1 00:02:04,800 --> 00:02:05,800 Terima kasih. 2 00:02:24,233 --> 00:02:26,067 Seseorang patut telefon polis. 3 00:02:40,331 --> 00:02:43,500 - Beach Boys hebat. - Saya suka Beach Boys. 4 00:02:44,918 --> 00:02:47,837 Hei, gadis, apa khabar? Tunggu sebentar. 5 00:02:54,260 --> 00:02:56,553 Awak nak ke mana? Mari kita pergi dapatkan sushi! 6 00:02:56,679 --> 00:02:59,431 Hey! Hei, Cutie! 7 00:03:03,185 --> 00:03:06,020 Hey, hey, hey, hey! Itu CD saya! 8 00:03:06,146 --> 00:03:08,815 Jangan awak cuba sentuh CD seorang lelaki Cina. 9 00:03:08,940 --> 00:03:11,609 Awak tengok cara gadis tu pergi? Mereka mentertawakan kita. 10 00:03:11,734 --> 00:03:13,402 Mereka pergi sebab kamu. 11 00:03:13,527 --> 00:03:16,404 Apa yang saya buat ialah jemput mereka untuk minum. 12 00:03:16,530 --> 00:03:18,656 Awak jemput mereka untuk berbogel... 13 00:03:18,782 --> 00:03:21,075 dan korbankan seekor kambing kecil. 14 00:03:21,201 --> 00:03:23,578 Mana satu perkataan "kambing"? 15 00:03:23,703 --> 00:03:26,205 Awak berhutang dengan saya salinan hits terbesar The Beach Boys '. 16 00:03:26,372 --> 00:03:30,167 Jangan berkira dengan saya, Lee. Saya dah bekerja dengan kes awak selama 3 hari. 17 00:03:30,334 --> 00:03:34,003 Alasan saya ada di Hong Kong ni sebab awak kata nak tunjukkan pada saya 'masa yang baik'. 18 00:03:34,171 --> 00:03:36,840 Saya sedang bercuti dan saya mahu beberapa mu shu 19 00:03:36,965 --> 00:03:40,051 - Mu Shu? Awak lapar? - Tidak, Lee, bukan mu Shu. 20 00:03:40,218 --> 00:03:43,053 Beberapa mu shu. Saya nak jumpa wanita, kawan. 21 00:03:43,220 --> 00:03:45,388 Sekarang berhenti bermain dan tunjukkan saya kepada mu shu. 22 00:03:50,185 --> 00:03:51,811 Terdapat pengeboman di Kedutaan Amerika. 23 00:03:53,021 --> 00:03:54,814 Dua orang penterjemah Amerika dah terbunuh. 24 00:03:55,481 --> 00:03:56,398 Ada petunjuk? 25 00:03:58,234 --> 00:03:59,485 Kami fikir ia Ricky Tan. 26 00:04:00,110 --> 00:04:03,237 Semua geng daripada Triads berada di kelab malam ini. 27 00:04:05,115 --> 00:04:07,784 Jika awak tak mahu mengambil kes itu, saya faham. 28 00:04:08,743 --> 00:04:09,618 Tidak, tak mengapa. 29 00:04:14,373 --> 00:04:15,665 Apa tu? 30 00:04:15,791 --> 00:04:19,127 Adakah awak ada ambil kes sialan dalam percutian saya? 31 00:04:19,252 --> 00:04:22,713 Sudah tentu tidak. Orang atasan saya jemput kita untuk ke kelab. 32 00:04:22,839 --> 00:04:26,050 - Parti besar malam ini. - Jangan bergurau dengan saya, Lee. 33 00:04:26,175 --> 00:04:28,927 Saya akan tampar kuat-kuat, dan awak akan berakhir dalam Dinasti Ming. 34 00:04:29,053 --> 00:04:31,722 Saya besungguh ni. Saya akan lempang awak sampai ke Bangkok. 35 00:04:31,847 --> 00:04:34,390 - Parti besar? - Yang paling besar. 36 00:04:35,600 --> 00:04:37,935 Okay, baik, mari pergi. 37 00:04:41,397 --> 00:04:44,357 Hei, ini sungguh baik. Hei, Cutie. 38 00:04:44,483 --> 00:04:47,110 Mereka tak suka pelancong di sini, jadi cuba sembunyikan. 39 00:04:47,235 --> 00:04:50,529 Apa yang kamu maksudkan, sembunyikan? Saya 2 kaki lebih tinggi dari semua orang di sini. 40 00:04:54,075 --> 00:04:56,160 - Tunggu di sini. - Awak nak ke mana? 41 00:04:56,285 --> 00:04:59,871 - Tandas. - Cepat balik, sebab kita akan berparti. 42 00:05:13,759 --> 00:05:15,635 Apa khabar? 43 00:05:15,761 --> 00:05:19,389 Selalu datang ke sini? la adalah satu tempat yang bagus. 44 00:05:24,519 --> 00:05:28,188 Apa yang terjadi di sini? 45 00:05:28,314 --> 00:05:30,983 Saya seorang saja yang dengar? 46 00:05:31,108 --> 00:05:33,068 Orang ni dah rosakkan klasik! 47 00:05:46,330 --> 00:05:48,957 Saya tak boleh tahan lagi. 48 00:06:41,545 --> 00:06:43,588 Ayuh, gadis! 49 00:06:52,889 --> 00:06:55,516 Ayuh! Ayuh! 50 00:06:56,892 --> 00:07:00,311 Mari sini, gadis Jangan berhenti sehingga awak... 51 00:07:00,437 --> 00:07:02,980 Mari ke sini, Saya tak boleh percaya ni.. 52 00:07:15,200 --> 00:07:17,535 - Carter! 53 00:07:17,702 --> 00:07:19,745 Mari! Mari! 54 00:07:19,913 --> 00:07:21,706 - Carter! - Mari, Lee! 55 00:07:21,873 --> 00:07:23,499 - Carter! - Mari! 56 00:07:27,253 --> 00:07:31,173 Saya akan segera kembali, Saya akan segera kembali 57 00:07:31,298 --> 00:07:33,216 Saya akan segera kembali 58 00:07:33,341 --> 00:07:35,718 Lee, orang-orang di sini suka saya. Marilah ke sini. 59 00:07:35,844 --> 00:07:37,887 - Turun dari pentas. - Awak gila? 60 00:07:38,012 --> 00:07:40,889 Saya dah jadi bintang pujaan orang di sini. Tengoklah. 61 00:07:41,015 --> 00:07:44,267 Ini adalah bar gangster. Kita sedang menyamar sekarang. 62 00:07:46,019 --> 00:07:49,230 Saya dah tahu awak tipu. Saya tahu awak tipu, kawan. 63 00:07:49,356 --> 00:07:51,399 - Saya minta maaf, Carter. - Awak penipu! 64 00:07:51,524 --> 00:07:54,526 Kita di sini untuk cari Ricky Tan. Kita mesti siasat perlahan-lahan. 65 00:07:54,652 --> 00:07:57,738 Siasat perlahan-lahan? Apa yang awak cuba cakapkan ni? 66 00:07:57,863 --> 00:08:00,490 Siapa yan ajar awak bagaimana untuk menyiasat? "Menyiasat perlahan-lahan. " 67 00:08:00,616 --> 00:08:04,244 Mereka ini orang-orang Triads, geng kongsi gelap yang paling bahaya di China. 68 00:08:04,369 --> 00:08:06,954 Awak fikir saya takut? Saya dari Los Angeles. Kami yang mencipta geng. 69 00:08:08,122 --> 00:08:10,165 - Berikan saya lencana itu. - Tak boleh! Awak orang awam! 70 00:08:10,291 --> 00:08:12,292 Di Hong Kong, saya ialah Michael Jackson! Awak Toto! 71 00:08:12,418 --> 00:08:15,378 Awak maksudkan Tito! Toto adalah apa kita makan malam tadi untuk makan malam. 72 00:08:15,504 --> 00:08:17,380 - Sekarang berikan saya lencana itu. - Tidak! 73 00:08:22,844 --> 00:08:24,220 Dengar! 74 00:08:32,727 --> 00:08:34,270 Sekarang! 75 00:08:43,737 --> 00:08:45,154 Apa yang saya kata? 76 00:08:45,280 --> 00:08:49,116 Awak minta semua orang untuk ambil pedang samurai mereka... 77 00:08:49,242 --> 00:08:51,619 dan cukur punggung awak. 78 00:08:51,744 --> 00:08:53,996 - Saya kata macam tu? - Ya. 79 00:08:55,456 --> 00:08:58,583 Keluar di sini dan terjemahkan untuk saya. Ayuh. 80 00:08:58,709 --> 00:09:00,585 Baiklah, dengar! 81 00:09:00,711 --> 00:09:03,463 Semua orang Triads dan wanita hodoh di sebelah sini... 82 00:09:03,588 --> 00:09:06,715 dan semua wanita cantik di sebelah ini sekarang! 83 00:09:06,841 --> 00:09:08,217 Terjemahkannya. 84 00:09:08,634 --> 00:09:11,803 Dia mahu orang lelaki di sebelah kanan. Dan perempuan di sebelah kiri. 85 00:09:14,806 --> 00:09:17,141 Awak bertindak macam awak tak dengar apa yang saya cakap. 86 00:09:17,267 --> 00:09:20,436 Siapa di sini kenal Ricky Tan? Angkat tangan awak. 87 00:09:21,437 --> 00:09:22,854 Terjemah. 88 00:09:24,065 --> 00:09:26,817 Saya minta maaf. Kawan saya sangat mabuk. 89 00:09:31,405 --> 00:09:34,032 Saya nampak apa yang terjadi di sini. Okay. 90 00:09:34,157 --> 00:09:37,117 Saya tak ada masa nak bermain sekarang. 91 00:09:37,243 --> 00:09:39,036 Hu Li! 92 00:09:39,870 --> 00:09:41,413 Hei, Lee! 93 00:09:54,383 --> 00:09:56,593 Beri laluan! L.A.P. D! 94 00:10:24,660 --> 00:10:26,620 Lee! bertahan! 95 00:10:32,667 --> 00:10:34,543 Oh,tidak. 96 00:10:36,629 --> 00:10:39,298 Lee, saya naik ikut tangga! 97 00:11:28,008 --> 00:11:29,008 Ketepilah, Kobe. 98 00:11:29,259 --> 00:11:30,134 Maaf. 99 00:11:46,483 --> 00:11:48,776 Maaf kerana mengganggu hidangan awak, tuan. 100 00:12:24,392 --> 00:12:25,351 Carter! 101 00:12:27,352 --> 00:12:29,020 Di sini! 102 00:12:30,147 --> 00:12:31,815 - Lee! - Tolong saya! 103 00:12:33,233 --> 00:12:35,902 - Bagaimana awak boleh ada di situ? - Cepat! 104 00:12:36,027 --> 00:12:39,154 Bertahan! Jangan lepaskan,kawan. 105 00:12:40,698 --> 00:12:42,407 - Di sini. - Di belakang awak! 106 00:12:43,367 --> 00:12:45,243 - Di belakang awak! - Apa dia? 107 00:12:51,416 --> 00:12:53,084 Siapa itu? 108 00:12:55,336 --> 00:12:57,546 Saya tak mahu mati! 109 00:12:57,671 --> 00:12:59,839 Lee, tolong saya! 110 00:12:59,965 --> 00:13:03,509 Jangan risau. Buluh Cina sangat kuat. 111 00:13:06,387 --> 00:13:08,263 - Awak pasti, kawan? - Saya pasti. 112 00:13:23,903 --> 00:13:25,237 Lepaskan! 113 00:13:25,362 --> 00:13:28,865 Saya tak percaya saya terbang sejauh 10,000 kilometer untuk benda bodoh ni! 114 00:13:41,460 --> 00:13:44,003 Saya tak percaya awak berbohong kepada saya. 115 00:13:44,129 --> 00:13:46,506 - Saya minta maaf. - Awak minta maaf? 116 00:13:46,631 --> 00:13:50,801 Saya dapat penyepit lama terperangkap dalam punggung saya, dan awak cuma minta maaf? 117 00:13:51,761 --> 00:13:54,054 - Terdapat satu letupan. - Saya tak kisah! 118 00:13:54,221 --> 00:13:57,473 Di kedutaan Amerika. Dua orang rakyat Amerika terbunuh. 119 00:13:58,976 --> 00:14:01,436 Jadi awak fikir Ricky Tan ini yang meletupkan kedutaan? 120 00:14:01,561 --> 00:14:04,813 - Saya tidak tahu. - Kemudian kenapa awak cari dia? 121 00:14:04,981 --> 00:14:07,816 - Kita akan siasat. - Tidak, awak akan siasat. 122 00:14:07,942 --> 00:14:11,111 Ada dua bilion orang Cina di sini. Biarkan salah seorang mereka jadi rakan kongsi awak. 123 00:14:16,408 --> 00:14:17,951 Di mana kita sekarang? 124 00:14:18,118 --> 00:14:21,037 Salon urut. Heaven on Earth. 125 00:14:21,162 --> 00:14:22,621 Ini adalah lebih macam itu. 126 00:14:22,747 --> 00:14:26,542 Saya pergi ke sini dan mengurut dan mandi teh panas sekarang. 127 00:14:27,751 --> 00:14:29,669 Hanya ikuti saya. Berlagak macam seorang pelancong. 128 00:14:29,836 --> 00:14:31,670 Saya memang seorang pelancong, bodoh. 129 00:14:34,299 --> 00:14:37,218 Perlahanlah, Chen! Kenapa dengan awak? 130 00:14:47,644 --> 00:14:50,855 Kawan Amerika saya sedang bercuti. Saya mahu tunjukkan kepadanya sesuatu yang baik. 131 00:14:50,980 --> 00:14:52,689 Oh, awak Amerika. 132 00:14:52,815 --> 00:14:55,400 - Yeah. - Awak bawa wang Amerika? 133 00:14:56,777 --> 00:14:58,653 - Saya ada, Lee. - Awak pasti? 134 00:14:58,779 --> 00:15:00,572 Saya pasti. 135 00:15:00,697 --> 00:15:01,864 Terima kasih. 136 00:15:01,990 --> 00:15:03,950 - Sama-sama. - Di sini. 137 00:15:13,834 --> 00:15:15,210 Awak bersedia? 138 00:15:15,335 --> 00:15:18,421 Awak bersedia? Saya sudah sedia. 139 00:15:25,594 --> 00:15:28,554 Tempat ini di luar jangkaan. Saya suka Hong Kong. 140 00:15:28,680 --> 00:15:30,890 Awak ada dapat urutan dari gadis Cina sebelum ini? 141 00:15:31,016 --> 00:15:33,226 Tidak, tetapi saya dengar ia adalah bom. 142 00:15:33,351 --> 00:15:35,394 Mari ikut saya. 143 00:15:35,520 --> 00:15:37,897 Awak boleh pilih mana-mana gadis untuk awak dan kawan awak. 144 00:15:38,022 --> 00:15:39,940 - Mana-mana gadis? - Mana-mana gadis. 145 00:15:43,026 --> 00:15:46,153 Saya tak tahu di mana nak mula. 146 00:15:47,947 --> 00:15:51,825 - Saya akan ambil yang itu. Dia akan datang. - Ya, dia sangat bagus. 147 00:15:51,951 --> 00:15:55,704 Dia sangat bagus,tapi saya sakit di belakang saya dan leher, dan saya perlu urut sedikit. 148 00:15:55,829 --> 00:15:58,039 Jadi, saya akan ambil yang merah jambu juga. 149 00:15:58,165 --> 00:16:00,583 - Oh, ya. - Dan biar saya dapatkan dia. 150 00:16:00,709 --> 00:16:03,336 Dan biar saya pilih dia. Bolehkah saya dapatkan dia juga? 151 00:16:03,461 --> 00:16:05,546 Dan dia di sana. Dia baik dengan kaki? 152 00:16:05,671 --> 00:16:07,797 - Oh, ya. - Apa yang awak buat? 153 00:16:07,923 --> 00:16:11,801 Dia kata saya boleh pilih mana-mana gadis yang saya mahu. - Jadi, cepatlah! 154 00:16:11,927 --> 00:16:15,471 Apa hal dengan awak ni? Jangan ganggu selera hidangan lelaki kulit hitam. 155 00:16:15,597 --> 00:16:16,973 Bertenang! 156 00:16:17,098 --> 00:16:19,808 Kawan awak mempunyai selera makan yang besar. 157 00:16:19,934 --> 00:16:24,396 Sila ikut dia ke tingkat atas masuk ke dalam bilik yang tenang. 158 00:16:24,521 --> 00:16:26,856 Takkan ada bilik yang tenang lagi. 159 00:16:32,904 --> 00:16:34,905 Awak tidak tahu betapa baiknya rasa. 160 00:16:35,031 --> 00:16:37,449 Saya ada perlawanan besar malam tadi dengan Triads. 161 00:16:37,575 --> 00:16:40,244 Awak pernah dengar Triads? Saya pukul mereka yang seramai 20. 162 00:16:40,369 --> 00:16:42,412 Awak semua patut telah melihat saya. 163 00:16:45,290 --> 00:16:48,834 Ini adalah apa yang saya katakan Sekarang saya sedang bercuti. 164 00:16:48,960 --> 00:16:52,296 Saya tahu awak hendak datang. Saya memang tahu. 165 00:16:52,421 --> 00:16:53,964 Amerika? 166 00:16:54,089 --> 00:16:58,259 Nak pergi ke Amerika dengan saya? Pernah ke Amerika? 167 00:16:58,385 --> 00:16:59,761 Bagaimana dengan awak? 168 00:17:01,012 --> 00:17:03,430 - Lee, kenapa? - Itulah Ricky Tan. 169 00:17:03,556 --> 00:17:06,892 Itu Ricky Tan? Itulah leco dalam baju mandi! 170 00:17:07,018 --> 00:17:09,019 Saya akan panggil bantuan. 171 00:17:09,144 --> 00:17:11,229 Dia empat kaki tinggi. Mari hentam dia sekarang. 172 00:17:12,814 --> 00:17:15,816 - Dia seorang yang amat berbahaya. - Saya seorang yang amat berbahaya. 173 00:17:15,942 --> 00:17:17,985 Lihat, mari kita pergi ke sana dan tangkap dia. 174 00:17:18,111 --> 00:17:20,321 Awak takkan merosakkan urutan saya. 175 00:17:20,488 --> 00:17:21,488 Tunggu di sini. 176 00:17:21,656 --> 00:17:23,532 Awak tak perlukan bantuan. Saya akan bantu awak... 177 00:17:27,452 --> 00:17:29,912 Maafkan saya selama satu minit. Hanya untuk satu minit. 178 00:17:32,624 --> 00:17:35,293 Saya akan kembali. Jangan... 179 00:17:35,459 --> 00:17:37,335 Saya akan kembali. 180 00:17:39,296 --> 00:17:41,756 Ricky? Ricky Tan? 181 00:17:41,924 --> 00:17:44,092 Bangun, kawan. Saya cari awak merata-rata. 182 00:17:44,259 --> 00:17:46,552 Saya sibuk sekarang ini. 183 00:17:46,719 --> 00:17:49,721 Awak dengar apa yang saya katakan? Saya sibuk juga. Sekarang bangun. 184 00:17:49,889 --> 00:17:52,182 - Bangun sekarang! - Saya tahu awak. 185 00:17:52,349 --> 00:17:54,517 Awak kawan Amerika Lee, kan? 186 00:17:54,685 --> 00:17:57,437 Saya otot baru Lee. Jangan biarkan baju ini menipu kamu. 187 00:17:57,604 --> 00:18:00,439 Ini adalah satu-satunya warna yang mereka ada. Sekarang saya kata, bangun. 188 00:18:00,607 --> 00:18:02,441 Saya tak akan kata sekali lagi. 189 00:18:03,609 --> 00:18:06,361 Orang Amerika sangat lucu. 190 00:18:06,487 --> 00:18:08,739 Dan awak orang Asia tak dengar dengan baik. 191 00:18:10,449 --> 00:18:12,409 Little Ricky! 192 00:18:12,534 --> 00:18:15,912 Bangunkan punggung awak... 193 00:18:16,037 --> 00:18:18,330 dari kerusi itu sekarang! 194 00:18:19,916 --> 00:18:23,502 Awak dah rosakkan percutian saya. Saya beritahu awak untuk bangun, bukan? 195 00:18:23,627 --> 00:18:25,295 Sekarang Saya terpaksa bawa kamu pergi. 196 00:18:25,421 --> 00:18:27,214 Biar saya hentam punggung awak. Ayuh! 197 00:18:27,339 --> 00:18:29,007 Apa? Biar saya yang uruskan ini. 198 00:18:29,216 --> 00:18:31,050 Hello, kawan, bagaimana awak? 199 00:18:31,384 --> 00:18:32,718 Saya perlu bercakap dengan awak. 200 00:18:33,011 --> 00:18:34,178 Kenapa pula? 201 00:18:35,304 --> 00:18:36,555 Dua orang Amerika yang terbunuh. 202 00:18:36,764 --> 00:18:38,140 Datanglah ke balai polis. 203 00:18:39,475 --> 00:18:40,684 Balai polis? 204 00:18:41,643 --> 00:18:44,520 Jika awak ada sebarang soalan, tanyalah saya di sini. 205 00:18:46,272 --> 00:18:49,232 Lihat, awak akan pergi dengan... 206 00:18:49,358 --> 00:18:51,276 Oh, tuhanku. 207 00:18:51,402 --> 00:18:53,695 Saya nak bayar awak untuk laptop itu. 208 00:18:53,821 --> 00:18:55,781 - Saya rasa saya perlu lakukan. - Tiada masalah. 209 00:18:55,906 --> 00:18:58,199 Saya lihat di Internet, dengan pemain DVD. 210 00:18:58,325 --> 00:19:00,827 - Itu model lama. - Sekarang, saya perlu minta diri saya. 211 00:19:00,952 --> 00:19:02,703 Inspektor. 212 00:19:02,829 --> 00:19:04,580 Selamat bergembira 213 00:19:07,875 --> 00:19:09,334 Saya... 214 00:19:11,712 --> 00:19:15,465 Lee, kenapa awak tak cakap lelaki ini bersikap macam ini? 215 00:19:15,590 --> 00:19:17,383 - Saya dah cakap! - Tidak, Awak tak cakap! 216 00:19:17,508 --> 00:19:19,092 - Apa yang awak kata? - Saya buat macam ni. 217 00:19:19,218 --> 00:19:21,052 Apa maksudnya? Beritahulah dalam bahasa Inggeris kepada saya! 218 00:19:21,178 --> 00:19:23,680 Ini bermakna saya pergi sebelah sini dan awak pergi sebelah sini. 219 00:19:23,806 --> 00:19:26,183 - Saya sebelah sini, awak sebelah sini? - Ya. 220 00:19:42,989 --> 00:19:44,115 - Maaf. - Carter! 221 00:19:44,241 --> 00:19:45,992 Awak semua nampak sama! Jaga! 222 00:20:15,226 --> 00:20:17,394 Tidak hairanlah kalau awak marah. 223 00:20:30,573 --> 00:20:32,491 Jangan risau. Tidak mengapa. 224 00:20:35,578 --> 00:20:37,746 Lebih baik awak keluar di sini. 225 00:20:46,671 --> 00:20:47,755 - Pusingkan saya! - Apa? 226 00:20:47,922 --> 00:20:49,256 Pusing saya! 227 00:20:52,259 --> 00:20:54,052 Lee! 228 00:21:05,229 --> 00:21:06,938 Tidak, tidak, tidak! 229 00:21:31,836 --> 00:21:32,878 Lee! 230 00:21:46,766 --> 00:21:50,477 Dengar, awak telah diarahkan oleh Kementerian Keselamatan Awam... 231 00:21:50,603 --> 00:21:54,481 untuk membantu F.B.I. Dan Perkhidmatan Rahsia dalam penyiasatan kami... 232 00:21:54,606 --> 00:21:56,899 untuk menyediakan kami apa sahaja yang kami perlukan. 233 00:21:57,025 --> 00:22:00,569 Awak mempunyai maklumat, ia milik kami. 234 00:22:00,695 --> 00:22:02,571 Ini masih di Hong Kong. 235 00:22:03,698 --> 00:22:07,242 Dua rakyat Amerika telah terbunuh di kedutaan Amerika Syarikat. 236 00:22:07,368 --> 00:22:09,244 Berikan saya dua salinan itu. 237 00:22:09,369 --> 00:22:11,662 Ini adalah siasatan kami. 238 00:22:11,788 --> 00:22:14,832 Cif Inspektor Lee akan mengetuai orang-orang awak. 239 00:22:14,958 --> 00:22:17,168 Tidak, dia akan melaporkan kepada saya. 240 00:22:17,293 --> 00:22:19,545 Bukankah kita memahami antara satu sama lain? 241 00:22:25,133 --> 00:22:27,259 Apa itu? 242 00:22:27,385 --> 00:22:29,845 Itulah, UH... 243 00:22:29,971 --> 00:22:31,639 Cif Inspektor Lee. 244 00:22:31,764 --> 00:22:34,224 Saya tak pernah dimalukan dan malu seperti ini... 245 00:22:34,350 --> 00:22:36,226 Seumur hidup saya. 246 00:22:36,352 --> 00:22:39,855 Biarkan saya berlari di sekitar Hong Kong berbogel, terima kasih kepada awak. 247 00:22:39,980 --> 00:22:41,856 - Terima kasih kepada saya? - Ya, terima kasih kepada awak. 248 00:22:41,982 --> 00:22:44,067 Awak perlukan bantuan, jadi saya berikan awak bantuan. 249 00:22:44,192 --> 00:22:47,486 Saya menendang punggung Ricky Tan, dan 'pengawal peribadi dia, sehinggalah awak merosakkan itu. 250 00:22:47,612 --> 00:22:50,572 - Sudahlah. Saya dah jijik dengan leteran awak. - Saya pun jijik dengan awak! 251 00:22:50,698 --> 00:22:53,116 Saya tidak akan masuk salah satu bar karaoke yang penuh dengan samseng. 252 00:22:53,242 --> 00:22:56,286 Dan saya tidak berlari dalam rumah urut sambil cari penjenayah. 253 00:22:56,411 --> 00:22:58,537 - la adalah tugas saya. - la adalah tugas awak. 254 00:22:58,663 --> 00:23:01,206 Kesian betul. Bila awak nak berseronok? 255 00:23:01,332 --> 00:23:04,251 Bila awak akan ambil cuti sehari? Bila awak nak keluar temujanji? 256 00:23:04,377 --> 00:23:07,254 - Saya ada banyak temujanji. - Bilakah kali terakhir awak ada temujanji? 257 00:23:07,379 --> 00:23:10,214 Bilakah kali terakhir awak bermain "hide the rainbow roll"? 258 00:23:10,340 --> 00:23:13,426 Huh? Cuba beritahu, Lee. Tahun Tikus? 259 00:23:13,551 --> 00:23:15,511 Awak tidak akan faham saya. 260 00:23:15,637 --> 00:23:18,848 Awak betul, sebab saya pun tak memahami apa yang awak kata kepada saya. 261 00:23:25,187 --> 00:23:27,647 Pasport saya ada di salon urut itu. 262 00:23:30,692 --> 00:23:32,401 Selamat petang, tuan. 263 00:23:32,527 --> 00:23:34,070 - Lee? - Ya, tuan. 264 00:23:34,195 --> 00:23:38,073 Ini adalah Ejen Khas Sterling Perkhidmatan Rahsia Amerika Syarikat. 265 00:23:38,198 --> 00:23:40,074 Perkhidmatan Rahsia? Kenapa? 266 00:23:40,200 --> 00:23:42,076 Sila duduk dulu. 267 00:23:43,370 --> 00:23:46,414 Apa yang saya beritahu awak tak boleh keluar dari bilik ini. 268 00:23:46,539 --> 00:23:50,417 Orang-orang yang terbunuh semalam bukan penterjemah Amerika. 269 00:23:50,543 --> 00:23:53,045 Mereka orang yang menyamar sebagai Ejen Kastam Amerika Syarikat... 270 00:23:53,170 --> 00:23:55,213 yang cuba untuk memecahkan lubang penyeludupan Triad. 271 00:23:55,339 --> 00:23:57,215 - Penyeludupan apa? - Kami pun tak tahu. 272 00:23:57,340 --> 00:23:59,383 Tetapi apa pun ia, ejen tu dah dibunuh. 273 00:24:02,095 --> 00:24:03,471 Bagaimana kami boleh bantu awak? 274 00:24:03,596 --> 00:24:05,848 Jauhkan diri dari siasatan kami. 275 00:24:08,142 --> 00:24:11,811 - Terima kasih. - Saya boleh dapatkan Ricky Tan untuk awak. 276 00:24:11,978 --> 00:24:14,271 Tidak. Kami tahu semua tentang Tan. 277 00:24:14,397 --> 00:24:16,607 Itulah sebabnya kita sudah biarkan dia di luar sana sebagai umpan. 278 00:24:16,733 --> 00:24:19,485 Ini lebih besar besar daripada Ricky Tan... 279 00:24:19,610 --> 00:24:22,153 dan Triads Cang Fu Long. 280 00:24:27,409 --> 00:24:29,035 Hei, Cutie. 281 00:24:50,638 --> 00:24:52,514 Terima kasih, Lee. 282 00:25:22,041 --> 00:25:23,917 Carter! Carter! 283 00:25:25,794 --> 00:25:28,212 Rumah Urut Heaven On Earth? 284 00:25:30,048 --> 00:25:31,924 Heaven On Earth? 285 00:25:33,050 --> 00:25:35,176 Hello. Sut murah. 286 00:25:35,302 --> 00:25:38,388 Hello. Sut murah. Sut murah. 287 00:25:38,514 --> 00:25:40,724 - Sut murah. - Semurah mana? 288 00:25:40,849 --> 00:25:43,559 - Sesuai dengan Ekonomi. - Murah betul ke? 289 00:26:00,283 --> 00:26:01,992 Maafkan saya. 290 00:26:02,118 --> 00:26:05,412 Bolehkah awak tunjukkan saya untuk pergi Rumah Urut Heaven On Earth? 291 00:26:05,538 --> 00:26:08,290 - Hello. Apa khabar? - Okay. 292 00:26:10,042 --> 00:26:12,043 Tidak, tidak. Tunggu sebentar. 293 00:26:12,168 --> 00:26:14,086 Saya tidak mahu ayam. 294 00:26:17,548 --> 00:26:20,550 Saya tak nak ayam! Apa saya nak buat dengan ayam? 295 00:26:21,635 --> 00:26:23,595 Saya tak suka ayam saya hidup, okey? 296 00:26:23,720 --> 00:26:26,055 Saya suka mereka mati dan digoreng. Awak pernah dengar ini dari Popeye? 297 00:26:28,725 --> 00:26:31,727 Tidak, tidak! Tidak! Awak janganlah bunuh ayam. 298 00:26:32,979 --> 00:26:34,271 Ya. 299 00:26:34,397 --> 00:26:36,440 Saya beri amaran kepada awak. Saya seorang pegawai polis. 300 00:26:36,565 --> 00:26:38,942 Letakkan pisau ke bawah dan biarkan ayam itu pergi sekarang! 301 00:26:47,241 --> 00:26:49,117 Awak okay, Lee? 302 00:26:52,079 --> 00:26:54,456 Apa yang dia mahu cuma sedikit Mu Shu. 303 00:27:09,678 --> 00:27:10,637 Tak guna. 304 00:27:11,763 --> 00:27:14,557 Hei, teksi! Teksi! 305 00:27:17,852 --> 00:27:19,770 Ikut kereta itu. 306 00:27:21,271 --> 00:27:24,857 Ikut limosin itu. Ini adalah pengejaran. Mana sahaja dia pergi, awak ikut. 307 00:27:24,983 --> 00:27:28,486 Awak tidak bergerak! Ini adalah bertentangan dengan pengejaran! 308 00:27:29,696 --> 00:27:32,782 Apa? Saya akan tampar awak jika awak tak gerakkan kereta ini. 309 00:27:32,907 --> 00:27:35,701 Saya akan tampar awak. Saya akan tampar awak. 310 00:27:35,826 --> 00:27:38,620 Baiklah. Okay, lihat. Di sini. 311 00:27:38,745 --> 00:27:40,663 Kau faham itu? 312 00:27:44,459 --> 00:27:46,919 - Sekarang awak bercakap bahasa saya. 313 00:27:47,086 --> 00:27:49,129 Ayuh, mari kita pergi! 314 00:28:36,964 --> 00:28:42,302 Kami baru dengar Ricky Tan adakan sebuah parti pada malam ini di kapalnya. 315 00:28:43,428 --> 00:28:44,679 Adakah awak beritahu Sterling? 316 00:28:45,013 --> 00:28:48,849 Biarlah dia cari sendiri. Saya mahu Polis Hong Kong kendalikan ini. 317 00:29:17,208 --> 00:29:19,960 Tunggu di sini. Saya akan segera kembali. 318 00:29:20,085 --> 00:29:23,045 - Awak faham? - Ya, saya faham! 319 00:29:23,171 --> 00:29:25,339 Dan jangan makan ayam saya, okey? 320 00:30:51,500 --> 00:30:52,876 Apa khabar awak sayang? 321 00:30:53,001 --> 00:30:56,379 Carter, James Carter. Baldwin Hills. 322 00:30:56,504 --> 00:30:58,589 Isabella Molina. Dari San Juan. 323 00:30:58,715 --> 00:31:00,925 San Juan? Saya tahu San Juan. 324 00:31:01,050 --> 00:31:04,052 Saya telah mengembara di sana banyak kali dengan jet peribadi saya. 325 00:31:04,178 --> 00:31:09,224 Awak mesti tahu Pedro Morales kawan saya Magonzales Marato Molaso Mondustos. 326 00:31:09,349 --> 00:31:11,601 - Saya tidak fikir begitu. - Awak pasti? 327 00:31:11,726 --> 00:31:14,436 Baiklah, saya minta maaf. Saya fikir awak penunggang di kalangan terbaik. 328 00:31:14,562 --> 00:31:16,772 Tetapi dengar. Jadikan diri awak berasa seperti di rumah. 329 00:31:16,897 --> 00:31:20,983 Awak perlu apa-apa... champagne, kaviar... kapal layar saya ialah kapal layar awak. 330 00:31:22,402 --> 00:31:23,778 Ini adalah kapal layar awak? 331 00:31:23,904 --> 00:31:25,947 Itu betul. Saya pemiliknya. 332 00:31:26,072 --> 00:31:28,782 Kapten. El Capitan. 333 00:31:28,908 --> 00:31:31,994 - El Capitan? - Ya. Dengar. 334 00:31:32,119 --> 00:31:35,788 Saya tak mahu bermain permainan dengan awak. Saya mahu awak sekarang. 335 00:31:35,956 --> 00:31:38,791 Jumpa awak di tingkat bawah dalam salah satu dari bilik mandi... 336 00:31:38,917 --> 00:31:40,793 dalam lima minit. 337 00:31:40,919 --> 00:31:44,255 Ya, saya sangat tergoda. la kapal layar yang indah. 338 00:31:46,507 --> 00:31:47,674 Apa yang dipanggil? 339 00:31:47,842 --> 00:31:50,928 - Apa namanya? - Mm-hmm. Kapal layar awak. 340 00:31:51,053 --> 00:31:55,098 - S. S. minnow Johnson. - S. S. minnow Johnson? 341 00:31:55,223 --> 00:31:57,892 Kelakar. Nama di belakang ialah Red Dragon 342 00:31:58,059 --> 00:31:59,810 Red Dragon? Awak pasti? 343 00:31:59,977 --> 00:32:03,229 Oh, saya pasti. Sebab ini adalah kapal layar rakan saya. 344 00:32:03,397 --> 00:32:05,482 - Kapal layar rakan Awak? Dan ini adalah partinya. 345 00:32:05,649 --> 00:32:09,318 Saya mesti dah naik kapal layar yang salah. Semua kapal layar hari ini namapak sama. 346 00:32:09,486 --> 00:32:12,405 Saya dah tahu ada sesuatu tak kena bila kunci utama saya tidak berfungsi. 347 00:32:13,865 --> 00:32:16,700 - Siapa kawan awak? - Seseorang di kapal layar yang salah. 348 00:32:16,826 --> 00:32:19,661 Tunggu sekejap. Saya tahu awak. Steven Reign, kan? 349 00:32:19,787 --> 00:32:22,956 Awak ada harta separuh daripada Los Angeles. Apa yang awak buat di sini di Hong Kong? 350 00:32:23,081 --> 00:32:25,291 Saya di sini untuk hujung minggu, mengambil pemandangan. 351 00:32:25,417 --> 00:32:28,503 Awak mesti mempunyai pesawat awak sendiri juga. la menyeronokkan, bukan? 352 00:32:29,337 --> 00:32:31,213 - Mari kita pergi? - Ya. 353 00:32:32,631 --> 00:32:34,924 Nikmatilah parti ini, En Carter. 354 00:32:35,050 --> 00:32:36,926 Saya pun bercadang begitu, Cik Isabella. 355 00:32:37,052 --> 00:32:40,513 Jumpa lagi, Stevie. 356 00:32:53,942 --> 00:32:57,028 - Ricky Tan. Dia di mana? - Saya tidak tahu! 357 00:32:57,153 --> 00:33:00,113 Dia dah bunuh detektif hari ini. Di mana dia? 358 00:33:00,239 --> 00:33:01,948 Siapa yang dibunuh? 359 00:33:02,867 --> 00:33:04,952 - Carter! Siapa yang mati, Lee? 360 00:33:05,077 --> 00:33:07,037 - Awak! - Detektif Yu? 361 00:33:07,162 --> 00:33:09,038 - Bukan Yu, awak! - Siapa? 362 00:33:09,164 --> 00:33:10,540 - Awak! - Siapa? 363 00:33:10,665 --> 00:33:14,501 Adakah awak faham perkataan yang keluar dari mulut saya? 364 00:33:14,627 --> 00:33:18,171 Tak ada siapa yang faham perkataan yang keluar dari mulut awak, kawan. 365 00:33:18,297 --> 00:33:20,840 Ricky Tan sedang tunggu awak. 366 00:33:26,262 --> 00:33:28,639 Apa yang sedang berlaku di sini, Lee? 367 00:33:28,765 --> 00:33:31,308 Ingat Saya beritahu kamu bapa saya seorang anggota polis? 368 00:33:31,434 --> 00:33:33,560 - Ricky Tan adalah rakan setugasnya. - Apa? 369 00:33:33,936 --> 00:33:36,021 Hu Li, awak mengecewakan saya. 370 00:33:37,272 --> 00:33:39,106 Adakah awak lupa di mana asal awak? 371 00:33:40,317 --> 00:33:42,235 Jangan lupa yang awak bekerja untuk siapa. 372 00:33:43,277 --> 00:33:45,904 Awak fikir awak boleh jadi ketua? 373 00:33:54,371 --> 00:33:56,789 Lee, saya dah jangkakan Awak. 374 00:33:56,915 --> 00:33:58,916 Sila suruh kawan awak tunggu di dalam. 375 00:33:59,041 --> 00:34:01,584 - Saya tidak akan ke mana-mana. - Tidak mengapa. 376 00:34:01,711 --> 00:34:04,338 - Saya takkan tinggalkan awak seorang. - Saya okey. 377 00:34:04,463 --> 00:34:06,464 - Awak pasti? - Ya. 378 00:34:07,883 --> 00:34:10,093 Saya akan naik ke tingkat atas. 379 00:34:12,929 --> 00:34:15,014 Saya tahu apa yang semua orang yang kata. 380 00:34:15,139 --> 00:34:18,058 Saya tidak letupkan kedutaan Amerika. 381 00:34:18,183 --> 00:34:20,101 Saya tidak sebodoh itu. 382 00:34:21,395 --> 00:34:24,230 Tetapi saya percaya ada beberapa orang saya yang lakukan. 383 00:34:24,356 --> 00:34:27,942 Musuh saya cuba untuk perangkap saya. 384 00:34:28,067 --> 00:34:31,445 Terdapat perbalahan yang berlaku sekarang dalam kumpulan Triads. 385 00:34:32,821 --> 00:34:34,739 Saya takut akan kalah pada masa ini. 386 00:34:36,533 --> 00:34:39,243 Jika ayah awak masih hidup, Saya akan dapatkan nasihat darinya. 387 00:34:39,369 --> 00:34:41,662 Tolong jangan. 388 00:34:41,788 --> 00:34:44,999 Lee, saya betul-betul perlukan bantuan awak. Saya tak boleh percaya pada orang lain. 389 00:34:45,124 --> 00:34:47,751 Beritahu saya kenapa mereka bunuh ejen kastam. 390 00:34:47,877 --> 00:34:50,712 Saya akan beri semua maklumat yang awak perlukan... 391 00:34:50,837 --> 00:34:54,757 tapi awak kena bawa pergi saya dari Hong Kong secepat mungkin. 392 00:35:37,129 --> 00:35:38,630 Apa yang awak buat? 393 00:35:38,797 --> 00:35:41,132 Meniarap sekarang. Saya L.A.P.D. 394 00:35:43,051 --> 00:35:46,554 Awak nak tendang saya? Awak mesti dah hilang akal! 395 00:35:46,679 --> 00:35:50,015 Awak nak sesuatu dari saya? Saya akan beri awak L.A.P.D.'Ass-kickin'! 396 00:36:16,288 --> 00:36:18,248 - Awak okay? - Yeah. 397 00:36:18,374 --> 00:36:21,084 Saya tergelincir dan jatuh. Hei. 398 00:36:21,209 --> 00:36:23,169 - Apa? - Adakah saya berdarah? 399 00:36:36,390 --> 00:36:39,100 Agak malang, Inspektor. 400 00:36:39,225 --> 00:36:42,436 Ricky Tan sahaja umpan kami. Sekarang dia dah tiada. 401 00:36:42,562 --> 00:36:46,940 Jadi, awak dah balas dendam awak, atas perbelanjaan penyiasatan Kerajaan AS. 402 00:36:47,066 --> 00:36:48,942 Apa yang awak cakap , balas dendam? 403 00:36:49,068 --> 00:36:51,862 Sekarang, saya tidak tahu jika kumpulan Triads bayar awak untuk singkirkan Tan... 404 00:36:51,987 --> 00:36:54,322 atau jika ia adalah pembunuhan vendetta tulen... 405 00:36:54,447 --> 00:36:57,866 atau awak terlibat sama dalam penyeludupan diri awak, tetapi awak sudah keluar dari kes ini. 406 00:36:57,992 --> 00:37:00,369 Saya tidak mahu lihat awak lagi. Awak faham? 407 00:37:00,494 --> 00:37:03,329 - Apa yang berlaku di sini? - Carter, awak dah cukup buat masalah. 408 00:37:03,455 --> 00:37:06,207 Diamlah. Jauhkan diri daripadanya. 409 00:37:06,333 --> 00:37:08,376 Awak akan kembali ke L.A. Sekarang. 410 00:37:08,501 --> 00:37:12,212 Itu memang bagus. Saya tak pernah berseronok sejak berada di sini. 411 00:37:15,966 --> 00:37:18,051 Maaf, Lee. 412 00:37:19,887 --> 00:37:21,555 Iringi Detektif Carter ke lapangan terbang. 413 00:37:23,974 --> 00:37:25,350 Saya akan membawanya. 414 00:37:25,475 --> 00:37:26,892 Lepaskan tangan awak! 415 00:37:34,608 --> 00:37:38,653 - Carter, awak tak faham. - Saya faham, tak apa. 416 00:37:38,778 --> 00:37:41,155 Saya dibuang keluar bangunan, Saya dipukul... 417 00:37:41,281 --> 00:37:44,950 Saya dibogelkan, dan awak hantar saya ke sini, kawan. 418 00:37:45,076 --> 00:37:47,244 Saya nak pergi dari sini. 419 00:37:53,500 --> 00:37:56,586 Carter, Ricky Tan dah perangkap ayah saya. 420 00:37:58,129 --> 00:37:59,380 Apa? 421 00:38:04,551 --> 00:38:08,471 Lima tahun yang lalu, ayah saya bertugas untuk kes penyeludupan antarabangsa yang besar. 422 00:38:08,638 --> 00:38:11,515 Dia dapati rakan setugasnya, Tan, bekerja untuk Triads. 423 00:38:11,641 --> 00:38:15,769 Tetapi sebelum dia boleh buktikan, dia telah dibunuh. 424 00:38:15,895 --> 00:38:17,855 Semua bukti-bukti itu hilang... 425 00:38:17,980 --> 00:38:20,440 Tan meletak jawatan, dan kes tu tak pernah diselesaikan. 426 00:38:22,484 --> 00:38:25,027 Saya faham sekarang. Ini adalah tentang kes ayah awak yang lepas. 427 00:38:30,533 --> 00:38:32,409 Awak akan naik kapal terbang dengan saya atau tidak? 428 00:38:32,534 --> 00:38:33,701 Apa? 429 00:38:33,869 --> 00:38:36,579 Awak tahu ayah saya juga meninggal dunia semasa bertugas. 430 00:38:36,705 --> 00:38:39,540 Jika saya ada peluang untuk adili kematiannya, saya akan lakukan apa sahaja. 431 00:38:39,666 --> 00:38:43,085 Saya akan buat apa saja. Jadi, awak ikut atau apa? 432 00:38:49,174 --> 00:38:50,341 Kenapa L.A? 433 00:38:53,803 --> 00:38:57,097 Lee, biar saya perkenalkan kepada awak teori penyiasatan jenayah Carter: 434 00:38:57,265 --> 00:38:59,099 Ikut orang kulit putih yang kaya. 435 00:38:59,266 --> 00:39:03,061 - Ikut orang kulit putih yang kaya? - Tepat sekali. Sekarang awak dah belajar. 436 00:39:03,228 --> 00:39:06,647 Tiap-tiap jenayah besar ada orang kulit putih yang kaya dibelakangnya. 437 00:39:06,815 --> 00:39:09,150 Kini dalam hal kita, kita tahu ada orang kulit putih yang kaya. 438 00:39:09,317 --> 00:39:11,151 - Steven Reign. - Siapa? 439 00:39:11,319 --> 00:39:14,029 Steven Reign, jutawan hotel. Saya nampak dia di bot Ricky Tan. 440 00:39:14,196 --> 00:39:16,531 Semasa berlaku tembakan, dia sangat tenang. 441 00:39:16,657 --> 00:39:19,159 Bila ada orang menembak, orang putih takkan begitu tenang. 442 00:39:19,284 --> 00:39:21,577 Sama ada mereka akan berlari di sekeliling, sembunyi di belakang meja... 443 00:39:21,703 --> 00:39:24,747 atau menjerit seperti, "aah!" 444 00:39:24,873 --> 00:39:26,457 Awak selalu berbunyi begitu sepanjang masa. 445 00:39:26,582 --> 00:39:28,542 Biar saya beritahu awak sesuatu tentang orang kulit hitam. 446 00:39:28,668 --> 00:39:31,045 Apabila berlaku sesuatu, kami tetap bertenang. 447 00:39:31,170 --> 00:39:34,381 Mungkin, tapi tidak seperti orang Asia. Kami tak pernah panik. 448 00:39:34,506 --> 00:39:37,133 Betul. Bila Godzilla datang, awak semua akan bertempiaran. 449 00:39:37,259 --> 00:39:39,886 Saya pernah tengok filem itu. Awak akan jadi, "Gaica, gaica!" 450 00:39:40,011 --> 00:39:41,845 Menjerit di mana-mana sahaja. 451 00:39:41,971 --> 00:39:43,472 Maafkan saya, Encik Carter, 452 00:39:43,598 --> 00:39:45,850 Terima kasih. la kosher meal? 453 00:39:45,975 --> 00:39:49,102 - Ya, ia makanan kosher kami. - Shalom. 454 00:40:02,573 --> 00:40:05,283 Itu dia, di sana, Encik Steven Reign... 455 00:40:05,409 --> 00:40:08,036 Tinggal di suite penthouse besar. 456 00:40:10,038 --> 00:40:13,749 Oh, cuba teka siapa ni. Ya, itulah dia. 457 00:40:13,874 --> 00:40:16,876 Itulah wanita yang berada di atas bot Ricky Tan, di sana. 458 00:40:17,002 --> 00:40:18,586 Kita dah dapat dia. 459 00:40:18,712 --> 00:40:21,422 Saya dah cakap ia akan berhasil. Tahu apa yang saya cakapkan. 460 00:40:21,548 --> 00:40:23,508 Apa yang kita perlu buat ialah menunggu. 461 00:40:24,884 --> 00:40:26,301 Mereka masih bercakap? 462 00:40:27,970 --> 00:40:29,179 Dia dah pergi. 463 00:40:29,305 --> 00:40:31,265 - Dia akan kembali. - Macam mana awak tahu? 464 00:40:31,390 --> 00:40:33,516 Saya tahu. Awak lihat betapa cantik perempuan itu? 465 00:40:33,642 --> 00:40:35,727 Dia pasti akan kembali. 466 00:40:42,191 --> 00:40:43,859 Apakah yang dia buat? 467 00:40:46,737 --> 00:40:48,613 Apa yang dia buat, kawan? 468 00:40:48,739 --> 00:40:51,616 Dia cuma berdiri di sekeliling, tak lakukan apa-apa. 469 00:40:51,741 --> 00:40:55,994 Jangan tertidur. Lambat laun, pasti berlaku sesuatu. 470 00:40:56,120 --> 00:40:59,873 Okey, saya cuba untuk berjaga. lanya begitu membosankan. 471 00:41:03,794 --> 00:41:06,713 Oh, perlahan-lahan sayang. 472 00:41:06,838 --> 00:41:08,005 Apa? 473 00:41:09,841 --> 00:41:12,051 - Tak ada apa-apa. Saya kata tak ada apa-apa. - Awak kata sesuatu. 474 00:41:12,176 --> 00:41:14,010 - Saya tak kata apa-apa. - Saya dengar awak kata. 475 00:41:14,136 --> 00:41:16,388 Tak. Tak ada apa-apa. 476 00:41:27,690 --> 00:41:30,567 Lee, apa yang berlaku? Apa yang awak cakapkan? 477 00:41:30,693 --> 00:41:33,487 - Dia sedang tanggalkan bajunya. - Apa? 478 00:41:33,612 --> 00:41:35,822 - Dia sedang tanggalkan bajunya. - Berikan saya! 479 00:41:35,947 --> 00:41:39,033 Tidak! la tidak betul! 480 00:41:39,159 --> 00:41:41,702 - Apa? 481 00:41:41,869 --> 00:41:44,371 - Dia tanggalkan skirt dia. - Saya tak boleh dengar ini. 482 00:41:44,497 --> 00:41:46,874 Seluar dalam hitam, coli hitam... 483 00:41:46,999 --> 00:41:51,085 Victoria Secret, katalog musim bunga, muka surat 27. 484 00:41:51,211 --> 00:41:52,712 Wanita yang ada kelas. 485 00:41:52,837 --> 00:41:55,672 Biar saya lihat sedikit. Oh, tengok itu. 486 00:41:55,798 --> 00:41:57,799 Ada tatu kecil. Sungguh comel 487 00:41:57,925 --> 00:42:00,051 Kelihatan seperti Snoopy. 488 00:42:00,219 --> 00:42:01,595 - Snoopy? - Yeah. 489 00:42:01,720 --> 00:42:04,889 - Saya suka Snoopy. - Saya suka Snoopy juga. Biar saya lihat. 490 00:42:05,057 --> 00:42:06,933 Sekejap. Tunggu sebentar. 491 00:42:07,100 --> 00:42:09,727 Dia pergi ke pintu. Tunggu sebentar. 492 00:42:10,895 --> 00:42:12,771 Dia buka pintu. 493 00:42:14,315 --> 00:42:16,775 Nampak macam seseorang hantar satu bungkusan. 494 00:42:16,942 --> 00:42:18,902 Tunggu sebentar. 495 00:42:19,069 --> 00:42:22,655 Nampak macam gadis yang sama yang hantar bungkusan di pejabat awak. 496 00:42:22,822 --> 00:42:24,198 Itu bom! 497 00:42:31,663 --> 00:42:34,623 Di sini. Ada bom di dalam sana! 498 00:42:34,791 --> 00:42:36,584 Buka pintu itu! 499 00:42:36,751 --> 00:42:38,585 Tendang pintu tu. 500 00:42:41,881 --> 00:42:43,757 - Celaka, awak sungguh bagus. - Carter! 501 00:42:45,634 --> 00:42:47,594 - Ayuh, Lee! - Di mana? 502 00:42:47,719 --> 00:42:50,930 - Jangan jatuhkan! Ikut sini! - Di mana kita harus pergi? 503 00:42:55,601 --> 00:42:57,185 Bumbung! Bumbung! 504 00:42:57,311 --> 00:42:59,271 Jangan jatuhkan! Berhati-hati! 505 00:43:02,483 --> 00:43:04,609 Campakkan, Lee! - Di mana? 506 00:43:04,735 --> 00:43:07,529 Lee, buang! Buangkan bom di bawah! 507 00:43:07,654 --> 00:43:09,030 Campakkan! Campakkan! 508 00:43:09,155 --> 00:43:11,365 Campakkan ke bawah! - Ada ramai orang di bawah sana! 509 00:43:11,491 --> 00:43:14,160 - Lee, buang! - Carter! 510 00:43:14,285 --> 00:43:16,537 - Lee! Campakkan! - Tidak! 511 00:43:16,662 --> 00:43:18,538 Kita akan mati! 512 00:43:25,920 --> 00:43:27,629 Baik, sudahlah. 513 00:43:27,755 --> 00:43:29,881 - Cukuplah, okey? - Turunkan! 514 00:43:30,007 --> 00:43:31,883 - Itu adalah bom! - Letakkan! 515 00:43:32,009 --> 00:43:34,928 Tak ada bom. Tiada apa-apa. 516 00:43:35,053 --> 00:43:38,722 Sekarang jauhkan diri sebelum saya campak kamu berdua ke penjara. 517 00:43:38,848 --> 00:43:40,849 Campakkan kami ke dalam penjara? 518 00:43:40,975 --> 00:43:43,685 Awak mesti dah hilang akal. Saya akan tampar awak sekarang. 519 00:43:43,811 --> 00:43:46,771 Saya seorang ejen Perkhidmatan Rahsia Amerika Syarikat yang menyamar. 520 00:43:46,897 --> 00:43:49,607 Macam mana kami nak tahu? Tunjukkan lencana pada saya sekarang. 521 00:43:49,733 --> 00:43:51,693 Di sini. 522 00:43:53,194 --> 00:43:56,405 Biar saya lihat sekali lagi. Saya tak tengok dengan baik. 523 00:43:56,531 --> 00:43:59,241 Kami boleh bantu awak. Saya seorang detektif dari Hong Kong. 524 00:43:59,366 --> 00:44:01,909 Saya tahu siapa awak, Inspektor Lee. Saya tahu. 525 00:44:02,035 --> 00:44:05,371 Kita perlu keluar penglihatan, jadi datang ke suite saya. 526 00:44:08,333 --> 00:44:10,876 - Kenapa awak kata ia adalah bom? - Tidak, awak yang kata. 527 00:44:11,002 --> 00:44:13,212 - Tidak, awak yang kata - Awak kata begitu semasa di hotel. 528 00:44:13,337 --> 00:44:15,297 Saya kata dia adalah bom. 529 00:44:16,965 --> 00:44:18,841 Dia adalah bom? 530 00:44:18,967 --> 00:44:21,761 Lihat, saya telah bekerja untuk kes ini selama berbulan-bulan sekarang... 531 00:44:21,886 --> 00:44:23,887 jadi jika saya kelihatan sedikit teruk, saya minta maaf. 532 00:44:24,013 --> 00:44:25,889 Awak perlu beritahu kami apa yang terjadi. 533 00:44:26,015 --> 00:44:28,642 Triads dan Reign fikir saya seorang ejen kastam yang belot. 534 00:44:28,767 --> 00:44:31,978 - Adakah itu satu ganjaran? - Bukan. Itu sampel. 535 00:44:32,104 --> 00:44:34,105 Awak semua pernah dengar tentang Superbill? 536 00:44:34,231 --> 00:44:36,608 Saya pernah dengar. la sebuah mitos. Sejenis pemalsuan. 537 00:44:36,733 --> 00:44:40,194 Sayang, ia lebih daripada pemalsuan. 538 00:44:40,319 --> 00:44:43,488 14 daripada 15 bank dunia tak boleh memberitahu perbezaannya. 539 00:44:43,614 --> 00:44:45,198 Kertas ini adalah campuran Crane linen... 540 00:44:45,324 --> 00:44:48,201 dan bil-bil dicetak di cetakan Intaglio U.S. 541 00:44:48,327 --> 00:44:51,204 Awak ingin beritahu macam mana mereka masuk ke kilang wang U.S untuk menggunakan pencetak? 542 00:44:51,329 --> 00:44:54,873 Pada tahun 1959, Amerika Syarikat sangat ramah dengan Shah Iran. 543 00:44:54,999 --> 00:44:57,376 Mengapa? Kerana kami mahu minyaknya. 544 00:44:57,501 --> 00:44:59,377 Kerajaan kami memberinya hadiah... 545 00:44:59,503 --> 00:45:01,463 Perbendaharaan U.S Intaglio percetakan akhbar. 546 00:45:01,588 --> 00:45:03,756 Kini, ia adalah satu-satunya yang pernah tinggal di negara ini. 547 00:45:03,882 --> 00:45:06,467 Lima tahun yang lalu, Ricky Tan membeli akhbar di pasaran gelap. 548 00:45:06,593 --> 00:45:08,302 Lima tahun yang lalu? 549 00:45:08,428 --> 00:45:10,388 Itu betul, sebelum dia meninggalkan unit polis. 550 00:45:10,513 --> 00:45:14,099 Ricky Tan dapat memegang satu jenis plat Swiss seratus dolar... 551 00:45:14,225 --> 00:45:16,101 dan dia mula mencetak Superbills. 552 00:45:16,226 --> 00:45:18,895 Itulah mengapa Hu Li membunuhnya... plat. 553 00:45:19,020 --> 00:45:23,065 Dan mereka telah mencetak dan menghantar satu ratus juta dolar. 554 00:45:25,860 --> 00:45:28,862 Hanya ada satu cara untuk kenal pasti keasliannya. 555 00:45:28,988 --> 00:45:31,948 Mereka menggunakan dakwat pemindahan optik dari India yang bertukar merah apabila dibakar. 556 00:45:32,074 --> 00:45:35,827 Tengok? Sekarang, dakwat yang sebenar, ia terbakar menjadi hitam. 557 00:45:39,997 --> 00:45:43,083 Awak tahu, Carter, saya percaya awak bertanya soalan yang salah. 558 00:45:43,250 --> 00:45:46,836 Persoalan sebenar ialah, di mana plat? 559 00:45:47,004 --> 00:45:50,340 Kerana jika kita dapat cari plat, kita boleh hentikan seluruh operasinya. 560 00:45:50,465 --> 00:45:53,217 - Betul tak? - Ya, awak betul. 561 00:45:53,384 --> 00:45:56,136 Mungkin inilah masanya di mana awak boleh bantu kami. 562 00:45:56,304 --> 00:45:59,556 Yeah. Carter, ini bandar awak, kan? 563 00:46:00,057 --> 00:46:02,851 Ya, ini ialah titty saya. Maksud saya, ini adalah bandar saya. 564 00:46:02,976 --> 00:46:06,979 Bagus. Dan Lee, awak tahu Hu Li dan Triads, betul? 565 00:46:07,105 --> 00:46:09,106 - Ya. - Bagus. 566 00:46:09,232 --> 00:46:13,193 Bolehkah awak bantu saya? Bolehkah awak siasat di mana Hu Li menyimpan plat? 567 00:46:13,319 --> 00:46:15,487 - Itu tidak ada masalah. - Terima kasih. 568 00:46:15,612 --> 00:46:17,572 Oleh itu, selamat datang tuan-tuan. 569 00:46:17,698 --> 00:46:21,618 Mulai sekarang, awak secara rasmi bekerja untuk Perkhidmatan Rahsia Amerika Syarikat. 570 00:46:24,078 --> 00:46:27,080 Perkhidmatan Rahsia ejen James Carter. 571 00:46:27,206 --> 00:46:30,458 Bunyinya bagus. la agak sesuai bukan? 572 00:46:30,584 --> 00:46:32,460 Saya beritahu awak, Lee, beri saya enam bulan. 573 00:46:32,586 --> 00:46:36,089 Enam bulan dan saya akan berada di Washington, D.C., melindungi presiden. 574 00:46:36,214 --> 00:46:38,841 Kami tahu awak tak akan ambil peluru untuk orang lain. 575 00:46:38,966 --> 00:46:40,842 Ya, tapi mereka tidak tahu itu. 576 00:46:40,968 --> 00:46:43,511 Saya akan berbincang dengan Isabella, lihat jika dia boleh buat sesuatu. 577 00:46:43,637 --> 00:46:47,515 - Lihat bagaimana dia merenung seorang saudara. - Dia tidak pernah tengok awak. 578 00:46:47,641 --> 00:46:50,101 Awak cemburu, Lee, sebab gadis itu pilih saya... 579 00:46:50,226 --> 00:46:53,604 sebab saya tinggi, gelap dan kacak, dan awak, orang ketiga hodoh di dunia. 580 00:46:53,730 --> 00:46:55,940 Saya tidak ketiga hodoh. Wanita suka pada saya. 581 00:46:56,065 --> 00:46:59,192 Mereka fikir saya comel, macam Snoopy. 582 00:46:59,318 --> 00:47:02,153 Lee, Snoopy enam inci lebih tinggi daripada awak. 583 00:47:06,366 --> 00:47:09,368 Lee dan Carter secara rasmi masuk dalam Perkhidmatan Rahsia. 584 00:47:10,494 --> 00:47:11,369 Betul. 585 00:47:30,054 --> 00:47:33,557 Ini adalah tempat pemberi maklumat saya. Mereka juga ada makanan yang agak baik di sini. 586 00:47:33,682 --> 00:47:35,558 Saya suka kosher. 587 00:47:44,274 --> 00:47:46,192 Hei. Hey, tunggu. 588 00:47:53,741 --> 00:47:57,119 Oh, saya tahu saya tidak fikir saya lihat apa yang saya lihat apa yang saya fikirkan! 589 00:47:57,244 --> 00:47:59,621 Saya tahu dengan baik kamu tidak boleh berjudi di sini! 590 00:47:59,747 --> 00:48:02,624 - Ini sepatutnya menjadi restoran! - Apa yang awak buat di sini, James? 591 00:48:02,749 --> 00:48:05,251 Awak akan pergi ke penjara, dan semua kawan-kawan awak. 592 00:48:05,377 --> 00:48:07,879 Semua orang kemaskan barang-barang awak dan mari kita pergi dari sini. 593 00:48:08,004 --> 00:48:10,464 - Baiklah, mari berbincang di luar. - Awak mahu bercakap di luar? 594 00:48:10,590 --> 00:48:11,465 Ya. 595 00:48:11,590 --> 00:48:14,676 Mari pergi jika awak mahu bercakap. Selagi awak mahu bercakap. 596 00:48:18,138 --> 00:48:20,264 Di mana awak dapat tu? Saya suka. 597 00:48:20,390 --> 00:48:22,516 Bagus, Apa khabar, Kenny? 598 00:48:23,601 --> 00:48:25,477 - James Carter. - Apa yang berlaku? 599 00:48:25,603 --> 00:48:29,356 Saya dengar punggung awak ditendang di Hong Kong. 600 00:48:29,481 --> 00:48:31,357 - Apa? - Ya betul. 601 00:48:31,483 --> 00:48:33,693 - Siapa yang beritahu awak macam tu? - Saya dapat dari sumber-sumber saya. 602 00:48:33,818 --> 00:48:36,403 - Jangan bimbang tentang hal itu. - Mereka bohong. 603 00:48:36,529 --> 00:48:39,156 Lihat, saya akan belasah awak kalau awak tak berikan saya beberapa maklumat. 604 00:48:39,282 --> 00:48:42,451 Bagaimana awak boleh datang ke sini dan layan saya macam ini, James? 605 00:48:42,576 --> 00:48:46,662 Awak memalukan saya di hadapan isteri saya, anak-anak saya di luar sana. 606 00:48:46,788 --> 00:48:48,664 Kenny, awak yang memalukan diri sendiri. 607 00:48:48,790 --> 00:48:51,333 Kamu seorang lelaki kulit hitam dengan restoran Cina di Crenshaw. 608 00:48:51,459 --> 00:48:54,586 Awak datang ke sini, awak tak tunjukkan saya lencana. 609 00:48:54,712 --> 00:48:56,672 Awak tak ada sebarang waran. 610 00:48:56,797 --> 00:49:01,009 Tahu apa yang saya akan lakukan pada awak? Saya akan tendang punggung awak. 611 00:49:01,134 --> 00:49:03,010 Dan kemudian saya tendang punggung awak. 612 00:49:03,136 --> 00:49:05,429 Kenny, kami mahu tengok awak buat macam tu. 613 00:49:05,555 --> 00:49:07,348 - Ayuh, Kenny! - Ayuh! 614 00:49:07,473 --> 00:49:08,557 - Ayuh! - Buat! 615 00:49:08,683 --> 00:49:10,142 Saya akan tembak awak dan kata awak terjatuh di dapur. 616 00:49:10,268 --> 00:49:11,936 - Ayuh! - Awak patut bertenang. 617 00:49:13,395 --> 00:49:15,396 - Kenny, bertenang, Kenny! - Apa... 618 00:49:25,948 --> 00:49:27,324 Twisting Tiger. 619 00:49:30,702 --> 00:49:32,036 Di mana awak belajar itu? 620 00:49:32,245 --> 00:49:33,871 Mahaguru Ching mengajar saya. 621 00:49:34,414 --> 00:49:35,331 Mahaguru Ching dari Beijing? 622 00:49:35,915 --> 00:49:37,458 Taklah.. Freddy Ching dalam Crenshaw. 623 00:49:38,334 --> 00:49:40,460 Oh. Mereka adik-beradik. 624 00:49:40,586 --> 00:49:42,838 Oh, baiklah. Baiklah. 625 00:49:43,255 --> 00:49:45,215 Kenapa awak melepak dengan 7 eleven? 626 00:49:45,424 --> 00:49:46,591 7 elevan? 627 00:49:47,384 --> 00:49:49,510 Sebab mulutnya tidak pernah tutup. 628 00:49:51,721 --> 00:49:55,891 Hey! Saya dengar. Saya dengar. 629 00:49:56,017 --> 00:49:58,060 Jangan bercakap tentang saya, kawan. 630 00:49:58,185 --> 00:50:00,937 - Awak ke sini untuk 'funny money' tu? - Macam mana awak tahu? 631 00:50:01,063 --> 00:50:03,356 - C-not, kan? - Yeah. 632 00:50:03,481 --> 00:50:05,524 Setiap mereka datang ke sini? 633 00:50:07,151 --> 00:50:09,027 Salah satu sepenuh masa saya datang beberapa hari lalu... 634 00:50:09,153 --> 00:50:11,988 menurunkan kira-kira 50 besar atas meja di sana. 635 00:50:12,114 --> 00:50:14,866 Saya adalah kira-kira untuk pergi ke sana dengan kanak-kanak lelaki saya dan menala keldai... 636 00:50:14,992 --> 00:50:17,035 tetapi dia datang hari berikutnya dengan keseluruhan. 637 00:50:17,160 --> 00:50:19,954 Jenama baru bil 100 dolar, berturutan. 638 00:50:20,080 --> 00:50:22,915 Saya rasa ia palsu, sebab lelaki ini cuma pekerja harian biasa. 639 00:50:23,041 --> 00:50:25,418 Jadi saya ujinya, dan mereka terus pergi. 640 00:50:25,543 --> 00:50:27,711 Awak masih ada duit tu? 641 00:50:30,255 --> 00:50:31,506 Biar saya tengok. 642 00:50:54,986 --> 00:50:57,363 Tunggu. Apa yang awak buat? 643 00:51:03,702 --> 00:51:04,619 la adalah palsu. 644 00:51:04,744 --> 00:51:07,704 Dia dah kenakan awak. Siapa yang berikan ini kepada awak? 645 00:51:07,830 --> 00:51:10,790 Seseorang yang bernama Zing. Bekerja di Plaza Reign 646 00:51:10,958 --> 00:51:13,543 Lebih baik awak pergi cari dia sebelum saya yang pergi. 647 00:51:37,815 --> 00:51:40,650 Maafkan saya. L.A.P.D. 648 00:51:40,776 --> 00:51:42,944 Kami nak cari seorang yang bernama Zing. 649 00:51:45,447 --> 00:51:47,615 Kembali ke sini! Kembali ke sini! 650 00:51:50,702 --> 00:51:54,413 Balik semula ke sini! Balik semula ke sini sekarang! 651 00:52:05,798 --> 00:52:07,591 Cif Inspektor Lee. 652 00:52:10,136 --> 00:52:13,055 Saya akan ingat kerana menghapuskan kamu. 653 00:52:13,305 --> 00:52:15,640 Tahu tak? Saya tak tahu kenapa saya ada di sini. 654 00:52:18,059 --> 00:52:19,935 Baiklah, saya minta maaf. 655 00:52:21,729 --> 00:52:24,981 Saya fikir ada seseorang yang ingin bercakap kepada mereka terlebih dahulu. 656 00:52:34,449 --> 00:52:36,659 Kenapa awak berbuat demikian? Tidak perlu! 657 00:52:42,331 --> 00:52:45,000 Awak dah pukul perasaan saya, gadis. Itu akan dikenakan bayaran. 658 00:52:48,336 --> 00:52:52,005 Saya tak pernah pukul seorang wanita dalam hidup saya, tetapi awak yang beri tekanan pada saya. 659 00:52:55,426 --> 00:52:58,178 Okay, baiklah. Saya akan pergi. 660 00:53:01,598 --> 00:53:03,474 Lebih baik awak berjaga-jaga. 661 00:53:41,300 --> 00:53:42,467 Apa yang berlaku? 662 00:53:42,634 --> 00:53:46,012 Isabella dah pukul awak. Dia dah mainkan awak. 663 00:53:46,138 --> 00:53:47,514 - Tidak. - Ya. 664 00:53:47,639 --> 00:53:49,515 - Dia selamatkan nyawa kita. - Apa? 665 00:53:49,641 --> 00:53:52,018 - Hu Li boleh bunuh kita. - Adakah awak gila? 666 00:53:52,185 --> 00:53:54,562 Tengoklah ni. Kita macam dah mati! 667 00:53:54,687 --> 00:53:57,689 - Berhenti merengek! - Apa yang awak nak buat jika saya tak berhenti? 668 00:53:57,815 --> 00:54:00,067 Saya akan tampar awak sekarang, Lee. 669 00:54:02,152 --> 00:54:04,487 - Saya akan tampar awak semula balik ke Afrika! - Awak akan? 670 00:54:04,612 --> 00:54:07,531 Biar saya lihat. Saya nak tengok awak buat begitu! 671 00:54:07,657 --> 00:54:10,326 Awak tidak tahu dengan siapa awak bercakap! 672 00:54:10,451 --> 00:54:12,327 Awak tidak tahu dengan siapa awak bercakap, betul? 673 00:54:12,453 --> 00:54:15,413 - Saya akan gigit hidung awak. - Awak gigit... Ayuh! 674 00:54:27,007 --> 00:54:28,383 Saya tak percaya pada dia. 675 00:54:28,634 --> 00:54:30,468 la adalah satu kesilapan yang dia ada di sini. 676 00:54:30,802 --> 00:54:33,596 Kita diarahkan untuk tinggalkan dia sendirian. 677 00:54:39,226 --> 00:54:42,395 Saya nak potong bibirnya yang cantik tu dari muka dia 678 00:54:42,813 --> 00:54:46,566 dan tanamnya hidup-hidup di padang pasir dengan kedua-dua polis tu. 679 00:54:49,277 --> 00:54:51,153 Epal? 680 00:54:53,364 --> 00:54:56,450 Lebih baik letakan pisau tu ke tepi,perempuan sial, sebelum awak mengalami kemalangan. 681 00:55:06,167 --> 00:55:08,627 Tak ada gunanya, kawan. 682 00:55:08,753 --> 00:55:11,255 Cuma beritahu saya bagaimana kumpulan Triads akan bunuh kita. 683 00:55:11,380 --> 00:55:14,215 Mereka akan seksa kita selama tiga hari. 684 00:55:14,341 --> 00:55:18,594 - Saya boleh hadapi itu. - Kemudian mereka akan memotong telur kita. 685 00:55:18,720 --> 00:55:20,930 Potong telur kita? Oh, tidak! 686 00:55:21,055 --> 00:55:24,433 Mari kita keluar dari sini! Ayuh, jangan berputus asa! 687 00:55:32,107 --> 00:55:34,692 - Saya tak nak mati! - Diam. 688 00:55:35,860 --> 00:55:38,862 - Okey, berikan saya kaki kiri Awak. - Buat apa? 689 00:55:38,988 --> 00:55:40,030 Kaki kiri! 690 00:55:40,156 --> 00:55:41,532 Seperti ini. 691 00:55:43,951 --> 00:55:45,827 - Tahan kuat-kuat. - Okey. 692 00:55:56,879 --> 00:55:59,172 Macam itulah. Gigit benda tu. 693 00:55:59,298 --> 00:56:01,299 Gigitnya macam monyet kecil! 694 00:56:01,424 --> 00:56:03,425 Gigitan! Itu dia. 695 00:56:03,551 --> 00:56:05,886 Huraikan dia! Gunakan gigi harimau awak! 696 00:56:06,012 --> 00:56:08,347 Yeah! Cabutnya! Tarik ke atas! 697 00:56:08,472 --> 00:56:10,807 Awak hampir berjaya. Macam tulah. 698 00:56:10,933 --> 00:56:12,809 Oh, tidak! 699 00:56:12,935 --> 00:56:15,353 - Apa itu? - Wow! 700 00:56:15,479 --> 00:56:17,814 Lee, lepaskan saya. Cepat, kawan! 701 00:56:19,482 --> 00:56:21,692 Semua patung-patung ni penuh dengan wang. 702 00:56:30,700 --> 00:56:32,576 Hello, Benjamin! 703 00:56:35,580 --> 00:56:38,165 - Apa yang awak lakukan? - Saya nak ambil ini untuk bukti. 704 00:56:42,794 --> 00:56:44,003 Awak dapat rasa? 705 00:56:44,129 --> 00:56:46,381 Yeah. Kita semakin perlahan. 706 00:57:01,394 --> 00:57:03,771 - Apa yang dah berlaku? - Saya beritahu awak apa yang berlaku. 707 00:57:06,274 --> 00:57:08,192 Cepat, Lee! 708 00:57:12,446 --> 00:57:14,364 Carter, naik ke atas. 709 00:57:45,433 --> 00:57:47,017 - Apa yang berlaku? - Awak tinggalkan saya. 710 00:57:47,143 --> 00:57:49,436 Saya tak tinggal awak. Saya tunggu awak di atas. 711 00:58:04,701 --> 00:58:06,577 Whoa! Saya tidak akan ke sana! 712 00:58:06,702 --> 00:58:08,578 - Cepatlah! - Ada tikus di sana! 713 00:58:08,704 --> 00:58:10,789 - Tak ada tikuslah! - Tengoklah tikus tu! 714 00:58:31,975 --> 00:58:33,976 Las Vegas? 715 00:58:36,479 --> 00:58:38,856 Apa yang kita buat di Vegas? 716 00:58:38,981 --> 00:58:41,399 Lihat. Red Dragon. 717 00:58:41,525 --> 00:58:44,194 Itu nama bot Ricky Tan. 718 00:58:44,319 --> 00:58:46,279 Lee. 719 00:58:49,615 --> 00:58:52,242 - Mari kita pergi. - Mari kita pergi. 720 00:58:52,368 --> 00:58:53,827 - Maaf. 721 00:58:53,953 --> 00:58:56,496 Satu-satulah. Apa yang tak kena dengan awak? 722 00:59:01,418 --> 00:59:02,752 - Tunggu sekejap. - Apa? 723 00:59:02,877 --> 00:59:04,753 - Kita tidak boleh pergi ke sana macam ini. - Kenapa? 724 00:59:04,879 --> 00:59:07,089 - Kita nampak macam lalat. - Apa yang awak maksudkan, "lalat"? 725 00:59:07,214 --> 00:59:09,090 Kita kena pergi melaram sedikit. Kami tidak boleh pergi macam ini. 726 00:59:09,216 --> 00:59:10,592 Apakah maknanya, "pergi melaram"? 727 00:59:10,718 --> 00:59:13,095 Ikut saya, adik Asia saya. Saya akan tunjukkan pada awak. 728 00:59:13,220 --> 00:59:15,180 Mari. 729 00:59:22,895 --> 00:59:24,521 Di situlah kita akan pergi. 730 00:59:24,647 --> 00:59:26,815 Bila kita berada di sana, awak duduk beberapa langkah di belakang saya. 731 00:59:26,940 --> 00:59:29,984 Awak berbau 'funky'. Saya fikir awak dah pijak tahi tikus. 732 00:59:31,069 --> 00:59:34,405 la adalah topi koboi, dan kini ia topi keledar empulur. 733 00:59:34,530 --> 00:59:36,782 Nanti dulu. Saya akan berbincang dengan awak sekejap lagi. 734 00:59:36,907 --> 00:59:38,408 Hai. Boleh saya bantu awak? 735 00:59:38,534 --> 00:59:41,328 Ya, saya perlukan seluar hitam, 42 panjang... 736 00:59:41,453 --> 00:59:43,746 dan tiada apa-apa yang sentuh badan ini kecuali sutera tulen. 737 00:59:43,872 --> 00:59:46,457 Dan dapatkan sesuatu untuk kawan saya yang dari jabatan kanak-kanak ni. 738 00:59:46,583 --> 00:59:48,501 Adakah pasangan awak suka dipakaikan dengan kain sutera juga? 739 00:59:48,626 --> 00:59:52,004 Sesetengah orang menganggap ia melekat, tapi saya gembira bila pasangan berpakaian serupa. 740 00:59:52,129 --> 00:59:54,339 Tidak, ini bukan hal berpasangan. 741 00:59:54,465 --> 00:59:57,050 Kami pegawai polis yang bertugas dalam kes yang berbahaya, dan kami perlu pakaian. 742 00:59:57,175 --> 00:59:59,051 Ya. Terdapat banyak lelaki yang mengejar kami. 743 00:59:59,177 --> 01:00:02,179 Seperti yang mereka patut buat. Awak tak perlu bimbang, okey? 744 01:00:02,305 --> 01:00:04,223 Sebab saya akan menukarkan kamu berdua menjadi 'belle of the ball'. 745 01:00:04,349 --> 01:00:07,184 - Terima kasih. - Sudah tentu. Mari kita mulakan dengan awak. 746 01:00:07,309 --> 01:00:10,937 Awak ada muka mochaccino, kulit yang menawan, dan bahu besar dan luas. 747 01:00:11,063 --> 01:00:13,773 Mari kita letakkan haiwan pada kamu. Kulit buaya. 748 01:00:13,899 --> 01:00:15,775 Krim mentega, kulit buaya, krim mentega... 749 01:00:15,900 --> 01:00:17,818 Apa saiz pinggang awak? Mari kita tengok. 750 01:00:17,944 --> 01:00:20,196 Hey! Berhentilah, si jambu! 751 01:00:22,865 --> 01:00:24,991 - Saya suka tu. - Pergi dapatkan pakaian! Cepat! 752 01:00:25,117 --> 01:00:28,912 Saya akan ambil beberapa barangan. Oh. Li'I Kim, saya akan kembali. 753 01:00:29,037 --> 01:00:32,665 - Awak lihat tu? - Dia suka awak. 754 01:00:32,790 --> 01:00:35,208 Saya takkan membeli-belah dengan awak lagi. 755 01:00:44,217 --> 01:00:47,011 - Berlagaklah macam orang kaya. - Tuan-tuan dan puan-puan... 756 01:00:47,137 --> 01:00:49,180 Steven Reign... 757 01:00:49,305 --> 01:00:53,642 pemilik dan pengasas Casino Red Dragon. 758 01:00:53,809 --> 01:00:55,352 Terima kasih. 759 01:00:58,563 --> 01:01:01,857 Terima kasih. Malam yang hebat. 760 01:01:02,025 --> 01:01:05,528 Beberapa ribu tahun yang lalu, di sebuah kampung kecil yang kaya di China... 761 01:01:05,695 --> 01:01:09,114 telah mengupah seekor naga muda untuk menjaga khazanah mereka di dalam gua. 762 01:01:09,281 --> 01:01:13,034 Orang-orang kampung mula curiga terhadap makanan tambahannya... 763 01:01:13,201 --> 01:01:15,161 dan berharap agar ia menjadi lebih kuat. 764 01:01:15,328 --> 01:01:17,663 Naga itu bertukar menjadi begitu besar, ia tersekat... 765 01:01:17,830 --> 01:01:21,041 dan harta terperangkap di belakangnya... 766 01:01:21,208 --> 01:01:23,042 untuk selama-lamanya. 767 01:01:23,210 --> 01:01:27,588 Tuan-tuan dan puan-puan, Saya telah menjumpai harta yang hilang itu. 768 01:01:27,756 --> 01:01:33,010 la ada di sini, di dalam kasino terbesar di dunia! 769 01:01:33,177 --> 01:01:35,220 Selamat datang ke Red Dragon... 770 01:01:35,388 --> 01:01:37,640 di mana semua orang adalah pemenang! 771 01:01:58,992 --> 01:02:00,868 Hitam, 29. 772 01:02:06,499 --> 01:02:09,585 Lihat tempat ini, Lee. la adalah terbesar di dunia. 773 01:02:09,752 --> 01:02:11,295 Yeah, betul... 774 01:02:13,171 --> 01:02:15,381 - Awak mahu minuman? - Rokok? 775 01:02:18,718 --> 01:02:21,470 - Letakkan tangan awak di pinggang saya. - Apa? 776 01:02:21,595 --> 01:02:23,638 Pegang saya rapat-rapat. Terdapat kamera di mana-mana. 777 01:02:25,099 --> 01:02:28,101 - Apa yang berlaku? - Saya fikir saya mungkin dalam kesusahan, Lee. 778 01:02:28,268 --> 01:02:30,228 Saya benar-benar perlukan bantuan awak. 779 01:02:30,353 --> 01:02:33,355 Kali terakhir awak perlukan bantuan saya, saya bangun di dalam trak. 780 01:02:33,523 --> 01:02:37,276 Saya menyamar, Lee. Saya tak ada pilihan. Awak kena percaya pada saya. 781 01:02:37,443 --> 01:02:40,612 Lihat di atas bahu kanan saya. Itu ialah bilik kiraan lembut. 782 01:02:40,779 --> 01:02:43,156 Kami rasa plat di sana. 783 01:02:43,323 --> 01:02:46,283 - Saya perlukan awak untuk pergi dapatkannya. - Kenapa tak awak saja yang pergi? 784 01:02:46,409 --> 01:02:50,245 Sebab jika saya tersilap, maka seluruh penyamaran saya akan terbongkar. Awak faham? 785 01:02:52,206 --> 01:02:54,499 Bagaimana saya tahu saya boleh percaya pada awak? 786 01:02:58,545 --> 01:03:01,005 Saya betul-betul minta tolong sekarang. 787 01:03:01,172 --> 01:03:03,298 Adakah awak nak bantu Perkhidmatan Rahsia? 788 01:03:14,309 --> 01:03:18,062 Apa yang awak lakukan? Terima kasih. Ambil ini. 789 01:03:19,230 --> 01:03:21,398 - Menari. - Menari? 790 01:03:21,524 --> 01:03:23,817 Saya di sini bekerja, letakkan nyawa saya pada garisan... 791 01:03:23,942 --> 01:03:26,902 dan awak di sini, menari dengan beberapa orang Bimbo? 792 01:03:27,029 --> 01:03:29,572 - Dia ada kawan tak? - Itu Isabella. 793 01:03:29,739 --> 01:03:32,282 Dia kata, plat tu ada dalam bilik kiraan lembut. 794 01:03:32,450 --> 01:03:35,160 Saya tahu awak tak sebut Isabella. Adakah awak gila? 795 01:03:35,286 --> 01:03:38,205 - Gadis itu perangkap awak lagi. - Tidak, saya akan siasat. 796 01:03:38,330 --> 01:03:40,248 Tidak, tunggu, kawan. 797 01:03:41,750 --> 01:03:45,002 Terdapat pegawai keselamatan di seluruh tempat. Kalau nak buat ni, awak perlukan gangguan. 798 01:03:45,128 --> 01:03:48,547 Oleh itu sentiasalah tengok saya, dan awak akan tahu bila awak akan bergerak. 799 01:03:48,673 --> 01:03:49,757 - Baik. - Cool. 800 01:03:57,472 --> 01:04:00,516 - Ayuh, lapan besar! - Ayuh, Tex! 801 01:04:05,146 --> 01:04:08,774 Meja ni hangat! Saya mahu beberapa wang ini. Masukkan saya dalam permainan ini. 802 01:04:14,529 --> 01:04:16,781 Biar saya dapatkan Pepsi Diet dan beberapa sayap panas. 803 01:04:16,906 --> 01:04:19,616 - 100,000. Berikan dia cip. - Mari mainkan! Saya akan dapatkan beberapa wang! 804 01:04:19,742 --> 01:04:22,327 Wah, wah, wah, wah. Apa ini? 805 01:04:26,039 --> 01:04:29,708 Tidak, tuan. Saya rasa tidak. Saya hanya menganggap bahawa... 806 01:04:33,212 --> 01:04:36,464 - Apa itu? - Tidak, saya tidak berfikir begitu, tuan. 807 01:04:36,590 --> 01:04:38,508 - Awak yang bersifat perkauman? - Tidak, saya tak, tuan. 808 01:04:43,096 --> 01:04:45,348 - Bagaimana itu berlaku? - la hanya berlaku. Saya minta maaf. 809 01:04:45,473 --> 01:04:49,685 Ini adalah gila. Awak fikir saya orang yang mengalami 362 tahun perhambaan... 810 01:04:53,063 --> 01:04:54,856 Adakah saya kelihatan seperti Ayam George kepada awak? 811 01:04:54,982 --> 01:04:56,942 - Tidak. - Apa itu? 812 01:04:57,067 --> 01:05:00,570 - Saya rasa awak perlu bertenang. - Saya rasa awak perlu pergi dan kira sesuatu. 813 01:05:03,114 --> 01:05:05,699 Cepat. Saya hanya mahu dilayan dengan adil. Adakah itu terlalu besar? 814 01:05:05,825 --> 01:05:09,077 - Tidak. - Adakah terlalu banyak untuk diminta? 815 01:05:09,203 --> 01:05:10,746 Ada masalah di meja sembilan. 816 01:05:19,545 --> 01:05:22,881 Mengapa tidak ada orang kulit hitam berkerja di hotel ini? Kami tidak cukup baik? 817 01:05:23,007 --> 01:05:25,050 Kami ada persembahan Lionel Richie di sini malam ini. 818 01:05:25,175 --> 01:05:27,343 Lionel Richie bukan orang kulit hitam sejak Commodores. 819 01:05:27,469 --> 01:05:30,138 Bagaimana dengan Peaches dan Herb? Gladys Knight dan Pips? 820 01:05:30,263 --> 01:05:33,932 Ike dan Tina? Mereka boleh kembali bersama. Ini adalah gila. 821 01:05:34,058 --> 01:05:36,810 Tuan, apa kata awak bertenang, memenangi sejumlah wang dan berseronok? 822 01:05:36,936 --> 01:05:39,771 Saya tidak akan bertenang! Saya sakit hati bila awak cuba menenangkan saya. 823 01:05:39,897 --> 01:05:42,691 Kita ada masalah. Pergi. 824 01:05:58,830 --> 01:06:01,290 Saya mempunyai satu impian... 825 01:06:01,416 --> 01:06:04,460 di mana orang kulit putih dan orang kulit hitam... 826 01:06:04,585 --> 01:06:07,629 dan bahkan orang-orang Cina boleh berjudi bersama-sama... 827 01:06:07,755 --> 01:06:09,631 tanpa cip yang berbeza! 828 01:06:15,887 --> 01:06:19,598 Tunggu. Dengan semangat persaudaraan, mari kita bermain. 829 01:06:19,724 --> 01:06:21,600 Ayuh. Mari kita pergi. Ayuh! 830 01:07:27,701 --> 01:07:30,536 Kejar dia! Berhenti! 831 01:08:08,570 --> 01:08:11,197 Inspektor Lee, ini adalah satu bom tangan ying-Tao. 832 01:08:11,823 --> 01:08:13,074 Sila ikut saya. 833 01:08:14,242 --> 01:08:16,035 Atau saya akan tekan detonator ini, 834 01:08:16,369 --> 01:08:19,079 dan menghancur 32 batang gigi awak sampai ke otak Awak. 835 01:08:22,249 --> 01:08:23,333 Pemenang. 836 01:08:23,459 --> 01:08:26,503 Ya! Ya, ya, ya! 837 01:08:26,628 --> 01:08:29,714 Saya rasa bagus. Siapa yang letakkan tangan dia atas punggung saya? 838 01:08:29,839 --> 01:08:32,007 Buat sekali lagi. Beri saya itu. Berapa banyak saya menang? 839 01:08:32,133 --> 01:08:34,009 200.000, tuan. 840 01:08:37,012 --> 01:08:38,888 Baiklah. 841 01:08:39,723 --> 01:08:41,474 Tujuh ini saya lancarkan untuk... 842 01:08:41,600 --> 01:08:44,769 Mandela yang menghabiskan 27 tahun dalam penjara tanpa mendapat keadilan... 843 01:08:46,270 --> 01:08:50,690 Itulah sebabnya saya tidak kalah. Ini adalah untuk Mandela! 844 01:08:52,943 --> 01:08:54,152 Seorang pemenang. Tujuh. 845 01:09:13,211 --> 01:09:14,754 Keluar. 846 01:09:18,132 --> 01:09:22,677 Bayangkan perniagaan di mana orang menyerahkan awak wang... 847 01:09:22,803 --> 01:09:27,265 dan awak menyerahkannya kembali tanpa apa-apa. 848 01:09:29,142 --> 01:09:32,978 Sekarang, impian sebenar rakyat Amerika. 849 01:09:33,104 --> 01:09:35,147 Terima kasih kepada beberapa keping logam... 850 01:09:35,272 --> 01:09:39,317 dan yang paling indah ejen Kastam U.S... 851 01:09:39,443 --> 01:09:41,736 Saya kembali dalam perniagaan. 852 01:09:47,658 --> 01:09:49,618 Lihatlah awak, Lee. 853 01:09:49,743 --> 01:09:51,619 Awak kelihatan macam tak masuk akal. 854 01:09:53,956 --> 01:09:57,709 Awak tahu ia tak sepatutnya jadi macam ini. 855 01:09:57,834 --> 01:10:00,086 la terlalu buruk. 856 01:10:00,211 --> 01:10:03,005 Bapa borek anak rintik. 857 01:10:04,799 --> 01:10:06,675 Dia menuju ke penthouse itu. 858 01:10:09,678 --> 01:10:11,804 Lihatlah si tua bodoh ini. 859 01:10:13,765 --> 01:10:16,475 Apa yang dia fikir dia buat? 860 01:10:16,601 --> 01:10:19,478 Saya beritahu awak, ia hampir mustahil untuk mencari rakan kongsi... 861 01:10:19,603 --> 01:10:22,355 yang boleh dipercayai dan setia. 862 01:10:22,481 --> 01:10:25,775 Adakah awak setuju, Lee? 863 01:10:25,901 --> 01:10:29,195 Segala-galanya berada di atas meja. Jangan ada siapa yang menyentuhnya. Awak faham? 864 01:10:33,032 --> 01:10:34,491 Pemenang, empat yang tinggi. 865 01:10:41,456 --> 01:10:43,416 - Ya! - Ayuh, tuan. 866 01:10:44,917 --> 01:10:49,087 Beritahu mereka untuk hapuskan rakan Lee. 867 01:10:49,380 --> 01:10:51,673 - Bagi duit saya. - Tuan, turun dari meja. 868 01:10:51,840 --> 01:10:54,383 Terima kasih banyak. 869 01:10:56,678 --> 01:11:00,556 Masalahnya dengan rakan ialah, mereka mati. 870 01:11:01,516 --> 01:11:02,975 Seperti awak. 871 01:11:10,065 --> 01:11:11,107 Bergembiralah. 872 01:11:20,366 --> 01:11:23,702 Selepas saya seleasi dengan awak, awak akan merayu pada saya tekan untuk butang ini. 873 01:11:27,455 --> 01:11:31,208 Jangan bergerak! Perkhidmatan Rahsia U.S! Awak ditahan. 874 01:11:47,890 --> 01:11:50,559 Mereka ini akan mengiringi awak kepada juruwang. 875 01:11:50,684 --> 01:11:54,020 Bagus, sebab saya tidak mahu ditipu oleh orang putih kaya yang bodoh. Mari kita pergi. 876 01:12:17,124 --> 01:12:20,293 Saya hargai ini, kawan. Awak tidak boleh terlalu selamat. 877 01:12:31,262 --> 01:12:32,429 Apa yang... 878 01:12:33,931 --> 01:12:35,891 Saya minta maaf. la menyakitkan? 879 01:12:36,016 --> 01:12:37,267 Hey, awak! Tunggu! 880 01:12:38,560 --> 01:12:40,436 Awak okey? 881 01:12:59,412 --> 01:13:01,664 Orang kulit hitam dah beraksi, awak semua akan mula menjerit. 882 01:13:01,789 --> 01:13:03,707 - Awak semua, jangan dekat! - Bertenang! 883 01:13:06,168 --> 01:13:08,545 Jangan dekat! Jangan dekat! 884 01:13:12,382 --> 01:13:16,385 - Hey, turun. - Buang batang tu. 885 01:13:22,891 --> 01:13:25,601 Ke mana awak pergi, Lee? Saya dah banyak menang, kawan! 886 01:13:36,904 --> 01:13:40,282 Apa yang berlaku kepada awak? 887 01:13:40,407 --> 01:13:42,950 Cahaya apa dalam mulut awak itu? 888 01:13:43,076 --> 01:13:44,869 Oh, ini tak baik. 889 01:13:59,841 --> 01:14:02,176 Ke tepi! 890 01:14:15,313 --> 01:14:16,522 Kenapa dengan awak ni? 891 01:14:16,647 --> 01:14:19,357 Apa yang berlaku kepada awak? 892 01:14:42,962 --> 01:14:45,047 Kenapa awak tak beritahu saya ada bom dalam mulut awak? 893 01:14:45,173 --> 01:14:46,507 - Saya dah cakap! - Tidak, Awak tak cakap! 894 01:14:46,632 --> 01:14:49,384 - Saya kata "Mmm!" - Apa dia "Mmm"? 895 01:14:52,804 --> 01:14:56,348 Ricky Tan masih hidup. Kita kena pergi ke penthouse. 896 01:14:56,474 --> 01:14:58,100 Ricky Tan dah mati. 897 01:14:58,226 --> 01:15:00,102 Apa yang awak cakapkan? 898 01:15:07,025 --> 01:15:09,568 Lee. Pergi kejar Ricky, kawan. Saya akan uruskan dia ini. 899 01:15:09,694 --> 01:15:12,571 - Carter... - Pergi, kawan. Saya uruskan dia ini. 900 01:15:17,076 --> 01:15:19,494 Saya tak akan berlembut kali ini hanya kerana awak seorang wanita. 901 01:15:19,620 --> 01:15:23,289 Saya akan anggap awak seorang lelaki. 902 01:15:23,415 --> 01:15:26,167 Seorang lelaki yang sangat cantik dengan badan yang sempurna... 903 01:15:26,292 --> 01:15:28,252 yang saya nak ajak untuk tengok wayang. 904 01:15:37,511 --> 01:15:39,929 Awak tidak tahu apa-apa tentang ini, kan? Gaya Mesir. 905 01:15:40,055 --> 01:15:43,516 Awak mahu ini? Ayuh. 906 01:15:43,641 --> 01:15:45,100 Marilah! 907 01:15:56,778 --> 01:15:58,446 - Awak okay? - Saya tak apa-apa. 908 01:15:58,571 --> 01:15:59,530 Awak perlukan bantuan. 909 01:16:02,491 --> 01:16:04,534 Saya tak tahu awak di sebelah mana. 910 01:16:06,036 --> 01:16:07,829 Sekarang awak tahu. 911 01:16:07,954 --> 01:16:09,163 Kenapa dengan awak ni? 912 01:16:14,836 --> 01:16:16,837 Mmm, awak berbau yang wangi. 913 01:17:13,971 --> 01:17:17,057 Terima kasih, Benjamin. Terima kasih. 914 01:17:21,311 --> 01:17:25,272 Kami boleh jadi pasangan yang bagus. Kita boleh buat sesuatu yang istimewa. 915 01:17:25,398 --> 01:17:28,275 Tapi awak seorang perempuan sial tak guna! 916 01:17:38,660 --> 01:17:42,163 Orang Amerika suka berjudi, betul tak, Encik Reign? 917 01:17:42,288 --> 01:17:44,414 Saya tidak pernah berjudi. 918 01:17:44,540 --> 01:17:47,083 Oh, saya memotong pendek perjanjian kita. 919 01:17:50,170 --> 01:17:52,422 Dan plat saya? 920 01:17:52,547 --> 01:17:55,382 Plat ini akan tinggal dengan saya. Saya pasti awak tak ada masalah dengan itu. 921 01:17:57,969 --> 01:18:00,054 Saya menikmati cerita pendek yang awak ceritakan... 922 01:18:00,179 --> 01:18:02,639 mengenai naga dan harta. 923 01:18:02,765 --> 01:18:05,392 Ibu saya selalu beritahu kepada saya sepanjang masa. 924 01:18:07,102 --> 01:18:09,520 Awak tahu moral cerita itu? 925 01:18:09,646 --> 01:18:11,981 Ketamakkan akan memenjarakan kita semua. 926 01:18:16,318 --> 01:18:18,820 Saya benci dengar cakap kosong tak guna awak. 927 01:18:33,375 --> 01:18:34,792 Sama seperti bapa awak. 928 01:18:37,003 --> 01:18:39,213 Saya benar-benar cuba untuk bantu dia. 929 01:18:39,339 --> 01:18:41,257 Untuk berkongsi dengan dia. 930 01:18:41,382 --> 01:18:43,884 Untuk buat hidup awak lebih baik. 931 01:18:44,010 --> 01:18:46,178 Tapi dia terlalu lemah. 932 01:18:46,303 --> 01:18:50,098 - Terlalu takut pada perubahan. - Berikan saya plat tu. 933 01:18:50,224 --> 01:18:53,727 - Sudah berakhir. - Saya tak fikir dah berakhir. 934 01:18:53,852 --> 01:18:57,647 Ada banyak kasino di seluruh negara ini. 935 01:18:57,772 --> 01:19:00,691 Saya boleh buat awak jadi seorang lelaki yang sangat kaya, Lee. 936 01:19:00,816 --> 01:19:03,234 Jangan lakukan kesilapan sama macam ayah awak. 937 01:19:03,360 --> 01:19:07,738 Kalau awak ambil pistol itu, saya akan bunuh awak. 938 01:19:07,864 --> 01:19:11,116 Awak dah lupa? Saya dah mati. 939 01:19:16,872 --> 01:19:18,456 Hei, Ricky. Apa khabar awak? 940 01:19:18,582 --> 01:19:20,834 Lee, saya nampak awak dah buat semuanya di bawah kawalan. 941 01:19:20,959 --> 01:19:23,961 Saya akan pergi ke tingkat bawah dan... Oh, tuhan! 942 01:19:24,087 --> 01:19:27,715 - Apa yang berlaku Reign? - Nak saya bagitahu macam mana ayah awak mati? 943 01:19:27,840 --> 01:19:30,592 Hey, hey. Tunggu dulu, Lee. 944 01:19:30,718 --> 01:19:32,636 la tak berbaloi, kawan. Dia cuba nak tipu awak. 945 01:19:32,761 --> 01:19:35,388 - Jangan pergi terlalu jauh. - Dia tidak pernah merayu untuk hidupnya... 946 01:19:35,514 --> 01:19:37,766 - Atau cuba untuk membuat perjanjian. - Letakkan pistol ke bawah. 947 01:19:37,891 --> 01:19:41,435 Apa yang dia minta, sesaat sebelum saya menarik picu... 948 01:19:41,561 --> 01:19:44,355 ialah supaya saya berjanji tak akan bunuh awak. 949 01:19:45,481 --> 01:19:47,649 Oh, dia begitu menyedihkan. 950 01:19:47,775 --> 01:19:51,403 Oh, tidak. Dia dah melampau. Tembak punggungnya sekarang, Lee! 951 01:19:51,528 --> 01:19:52,737 Apa yang awak nak buat? 952 01:19:52,863 --> 01:19:55,448 Apa yang patut buat adalah tarik picu ke belakang dan BAM! 953 01:19:55,573 --> 01:19:58,575 Adakah awak akan menghabiskan seluruh hidup awak bersembunyi seperti ayah awak? 954 01:19:58,701 --> 01:20:01,286 Jangan biarkan dia bercakap tentang ayah awak macam tu. Tembak dia, Lee. 955 01:20:01,412 --> 01:20:03,747 - Awak tidak boleh melakukannya, kan? - Ya, awak boleh, Lee. 956 01:20:03,872 --> 01:20:06,499 - Tak ada sesiapa di sini kecuali kita. - Sama seperti yang saya fikirkan. 957 01:20:06,625 --> 01:20:08,251 Dia cuba tipu awak. Tembak dia! 958 01:20:08,376 --> 01:20:11,378 Kalau awak tak nak tembak dia, kung fu punggung dia atau buat sesuatu. 959 01:20:33,273 --> 01:20:36,233 Teruk. Tendangan yang hebat, Lee. 960 01:20:36,401 --> 01:20:38,319 la adalah satu kemalangan. 961 01:20:38,486 --> 01:20:41,738 Tak apa. Kita cuma perlu cakap dia cuba nak kejar teksi. 962 01:20:45,409 --> 01:20:47,494 Apa yang ada dengan... Oh, tidak. 963 01:20:47,661 --> 01:20:50,079 Awak dengar cakap saya sekarang. 964 01:20:50,247 --> 01:20:53,166 - Letakkan bom itu dan mematikan! - Carter, kita terpaksa lompat! 965 01:20:53,291 --> 01:20:55,084 Awak gila. Saya takkan lompat. 966 01:20:56,085 --> 01:20:58,170 - Gunakan jaket awak! - Hey, mematikan bom itu! 967 01:21:15,519 --> 01:21:16,895 Ini taklah begitu teruk. 968 01:21:54,637 --> 01:21:57,723 Saya tak percaya saya terbang 10,000 kilometer untuk benda bodoh ni. 969 01:22:09,734 --> 01:22:11,443 Detektif Lee, Saya tak suka mengakuinya... 970 01:22:11,569 --> 01:22:15,072 tetapi Perkhidmatan Rahsia Amerika Syarikat terhutang budi kepada awak. 971 01:22:15,197 --> 01:22:17,323 - Terima kasih. - Terima kasih. 972 01:22:17,491 --> 01:22:19,367 Saya jumpa awak di penerbangan. 973 01:22:22,204 --> 01:22:24,080 Saya nak ucapkan terima kasih kepada awak juga. 974 01:22:31,962 --> 01:22:34,797 Gembira dapat bekerja dengan awak. 975 01:22:45,516 --> 01:22:47,809 Saya nampak tadi. 976 01:22:47,935 --> 01:22:51,021 Awak syaitan kecil. Dia mencium awak, kan? 977 01:22:52,689 --> 01:22:55,441 Awak juga berlakon tenang, berjalan dan tak pandang ke belakang. Saya suka. 978 01:22:55,566 --> 01:22:57,400 Yeah. Saya seorang pelakon. 979 01:22:59,236 --> 01:23:01,905 - Dia menuju ke mana? - Dia akan ke New York. 980 01:23:04,241 --> 01:23:08,077 - Pintu awak di sebelah sana? - Ya. 981 01:23:08,203 --> 01:23:10,663 Ya, saya di sebelah sini. 982 01:23:10,788 --> 01:23:13,123 - Itu bermaksud selamat tinggal. - Saya pun rasa begitu. 983 01:23:14,583 --> 01:23:16,459 Terima kasih, Carter. 984 01:23:16,585 --> 01:23:18,628 Jaga diri baik-baik Lee. 985 01:23:22,924 --> 01:23:25,426 - Oh, Carter. - Yeah, Lee? 986 01:23:25,551 --> 01:23:27,719 Apa dia? 987 01:23:28,804 --> 01:23:30,972 Ada sesuatu yang saya mahu awak miliki. 988 01:23:33,433 --> 01:23:36,018 Tidak, ini lencana ayah awak. Saya tak boleh ambil ni, kawan. Tidak. 989 01:23:36,144 --> 01:23:38,729 Tak apa. Tidak. Akhirnya, saya boleh biarkan ia pergi. 990 01:23:40,773 --> 01:23:42,649 Terima kasih, kawan. Hei. 991 01:23:42,775 --> 01:23:45,986 Awak tahu? Saya juga ada sesuatu untuk awak. 992 01:23:50,115 --> 01:23:52,867 Saya dapat di meja pagi ini di Caesar. Saya masih hebat. 993 01:23:52,993 --> 01:23:56,454 - Saya tak boleh ambil duit ini. - Jangan bimbang. Saya ada banyak lagi. 994 01:23:56,579 --> 01:23:59,623 - Ambilah. Pergi berseronok. - Tidak, Carter. Saya tidak boleh. 995 01:23:59,749 --> 01:24:02,167 Boleh tak awak berhenti berlagak macam polis untuk satu saat dan gembirakan hidup? 996 01:24:02,292 --> 01:24:04,710 Mesti ada sesuatu yang awak mahu buat. Ayuh. 997 01:24:04,836 --> 01:24:06,837 Fikirkanlah. 998 01:24:06,963 --> 01:24:11,758 Ini adalah panggilan terakhir untuk Penerbangan 44 La Guardia. 999 01:24:11,884 --> 01:24:15,845 Saya selalu nak pergi ke Madison Square Garden, lihat Knicks bermain. 1000 01:24:15,971 --> 01:24:18,139 - New York City? - Kelas Pertama. 1001 01:24:18,265 --> 01:24:20,642 - Plaza Hotel? - Mungkin sedikit Mu Shu? 1002 01:24:20,767 --> 01:24:23,394 - Jadi, apa awak kata? 1003 01:24:23,520 --> 01:24:26,314 Awak tahu, saya boleh gunakan percutian lain. 1004 01:24:40,743 --> 01:24:42,411 - Action! - Mari kita pergi! 1005 01:25:09,185 --> 01:25:11,228 - Awak tak apa-apa? - Adakah dia okay? 1006 01:25:11,354 --> 01:25:14,898 - Jackie, awak okey? - Jackie sentiasa okay. 1007 01:25:15,024 --> 01:25:18,360 - Adakah ini kosher meal? - Ya, encik. Itu kosher meal kami. 1008 01:25:18,485 --> 01:25:20,862 - Apa namanya? - Gefilte. 1009 01:25:20,987 --> 01:25:23,614 - Gefilte fish. - "Filk" fish. 1010 01:25:23,740 --> 01:25:26,492 Lox dan Bagels. la kegemaran saya. 1011 01:25:26,617 --> 01:25:28,827 - Apa nama benda ini? - Gefilte fish. 1012 01:25:30,537 --> 01:25:32,705 "Gefilke" fish... Apa nama ikan ini? 1013 01:25:35,876 --> 01:25:38,294 Awak tahu apa ini? Apa dia? 1014 01:25:38,419 --> 01:25:40,754 - Gefilte fish. - "Filk" fish. 1015 01:25:40,880 --> 01:25:42,673 "Filte" fish. Awak nak sedikit "filte" fish saya? 1016 01:25:42,798 --> 01:25:45,550 Awak nak sedikit... Apa nama ikan ni? 1017 01:25:49,096 --> 01:25:50,639 Gefilte fish. Baiklah. Okay. 1018 01:25:50,764 --> 01:25:53,307 - Gefilte fish. Saya suka benda ini. - Saya benar-benar tidak suka. 1019 01:25:53,433 --> 01:25:55,726 Semua orang kulit hitam seluruh dunia makan ini. 1020 01:25:55,852 --> 01:25:59,563 Siapa yang makan lox dan Bagels? 1021 01:26:13,576 --> 01:26:15,911 Cik! Jackie, tendang. 1022 01:26:16,036 --> 01:26:18,371 Okey. Chris Tucker! 1023 01:26:18,497 --> 01:26:22,250 - Jackie, tendang. - Jackie sekali lagi? 1024 01:26:22,375 --> 01:26:24,752 Kami ingin melihatnya. Bukankah kita mahu melihatnya, Jackie? 1025 01:26:24,877 --> 01:26:27,504 Jackie, kami mahu melihatnya. 1026 01:26:27,630 --> 01:26:29,715 Sekarang, Jackie, bukankah kita ingin melihatnya? 1027 01:26:29,840 --> 01:26:33,176 - Namanya Lee tak guna. - Lee, kami ingin melihatnya. 1028 01:26:33,302 --> 01:26:35,011 Kami ingin melihatnya. Betul tak, Lee? 1029 01:26:35,137 --> 01:26:38,973 - Mesti ada sesuatu yang awak mahu. - Saya sentiasa mahu pergi ke Sw... 1030 01:26:39,098 --> 01:26:41,975 Saya sentiasa mahu pergi ke Scra... 1031 01:26:42,101 --> 01:26:45,312 Saya selalu bermimpi untuk pergi ke "Marden Square. " 1032 01:26:45,437 --> 01:26:47,647 Saya sentiasa mahu... 1033 01:26:50,108 --> 01:26:52,443 Sekarang saya dah pening Sekarang saya berdebar. 1034 01:26:52,569 --> 01:26:56,113 Setiap perkataan "garden," saya berdebar. Madison Square Garden. 1035 01:26:56,239 --> 01:26:58,449 Saya sentiasa mahu pergi ke Madison... 1036 01:27:00,784 --> 01:27:03,161 - Terdapat banyak lelaki yang mengejar kita. - Seperti yang sepatutnya. 1037 01:27:03,287 --> 01:27:05,372 Sebab awak seorang lelaki yang sangat tampan. Jika saya tidak mempunyai teman wanita... 1038 01:27:05,497 --> 01:27:07,373 saya akan jaga awak, mandikan awak dalam tab buih... 1039 01:27:07,499 --> 01:27:10,209 dan letakkan sedikit air kepada awak dan bersihkan badan awak. 1040 01:27:10,334 --> 01:27:13,545 Tapi dengar. Ini ialah apa yang kita perlu buat. Bertenang. 1041 01:27:13,671 --> 01:27:16,673 Lihat, awak ketawakan saya. Saya akan bawa awak balik ke rumah dan belasah awak. 1042 01:27:16,799 --> 01:27:18,884 Saya perlukan awak berdua. 1043 01:27:19,009 --> 01:27:22,845 Awak syaitan kecil. Dia mencium awak, kan? 1044 01:27:22,971 --> 01:27:25,014 - Yeah. - Saya suka itu. 1045 01:27:25,139 --> 01:27:26,932 Oh. Sekejap. 1046 01:27:27,058 --> 01:27:30,936 - Siapa yang telefon? - Hello? 1047 01:27:31,061 --> 01:27:34,230 Hello? Saya sedang berlakon. 1048 01:27:34,356 --> 01:27:36,816 Telefon saya pukul 7 nanti. Saya ada penggambaran. 1049 01:27:36,941 --> 01:27:39,693 Saya nampak kematian dia mata Jackie Chan. Telefon saya semula. 1050 01:27:39,819 --> 01:27:42,404 - Telefon saya semula. - Adakah awak profesional? Kita sedang berlakon. 1051 01:27:42,530 --> 01:27:46,116 - Awak hidupkan telefon awak? - Tidak, awak tak boleh bercakap dengan Jackie Chan. 1052 01:27:46,241 --> 01:27:48,242 Tidak! Mereka mahu bercakap dengan awak, Jackie. 1053 01:27:48,368 --> 01:27:50,244 - Hello? - Saya kesal dengan ini. 1054 01:27:50,370 --> 01:27:53,039 Kami ada penggambaran sekarang. 1055 01:27:53,164 --> 01:27:56,750 Awak minta maaf? Awak dah bazirkan filem kami. 1056 01:27:56,876 --> 01:27:59,044 Telefon saya semula pukul 7:00. 1057 01:28:04,800 --> 01:28:07,969 Teruk! Dia takkan berada dalam Rush Hour 3.