1
00:02:04,800 --> 00:02:05,800
Terima kasih.
2
00:02:24,233 --> 00:02:26,067
Seseorang patut telefon polis.
3
00:02:40,331 --> 00:02:43,500
- Beach Boys hebat.
- Saya suka Beach Boys.
4
00:02:44,918 --> 00:02:47,837
Hei, gadis, apa khabar?
Tunggu sebentar.
5
00:02:54,260 --> 00:02:56,553
Awak nak ke mana?
Mari kita pergi dapatkan sushi!
6
00:02:56,679 --> 00:02:59,431
Hey! Hei, Cutie!
7
00:03:03,185 --> 00:03:06,020
Hey, hey, hey, hey!
Itu CD saya!
8
00:03:06,146 --> 00:03:08,815
Jangan awak cuba sentuh
CD seorang lelaki Cina.
9
00:03:08,940 --> 00:03:11,609
Awak tengok cara gadis tu pergi?
Mereka mentertawakan kita.
10
00:03:11,734 --> 00:03:13,402
Mereka pergi sebab kamu.
11
00:03:13,527 --> 00:03:16,404
Apa yang saya buat ialah jemput mereka
untuk minum.
12
00:03:16,530 --> 00:03:18,656
Awak jemput mereka untuk berbogel...
13
00:03:18,782 --> 00:03:21,075
dan korbankan seekor kambing kecil.
14
00:03:21,201 --> 00:03:23,578
Mana satu perkataan "kambing"?
15
00:03:23,703 --> 00:03:26,205
Awak berhutang dengan saya salinan
hits terbesar The Beach Boys '.
16
00:03:26,372 --> 00:03:30,167
Jangan berkira dengan saya, Lee.
Saya dah bekerja dengan kes awak selama 3 hari.
17
00:03:30,334 --> 00:03:34,003
Alasan saya ada di Hong Kong ni sebab
awak kata nak tunjukkan pada saya 'masa yang baik'.
18
00:03:34,171 --> 00:03:36,840
Saya sedang bercuti
dan saya mahu beberapa mu shu
19
00:03:36,965 --> 00:03:40,051
- Mu Shu? Awak lapar?
- Tidak, Lee, bukan mu Shu.
20
00:03:40,218 --> 00:03:43,053
Beberapa mu shu.
Saya nak jumpa wanita, kawan.
21
00:03:43,220 --> 00:03:45,388
Sekarang berhenti bermain
dan tunjukkan saya kepada mu shu.
22
00:03:50,185 --> 00:03:51,811
Terdapat pengeboman di
Kedutaan Amerika.
23
00:03:53,021 --> 00:03:54,814
Dua orang penterjemah Amerika dah
terbunuh.
24
00:03:55,481 --> 00:03:56,398
Ada petunjuk?
25
00:03:58,234 --> 00:03:59,485
Kami fikir ia Ricky Tan.
26
00:04:00,110 --> 00:04:03,237
Semua geng daripada Triads berada
di kelab malam ini.
27
00:04:05,115 --> 00:04:07,784
Jika awak tak mahu mengambil
kes itu, saya faham.
28
00:04:08,743 --> 00:04:09,618
Tidak, tak mengapa.
29
00:04:14,373 --> 00:04:15,665
Apa tu?
30
00:04:15,791 --> 00:04:19,127
Adakah awak ada ambil
kes sialan dalam percutian saya?
31
00:04:19,252 --> 00:04:22,713
Sudah tentu tidak. Orang atasan saya
jemput kita untuk ke kelab.
32
00:04:22,839 --> 00:04:26,050
- Parti besar malam ini.
- Jangan bergurau dengan saya, Lee.
33
00:04:26,175 --> 00:04:28,927
Saya akan tampar kuat-kuat,
dan awak akan berakhir dalam Dinasti Ming.
34
00:04:29,053 --> 00:04:31,722
Saya besungguh ni. Saya akan lempang awak
sampai ke Bangkok.
35
00:04:31,847 --> 00:04:34,390
- Parti besar?
- Yang paling besar.
36
00:04:35,600 --> 00:04:37,935
Okay, baik,
mari pergi.
37
00:04:41,397 --> 00:04:44,357
Hei, ini sungguh baik.
Hei, Cutie.
38
00:04:44,483 --> 00:04:47,110
Mereka tak suka pelancong di sini,
jadi cuba sembunyikan.
39
00:04:47,235 --> 00:04:50,529
Apa yang kamu maksudkan, sembunyikan?
Saya 2 kaki lebih tinggi dari semua orang di sini.
40
00:04:54,075 --> 00:04:56,160
- Tunggu di sini.
- Awak nak ke mana?
41
00:04:56,285 --> 00:04:59,871
- Tandas.
- Cepat balik, sebab kita akan berparti.
42
00:05:13,759 --> 00:05:15,635
Apa khabar?
43
00:05:15,761 --> 00:05:19,389
Selalu datang ke sini?
la adalah satu tempat yang bagus.
44
00:05:24,519 --> 00:05:28,188
Apa yang terjadi di sini?
45
00:05:28,314 --> 00:05:30,983
Saya seorang saja yang dengar?
46
00:05:31,108 --> 00:05:33,068
Orang ni dah rosakkan klasik!
47
00:05:46,330 --> 00:05:48,957
Saya tak boleh tahan lagi.
48
00:06:41,545 --> 00:06:43,588
Ayuh, gadis!
49
00:06:52,889 --> 00:06:55,516
Ayuh! Ayuh!
50
00:06:56,892 --> 00:07:00,311
Mari sini, gadis
Jangan berhenti sehingga awak...
51
00:07:00,437 --> 00:07:02,980
Mari ke sini,
Saya tak boleh percaya ni..
52
00:07:15,200 --> 00:07:17,535
- Carter!
53
00:07:17,702 --> 00:07:19,745
Mari! Mari!
54
00:07:19,913 --> 00:07:21,706
- Carter!
- Mari, Lee!
55
00:07:21,873 --> 00:07:23,499
- Carter!
- Mari!
56
00:07:27,253 --> 00:07:31,173
Saya akan segera kembali,
Saya akan segera kembali
57
00:07:31,298 --> 00:07:33,216
Saya akan segera kembali
58
00:07:33,341 --> 00:07:35,718
Lee, orang-orang di sini suka saya.
Marilah ke sini.
59
00:07:35,844 --> 00:07:37,887
- Turun dari pentas.
- Awak gila?
60
00:07:38,012 --> 00:07:40,889
Saya dah jadi bintang pujaan orang di sini.
Tengoklah.
61
00:07:41,015 --> 00:07:44,267
Ini adalah bar gangster.
Kita sedang menyamar sekarang.
62
00:07:46,019 --> 00:07:49,230
Saya dah tahu awak tipu.
Saya tahu awak tipu, kawan.
63
00:07:49,356 --> 00:07:51,399
- Saya minta maaf, Carter.
- Awak penipu!
64
00:07:51,524 --> 00:07:54,526
Kita di sini untuk cari Ricky Tan.
Kita mesti siasat perlahan-lahan.
65
00:07:54,652 --> 00:07:57,738
Siasat perlahan-lahan?
Apa yang awak cuba cakapkan ni?
66
00:07:57,863 --> 00:08:00,490
Siapa yan ajar awak bagaimana untuk menyiasat?
"Menyiasat perlahan-lahan. "
67
00:08:00,616 --> 00:08:04,244
Mereka ini orang-orang Triads,
geng kongsi gelap yang paling bahaya di China.
68
00:08:04,369 --> 00:08:06,954
Awak fikir saya takut? Saya dari
Los Angeles. Kami yang mencipta geng.
69
00:08:08,122 --> 00:08:10,165
- Berikan saya lencana itu.
- Tak boleh! Awak orang awam!
70
00:08:10,291 --> 00:08:12,292
Di Hong Kong, saya ialah Michael Jackson!
Awak Toto!
71
00:08:12,418 --> 00:08:15,378
Awak maksudkan Tito! Toto adalah apa
kita makan malam tadi untuk makan malam.
72
00:08:15,504 --> 00:08:17,380
- Sekarang berikan saya lencana itu.
- Tidak!
73
00:08:22,844 --> 00:08:24,220
Dengar!
74
00:08:32,727 --> 00:08:34,270
Sekarang!
75
00:08:43,737 --> 00:08:45,154
Apa yang saya kata?
76
00:08:45,280 --> 00:08:49,116
Awak minta semua orang
untuk ambil pedang samurai mereka...
77
00:08:49,242 --> 00:08:51,619
dan cukur punggung awak.
78
00:08:51,744 --> 00:08:53,996
- Saya kata macam tu?
- Ya.
79
00:08:55,456 --> 00:08:58,583
Keluar di sini dan terjemahkan
untuk saya. Ayuh.
80
00:08:58,709 --> 00:09:00,585
Baiklah, dengar!
81
00:09:00,711 --> 00:09:03,463
Semua orang Triads
dan wanita hodoh di sebelah sini...
82
00:09:03,588 --> 00:09:06,715
dan semua wanita cantik
di sebelah ini sekarang!
83
00:09:06,841 --> 00:09:08,217
Terjemahkannya.
84
00:09:08,634 --> 00:09:11,803
Dia mahu orang lelaki di sebelah kanan.
Dan perempuan di sebelah kiri.
85
00:09:14,806 --> 00:09:17,141
Awak bertindak macam
awak tak dengar apa yang saya cakap.
86
00:09:17,267 --> 00:09:20,436
Siapa di sini kenal Ricky Tan?
Angkat tangan awak.
87
00:09:21,437 --> 00:09:22,854
Terjemah.
88
00:09:24,065 --> 00:09:26,817
Saya minta maaf. Kawan saya sangat mabuk.
89
00:09:31,405 --> 00:09:34,032
Saya nampak apa yang terjadi di sini. Okay.
90
00:09:34,157 --> 00:09:37,117
Saya tak ada masa
nak bermain sekarang.
91
00:09:37,243 --> 00:09:39,036
Hu Li!
92
00:09:39,870 --> 00:09:41,413
Hei, Lee!
93
00:09:54,383 --> 00:09:56,593
Beri laluan!
L.A.P. D!
94
00:10:24,660 --> 00:10:26,620
Lee! bertahan!
95
00:10:32,667 --> 00:10:34,543
Oh,tidak.
96
00:10:36,629 --> 00:10:39,298
Lee, saya naik ikut tangga!
97
00:11:28,008 --> 00:11:29,008
Ketepilah, Kobe.
98
00:11:29,259 --> 00:11:30,134
Maaf.
99
00:11:46,483 --> 00:11:48,776
Maaf kerana mengganggu hidangan awak, tuan.
100
00:12:24,392 --> 00:12:25,351
Carter!
101
00:12:27,352 --> 00:12:29,020
Di sini!
102
00:12:30,147 --> 00:12:31,815
- Lee!
- Tolong saya!
103
00:12:33,233 --> 00:12:35,902
- Bagaimana awak boleh ada di situ?
- Cepat!
104
00:12:36,027 --> 00:12:39,154
Bertahan!
Jangan lepaskan,kawan.
105
00:12:40,698 --> 00:12:42,407
- Di sini.
- Di belakang awak!
106
00:12:43,367 --> 00:12:45,243
- Di belakang awak!
- Apa dia?
107
00:12:51,416 --> 00:12:53,084
Siapa itu?
108
00:12:55,336 --> 00:12:57,546
Saya tak mahu mati!
109
00:12:57,671 --> 00:12:59,839
Lee, tolong saya!
110
00:12:59,965 --> 00:13:03,509
Jangan risau.
Buluh Cina sangat kuat.
111
00:13:06,387 --> 00:13:08,263
- Awak pasti, kawan?
- Saya pasti.
112
00:13:23,903 --> 00:13:25,237
Lepaskan!
113
00:13:25,362 --> 00:13:28,865
Saya tak percaya saya terbang sejauh
10,000 kilometer untuk benda bodoh ni!
114
00:13:41,460 --> 00:13:44,003
Saya tak percaya
awak berbohong kepada saya.
115
00:13:44,129 --> 00:13:46,506
- Saya minta maaf.
- Awak minta maaf?
116
00:13:46,631 --> 00:13:50,801
Saya dapat penyepit lama terperangkap
dalam punggung saya, dan awak cuma minta maaf?
117
00:13:51,761 --> 00:13:54,054
- Terdapat satu letupan.
- Saya tak kisah!
118
00:13:54,221 --> 00:13:57,473
Di kedutaan Amerika.
Dua orang rakyat Amerika terbunuh.
119
00:13:58,976 --> 00:14:01,436
Jadi awak fikir Ricky Tan ini yang
meletupkan kedutaan?
120
00:14:01,561 --> 00:14:04,813
- Saya tidak tahu.
- Kemudian kenapa awak cari dia?
121
00:14:04,981 --> 00:14:07,816
- Kita akan siasat.
- Tidak, awak akan siasat.
122
00:14:07,942 --> 00:14:11,111
Ada dua bilion orang Cina di sini.
Biarkan salah seorang mereka jadi rakan kongsi awak.
123
00:14:16,408 --> 00:14:17,951
Di mana kita sekarang?
124
00:14:18,118 --> 00:14:21,037
Salon urut.
Heaven on Earth.
125
00:14:21,162 --> 00:14:22,621
Ini adalah lebih macam itu.
126
00:14:22,747 --> 00:14:26,542
Saya pergi ke sini dan
mengurut dan mandi teh panas sekarang.
127
00:14:27,751 --> 00:14:29,669
Hanya ikuti saya.
Berlagak macam seorang pelancong.
128
00:14:29,836 --> 00:14:31,670
Saya memang seorang pelancong, bodoh.
129
00:14:34,299 --> 00:14:37,218
Perlahanlah, Chen!
Kenapa dengan awak?
130
00:14:47,644 --> 00:14:50,855
Kawan Amerika saya sedang bercuti.
Saya mahu tunjukkan kepadanya sesuatu yang baik.
131
00:14:50,980 --> 00:14:52,689
Oh, awak Amerika.
132
00:14:52,815 --> 00:14:55,400
- Yeah.
- Awak bawa wang Amerika?
133
00:14:56,777 --> 00:14:58,653
- Saya ada, Lee.
- Awak pasti?
134
00:14:58,779 --> 00:15:00,572
Saya pasti.
135
00:15:00,697 --> 00:15:01,864
Terima kasih.
136
00:15:01,990 --> 00:15:03,950
- Sama-sama.
- Di sini.
137
00:15:13,834 --> 00:15:15,210
Awak bersedia?
138
00:15:15,335 --> 00:15:18,421
Awak bersedia? Saya sudah sedia.
139
00:15:25,594 --> 00:15:28,554
Tempat ini di luar jangkaan.
Saya suka Hong Kong.
140
00:15:28,680 --> 00:15:30,890
Awak ada dapat urutan
dari gadis Cina sebelum ini?
141
00:15:31,016 --> 00:15:33,226
Tidak, tetapi saya dengar
ia adalah bom.
142
00:15:33,351 --> 00:15:35,394
Mari ikut saya.
143
00:15:35,520 --> 00:15:37,897
Awak boleh pilih mana-mana gadis
untuk awak dan kawan awak.
144
00:15:38,022 --> 00:15:39,940
- Mana-mana gadis?
- Mana-mana gadis.
145
00:15:43,026 --> 00:15:46,153
Saya tak tahu di mana nak mula.
146
00:15:47,947 --> 00:15:51,825
- Saya akan ambil yang itu. Dia akan datang.
- Ya, dia sangat bagus.
147
00:15:51,951 --> 00:15:55,704
Dia sangat bagus,tapi saya sakit di belakang saya dan
leher, dan saya perlu urut sedikit.
148
00:15:55,829 --> 00:15:58,039
Jadi, saya akan ambil yang
merah jambu juga.
149
00:15:58,165 --> 00:16:00,583
- Oh, ya.
- Dan biar saya dapatkan dia.
150
00:16:00,709 --> 00:16:03,336
Dan biar saya pilih dia.
Bolehkah saya dapatkan dia juga?
151
00:16:03,461 --> 00:16:05,546
Dan dia di sana.
Dia baik dengan kaki?
152
00:16:05,671 --> 00:16:07,797
- Oh, ya.
- Apa yang awak buat?
153
00:16:07,923 --> 00:16:11,801
Dia kata saya boleh pilih mana-mana
gadis yang saya mahu. - Jadi, cepatlah!
154
00:16:11,927 --> 00:16:15,471
Apa hal dengan awak ni? Jangan ganggu selera
hidangan lelaki kulit hitam.
155
00:16:15,597 --> 00:16:16,973
Bertenang!
156
00:16:17,098 --> 00:16:19,808
Kawan awak mempunyai selera
makan yang besar.
157
00:16:19,934 --> 00:16:24,396
Sila ikut dia ke tingkat atas
masuk ke dalam bilik yang tenang.
158
00:16:24,521 --> 00:16:26,856
Takkan ada bilik yang tenang lagi.
159
00:16:32,904 --> 00:16:34,905
Awak tidak tahu
betapa baiknya rasa.
160
00:16:35,031 --> 00:16:37,449
Saya ada perlawanan besar malam tadi
dengan Triads.
161
00:16:37,575 --> 00:16:40,244
Awak pernah dengar Triads?
Saya pukul mereka yang seramai 20.
162
00:16:40,369 --> 00:16:42,412
Awak semua patut telah melihat saya.
163
00:16:45,290 --> 00:16:48,834
Ini adalah apa yang saya katakan
Sekarang saya sedang bercuti.
164
00:16:48,960 --> 00:16:52,296
Saya tahu awak hendak datang.
Saya memang tahu.
165
00:16:52,421 --> 00:16:53,964
Amerika?
166
00:16:54,089 --> 00:16:58,259
Nak pergi ke Amerika dengan saya?
Pernah ke Amerika?
167
00:16:58,385 --> 00:16:59,761
Bagaimana dengan awak?
168
00:17:01,012 --> 00:17:03,430
- Lee, kenapa?
- Itulah Ricky Tan.
169
00:17:03,556 --> 00:17:06,892
Itu Ricky Tan?
Itulah leco dalam baju mandi!
170
00:17:07,018 --> 00:17:09,019
Saya akan panggil bantuan.
171
00:17:09,144 --> 00:17:11,229
Dia empat kaki tinggi.
Mari hentam dia sekarang.
172
00:17:12,814 --> 00:17:15,816
- Dia seorang yang amat berbahaya.
- Saya seorang yang amat berbahaya.
173
00:17:15,942 --> 00:17:17,985
Lihat, mari kita pergi ke sana
dan tangkap dia.
174
00:17:18,111 --> 00:17:20,321
Awak takkan merosakkan
urutan saya.
175
00:17:20,488 --> 00:17:21,488
Tunggu di sini.
176
00:17:21,656 --> 00:17:23,532
Awak tak perlukan bantuan.
Saya akan bantu awak...
177
00:17:27,452 --> 00:17:29,912
Maafkan saya selama satu minit.
Hanya untuk satu minit.
178
00:17:32,624 --> 00:17:35,293
Saya akan kembali. Jangan...
179
00:17:35,459 --> 00:17:37,335
Saya akan kembali.
180
00:17:39,296 --> 00:17:41,756
Ricky? Ricky Tan?
181
00:17:41,924 --> 00:17:44,092
Bangun, kawan. Saya cari awak
merata-rata.
182
00:17:44,259 --> 00:17:46,552
Saya sibuk sekarang ini.
183
00:17:46,719 --> 00:17:49,721
Awak dengar apa yang saya katakan? Saya sibuk juga.
Sekarang bangun.
184
00:17:49,889 --> 00:17:52,182
- Bangun sekarang!
- Saya tahu awak.
185
00:17:52,349 --> 00:17:54,517
Awak kawan Amerika Lee, kan?
186
00:17:54,685 --> 00:17:57,437
Saya otot baru Lee.
Jangan biarkan baju ini menipu kamu.
187
00:17:57,604 --> 00:18:00,439
Ini adalah satu-satunya warna yang mereka ada.
Sekarang saya kata, bangun.
188
00:18:00,607 --> 00:18:02,441
Saya tak akan kata sekali lagi.
189
00:18:03,609 --> 00:18:06,361
Orang Amerika sangat lucu.
190
00:18:06,487 --> 00:18:08,739
Dan awak orang Asia
tak dengar dengan baik.
191
00:18:10,449 --> 00:18:12,409
Little Ricky!
192
00:18:12,534 --> 00:18:15,912
Bangunkan punggung awak...
193
00:18:16,037 --> 00:18:18,330
dari kerusi itu sekarang!
194
00:18:19,916 --> 00:18:23,502
Awak dah rosakkan percutian saya.
Saya beritahu awak untuk bangun, bukan?
195
00:18:23,627 --> 00:18:25,295
Sekarang Saya terpaksa bawa kamu pergi.
196
00:18:25,421 --> 00:18:27,214
Biar saya hentam punggung awak.
Ayuh!
197
00:18:27,339 --> 00:18:29,007
Apa?
Biar saya yang uruskan ini.
198
00:18:29,216 --> 00:18:31,050
Hello, kawan, bagaimana awak?
199
00:18:31,384 --> 00:18:32,718
Saya perlu bercakap dengan awak.
200
00:18:33,011 --> 00:18:34,178
Kenapa pula?
201
00:18:35,304 --> 00:18:36,555
Dua orang Amerika yang terbunuh.
202
00:18:36,764 --> 00:18:38,140
Datanglah ke balai polis.
203
00:18:39,475 --> 00:18:40,684
Balai polis?
204
00:18:41,643 --> 00:18:44,520
Jika awak ada sebarang
soalan, tanyalah saya di sini.
205
00:18:46,272 --> 00:18:49,232
Lihat,
awak akan pergi dengan...
206
00:18:49,358 --> 00:18:51,276
Oh, tuhanku.
207
00:18:51,402 --> 00:18:53,695
Saya nak bayar awak
untuk laptop itu.
208
00:18:53,821 --> 00:18:55,781
- Saya rasa saya perlu lakukan.
- Tiada masalah.
209
00:18:55,906 --> 00:18:58,199
Saya lihat di Internet,
dengan pemain DVD.
210
00:18:58,325 --> 00:19:00,827
- Itu model lama.
- Sekarang, saya perlu minta diri saya.
211
00:19:00,952 --> 00:19:02,703
Inspektor.
212
00:19:02,829 --> 00:19:04,580
Selamat bergembira
213
00:19:07,875 --> 00:19:09,334
Saya...
214
00:19:11,712 --> 00:19:15,465
Lee, kenapa awak tak cakap
lelaki ini bersikap macam ini?
215
00:19:15,590 --> 00:19:17,383
- Saya dah cakap!
- Tidak, Awak tak cakap!
216
00:19:17,508 --> 00:19:19,092
- Apa yang awak kata?
- Saya buat macam ni.
217
00:19:19,218 --> 00:19:21,052
Apa maksudnya?
Beritahulah dalam bahasa Inggeris kepada saya!
218
00:19:21,178 --> 00:19:23,680
Ini bermakna saya pergi sebelah sini
dan awak pergi sebelah sini.
219
00:19:23,806 --> 00:19:26,183
- Saya sebelah sini, awak sebelah sini?
- Ya.
220
00:19:42,989 --> 00:19:44,115
- Maaf.
- Carter!
221
00:19:44,241 --> 00:19:45,992
Awak semua nampak sama!
Jaga!
222
00:20:15,226 --> 00:20:17,394
Tidak hairanlah kalau awak marah.
223
00:20:30,573 --> 00:20:32,491
Jangan risau. Tidak mengapa.
224
00:20:35,578 --> 00:20:37,746
Lebih baik awak keluar di sini.
225
00:20:46,671 --> 00:20:47,755
- Pusingkan saya!
- Apa?
226
00:20:47,922 --> 00:20:49,256
Pusing saya!
227
00:20:52,259 --> 00:20:54,052
Lee!
228
00:21:05,229 --> 00:21:06,938
Tidak, tidak, tidak!
229
00:21:31,836 --> 00:21:32,878
Lee!
230
00:21:46,766 --> 00:21:50,477
Dengar, awak telah diarahkan
oleh Kementerian Keselamatan Awam...
231
00:21:50,603 --> 00:21:54,481
untuk membantu F.B.I. Dan Perkhidmatan Rahsia
dalam penyiasatan kami...
232
00:21:54,606 --> 00:21:56,899
untuk menyediakan kami
apa sahaja yang kami perlukan.
233
00:21:57,025 --> 00:22:00,569
Awak mempunyai maklumat,
ia milik kami.
234
00:22:00,695 --> 00:22:02,571
Ini masih di Hong Kong.
235
00:22:03,698 --> 00:22:07,242
Dua rakyat Amerika telah terbunuh
di kedutaan Amerika Syarikat.
236
00:22:07,368 --> 00:22:09,244
Berikan saya dua salinan itu.
237
00:22:09,369 --> 00:22:11,662
Ini adalah siasatan kami.
238
00:22:11,788 --> 00:22:14,832
Cif Inspektor Lee
akan mengetuai orang-orang awak.
239
00:22:14,958 --> 00:22:17,168
Tidak, dia akan melaporkan kepada saya.
240
00:22:17,293 --> 00:22:19,545
Bukankah kita memahami antara satu sama lain?
241
00:22:25,133 --> 00:22:27,259
Apa itu?
242
00:22:27,385 --> 00:22:29,845
Itulah, UH...
243
00:22:29,971 --> 00:22:31,639
Cif Inspektor Lee.
244
00:22:31,764 --> 00:22:34,224
Saya tak pernah dimalukan
dan malu seperti ini...
245
00:22:34,350 --> 00:22:36,226
Seumur hidup saya.
246
00:22:36,352 --> 00:22:39,855
Biarkan saya berlari di sekitar Hong Kong
berbogel, terima kasih kepada awak.
247
00:22:39,980 --> 00:22:41,856
- Terima kasih kepada saya?
- Ya, terima kasih kepada awak.
248
00:22:41,982 --> 00:22:44,067
Awak perlukan bantuan,
jadi saya berikan awak bantuan.
249
00:22:44,192 --> 00:22:47,486
Saya menendang punggung Ricky Tan, dan
'pengawal peribadi dia, sehinggalah awak merosakkan itu.
250
00:22:47,612 --> 00:22:50,572
- Sudahlah. Saya dah jijik dengan leteran awak.
- Saya pun jijik dengan awak!
251
00:22:50,698 --> 00:22:53,116
Saya tidak akan masuk salah satu
bar karaoke yang penuh dengan samseng.
252
00:22:53,242 --> 00:22:56,286
Dan saya tidak berlari dalam
rumah urut sambil cari penjenayah.
253
00:22:56,411 --> 00:22:58,537
- la adalah tugas saya.
- la adalah tugas awak.
254
00:22:58,663 --> 00:23:01,206
Kesian betul.
Bila awak nak berseronok?
255
00:23:01,332 --> 00:23:04,251
Bila awak akan ambil cuti sehari?
Bila awak nak keluar temujanji?
256
00:23:04,377 --> 00:23:07,254
- Saya ada banyak temujanji.
- Bilakah kali terakhir awak ada temujanji?
257
00:23:07,379 --> 00:23:10,214
Bilakah kali terakhir awak bermain
"hide the rainbow roll"?
258
00:23:10,340 --> 00:23:13,426
Huh? Cuba beritahu, Lee.
Tahun Tikus?
259
00:23:13,551 --> 00:23:15,511
Awak tidak akan faham saya.
260
00:23:15,637 --> 00:23:18,848
Awak betul, sebab saya pun tak
memahami apa yang awak kata kepada saya.
261
00:23:25,187 --> 00:23:27,647
Pasport saya ada di
salon urut itu.
262
00:23:30,692 --> 00:23:32,401
Selamat petang, tuan.
263
00:23:32,527 --> 00:23:34,070
- Lee?
- Ya, tuan.
264
00:23:34,195 --> 00:23:38,073
Ini adalah Ejen Khas Sterling
Perkhidmatan Rahsia Amerika Syarikat.
265
00:23:38,198 --> 00:23:40,074
Perkhidmatan Rahsia? Kenapa?
266
00:23:40,200 --> 00:23:42,076
Sila duduk dulu.
267
00:23:43,370 --> 00:23:46,414
Apa yang saya beritahu awak
tak boleh keluar dari bilik ini.
268
00:23:46,539 --> 00:23:50,417
Orang-orang yang terbunuh semalam
bukan penterjemah Amerika.
269
00:23:50,543 --> 00:23:53,045
Mereka orang yang menyamar sebagai
Ejen Kastam Amerika Syarikat...
270
00:23:53,170 --> 00:23:55,213
yang cuba untuk memecahkan
lubang penyeludupan Triad.
271
00:23:55,339 --> 00:23:57,215
- Penyeludupan apa?
- Kami pun tak tahu.
272
00:23:57,340 --> 00:23:59,383
Tetapi apa pun ia,
ejen tu dah dibunuh.
273
00:24:02,095 --> 00:24:03,471
Bagaimana kami boleh bantu awak?
274
00:24:03,596 --> 00:24:05,848
Jauhkan diri dari
siasatan kami.
275
00:24:08,142 --> 00:24:11,811
- Terima kasih.
- Saya boleh dapatkan Ricky Tan untuk awak.
276
00:24:11,978 --> 00:24:14,271
Tidak. Kami tahu semua tentang Tan.
277
00:24:14,397 --> 00:24:16,607
Itulah sebabnya kita sudah biarkan
dia di luar sana sebagai umpan.
278
00:24:16,733 --> 00:24:19,485
Ini lebih besar besar
daripada Ricky Tan...
279
00:24:19,610 --> 00:24:22,153
dan Triads Cang Fu Long.
280
00:24:27,409 --> 00:24:29,035
Hei, Cutie.
281
00:24:50,638 --> 00:24:52,514
Terima kasih, Lee.
282
00:25:22,041 --> 00:25:23,917
Carter! Carter!
283
00:25:25,794 --> 00:25:28,212
Rumah Urut Heaven On Earth?
284
00:25:30,048 --> 00:25:31,924
Heaven On Earth?
285
00:25:33,050 --> 00:25:35,176
Hello. Sut murah.
286
00:25:35,302 --> 00:25:38,388
Hello. Sut murah.
Sut murah.
287
00:25:38,514 --> 00:25:40,724
- Sut murah.
- Semurah mana?
288
00:25:40,849 --> 00:25:43,559
- Sesuai dengan Ekonomi.
- Murah betul ke?
289
00:26:00,283 --> 00:26:01,992
Maafkan saya.
290
00:26:02,118 --> 00:26:05,412
Bolehkah awak tunjukkan saya untuk pergi
Rumah Urut Heaven On Earth?
291
00:26:05,538 --> 00:26:08,290
- Hello. Apa khabar?
- Okay.
292
00:26:10,042 --> 00:26:12,043
Tidak, tidak.
Tunggu sebentar.
293
00:26:12,168 --> 00:26:14,086
Saya tidak mahu ayam.
294
00:26:17,548 --> 00:26:20,550
Saya tak nak ayam!
Apa saya nak buat dengan ayam?
295
00:26:21,635 --> 00:26:23,595
Saya tak suka
ayam saya hidup, okey?
296
00:26:23,720 --> 00:26:26,055
Saya suka mereka mati dan digoreng.
Awak pernah dengar ini dari Popeye?
297
00:26:28,725 --> 00:26:31,727
Tidak, tidak! Tidak!
Awak janganlah bunuh ayam.
298
00:26:32,979 --> 00:26:34,271
Ya.
299
00:26:34,397 --> 00:26:36,440
Saya beri amaran kepada awak.
Saya seorang pegawai polis.
300
00:26:36,565 --> 00:26:38,942
Letakkan pisau ke bawah
dan biarkan ayam itu pergi sekarang!
301
00:26:47,241 --> 00:26:49,117
Awak okay, Lee?
302
00:26:52,079 --> 00:26:54,456
Apa yang dia mahu cuma sedikit Mu Shu.
303
00:27:09,678 --> 00:27:10,637
Tak guna.
304
00:27:11,763 --> 00:27:14,557
Hei, teksi! Teksi!
305
00:27:17,852 --> 00:27:19,770
Ikut kereta itu.
306
00:27:21,271 --> 00:27:24,857
Ikut limosin itu. Ini adalah pengejaran.
Mana sahaja dia pergi, awak ikut.
307
00:27:24,983 --> 00:27:28,486
Awak tidak bergerak!
Ini adalah bertentangan dengan pengejaran!
308
00:27:29,696 --> 00:27:32,782
Apa? Saya akan tampar awak
jika awak tak gerakkan kereta ini.
309
00:27:32,907 --> 00:27:35,701
Saya akan tampar awak.
Saya akan tampar awak.
310
00:27:35,826 --> 00:27:38,620
Baiklah.
Okay, lihat. Di sini.
311
00:27:38,745 --> 00:27:40,663
Kau faham itu?
312
00:27:44,459 --> 00:27:46,919
- Sekarang awak bercakap bahasa saya.
313
00:27:47,086 --> 00:27:49,129
Ayuh, mari kita pergi!
314
00:28:36,964 --> 00:28:42,302
Kami baru dengar Ricky Tan adakan
sebuah parti pada malam ini di kapalnya.
315
00:28:43,428 --> 00:28:44,679
Adakah awak beritahu Sterling?
316
00:28:45,013 --> 00:28:48,849
Biarlah dia cari sendiri. Saya mahu
Polis Hong Kong kendalikan ini.
317
00:29:17,208 --> 00:29:19,960
Tunggu di sini.
Saya akan segera kembali.
318
00:29:20,085 --> 00:29:23,045
- Awak faham?
- Ya, saya faham!
319
00:29:23,171 --> 00:29:25,339
Dan jangan makan ayam saya, okey?
320
00:30:51,500 --> 00:30:52,876
Apa khabar awak sayang?
321
00:30:53,001 --> 00:30:56,379
Carter, James Carter.
Baldwin Hills.
322
00:30:56,504 --> 00:30:58,589
Isabella Molina.
Dari San Juan.
323
00:30:58,715 --> 00:31:00,925
San Juan?
Saya tahu San Juan.
324
00:31:01,050 --> 00:31:04,052
Saya telah mengembara di sana banyak kali
dengan jet peribadi saya.
325
00:31:04,178 --> 00:31:09,224
Awak mesti tahu Pedro Morales kawan saya
Magonzales Marato Molaso Mondustos.
326
00:31:09,349 --> 00:31:11,601
- Saya tidak fikir begitu.
- Awak pasti?
327
00:31:11,726 --> 00:31:14,436
Baiklah, saya minta maaf. Saya fikir
awak penunggang di kalangan terbaik.
328
00:31:14,562 --> 00:31:16,772
Tetapi dengar.
Jadikan diri awak berasa seperti di rumah.
329
00:31:16,897 --> 00:31:20,983
Awak perlu apa-apa... champagne,
kaviar... kapal layar saya ialah kapal layar awak.
330
00:31:22,402 --> 00:31:23,778
Ini adalah kapal layar awak?
331
00:31:23,904 --> 00:31:25,947
Itu betul.
Saya pemiliknya.
332
00:31:26,072 --> 00:31:28,782
Kapten.
El Capitan.
333
00:31:28,908 --> 00:31:31,994
- El Capitan?
- Ya. Dengar.
334
00:31:32,119 --> 00:31:35,788
Saya tak mahu bermain permainan dengan awak.
Saya mahu awak sekarang.
335
00:31:35,956 --> 00:31:38,791
Jumpa awak di tingkat bawah
dalam salah satu dari bilik mandi...
336
00:31:38,917 --> 00:31:40,793
dalam lima minit.
337
00:31:40,919 --> 00:31:44,255
Ya, saya sangat tergoda.
la kapal layar yang indah.
338
00:31:46,507 --> 00:31:47,674
Apa yang dipanggil?
339
00:31:47,842 --> 00:31:50,928
- Apa namanya?
- Mm-hmm. Kapal layar awak.
340
00:31:51,053 --> 00:31:55,098
- S. S. minnow Johnson.
- S. S. minnow Johnson?
341
00:31:55,223 --> 00:31:57,892
Kelakar. Nama di belakang ialah
Red Dragon
342
00:31:58,059 --> 00:31:59,810
Red Dragon?
Awak pasti?
343
00:31:59,977 --> 00:32:03,229
Oh, saya pasti.
Sebab ini adalah kapal layar rakan saya.
344
00:32:03,397 --> 00:32:05,482
- Kapal layar rakan Awak?
Dan ini adalah partinya.
345
00:32:05,649 --> 00:32:09,318
Saya mesti dah naik kapal layar yang salah.
Semua kapal layar hari ini namapak sama.
346
00:32:09,486 --> 00:32:12,405
Saya dah tahu ada sesuatu tak kena
bila kunci utama saya tidak berfungsi.
347
00:32:13,865 --> 00:32:16,700
- Siapa kawan awak?
- Seseorang di kapal layar yang salah.
348
00:32:16,826 --> 00:32:19,661
Tunggu sekejap. Saya tahu awak.
Steven Reign, kan?
349
00:32:19,787 --> 00:32:22,956
Awak ada harta separuh daripada Los Angeles.
Apa yang awak buat di sini di Hong Kong?
350
00:32:23,081 --> 00:32:25,291
Saya di sini untuk hujung minggu,
mengambil pemandangan.
351
00:32:25,417 --> 00:32:28,503
Awak mesti mempunyai pesawat awak sendiri juga.
la menyeronokkan, bukan?
352
00:32:29,337 --> 00:32:31,213
- Mari kita pergi?
- Ya.
353
00:32:32,631 --> 00:32:34,924
Nikmatilah parti ini,
En Carter.
354
00:32:35,050 --> 00:32:36,926
Saya pun bercadang begitu, Cik Isabella.
355
00:32:37,052 --> 00:32:40,513
Jumpa lagi, Stevie.
356
00:32:53,942 --> 00:32:57,028
- Ricky Tan. Dia di mana?
- Saya tidak tahu!
357
00:32:57,153 --> 00:33:00,113
Dia dah bunuh detektif hari ini.
Di mana dia?
358
00:33:00,239 --> 00:33:01,948
Siapa yang dibunuh?
359
00:33:02,867 --> 00:33:04,952
- Carter!
Siapa yang mati, Lee?
360
00:33:05,077 --> 00:33:07,037
- Awak!
- Detektif Yu?
361
00:33:07,162 --> 00:33:09,038
- Bukan Yu, awak!
- Siapa?
362
00:33:09,164 --> 00:33:10,540
- Awak!
- Siapa?
363
00:33:10,665 --> 00:33:14,501
Adakah awak faham perkataan
yang keluar dari mulut saya?
364
00:33:14,627 --> 00:33:18,171
Tak ada siapa yang faham perkataan
yang keluar dari mulut awak, kawan.
365
00:33:18,297 --> 00:33:20,840
Ricky Tan sedang tunggu awak.
366
00:33:26,262 --> 00:33:28,639
Apa yang sedang berlaku
di sini, Lee?
367
00:33:28,765 --> 00:33:31,308
Ingat Saya beritahu kamu
bapa saya seorang anggota polis?
368
00:33:31,434 --> 00:33:33,560
- Ricky Tan adalah rakan setugasnya.
- Apa?
369
00:33:33,936 --> 00:33:36,021
Hu Li, awak mengecewakan saya.
370
00:33:37,272 --> 00:33:39,106
Adakah awak lupa di mana asal
awak?
371
00:33:40,317 --> 00:33:42,235
Jangan lupa yang awak bekerja untuk siapa.
372
00:33:43,277 --> 00:33:45,904
Awak fikir awak boleh jadi
ketua?
373
00:33:54,371 --> 00:33:56,789
Lee, saya dah jangkakan Awak.
374
00:33:56,915 --> 00:33:58,916
Sila suruh kawan awak
tunggu di dalam.
375
00:33:59,041 --> 00:34:01,584
- Saya tidak akan ke mana-mana.
- Tidak mengapa.
376
00:34:01,711 --> 00:34:04,338
- Saya takkan tinggalkan awak seorang.
- Saya okey.
377
00:34:04,463 --> 00:34:06,464
- Awak pasti?
- Ya.
378
00:34:07,883 --> 00:34:10,093
Saya akan naik ke tingkat atas.
379
00:34:12,929 --> 00:34:15,014
Saya tahu apa yang semua orang yang kata.
380
00:34:15,139 --> 00:34:18,058
Saya tidak letupkan
kedutaan Amerika.
381
00:34:18,183 --> 00:34:20,101
Saya tidak sebodoh itu.
382
00:34:21,395 --> 00:34:24,230
Tetapi saya percaya ada
beberapa orang saya yang lakukan.
383
00:34:24,356 --> 00:34:27,942
Musuh saya
cuba untuk perangkap saya.
384
00:34:28,067 --> 00:34:31,445
Terdapat perbalahan yang berlaku
sekarang dalam kumpulan Triads.
385
00:34:32,821 --> 00:34:34,739
Saya takut akan kalah pada masa ini.
386
00:34:36,533 --> 00:34:39,243
Jika ayah awak masih hidup,
Saya akan dapatkan nasihat darinya.
387
00:34:39,369 --> 00:34:41,662
Tolong jangan.
388
00:34:41,788 --> 00:34:44,999
Lee, saya betul-betul perlukan bantuan awak.
Saya tak boleh percaya pada orang lain.
389
00:34:45,124 --> 00:34:47,751
Beritahu saya kenapa mereka bunuh
ejen kastam.
390
00:34:47,877 --> 00:34:50,712
Saya akan beri semua
maklumat yang awak perlukan...
391
00:34:50,837 --> 00:34:54,757
tapi awak kena bawa pergi saya
dari Hong Kong secepat mungkin.
392
00:35:37,129 --> 00:35:38,630
Apa yang awak buat?
393
00:35:38,797 --> 00:35:41,132
Meniarap sekarang.
Saya L.A.P.D.
394
00:35:43,051 --> 00:35:46,554
Awak nak tendang saya?
Awak mesti dah hilang akal!
395
00:35:46,679 --> 00:35:50,015
Awak nak sesuatu dari saya? Saya akan
beri awak L.A.P.D.'Ass-kickin'!
396
00:36:16,288 --> 00:36:18,248
- Awak okay?
- Yeah.
397
00:36:18,374 --> 00:36:21,084
Saya tergelincir dan jatuh. Hei.
398
00:36:21,209 --> 00:36:23,169
- Apa?
- Adakah saya berdarah?
399
00:36:36,390 --> 00:36:39,100
Agak malang, Inspektor.
400
00:36:39,225 --> 00:36:42,436
Ricky Tan sahaja umpan kami.
Sekarang dia dah tiada.
401
00:36:42,562 --> 00:36:46,940
Jadi, awak dah balas dendam awak, atas perbelanjaan
penyiasatan Kerajaan AS.
402
00:36:47,066 --> 00:36:48,942
Apa yang awak cakap
, balas dendam?
403
00:36:49,068 --> 00:36:51,862
Sekarang, saya tidak tahu jika kumpulan Triads
bayar awak untuk singkirkan Tan...
404
00:36:51,987 --> 00:36:54,322
atau jika ia adalah
pembunuhan vendetta tulen...
405
00:36:54,447 --> 00:36:57,866
atau awak terlibat sama dalam penyeludupan
diri awak, tetapi awak sudah keluar dari kes ini.
406
00:36:57,992 --> 00:37:00,369
Saya tidak mahu lihat awak lagi.
Awak faham?
407
00:37:00,494 --> 00:37:03,329
- Apa yang berlaku di sini?
- Carter, awak dah cukup buat masalah.
408
00:37:03,455 --> 00:37:06,207
Diamlah.
Jauhkan diri daripadanya.
409
00:37:06,333 --> 00:37:08,376
Awak akan kembali ke L.A.
Sekarang.
410
00:37:08,501 --> 00:37:12,212
Itu memang bagus.
Saya tak pernah berseronok sejak berada di sini.
411
00:37:15,966 --> 00:37:18,051
Maaf, Lee.
412
00:37:19,887 --> 00:37:21,555
Iringi Detektif Carter
ke lapangan terbang.
413
00:37:23,974 --> 00:37:25,350
Saya akan membawanya.
414
00:37:25,475 --> 00:37:26,892
Lepaskan tangan awak!
415
00:37:34,608 --> 00:37:38,653
- Carter, awak tak faham.
- Saya faham, tak apa.
416
00:37:38,778 --> 00:37:41,155
Saya dibuang keluar bangunan,
Saya dipukul...
417
00:37:41,281 --> 00:37:44,950
Saya dibogelkan,
dan awak hantar saya ke sini, kawan.
418
00:37:45,076 --> 00:37:47,244
Saya nak pergi dari sini.
419
00:37:53,500 --> 00:37:56,586
Carter, Ricky Tan
dah perangkap ayah saya.
420
00:37:58,129 --> 00:37:59,380
Apa?
421
00:38:04,551 --> 00:38:08,471
Lima tahun yang lalu, ayah saya bertugas untuk
kes penyeludupan antarabangsa yang besar.
422
00:38:08,638 --> 00:38:11,515
Dia dapati rakan setugasnya, Tan,
bekerja untuk Triads.
423
00:38:11,641 --> 00:38:15,769
Tetapi sebelum dia boleh buktikan,
dia telah dibunuh.
424
00:38:15,895 --> 00:38:17,855
Semua bukti-bukti itu hilang...
425
00:38:17,980 --> 00:38:20,440
Tan meletak jawatan,
dan kes tu tak pernah diselesaikan.
426
00:38:22,484 --> 00:38:25,027
Saya faham sekarang. Ini adalah tentang
kes ayah awak yang lepas.
427
00:38:30,533 --> 00:38:32,409
Awak akan naik kapal terbang
dengan saya atau tidak?
428
00:38:32,534 --> 00:38:33,701
Apa?
429
00:38:33,869 --> 00:38:36,579
Awak tahu ayah saya juga
meninggal dunia semasa bertugas.
430
00:38:36,705 --> 00:38:39,540
Jika saya ada peluang untuk adili kematiannya,
saya akan lakukan apa sahaja.
431
00:38:39,666 --> 00:38:43,085
Saya akan buat apa saja.
Jadi, awak ikut atau apa?
432
00:38:49,174 --> 00:38:50,341
Kenapa L.A?
433
00:38:53,803 --> 00:38:57,097
Lee, biar saya perkenalkan kepada awak
teori penyiasatan jenayah Carter:
434
00:38:57,265 --> 00:38:59,099
Ikut orang kulit putih yang kaya.
435
00:38:59,266 --> 00:39:03,061
- Ikut orang kulit putih yang kaya?
- Tepat sekali. Sekarang awak dah belajar.
436
00:39:03,228 --> 00:39:06,647
Tiap-tiap jenayah besar ada orang kulit putih
yang kaya dibelakangnya.
437
00:39:06,815 --> 00:39:09,150
Kini dalam hal kita,
kita tahu ada orang kulit putih yang kaya.
438
00:39:09,317 --> 00:39:11,151
- Steven Reign.
- Siapa?
439
00:39:11,319 --> 00:39:14,029
Steven Reign, jutawan hotel.
Saya nampak dia di bot Ricky Tan.
440
00:39:14,196 --> 00:39:16,531
Semasa berlaku tembakan,
dia sangat tenang.
441
00:39:16,657 --> 00:39:19,159
Bila ada orang menembak,
orang putih takkan begitu tenang.
442
00:39:19,284 --> 00:39:21,577
Sama ada mereka akan berlari di sekeliling,
sembunyi di belakang meja...
443
00:39:21,703 --> 00:39:24,747
atau menjerit seperti, "aah!"
444
00:39:24,873 --> 00:39:26,457
Awak selalu berbunyi begitu
sepanjang masa.
445
00:39:26,582 --> 00:39:28,542
Biar saya beritahu awak sesuatu
tentang orang kulit hitam.
446
00:39:28,668 --> 00:39:31,045
Apabila berlaku sesuatu,
kami tetap bertenang.
447
00:39:31,170 --> 00:39:34,381
Mungkin, tapi tidak seperti orang Asia.
Kami tak pernah panik.
448
00:39:34,506 --> 00:39:37,133
Betul. Bila Godzilla datang,
awak semua akan bertempiaran.
449
00:39:37,259 --> 00:39:39,886
Saya pernah tengok filem itu.
Awak akan jadi, "Gaica, gaica!"
450
00:39:40,011 --> 00:39:41,845
Menjerit di mana-mana sahaja.
451
00:39:41,971 --> 00:39:43,472
Maafkan saya, Encik Carter,
452
00:39:43,598 --> 00:39:45,850
Terima kasih.
la kosher meal?
453
00:39:45,975 --> 00:39:49,102
- Ya, ia makanan kosher kami.
- Shalom.
454
00:40:02,573 --> 00:40:05,283
Itu dia, di sana,
Encik Steven Reign...
455
00:40:05,409 --> 00:40:08,036
Tinggal di suite penthouse besar.
456
00:40:10,038 --> 00:40:13,749
Oh, cuba teka siapa ni.
Ya, itulah dia.
457
00:40:13,874 --> 00:40:16,876
Itulah wanita yang berada di
atas bot Ricky Tan, di sana.
458
00:40:17,002 --> 00:40:18,586
Kita dah dapat dia.
459
00:40:18,712 --> 00:40:21,422
Saya dah cakap ia akan berhasil.
Tahu apa yang saya cakapkan.
460
00:40:21,548 --> 00:40:23,508
Apa yang kita perlu buat ialah menunggu.
461
00:40:24,884 --> 00:40:26,301
Mereka masih bercakap?
462
00:40:27,970 --> 00:40:29,179
Dia dah pergi.
463
00:40:29,305 --> 00:40:31,265
- Dia akan kembali.
- Macam mana awak tahu?
464
00:40:31,390 --> 00:40:33,516
Saya tahu. Awak lihat betapa cantik
perempuan itu?
465
00:40:33,642 --> 00:40:35,727
Dia pasti akan kembali.
466
00:40:42,191 --> 00:40:43,859
Apakah yang dia buat?
467
00:40:46,737 --> 00:40:48,613
Apa yang dia buat, kawan?
468
00:40:48,739 --> 00:40:51,616
Dia cuma berdiri di sekeliling,
tak lakukan apa-apa.
469
00:40:51,741 --> 00:40:55,994
Jangan tertidur. Lambat laun,
pasti berlaku sesuatu.
470
00:40:56,120 --> 00:40:59,873
Okey, saya cuba untuk berjaga.
lanya begitu membosankan.
471
00:41:03,794 --> 00:41:06,713
Oh, perlahan-lahan sayang.
472
00:41:06,838 --> 00:41:08,005
Apa?
473
00:41:09,841 --> 00:41:12,051
- Tak ada apa-apa. Saya kata tak ada apa-apa.
- Awak kata sesuatu.
474
00:41:12,176 --> 00:41:14,010
- Saya tak kata apa-apa.
- Saya dengar awak kata.
475
00:41:14,136 --> 00:41:16,388
Tak. Tak ada apa-apa.
476
00:41:27,690 --> 00:41:30,567
Lee, apa yang berlaku?
Apa yang awak cakapkan?
477
00:41:30,693 --> 00:41:33,487
- Dia sedang tanggalkan bajunya.
- Apa?
478
00:41:33,612 --> 00:41:35,822
- Dia sedang tanggalkan bajunya.
- Berikan saya!
479
00:41:35,947 --> 00:41:39,033
Tidak! la tidak betul!
480
00:41:39,159 --> 00:41:41,702
- Apa?
481
00:41:41,869 --> 00:41:44,371
- Dia tanggalkan skirt dia.
- Saya tak boleh dengar ini.
482
00:41:44,497 --> 00:41:46,874
Seluar dalam hitam, coli hitam...
483
00:41:46,999 --> 00:41:51,085
Victoria Secret,
katalog musim bunga, muka surat 27.
484
00:41:51,211 --> 00:41:52,712
Wanita yang ada kelas.
485
00:41:52,837 --> 00:41:55,672
Biar saya lihat sedikit.
Oh, tengok itu.
486
00:41:55,798 --> 00:41:57,799
Ada tatu kecil.
Sungguh comel
487
00:41:57,925 --> 00:42:00,051
Kelihatan seperti Snoopy.
488
00:42:00,219 --> 00:42:01,595
- Snoopy?
- Yeah.
489
00:42:01,720 --> 00:42:04,889
- Saya suka Snoopy.
- Saya suka Snoopy juga. Biar saya lihat.
490
00:42:05,057 --> 00:42:06,933
Sekejap.
Tunggu sebentar.
491
00:42:07,100 --> 00:42:09,727
Dia pergi ke pintu.
Tunggu sebentar.
492
00:42:10,895 --> 00:42:12,771
Dia buka pintu.
493
00:42:14,315 --> 00:42:16,775
Nampak macam seseorang
hantar satu bungkusan.
494
00:42:16,942 --> 00:42:18,902
Tunggu sebentar.
495
00:42:19,069 --> 00:42:22,655
Nampak macam gadis yang sama yang
hantar bungkusan di pejabat awak.
496
00:42:22,822 --> 00:42:24,198
Itu bom!
497
00:42:31,663 --> 00:42:34,623
Di sini.
Ada bom di dalam sana!
498
00:42:34,791 --> 00:42:36,584
Buka pintu itu!
499
00:42:36,751 --> 00:42:38,585
Tendang pintu tu.
500
00:42:41,881 --> 00:42:43,757
- Celaka, awak sungguh bagus.
- Carter!
501
00:42:45,634 --> 00:42:47,594
- Ayuh, Lee!
- Di mana?
502
00:42:47,719 --> 00:42:50,930
- Jangan jatuhkan! Ikut sini!
- Di mana kita harus pergi?
503
00:42:55,601 --> 00:42:57,185
Bumbung! Bumbung!
504
00:42:57,311 --> 00:42:59,271
Jangan jatuhkan! Berhati-hati!
505
00:43:02,483 --> 00:43:04,609
Campakkan, Lee!
- Di mana?
506
00:43:04,735 --> 00:43:07,529
Lee, buang!
Buangkan bom di bawah!
507
00:43:07,654 --> 00:43:09,030
Campakkan! Campakkan!
508
00:43:09,155 --> 00:43:11,365
Campakkan ke bawah!
- Ada ramai orang di bawah sana!
509
00:43:11,491 --> 00:43:14,160
- Lee, buang!
- Carter!
510
00:43:14,285 --> 00:43:16,537
- Lee! Campakkan!
- Tidak!
511
00:43:16,662 --> 00:43:18,538
Kita akan mati!
512
00:43:25,920 --> 00:43:27,629
Baik, sudahlah.
513
00:43:27,755 --> 00:43:29,881
- Cukuplah, okey?
- Turunkan!
514
00:43:30,007 --> 00:43:31,883
- Itu adalah bom!
- Letakkan!
515
00:43:32,009 --> 00:43:34,928
Tak ada bom.
Tiada apa-apa.
516
00:43:35,053 --> 00:43:38,722
Sekarang jauhkan diri sebelum saya campak kamu
berdua ke penjara.
517
00:43:38,848 --> 00:43:40,849
Campakkan kami ke dalam penjara?
518
00:43:40,975 --> 00:43:43,685
Awak mesti dah hilang akal.
Saya akan tampar awak sekarang.
519
00:43:43,811 --> 00:43:46,771
Saya seorang ejen Perkhidmatan Rahsia
Amerika Syarikat yang menyamar.
520
00:43:46,897 --> 00:43:49,607
Macam mana kami nak tahu?
Tunjukkan lencana pada saya sekarang.
521
00:43:49,733 --> 00:43:51,693
Di sini.
522
00:43:53,194 --> 00:43:56,405
Biar saya lihat sekali lagi.
Saya tak tengok dengan baik.
523
00:43:56,531 --> 00:43:59,241
Kami boleh bantu awak.
Saya seorang detektif dari Hong Kong.
524
00:43:59,366 --> 00:44:01,909
Saya tahu siapa awak,
Inspektor Lee. Saya tahu.
525
00:44:02,035 --> 00:44:05,371
Kita perlu keluar penglihatan,
jadi datang ke suite saya.
526
00:44:08,333 --> 00:44:10,876
- Kenapa awak kata ia adalah bom?
- Tidak, awak yang kata.
527
00:44:11,002 --> 00:44:13,212
- Tidak, awak yang kata
- Awak kata begitu semasa di hotel.
528
00:44:13,337 --> 00:44:15,297
Saya kata dia adalah bom.
529
00:44:16,965 --> 00:44:18,841
Dia adalah bom?
530
00:44:18,967 --> 00:44:21,761
Lihat, saya telah bekerja untuk
kes ini selama berbulan-bulan sekarang...
531
00:44:21,886 --> 00:44:23,887
jadi jika saya kelihatan sedikit
teruk, saya minta maaf.
532
00:44:24,013 --> 00:44:25,889
Awak perlu beritahu kami
apa yang terjadi.
533
00:44:26,015 --> 00:44:28,642
Triads dan Reign fikir
saya seorang ejen kastam yang belot.
534
00:44:28,767 --> 00:44:31,978
- Adakah itu satu ganjaran?
- Bukan. Itu sampel.
535
00:44:32,104 --> 00:44:34,105
Awak semua pernah dengar
tentang Superbill?
536
00:44:34,231 --> 00:44:36,608
Saya pernah dengar. la sebuah mitos.
Sejenis pemalsuan.
537
00:44:36,733 --> 00:44:40,194
Sayang, ia lebih
daripada pemalsuan.
538
00:44:40,319 --> 00:44:43,488
14 daripada 15 bank dunia
tak boleh memberitahu perbezaannya.
539
00:44:43,614 --> 00:44:45,198
Kertas ini adalah campuran Crane linen...
540
00:44:45,324 --> 00:44:48,201
dan bil-bil dicetak di
cetakan Intaglio U.S.
541
00:44:48,327 --> 00:44:51,204
Awak ingin beritahu macam mana mereka masuk ke
kilang wang U.S untuk menggunakan pencetak?
542
00:44:51,329 --> 00:44:54,873
Pada tahun 1959, Amerika Syarikat
sangat ramah dengan Shah Iran.
543
00:44:54,999 --> 00:44:57,376
Mengapa? Kerana kami mahu minyaknya.
544
00:44:57,501 --> 00:44:59,377
Kerajaan kami
memberinya hadiah...
545
00:44:59,503 --> 00:45:01,463
Perbendaharaan U.S
Intaglio percetakan akhbar.
546
00:45:01,588 --> 00:45:03,756
Kini, ia adalah satu-satunya
yang pernah tinggal di negara ini.
547
00:45:03,882 --> 00:45:06,467
Lima tahun yang lalu, Ricky Tan membeli
akhbar di pasaran gelap.
548
00:45:06,593 --> 00:45:08,302
Lima tahun yang lalu?
549
00:45:08,428 --> 00:45:10,388
Itu betul, sebelum
dia meninggalkan unit polis.
550
00:45:10,513 --> 00:45:14,099
Ricky Tan dapat memegang satu jenis
plat Swiss seratus dolar...
551
00:45:14,225 --> 00:45:16,101
dan dia mula mencetak
Superbills.
552
00:45:16,226 --> 00:45:18,895
Itulah mengapa Hu Li membunuhnya...
plat.
553
00:45:19,020 --> 00:45:23,065
Dan mereka telah mencetak dan menghantar
satu ratus juta dolar.
554
00:45:25,860 --> 00:45:28,862
Hanya ada satu cara
untuk kenal pasti keasliannya.
555
00:45:28,988 --> 00:45:31,948
Mereka menggunakan dakwat pemindahan optik
dari India yang bertukar merah apabila dibakar.
556
00:45:32,074 --> 00:45:35,827
Tengok? Sekarang, dakwat yang sebenar,
ia terbakar menjadi hitam.
557
00:45:39,997 --> 00:45:43,083
Awak tahu, Carter, saya percaya
awak bertanya soalan yang salah.
558
00:45:43,250 --> 00:45:46,836
Persoalan sebenar ialah,
di mana plat?
559
00:45:47,004 --> 00:45:50,340
Kerana jika kita dapat cari plat,
kita boleh hentikan seluruh operasinya.
560
00:45:50,465 --> 00:45:53,217
- Betul tak?
- Ya, awak betul.
561
00:45:53,384 --> 00:45:56,136
Mungkin inilah masanya di mana
awak boleh bantu kami.
562
00:45:56,304 --> 00:45:59,556
Yeah. Carter,
ini bandar awak, kan?
563
00:46:00,057 --> 00:46:02,851
Ya, ini ialah titty saya.
Maksud saya, ini adalah bandar saya.
564
00:46:02,976 --> 00:46:06,979
Bagus. Dan Lee, awak tahu
Hu Li dan Triads, betul?
565
00:46:07,105 --> 00:46:09,106
- Ya.
- Bagus.
566
00:46:09,232 --> 00:46:13,193
Bolehkah awak bantu saya? Bolehkah awak siasat
di mana Hu Li menyimpan plat?
567
00:46:13,319 --> 00:46:15,487
- Itu tidak ada masalah.
- Terima kasih.
568
00:46:15,612 --> 00:46:17,572
Oleh itu, selamat datang tuan-tuan.
569
00:46:17,698 --> 00:46:21,618
Mulai sekarang, awak secara rasmi bekerja untuk
Perkhidmatan Rahsia Amerika Syarikat.
570
00:46:24,078 --> 00:46:27,080
Perkhidmatan Rahsia ejen
James Carter.
571
00:46:27,206 --> 00:46:30,458
Bunyinya bagus.
la agak sesuai bukan?
572
00:46:30,584 --> 00:46:32,460
Saya beritahu awak, Lee,
beri saya enam bulan.
573
00:46:32,586 --> 00:46:36,089
Enam bulan dan saya akan berada di Washington,
D.C., melindungi presiden.
574
00:46:36,214 --> 00:46:38,841
Kami tahu awak tak akan
ambil peluru untuk orang lain.
575
00:46:38,966 --> 00:46:40,842
Ya, tapi mereka tidak tahu itu.
576
00:46:40,968 --> 00:46:43,511
Saya akan berbincang dengan Isabella,
lihat jika dia boleh buat sesuatu.
577
00:46:43,637 --> 00:46:47,515
- Lihat bagaimana dia merenung seorang saudara.
- Dia tidak pernah tengok awak.
578
00:46:47,641 --> 00:46:50,101
Awak cemburu, Lee,
sebab gadis itu pilih saya...
579
00:46:50,226 --> 00:46:53,604
sebab saya tinggi, gelap dan kacak,
dan awak, orang ketiga hodoh di dunia.
580
00:46:53,730 --> 00:46:55,940
Saya tidak ketiga hodoh.
Wanita suka pada saya.
581
00:46:56,065 --> 00:46:59,192
Mereka fikir saya comel,
macam Snoopy.
582
00:46:59,318 --> 00:47:02,153
Lee, Snoopy enam inci
lebih tinggi daripada awak.
583
00:47:06,366 --> 00:47:09,368
Lee dan Carter secara rasmi
masuk dalam Perkhidmatan Rahsia.
584
00:47:10,494 --> 00:47:11,369
Betul.
585
00:47:30,054 --> 00:47:33,557
Ini adalah tempat pemberi maklumat saya.
Mereka juga ada makanan yang agak baik di sini.
586
00:47:33,682 --> 00:47:35,558
Saya suka kosher.
587
00:47:44,274 --> 00:47:46,192
Hei. Hey, tunggu.
588
00:47:53,741 --> 00:47:57,119
Oh, saya tahu saya tidak fikir saya lihat
apa yang saya lihat apa yang saya fikirkan!
589
00:47:57,244 --> 00:47:59,621
Saya tahu dengan baik
kamu tidak boleh berjudi di sini!
590
00:47:59,747 --> 00:48:02,624
- Ini sepatutnya menjadi restoran!
- Apa yang awak buat di sini, James?
591
00:48:02,749 --> 00:48:05,251
Awak akan pergi ke penjara,
dan semua kawan-kawan awak.
592
00:48:05,377 --> 00:48:07,879
Semua orang kemaskan barang-barang awak
dan mari kita pergi dari sini.
593
00:48:08,004 --> 00:48:10,464
- Baiklah, mari berbincang di luar.
- Awak mahu bercakap di luar?
594
00:48:10,590 --> 00:48:11,465
Ya.
595
00:48:11,590 --> 00:48:14,676
Mari pergi jika awak mahu bercakap.
Selagi awak mahu bercakap.
596
00:48:18,138 --> 00:48:20,264
Di mana awak dapat tu?
Saya suka.
597
00:48:20,390 --> 00:48:22,516
Bagus,
Apa khabar, Kenny?
598
00:48:23,601 --> 00:48:25,477
- James Carter.
- Apa yang berlaku?
599
00:48:25,603 --> 00:48:29,356
Saya dengar punggung awak ditendang
di Hong Kong.
600
00:48:29,481 --> 00:48:31,357
- Apa?
- Ya betul.
601
00:48:31,483 --> 00:48:33,693
- Siapa yang beritahu awak macam tu?
- Saya dapat dari sumber-sumber saya.
602
00:48:33,818 --> 00:48:36,403
- Jangan bimbang tentang hal itu.
- Mereka bohong.
603
00:48:36,529 --> 00:48:39,156
Lihat, saya akan belasah awak
kalau awak tak berikan saya beberapa maklumat.
604
00:48:39,282 --> 00:48:42,451
Bagaimana awak boleh datang ke sini
dan layan saya macam ini, James?
605
00:48:42,576 --> 00:48:46,662
Awak memalukan saya di hadapan
isteri saya, anak-anak saya di luar sana.
606
00:48:46,788 --> 00:48:48,664
Kenny, awak yang memalukan diri sendiri.
607
00:48:48,790 --> 00:48:51,333
Kamu seorang lelaki kulit hitam dengan
restoran Cina di Crenshaw.
608
00:48:51,459 --> 00:48:54,586
Awak datang ke sini,
awak tak tunjukkan saya lencana.
609
00:48:54,712 --> 00:48:56,672
Awak tak ada sebarang waran.
610
00:48:56,797 --> 00:49:01,009
Tahu apa yang saya akan lakukan pada awak?
Saya akan tendang punggung awak.
611
00:49:01,134 --> 00:49:03,010
Dan kemudian saya
tendang punggung awak.
612
00:49:03,136 --> 00:49:05,429
Kenny, kami mahu tengok awak buat macam tu.
613
00:49:05,555 --> 00:49:07,348
- Ayuh, Kenny!
- Ayuh!
614
00:49:07,473 --> 00:49:08,557
- Ayuh!
- Buat!
615
00:49:08,683 --> 00:49:10,142
Saya akan tembak awak dan kata
awak terjatuh di dapur.
616
00:49:10,268 --> 00:49:11,936
- Ayuh!
- Awak patut bertenang.
617
00:49:13,395 --> 00:49:15,396
- Kenny, bertenang, Kenny!
- Apa...
618
00:49:25,948 --> 00:49:27,324
Twisting Tiger.
619
00:49:30,702 --> 00:49:32,036
Di mana awak belajar itu?
620
00:49:32,245 --> 00:49:33,871
Mahaguru Ching mengajar saya.
621
00:49:34,414 --> 00:49:35,331
Mahaguru Ching dari Beijing?
622
00:49:35,915 --> 00:49:37,458
Taklah.. Freddy Ching dalam Crenshaw.
623
00:49:38,334 --> 00:49:40,460
Oh. Mereka adik-beradik.
624
00:49:40,586 --> 00:49:42,838
Oh, baiklah. Baiklah.
625
00:49:43,255 --> 00:49:45,215
Kenapa awak melepak dengan 7 eleven?
626
00:49:45,424 --> 00:49:46,591
7 elevan?
627
00:49:47,384 --> 00:49:49,510
Sebab mulutnya tidak pernah tutup.
628
00:49:51,721 --> 00:49:55,891
Hey! Saya dengar.
Saya dengar.
629
00:49:56,017 --> 00:49:58,060
Jangan bercakap tentang saya, kawan.
630
00:49:58,185 --> 00:50:00,937
- Awak ke sini untuk 'funny money' tu?
- Macam mana awak tahu?
631
00:50:01,063 --> 00:50:03,356
- C-not, kan?
- Yeah.
632
00:50:03,481 --> 00:50:05,524
Setiap mereka datang ke sini?
633
00:50:07,151 --> 00:50:09,027
Salah satu sepenuh masa saya
datang beberapa hari lalu...
634
00:50:09,153 --> 00:50:11,988
menurunkan kira-kira 50 besar
atas meja di sana.
635
00:50:12,114 --> 00:50:14,866
Saya adalah kira-kira untuk pergi ke sana
dengan kanak-kanak lelaki saya dan menala keldai...
636
00:50:14,992 --> 00:50:17,035
tetapi dia datang hari berikutnya
dengan keseluruhan.
637
00:50:17,160 --> 00:50:19,954
Jenama baru bil 100 dolar,
berturutan.
638
00:50:20,080 --> 00:50:22,915
Saya rasa ia palsu, sebab
lelaki ini cuma pekerja harian biasa.
639
00:50:23,041 --> 00:50:25,418
Jadi saya ujinya,
dan mereka terus pergi.
640
00:50:25,543 --> 00:50:27,711
Awak masih ada duit tu?
641
00:50:30,255 --> 00:50:31,506
Biar saya tengok.
642
00:50:54,986 --> 00:50:57,363
Tunggu.
Apa yang awak buat?
643
00:51:03,702 --> 00:51:04,619
la adalah palsu.
644
00:51:04,744 --> 00:51:07,704
Dia dah kenakan awak.
Siapa yang berikan ini kepada awak?
645
00:51:07,830 --> 00:51:10,790
Seseorang yang bernama Zing.
Bekerja di Plaza Reign
646
00:51:10,958 --> 00:51:13,543
Lebih baik awak pergi cari dia
sebelum saya yang pergi.
647
00:51:37,815 --> 00:51:40,650
Maafkan saya. L.A.P.D.
648
00:51:40,776 --> 00:51:42,944
Kami nak cari
seorang yang bernama Zing.
649
00:51:45,447 --> 00:51:47,615
Kembali ke sini!
Kembali ke sini!
650
00:51:50,702 --> 00:51:54,413
Balik semula ke sini!
Balik semula ke sini sekarang!
651
00:52:05,798 --> 00:52:07,591
Cif Inspektor Lee.
652
00:52:10,136 --> 00:52:13,055
Saya akan ingat kerana
menghapuskan kamu.
653
00:52:13,305 --> 00:52:15,640
Tahu tak? Saya tak tahu
kenapa saya ada di sini.
654
00:52:18,059 --> 00:52:19,935
Baiklah, saya minta maaf.
655
00:52:21,729 --> 00:52:24,981
Saya fikir ada seseorang yang
ingin bercakap kepada mereka terlebih dahulu.
656
00:52:34,449 --> 00:52:36,659
Kenapa awak berbuat demikian?
Tidak perlu!
657
00:52:42,331 --> 00:52:45,000
Awak dah pukul perasaan saya, gadis.
Itu akan dikenakan bayaran.
658
00:52:48,336 --> 00:52:52,005
Saya tak pernah pukul seorang wanita dalam hidup saya,
tetapi awak yang beri tekanan pada saya.
659
00:52:55,426 --> 00:52:58,178
Okay, baiklah.
Saya akan pergi.
660
00:53:01,598 --> 00:53:03,474
Lebih baik awak berjaga-jaga.
661
00:53:41,300 --> 00:53:42,467
Apa yang berlaku?
662
00:53:42,634 --> 00:53:46,012
Isabella dah pukul awak.
Dia dah mainkan awak.
663
00:53:46,138 --> 00:53:47,514
- Tidak.
- Ya.
664
00:53:47,639 --> 00:53:49,515
- Dia selamatkan nyawa kita.
- Apa?
665
00:53:49,641 --> 00:53:52,018
- Hu Li boleh bunuh kita.
- Adakah awak gila?
666
00:53:52,185 --> 00:53:54,562
Tengoklah ni.
Kita macam dah mati!
667
00:53:54,687 --> 00:53:57,689
- Berhenti merengek!
- Apa yang awak nak buat jika saya tak berhenti?
668
00:53:57,815 --> 00:54:00,067
Saya akan tampar
awak sekarang, Lee.
669
00:54:02,152 --> 00:54:04,487
- Saya akan tampar awak semula balik ke Afrika!
- Awak akan?
670
00:54:04,612 --> 00:54:07,531
Biar saya lihat.
Saya nak tengok awak buat begitu!
671
00:54:07,657 --> 00:54:10,326
Awak tidak tahu dengan siapa
awak bercakap!
672
00:54:10,451 --> 00:54:12,327
Awak tidak tahu dengan siapa
awak bercakap, betul?
673
00:54:12,453 --> 00:54:15,413
- Saya akan gigit hidung awak.
- Awak gigit... Ayuh!
674
00:54:27,007 --> 00:54:28,383
Saya tak percaya pada dia.
675
00:54:28,634 --> 00:54:30,468
la adalah satu kesilapan
yang dia ada di sini.
676
00:54:30,802 --> 00:54:33,596
Kita diarahkan untuk tinggalkan dia sendirian.
677
00:54:39,226 --> 00:54:42,395
Saya nak potong bibirnya yang cantik
tu dari muka dia
678
00:54:42,813 --> 00:54:46,566
dan tanamnya hidup-hidup di padang pasir
dengan kedua-dua polis tu.
679
00:54:49,277 --> 00:54:51,153
Epal?
680
00:54:53,364 --> 00:54:56,450
Lebih baik letakan pisau tu ke tepi,perempuan
sial, sebelum awak mengalami kemalangan.
681
00:55:06,167 --> 00:55:08,627
Tak ada gunanya, kawan.
682
00:55:08,753 --> 00:55:11,255
Cuma beritahu saya bagaimana kumpulan Triads
akan bunuh kita.
683
00:55:11,380 --> 00:55:14,215
Mereka akan seksa kita
selama tiga hari.
684
00:55:14,341 --> 00:55:18,594
- Saya boleh hadapi itu.
- Kemudian mereka akan memotong telur kita.
685
00:55:18,720 --> 00:55:20,930
Potong telur kita?
Oh, tidak!
686
00:55:21,055 --> 00:55:24,433
Mari kita keluar dari sini!
Ayuh, jangan berputus asa!
687
00:55:32,107 --> 00:55:34,692
- Saya tak nak mati!
- Diam.
688
00:55:35,860 --> 00:55:38,862
- Okey, berikan saya kaki kiri Awak.
- Buat apa?
689
00:55:38,988 --> 00:55:40,030
Kaki kiri!
690
00:55:40,156 --> 00:55:41,532
Seperti ini.
691
00:55:43,951 --> 00:55:45,827
- Tahan kuat-kuat.
- Okey.
692
00:55:56,879 --> 00:55:59,172
Macam itulah.
Gigit benda tu.
693
00:55:59,298 --> 00:56:01,299
Gigitnya macam monyet kecil!
694
00:56:01,424 --> 00:56:03,425
Gigitan! Itu dia.
695
00:56:03,551 --> 00:56:05,886
Huraikan dia!
Gunakan gigi harimau awak!
696
00:56:06,012 --> 00:56:08,347
Yeah! Cabutnya!
Tarik ke atas!
697
00:56:08,472 --> 00:56:10,807
Awak hampir berjaya.
Macam tulah.
698
00:56:10,933 --> 00:56:12,809
Oh, tidak!
699
00:56:12,935 --> 00:56:15,353
- Apa itu?
- Wow!
700
00:56:15,479 --> 00:56:17,814
Lee, lepaskan saya.
Cepat, kawan!
701
00:56:19,482 --> 00:56:21,692
Semua patung-patung ni penuh dengan wang.
702
00:56:30,700 --> 00:56:32,576
Hello, Benjamin!
703
00:56:35,580 --> 00:56:38,165
- Apa yang awak lakukan?
- Saya nak ambil ini untuk bukti.
704
00:56:42,794 --> 00:56:44,003
Awak dapat rasa?
705
00:56:44,129 --> 00:56:46,381
Yeah. Kita semakin perlahan.
706
00:57:01,394 --> 00:57:03,771
- Apa yang dah berlaku?
- Saya beritahu awak apa yang berlaku.
707
00:57:06,274 --> 00:57:08,192
Cepat, Lee!
708
00:57:12,446 --> 00:57:14,364
Carter, naik ke atas.
709
00:57:45,433 --> 00:57:47,017
- Apa yang berlaku?
- Awak tinggalkan saya.
710
00:57:47,143 --> 00:57:49,436
Saya tak tinggal awak.
Saya tunggu awak di atas.
711
00:58:04,701 --> 00:58:06,577
Whoa!
Saya tidak akan ke sana!
712
00:58:06,702 --> 00:58:08,578
- Cepatlah!
- Ada tikus di sana!
713
00:58:08,704 --> 00:58:10,789
- Tak ada tikuslah!
- Tengoklah tikus tu!
714
00:58:31,975 --> 00:58:33,976
Las Vegas?
715
00:58:36,479 --> 00:58:38,856
Apa yang kita buat di Vegas?
716
00:58:38,981 --> 00:58:41,399
Lihat.
Red Dragon.
717
00:58:41,525 --> 00:58:44,194
Itu nama
bot Ricky Tan.
718
00:58:44,319 --> 00:58:46,279
Lee.
719
00:58:49,615 --> 00:58:52,242
- Mari kita pergi.
- Mari kita pergi.
720
00:58:52,368 --> 00:58:53,827
- Maaf.
721
00:58:53,953 --> 00:58:56,496
Satu-satulah.
Apa yang tak kena dengan awak?
722
00:59:01,418 --> 00:59:02,752
- Tunggu sekejap.
- Apa?
723
00:59:02,877 --> 00:59:04,753
- Kita tidak boleh pergi ke sana macam ini.
- Kenapa?
724
00:59:04,879 --> 00:59:07,089
- Kita nampak macam lalat.
- Apa yang awak maksudkan, "lalat"?
725
00:59:07,214 --> 00:59:09,090
Kita kena pergi melaram sedikit.
Kami tidak boleh pergi macam ini.
726
00:59:09,216 --> 00:59:10,592
Apakah maknanya,
"pergi melaram"?
727
00:59:10,718 --> 00:59:13,095
Ikut saya, adik Asia saya.
Saya akan tunjukkan pada awak.
728
00:59:13,220 --> 00:59:15,180
Mari.
729
00:59:22,895 --> 00:59:24,521
Di situlah kita akan pergi.
730
00:59:24,647 --> 00:59:26,815
Bila kita berada di sana,
awak duduk beberapa langkah di belakang saya.
731
00:59:26,940 --> 00:59:29,984
Awak berbau 'funky'.
Saya fikir awak dah pijak tahi tikus.
732
00:59:31,069 --> 00:59:34,405
la adalah topi koboi,
dan kini ia topi keledar empulur.
733
00:59:34,530 --> 00:59:36,782
Nanti dulu.
Saya akan berbincang dengan awak sekejap lagi.
734
00:59:36,907 --> 00:59:38,408
Hai.
Boleh saya bantu awak?
735
00:59:38,534 --> 00:59:41,328
Ya, saya perlukan seluar
hitam, 42 panjang...
736
00:59:41,453 --> 00:59:43,746
dan tiada apa-apa yang sentuh badan ini
kecuali sutera tulen.
737
00:59:43,872 --> 00:59:46,457
Dan dapatkan sesuatu untuk kawan saya
yang dari jabatan kanak-kanak ni.
738
00:59:46,583 --> 00:59:48,501
Adakah pasangan awak suka
dipakaikan dengan kain sutera juga?
739
00:59:48,626 --> 00:59:52,004
Sesetengah orang menganggap ia melekat,
tapi saya gembira bila pasangan berpakaian serupa.
740
00:59:52,129 --> 00:59:54,339
Tidak, ini bukan hal
berpasangan.
741
00:59:54,465 --> 00:59:57,050
Kami pegawai polis yang bertugas dalam
kes yang berbahaya, dan kami perlu pakaian.
742
00:59:57,175 --> 00:59:59,051
Ya.
Terdapat banyak lelaki yang mengejar kami.
743
00:59:59,177 --> 01:00:02,179
Seperti yang mereka patut buat.
Awak tak perlu bimbang, okey?
744
01:00:02,305 --> 01:00:04,223
Sebab saya akan menukarkan kamu berdua
menjadi 'belle of the ball'.
745
01:00:04,349 --> 01:00:07,184
- Terima kasih.
- Sudah tentu. Mari kita mulakan dengan awak.
746
01:00:07,309 --> 01:00:10,937
Awak ada muka mochaccino, kulit yang
menawan, dan bahu besar dan luas.
747
01:00:11,063 --> 01:00:13,773
Mari kita letakkan haiwan
pada kamu. Kulit buaya.
748
01:00:13,899 --> 01:00:15,775
Krim mentega, kulit buaya,
krim mentega...
749
01:00:15,900 --> 01:00:17,818
Apa saiz pinggang awak?
Mari kita tengok.
750
01:00:17,944 --> 01:00:20,196
Hey!
Berhentilah, si jambu!
751
01:00:22,865 --> 01:00:24,991
- Saya suka tu.
- Pergi dapatkan pakaian! Cepat!
752
01:00:25,117 --> 01:00:28,912
Saya akan ambil beberapa barangan.
Oh. Li'I Kim, saya akan kembali.
753
01:00:29,037 --> 01:00:32,665
- Awak lihat tu?
- Dia suka awak.
754
01:00:32,790 --> 01:00:35,208
Saya takkan membeli-belah
dengan awak lagi.
755
01:00:44,217 --> 01:00:47,011
- Berlagaklah macam orang kaya.
- Tuan-tuan dan puan-puan...
756
01:00:47,137 --> 01:00:49,180
Steven Reign...
757
01:00:49,305 --> 01:00:53,642
pemilik dan pengasas
Casino Red Dragon.
758
01:00:53,809 --> 01:00:55,352
Terima kasih.
759
01:00:58,563 --> 01:01:01,857
Terima kasih.
Malam yang hebat.
760
01:01:02,025 --> 01:01:05,528
Beberapa ribu tahun yang lalu,
di sebuah kampung kecil yang kaya di China...
761
01:01:05,695 --> 01:01:09,114
telah mengupah seekor naga muda
untuk menjaga khazanah mereka di dalam gua.
762
01:01:09,281 --> 01:01:13,034
Orang-orang kampung
mula curiga terhadap makanan tambahannya...
763
01:01:13,201 --> 01:01:15,161
dan berharap agar ia menjadi lebih kuat.
764
01:01:15,328 --> 01:01:17,663
Naga itu bertukar menjadi begitu besar,
ia tersekat...
765
01:01:17,830 --> 01:01:21,041
dan harta
terperangkap di belakangnya...
766
01:01:21,208 --> 01:01:23,042
untuk selama-lamanya.
767
01:01:23,210 --> 01:01:27,588
Tuan-tuan dan puan-puan,
Saya telah menjumpai harta yang hilang itu.
768
01:01:27,756 --> 01:01:33,010
la ada di sini, di dalam
kasino terbesar di dunia!
769
01:01:33,177 --> 01:01:35,220
Selamat datang ke Red Dragon...
770
01:01:35,388 --> 01:01:37,640
di mana semua orang adalah pemenang!
771
01:01:58,992 --> 01:02:00,868
Hitam, 29.
772
01:02:06,499 --> 01:02:09,585
Lihat tempat ini, Lee.
la adalah terbesar di dunia.
773
01:02:09,752 --> 01:02:11,295
Yeah, betul...
774
01:02:13,171 --> 01:02:15,381
- Awak mahu minuman?
- Rokok?
775
01:02:18,718 --> 01:02:21,470
- Letakkan tangan awak di pinggang saya.
- Apa?
776
01:02:21,595 --> 01:02:23,638
Pegang saya rapat-rapat.
Terdapat kamera di mana-mana.
777
01:02:25,099 --> 01:02:28,101
- Apa yang berlaku?
- Saya fikir saya mungkin dalam kesusahan, Lee.
778
01:02:28,268 --> 01:02:30,228
Saya benar-benar perlukan bantuan awak.
779
01:02:30,353 --> 01:02:33,355
Kali terakhir awak perlukan bantuan saya,
saya bangun di dalam trak.
780
01:02:33,523 --> 01:02:37,276
Saya menyamar, Lee. Saya tak ada pilihan.
Awak kena percaya pada saya.
781
01:02:37,443 --> 01:02:40,612
Lihat di atas bahu kanan saya.
Itu ialah bilik kiraan lembut.
782
01:02:40,779 --> 01:02:43,156
Kami rasa plat di sana.
783
01:02:43,323 --> 01:02:46,283
- Saya perlukan awak untuk pergi dapatkannya.
- Kenapa tak awak saja yang pergi?
784
01:02:46,409 --> 01:02:50,245
Sebab jika saya tersilap, maka seluruh
penyamaran saya akan terbongkar. Awak faham?
785
01:02:52,206 --> 01:02:54,499
Bagaimana saya tahu
saya boleh percaya pada awak?
786
01:02:58,545 --> 01:03:01,005
Saya betul-betul minta tolong sekarang.
787
01:03:01,172 --> 01:03:03,298
Adakah awak nak bantu Perkhidmatan Rahsia?
788
01:03:14,309 --> 01:03:18,062
Apa yang awak lakukan?
Terima kasih. Ambil ini.
789
01:03:19,230 --> 01:03:21,398
- Menari.
- Menari?
790
01:03:21,524 --> 01:03:23,817
Saya di sini bekerja,
letakkan nyawa saya pada garisan...
791
01:03:23,942 --> 01:03:26,902
dan awak di sini,
menari dengan beberapa orang Bimbo?
792
01:03:27,029 --> 01:03:29,572
- Dia ada kawan tak?
- Itu Isabella.
793
01:03:29,739 --> 01:03:32,282
Dia kata, plat tu
ada dalam bilik kiraan lembut.
794
01:03:32,450 --> 01:03:35,160
Saya tahu awak tak sebut Isabella.
Adakah awak gila?
795
01:03:35,286 --> 01:03:38,205
- Gadis itu perangkap awak lagi.
- Tidak, saya akan siasat.
796
01:03:38,330 --> 01:03:40,248
Tidak, tunggu, kawan.
797
01:03:41,750 --> 01:03:45,002
Terdapat pegawai keselamatan di seluruh tempat.
Kalau nak buat ni, awak perlukan gangguan.
798
01:03:45,128 --> 01:03:48,547
Oleh itu sentiasalah tengok saya, dan awak akan
tahu bila awak akan bergerak.
799
01:03:48,673 --> 01:03:49,757
- Baik.
- Cool.
800
01:03:57,472 --> 01:04:00,516
- Ayuh, lapan besar!
- Ayuh, Tex!
801
01:04:05,146 --> 01:04:08,774
Meja ni hangat! Saya mahu beberapa
wang ini. Masukkan saya dalam permainan ini.
802
01:04:14,529 --> 01:04:16,781
Biar saya dapatkan Pepsi Diet
dan beberapa sayap panas.
803
01:04:16,906 --> 01:04:19,616
- 100,000. Berikan dia cip.
- Mari mainkan! Saya akan dapatkan beberapa wang!
804
01:04:19,742 --> 01:04:22,327
Wah, wah, wah, wah.
Apa ini?
805
01:04:26,039 --> 01:04:29,708
Tidak, tuan. Saya rasa tidak.
Saya hanya menganggap bahawa...
806
01:04:33,212 --> 01:04:36,464
- Apa itu?
- Tidak, saya tidak berfikir begitu, tuan.
807
01:04:36,590 --> 01:04:38,508
- Awak yang bersifat perkauman?
- Tidak, saya tak, tuan.
808
01:04:43,096 --> 01:04:45,348
- Bagaimana itu berlaku?
- la hanya berlaku. Saya minta maaf.
809
01:04:45,473 --> 01:04:49,685
Ini adalah gila. Awak fikir saya orang yang
mengalami 362 tahun perhambaan...
810
01:04:53,063 --> 01:04:54,856
Adakah saya kelihatan seperti
Ayam George kepada awak?
811
01:04:54,982 --> 01:04:56,942
- Tidak.
- Apa itu?
812
01:04:57,067 --> 01:05:00,570
- Saya rasa awak perlu bertenang.
- Saya rasa awak perlu pergi dan kira sesuatu.
813
01:05:03,114 --> 01:05:05,699
Cepat. Saya hanya mahu dilayan dengan
adil. Adakah itu terlalu besar?
814
01:05:05,825 --> 01:05:09,077
- Tidak.
- Adakah terlalu banyak untuk diminta?
815
01:05:09,203 --> 01:05:10,746
Ada masalah di meja sembilan.
816
01:05:19,545 --> 01:05:22,881
Mengapa tidak ada orang kulit hitam berkerja
di hotel ini? Kami tidak cukup baik?
817
01:05:23,007 --> 01:05:25,050
Kami ada persembahan Lionel Richie
di sini malam ini.
818
01:05:25,175 --> 01:05:27,343
Lionel Richie bukan orang kulit hitam
sejak Commodores.
819
01:05:27,469 --> 01:05:30,138
Bagaimana dengan Peaches dan Herb?
Gladys Knight dan Pips?
820
01:05:30,263 --> 01:05:33,932
Ike dan Tina? Mereka boleh
kembali bersama. Ini adalah gila.
821
01:05:34,058 --> 01:05:36,810
Tuan, apa kata awak bertenang,
memenangi sejumlah wang dan berseronok?
822
01:05:36,936 --> 01:05:39,771
Saya tidak akan bertenang!
Saya sakit hati bila awak cuba menenangkan saya.
823
01:05:39,897 --> 01:05:42,691
Kita ada masalah.
Pergi.
824
01:05:58,830 --> 01:06:01,290
Saya mempunyai satu impian...
825
01:06:01,416 --> 01:06:04,460
di mana orang kulit putih
dan orang kulit hitam...
826
01:06:04,585 --> 01:06:07,629
dan bahkan orang-orang Cina
boleh berjudi bersama-sama...
827
01:06:07,755 --> 01:06:09,631
tanpa cip yang berbeza!
828
01:06:15,887 --> 01:06:19,598
Tunggu. Dengan semangat persaudaraan,
mari kita bermain.
829
01:06:19,724 --> 01:06:21,600
Ayuh. Mari kita pergi.
Ayuh!
830
01:07:27,701 --> 01:07:30,536
Kejar dia! Berhenti!
831
01:08:08,570 --> 01:08:11,197
Inspektor Lee, ini adalah satu
bom tangan ying-Tao.
832
01:08:11,823 --> 01:08:13,074
Sila ikut saya.
833
01:08:14,242 --> 01:08:16,035
Atau saya akan tekan detonator ini,
834
01:08:16,369 --> 01:08:19,079
dan menghancur 32 batang gigi awak
sampai ke otak Awak.
835
01:08:22,249 --> 01:08:23,333
Pemenang.
836
01:08:23,459 --> 01:08:26,503
Ya!
Ya, ya, ya!
837
01:08:26,628 --> 01:08:29,714
Saya rasa bagus.
Siapa yang letakkan tangan dia atas punggung saya?
838
01:08:29,839 --> 01:08:32,007
Buat sekali lagi. Beri saya itu.
Berapa banyak saya menang?
839
01:08:32,133 --> 01:08:34,009
200.000, tuan.
840
01:08:37,012 --> 01:08:38,888
Baiklah.
841
01:08:39,723 --> 01:08:41,474
Tujuh ini saya lancarkan untuk...
842
01:08:41,600 --> 01:08:44,769
Mandela yang menghabiskan 27 tahun dalam
penjara tanpa mendapat keadilan...
843
01:08:46,270 --> 01:08:50,690
Itulah sebabnya saya tidak kalah.
Ini adalah untuk Mandela!
844
01:08:52,943 --> 01:08:54,152
Seorang pemenang. Tujuh.
845
01:09:13,211 --> 01:09:14,754
Keluar.
846
01:09:18,132 --> 01:09:22,677
Bayangkan perniagaan
di mana orang menyerahkan awak wang...
847
01:09:22,803 --> 01:09:27,265
dan awak menyerahkannya kembali
tanpa apa-apa.
848
01:09:29,142 --> 01:09:32,978
Sekarang, impian sebenar rakyat Amerika.
849
01:09:33,104 --> 01:09:35,147
Terima kasih kepada beberapa keping logam...
850
01:09:35,272 --> 01:09:39,317
dan yang paling indah
ejen Kastam U.S...
851
01:09:39,443 --> 01:09:41,736
Saya kembali dalam perniagaan.
852
01:09:47,658 --> 01:09:49,618
Lihatlah awak, Lee.
853
01:09:49,743 --> 01:09:51,619
Awak kelihatan macam tak masuk akal.
854
01:09:53,956 --> 01:09:57,709
Awak tahu ia tak sepatutnya
jadi macam ini.
855
01:09:57,834 --> 01:10:00,086
la terlalu buruk.
856
01:10:00,211 --> 01:10:03,005
Bapa borek anak rintik.
857
01:10:04,799 --> 01:10:06,675
Dia menuju ke penthouse itu.
858
01:10:09,678 --> 01:10:11,804
Lihatlah si tua bodoh ini.
859
01:10:13,765 --> 01:10:16,475
Apa yang dia fikir dia buat?
860
01:10:16,601 --> 01:10:19,478
Saya beritahu awak, ia hampir mustahil
untuk mencari rakan kongsi...
861
01:10:19,603 --> 01:10:22,355
yang boleh dipercayai dan setia.
862
01:10:22,481 --> 01:10:25,775
Adakah awak setuju, Lee?
863
01:10:25,901 --> 01:10:29,195
Segala-galanya berada di atas meja.
Jangan ada siapa yang menyentuhnya. Awak faham?
864
01:10:33,032 --> 01:10:34,491
Pemenang, empat yang tinggi.
865
01:10:41,456 --> 01:10:43,416
- Ya!
- Ayuh, tuan.
866
01:10:44,917 --> 01:10:49,087
Beritahu mereka untuk hapuskan rakan Lee.
867
01:10:49,380 --> 01:10:51,673
- Bagi duit saya.
- Tuan, turun dari meja.
868
01:10:51,840 --> 01:10:54,383
Terima kasih banyak.
869
01:10:56,678 --> 01:11:00,556
Masalahnya
dengan rakan ialah, mereka mati.
870
01:11:01,516 --> 01:11:02,975
Seperti awak.
871
01:11:10,065 --> 01:11:11,107
Bergembiralah.
872
01:11:20,366 --> 01:11:23,702
Selepas saya seleasi dengan awak, awak akan
merayu pada saya tekan untuk butang ini.
873
01:11:27,455 --> 01:11:31,208
Jangan bergerak! Perkhidmatan Rahsia U.S!
Awak ditahan.
874
01:11:47,890 --> 01:11:50,559
Mereka ini akan mengiringi awak
kepada juruwang.
875
01:11:50,684 --> 01:11:54,020
Bagus, sebab saya tidak mahu ditipu oleh
orang putih kaya yang bodoh. Mari kita pergi.
876
01:12:17,124 --> 01:12:20,293
Saya hargai ini, kawan.
Awak tidak boleh terlalu selamat.
877
01:12:31,262 --> 01:12:32,429
Apa yang...
878
01:12:33,931 --> 01:12:35,891
Saya minta maaf.
la menyakitkan?
879
01:12:36,016 --> 01:12:37,267
Hey, awak! Tunggu!
880
01:12:38,560 --> 01:12:40,436
Awak okey?
881
01:12:59,412 --> 01:13:01,664
Orang kulit hitam dah beraksi,
awak semua akan mula menjerit.
882
01:13:01,789 --> 01:13:03,707
- Awak semua, jangan dekat!
- Bertenang!
883
01:13:06,168 --> 01:13:08,545
Jangan dekat! Jangan dekat!
884
01:13:12,382 --> 01:13:16,385
- Hey, turun.
- Buang batang tu.
885
01:13:22,891 --> 01:13:25,601
Ke mana awak pergi, Lee?
Saya dah banyak menang, kawan!
886
01:13:36,904 --> 01:13:40,282
Apa yang berlaku kepada awak?
887
01:13:40,407 --> 01:13:42,950
Cahaya apa dalam mulut awak itu?
888
01:13:43,076 --> 01:13:44,869
Oh,
ini tak baik.
889
01:13:59,841 --> 01:14:02,176
Ke tepi!
890
01:14:15,313 --> 01:14:16,522
Kenapa dengan awak ni?
891
01:14:16,647 --> 01:14:19,357
Apa yang berlaku kepada awak?
892
01:14:42,962 --> 01:14:45,047
Kenapa awak tak beritahu saya
ada bom dalam mulut awak?
893
01:14:45,173 --> 01:14:46,507
- Saya dah cakap!
- Tidak, Awak tak cakap!
894
01:14:46,632 --> 01:14:49,384
- Saya kata "Mmm!"
- Apa dia "Mmm"?
895
01:14:52,804 --> 01:14:56,348
Ricky Tan masih hidup.
Kita kena pergi ke penthouse.
896
01:14:56,474 --> 01:14:58,100
Ricky Tan dah mati.
897
01:14:58,226 --> 01:15:00,102
Apa yang awak cakapkan?
898
01:15:07,025 --> 01:15:09,568
Lee. Pergi kejar Ricky, kawan.
Saya akan uruskan dia ini.
899
01:15:09,694 --> 01:15:12,571
- Carter...
- Pergi, kawan. Saya uruskan dia ini.
900
01:15:17,076 --> 01:15:19,494
Saya tak akan berlembut
kali ini hanya kerana awak seorang wanita.
901
01:15:19,620 --> 01:15:23,289
Saya akan anggap awak seorang lelaki.
902
01:15:23,415 --> 01:15:26,167
Seorang lelaki yang sangat cantik
dengan badan yang sempurna...
903
01:15:26,292 --> 01:15:28,252
yang saya nak ajak untuk
tengok wayang.
904
01:15:37,511 --> 01:15:39,929
Awak tidak tahu apa-apa tentang ini,
kan? Gaya Mesir.
905
01:15:40,055 --> 01:15:43,516
Awak mahu ini?
Ayuh.
906
01:15:43,641 --> 01:15:45,100
Marilah!
907
01:15:56,778 --> 01:15:58,446
- Awak okay?
- Saya tak apa-apa.
908
01:15:58,571 --> 01:15:59,530
Awak perlukan bantuan.
909
01:16:02,491 --> 01:16:04,534
Saya tak tahu
awak di sebelah mana.
910
01:16:06,036 --> 01:16:07,829
Sekarang awak tahu.
911
01:16:07,954 --> 01:16:09,163
Kenapa dengan awak ni?
912
01:16:14,836 --> 01:16:16,837
Mmm, awak berbau yang wangi.
913
01:17:13,971 --> 01:17:17,057
Terima kasih, Benjamin.
Terima kasih.
914
01:17:21,311 --> 01:17:25,272
Kami boleh jadi pasangan yang bagus.
Kita boleh buat sesuatu yang istimewa.
915
01:17:25,398 --> 01:17:28,275
Tapi awak seorang perempuan sial tak guna!
916
01:17:38,660 --> 01:17:42,163
Orang Amerika suka berjudi,
betul tak, Encik Reign?
917
01:17:42,288 --> 01:17:44,414
Saya tidak pernah berjudi.
918
01:17:44,540 --> 01:17:47,083
Oh, saya memotong pendek perjanjian kita.
919
01:17:50,170 --> 01:17:52,422
Dan plat saya?
920
01:17:52,547 --> 01:17:55,382
Plat ini akan tinggal dengan saya. Saya pasti
awak tak ada masalah dengan itu.
921
01:17:57,969 --> 01:18:00,054
Saya menikmati cerita pendek
yang awak ceritakan...
922
01:18:00,179 --> 01:18:02,639
mengenai naga
dan harta.
923
01:18:02,765 --> 01:18:05,392
Ibu saya selalu beritahu
kepada saya sepanjang masa.
924
01:18:07,102 --> 01:18:09,520
Awak tahu moral
cerita itu?
925
01:18:09,646 --> 01:18:11,981
Ketamakkan akan memenjarakan kita semua.
926
01:18:16,318 --> 01:18:18,820
Saya benci dengar cakap kosong
tak guna awak.
927
01:18:33,375 --> 01:18:34,792
Sama seperti bapa awak.
928
01:18:37,003 --> 01:18:39,213
Saya benar-benar cuba
untuk bantu dia.
929
01:18:39,339 --> 01:18:41,257
Untuk berkongsi dengan dia.
930
01:18:41,382 --> 01:18:43,884
Untuk buat hidup awak lebih baik.
931
01:18:44,010 --> 01:18:46,178
Tapi dia terlalu lemah.
932
01:18:46,303 --> 01:18:50,098
- Terlalu takut pada perubahan.
- Berikan saya plat tu.
933
01:18:50,224 --> 01:18:53,727
- Sudah berakhir.
- Saya tak fikir dah berakhir.
934
01:18:53,852 --> 01:18:57,647
Ada banyak kasino di
seluruh negara ini.
935
01:18:57,772 --> 01:19:00,691
Saya boleh buat awak jadi
seorang lelaki yang sangat kaya, Lee.
936
01:19:00,816 --> 01:19:03,234
Jangan lakukan kesilapan sama
macam ayah awak.
937
01:19:03,360 --> 01:19:07,738
Kalau awak ambil pistol itu,
saya akan bunuh awak.
938
01:19:07,864 --> 01:19:11,116
Awak dah lupa?
Saya dah mati.
939
01:19:16,872 --> 01:19:18,456
Hei, Ricky.
Apa khabar awak?
940
01:19:18,582 --> 01:19:20,834
Lee, saya nampak awak dah buat
semuanya di bawah kawalan.
941
01:19:20,959 --> 01:19:23,961
Saya akan pergi ke tingkat bawah dan...
Oh, tuhan!
942
01:19:24,087 --> 01:19:27,715
- Apa yang berlaku Reign?
- Nak saya bagitahu macam mana ayah awak mati?
943
01:19:27,840 --> 01:19:30,592
Hey, hey.
Tunggu dulu, Lee.
944
01:19:30,718 --> 01:19:32,636
la tak berbaloi, kawan.
Dia cuba nak tipu awak.
945
01:19:32,761 --> 01:19:35,388
- Jangan pergi terlalu jauh.
- Dia tidak pernah merayu untuk hidupnya...
946
01:19:35,514 --> 01:19:37,766
- Atau cuba untuk membuat perjanjian.
- Letakkan pistol ke bawah.
947
01:19:37,891 --> 01:19:41,435
Apa yang dia minta, sesaat
sebelum saya menarik picu...
948
01:19:41,561 --> 01:19:44,355
ialah supaya saya berjanji
tak akan bunuh awak.
949
01:19:45,481 --> 01:19:47,649
Oh, dia begitu menyedihkan.
950
01:19:47,775 --> 01:19:51,403
Oh, tidak. Dia dah melampau.
Tembak punggungnya sekarang, Lee!
951
01:19:51,528 --> 01:19:52,737
Apa yang awak nak buat?
952
01:19:52,863 --> 01:19:55,448
Apa yang patut buat adalah tarik
picu ke belakang dan BAM!
953
01:19:55,573 --> 01:19:58,575
Adakah awak akan menghabiskan seluruh
hidup awak bersembunyi seperti ayah awak?
954
01:19:58,701 --> 01:20:01,286
Jangan biarkan dia bercakap tentang
ayah awak macam tu. Tembak dia, Lee.
955
01:20:01,412 --> 01:20:03,747
- Awak tidak boleh melakukannya, kan?
- Ya, awak boleh, Lee.
956
01:20:03,872 --> 01:20:06,499
- Tak ada sesiapa di sini kecuali kita.
- Sama seperti yang saya fikirkan.
957
01:20:06,625 --> 01:20:08,251
Dia cuba tipu awak.
Tembak dia!
958
01:20:08,376 --> 01:20:11,378
Kalau awak tak nak tembak dia,
kung fu punggung dia atau buat sesuatu.
959
01:20:33,273 --> 01:20:36,233
Teruk.
Tendangan yang hebat, Lee.
960
01:20:36,401 --> 01:20:38,319
la adalah satu kemalangan.
961
01:20:38,486 --> 01:20:41,738
Tak apa. Kita cuma perlu cakap
dia cuba nak kejar teksi.
962
01:20:45,409 --> 01:20:47,494
Apa yang ada dengan...
Oh, tidak.
963
01:20:47,661 --> 01:20:50,079
Awak dengar
cakap saya sekarang.
964
01:20:50,247 --> 01:20:53,166
- Letakkan bom itu dan mematikan!
- Carter, kita terpaksa lompat!
965
01:20:53,291 --> 01:20:55,084
Awak gila. Saya takkan lompat.
966
01:20:56,085 --> 01:20:58,170
- Gunakan jaket awak!
- Hey, mematikan bom itu!
967
01:21:15,519 --> 01:21:16,895
Ini taklah begitu teruk.
968
01:21:54,637 --> 01:21:57,723
Saya tak percaya saya terbang
10,000 kilometer untuk benda bodoh ni.
969
01:22:09,734 --> 01:22:11,443
Detektif Lee,
Saya tak suka mengakuinya...
970
01:22:11,569 --> 01:22:15,072
tetapi Perkhidmatan Rahsia Amerika Syarikat
terhutang budi kepada awak.
971
01:22:15,197 --> 01:22:17,323
- Terima kasih.
- Terima kasih.
972
01:22:17,491 --> 01:22:19,367
Saya jumpa awak di penerbangan.
973
01:22:22,204 --> 01:22:24,080
Saya nak ucapkan terima kasih
kepada awak juga.
974
01:22:31,962 --> 01:22:34,797
Gembira dapat bekerja dengan awak.
975
01:22:45,516 --> 01:22:47,809
Saya nampak tadi.
976
01:22:47,935 --> 01:22:51,021
Awak syaitan kecil.
Dia mencium awak, kan?
977
01:22:52,689 --> 01:22:55,441
Awak juga berlakon tenang, berjalan
dan tak pandang ke belakang. Saya suka.
978
01:22:55,566 --> 01:22:57,400
Yeah.
Saya seorang pelakon.
979
01:22:59,236 --> 01:23:01,905
- Dia menuju ke mana?
- Dia akan ke New York.
980
01:23:04,241 --> 01:23:08,077
- Pintu awak di sebelah sana?
- Ya.
981
01:23:08,203 --> 01:23:10,663
Ya, saya di sebelah sini.
982
01:23:10,788 --> 01:23:13,123
- Itu bermaksud selamat tinggal.
- Saya pun rasa begitu.
983
01:23:14,583 --> 01:23:16,459
Terima kasih, Carter.
984
01:23:16,585 --> 01:23:18,628
Jaga diri baik-baik Lee.
985
01:23:22,924 --> 01:23:25,426
- Oh, Carter.
- Yeah, Lee?
986
01:23:25,551 --> 01:23:27,719
Apa dia?
987
01:23:28,804 --> 01:23:30,972
Ada sesuatu yang
saya mahu awak miliki.
988
01:23:33,433 --> 01:23:36,018
Tidak, ini lencana ayah awak.
Saya tak boleh ambil ni, kawan. Tidak.
989
01:23:36,144 --> 01:23:38,729
Tak apa. Tidak.
Akhirnya, saya boleh biarkan ia pergi.
990
01:23:40,773 --> 01:23:42,649
Terima kasih, kawan.
Hei.
991
01:23:42,775 --> 01:23:45,986
Awak tahu?
Saya juga ada sesuatu untuk awak.
992
01:23:50,115 --> 01:23:52,867
Saya dapat di meja pagi ini
di Caesar. Saya masih hebat.
993
01:23:52,993 --> 01:23:56,454
- Saya tak boleh ambil duit ini.
- Jangan bimbang. Saya ada banyak lagi.
994
01:23:56,579 --> 01:23:59,623
- Ambilah. Pergi berseronok.
- Tidak, Carter. Saya tidak boleh.
995
01:23:59,749 --> 01:24:02,167
Boleh tak awak berhenti berlagak macam polis
untuk satu saat dan gembirakan hidup?
996
01:24:02,292 --> 01:24:04,710
Mesti ada sesuatu
yang awak mahu buat. Ayuh.
997
01:24:04,836 --> 01:24:06,837
Fikirkanlah.
998
01:24:06,963 --> 01:24:11,758
Ini adalah panggilan terakhir
untuk Penerbangan 44 La Guardia.
999
01:24:11,884 --> 01:24:15,845
Saya selalu nak pergi ke Madison
Square Garden, lihat Knicks bermain.
1000
01:24:15,971 --> 01:24:18,139
- New York City?
- Kelas Pertama.
1001
01:24:18,265 --> 01:24:20,642
- Plaza Hotel?
- Mungkin sedikit Mu Shu?
1002
01:24:20,767 --> 01:24:23,394
- Jadi, apa awak kata?
1003
01:24:23,520 --> 01:24:26,314
Awak tahu,
saya boleh gunakan percutian lain.
1004
01:24:40,743 --> 01:24:42,411
- Action!
- Mari kita pergi!
1005
01:25:09,185 --> 01:25:11,228
- Awak tak apa-apa?
- Adakah dia okay?
1006
01:25:11,354 --> 01:25:14,898
- Jackie, awak okey?
- Jackie sentiasa okay.
1007
01:25:15,024 --> 01:25:18,360
- Adakah ini kosher meal?
- Ya, encik. Itu kosher meal kami.
1008
01:25:18,485 --> 01:25:20,862
- Apa namanya?
- Gefilte.
1009
01:25:20,987 --> 01:25:23,614
- Gefilte fish.
- "Filk" fish.
1010
01:25:23,740 --> 01:25:26,492
Lox dan Bagels.
la kegemaran saya.
1011
01:25:26,617 --> 01:25:28,827
- Apa nama benda ini?
- Gefilte fish.
1012
01:25:30,537 --> 01:25:32,705
"Gefilke" fish...
Apa nama ikan ini?
1013
01:25:35,876 --> 01:25:38,294
Awak tahu apa ini?
Apa dia?
1014
01:25:38,419 --> 01:25:40,754
- Gefilte fish.
- "Filk" fish.
1015
01:25:40,880 --> 01:25:42,673
"Filte" fish. Awak nak sedikit
"filte" fish saya?
1016
01:25:42,798 --> 01:25:45,550
Awak nak sedikit...
Apa nama ikan ni?
1017
01:25:49,096 --> 01:25:50,639
Gefilte fish.
Baiklah. Okay.
1018
01:25:50,764 --> 01:25:53,307
- Gefilte fish. Saya suka benda ini.
- Saya benar-benar tidak suka.
1019
01:25:53,433 --> 01:25:55,726
Semua orang kulit hitam
seluruh dunia makan ini.
1020
01:25:55,852 --> 01:25:59,563
Siapa yang makan lox dan Bagels?
1021
01:26:13,576 --> 01:26:15,911
Cik!
Jackie, tendang.
1022
01:26:16,036 --> 01:26:18,371
Okey.
Chris Tucker!
1023
01:26:18,497 --> 01:26:22,250
- Jackie, tendang.
- Jackie sekali lagi?
1024
01:26:22,375 --> 01:26:24,752
Kami ingin melihatnya.
Bukankah kita mahu melihatnya, Jackie?
1025
01:26:24,877 --> 01:26:27,504
Jackie, kami mahu melihatnya.
1026
01:26:27,630 --> 01:26:29,715
Sekarang, Jackie,
bukankah kita ingin melihatnya?
1027
01:26:29,840 --> 01:26:33,176
- Namanya Lee tak guna.
- Lee, kami ingin melihatnya.
1028
01:26:33,302 --> 01:26:35,011
Kami ingin melihatnya.
Betul tak, Lee?
1029
01:26:35,137 --> 01:26:38,973
- Mesti ada sesuatu yang awak mahu.
- Saya sentiasa mahu pergi ke Sw...
1030
01:26:39,098 --> 01:26:41,975
Saya sentiasa mahu
pergi ke Scra...
1031
01:26:42,101 --> 01:26:45,312
Saya selalu bermimpi untuk pergi ke
"Marden Square. "
1032
01:26:45,437 --> 01:26:47,647
Saya sentiasa mahu...
1033
01:26:50,108 --> 01:26:52,443
Sekarang saya dah pening
Sekarang saya berdebar.
1034
01:26:52,569 --> 01:26:56,113
Setiap perkataan "garden," saya berdebar.
Madison Square Garden.
1035
01:26:56,239 --> 01:26:58,449
Saya sentiasa mahu pergi ke
Madison...
1036
01:27:00,784 --> 01:27:03,161
- Terdapat banyak lelaki yang mengejar kita.
- Seperti yang sepatutnya.
1037
01:27:03,287 --> 01:27:05,372
Sebab awak seorang lelaki yang sangat tampan.
Jika saya tidak mempunyai teman wanita...
1038
01:27:05,497 --> 01:27:07,373
saya akan jaga awak,
mandikan awak dalam tab buih...
1039
01:27:07,499 --> 01:27:10,209
dan letakkan sedikit air kepada awak
dan bersihkan badan awak.
1040
01:27:10,334 --> 01:27:13,545
Tapi dengar.
Ini ialah apa yang kita perlu buat. Bertenang.
1041
01:27:13,671 --> 01:27:16,673
Lihat, awak ketawakan saya.
Saya akan bawa awak balik ke rumah dan belasah awak.
1042
01:27:16,799 --> 01:27:18,884
Saya perlukan awak berdua.
1043
01:27:19,009 --> 01:27:22,845
Awak syaitan kecil.
Dia mencium awak, kan?
1044
01:27:22,971 --> 01:27:25,014
- Yeah.
- Saya suka itu.
1045
01:27:25,139 --> 01:27:26,932
Oh. Sekejap.
1046
01:27:27,058 --> 01:27:30,936
- Siapa yang telefon?
- Hello?
1047
01:27:31,061 --> 01:27:34,230
Hello?
Saya sedang berlakon.
1048
01:27:34,356 --> 01:27:36,816
Telefon saya pukul 7 nanti.
Saya ada penggambaran.
1049
01:27:36,941 --> 01:27:39,693
Saya nampak kematian dia mata Jackie Chan.
Telefon saya semula.
1050
01:27:39,819 --> 01:27:42,404
- Telefon saya semula.
- Adakah awak profesional? Kita sedang berlakon.
1051
01:27:42,530 --> 01:27:46,116
- Awak hidupkan telefon awak?
- Tidak, awak tak boleh bercakap dengan Jackie Chan.
1052
01:27:46,241 --> 01:27:48,242
Tidak! Mereka mahu
bercakap dengan awak, Jackie.
1053
01:27:48,368 --> 01:27:50,244
- Hello?
- Saya kesal dengan ini.
1054
01:27:50,370 --> 01:27:53,039
Kami ada penggambaran sekarang.
1055
01:27:53,164 --> 01:27:56,750
Awak minta maaf?
Awak dah bazirkan filem kami.
1056
01:27:56,876 --> 01:27:59,044
Telefon saya semula
pukul 7:00.
1057
01:28:04,800 --> 01:28:07,969
Teruk! Dia takkan
berada dalam Rush Hour 3.