1 00:01:56,909 --> 00:01:58,785 All compartments report readiness. 2 00:01:58,911 --> 00:02:00,369 Move, up, up. 3 00:02:01,705 --> 00:02:03,873 Compartment one, manned and ready. 4 00:02:03,957 --> 00:02:05,458 Compartment two, manned and ready. 5 00:02:10,172 --> 00:02:12,215 Compartment four, manned and ready. 6 00:02:12,299 --> 00:02:14,217 Compartment five, manned and ready. 7 00:02:14,301 --> 00:02:15,510 Compartment six, manned and ready. 8 00:02:16,887 --> 00:02:19,388 Compartment seven, manned and ready. 9 00:02:20,641 --> 00:02:22,225 Compartment eight, manned and ready. 10 00:02:23,560 --> 00:02:26,062 Compartment nine, manned and ready. 11 00:02:28,148 --> 00:02:29,857 Compartment 10, manned and ready. 12 00:02:30,692 --> 00:02:33,486 Comrade Captain, the boat is manned and ready for live firing 13 00:02:33,570 --> 00:02:35,822 of the main missile batteries. 14 00:02:36,615 --> 00:02:40,368 Activate emergency action procedure for nuclear weapon release. 15 00:02:40,828 --> 00:02:42,829 Comrade Captain, the Political Department stands 16 00:02:42,913 --> 00:02:45,248 -ready to do its duty. -Excuse me. 17 00:02:48,502 --> 00:02:50,503 Hydraulics to number one missile tube open. 18 00:03:05,686 --> 00:03:06,978 Comrade Captain, Moscow has confirmed 19 00:03:07,062 --> 00:03:09,480 nuclear weapons release authority. 20 00:03:10,274 --> 00:03:12,358 Number one hatch open. Silo free of water. 21 00:03:12,442 --> 00:03:14,110 Powering up consoles for missile launch. 22 00:03:14,194 --> 00:03:16,737 Powering number one missile console. 23 00:03:17,322 --> 00:03:20,157 Poliansky, maintain current course and speed. 24 00:03:20,242 --> 00:03:23,911 Course steady 2-9-0. Maintaining speed, six knots. 25 00:03:27,249 --> 00:03:30,042 Hatch number one open. Silo free of water. 26 00:03:36,884 --> 00:03:38,634 Fueling in progress. 27 00:03:39,469 --> 00:03:43,264 Proceed with activation of the warhead on number one missile. 28 00:03:43,599 --> 00:03:44,891 -Up scope. -Periscope going up. 29 00:03:44,975 --> 00:03:46,559 Demichev, back to the conn. 30 00:03:46,643 --> 00:03:48,895 Prepare number three tube to the active state. 31 00:03:48,979 --> 00:03:51,355 -Switch fire control console to primary. -Bypass valve shut. 32 00:03:51,440 --> 00:03:53,190 Console to position one primary. 33 00:03:53,275 --> 00:03:55,318 Sixty seconds within range, Comrade Captain. 34 00:03:55,402 --> 00:03:57,194 Prepare for emergency dive after launch. 35 00:03:59,448 --> 00:04:01,449 Arming number one silo. Armed to go. 36 00:04:01,533 --> 00:04:03,784 Number one missile fueled. The table elevated. 37 00:04:03,869 --> 00:04:05,077 Table elevated. 38 00:04:05,162 --> 00:04:07,830 -Down scope. -Ready for firing sequence. 39 00:04:10,167 --> 00:04:11,834 Launch number one missile. 40 00:04:11,919 --> 00:04:14,337 Time to launch, 15 seconds. 41 00:04:14,546 --> 00:04:18,841 14, 13, 12, 11, 10... 42 00:04:19,176 --> 00:04:24,221 Captain, we've been fired on. Enemy torpedo at bearing 1-9-0. 43 00:04:24,306 --> 00:04:26,140 -Seven... -Dive the submarine. 44 00:04:26,224 --> 00:04:28,267 -Keep 50 meters. -Keep 50 meters. 45 00:04:28,352 --> 00:04:31,145 -Both turbines full ahead together. -Full ahead together. 46 00:04:31,229 --> 00:04:33,981 Three, two, one... Captain! 47 00:04:35,734 --> 00:04:36,734 Force manual override! 48 00:04:36,818 --> 00:04:38,861 Missile launching sequencer not responding. 49 00:04:38,946 --> 00:04:41,322 Estimate torpedo at 6,000 meters. 50 00:04:41,406 --> 00:04:43,074 The drill is over! 51 00:04:45,953 --> 00:04:47,453 Well, Comrade Polenin. 52 00:04:47,537 --> 00:04:50,915 Do you have an explanation for this disappointment? 53 00:04:51,750 --> 00:04:54,710 Comrade Admiral, we all know it's just another burnout 54 00:04:54,795 --> 00:04:56,170 in the ignition sequence. 55 00:04:56,254 --> 00:04:59,507 Comrade Captain, I will require the names of those responsible. 56 00:04:59,591 --> 00:05:01,133 I don't know their names. 57 00:05:01,218 --> 00:05:03,219 How the hell would I know the name of the jackass 58 00:05:03,303 --> 00:05:06,931 that supplied a 30-kopeck insulator to do a 50-kopeck job? 59 00:05:07,265 --> 00:05:09,558 That's what I have to fight before I can fight a war! 60 00:05:09,643 --> 00:05:12,478 Comrade Admiral, the boat will be at sea. 61 00:05:13,563 --> 00:05:16,399 On schedule, before the month is out. 62 00:05:17,109 --> 00:05:22,613 I'll give you a name. My name. Polenin, Mikhail. Captain, K-19! 63 00:05:23,240 --> 00:05:25,116 Suslov, write it down. 64 00:07:12,349 --> 00:07:15,309 After you've successfully completed trials on the mechanical, 65 00:07:15,393 --> 00:07:18,938 propulsion, and navigation systems in the Barents Sea, 66 00:07:19,022 --> 00:07:22,483 you'll proceed beneath the ice to the launch area here 67 00:07:24,444 --> 00:07:26,487 and test-fire the missile. 68 00:07:32,077 --> 00:07:34,912 My orders were to prepare K-19 for sea trials, 69 00:07:34,996 --> 00:07:37,206 and they'll begin on schedule. 70 00:07:37,457 --> 00:07:39,875 But until the trials are complete, 71 00:07:40,085 --> 00:07:45,047 to undertake an exercise of this scope may be, with respect, 72 00:07:46,299 --> 00:07:47,675 premature. 73 00:07:56,977 --> 00:08:01,897 There is no doubt in my mind that K-19 is ready to fulfill her mission. 74 00:08:02,274 --> 00:08:05,192 Operation Arctic Circle is no mere exercise. 75 00:08:06,236 --> 00:08:07,736 What is to stop the Americans 76 00:08:07,821 --> 00:08:11,532 from destroying Moscow and Leningrad? Only one thing. 77 00:08:13,785 --> 00:08:18,122 A certain knowledge of destruction in return. 78 00:08:20,584 --> 00:08:22,543 K-19 is that knowledge. 79 00:08:24,921 --> 00:08:29,425 But not until Kennedy has been told by his own spy planes that we have it. 80 00:08:30,927 --> 00:08:35,264 And it works. I've promised Comrade Khrushchev 81 00:08:35,891 --> 00:08:38,225 that the American president will receive his message 82 00:08:38,310 --> 00:08:40,269 before the end of the month. 83 00:08:40,353 --> 00:08:41,937 Comrade Marshal, 84 00:08:42,606 --> 00:08:46,025 perhaps Captain Polenin might... 85 00:08:46,109 --> 00:08:49,778 Captain Polenin put his boat and his men before the Party. 86 00:08:50,572 --> 00:08:52,781 He will be under your command. 87 00:08:56,453 --> 00:08:58,454 That's all there is to it. 88 00:09:39,246 --> 00:09:41,497 -Check the power supply is isolated. -Right. 89 00:09:49,673 --> 00:09:51,548 Captain on the CCP. 90 00:09:52,842 --> 00:09:54,468 -Please. -Captain. 91 00:09:55,845 --> 00:09:57,763 -What's your name, please? -Demichev. 92 00:09:57,847 --> 00:09:59,932 Torpedo officer, Comrade Captain. 93 00:10:00,016 --> 00:10:02,643 And may I ask the Captain's name and his purpose aboard our boat? 94 00:10:02,727 --> 00:10:06,397 My name is Vostrikov. Where's Captain Polenin? 95 00:10:08,108 --> 00:10:09,358 Come in. 96 00:10:10,860 --> 00:10:11,902 Yes? 97 00:10:13,613 --> 00:10:14,947 Good morning, Captain. 98 00:10:15,031 --> 00:10:18,117 Comrade Captain Vostrikov. That'll be all, Yuri. 99 00:10:18,785 --> 00:10:20,369 Come in, please. 100 00:10:25,542 --> 00:10:26,750 Captain. 101 00:10:27,919 --> 00:10:30,504 With the short lead-in time to sea trials, 102 00:10:30,588 --> 00:10:33,132 headquarters wanted your expertise onboard, 103 00:10:33,216 --> 00:10:38,304 and I am pleased to have it. I know this could be difficult for you. 104 00:10:38,388 --> 00:10:41,432 It's never difficult to do one's duty, Captain. 105 00:10:43,143 --> 00:10:46,687 I was preparing my briefing on the crew and on the boat. 106 00:10:47,188 --> 00:10:49,565 -I see. -The problem's filling her out. 107 00:10:49,649 --> 00:10:53,402 But my orders said you would not be arriving until tomorrow. 108 00:10:54,070 --> 00:10:56,822 Well, the briefing can wait. Please, show me the boat. 109 00:10:56,906 --> 00:10:58,449 Yes, of course. 110 00:11:06,082 --> 00:11:09,168 We're finally getting the turbines up to speed. 111 00:11:10,295 --> 00:11:13,839 With luck, I'd say, in another week we might be able to run a test. 112 00:11:13,923 --> 00:11:17,176 The equipment has not yet arrived, Comrade Captain. 113 00:11:24,684 --> 00:11:26,602 Noted, Comrade Captain. 114 00:11:27,437 --> 00:11:28,604 The reactor compartment. 115 00:11:45,830 --> 00:11:47,456 How hot are you running it? 116 00:11:47,540 --> 00:11:50,376 We're at 50% for the turbine test, Captain. 117 00:11:51,294 --> 00:11:54,171 And what is the absorption rate of the rods? 118 00:11:54,297 --> 00:11:55,923 3% above normal. 119 00:11:59,386 --> 00:12:01,595 Where is the reactor officer? 120 00:12:03,848 --> 00:12:05,516 Lieutenant Yashin? 121 00:12:30,959 --> 00:12:33,544 This man is drunk. Do you tolerate this? 122 00:12:33,628 --> 00:12:34,753 Of course not. 123 00:12:34,838 --> 00:12:37,005 Prepare charges against this man. 124 00:12:37,090 --> 00:12:39,925 Inform Command we need an immediate replacement. 125 00:12:40,009 --> 00:12:41,468 Yes, Captain. 126 00:12:44,264 --> 00:12:47,891 Lieutenant Yashin is the best reactor officer in the Navy. 127 00:12:48,143 --> 00:12:50,269 He's never been drunk on duty before. 128 00:12:50,353 --> 00:12:53,397 We need him, Captain. I urge you to reconsider. 129 00:12:54,357 --> 00:12:58,360 I want this boat out of dry dock. Sea trials begin in two weeks. 130 00:12:58,695 --> 00:13:02,197 The boat isn't ready, Captain. The problem is Moscow. 131 00:13:02,615 --> 00:13:05,451 They organized Party VIP tours while we're stuck 132 00:13:05,535 --> 00:13:07,870 with incompetent yard crews and defective parts. 133 00:13:07,954 --> 00:13:12,082 Sea trials will begin as scheduled. We deliver or we drown. 134 00:13:38,401 --> 00:13:42,738 In the history of the Soviet Navy, no sailors 135 00:13:44,741 --> 00:13:47,784 have been given such a boat as K-19. 136 00:13:50,413 --> 00:13:53,165 It is the finest submarine in the world. 137 00:13:54,584 --> 00:13:57,503 You have been given the honor to be her crew. 138 00:13:58,421 --> 00:14:01,465 I have been given the honor to be your captain. 139 00:14:04,260 --> 00:14:07,054 Without me, you are nothing. 140 00:14:14,687 --> 00:14:16,104 Without you, 141 00:14:17,273 --> 00:14:18,774 I am nothing. 142 00:14:19,859 --> 00:14:21,777 Much is expected of us. 143 00:14:22,820 --> 00:14:24,446 We will not fail. 144 00:15:07,865 --> 00:15:09,324 We're cursed. 145 00:15:14,831 --> 00:15:15,831 Easy, easy. 146 00:15:15,915 --> 00:15:17,499 -Keep it forward. -Keep it level. 147 00:15:20,295 --> 00:15:21,545 Now down, down. 148 00:15:28,678 --> 00:15:29,678 Coming through. 149 00:15:29,762 --> 00:15:31,805 -Permission to pass? -What do you have there? 150 00:15:31,889 --> 00:15:34,182 A new scope for the sonar station, Captain. 151 00:15:34,267 --> 00:15:35,350 Carry on. Install it. 152 00:15:35,435 --> 00:15:38,186 I work on the reactor, Comrade Captain. 153 00:15:39,022 --> 00:15:42,566 -Where is the sonar officer? -He's on a 24-hour pass, Captain. 154 00:15:42,650 --> 00:15:46,695 I initiated the relief rotation. I think it's good for efficiency. 155 00:15:46,779 --> 00:15:48,905 No more passes. All leaves are canceled. 156 00:15:48,990 --> 00:15:51,325 We need everyone here to do their jobs. 157 00:15:51,409 --> 00:15:52,451 Yes, Captain. 158 00:15:52,535 --> 00:15:54,119 Comrade Captain. 159 00:15:54,329 --> 00:15:57,372 Lieutenant Vadim Radtchenko reporting for duty. 160 00:15:59,542 --> 00:16:01,710 I'm your new reactor officer. 161 00:16:04,672 --> 00:16:08,133 -What was your last posting? -Nuclear training academy. 162 00:16:09,218 --> 00:16:11,803 He's never operated a reactor at sea. 163 00:16:11,888 --> 00:16:13,847 I was first in my class. 164 00:16:16,017 --> 00:16:19,061 -Report to the reactor control room. -Yes, sir. 165 00:16:20,563 --> 00:16:22,397 -That way. -Thank you. 166 00:16:24,525 --> 00:16:25,776 Captain... 167 00:16:25,860 --> 00:16:29,404 He's qualified, or Command wouldn't have sent him to us. 168 00:16:32,033 --> 00:16:33,617 Officer on deck. 169 00:16:34,952 --> 00:16:37,287 Pavel Loktev, senior technician. 170 00:16:37,914 --> 00:16:40,749 Stepan Komarov, Anatoly Subachev, 171 00:16:41,125 --> 00:16:43,835 Grigori Dyomin, Oleg Argunov. 172 00:16:43,920 --> 00:16:45,671 Show me to the control room. 173 00:16:45,755 --> 00:16:47,005 Anatoly. 174 00:17:17,620 --> 00:17:19,246 -Take it! -Hurry up, boy! 175 00:17:28,548 --> 00:17:30,757 -What's all this there? -Coming through. 176 00:17:30,842 --> 00:17:33,385 Watch out! I have to stop the truck! 177 00:17:35,054 --> 00:17:37,264 They gave me the wrong drugs! 178 00:17:41,436 --> 00:17:42,978 Stop the truck! 179 00:17:45,857 --> 00:17:50,610 Hey! Hey! Stop! Stop! Wrong drugs! 180 00:17:51,237 --> 00:17:54,698 You gave me the wrong drugs! 181 00:17:55,324 --> 00:17:56,992 You idiot! Stop! 182 00:18:02,039 --> 00:18:03,290 Help him! Help him! Go. 183 00:18:05,168 --> 00:18:07,419 -Doctor! -It's the doctor! 184 00:18:20,558 --> 00:18:21,892 He's dead. 185 00:18:24,562 --> 00:18:26,772 Stay with the body till the ambulance comes. 186 00:18:26,856 --> 00:18:29,107 The rest of you, back to work. 187 00:18:31,986 --> 00:18:33,445 Back to work! 188 00:18:39,952 --> 00:18:41,161 Gavril. 189 00:18:54,675 --> 00:18:55,884 Captain. 190 00:18:56,219 --> 00:18:59,763 Ever since the solid ballast was loaded, we've had a half-degree list to port. 191 00:18:59,847 --> 00:19:02,766 I've tried everything, but she won't even up. 192 00:19:04,018 --> 00:19:06,061 Half-degree we can handle. 193 00:19:06,562 --> 00:19:08,188 We'll compensate with sea water ballast 194 00:19:08,272 --> 00:19:10,273 till we get back to port. 195 00:19:10,691 --> 00:19:12,567 If we get back to port. 196 00:19:15,112 --> 00:19:18,031 You know what the men are calling this boat? 197 00:19:18,574 --> 00:19:20,075 The Widowmaker. 198 00:19:20,701 --> 00:19:24,162 Five died from fumes sealing the tanks. Another four in construction. 199 00:19:24,247 --> 00:19:26,998 And now the doctor. The champagne bottle. 200 00:19:28,876 --> 00:19:31,545 Ten dead, and we haven't left dock. 201 00:19:32,255 --> 00:19:36,424 I'm surprised they confide their fears to their commanding officer. 202 00:19:37,510 --> 00:19:40,595 A crew is a family. The captain is the father. 203 00:19:42,098 --> 00:19:45,267 My own father inspired more fear than he indulged. 204 00:19:48,855 --> 00:19:52,148 I was told there are two versions about your father. 205 00:19:54,443 --> 00:19:58,405 One, he was a hero of the Revolution. Two, he died in the Gulag. 206 00:20:00,658 --> 00:20:02,158 Both are true. 207 00:20:04,287 --> 00:20:07,873 How are those safety checks going on down below, Captain? 208 00:20:08,416 --> 00:20:09,791 Proceeding. 209 00:20:13,296 --> 00:20:14,963 Misha, Misha. 210 00:20:15,965 --> 00:20:17,465 There you go. 211 00:20:17,884 --> 00:20:21,678 Forty centimeters of headroom, and he gives half to a rodent. 212 00:20:22,305 --> 00:20:25,724 Yevgeny, wrap this around your private parts. 213 00:20:25,808 --> 00:20:27,642 The gamma rays can... 214 00:20:29,729 --> 00:20:32,939 You should also take your dosimeter once a day to the doctor. 215 00:20:33,024 --> 00:20:34,608 -Why? -He reads it and tells you 216 00:20:34,692 --> 00:20:37,819 how long you have before your torpedo falls off. 217 00:20:50,082 --> 00:20:51,333 Captain? 218 00:20:53,252 --> 00:20:56,046 I'm Gennadi Savran, your new medical officer. 219 00:20:56,130 --> 00:20:57,505 What was your last posting? 220 00:20:57,590 --> 00:21:00,342 No, no, no. I am the base physician here. 221 00:21:00,885 --> 00:21:03,637 They said there was an emergency. So here I am. 222 00:21:04,221 --> 00:21:06,181 Welcome to K-19, Doctor. 223 00:21:06,390 --> 00:21:09,976 Captain, we will be back soon, won't we? 224 00:21:10,853 --> 00:21:12,729 -I get... -What? 225 00:21:13,689 --> 00:21:14,940 Seasick. 226 00:21:16,317 --> 00:21:19,319 Gentlemen. Gentlemen. Misha, please. 227 00:21:20,780 --> 00:21:23,823 -Vostrikov marries a girl... -Yuri, Yuri, you promised, you promised. 228 00:21:23,908 --> 00:21:27,202 Vostrikov marries a girl with top Party connections. 229 00:21:28,204 --> 00:21:31,498 He knows which fork they use for salad, so they make him a captain. 230 00:21:31,582 --> 00:21:33,917 Yuri, that's why you've never been promoted. 231 00:21:34,001 --> 00:21:37,212 Be quiet. We are all good communists here. 232 00:21:39,131 --> 00:21:41,883 -To good communists! -To good communists! 233 00:21:46,389 --> 00:21:48,306 You're drunk. Sit down. Sit down. 234 00:21:48,391 --> 00:21:51,393 Gentlemen, gentlemen, a little bit of respect. 235 00:21:51,936 --> 00:21:55,522 Captain Vostrikov does not know you the way I do. 236 00:21:55,606 --> 00:21:58,149 You're still the captain, as far as we're concerned. 237 00:21:58,234 --> 00:22:01,069 Listen, he's the captain. I'm executive officer. 238 00:22:01,153 --> 00:22:04,406 I'm pleased. I'm going to be with my boys. My turn. 239 00:22:06,701 --> 00:22:11,955 They say there was a cosmonaut who orbited Earth before Yuri Gagarin. 240 00:22:12,873 --> 00:22:16,751 But he was not loyal enough to hold his breath 241 00:22:17,586 --> 00:22:20,213 when his life support system gave out. 242 00:22:20,715 --> 00:22:23,758 So now, he never existed. 243 00:22:26,429 --> 00:22:28,555 Gagarin was lucky. 244 00:22:30,099 --> 00:22:33,018 Let's hope we are, too. To luck! 245 00:22:33,102 --> 00:22:34,310 -To luck! -To luck! 246 00:22:34,395 --> 00:22:36,271 -To luck! -To luck! 247 00:22:40,776 --> 00:22:41,943 Vadim! 248 00:22:49,118 --> 00:22:50,910 -Vadim! -Katya! 249 00:22:51,829 --> 00:22:53,455 -Katya! -Vadim! 250 00:22:55,374 --> 00:22:56,541 Vadim! 251 00:23:12,141 --> 00:23:14,642 -Don't worry. Don't worry. -Don't go. 252 00:23:32,620 --> 00:23:35,747 Defense Minister Zelentsov, Admiral Bratyeev, 253 00:23:35,831 --> 00:23:39,542 request permission to carry out orders in defense of the motherland. 254 00:23:39,627 --> 00:23:41,836 Carry out your patriotic duty. 255 00:23:45,341 --> 00:23:48,009 -All hands down. -All hands down. 256 00:23:57,311 --> 00:24:00,063 -Single up all lines. -Single up all lines. 257 00:24:00,147 --> 00:24:01,731 Single up lines! 258 00:24:02,483 --> 00:24:03,817 Land the gangway! 259 00:24:03,901 --> 00:24:05,193 Land the gangway! 260 00:24:06,112 --> 00:24:07,654 Gangway landed! 261 00:24:08,030 --> 00:24:09,572 Gangway landed! 262 00:24:10,032 --> 00:24:13,785 -K-19 ready for sea, Captain. -Port turbine, slow ahead. 263 00:24:14,370 --> 00:24:16,371 Port turbine, slow ahead. 264 00:24:32,805 --> 00:24:35,390 I just hope you picked the right man. 265 00:25:32,865 --> 00:25:35,033 All compartments, prepare to dive. 266 00:25:35,117 --> 00:25:37,368 Top hatches closed and latched! 267 00:25:37,453 --> 00:25:38,745 Open the mid-ship vent. 268 00:25:38,829 --> 00:25:41,789 -Mid-ship vent open. -Ready to dive, Captain. 269 00:25:42,124 --> 00:25:45,960 Dive the boat. Speed, six knots. Make your depth 50 meters. 270 00:25:46,295 --> 00:25:48,796 Speed, six knots. Planesman, make your depth 50 meters. 271 00:25:48,881 --> 00:25:51,716 -Making depth 50 meters. -Slow ahead together. 272 00:25:51,800 --> 00:25:53,551 Slow ahead together. 273 00:25:53,802 --> 00:25:56,554 -Course? -Course is steady 3-2-3, Captain. 274 00:25:56,639 --> 00:25:59,974 -Depth under the keel. -Echo sound reads 350 meters, Captain. 275 00:26:12,529 --> 00:26:13,863 Twenty meters. 276 00:26:33,717 --> 00:26:35,218 Thirty meters. 277 00:26:36,929 --> 00:26:40,223 Don't worry. It'll stop once the pressure increases. 278 00:26:42,351 --> 00:26:45,520 Simulate an electrical fire in the galley, please. 279 00:26:49,858 --> 00:26:53,444 Fire in switchbox number 65. This is a drill. 280 00:26:53,696 --> 00:26:55,655 Repeat. This is a drill. 281 00:27:04,623 --> 00:27:06,040 We're stuck. 282 00:27:07,501 --> 00:27:08,835 Fifty meters. 283 00:27:08,919 --> 00:27:11,629 Fire has spread to the next compartment. 284 00:27:11,880 --> 00:27:14,882 Simulate electrical failure, compartment four. 285 00:27:17,386 --> 00:27:20,221 Electrical failure, compartment four. This is a drill. 286 00:27:20,306 --> 00:27:23,474 Compartment four, loss of electrical power. This is a drill! 287 00:27:23,559 --> 00:27:26,561 Emergency lights. Prepare the cable. Let's go. 288 00:27:31,567 --> 00:27:33,985 Fire's out in the galley, Captain. 289 00:27:35,779 --> 00:27:38,656 Too much damage. Too many casualties. 290 00:27:39,116 --> 00:27:41,659 Simulate flooding, compartment four. 291 00:27:42,494 --> 00:27:43,870 Make them work in the dark. 292 00:27:58,552 --> 00:28:00,303 If this were not a drill, 293 00:28:00,387 --> 00:28:02,847 the boat would be crippled and half the crew would be dead. 294 00:28:02,931 --> 00:28:05,350 Let me speak to the officer in charge. 295 00:28:05,434 --> 00:28:07,018 Try it again tomorrow. 296 00:28:32,544 --> 00:28:36,547 I only wanted to say how sympathetic I am 297 00:28:37,299 --> 00:28:39,425 about the change in command. 298 00:28:39,676 --> 00:28:43,805 These decisions are not always for us to understand. 299 00:28:45,265 --> 00:28:47,308 Thank you, Comrade Suslov. 300 00:28:47,476 --> 00:28:50,103 Still, you must feel it's an honor 301 00:28:50,896 --> 00:28:53,523 to serve on this boat in any capacity. 302 00:28:54,316 --> 00:28:55,483 Indeed. 303 00:28:56,151 --> 00:28:57,652 It's historic. 304 00:29:01,657 --> 00:29:02,990 If you'll excuse me. 305 00:29:10,624 --> 00:29:12,834 Checking the aft pressurizer? 306 00:29:13,168 --> 00:29:14,752 Yes, Lieutenant. 307 00:29:16,839 --> 00:29:19,590 You know, religious icons are forbidden. 308 00:29:21,343 --> 00:29:22,427 Yeah? 309 00:29:28,142 --> 00:29:30,143 This is the future, Pavel. 310 00:29:30,227 --> 00:29:34,397 Cars that never need refueling. Free power for every family. 311 00:29:35,149 --> 00:29:37,525 Maybe even travel to the planets. 312 00:29:38,193 --> 00:29:41,195 It's a privilege to be a part of this future. 313 00:29:41,405 --> 00:29:43,030 Yes, Lieutenant. 314 00:29:43,574 --> 00:29:44,699 Okay. 315 00:30:31,413 --> 00:30:33,414 Good morning, gentlemen. 316 00:30:40,422 --> 00:30:41,506 What's this? 317 00:30:41,590 --> 00:30:43,799 At sea, we only shower on Saturdays. 318 00:30:43,884 --> 00:30:47,595 Action stations. Chemical fire in motor control compartment. 319 00:30:48,305 --> 00:30:49,430 This is a drill. 320 00:30:50,599 --> 00:30:51,933 Watch out! 321 00:30:59,399 --> 00:31:01,901 Fire in the main switchboards. C2L. 322 00:31:04,905 --> 00:31:06,322 Valve rupture in compartment eight. 323 00:31:09,451 --> 00:31:11,953 Torpedo fuel-spill in aft torpedo room. 324 00:31:20,212 --> 00:31:21,379 Start the drill again. 325 00:31:49,074 --> 00:31:51,867 Comrades, officers and sailors, remember, 326 00:31:52,536 --> 00:31:57,498 the American propaganda will always try to play on your baser primitive instincts. 327 00:31:58,542 --> 00:32:01,419 Greed, lust, individualism. 328 00:32:03,005 --> 00:32:06,716 In American propaganda, you will see how everybody has a car, 329 00:32:06,800 --> 00:32:08,384 nice clothes, a nice apartment, 330 00:32:08,468 --> 00:32:11,637 but you will never see the truth behind this lie. 331 00:32:11,847 --> 00:32:14,348 You will not see police dogs attacking strikers 332 00:32:14,433 --> 00:32:16,058 and demonstrators for civil rights. 333 00:32:16,143 --> 00:32:18,894 You will not see the beggars in the streets. The homeless. 334 00:32:18,979 --> 00:32:23,441 The negro shantytowns of the South. You will not see the warmongers 335 00:32:23,567 --> 00:32:26,027 who threaten the world with nuclear holocaust. 336 00:32:30,949 --> 00:32:34,285 Stand by to simulate firing torpedo number eight. 337 00:32:35,537 --> 00:32:38,706 -Number eight isn't loaded, Captain. -I know that. 338 00:32:39,374 --> 00:32:42,251 I want you to unload seven and load eight. 339 00:32:44,171 --> 00:32:46,047 -Now, please. -Captain? 340 00:32:48,133 --> 00:32:50,384 Ice formations near our depth. 341 00:32:51,136 --> 00:32:53,220 I suggest we go deeper and run the drill later. 342 00:32:53,305 --> 00:32:58,017 Negative. Ice formations will not be suspended in the event of war. 343 00:32:59,227 --> 00:33:01,979 Unload seven torpedo. Load eight torpedo. 344 00:33:02,439 --> 00:33:06,067 Unload seven torpedo. Load eight torpedo. This is a drill. 345 00:33:07,569 --> 00:33:09,987 Do we ever stop? We need the rest. 346 00:33:10,072 --> 00:33:14,075 Yevsky, quiet! Proceed to your action stations immediately. 347 00:33:14,951 --> 00:33:16,202 Come on! 348 00:33:20,123 --> 00:33:21,916 Engage running gear. 349 00:33:22,459 --> 00:33:24,210 Torpedo withdrawal. 350 00:33:25,712 --> 00:33:28,005 Open breach door number eight. 351 00:33:28,298 --> 00:33:29,924 Traverse torpedo! 352 00:33:33,512 --> 00:33:35,262 Traversing torpedo! 353 00:33:38,517 --> 00:33:40,142 Come on, help me! 354 00:33:42,938 --> 00:33:44,689 Reverse the chain! 355 00:33:45,273 --> 00:33:47,066 Come on, don't stop! 356 00:33:49,611 --> 00:33:51,987 Vasily? Vasily? 357 00:33:54,825 --> 00:33:56,158 Two men are injured. 358 00:33:56,243 --> 00:33:59,787 Have them seen by the doctor, and start the drill again. 359 00:34:00,706 --> 00:34:02,415 Two men short, Captain. 360 00:34:02,499 --> 00:34:06,836 Have them put the torpedo back in tube seven and start the drill again. 361 00:34:10,590 --> 00:34:13,217 -Traverse torpedo! -Traversing torpedo! 362 00:34:17,347 --> 00:34:19,515 Going under. Clear. 363 00:34:22,561 --> 00:34:23,894 Attention! 364 00:34:26,022 --> 00:34:27,273 At ease. 365 00:34:29,443 --> 00:34:32,069 I was told there was some complaining. 366 00:34:34,114 --> 00:34:36,115 But I said, "Not my men." 367 00:34:37,409 --> 00:34:41,495 They're the best crew in the fleet. They will pull till the last. 368 00:34:43,248 --> 00:34:45,332 So, any complaints? 369 00:34:48,003 --> 00:34:50,504 There's no complaints here, Captain. 370 00:34:51,965 --> 00:34:53,048 Good. 371 00:34:57,804 --> 00:34:59,805 It's not the men's fault. 372 00:35:01,892 --> 00:35:04,393 It's your fault. The officers. 373 00:35:05,520 --> 00:35:10,357 You have failed to set high standards. To correct their deficiencies. 374 00:35:12,778 --> 00:35:15,738 If you do your job, the men will do theirs. 375 00:35:18,909 --> 00:35:20,326 That is all. 376 00:35:36,593 --> 00:35:38,219 What's her name? 377 00:35:39,387 --> 00:35:40,554 Katya. 378 00:35:47,229 --> 00:35:48,729 She's pretty. 379 00:35:49,856 --> 00:35:50,898 Hey. 380 00:35:53,860 --> 00:35:55,569 -She's pretty. -Hey. 381 00:35:57,405 --> 00:35:58,572 Sorry. 382 00:35:58,657 --> 00:36:02,409 -Yeah, I am writing to her. -Where are you going to mail it? 383 00:36:03,078 --> 00:36:04,787 It's in case I die. 384 00:36:05,163 --> 00:36:06,747 In case you die? 385 00:36:17,717 --> 00:36:19,218 In case I die. 386 00:36:49,040 --> 00:36:50,124 Report to Captain. 387 00:36:50,208 --> 00:36:54,044 Five miles from missile launch area. We are ahead of schedule. 388 00:37:03,388 --> 00:37:05,347 Good morning, gentlemen. 389 00:37:06,099 --> 00:37:07,892 Course to steer 1-8-5. 390 00:37:08,560 --> 00:37:09,727 1-8-5. 391 00:37:13,481 --> 00:37:14,690 Captain. 392 00:37:16,693 --> 00:37:17,943 Captain. 393 00:37:18,486 --> 00:37:20,696 Conduct emergency dive drill. 394 00:37:21,031 --> 00:37:23,198 Bow planes are jammed 20 degrees down. 395 00:37:23,283 --> 00:37:25,075 Bow planes are jammed 20 degrees down. 396 00:37:25,160 --> 00:37:27,578 Set. Twenty degrees down on the bow plane. 397 00:37:32,751 --> 00:37:34,793 Bow planes are jammed. Twenty degrees down. 398 00:37:34,878 --> 00:37:36,503 I have the conn. 399 00:37:39,257 --> 00:37:40,341 Move! 400 00:37:51,019 --> 00:37:53,062 120 meters. 401 00:37:58,652 --> 00:38:00,694 130 meters. 402 00:38:03,031 --> 00:38:05,074 140 meters. 403 00:38:08,578 --> 00:38:10,621 150 meters. 404 00:38:12,624 --> 00:38:15,709 Take the boat down to maximum operational depth. 405 00:38:18,546 --> 00:38:22,841 Make your depth 250 meters. Turbines slow ahead together. 406 00:38:57,377 --> 00:38:58,711 Thank you. 407 00:38:59,713 --> 00:39:01,755 240 meters. 408 00:39:04,384 --> 00:39:05,718 250 meters. 409 00:39:05,802 --> 00:39:07,469 Captain, I respectfully suggest 410 00:39:07,554 --> 00:39:10,848 going below 250 meters is an unnecessary risk. 411 00:39:10,932 --> 00:39:13,267 Continue the dive to 300 meters. 412 00:39:13,768 --> 00:39:16,270 Three hundred meters is close to crush depth. 413 00:39:17,230 --> 00:39:18,439 I know. 414 00:39:23,695 --> 00:39:25,738 260 meters. 415 00:39:27,032 --> 00:39:29,116 Make your depth 300 meters. 416 00:39:44,090 --> 00:39:46,133 280 meters. 417 00:39:50,138 --> 00:39:52,181 290 meters. 418 00:40:02,025 --> 00:40:04,276 Three hundred meters, Captain. 419 00:40:06,112 --> 00:40:08,822 -Level the planes. -Level the bow planes. 420 00:40:34,849 --> 00:40:37,392 Simulate flooding in the aft torpedo room. 421 00:40:37,477 --> 00:40:39,353 And emergency surface. 422 00:40:39,896 --> 00:40:43,732 A rapid ascent beneath the ice cap is not advisable, Captain. 423 00:40:44,067 --> 00:40:46,318 I did not ask for your advice. 424 00:40:52,826 --> 00:40:54,910 Flooding in compartment 10. Emergency surface. 425 00:40:55,829 --> 00:40:57,663 Go, go, go, go, go! 426 00:40:59,332 --> 00:41:01,542 Main stations, valve five! 427 00:41:02,877 --> 00:41:03,877 Secure the base. 428 00:41:03,962 --> 00:41:05,045 -Poliansky. -Captain? 429 00:41:05,130 --> 00:41:06,922 Bring the planes to full rise. Keep them up. 430 00:41:07,006 --> 00:41:09,258 Make turns for 20 knots. Full ahead together. 431 00:41:09,342 --> 00:41:13,595 Planes to full rise. Full ahead together. Keep 10 up. Speed, 20 knots. 432 00:41:23,731 --> 00:41:25,482 Pavel, wedge! 433 00:41:28,486 --> 00:41:30,571 Hold it steady! Go! 434 00:41:34,742 --> 00:41:36,451 Need another wedge. 435 00:41:39,414 --> 00:41:40,747 Go! Go! Go! 436 00:41:49,924 --> 00:41:52,926 -The rupture is sealed, Captain. -Excellent. 437 00:41:53,428 --> 00:41:56,180 Recommend we stay at safe depth, Captain. 438 00:41:58,975 --> 00:42:02,561 -How thick is the ice here? -Kornilov? Ice recon? 439 00:42:04,147 --> 00:42:05,189 Come on, come on. 440 00:42:05,273 --> 00:42:08,066 Less than one meter in this area, Captain. 441 00:42:10,570 --> 00:42:12,613 These reports are almost a week old. 442 00:42:12,697 --> 00:42:15,032 This time of year, the ice is only getting thinner. 443 00:42:15,116 --> 00:42:16,241 Continue surfacing. 444 00:42:16,326 --> 00:42:20,078 I'm not sure if we can control an ascent this fast, Captain. 445 00:42:20,914 --> 00:42:23,707 -Neither am I. -130 meters. 446 00:42:26,794 --> 00:42:28,754 120 meters. 447 00:42:32,800 --> 00:42:35,761 -110 meters. -Blow main ballast! 448 00:42:40,892 --> 00:42:42,351 She's starting to roll! 449 00:42:42,435 --> 00:42:44,895 Request permission to hold at safe depth. 450 00:42:44,979 --> 00:42:46,897 -Denied. -Ninety meters! 451 00:42:46,981 --> 00:42:49,274 Pump room! Are we pumping the trim tanks? 452 00:42:49,359 --> 00:42:51,235 She's rolling to port. 453 00:42:57,158 --> 00:43:00,661 -Blow port. Shut starboard. -Changing over to alternate air supply. 454 00:43:00,745 --> 00:43:02,079 Sixty meters! 455 00:43:02,163 --> 00:43:04,665 -Stop turbines. -Stop both turbines. 456 00:43:06,167 --> 00:43:08,669 -Level off, damn it! -Forty meters! 457 00:43:10,380 --> 00:43:11,421 Brace for impact! 458 00:43:11,506 --> 00:43:14,049 -Brace for impact! -Brace for impact. 459 00:44:24,120 --> 00:44:25,412 Demichev. 460 00:44:26,581 --> 00:44:28,749 Demichev, take the conn. 461 00:44:31,336 --> 00:44:33,670 Raise the radio and radar masts. 462 00:44:34,589 --> 00:44:36,548 Give me three sweeps. Medium range. 463 00:45:05,411 --> 00:45:07,788 Prepare to fire the test missile. 464 00:45:19,008 --> 00:45:21,301 Prepare to launch test missile. 465 00:45:22,512 --> 00:45:24,304 This is not a drill. 466 00:45:30,478 --> 00:45:32,521 Central command, missile control manned and ready. 467 00:45:32,605 --> 00:45:35,232 Preparing silo three for firing test missile. 468 00:45:40,655 --> 00:45:43,156 Power up console for missile launch. 469 00:45:51,332 --> 00:45:53,291 Number three launch door opening. 470 00:46:17,191 --> 00:46:21,111 Comrade Captain, Moscow confirms test missile launch authority. 471 00:46:30,329 --> 00:46:33,540 Attention! Initiating power-up procedure, Captain. 472 00:46:33,875 --> 00:46:35,208 Very well. 473 00:46:47,180 --> 00:46:48,930 Fueling in progress. 474 00:46:51,767 --> 00:46:55,353 Simulate activation of the warhead, number three missile. 475 00:46:58,858 --> 00:47:00,525 Let's go. Come on. 476 00:47:02,653 --> 00:47:04,529 -Contact? -No contacts. 477 00:47:04,989 --> 00:47:06,531 Radar, sonar, contact? 478 00:47:06,616 --> 00:47:08,575 -No contact. -No contact. 479 00:47:18,252 --> 00:47:22,088 -Fueling complete. Table elevated. -Ready for firing sequence. 480 00:47:23,841 --> 00:47:25,592 Fire missile three. 481 00:47:27,428 --> 00:47:29,846 Time to launch, 15 seconds, 482 00:47:29,931 --> 00:47:32,265 14, 13, 12, 483 00:47:32,725 --> 00:47:35,101 11, 10, 9, 484 00:47:35,603 --> 00:47:38,230 8, 7, 6, 485 00:47:38,773 --> 00:47:43,610 5, 4, 3, 2, 1. 486 00:48:18,896 --> 00:48:21,147 Confirm missile away, Captain. 487 00:48:27,488 --> 00:48:29,239 Congratulations, Comrade Captain. 488 00:48:29,323 --> 00:48:32,242 We just wrote our names into the history books. 489 00:48:32,326 --> 00:48:34,661 -Kornilov. -Captain? 490 00:48:35,329 --> 00:48:37,872 Confirm successful missile launch to Fleet Command. 491 00:48:37,957 --> 00:48:39,416 Yes, Captain. 492 00:48:43,296 --> 00:48:44,421 This is the captain. 493 00:48:44,505 --> 00:48:47,549 We have successfully launched our test missile. 494 00:48:47,925 --> 00:48:50,010 All hands stand down from combat stations. 495 00:48:50,094 --> 00:48:51,177 Yes! 496 00:49:03,608 --> 00:49:06,484 You will be in my report for leaving your post. 497 00:49:06,569 --> 00:49:08,528 And you will be in mine! 498 00:49:09,030 --> 00:49:11,906 You needlessly endangered this boat and its crew. 499 00:49:11,991 --> 00:49:14,743 Two hundred million Soviet citizens are depending on us. 500 00:49:14,827 --> 00:49:17,829 On us, Captain Vostrikov, to save them from nuclear attack. 501 00:49:17,913 --> 00:49:19,581 You risked them as well! 502 00:49:19,665 --> 00:49:22,083 I took this boat and these men to the edge 503 00:49:22,209 --> 00:49:24,711 because we need to know where it is. 504 00:49:25,463 --> 00:49:27,505 These 120 men are a crew now 505 00:49:27,590 --> 00:49:29,049 because they achieved something together 506 00:49:29,133 --> 00:49:31,176 that they did not think they could do. 507 00:49:31,260 --> 00:49:35,972 Next time, when it is not a drill, they will go to the edge and past it 508 00:49:36,057 --> 00:49:37,349 and die, if necessary, 509 00:49:37,433 --> 00:49:40,560 because that is what their duty demands of them. 510 00:49:44,065 --> 00:49:46,566 You were lucky, Captain. This time. 511 00:49:47,568 --> 00:49:50,862 I hope I'm on another boat when your luck runs out. 512 00:50:51,048 --> 00:50:53,883 Misha, Yelstin, come on, quick. Everybody! 513 00:50:55,469 --> 00:50:59,472 Get that laundry out of there. I want my crewmen around the flag. 514 00:51:00,808 --> 00:51:03,393 Get that laundry out of there! 515 00:51:04,645 --> 00:51:08,940 Branan, you're asleep. On the double. Get closer. 516 00:51:10,901 --> 00:51:12,235 Over here. 517 00:51:12,945 --> 00:51:14,696 Everybody move, yes. 518 00:51:16,741 --> 00:51:18,283 Closer. Closer! 519 00:51:19,827 --> 00:51:21,244 Move closer. 520 00:51:23,080 --> 00:51:24,831 Winning team closer. 521 00:51:27,168 --> 00:51:29,335 Dmitri, smile. 522 00:51:36,177 --> 00:51:37,260 Good. 523 00:52:18,219 --> 00:52:20,887 Everything all right? Problems? 524 00:52:22,681 --> 00:52:23,723 No. 525 00:52:25,059 --> 00:52:27,227 No. Yes. 526 00:52:27,728 --> 00:52:31,105 There was some residual condensation in the reactor compartment, 527 00:52:31,190 --> 00:52:33,483 but I shut down the number three generator, 528 00:52:33,567 --> 00:52:36,277 and that should reduce the condensation. 529 00:52:36,904 --> 00:52:39,113 I'm counting on you, you know? 530 00:52:40,241 --> 00:52:42,075 Yes, Comrade Captain. 531 00:52:43,035 --> 00:52:44,619 Comrade Captain? 532 00:52:45,830 --> 00:52:47,622 Message from Command. 533 00:52:56,882 --> 00:53:00,301 Comrade Commander, the crew is lined up to your order. 534 00:53:01,470 --> 00:53:04,097 We have received a message from Moscow. 535 00:53:04,348 --> 00:53:08,434 They congratulate us on the successful launch of our test missile. 536 00:53:08,644 --> 00:53:10,270 We have proved our readiness. 537 00:53:10,354 --> 00:53:12,438 -Serving the Soviet Union! -Serving the Soviet Union! 538 00:53:12,523 --> 00:53:14,899 And now they honor us with a new assignment. 539 00:53:16,110 --> 00:53:20,530 K-19 is to assume missile patrol along the Eastern Seaboard 540 00:53:20,614 --> 00:53:22,448 of the United States. 541 00:53:23,742 --> 00:53:26,995 This is a mission of critical strategic importance. 542 00:53:27,913 --> 00:53:30,915 The boat will come to full operational status. 543 00:53:32,084 --> 00:53:34,919 Do your best. I expect nothing less. 544 00:53:38,007 --> 00:53:39,841 Crew dismissed! 545 00:53:43,220 --> 00:53:45,471 He nearly got us killed today. 546 00:53:46,807 --> 00:53:48,308 And for what? 547 00:53:48,559 --> 00:53:50,226 To show the men he didn't win his bars 548 00:53:50,311 --> 00:53:52,979 by marrying a Politburo member's niece? 549 00:54:01,572 --> 00:54:03,990 You are still our captain, Misha. 550 00:54:06,201 --> 00:54:08,244 And the only one we trust. 551 00:54:13,500 --> 00:54:15,668 -Captain Polenin? -Yes? 552 00:54:16,211 --> 00:54:18,922 Captain Vostrikov wants to see you in the chart room. 553 00:54:19,006 --> 00:54:20,089 Yes. 554 00:54:25,054 --> 00:54:26,220 Misha. 555 00:54:35,481 --> 00:54:38,733 Command wants us on station as quickly as possible. 556 00:54:40,694 --> 00:54:44,238 Our course will take us past the NATO base at Jan Mayen, 557 00:54:44,698 --> 00:54:49,786 and from there to our patrol zone 400 kilometers off the coastline. 558 00:54:50,204 --> 00:54:51,871 Between Washington 559 00:54:54,833 --> 00:54:56,292 and New York. 560 00:55:01,757 --> 00:55:03,383 Make turns for 15 knots. 561 00:55:03,467 --> 00:55:06,052 -Speed 15 knots. -Speed 15 knots. 562 00:55:10,891 --> 00:55:14,060 -No contacts, down scope. -Periscope going down. 563 00:55:18,899 --> 00:55:20,400 Dive the boat. 564 00:55:43,007 --> 00:55:45,925 -Andrei, more wine. -You only get one glass. 565 00:55:47,011 --> 00:55:49,178 But because we are the crème de la crème, 566 00:55:49,263 --> 00:55:52,890 a glass of red wine with dinner is the headquarters' way of telling us 567 00:55:52,975 --> 00:55:56,102 that the crew of the K-19 has no equal. 568 00:55:56,729 --> 00:55:59,856 No, it's because we're sitting on a pile of uranium. 569 00:55:59,940 --> 00:56:03,609 Red wine gives you strontium. Or takes it away. 570 00:56:04,653 --> 00:56:06,988 Or something. Something good. 571 00:56:28,469 --> 00:56:34,348 So we should be 70 miles from Jan Mayen NATO base. 572 00:56:36,143 --> 00:56:40,605 One mountain. No trees. Fifteen men. One radio station. 573 00:56:42,149 --> 00:56:44,650 I've seen that island so many times from the periscope. 574 00:57:18,352 --> 00:57:20,019 -Misha. -Yevgeny. 575 00:57:25,901 --> 00:57:27,568 What's the matter? 576 00:57:29,571 --> 00:57:34,534 I miss seeing the trees. Seeing the sun, the stars. 577 00:57:35,494 --> 00:57:37,870 You get used to being underwater. 578 00:57:40,040 --> 00:57:44,460 When I muster out, I'll just go work in the coal mines with my brothers. 579 00:57:51,009 --> 00:57:53,094 So it's all the same to me. 580 00:58:39,308 --> 00:58:41,601 A loss of pressure in the primary circuit on the aft reactor. 581 00:58:41,685 --> 00:58:43,644 Check the other sensors. 582 00:58:49,276 --> 00:58:51,903 Confirm loss of pressure, Lieutenant. 583 00:58:57,159 --> 00:58:59,911 Let me through, watch out! We've got a leak! 584 00:58:59,995 --> 00:59:02,205 Give me the emergency manual. 585 00:59:03,415 --> 00:59:04,624 Come on! 586 00:59:05,292 --> 00:59:08,419 Lieutenant, I noticed the pumps were drawing too much power 587 00:59:08,503 --> 00:59:12,256 during the turbine tests, but I didn't think it was serious. 588 00:59:17,971 --> 00:59:19,472 Out of my way! 589 00:59:20,474 --> 00:59:21,974 -Move! -Careful! 590 00:59:27,648 --> 00:59:30,441 The control rods are dropping, Lieutenant. 591 00:59:31,693 --> 00:59:32,818 Auxiliary pumps. 592 00:59:32,903 --> 00:59:34,820 Pavel, auxiliary pumps. 593 00:59:38,825 --> 00:59:40,243 The auxiliary pumps aren't working either. 594 00:59:40,327 --> 00:59:41,410 Recycle them! 595 00:59:41,495 --> 00:59:43,871 I have, but the pressure keeps dropping. 596 00:59:45,916 --> 00:59:47,166 Confirm. 597 00:59:48,001 --> 00:59:50,169 -But the rods will cool it, right? -No! 598 00:59:50,254 --> 00:59:53,256 They can't control the reaction by themselves. They need coolant. 599 00:59:53,340 --> 00:59:56,676 Lieutenant, the core temperature is at 400 degrees and rising! 600 00:59:56,760 --> 00:59:58,386 Cut equalization! 601 01:00:13,819 --> 01:00:15,444 What's the problem? 602 01:00:15,529 --> 01:00:17,863 The primary coolant loop on the aft reactor's ruptured. 603 01:00:17,948 --> 01:00:19,031 What? 604 01:00:19,366 --> 01:00:21,701 -How did this happen? -What difference does it make? 605 01:00:21,785 --> 01:00:23,202 Answer my question. How did this happen? 606 01:00:23,287 --> 01:00:24,578 I don't know, Captain. 607 01:00:24,663 --> 01:00:27,081 The core is heating up. The mission's over! 608 01:00:27,165 --> 01:00:29,792 I'll tell you when the mission is over. 609 01:00:29,876 --> 01:00:31,502 Who's responsible for this? I want a name. 610 01:00:31,586 --> 01:00:35,172 You want a name? I'll give you a name. Vostrikov, Alexei. 611 01:00:35,716 --> 01:00:37,133 Watch yourself, Comrade. 612 01:00:37,217 --> 01:00:39,927 And here's another name. Radtchenko, Vadim. 613 01:00:40,012 --> 01:00:43,222 The untested reactor officer you put on this boat. 614 01:00:57,487 --> 01:01:01,574 We will fix this problem. We will continue the mission. 615 01:01:07,748 --> 01:01:10,750 -Surface. Surface the boat! -Surface the boat! 616 01:01:29,186 --> 01:01:32,271 -How bad is it? -The leak is in the sealed area. 617 01:01:34,608 --> 01:01:36,734 There's no way to get to it. 618 01:01:38,570 --> 01:01:42,907 The temperature will keep rising until it reaches 1,000 degrees, and... 619 01:01:43,533 --> 01:01:44,617 And? 620 01:01:46,244 --> 01:01:47,495 And what? 621 01:01:48,330 --> 01:01:49,789 No one knows. 622 01:01:51,124 --> 01:01:55,169 It could start a chain reaction. There would be radiation leakage. 623 01:01:55,462 --> 01:02:00,132 The core would melt through the reactor and start a thermonuclear explosion. 624 01:02:07,682 --> 01:02:09,558 How long do we have? 625 01:02:09,643 --> 01:02:11,435 Three or four hours. 626 01:02:12,813 --> 01:02:14,438 It could be less. 627 01:02:20,404 --> 01:02:23,864 Get whoever you need, regardless of rank, 628 01:02:24,658 --> 01:02:27,368 -and solve this. -Yes, Comrade Captain. 629 01:02:28,120 --> 01:02:31,747 Solve this. That's why you're here. You understand? 630 01:02:32,290 --> 01:02:33,499 Get up! 631 01:02:34,334 --> 01:02:35,501 Get up! 632 01:02:36,628 --> 01:02:38,629 -Get up! -Another drill? 633 01:02:39,840 --> 01:02:42,341 Doesn't he ever get tired of drills? 634 01:02:43,677 --> 01:02:45,428 Let's go. Let's go! 635 01:03:00,235 --> 01:03:02,027 This is the captain. 636 01:03:03,321 --> 01:03:06,157 We've had a malfunction in the aft reactor. 637 01:03:07,075 --> 01:03:10,286 Measures are being taken to correct the situation. 638 01:03:11,538 --> 01:03:13,539 Remain at your stations. 639 01:03:18,837 --> 01:03:20,296 Read it again. 640 01:03:20,380 --> 01:03:24,216 "In case of sudden drop in the pressure of the primary circuit, 641 01:03:24,301 --> 01:03:27,636 "measures must be taken to reduce precipitation heat release." 642 01:03:27,721 --> 01:03:31,140 But this doesn't work. Reflux valve isn't here. 643 01:03:31,224 --> 01:03:34,393 -What measures? -There are no measures. It's useless. 644 01:03:34,478 --> 01:03:37,646 The rest is about the backup system, which was never installed. 645 01:03:37,731 --> 01:03:40,983 As soon as we reach periscope depth, I need to speak to Fleet Command. 646 01:03:41,067 --> 01:03:42,860 Yes, Comrade Captain. 647 01:03:53,914 --> 01:03:56,582 Why can't we just shut the reactor down? 648 01:03:56,708 --> 01:03:59,835 We have shut it down, but we can't control the reaction anymore. 649 01:03:59,920 --> 01:04:04,089 Suppose we use the forward reactor. Cross-connect its pumps. 650 01:04:04,925 --> 01:04:06,383 Use them to cool both. 651 01:04:06,468 --> 01:04:08,928 The rupture in the reactor is not accessible. 652 01:04:09,012 --> 01:04:10,429 Therefore we can't seal the leak, 653 01:04:10,514 --> 01:04:13,349 and we'd have two reactors out of control. 654 01:04:13,600 --> 01:04:16,936 So, we still have to cool down the reactor. 655 01:04:18,647 --> 01:04:21,607 -Permission to speak, Lieutenant? -Of course. 656 01:04:23,360 --> 01:04:26,070 The coolant is just distilled water. 657 01:04:28,073 --> 01:04:31,450 We have 30 tons of fresh water onboard. 658 01:04:32,285 --> 01:04:33,327 Yes. 659 01:04:33,870 --> 01:04:36,830 -But how do we get it to the core? -Pass the schematic. 660 01:05:13,159 --> 01:05:17,413 Kornilov, I need contact with Fleet Command. Now. 661 01:05:17,497 --> 01:05:19,331 Still trying, Captain. 662 01:05:20,000 --> 01:05:23,252 The air release pipe can deliver coolant deep enough to the core. 663 01:05:23,336 --> 01:05:26,505 We can hack off the valve and pump in the fresh water supply. 664 01:05:26,590 --> 01:05:28,674 We've got 30 tons, Captain. 665 01:05:29,843 --> 01:05:31,927 There are some high-grade pipes in the torpedoes. 666 01:05:32,012 --> 01:05:35,055 It's not much to weld. Thirty minutes at the most. 667 01:05:35,140 --> 01:05:37,016 And if we can't fix it? 668 01:05:37,100 --> 01:05:38,350 Hiroshima. 669 01:05:38,435 --> 01:05:42,813 One point four megatons, if you factor in the two reactors and the warheads. 670 01:05:42,897 --> 01:05:45,024 Only Hiroshima was less. It was a lot less. 671 01:05:45,108 --> 01:05:48,027 Scuttle the boat. Get the men off in rafts. 672 01:05:53,867 --> 01:05:57,870 We will not abandon this boat. Scavenge the pipes. 673 01:05:58,538 --> 01:06:02,916 We'll be ready to go when command authorization comes through. Let's go. 674 01:06:26,399 --> 01:06:30,027 -Have you reached Fleet Command yet? -No, Comrade Captain. 675 01:06:32,072 --> 01:06:35,491 Captain, the long-range antenna feeder has shorted out. 676 01:06:35,575 --> 01:06:38,577 The seal must have ruptured when we submerged. 677 01:06:39,579 --> 01:06:42,498 What's the range for the emergency transmitter, it's 90 kilometers? 678 01:06:42,582 --> 01:06:46,752 -Up to 100 kilometers, Captain. -Core temperature at 490 degrees. 679 01:07:01,351 --> 01:07:03,435 That's it. Take it, Dmitri. 680 01:07:09,693 --> 01:07:12,027 -I'll take it, Captain. -Take it. 681 01:07:13,947 --> 01:07:15,698 Make sure no debris gets into the pipes. 682 01:07:15,782 --> 01:07:17,783 Lay out the piping straighter. 683 01:07:21,121 --> 01:07:24,039 -Where's the hacksaw? -May I have your attention? 684 01:07:24,124 --> 01:07:25,499 Men, listen. 685 01:07:29,713 --> 01:07:32,840 I have decided that the reactor unit will affect the repairs. 686 01:07:32,924 --> 01:07:36,093 You will go in teams of two. Ten minutes inside, maximum. 687 01:07:36,177 --> 01:07:37,469 I will go in the first team. 688 01:07:37,554 --> 01:07:40,723 No. I need my executive officer to command. 689 01:07:40,807 --> 01:07:42,182 Yes, but under the circumstances... 690 01:07:42,267 --> 01:07:45,894 I am aware of the circumstances. It's out of the question. 691 01:07:46,855 --> 01:07:48,897 I'll go in the first team. 692 01:07:51,025 --> 01:07:54,403 -It's my duty. -I am ready to serve, Comrade Captain. 693 01:07:59,325 --> 01:08:01,994 Vadim? Vadim! 694 01:08:06,624 --> 01:08:10,169 You will go in with the third team to inspect the repair. 695 01:08:11,254 --> 01:08:13,046 Yes, Comrade Captain. 696 01:08:14,174 --> 01:08:16,049 That is all. Carry on. 697 01:08:36,571 --> 01:08:39,656 Quick. Get something! Quick! 698 01:08:40,116 --> 01:08:42,993 -Fuel spill! -Fuel spill in aft torpedo. 699 01:08:54,589 --> 01:08:55,714 Chief? 700 01:08:55,799 --> 01:08:56,882 Toolbox. 701 01:09:03,556 --> 01:09:05,432 Feed water system isolated! 702 01:09:05,517 --> 01:09:09,478 -Vent off the feed water tank. -I've got three more liters here. 703 01:09:13,399 --> 01:09:18,362 Meat. Just meat falling off the bone. 704 01:09:19,906 --> 01:09:22,908 Nice and tender. Melts in your mouth. 705 01:09:22,992 --> 01:09:25,452 -Dumplings. -Dumplings? Dmitri likes... 706 01:09:25,537 --> 01:09:27,663 Hey, Dmitri likes dumplings. 707 01:09:32,502 --> 01:09:34,253 Reactor temperature? 708 01:09:35,713 --> 01:09:37,089 530 degrees. 709 01:09:38,508 --> 01:09:41,927 -Vasily! How long? -I'd say about 15 minutes, Captain. 710 01:09:42,011 --> 01:09:43,345 Good work. 711 01:09:44,681 --> 01:09:45,973 -Comrade Captain? -Yes? 712 01:09:46,057 --> 01:09:48,433 Our equipment is prepared and we're standing by to enter. 713 01:09:48,518 --> 01:09:51,186 They have a few minutes. Take the men up top. Get some air. 714 01:09:51,271 --> 01:09:54,189 -Thank you. -You heard him. Get some air. 715 01:09:58,111 --> 01:09:59,444 Lieutenant, 716 01:10:00,738 --> 01:10:01,905 go on. 717 01:10:02,615 --> 01:10:04,491 I was getting married. 718 01:10:05,743 --> 01:10:06,994 You will. 719 01:10:08,454 --> 01:10:09,746 You will. 720 01:10:17,797 --> 01:10:20,674 Your hair falls out, or something like that. 721 01:10:20,758 --> 01:10:23,802 -It won't be that bad. -Ten minutes is nothing. 722 01:10:27,223 --> 01:10:30,392 An hour later and our watch would have been over. 723 01:10:33,229 --> 01:10:34,563 It's fate. 724 01:10:44,324 --> 01:10:46,074 We don't have radiation suits. 725 01:10:46,159 --> 01:10:49,161 The warehouse was out. They sent us chemical suits instead. 726 01:10:49,245 --> 01:10:52,497 -They might as well wear raincoats. -Misha, I know. 727 01:11:01,466 --> 01:11:03,675 Tell the men these will help. 728 01:11:03,885 --> 01:11:06,094 -What else can we do? -Yeah. 729 01:11:16,689 --> 01:11:20,567 It's only 10 minutes. Ten minutes. Do what you can and get out. 730 01:11:20,735 --> 01:11:22,778 -All right, Anatoly? -Yeah. 731 01:11:24,364 --> 01:11:26,073 -You okay? -No. 732 01:11:32,205 --> 01:11:34,581 -It'll be fine. -Captain? 733 01:11:41,506 --> 01:11:42,547 Men, 734 01:11:44,634 --> 01:11:47,260 this difficult task has fallen to you. 735 01:11:49,806 --> 01:11:51,807 Our fate is in your hands. 736 01:11:51,891 --> 01:11:55,435 Request permission to carry out reactor repair, Comrade Captain. 737 01:11:55,520 --> 01:11:57,229 Permission granted. 738 01:12:00,900 --> 01:12:02,651 May God be with you. 739 01:15:00,496 --> 01:15:02,622 What's the core temperature? 740 01:15:04,250 --> 01:15:05,917 725 degrees. 741 01:15:21,434 --> 01:15:23,101 Entering airlock. 742 01:15:52,882 --> 01:15:55,592 Come on, Anatoly. Come on, easy. 743 01:15:56,969 --> 01:15:58,720 How is it in there? 744 01:16:04,393 --> 01:16:07,145 Doctor, Doctor. Take them to bow torpedo. 745 01:16:07,647 --> 01:16:10,982 Keep them as far away from the radiation as possible. 746 01:16:17,490 --> 01:16:19,866 -How do you feel? -It's all right. 747 01:16:45,977 --> 01:16:48,395 Good, good. Give me his dosimeter. 748 01:17:01,492 --> 01:17:04,202 His radiation level is low, Doctor, yes? 749 01:17:05,621 --> 01:17:07,163 Yes, of course. 750 01:17:08,291 --> 01:17:11,209 Report to me on their condition. In an hour. 751 01:17:14,880 --> 01:17:17,632 Good news, Anatoly. You got a mild dose. 752 01:17:18,926 --> 01:17:20,051 It's all right. 753 01:17:21,846 --> 01:17:23,054 Gently. 754 01:17:23,639 --> 01:17:26,182 It's time. Comrades, it's time. 755 01:17:28,060 --> 01:17:32,063 Put your mask on. Hey, hey, hey, hey! Come on, let's go. 756 01:17:36,902 --> 01:17:38,862 Ten minutes. Look at me. 757 01:17:40,239 --> 01:17:41,865 Come on, wake up! 758 01:17:43,659 --> 01:17:45,785 Vadim! Time to go. 759 01:17:48,831 --> 01:17:50,040 Go, go. 760 01:17:54,337 --> 01:17:55,879 It's all right. 761 01:18:06,432 --> 01:18:07,599 Chief. 762 01:18:34,126 --> 01:18:35,460 Medic. 763 01:18:38,047 --> 01:18:39,672 Come on, come on. 764 01:18:47,890 --> 01:18:50,308 Chief Gorelov's gone in his place. 765 01:18:52,645 --> 01:18:53,937 Good boy. 766 01:19:14,500 --> 01:19:17,460 Captain. You... You sent for me? 767 01:19:18,421 --> 01:19:19,504 Yes. 768 01:19:20,506 --> 01:19:22,257 We won't be firing any missiles, 769 01:19:22,341 --> 01:19:25,176 so you know how to take radiation readings? 770 01:19:25,302 --> 01:19:29,139 -Yes, Comrade Captain. -I want readings from all compartments. 771 01:19:31,267 --> 01:19:32,725 Yes, Captain. 772 01:20:07,678 --> 01:20:10,472 -Temperature? -925 degrees. 773 01:21:16,330 --> 01:21:17,622 How long? 774 01:21:19,583 --> 01:21:21,626 Seven minutes, 40 seconds. 775 01:21:41,730 --> 01:21:43,189 Set him down. 776 01:21:45,734 --> 01:21:46,901 Chief! 777 01:21:53,659 --> 01:21:54,784 Gorelov. 778 01:21:54,868 --> 01:21:57,287 Yes. Constantin's getting him. 779 01:21:59,999 --> 01:22:03,334 He's getting him. You did good. You did good. 780 01:22:07,506 --> 01:22:09,173 He's getting him. 781 01:22:11,677 --> 01:22:13,303 Yes, yes. Yes. 782 01:22:33,490 --> 01:22:36,200 It's flowing. It's flowing. 783 01:22:37,077 --> 01:22:39,037 The coolant is flowing. 784 01:22:41,665 --> 01:22:44,375 Tell the captain the coolant is flowing! 785 01:22:48,881 --> 01:22:51,716 You did it. Oleg. You did it. 786 01:22:53,969 --> 01:22:55,136 Chief! 787 01:23:07,983 --> 01:23:11,235 You did it, my boy. You did it, my boy. 788 01:23:11,987 --> 01:23:16,407 You did it. Yeah, you showed them. You showed them. 789 01:23:19,244 --> 01:23:21,788 Good job. Easy, easy. 790 01:23:30,756 --> 01:23:34,676 -Kornilov. Give him a hand here. -Gently. Gently. 791 01:23:34,760 --> 01:23:35,843 Okay. 792 01:23:36,553 --> 01:23:38,012 Hey, come on. 793 01:23:39,098 --> 01:23:40,890 I'll help you make it. Don't worry. 794 01:23:52,945 --> 01:23:55,738 Captain! 950! 795 01:23:56,490 --> 01:23:59,784 930! It's dropping. 920! 796 01:24:00,953 --> 01:24:02,078 910. 797 01:24:03,747 --> 01:24:04,789 900. 798 01:24:21,140 --> 01:24:22,724 -Captain. -Chief. 799 01:24:49,376 --> 01:24:50,501 850. 800 01:24:56,341 --> 01:24:57,425 830. 801 01:24:59,595 --> 01:25:00,678 800. 802 01:25:07,478 --> 01:25:11,898 This is the captain. The reactor appears to be under control. 803 01:25:14,193 --> 01:25:16,736 Our thanks to Chief Engineer Gorelov 804 01:25:17,696 --> 01:25:20,031 and the third watch reactor unit 805 01:25:21,200 --> 01:25:22,950 for a job well done. 806 01:25:26,789 --> 01:25:28,122 Rest, boy. 807 01:25:33,670 --> 01:25:36,214 -Ship's head? -2-2-0, Captain. 808 01:25:45,224 --> 01:25:48,392 Turn the boat around. Come to a heading of 0-4-0. 809 01:25:53,106 --> 01:25:55,107 Forward motor slow ahead. 810 01:25:55,317 --> 01:25:59,612 Starboard 30. Course 0-4-0. 811 01:25:59,780 --> 01:26:04,408 Forward motor. Slow ahead. Starboard 30. Steering to course 0-4-0. 812 01:26:08,080 --> 01:26:09,539 Back to base? 813 01:26:11,250 --> 01:26:14,502 With a speed of five knots, it'll take days. 814 01:26:16,088 --> 01:26:18,047 We shall be a ghost ship. 815 01:27:08,807 --> 01:27:11,267 Captain. The men are hungry. 816 01:27:11,685 --> 01:27:13,686 Our food is contaminated. 817 01:27:14,563 --> 01:27:17,273 Give them whatever you have in tins or in foil. 818 01:27:17,357 --> 01:27:20,902 And give them red wine to slow the rate of radiation absorption. 819 01:27:20,986 --> 01:27:22,737 Very well, Captain. 820 01:27:27,534 --> 01:27:29,911 Captain, in here, it's only five units. 821 01:27:29,995 --> 01:27:32,914 But in the reactor room, it's 10 times that. 822 01:27:35,250 --> 01:27:37,585 Turn off the ventilation system. 823 01:27:37,711 --> 01:27:40,588 All compartments, shut down main ventilation. 824 01:27:40,672 --> 01:27:42,298 Captain, if we... 825 01:27:43,216 --> 01:27:44,800 We will run the boat with skeleton crews. 826 01:27:44,885 --> 01:27:46,594 Put most of the men on top. 827 01:27:46,678 --> 01:27:48,763 As far away from the radiation as possible. 828 01:27:48,847 --> 01:27:52,183 We're 160 kilometers from the NATO base in Jan Mayen. 829 01:27:52,684 --> 01:27:54,810 We could go there. Get help from the Americans. 830 01:27:54,895 --> 01:27:59,273 Under no circumstances will I abandon my boat or my crew to the enemy. 831 01:27:59,358 --> 01:28:01,859 May I ask, then, what is your plan? 832 01:28:10,077 --> 01:28:13,621 We're out of radio contact. If we stay on our course, 833 01:28:13,830 --> 01:28:15,748 Fleet Command will send the diesels to find us. 834 01:28:15,832 --> 01:28:18,292 Radiation levels are rising too fast. 835 01:28:18,377 --> 01:28:21,128 We're just running on electric motors. There's no time for that. 836 01:28:22,589 --> 01:28:24,256 They will find us. 837 01:28:25,425 --> 01:28:28,511 As usual, the captain leaves no room for doubt. 838 01:29:04,047 --> 01:29:05,131 Good. 839 01:29:08,844 --> 01:29:10,052 Dmitri. 840 01:29:11,805 --> 01:29:13,222 You're fine. 841 01:29:21,982 --> 01:29:24,108 Good, you're fine, Yevgeny. 842 01:29:25,027 --> 01:29:26,110 Next. 843 01:29:30,699 --> 01:29:32,033 Good, yes. 844 01:29:53,430 --> 01:29:54,513 Icons 845 01:29:56,767 --> 01:29:58,267 are forbidden. 846 01:30:09,488 --> 01:30:13,324 Contact, bearing 0-1 -5. Range, 2,000 meters, Captain. 847 01:30:35,430 --> 01:30:39,350 Wait. Wait! Wait. Wait! Wait. Wait! 848 01:30:53,198 --> 01:30:54,865 They're Americans. 849 01:30:59,704 --> 01:31:00,913 Captain? 850 01:31:02,415 --> 01:31:05,876 The jackals have found us. It's an American destroyer. 851 01:31:05,961 --> 01:31:07,211 Captain. 852 01:31:09,548 --> 01:31:12,216 The Americans are contacting us on the emergency band. 853 01:31:12,300 --> 01:31:14,051 Their helicopters reported our men on deck. 854 01:31:14,136 --> 01:31:16,637 The captain is offering assistance. 855 01:31:16,930 --> 01:31:21,058 Tell them we don't require assistance. We're just getting some air. 856 01:31:27,941 --> 01:31:30,901 -What are they doing? -Taking pictures of us. 857 01:31:34,614 --> 01:31:39,243 Hey! Hey, spies! Take a look at this! 858 01:31:44,249 --> 01:31:46,750 -You take a look at this! -Everybody! 859 01:31:59,181 --> 01:32:01,682 Look at this lovely, lovely boat! 860 01:32:08,440 --> 01:32:11,901 -Hey! -Where are you going? Hey! 861 01:32:17,782 --> 01:32:19,617 "Offering assistance." 862 01:32:20,327 --> 01:32:23,537 They want this boat. What a victory that would be. 863 01:32:23,955 --> 01:32:25,873 The waters here are over a mile deep. 864 01:32:25,957 --> 01:32:29,084 We could get the men off. Scuttle the boat. They'd have to take us. 865 01:32:29,169 --> 01:32:30,419 Captain Polenin is right. 866 01:32:30,503 --> 01:32:33,464 We have the life rafts. We can save everyone. 867 01:32:34,341 --> 01:32:36,800 Scuttle the flagship of the fleet? 868 01:32:37,010 --> 01:32:39,178 Present my crew to the Americans for interrogation? 869 01:32:39,262 --> 01:32:42,348 Your duty now is clear, Captain. You must save their lives. 870 01:32:42,432 --> 01:32:46,185 My duty is to defend the state, and I will do that to my last dying breath. 871 01:32:46,269 --> 01:32:49,146 You're defending nothing but your own ambition. 872 01:32:49,231 --> 01:32:53,192 Tell that to the men who are dying down there. Go on. Tell them. 873 01:32:58,823 --> 01:33:02,076 There will be no more talk of surrendering to the Americans. 874 01:33:02,160 --> 01:33:04,453 It is treason. You mention it one more time, 875 01:33:04,537 --> 01:33:08,332 I will have you confined to your quarters. And you, you are the commissar. 876 01:33:08,416 --> 01:33:11,335 Representative of the Party. Responsible for crew morale. 877 01:33:11,419 --> 01:33:13,003 -Yes, Captain. -Then act like it. 878 01:33:13,088 --> 01:33:16,507 The crew need you to show courage, not fear. Fear is contagious. 879 01:33:16,591 --> 01:33:18,050 Yes, Captain. 880 01:33:22,681 --> 01:33:23,806 -Kornilov. -Yes, Captain. 881 01:33:23,890 --> 01:33:27,017 Stop monitoring the Americans. They are the enemy. 882 01:33:27,102 --> 01:33:28,560 Yes, Captain. 883 01:33:59,259 --> 01:34:00,509 Help me! 884 01:34:01,469 --> 01:34:02,678 Please. 885 01:34:09,853 --> 01:34:11,437 How are the men? 886 01:34:12,564 --> 01:34:14,023 How would I know? 887 01:34:14,107 --> 01:34:17,151 I don't know the first thing about radiation sickness. 888 01:34:17,235 --> 01:34:18,444 Please. 889 01:34:19,863 --> 01:34:21,822 I'm giving them aspirin! 890 01:34:22,407 --> 01:34:24,658 And I'm trying to prevent those that are dying 891 01:34:24,743 --> 01:34:27,828 from irradiating those of us that still have some hope. 892 01:34:27,912 --> 01:34:31,749 Pull yourself together. You are an officer in the Soviet Navy. 893 01:34:40,300 --> 01:34:43,260 Go back and tell them that they're improving. 894 01:34:43,553 --> 01:34:46,972 As you say, you know nothing about radiation sickness. 895 01:34:47,265 --> 01:34:48,932 Perhaps they are. 896 01:34:50,727 --> 01:34:52,311 -Captain. -Yes? 897 01:34:52,520 --> 01:34:55,439 Readings are rising in every compartment now. 898 01:35:00,904 --> 01:35:02,071 Misha? 899 01:35:16,086 --> 01:35:18,212 -Comrade Suslov. -What is it? 900 01:35:21,257 --> 01:35:23,884 The radiation is going to kill us all. 901 01:35:25,011 --> 01:35:29,056 The political branch gives you authority to approve any change of command. 902 01:35:29,140 --> 01:35:31,725 Only in extreme cases of dereliction of duty. 903 01:35:31,810 --> 01:35:33,310 Which this is. 904 01:35:34,229 --> 01:35:37,064 He's suffering from radiation poisoning himself. 905 01:35:37,148 --> 01:35:40,984 His judgment's impaired, or he would get the men off the boat. 906 01:35:43,863 --> 01:35:47,658 When the moment comes, you will know it. 907 01:36:59,564 --> 01:37:01,064 The weld has given way! 908 01:37:01,149 --> 01:37:03,984 Core temperature is 450 degrees and rising! 909 01:37:04,068 --> 01:37:06,820 Captain, the reactor repair has failed. 910 01:37:07,280 --> 01:37:08,322 Captain. 911 01:37:08,406 --> 01:37:11,241 Core temperature is 450 degrees and rising. 912 01:37:20,710 --> 01:37:22,461 This is the captain. 913 01:37:22,587 --> 01:37:26,840 All hands below decks. Prepare for emergency descent. 914 01:37:38,603 --> 01:37:43,398 All hands below! All hands below! Diving stations! Diving stations! 915 01:37:43,775 --> 01:37:45,901 Get the bulkhead doors shut! 916 01:37:47,946 --> 01:37:51,406 I am not going back down! I am not going down! 917 01:37:51,658 --> 01:37:53,825 All hands to diving stations. Move! Move! 918 01:37:53,910 --> 01:37:55,994 Come on! We have to go now! 919 01:37:56,788 --> 01:37:57,955 Andrei! 920 01:37:58,623 --> 01:38:02,501 Andrei, no! No, Andrei! What are you doing? 921 01:38:02,752 --> 01:38:04,962 Diving now! Diving now! 922 01:38:05,797 --> 01:38:08,632 -Move! Get in! -You've got to get in here! 923 01:38:09,008 --> 01:38:12,094 Get in the hatch! That's an order! Move it! 924 01:38:12,303 --> 01:38:14,012 We can't just leave him here! 925 01:38:14,097 --> 01:38:15,389 -Come on. -He'll never make it! 926 01:38:16,474 --> 01:38:19,184 Are the Americans still offering assistance on the emergency band? 927 01:38:19,269 --> 01:38:21,687 -The captain said not to... -Check. 928 01:38:27,026 --> 01:38:28,360 They're still there. 929 01:38:28,444 --> 01:38:31,154 Why is he diving? He's going to cook us. 930 01:38:33,992 --> 01:38:36,577 -I won't go! -Hey, Yevgeny! 931 01:38:38,371 --> 01:38:39,413 No! 932 01:38:39,622 --> 01:38:42,082 Prepare the tank! Quickly! 933 01:38:50,008 --> 01:38:51,508 Give it to me. 934 01:39:10,695 --> 01:39:12,946 This is bullshit! Put me down! 935 01:39:24,208 --> 01:39:26,043 Fire in missile silo! 936 01:39:38,890 --> 01:39:42,100 -Aft torpedo? Dmitri? Vasily? -Come on. 937 01:39:42,727 --> 01:39:43,894 Report. 938 01:39:44,395 --> 01:39:46,563 Fire in aft torpedo. We have no communication. 939 01:39:46,648 --> 01:39:49,775 -Our fire team is suiting up. -Activate the fire suppression system. 940 01:39:49,859 --> 01:39:51,068 That will kill everybody in there. 941 01:39:51,152 --> 01:39:54,154 Torpedoes go off, it'll kill everyone on the boat. They have breathing kits. 942 01:39:54,238 --> 01:39:57,074 They don't. We took their oxygen canisters for the reactor team. 943 01:39:57,158 --> 01:39:59,660 -Give the fire team some time. -Activate the system. 944 01:39:59,744 --> 01:40:03,705 The primary was never connected. It has to be activated locally. 945 01:40:03,831 --> 01:40:06,249 Go to nine and turn on the system. 946 01:40:09,462 --> 01:40:11,254 You refuse my order? 947 01:40:12,924 --> 01:40:14,591 I'll do it myself. 948 01:40:15,468 --> 01:40:18,720 If you leave the command center, I will get help from the Americans, 949 01:40:18,805 --> 01:40:21,598 and you will be in no position to stop me. 950 01:40:25,895 --> 01:40:30,065 If we can't handle it, I'll switch on the suppression system myself. 951 01:40:33,444 --> 01:40:36,279 Get the fire out. And quickly! 952 01:40:37,782 --> 01:40:39,574 Why aren't we diving? 953 01:40:41,119 --> 01:40:43,245 Under the authority given to me by the Party, 954 01:40:43,329 --> 01:40:47,165 you are hereby removed from your post for dereliction of duty. 955 01:41:02,473 --> 01:41:03,765 Isolate electrical! 956 01:41:03,850 --> 01:41:07,686 You're wasting time. Get a team to repair the reactor. 957 01:41:32,837 --> 01:41:34,629 Torpedo number eight! 958 01:41:39,594 --> 01:41:41,887 -Stop the water! -No! No! Keep going! 959 01:41:48,561 --> 01:41:52,022 Kornilov, tell the Americans we're evacuating the submarine 960 01:41:52,106 --> 01:41:54,232 and will require assistance. 961 01:41:57,653 --> 01:41:59,279 Send the message! 962 01:42:05,328 --> 01:42:08,705 U.S. destroyer. U.S. destroyer. This is Soviet submarine. Over. 963 01:42:29,143 --> 01:42:30,727 Comrade Admiral. 964 01:42:33,773 --> 01:42:35,690 General Vershinin, KGB. 965 01:42:38,027 --> 01:42:42,572 I want to know if your man Vostrikov is a traitor. 966 01:42:42,740 --> 01:42:45,826 All we know is that K-19 has broken off radio contact. 967 01:42:45,910 --> 01:42:48,078 Broken radio contact with us. 968 01:42:48,913 --> 01:42:53,500 A reconnaissance plane has spotted a destroyer shadowing K-19. 969 01:42:56,170 --> 01:42:58,046 An American destroyer. 970 01:43:08,599 --> 01:43:09,766 Vasily? 971 01:43:11,853 --> 01:43:13,061 Vasily? 972 01:43:15,940 --> 01:43:18,400 Captain Polenin to central command. 973 01:43:18,484 --> 01:43:21,528 Repeat. Captain Polenin to central command. 974 01:43:22,280 --> 01:43:24,781 Captain Polenin to central command. 975 01:43:24,907 --> 01:43:27,492 Repeat. Captain Polenin to central command. 976 01:43:27,577 --> 01:43:30,120 -575 degrees and rising. -Shut up! 977 01:43:30,204 --> 01:43:31,746 You have no idea what you're doing. 978 01:43:32,331 --> 01:43:33,665 Easy, easy. 979 01:43:33,749 --> 01:43:35,083 -Who is it? -It's Dmitri. 980 01:43:35,167 --> 01:43:36,293 Easy. 981 01:43:36,502 --> 01:43:41,047 Captain Polenin to central command. Repeat. Captain Polenin! 982 01:43:41,132 --> 01:43:43,049 -Do what you can, Vanya. -It's all right. 983 01:43:43,134 --> 01:43:45,302 Central command. Immediately! 984 01:43:48,264 --> 01:43:49,848 Five men have... 985 01:43:50,308 --> 01:43:51,892 Captain Polenin, 986 01:43:52,226 --> 01:43:56,354 I have exercised my authority to transfer the boat to your command. 987 01:44:04,655 --> 01:44:07,490 You're our captain, and always have been. 988 01:44:09,619 --> 01:44:11,411 We've contacted the Americans. 989 01:44:11,495 --> 01:44:14,664 All that is needed is your order to abandon ship. 990 01:44:30,514 --> 01:44:31,598 Good. 991 01:44:35,061 --> 01:44:36,186 Good. 992 01:44:37,813 --> 01:44:40,649 Weapons don't belong here. Give them to me. 993 01:44:41,359 --> 01:44:42,943 Give me the gun. 994 01:44:44,195 --> 01:44:47,697 Give me the gun and the key for the handcuffs. Come on. 995 01:44:47,907 --> 01:44:50,533 Give it to me. This boat's a family. 996 01:44:51,202 --> 01:44:52,911 Of course, Captain. 997 01:44:53,913 --> 01:44:57,082 -And the key for the handcuffs, Suslov. -Captain. 998 01:44:59,251 --> 01:45:01,169 You betray your family. 999 01:45:03,714 --> 01:45:05,215 You betray me. 1000 01:45:06,217 --> 01:45:08,218 -You're under arrest. -What? 1001 01:45:08,302 --> 01:45:09,970 The both of you. Get out of my sight! 1002 01:45:10,054 --> 01:45:12,639 Take their guns! Lock them in their quarters. Move! 1003 01:45:12,723 --> 01:45:16,309 Please, it's treason! Misha! Misha! 1004 01:45:16,936 --> 01:45:19,229 The fire in compartment 10 has been extinguished. 1005 01:45:19,313 --> 01:45:21,022 The suppression system was not required. 1006 01:45:21,107 --> 01:45:23,942 Unfortunately, there was only one survivor. 1007 01:45:26,237 --> 01:45:27,570 Thank you. 1008 01:45:29,073 --> 01:45:30,740 -Captain. -Captain. 1009 01:45:32,284 --> 01:45:33,702 We have to dive. 1010 01:45:34,161 --> 01:45:35,912 This is the captain. 1011 01:45:42,420 --> 01:45:46,339 Don't order them, Captain. Ask them. 1012 01:45:56,267 --> 01:45:58,018 This is the captain. 1013 01:45:59,061 --> 01:46:01,146 Our situation is desperate. 1014 01:46:02,481 --> 01:46:04,816 The reactor repair has failed. 1015 01:46:06,610 --> 01:46:08,528 At any moment, we could have an explosion 1016 01:46:08,612 --> 01:46:11,031 which could set off the warheads. 1017 01:46:12,074 --> 01:46:14,909 This would destroy the American ship 1018 01:46:17,413 --> 01:46:20,623 only a few kilometers from the NATO base. 1019 01:46:22,668 --> 01:46:26,963 Given the current level of tensions between our countries, 1020 01:46:29,216 --> 01:46:33,720 this could result in horrifying retaliatory attacks on the motherland. 1021 01:46:39,810 --> 01:46:43,104 We could dive and attempt to repair the reactor. 1022 01:46:45,066 --> 01:46:47,025 There are no guarantees. 1023 01:46:49,904 --> 01:46:51,529 I am standing by. 1024 01:47:03,459 --> 01:47:05,543 Secure both bulkhead doors. 1025 01:47:18,974 --> 01:47:23,311 Compartment 10 isolated. Compartment nine clear of smoke. 1026 01:47:24,688 --> 01:47:26,314 Manned and ready. 1027 01:47:27,858 --> 01:47:31,569 Compartment eight serving the Soviet Union, Comrade Captain. 1028 01:47:32,196 --> 01:47:35,615 Compartment seven standing by to do our duty, Comrade Captain. 1029 01:47:35,699 --> 01:47:38,159 Compartment five manned and ready. 1030 01:47:38,452 --> 01:47:41,538 Compartment four. We await your orders, Captain. 1031 01:47:41,914 --> 01:47:45,125 Compartment one. We are with you, Comrade Captain. 1032 01:47:46,043 --> 01:47:49,295 -Ready to dive, Captain. -Dive the boat. 1033 01:47:49,547 --> 01:47:53,299 Dive the boat. Make our depth 300 meters. Keep five degrees. 1034 01:47:53,676 --> 01:47:56,928 -Flood all main ballasts. -Flood all main ballasts. 1035 01:47:57,096 --> 01:47:59,889 -Electric motors full ahead together. -Full ahead together. 1036 01:47:59,974 --> 01:48:02,058 Keep five degrees bow down. 1037 01:48:02,226 --> 01:48:04,185 Quick, before we're cut out. 1038 01:48:28,210 --> 01:48:31,296 Radtchenko. Lieutenant Radtchenko. 1039 01:48:34,800 --> 01:48:36,509 Lieutenant Radtchenko, report. 1040 01:48:55,362 --> 01:48:59,782 Captain. Reactor temperature's 760 degrees and rising. 1041 01:49:10,628 --> 01:49:12,503 Lieutenant Radtchenko. 1042 01:49:13,672 --> 01:49:14,839 Vadim. 1043 01:49:17,176 --> 01:49:19,219 -Where is he? -He's inside. 1044 01:49:26,435 --> 01:49:28,645 How long has he been in there? 1045 01:49:30,272 --> 01:49:33,066 -Eighteen minutes. -Eighteen minutes! 1046 01:49:35,319 --> 01:49:38,363 Wait. Captain! Captain, you can't go in without... 1047 01:49:38,447 --> 01:49:40,073 Secure the hatch! 1048 01:50:01,136 --> 01:50:02,303 Vadim! 1049 01:50:04,181 --> 01:50:06,182 I can't see! I can't see! 1050 01:50:06,558 --> 01:50:09,978 -Let me help you. I have you. -Captain, I'm sorry. 1051 01:50:21,407 --> 01:50:22,949 Open the hatch! 1052 01:50:28,872 --> 01:50:31,499 -280 meters. -Level off. 1053 01:50:54,690 --> 01:50:56,316 Coming through. 1054 01:50:56,400 --> 01:50:59,569 970 degrees and holding, Captain. 1055 01:50:59,737 --> 01:51:01,612 Open the bulkhead door. 1056 01:51:03,741 --> 01:51:05,658 He got a terrible dose. 1057 01:51:05,868 --> 01:51:07,618 Who's going in next? 1058 01:51:08,579 --> 01:51:11,456 Captain. The temperature's falling. 1059 01:51:14,084 --> 01:51:16,919 He did it. He turned himself into a hero. 1060 01:51:18,088 --> 01:51:19,756 Surface the boat! 1061 01:51:20,299 --> 01:51:22,759 Blow the main ballast! Get a rise in the planes. 1062 01:51:22,843 --> 01:51:26,596 -Keep 15 degrees by the bow. -Motors at full ahead together. 1063 01:51:27,097 --> 01:51:30,558 -You have the conn. -Full rise, 15 degrees by the bow. 1064 01:51:31,018 --> 01:51:32,602 I have the conn. 1065 01:51:34,980 --> 01:51:38,191 Signal the American captain as soon as we surface. 1066 01:51:40,319 --> 01:51:43,112 Tell him we require his assistance. 1067 01:51:45,032 --> 01:51:48,451 -Yes, Captain. -Yes, Captain. 1068 01:51:53,874 --> 01:51:56,292 -Up periscope. -Periscope going up. 1069 01:52:10,641 --> 01:52:11,724 Men. 1070 01:52:14,353 --> 01:52:17,188 You have done your duty for the motherland. 1071 01:52:19,358 --> 01:52:21,401 The Party is proud of you. 1072 01:52:21,944 --> 01:52:23,152 I am... 1073 01:52:25,155 --> 01:52:26,823 I am proud of you. 1074 01:52:31,495 --> 01:52:34,372 Captain. Captain. 1075 01:52:37,751 --> 01:52:39,544 Yes, Vadim, I'm here. 1076 01:52:40,629 --> 01:52:42,588 The weld. Is it holding? 1077 01:52:43,590 --> 01:52:47,051 Yes, Vadim. The weld is holding. 1078 01:52:50,347 --> 01:52:54,350 You're a hero, Vadim. Do you hear? 1079 01:52:56,854 --> 01:52:58,354 You are a hero. 1080 01:53:07,990 --> 01:53:09,365 You are all, 1081 01:53:11,452 --> 01:53:12,827 all of you, 1082 01:53:14,163 --> 01:53:15,371 heroes. 1083 01:53:35,851 --> 01:53:38,895 I had hoped one of our own boats would find us. 1084 01:53:43,692 --> 01:53:46,569 The radiation levels are rising too quickly. 1085 01:53:52,367 --> 01:53:54,744 I have asked the American captain 1086 01:53:57,247 --> 01:53:58,748 for his help. 1087 01:54:11,261 --> 01:54:13,387 Prepare to abandon the boat. 1088 01:54:24,608 --> 01:54:28,444 American destroyer bearing 0-4-5. Range, 2,000 meters. 1089 01:54:33,659 --> 01:54:35,701 Captain, I have a contact! 1090 01:54:37,663 --> 01:54:39,914 -What the... -Captain! 1091 01:54:40,499 --> 01:54:42,708 The boat could be in trouble. 1092 01:54:43,168 --> 01:54:44,877 What sort of trouble? 1093 01:54:44,962 --> 01:54:48,589 I've known Captain Vostrikov personally for half his life. 1094 01:54:49,216 --> 01:54:53,177 There isn't a submariner in the Navy whose loyalty I trust more. 1095 01:54:54,137 --> 01:54:56,472 More than his father's loyalty? 1096 01:54:59,685 --> 01:55:01,769 I never knew his father. 1097 01:55:11,488 --> 01:55:14,073 Captain. Captain. 1098 01:55:19,121 --> 01:55:21,205 When my father went to sea, 1099 01:55:21,665 --> 01:55:25,668 he used to carry these great handfuls of dirt in his pockets. 1100 01:55:26,837 --> 01:55:29,255 "Bit of the motherland," he said. 1101 01:55:31,717 --> 01:55:34,635 He would rather die than betray his country. 1102 01:55:36,888 --> 01:55:40,308 Contact me from the bridge when the last lifeboat is loaded. 1103 01:55:40,392 --> 01:55:43,519 I'll sink the boat. The Americans won't get her. 1104 01:55:43,854 --> 01:55:46,272 That won't be necessary, Captain. 1105 01:55:46,857 --> 01:55:49,775 Our submarine, S270, has found us. 1106 01:56:14,343 --> 01:56:15,384 Yes. 1107 01:56:17,554 --> 01:56:18,638 Yes. 1108 01:56:24,186 --> 01:56:25,770 Confirm and out. 1109 01:56:28,398 --> 01:56:31,400 Reply from Moscow, Captain. Sent through S270. 1110 01:56:31,985 --> 01:56:36,864 Your request to remove the men from the boat is denied, Comrade Captain. 1111 01:56:40,285 --> 01:56:43,579 They're sending a freighter to tow us back to base. 1112 01:56:46,750 --> 01:56:48,250 Anything else? 1113 01:56:50,671 --> 01:56:52,088 They said... 1114 01:56:53,548 --> 01:56:56,634 They said to give the men plenty of fresh fruit. 1115 01:56:59,930 --> 01:57:04,100 I want my men off this boat. I am countermanding Moscow. 1116 01:57:05,102 --> 01:57:08,187 You know that it will be the end of your career. 1117 01:57:10,857 --> 01:57:13,943 They'll send you to the Gulag, like your father. 1118 01:57:15,654 --> 01:57:18,823 Well, it's a family tradition, isn't it? 1119 01:57:34,673 --> 01:57:36,590 Let's go, let's go, let's go! 1120 01:58:05,454 --> 01:58:06,454 I got you. 1121 01:58:09,666 --> 01:58:11,000 Easy. Easy. 1122 01:58:12,753 --> 01:58:14,295 Good! Good man. Good. 1123 01:58:15,922 --> 01:58:18,215 You must be decontaminated, do you understand? 1124 01:58:18,300 --> 01:58:20,176 We must make you clean. 1125 01:58:21,094 --> 01:58:23,637 It's cold. But you'll be warmer inside. 1126 01:58:23,805 --> 01:58:26,223 We must take your clothes off. We will decontaminate you 1127 01:58:26,308 --> 01:58:28,809 and destroy the clothes, then you can go down below. 1128 01:58:28,894 --> 01:58:30,686 -Take off your pants. -Next! 1129 01:58:33,064 --> 01:58:34,190 Easy. 1130 01:58:52,834 --> 01:58:56,545 -Slowly, be careful there. -This is your boat, Misha. 1131 01:58:57,672 --> 01:59:01,175 I lost my position, Yuri, but not my self-respect. 1132 01:59:01,676 --> 01:59:03,177 You lost both. 1133 01:59:11,978 --> 01:59:15,356 -Where am I going? -They're taking you across, Vadim. 1134 01:59:15,774 --> 01:59:17,900 I need my picture of Katya. 1135 01:59:18,652 --> 01:59:20,986 -Where is it? -In my pocket. 1136 01:59:24,366 --> 01:59:25,825 Here you are. 1137 01:59:27,786 --> 01:59:29,203 There it is. 1138 01:59:34,626 --> 01:59:36,043 I can't see. 1139 01:59:37,963 --> 01:59:39,588 I can't see her. 1140 01:59:57,065 --> 01:59:59,358 All men accounted for, Captain. 1141 02:00:06,199 --> 02:00:09,493 Why didn't you take command when you had the chance? 1142 02:00:13,081 --> 02:00:16,292 Because what they did was wrong. 1143 02:00:21,840 --> 02:00:23,841 Prepare the tow, Captain. 1144 02:00:24,301 --> 02:00:25,551 Captain. 1145 02:00:34,603 --> 02:00:36,770 Move all these men out. Move! 1146 02:00:37,689 --> 02:00:38,939 Go back. 1147 02:00:40,984 --> 02:00:43,110 Lev, you're a welcome sight. 1148 02:00:43,653 --> 02:00:45,738 Moscow thought you were defecting with your boat. 1149 02:00:45,822 --> 02:00:47,573 -What? -They want me to make a list 1150 02:00:47,657 --> 02:00:52,161 -of the men who are fit enough to testify. -Testify. About what? 1151 02:00:54,331 --> 02:00:55,664 About you. 1152 02:00:59,377 --> 02:01:00,586 Alexei. 1153 02:01:00,837 --> 02:01:03,422 Make sure the lines are secure. Don't let her drift. 1154 02:01:03,506 --> 02:01:05,382 -Come on, you're going home. -Thank you, Doctor. 1155 02:01:05,467 --> 02:01:07,593 We did it. We're going home. 1156 02:01:28,114 --> 02:01:29,865 At every stage of this disaster, 1157 02:01:29,950 --> 02:01:33,369 which came within moments of being a far greater disaster, 1158 02:01:33,453 --> 02:01:36,455 the officers and crew did what had to be done. 1159 02:01:36,831 --> 02:01:38,540 Seven are now dead. 1160 02:01:39,125 --> 02:01:42,544 And nobody knows how many more are dying, or how fast. 1161 02:01:43,838 --> 02:01:46,423 These are the men who returned home to be interrogated, 1162 02:01:46,508 --> 02:01:48,884 as if a crime had been committed. 1163 02:01:49,094 --> 02:01:53,263 Questioned, even while undergoing treatment for radiation poisoning. 1164 02:01:53,473 --> 02:01:56,684 Locked up and denied access to wives and families. 1165 02:01:58,269 --> 02:02:00,980 But they and their comrades saved K-19. 1166 02:02:02,232 --> 02:02:06,193 And maybe, just maybe, they saved all of you as well. 1167 02:02:06,820 --> 02:02:09,738 -Thank you, Captain Polenin. -One thing more, please. 1168 02:02:10,031 --> 02:02:13,325 -Thank you... -No captain in the Soviet Navy 1169 02:02:13,410 --> 02:02:16,120 has ever been faced with such decisions. 1170 02:02:16,287 --> 02:02:18,580 The fate of the boat. The crew. 1171 02:02:19,582 --> 02:02:21,458 The fate of the world. 1172 02:02:22,085 --> 02:02:23,836 All in the balance. 1173 02:02:26,339 --> 02:02:28,090 The Navy is my life, 1174 02:02:29,926 --> 02:02:33,929 and one thing I know, there can only be one captain of a ship. 1175 02:02:35,223 --> 02:02:39,435 The burden of command is on his shoulders and his alone. 1176 02:02:46,109 --> 02:02:47,609 None of you... 1177 02:02:48,570 --> 02:02:51,947 None of you has the right to judge Captain Vostrikov. 1178 02:02:53,283 --> 02:02:55,743 You weren't there. I was. 1179 02:02:57,203 --> 02:02:58,954 He was our captain. 1180 02:03:02,292 --> 02:03:03,959 He was my captain. 1181 02:03:11,718 --> 02:03:15,971 And it would be an honor to sail under his command again. 1182 02:03:29,778 --> 02:03:32,029 East Germany has agreed to do what the West 1183 02:03:32,113 --> 02:03:34,990 has been demanding it to do for more than a generation. 1184 02:03:40,830 --> 02:03:42,539 After opening up the Berlin Wall, 1185 02:03:42,624 --> 02:03:46,126 the government has now announced it will hold democratic elections. 1186 02:05:10,170 --> 02:05:12,588 You're not so tall as I remember. 1187 02:05:12,964 --> 02:05:14,756 It's good to see you. 1188 02:05:16,843 --> 02:05:18,093 And you. 1189 02:05:19,596 --> 02:05:20,762 Please. 1190 02:05:26,769 --> 02:05:28,604 I'm glad you found me. 1191 02:05:29,731 --> 02:05:33,442 But today was, in fact, not very convenient. 1192 02:05:33,943 --> 02:05:36,069 No, no, it had to be today. 1193 02:05:49,500 --> 02:05:50,834 Your crew. 1194 02:05:53,963 --> 02:05:55,964 It was 28 years ago today. 1195 02:06:52,146 --> 02:06:53,814 Captain. A toast. 1196 02:06:58,528 --> 02:07:00,654 To the men still on patrol. 1197 02:07:08,496 --> 02:07:11,206 For their courage, I nominated these men 1198 02:07:13,376 --> 02:07:16,211 for the title, "Hero of the Soviet Union." 1199 02:07:20,133 --> 02:07:22,050 But the committee ruled 1200 02:07:25,346 --> 02:07:27,681 that because it was not wartime, 1201 02:07:32,770 --> 02:07:35,230 because it was merely an accident, 1202 02:07:37,066 --> 02:07:39,901 they were not worthy of the title "hero." 1203 02:07:48,369 --> 02:07:50,954 What good are honors from such people? 1204 02:07:55,251 --> 02:07:59,087 These men sacrificed not for a medal, 1205 02:08:01,841 --> 02:08:04,176 but because, when the time came, 1206 02:08:06,596 --> 02:08:08,263 it was their duty. 1207 02:08:10,683 --> 02:08:12,267 Not to the Navy. 1208 02:08:13,603 --> 02:08:15,187 Or to the state. 1209 02:08:19,400 --> 02:08:20,734 But to us. 1210 02:08:23,279 --> 02:08:24,821 Their comrades. 1211 02:08:31,204 --> 02:08:32,454 And so... 1212 02:08:35,792 --> 02:08:37,209 To comrades. 1213 02:08:37,293 --> 02:08:39,294 -To comrades! -To comrades!