00:20:07,956 EL MUERTO MIKE 259 00:20:13,129 --> 00:20:14,630 Bar El Muerto Mike. 260 00:20:16,966 --> 00:20:18,967 ¿Hay aquí un Sr. Doo? 261 00:20:19,135 --> 00:20:21,804 Lo llaman por teléfono. 262 00:20:22,472 --> 00:20:23,889 ¿Melvin Doo? 263 00:20:24,099 --> 00:20:26,517 No, Scooby. 264 00:20:28,812 --> 00:20:31,188 - Hola. - Te tengo una bolsa... 265 00:20:31,981 --> 00:20:34,858 ...llena de hamburguesas para ti. 266 00:20:35,068 --> 00:20:38,737 Ve a la parte más oscura del bosque... 267 00:20:38,947 --> 00:20:41,490 ...donde nadie pueda verte. 268 00:20:41,658 --> 00:20:43,158 Bueno. 269 00:20:47,330 --> 00:20:50,165 - ¿Quieres uno? - Nadie puede ganarlos. 270 00:20:50,333 --> 00:20:55,003 Fred dice que es un talento inútil. Que mejor hubiera aprendido francés. 271 00:20:55,171 --> 00:20:59,341 Pero no necesito saber qué significa "Voulez-vous coucher avec moi"... 272 00:20:59,509 --> 00:21:01,885 ...para que me guste esa canción. 273 00:21:02,095 --> 00:21:07,182 Yo creo que ser bueno con esta máquina es mejor que saber francés. 274 00:21:08,393 --> 00:21:09,768 Voilá. 275 00:21:10,395 --> 00:21:15,232 Nadie me había dado una cabeza desmembrada de peluche. 276 00:21:42,760 --> 00:21:44,052 Disculpe. 277 00:21:45,180 --> 00:21:48,599 ¿Qué haces? iVoy a tener que empezar mi ritual de vudú otra vez! 278 00:21:48,808 --> 00:21:49,933 ¿Ritual de vudú? 279 00:21:50,143 --> 00:21:54,563 - Iba a sacrificar a este pollo. - Pero ese pollo no está vivo. 280 00:21:54,731 --> 00:21:59,109 Ya lo sé. ¿Te diste cuenta porque no tiene cabeza? 281 00:21:59,319 --> 00:22:02,613 ¿Qué quieres? ¿Por qué invades mi espacio para rituales? 282 00:22:02,822 --> 00:22:07,910 Busco claves sobre la extraña conducta de los estudiantes. 283 00:22:08,453 --> 00:22:11,246 Aquí te va una clave: El morado es un color otoñal. 284 00:22:11,414 --> 00:22:13,790 - i Estamos en mayo! - ¿Perdón? 285 00:22:14,000 --> 00:22:17,085 Hazte un favor. Vete de esta isla. 286 00:22:17,295 --> 00:22:21,256 Vete a casa antes de que le pase algo a tu trasero flaco y aerobizado. 287 00:22:21,466 --> 00:22:23,300 Y pase lo que pase... 288 00:22:23,510 --> 00:22:25,636 ...no se te vaya a ocurrir... 289 00:22:25,803 --> 00:22:29,890 ...entrar al castillo de la Isla del Terror. 290 00:22:30,058 --> 00:22:34,853 - Ud. quiere que vaya al castillo. - ¿Oíste lo que dije? 291 00:22:35,063 --> 00:22:38,398 Sabía que haré lo opuesto de lo que diga. 292 00:22:38,608 --> 00:22:41,693 Me dijo que no fuera al castillo para que vaya ahí... 293 00:22:41,861 --> 00:22:44,738 ...donde tendió una trampa para capturarme. 294 00:22:44,948 --> 00:22:46,281 A menos que... 295 00:22:46,491 --> 00:22:50,118 ...supiera que me daría cuenta, y me dijo que no vaya... 296 00:22:50,328 --> 00:22:54,289 ...para que pensara que quiere que vaya, para que no fuera. 297 00:22:54,791 --> 00:22:59,044 Averiguaré qué esconde en ese castillo. Ya lo verá. 298 00:22:59,629 --> 00:23:01,463 ¿Qué rayos... 299 00:23:03,925 --> 00:23:07,553 Hamburguesas, ¿dónde están? 300 00:23:10,181 --> 00:23:12,140 HAMBURGUESAS POR AQUÍ 301 00:23:17,981 --> 00:23:20,482 i Hamburguesa! 302 00:23:22,235 --> 00:23:23,986 Gracias. 303 00:23:47,176 --> 00:23:48,844 Shaggy, iayúdame! 304 00:24:10,742 --> 00:24:12,534 Lo pasé muy bien. 305 00:24:14,454 --> 00:24:15,787 iShaggy! 306 00:24:16,956 --> 00:24:19,249 i Monstruo! i Monstruo! 307 00:24:19,459 --> 00:24:21,043 ¿Un monstruo? 308 00:24:26,758 --> 00:24:29,551 Scooby Doo, déjate de tonterías, amigo. 309 00:24:29,719 --> 00:24:32,220 Bueno, ya me voy. 310 00:24:35,391 --> 00:24:37,267 Adiós, Scooby. 311 00:24:40,355 --> 00:24:41,396 Salud. 312 00:24:46,819 --> 00:24:48,737 iShaggy! iScooby! 313 00:24:55,119 --> 00:24:56,244 De ninguna manera. 314 00:24:58,081 --> 00:25:00,916 - No trabajamos en castillos. - ¿Por qué no? 315 00:25:01,125 --> 00:25:03,710 Tienen pinturas con ojos que te miran... 316 00:25:03,920 --> 00:25:06,755 ...y armaduras que crees que son estatuas... 317 00:25:06,923 --> 00:25:11,134 ...con un tipo adentro que te sigue cada vez que das la vuelta. 318 00:25:11,344 --> 00:25:15,055 - ¿Cuántas veces pasó eso? - Doce. No lo haremos. 319 00:25:15,264 --> 00:25:16,306 iAsí es! 320 00:25:17,517 --> 00:25:19,101 ¿Scooby? 321 00:25:21,688 --> 00:25:23,647 ¿Te lastimaste la pata? 322 00:25:23,940 --> 00:25:27,984 - ¿Lo harías por una galleta? - iClaro! 323 00:25:29,278 --> 00:25:32,656 - ¿Y serás valiente? - ¿Valiente? 324 00:25:38,371 --> 00:25:41,373 Hong Kong Phooey, ten cuidado con esos puños, ¿quieres? 325 00:25:41,582 --> 00:25:42,958 Toma. 326 00:25:44,001 --> 00:25:45,043 Gracias. 327 00:25:45,211 --> 00:25:50,382 Y tengo muchas más. Vamos, antes de que alguien nos vea. 328 00:25:50,591 --> 00:25:52,008 PROHIBIDA LA ENTRADA 329 00:25:52,176 --> 00:25:54,803 No te vas a quedar aquí solo, ¿o sí? 330 00:25:55,346 --> 00:25:56,722 No, gracias. 331 00:26:07,483 --> 00:26:09,151 Cielos. 332 00:26:11,195 --> 00:26:14,489 Este lugar es, digo, súper espeluznante. 333 00:26:14,657 --> 00:26:16,825 Sí, súper espeluznante. 334 00:26:17,034 --> 00:26:20,245 Lo único que falta es un estúpido zombi. 335 00:26:25,001 --> 00:26:29,713 Vete, Fred. Yo descubrí este lugar. Sus pistas son mías. 336 00:26:29,881 --> 00:26:32,716 - Ya encontré algunas. - ¿Qué? 337 00:26:33,301 --> 00:26:37,345 Seguí unas huellas raras hasta aquí. Podría ser peligroso para ti. 338 00:26:37,513 --> 00:26:42,392 Si alguien se mete conmigo abriré una lata de antiguos golpes chinos. 339 00:26:46,522 --> 00:26:50,817 - iVelma! ¿Qué haces aquí? - Cerraron este juego por peligroso. 340 00:26:51,027 --> 00:26:56,907 El lugar perfecto para idear un plan y quería darle un buen susto a Daphne. 341 00:26:57,074 --> 00:27:01,620 Bueno, ya que estamos todos juntos separémonos para buscar más pistas. 342 00:27:01,829 --> 00:27:03,872 - Daphne, tú y yo... - Típico. 343 00:27:04,040 --> 00:27:06,291 - ¿Qué? - Nada. 344 00:27:06,501 --> 00:27:09,961 - Siempre era la última elegida. - Bueno. 345 00:27:10,630 --> 00:27:12,881 Daphne, sal por la entrada. 346 00:27:13,049 --> 00:27:15,842 Velma y yo entraremos por esa salida. 347 00:27:16,052 --> 00:27:18,720 Y Shaggy y Scooby... 348 00:27:19,680 --> 00:27:22,224 ...hagan lo que siempre hacen. 349 00:27:38,658 --> 00:27:40,826 Mira esto, Scoob. 350 00:27:41,035 --> 00:27:43,411 Es un banquete medieval. 351 00:27:43,621 --> 00:27:45,956 Pellízcame. Estoy en el paraíso. 352 00:27:46,165 --> 00:27:49,626 - Es sólo una expresión, Scoob. - Lo siento. 353 00:28:06,227 --> 00:28:10,021 Oye, no fue mi intención... 354 00:28:10,231 --> 00:28:12,941 - ... escogerte al final. - No te preocupes, Fred. 355 00:28:13,484 --> 00:28:14,609 Te conozco. 356 00:28:15,069 --> 00:28:17,946 Sólo te importan las modelos. 357 00:28:18,155 --> 00:28:23,535 i No! Soy un hombre sensible. Me gustan chicas sabelotodo como tú. 358 00:28:27,665 --> 00:28:29,207 Es un cumplido. 359 00:28:58,404 --> 00:28:59,905 iSí! iSí! 360 00:29:00,072 --> 00:29:01,823 iAh, sí! iAh, sí! 361 00:29:02,700 --> 00:29:05,076 iAh, sí! i No! 362 00:29:07,496 --> 00:29:09,664 Y ahora el espectáculo. 363 00:29:18,674 --> 00:29:20,342 iCuidado! 364 00:29:24,305 --> 00:29:26,932 - Tengo un mal presentimiento. - iYo también! 365 00:29:27,141 --> 00:29:29,768 Ahora, el plato principal. 366 00:29:30,686 --> 00:29:32,354 i Ustedes! 367 00:29:33,940 --> 00:29:36,524 iDisfruten de esto! 368 00:29:45,868 --> 00:29:47,410 Chinkis. 369 00:29:47,703 --> 00:29:51,164 iSe acercan a nosotros! iCorre! 370 00:29:52,750 --> 00:29:55,627 - i No hay salida! - Rápido, busca en el librero. 371 00:29:55,836 --> 00:29:59,547 - iTiene que haber una salida secreta! - i Éste es un juego mecánico! 372 00:29:59,757 --> 00:30:01,549 ¿Tienes un plan mejor, Fred? 373 00:30:06,931 --> 00:30:08,348 ¿Qué hacemos? 374 00:30:08,516 --> 00:30:11,726 i Lo que hacemos mejor, Scoob! iComer! 375 00:30:15,356 --> 00:30:16,398 i Plástico! 376 00:30:16,565 --> 00:30:18,942 ¿Qué te importa? Bebes del excusado. 377 00:30:19,902 --> 00:30:21,695 iTú también! 378 00:30:22,863 --> 00:30:24,739 No estoy indefensa. 379 00:30:24,907 --> 00:30:27,409 iSí estoy indefensa! i Me voy a morir! 380 00:30:47,555 --> 00:30:50,765 i Lo logramos, Scoob! i Estamos vivos! 381 00:30:55,563 --> 00:30:56,938 Eso estuvo muy raro. 382 00:30:57,565 --> 00:30:58,898 ¿Fred? 383 00:31:01,569 --> 00:31:03,069 ¿Estás bien? 384 00:31:14,790 --> 00:31:16,750 El último libro. 385 00:31:19,962 --> 00:31:22,172 No me siento bien. 386 00:31:22,339 --> 00:31:26,009 Me recuerda a cuando íbamos a comernos al tipo disfrazado de salchicha. 387 00:31:26,927 --> 00:31:28,720 Parece una especie de escuela. 388 00:31:29,346 --> 00:31:31,306 ¿En un castillo embrujado? Muy sospechoso. 389 00:31:49,658 --> 00:31:52,327 Video de Entrenamiento 390 00:31:54,622 --> 00:31:57,082 Bienvenidos a los Estados Unidos. 391 00:31:57,249 --> 00:32:00,001 Yo hablo el idioma inglés. 392 00:32:00,169 --> 00:32:02,670 - iShaggy, mira! - Vamos a ver. 393 00:32:07,843 --> 00:32:12,597 iCaramba! Luces, cámara, acción. ¿Verdad, Scoob? 394 00:32:12,765 --> 00:32:15,016 Ahora que eres un joven adulto... 395 00:32:15,184 --> 00:32:18,103 ...necesitas aprender lo que es comportamiento aceptable... 396 00:32:18,354 --> 00:32:20,105 ...y lo que no. 397 00:32:20,523 --> 00:32:25,527 Los jóvenes deben tratarse de manera cortés e informal. 398 00:32:29,573 --> 00:32:30,865 Lo siento, hermano. 399 00:32:31,117 --> 00:32:34,119 iTe voy a hacer polvo los huesos! 400 00:32:37,123 --> 00:32:40,917 Veamos cómo debe manejarse esta situación. 401 00:32:41,252 --> 00:32:47,006 Recuerden, los jóvenes tienen un lenguaje propio. 402 00:32:49,426 --> 00:32:50,885 Lo siento, hermano. 403 00:32:51,345 --> 00:32:54,222 No hay problema. ¿Viste el nuevo video en la tele? 404 00:32:54,390 --> 00:32:57,475 Sí, estoy en onda con las últimas modas. 405 00:32:57,643 --> 00:32:59,060 Genial. 406 00:33:00,521 --> 00:33:03,940 Parece que aquí le lavan el cerebro a la gente. 407 00:33:04,108 --> 00:33:09,237 Donde lavan el cerebro siempre hay un líder hambriento de poder. 408 00:33:09,405 --> 00:33:11,948 - La figura del papá Pitufo. - i Mondavarious! 409 00:33:12,700 --> 00:33:15,243 ¿Por qué nos habrá invitado? 410 00:34:04,293 --> 00:34:05,960 Caramelos. 411 00:34:09,548 --> 00:34:12,175 Quiero lo mismo que él. 412 00:34:17,223 --> 00:34:19,557 ¿Me estás retando? 413 00:34:20,976 --> 00:34:22,810 Tal vez. 414 00:34:33,322 --> 00:34:36,074 Jálame el dedo. i Demasiado tarde! 415 00:34:42,081 --> 00:34:44,916 Estás en dificultades. 416 00:34:58,347 --> 00:35:01,766 No voy a parar hasta que tengas chamuscado el pelaje. 417 00:35:11,068 --> 00:35:14,279 Vinimos a resolver un misterio. 418 00:35:14,446 --> 00:35:15,822 Sí, Scoob. 419 00:35:21,412 --> 00:35:23,162 Vámonos de aquí. 420 00:35:24,540 --> 00:35:26,249 iChispas! iCorran! 421 00:35:34,717 --> 00:35:36,843 - iOigan, encontré una pista! - Nosotros también. 422 00:35:37,052 --> 00:35:39,804 Aquí hay un culto que lava cerebros. 423 00:35:39,972 --> 00:35:43,224 Tal vez ésta sea la reliquia que veneran. 424 00:35:43,600 --> 00:35:46,769 Todos seremos reliquias si no nos vamos. 425 00:35:46,937 --> 00:35:48,354 Tengo un plan. 426 00:35:48,772 --> 00:35:52,025 ¿Qué es ese olor? 427 00:35:55,779 --> 00:35:58,865 Señor, encontraron el Daemon Ritus. 428 00:35:59,867 --> 00:36:02,618 i Más te vale que no hayan llegado lejos! 429 00:36:04,455 --> 00:36:07,540 Es hora de traer a los muchachos. 430 00:36:09,251 --> 00:36:10,418 iAy, no! 431 00:36:16,342 --> 00:36:17,675 ENTRADA DEL PERSONAL 432 00:36:38,447 --> 00:36:42,450 Misterio a la Orden. Parecen muy alegres. ¿Buenas noticias? 433 00:36:42,868 --> 00:36:44,285 Sr. Mononucleosis... 434 00:36:45,329 --> 00:36:48,873 - ¿Sí? - Encontramos varias pistas. 435 00:36:49,458 --> 00:36:53,169 Hay tres sospechosos tras de esta maldad. 436 00:36:53,337 --> 00:36:57,048 N'goo Tauna cree que su parque fue construido en terreno embrujado. 437 00:36:57,216 --> 00:37:01,052 El del vudú, que me engañó para que fuera al castillo. 438 00:37:01,303 --> 00:37:03,137 - Y usted. - ¿Yo? 439 00:37:03,305 --> 00:37:06,057 Separémonos. Volvamos en media hora. 440 00:37:06,266 --> 00:37:09,394 Entrevistaré a los empleados, a ver si notaron algo raro. 441 00:37:09,561 --> 00:37:12,647 Traduciré las inscripciones que encontró Daphne. 442 00:37:12,815 --> 00:37:15,191 Investigaré cultos en la Internet. 443 00:37:18,654 --> 00:37:20,321 ¿Yo soy un sospechoso? 444 00:37:20,489 --> 00:37:24,200 No se ofenda. Es sólo que me pone los pelos de punta. 445 00:37:24,701 --> 00:37:26,369 Ah, ya veo. 446 00:37:27,704 --> 00:37:28,704 Muy bien. 447 00:37:46,849 --> 00:37:48,683 Chinkis. 448 00:37:52,104 --> 00:37:53,438 CABARET DE VUDÚ 449 00:38:08,579 --> 00:38:11,414 Tus amigos te dejaron. 450 00:38:11,915 --> 00:38:14,375 Siempre hago el trabajo intelectual. 451 00:38:16,044 --> 00:38:17,545 ¿Qué es esto? 452 00:38:17,921 --> 00:38:20,214 Creo que lo llaman Daemon Ritus. 453 00:38:20,382 --> 00:38:22,925 ¿Daemon Ritus? ¿Para qué es? 454 00:38:23,177 --> 00:38:26,053 Creo que describe una raza muy antigua de criaturas. 455 00:38:26,221 --> 00:38:31,267 Son similares a textos pandemónicos, así que puedo descifrarlos. 456 00:38:31,435 --> 00:38:35,771 Parecen ser instrucciones para un ritual secreto. 457 00:38:35,939 --> 00:38:37,607 Es fascinante. 458 00:38:37,774 --> 00:38:39,609 Cortesía de la casa. Lindo suéter. 459 00:38:39,776 --> 00:38:42,111 Te encanta hacer eso, ¿verdad? 460 00:38:42,279 --> 00:38:44,322 Encontrar pistas y esas cosas. 461 00:38:45,282 --> 00:38:46,407 Ya lo creo. 462 00:38:46,575 --> 00:38:50,286 Tratar de resolver un misterio me recuerda los viejos tiempos. 463 00:38:52,456 --> 00:38:54,582 Éramos un buen equipo. 464 00:38:55,292 --> 00:38:57,960 Fue la mejor época de mi vida. 465 00:38:58,128 --> 00:39:02,256 Shaggy y Scooby eran unos simplones... 466 00:39:02,424 --> 00:39:04,425 ...igual que ahora. 467 00:39:05,802 --> 00:39:07,428 Y Daphne. 468 00:39:07,596 --> 00:39:12,308 Tan bonita. Era la chica más popular en la escuela. 469 00:39:12,476 --> 00:39:15,478 Fred era muy guapo. 470 00:39:15,646 --> 00:39:18,272 Y sabía usar accesorios. 471 00:39:18,607 --> 00:39:20,024 Suena perfecto. 472 00:39:20,192 --> 00:39:23,528 Sí, pero en toda familia hay un loco. 473 00:39:23,695 --> 00:39:26,113 iScrappy Dappy Doo! 474 00:39:26,406 --> 00:39:28,783 iYo les gano a los fantasmas! 475 00:39:28,951 --> 00:39:32,119 i Déjenme atacarlos! i Los torturaré! i Los destrozaré! 476 00:39:32,287 --> 00:39:35,623 Por milésima vez, i los fantasmas no existen! 477 00:39:35,791 --> 00:39:36,791 Claro que sí. 478 00:39:37,000 --> 00:39:42,129 iCuando los encuentre les daré una dosis de poder de cachorro! 479 00:39:43,131 --> 00:39:45,967 iCielos! iSe orinó encima de mí! 480 00:39:48,679 --> 00:39:50,304 MISTERIO A LA ORDEN 481 00:39:51,974 --> 00:39:54,809 Ese pequeño se volvió loco. 482 00:39:54,977 --> 00:39:57,937 iYa te dije que no te orines en Daphne! 483 00:39:58,105 --> 00:40:00,690 - i Fue un accidente! - i Estabas marcando tu territorio! 484 00:40:00,857 --> 00:40:05,069 No tienes las pelotas para este trabajo. Escuchen, fracasados. 485 00:40:05,237 --> 00:40:08,990 Es hora de que me nombren su líder incuestionable. 486 00:40:09,157 --> 00:40:12,660 iSi no lo hacen, me largo! 487 00:40:15,330 --> 00:40:20,209 ¿Qué están tramando? i No pueden hacerme esto! i La gente me adora! 488 00:40:20,752 --> 00:40:24,505 iSoy tan lindo como las Powerpuffs! i Me darán un programa! 489 00:40:26,008 --> 00:40:27,842 ¿Poder de cachorro? 490 00:40:28,093 --> 00:40:32,388 Y ni siquiera era un cachorro. Tenía un trastorno glandular. 491 00:40:46,862 --> 00:40:50,448 iAy! iAuxilio! iAyúdenme! i Monstruos! 492 00:40:57,414 --> 00:41:00,583 Esto es lo más vergonzoso que has hecho desde que... 493 00:41:00,751 --> 00:41:05,087 ...te llenaste de frijoles en la fiesta de Navidad. 494 00:41:05,297 --> 00:41:07,381 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 495 00:41:07,549 --> 00:41:12,637 No existen los fantasmas, los duendes, los gnomos ni los monstruos. 496 00:41:12,971 --> 00:41:14,055 Escuchen. 497 00:41:14,556 --> 00:41:19,560 Definitiva y absolutamente no existen los... 498 00:41:23,190 --> 00:41:24,815 i Monstruo! 499 00:41:28,779 --> 00:41:30,363 i Fred! 500 00:41:32,532 --> 00:41:33,991 iScooby! 501 00:41:35,327 --> 00:41:37,703 iSalva a Daphne! 502 00:41:43,293 --> 00:41:44,794 Mis lentes. 503 00:41:45,003 --> 00:41:47,672 No encuentro mis lentes. 504 00:41:50,008 --> 00:41:52,927 No encuentro mis lentes. 505 00:41:57,432 --> 00:41:58,974 Gracias. 506 00:41:59,976 --> 00:42:01,102 Muy buena máscara. 507 00:42:01,561 --> 00:42:03,479 Muy mal aliento. 508 00:42:15,158 --> 00:42:16,784 Chinkis. 509 00:42:19,121 --> 00:42:20,579 iVelma! 510 00:42:21,456 --> 00:42:22,456 iVámonos! 511 00:42:28,296 --> 00:42:29,296 iVelma! 512 00:42:31,299 --> 00:42:34,301 Esto es lo opuesto de lo que quería hacer hoy. 513 00:42:43,061 --> 00:42:44,562 i Déjalo! 514 00:42:52,738 --> 00:42:54,572 iAtrás, señor! 515 00:42:55,115 --> 00:42:56,657 Yo lo protegeré. 516 00:43:01,997 --> 00:43:04,206 iSr. Mondavarius! 517 00:43:06,126 --> 00:43:07,918 i Daphne, corre! 518 00:43:10,213 --> 00:43:13,424 iScooby Doo! ¿Dónde estás? 519 00:43:29,024 --> 00:43:33,527 Soy una maleta. Soy una maleta. Soy una... 520 00:44:01,598 --> 00:44:03,349 Gracias. 521 00:44:04,810 --> 00:44:07,520 - ¿Dónde está Scooby? - No sé, pero espero que esté bien. 522 00:44:07,729 --> 00:44:10,940 - Aquí. iScooby Dooby Doo! - i Hola, Scoob! 523 00:45:01,116 --> 00:45:03,450 CABEZA EN LA VASIJA 524 00:45:03,660 --> 00:45:08,497 Temo que no son miembros de un culto a quienes les lavaron el cerebro. 525 00:45:08,707 --> 00:45:13,085 ¿Entonces qué son? ¿Qué quieren con los estudiantes? Sigámoslos. 526 00:45:13,879 --> 00:45:14,879 ¿Qué? 527 00:45:15,046 --> 00:45:17,339 Para vencerlos, y salvar a Fred y a Velma. 528 00:45:17,549 --> 00:45:22,928 Es parecido a mi plan. i Nos vamos de aquí y que se coman a Fred y a Velma! 529 00:45:23,138 --> 00:45:26,724 No. Ellos siempre lo resolvieron todo. 530 00:45:26,933 --> 00:45:28,559 Ahora es nuestro turno. 531 00:45:28,727 --> 00:45:33,397 Por primera vez ellos son la damisela en apuros, no yo. 532 00:45:35,150 --> 00:45:36,650 - Auxilio. - i Fuera abajo! 533 00:45:45,118 --> 00:45:50,539 - Pediré ayuda. - i No! Yo me encargo de esto. 534 00:45:54,336 --> 00:45:56,128 Yo no me encargo. 535 00:46:05,597 --> 00:46:10,517 - Habla el guardacostas. - Hola. Estamos en la Isla del Terror. 536 00:46:10,727 --> 00:46:12,770 Nuestros amigos fueron... 537 00:46:13,772 --> 00:46:16,690 ...secuestrados. Que venga alguien de inmediato. 538 00:46:16,858 --> 00:46:21,487 Tenemos una unidad cerca. ¿Pueden encontrarlos en el muelle? 539 00:46:21,696 --> 00:46:24,114 Irán enseguida. 540 00:46:26,993 --> 00:46:30,162 "Secuestraron a nuestros amigos". 541 00:47:00,610 --> 00:47:05,322 - Algo malo está pasando. - ¿Llegó el guardacostas? 542 00:47:05,573 --> 00:47:09,118 ¿Qué les pasó a las ventanas y a las paredes rotas? 543 00:47:09,327 --> 00:47:11,203 iOye, pelirroja! i La pelota! 544 00:47:15,083 --> 00:47:16,750 Vámonos. 545 00:47:31,599 --> 00:47:34,393 ¿A alguien más le parece raro esto? 546 00:47:36,062 --> 00:47:38,981 - Tenemos que separarnos. - ¿Por qué? 547 00:47:39,190 --> 00:47:42,568 - Hay que encontrar a Fred y a Velma. - Yo iré por aquí. 548 00:47:42,777 --> 00:47:45,029 Iremos contigo. 549 00:47:46,072 --> 00:47:47,114 iVamos, Scoob! 550 00:48:22,984 --> 00:48:24,151 ¿Fred? 551 00:48:24,319 --> 00:48:28,489 La tipa me preguntó: "¿Qué?" y yo le dije: "Después, ¿no?". 552 00:48:30,909 --> 00:48:33,494 ¿Qué pasa, "perro"? Y... 553 00:48:33,661 --> 00:48:37,206 - ... perro. - Manteniendo la autenticidad. 554 00:48:37,415 --> 00:48:38,499 ¿Qué pasó anoche? 555 00:48:38,666 --> 00:48:41,543 Nos dieron como si fuera la "núltima uoche". 556 00:48:41,753 --> 00:48:44,004 ¿Me entiendes, carnal? 557 00:48:46,674 --> 00:48:48,133 ¿Oíste eso? 558 00:48:56,392 --> 00:48:58,352 Capturen al perro. 559 00:49:01,439 --> 00:49:04,942 - Una damisela en apuros. - iAuxilio! 560 00:49:06,820 --> 00:49:09,863 i Rápido! iCierra la puerta! 561 00:49:17,080 --> 00:49:20,833 - Fred está de mal humor. - No está de mal humor, Scoob. 562 00:49:21,042 --> 00:49:23,293 i Es un monstruo! 563 00:49:32,637 --> 00:49:36,348 - iShaggy! i Motos! - iSí! iCaray! 564 00:49:36,558 --> 00:49:38,600 i No! i Motos! 565 00:49:38,935 --> 00:49:40,435 iScoob! 566 00:50:00,123 --> 00:50:02,249 iCuidado! 567 00:50:03,918 --> 00:50:06,920 Vi a mi amiga. iSus ojos tienen algo raro! 568 00:50:07,130 --> 00:50:09,089 iSúbete! 569 00:50:21,936 --> 00:50:24,271 iQué pesado! 570 00:50:36,451 --> 00:50:37,618 iAgáchate! 571 00:50:59,390 --> 00:51:01,183 - iSí! - i Eso fue sensacional! 572 00:51:01,392 --> 00:51:05,854 - ¿Estás bien? i Estuviste de maravilla! - Tú también. 573 00:51:07,982 --> 00:51:12,361 - ¿Qué haces, hombre? - i Mary Jane es un enmascarado! 574 00:51:12,570 --> 00:51:15,572 - ¿Mary Jane es un enmascarado? - iScoob! 575 00:51:15,782 --> 00:51:18,825 ¿Qué haces, amigo? i Déjala! 576 00:51:18,993 --> 00:51:21,036 iShaggy, te está manipulando! 577 00:51:21,246 --> 00:51:25,040 ¿Manipulando? ¿Por qué no me lo dices a la cara, eh? 578 00:51:25,250 --> 00:51:27,876 Lo haré. Tu mamá come caca de gato. 579 00:51:28,086 --> 00:51:30,837 No, Scooby Doo. iTu mamá come caca de gato! 580 00:51:32,674 --> 00:51:35,801 iVen acá! ¿Quieres pelear con Shagguito? 581 00:51:36,010 --> 00:51:38,553 iSiente el dolor, Scoob! 582 00:51:38,763 --> 00:51:40,847 iVamos! i Dos golpes! 583 00:51:41,015 --> 00:51:45,018 Tú y yo, y tú y yo otra vez. Te voy a dar una paliza. 584 00:51:50,483 --> 00:51:54,152 Tengo que salvarlo. Quédate aquí. Ahora vuelvo. 585 00:51:54,362 --> 00:51:56,321 i No, Shaggy! 586 00:51:56,614 --> 00:51:59,157 Digo... es demasiado peligroso. 587 00:51:59,367 --> 00:52:03,412 Tengo que ayudarle. Es mi mejor amigo. 588 00:52:04,622 --> 00:52:06,581 Los amigos no desisten. 589 00:52:24,100 --> 00:52:25,976 Scooby Doo... 590 00:52:26,602 --> 00:52:29,187 ...¿dónde estás? 591 00:53:04,682 --> 00:53:07,642 iShaggy! 592 00:53:09,687 --> 00:53:11,897 iShaggy! 593 00:53:14,025 --> 00:53:15,567 ¿Velma? 594 00:53:17,153 --> 00:53:19,112 Te salvaré. 595 00:53:26,871 --> 00:53:29,998 Gracias, Shaggy. Qué gusto me da verte. 596 00:53:30,208 --> 00:53:34,002 Suéltame para que pueda regresar a mi cuerpo e irme antes de que... 597 00:53:34,212 --> 00:53:37,422 ...te encuentren y se roben tu protoplasma también. 598 00:53:37,715 --> 00:53:40,634 iSiempre supe que eras un héroe, Shaggy! 599 00:53:42,678 --> 00:53:44,429 iChinkis! 600 00:54:17,213 --> 00:54:19,381 - Amigo. - iShaggy! Escúchame. 601 00:54:19,590 --> 00:54:25,595 Alguien debió ponerle algo a mi refresco. Ayúdame a ponerme sobrio. 602 00:54:26,347 --> 00:54:29,516 Fred, eres una maldita cabeza protoplásmica. 603 00:54:31,936 --> 00:54:33,520 iYa lo sé! 604 00:54:33,980 --> 00:54:37,649 Pero soy la cabeza más guapa que hay aquí. 605 00:54:40,528 --> 00:54:41,820 ¿Cómo conduces esta cosa? 606 00:54:42,029 --> 00:54:45,866 Se aproxima el Tinieblipsis. Tomen lo que necesiten para la ceremonia. 607 00:54:46,033 --> 00:54:48,702 A su derecha. iA su izquierda! 608 00:54:49,704 --> 00:54:52,164 iAllá voy, guapo! 609 00:54:55,543 --> 00:54:59,796 - i Muchas gracias! i Me salvaste! - Lo siento, busco a mis amigos. 610 00:55:00,006 --> 00:55:01,381 Pero... 611 00:55:06,387 --> 00:55:09,681 Regrésame, Shaggy. Saldré yo sola. 612 00:55:10,099 --> 00:55:11,892 - ¿Pero cómo? - No lo sé. 613 00:55:12,059 --> 00:55:16,062 Usaré mi lengua como remo hasta la orilla. 614 00:55:16,230 --> 00:55:17,564 Lo siento. 615 00:55:33,247 --> 00:55:35,582 Oye, oye tú. 616 00:55:43,090 --> 00:55:44,758 ¿Qué de... 617 00:56:00,608 --> 00:56:03,318 Te hace falta un poco de luz solar. 618 00:56:16,749 --> 00:56:19,000 Una parte del misterio está resuelta. 619 00:56:19,210 --> 00:56:22,796 Deben necesitar nuestros cuerpos para sobrevivir a la luz del sol. 620 00:56:23,506 --> 00:56:25,465 Como un traje humano. 621 00:56:25,675 --> 00:56:28,760 Factor de protección solar: un millón. 622 00:56:29,720 --> 00:56:33,139 ¿Pero qué hacen aquí? 623 00:56:35,184 --> 00:56:37,477 Daphne, ¿estás bien? 624 00:56:38,396 --> 00:56:39,896 Sí. 625 00:56:40,106 --> 00:56:43,275 - i Pero no soy Daphne! - ¿Fred? 626 00:56:49,824 --> 00:56:53,910 No podía volver a mi cuerpo. No sabía a donde ir. i Me asusté! 627 00:56:54,120 --> 00:56:57,372 No es fácil conducir sin cuerpo. 628 00:57:00,918 --> 00:57:03,628 iOye! Puedo ver este cuerpo desnudo. 629 00:57:03,838 --> 00:57:05,171 iAy, por favor! 630 00:57:13,806 --> 00:57:16,182 No me toques. 631 00:57:16,392 --> 00:57:21,021 - Él planeó esto, ¿verdad? - Hola, guapo. 632 00:57:22,398 --> 00:57:24,274 Fred, eres un egocéntrico... 633 00:57:24,483 --> 00:57:27,861 - Por favor, díganme que son ustedes. - i Fred no deja de tocarme! 634 00:57:28,070 --> 00:57:31,489 Da nostalgia por las criaturas homicidas, ¿no? 635 00:57:31,699 --> 00:57:34,409 Me robé esto. Espero que ayude. 636 00:57:34,619 --> 00:57:36,870 El Daemon Ritus. 637 00:57:43,002 --> 00:57:46,212 - iSoy yo otra vez! - Hurra por ti. 638 00:57:46,422 --> 00:57:49,966 iCaracoles! ¿Por qué traigo puesto un vestido? 639 00:57:50,176 --> 00:57:54,095 Conserven la calma. Velma, ¿qué rayos está pasando? 640 00:57:54,305 --> 00:57:56,181 Si mis cálculos son correctos... 641 00:57:56,390 --> 00:58:00,935 ...dada la frágil naturaleza del protoplasma cerca del Daemon Ritus... 642 00:58:01,145 --> 00:58:05,231 ...vamos a seguir cambiando de cuerpos hasta que... 643 00:58:06,400 --> 00:58:07,400 iChinkis! 644 00:58:08,903 --> 00:58:12,072 Hasta que el protoplasma esté alineado con los cuerpos correctos. 645 00:58:12,239 --> 00:58:14,032 iSoy Fred de nuevo! 646 00:58:14,241 --> 00:58:18,745 Ay, Daphne, ¿qué te pasa? ¿Nunca comes? 647 00:58:24,669 --> 00:58:25,669 iSoy yo! 648 00:58:25,878 --> 00:58:27,837 - iYa regresé! - iYo también! 649 00:58:28,047 --> 00:58:29,839 Se los dije. 650 00:58:31,258 --> 00:58:33,426 iVamos! 651 00:58:37,098 --> 00:58:39,766 Algo me dice que ése fue el ingrediente equivocado. 652 00:58:40,393 --> 00:58:41,768 i Espera! 653 00:58:42,269 --> 00:58:44,521 Sé cómo manejar a ese tipo. 654 00:58:44,730 --> 00:58:47,315 iOiga! ¿Qué hace? 655 00:58:47,525 --> 00:58:50,151 Vaya. Sí que es hábil. 656 00:58:50,361 --> 00:58:54,698 Trato de hacer un ritual de vudú. Necesito los ingredientes adecuados. 657 00:58:54,907 --> 00:58:59,119 La única forma en que puedo protegerme es bendiciendo a este Arnouki. 658 00:58:59,286 --> 00:59:03,665 Están a punto de realizar su maligno ritual Tinieblipsis. 659 00:59:03,874 --> 00:59:06,084 - ¿El ritual Tinieblipsis? - Sí. 660 00:59:06,293 --> 00:59:09,963 - Eso describe el antiguo texto. - iAlto! i No lo abras! 661 00:59:10,131 --> 00:59:13,842 Usan el protoplasma como fuente de energía. 662 00:59:14,552 --> 00:59:19,347 Y el líder necesita absorber un alma pura para completar el ritual. 663 00:59:19,515 --> 00:59:22,600 Dice la leyenda que cuando se realice el ritual... 664 00:59:22,768 --> 00:59:26,646 ...los demonios dominarán la tierra durante diez mil años. 665 00:59:26,814 --> 00:59:30,316 Por eso me llevo este Arnouki a la casa, para que me proteja. 666 00:59:30,484 --> 00:59:31,818 ¿Tienes otro? 667 00:59:33,154 --> 00:59:37,615 ¿Esos demonios se van a apoderar del mundo? iQué malos! 668 00:59:37,783 --> 00:59:40,744 No pueden realizar el ritual sin un alma humana. 669 00:59:40,911 --> 00:59:42,495 ¿Dónde van a conseguir una? 670 00:59:42,663 --> 00:59:45,832 No dije que humana. 671 00:59:46,000 --> 00:59:47,667 Caracoles. 672 01:00:05,519 --> 01:00:08,188 Hola, perrito. 673 01:00:08,355 --> 01:00:11,649 Si quien está detrás de esto necesita a Scooby Doo... 674 01:00:11,817 --> 01:00:14,903 i Entonces esa persona es quien lo trajo aquí! 675 01:00:19,492 --> 01:00:24,329 iScoobidito! ¿Cómo estás, amigo? Siéntate, por favor. 676 01:00:24,497 --> 01:00:25,997 Bueno. 677 01:00:28,167 --> 01:00:30,168 ¿Una Scoobygalleta? 678 01:00:30,336 --> 01:00:32,295 Tal vez una. 679 01:00:36,592 --> 01:00:39,093 Vamos a necesitar más. 680 01:00:40,346 --> 01:00:42,555 i Eh! iSoy yo! 681 01:00:42,723 --> 01:00:47,101 Ya lo creo. ¿Y sabes por qué? 682 01:00:47,269 --> 01:00:50,772 Porque te adoramos, Scooby Doo. 683 01:00:50,940 --> 01:00:55,026 No como tu supuesto amigo Shaggy. 684 01:00:55,861 --> 01:01:01,574 Él no te creyó lo de esa chica mala, Mary Jane, ¿verdad? 685 01:01:02,201 --> 01:01:03,743 No. 686 01:01:04,537 --> 01:01:07,372 Pero yo sí te creo, amigo mío. 687 01:01:07,540 --> 01:01:12,460 Y es por eso que tengo una tarea muy importante para ti. 688 01:01:12,628 --> 01:01:14,212 ¿Qué es eso? 689 01:01:14,380 --> 01:01:17,423 Un gato con cabeza que se mueve. No lo toques. 690 01:01:20,135 --> 01:01:22,303 Scooby, quiero que seas... 691 01:01:22,471 --> 01:01:26,099 ...la víctima de un sacrificio. 692 01:01:26,684 --> 01:01:29,102 ¿Un sacrificio? 693 01:01:32,773 --> 01:01:35,984 Si Mondorajagaga quería a Scooby, ¿por qué nos trajo a nosotros? 694 01:01:36,151 --> 01:01:39,404 No importa. iTenemos que salvar a Scoob! 695 01:01:39,572 --> 01:01:43,283 Shag, nos especializamos en locos disfrazados de monstruos. 696 01:01:43,450 --> 01:01:45,618 Se supone que somos héroes. 697 01:01:47,162 --> 01:01:50,456 Así que voy a hacer lo que siempre hago. 698 01:01:50,624 --> 01:01:55,336 Me voy a comer una Scoobygalleta y voy a salvar a mi mejor amigo. 699 01:01:57,506 --> 01:01:59,299 ¿Vilmita? 700 01:01:59,675 --> 01:02:04,804 ¿Crees que con eso me vas a convencer? ¿Por darme un apodo? 701 01:02:05,347 --> 01:02:08,349 ¿Tratas de hacerme sentir... 702 01:02:08,517 --> 01:02:10,184 ...parte del equipo? 703 01:02:13,397 --> 01:02:15,356 Podríamos hacer un plan. 704 01:02:15,524 --> 01:02:19,652 ¿Yo qué puedo hacer? Sólo sirvo para que me atrapen. 705 01:02:19,820 --> 01:02:22,322 Nunca has dejado que eso te detenga. 706 01:02:22,489 --> 01:02:27,452 Y si eso no es ser una heroína, no sé qué lo sea. 707 01:02:36,337 --> 01:02:39,464 Manos a la obra. 708 01:03:13,165 --> 01:03:15,917 Usaremos las poleas para volcar el recipiente. 709 01:03:16,085 --> 01:03:19,879 Luego Daphne abrirá los respiraderos y soltará la calavera. 710 01:03:20,047 --> 01:03:22,090 La luz se refractará en ella... 711 01:03:22,257 --> 01:03:27,387 Los demonios explotarán, encontraré a Scoob, y habremos salvado al mundo. 712 01:03:28,305 --> 01:03:31,057 i No! El ritual está empezando. 713 01:03:31,225 --> 01:03:33,726 i Rápido! iShaggy, ata esto al recipiente! 714 01:03:42,569 --> 01:03:44,737 iVinimos a salvarte! 715 01:03:44,905 --> 01:03:46,531 iShaggy, más rápido! 716 01:03:46,949 --> 01:03:48,449 iTodo listo! 717 01:03:48,993 --> 01:03:50,493 i Esperen! 718 01:03:50,661 --> 01:03:52,662 Misterio a la Orden. 719 01:04:22,943 --> 01:04:25,945 i Rápido! iOculta el Daemon Ritus! 720 01:04:37,499 --> 01:04:40,460 ¿Quieres otra Scoobygalleta? 721 01:04:40,961 --> 01:04:42,420 Bueno. 722 01:04:42,588 --> 01:04:44,589 iScooby Doo! 723 01:06:01,542 --> 01:06:04,877 iOigan! iOigan, amigos! 724 01:06:05,045 --> 01:06:07,380 Uds. olvidaron el siguiente paso... 725 01:06:07,548 --> 01:06:10,758 ..."la escabullida eléctrica". Uds. saben... 726 01:06:21,562 --> 01:06:23,729 Y atrás. Rápido, Velma. 727 01:06:24,940 --> 01:06:28,943 Bienvenidos a mi pequeña celebración del fin del mundo. 728 01:06:29,111 --> 01:06:32,405 He esperado mucho tiempo este momento. 729 01:06:32,573 --> 01:06:37,160 Gracias por devolverme el mejor regalo... 730 01:06:37,327 --> 01:06:40,121 ...el Daemon Ritus. 731 01:06:41,915 --> 01:06:46,586 iY ahora, contemplen el sacrificio! 732 01:06:48,005 --> 01:06:51,257 Gracias, gracias. 733 01:06:51,425 --> 01:06:53,968 Hola. Gracias. 734 01:06:56,054 --> 01:06:58,055 Gracias. ¿Shaggy? 735 01:07:01,268 --> 01:07:04,270 Corramos. Tenemos que irnos de aquí. 736 01:07:04,605 --> 01:07:07,440 - Me van a sacrificar. - ¿A sacrificar? 737 01:07:07,608 --> 01:07:11,444 Eso no es bueno, Scoob. 738 01:07:15,866 --> 01:07:17,742 Lamento haberte gritado. 739 01:07:17,910 --> 01:07:22,663 Y siento mucho no haber sido muy buen amigo desde que llegamos. 740 01:07:22,831 --> 01:07:25,958 - Pero, tienes que confiar en mí ahora. - iTú no confías en mí! 741 01:07:26,126 --> 01:07:31,589 Claro que sí. Mira. ¿Quién es tu mejor amigo? 742 01:07:32,758 --> 01:07:34,133 - Shaggy. - Así es. 743 01:07:34,301 --> 01:07:36,302 ¿Y mi mejor amigo en el mundo entero? 744 01:07:36,929 --> 01:07:39,305 - ¿Scooby Doo? - Así es, Scoob. 745 01:07:39,473 --> 01:07:44,685 Tú. iSomos tan parecidos como dos gotas locas de agua rara! 746 01:07:45,270 --> 01:07:48,648 Y los amigos confían uno en el otro. Hagamos lo que hacemos mejor. 747 01:07:48,815 --> 01:07:53,236 Salgamos corriendo de aquí, gritando como un par de locos, ¿sí? 748 01:07:53,403 --> 01:07:56,489 A la de... a la de cinco. Uno... 749 01:07:57,491 --> 01:07:59,116 ...dos... 750 01:08:06,708 --> 01:08:08,501 i Mírenme! 751 01:08:19,846 --> 01:08:22,515 Ha llegado el momento. 752 01:08:22,683 --> 01:08:28,104 A través del Daemon Ritus absorberé la fuente de energía. 753 01:08:37,030 --> 01:08:41,033 Y ahora, para completar la transformación... 754 01:08:41,201 --> 01:08:45,204 ...iabsorberé esta alma pura! 755 01:08:46,415 --> 01:08:50,793 iAsí adquiriré el máximo poder! 756 01:08:50,961 --> 01:08:53,713 i Nadie absorbe a mi amigo! 757 01:09:06,935 --> 01:09:09,061 iApúrate! 758 01:09:11,440 --> 01:09:13,691 iSoy libre! 759 01:09:15,277 --> 01:09:16,694 i Mírenme! 760 01:09:16,862 --> 01:09:17,903 iTras él! 761 01:09:21,366 --> 01:09:23,159 iVamos por el Daemon Ritus! 762 01:09:23,327 --> 01:09:25,745 i Bájate de mi pinza! 763 01:09:33,795 --> 01:09:36,005 iCowabunga! 764 01:09:41,845 --> 01:09:45,598 Mira. Un enmascarado. 765 01:09:50,896 --> 01:09:55,608 Te amamos, Scoo... Te amamos, Scooby. 766 01:09:56,109 --> 01:09:59,445 No como ese amigo tuyo, Shaggy. 767 01:09:59,613 --> 01:10:01,322 iAbsorberé... 768 01:10:04,743 --> 01:10:08,788 i Poder perruno! Fui más listo que... 769 01:10:11,541 --> 01:10:13,084 Scrappy Doo. 770 01:10:13,251 --> 01:10:17,129 iCorrección! i El nuevo Scrappy mejorado! 771 01:10:17,297 --> 01:10:23,302 i Porque yo, Scrappy Dappy Doo, absorbí suficiente energía para... 772 01:10:23,637 --> 01:10:29,183 ...dominar el mundo con mi poderoso ejército! 773 01:10:30,143 --> 01:10:35,147 Y los traje a ustedes, los del insignificante Misterio a la Orden... 774 01:10:35,315 --> 01:10:39,318 ...para que sean testigos de mi momento de triunfo. 775 01:10:39,486 --> 01:10:44,448 Lo único que me falta para completar mi transformación es Scooby Doo. 776 01:10:46,118 --> 01:10:49,412 ¿Yo? ¿No te refieres a Melvin Doo? 777 01:10:49,579 --> 01:10:51,163 iAtrápenlos! 778 01:10:51,331 --> 01:10:54,208 iVámonos, Scoob! 779 01:10:55,502 --> 01:10:56,794 iToma, niño bonito! 780 01:11:07,013 --> 01:11:08,305 RESPIRADEROS 781 01:11:13,979 --> 01:11:16,522 i Esto no es nada suave, Scoob! 782 01:11:16,690 --> 01:11:20,693 iScooby Doo! ¿Dónde estás? 783 01:11:36,835 --> 01:11:41,297 i Ríndete a mi poder perruno! 784 01:11:41,882 --> 01:11:44,467 - Hay que volcar el recipiente. - ¿Cómo? 785 01:11:44,634 --> 01:11:47,219 La pinza. iVamos! 786 01:11:51,933 --> 01:11:56,395 Atrás. Fredito está como nunca. 787 01:12:15,165 --> 01:12:19,502 iTe agarré! i Pareces mucho más grande en la TV! 788 01:12:33,725 --> 01:12:35,643 i Eres carne de perro! 789 01:12:45,570 --> 01:12:48,614 iVen acá, beatnik perezoso! 790 01:12:55,622 --> 01:12:57,790 - i Rayos! - iTe lo dije! 791 01:13:03,713 --> 01:13:05,923 iGuau! 792 01:13:06,299 --> 01:13:08,926 i Dame al perro! 793 01:13:10,971 --> 01:13:13,806 iScrappy! iAbajo! iSiéntate! iScrappy malo! 794 01:13:23,108 --> 01:13:27,486 iAcabemos con este perro! iAhora! 795 01:13:27,654 --> 01:13:29,280 i No! iOtra vez no! 796 01:13:29,990 --> 01:13:32,658 ¿Capturada otra vez, señorita? 797 01:13:32,826 --> 01:13:36,662 i Esta vez no! 798 01:13:54,973 --> 01:13:57,683 - ¿Quién es la damisela en apuros? - ¿Yo? 799 01:13:58,184 --> 01:13:59,643 Sin duda. 800 01:14:35,889 --> 01:14:39,099 i Esto no se ha acabado, Misterio a la Orden! 801 01:14:39,434 --> 01:14:42,394 i De ninguna manera! 802 01:14:43,563 --> 01:14:47,107 Los sacudiré, los golpearé... 803 01:14:47,275 --> 01:14:49,777 ...y los trituraré como... 804 01:14:50,695 --> 01:14:53,030 - Oye, tú. - ¿Qué? 805 01:14:53,198 --> 01:14:56,575 Eres un perrito malo. 806 01:15:10,924 --> 01:15:15,928 iTe daré tu merecido, perro sarnoso! i Pelea como... 807 01:15:16,096 --> 01:15:17,680 ¿Fue tu mejor golpe? 808 01:15:35,949 --> 01:15:38,909 - i Lo logramos! - Ya lo creo. 809 01:15:50,380 --> 01:15:52,589 iYa basta! 810 01:16:07,814 --> 01:16:10,899 Sr. Mondavarious, ¿es usted? 811 01:16:11,067 --> 01:16:14,153 iGracias a Dios! iGracias! iGracias! 812 01:16:14,320 --> 01:16:16,488 iVelma! iGracias! 813 01:16:21,578 --> 01:16:24,913 Estás empañando mis lentes. 814 01:16:28,126 --> 01:16:30,461 Hace dos años, ese latoso... 815 01:16:30,628 --> 01:16:33,797 ...vino a una audición de duendes malos. 816 01:16:33,965 --> 01:16:36,175 De pronto me encontré en un agujero... 817 01:16:36,342 --> 01:16:40,345 ...y él andaba retozando en una versión mecánica de mí. 818 01:16:40,513 --> 01:16:44,349 Pero mira. i Muchas gracias! 819 01:16:45,810 --> 01:16:49,813 i Maravilloso! i Fantástico! i Fantástico! 820 01:17:00,366 --> 01:17:02,034 Te quiero, Shaggy. 821 01:17:02,202 --> 01:17:04,161 Y yo a ti, Scoob. 822 01:17:04,329 --> 01:17:07,039 Quítateme de encima, amigo. 823 01:17:10,835 --> 01:17:14,213 Gracias. Me salvaste la vida. 824 01:17:14,380 --> 01:17:16,548 No hay problema. 825 01:17:24,224 --> 01:17:26,683 Ay, y gracias, Scooby Doo. 826 01:17:27,060 --> 01:17:31,438 - Perrito adorable. - iCielos! 827 01:17:56,422 --> 01:17:58,924 Díganos cómo resolvió el caso. 828 01:17:59,384 --> 01:18:04,471 Sí. Bueno, yo estaba dando una conferencia sobre mi nuevo libro y... 829 01:18:08,768 --> 01:18:12,271 Creo que Vilmita debe decirles lo demás. 830 01:18:14,190 --> 01:18:15,232 Anda. 831 01:18:19,529 --> 01:18:23,490 Gracias a la intuición combinada de Misterio a la Orden... 832 01:18:23,950 --> 01:18:27,536 ...descubrimos que el verdadero villano detrás de este misterio... 833 01:18:27,704 --> 01:18:29,746 ...es Scrappy Cornelius Doo... 834 01:18:30,039 --> 01:18:33,292 ...quien fue corrompido por el poder del Daemon Ritus. 835 01:18:33,459 --> 01:18:36,712 iOlvida eso ya! Me puse un poco malhumorado, ¿y qué? 836 01:18:36,880 --> 01:18:41,258 No tienes por qué volverte loco y tratar de matar a la humanidad. 837 01:18:41,426 --> 01:18:45,053 Y lo hubiera logrado, de no ser por ustedes, hijos de... 838 01:18:45,805 --> 01:18:47,639 ¿Tienen algún comentario... 839 01:18:47,807 --> 01:18:51,059 ...sobre el fantasma que aterroriza a Londres? 840 01:18:51,227 --> 01:18:53,979 Sea lo que sea, Misterio a la Orden estará ahí. 841 01:18:54,147 --> 01:18:55,647 Resolviendo misterios. 842 01:18:55,982 --> 01:19:00,193 - Reparando daños. - Buscando pistas y pateando traseros. 843 01:19:18,171 --> 01:19:20,297 Qué suave es esto. ¿No, amigo? 844 01:19:20,465 --> 01:19:24,676 La Isla del Terror cumplió su promesa de "todo lo que puedas comer". 845 01:19:24,886 --> 01:19:29,848 Y no hay nadie con quien prefiera atiborrarme mas que contigo, Scooby Doo. 846 01:19:30,516 --> 01:19:33,685 - Mi mejor amigo. - Tú eres mi mejor amigo. 847 01:19:34,020 --> 01:19:37,147 Eres hermoso como un hermoso pedazo de pizza. 848 01:19:43,071 --> 01:19:47,115 iChispas! i Estos chiles pican mucho! 849 01:19:47,575 --> 01:19:50,744 - iCobarde! - ¿Cobarde? ¿Crees que puedes? 850 01:19:50,912 --> 01:19:54,623 Abre la boca, ya que abriste la boca. 851 01:19:58,670 --> 01:20:00,170 Bueno. 852 01:20:09,722 --> 01:20:13,809 Scooby Doo, ¿te sientes bien? 853 01:20:29,951 --> 01:20:31,493 iToma, amigo! 854 01:20:40,545 --> 01:20:43,296 - ¿Qué te pareció, amigo? - Deliciosos. 855 01:20:43,464 --> 01:20:45,924 i Entonces comamos más! 856 01:20:51,305 --> 01:20:56,935 A la de tres. i Uno! i Dos! iTres! 857 01:26:31,437 --> 01:26:33,438 [LATIN AMERICAN SPANISH]