1 00:00:59,601 --> 00:01:02,896 Da, Marlin. Văd, e frumos. 2 00:01:02,980 --> 00:01:05,816 Deci Coral, când spuneai că vrei vedere la ocean, 3 00:01:05,899 --> 00:01:09,695 nu credeai că vom avea parte de tot oceanul, nu-i aşa? 4 00:01:11,321 --> 00:01:14,575 Oh, da. Un peşte poate să respire în voie aici. 5 00:01:14,658 --> 00:01:16,869 Ţi-a dat omul tău ce ţi-a promis? 6 00:01:16,952 --> 00:01:19,288 - Mi-a dat. - Nu a fost chiar aşa uşor. 7 00:01:19,413 --> 00:01:22,165 alţi "arlechin" puseseră ochii pe locul ăsta. 8 00:01:22,249 --> 00:01:25,794 Să fii sigură de asta. Absolut toţi. 9 00:01:25,878 --> 00:01:29,423 Te-ai descurcat, şi cartierul e minunat. 10 00:01:39,474 --> 00:01:44,479 - Îţi place într-adevăr? - Sigur că da. Chiar îmi place. 11 00:01:44,563 --> 00:01:47,482 Dar, Marlin, ştiu că abisul este preferat, 12 00:01:47,566 --> 00:01:51,945 cu şcolile bune şi vederea unică, dar chiar avem nevoie de atâta spaţiu? 13 00:01:52,029 --> 00:01:56,116 Iubito, vorbim despre copiii noştri. Ei merită tot ce e mai bun. 14 00:01:56,200 --> 00:01:58,285 Uite! Când se vor trezi, 15 00:01:58,368 --> 00:02:02,915 se vor uita afară şi vor vedea o balenă exact lângă fereastra dormitorului! 16 00:02:02,998 --> 00:02:06,460 - O să trezeşti copiii. - Bine, bine. 17 00:02:10,756 --> 00:02:12,841 Priveşte. 18 00:02:12,925 --> 00:02:14,968 Visează. 19 00:02:15,761 --> 00:02:19,056 - Trebuie să-i botezăm. - Pe toţi? Chiar acum? 20 00:02:19,139 --> 00:02:24,603 Bine. Jumătatea asta va fi Marlin Jr. şi jumătatea asta Coral Jr. 21 00:02:24,686 --> 00:02:27,439 - Gata. Am terminat. - Mie îmi place Nemo. 22 00:02:27,523 --> 00:02:28,649 Nemo? 23 00:02:28,732 --> 00:02:32,694 O să-i spunem unuia Nemo, dar aş vrea ca majoritatea să fie Marlin Jr. 24 00:02:32,778 --> 00:02:35,822 Gândeşte-te că în două zile vom fi părinţi. 25 00:02:35,906 --> 00:02:37,115 Da. 26 00:02:37,783 --> 00:02:39,284 Şi dacă nu le place de mine? 27 00:02:39,368 --> 00:02:40,619 - Marlin. - Serios. 28 00:02:40,702 --> 00:02:45,123 Acolo sunt 400 de ouă. Ai şanse ca măcar unul să te placă. 29 00:02:49,127 --> 00:02:50,337 Ce e? 30 00:02:50,420 --> 00:02:53,257 - Ţii minte cum ne-am cunoscut? - Prefer să uit. 31 00:02:53,340 --> 00:02:58,053 Eu îmi amintesc. Vrei să-mi spui dacă am un cârlig în buză? 32 00:02:58,136 --> 00:03:00,514 - Uită-te mai de aproape. - Fugi de aici. 33 00:03:00,597 --> 00:03:03,308 Aici era. Frumuşica e aici. 34 00:03:05,143 --> 00:03:07,229 Unde au plecat toţi? 35 00:03:14,361 --> 00:03:16,947 Coral, treci în casă. 36 00:03:18,365 --> 00:03:21,076 Nu, Coral, nu. Ei vor fi bine. Dar treci înăuntru. 37 00:03:21,159 --> 00:03:22,578 Chiar acum. 38 00:03:25,455 --> 00:03:26,790 Nu! 39 00:03:46,101 --> 00:03:47,144 Coral! 40 00:03:53,358 --> 00:03:54,776 Coral? 41 00:03:56,778 --> 00:03:58,322 Coral. 42 00:04:04,953 --> 00:04:06,330 Coral? 43 00:04:08,957 --> 00:04:10,542 Coral. 44 00:04:16,173 --> 00:04:17,674 Coral. 45 00:04:40,447 --> 00:04:42,491 Ia te uită. 46 00:04:42,574 --> 00:04:44,743 Totul va fi bine, tata e aici. 47 00:04:45,953 --> 00:04:47,871 Te-a găsit tata. 48 00:04:50,832 --> 00:04:55,045 Îţi promit că nu voi permite să ţi se întâmple nimic... 49 00:04:55,128 --> 00:04:56,630 ...Nemo. 50 00:05:18,443 --> 00:05:24,700 ÎN CĂUTAREA LUI NEMO 51 00:05:33,584 --> 00:05:34,793 Prima zi de şcoală! 52 00:05:34,877 --> 00:05:40,090 - Prima zi de şcoală! Scularea! - Nu vreau să mă duc la şcoală. 53 00:05:40,174 --> 00:05:42,885 - Încă 5 minute. - Nu tu, tată. Eu. 54 00:05:42,968 --> 00:05:45,345 Deşteptarea! E timpul pentru şcoală. 55 00:05:46,763 --> 00:05:49,850 - M-am trezit. E timpul pentru şcoală. - Măiculiţă! 56 00:05:49,933 --> 00:05:52,227 - Nemo! - Prima zi de şcoală. 57 00:05:52,311 --> 00:05:57,399 Nemo, nu mişca. Nu vei ieşi de acolo de unul singur. Te ajut eu. 58 00:05:57,482 --> 00:05:59,651 - Unde te-ai lovit? Te-ai lovit? - Nu. 59 00:05:59,735 --> 00:06:02,404 Uneori nu poţi să-ţi dai seama. Ai păţit ceva? 60 00:06:02,487 --> 00:06:03,780 - Nu. - Eşti ameţit? 61 00:06:03,864 --> 00:06:05,532 Câte dungi am? 62 00:06:05,616 --> 00:06:07,367 - Răspunde la întrebare. - Trei. 63 00:06:07,492 --> 00:06:12,748 Nu, ţi s-a întâmplat ceva. Am una, două... trei. Asta-i tot? 64 00:06:12,831 --> 00:06:16,376 - Eşti OK. Ce face aripioara norocoasă? - Norocoasă. 65 00:06:16,460 --> 00:06:17,753 Să vedem. 66 00:06:19,296 --> 00:06:22,132 Sigur vrei să mergi la şcoală anul ăsta? 67 00:06:22,216 --> 00:06:26,386 - Mai poţi aştepta 5 sau 6 ani. - Hai tată, e timpul să merg la şcoală. 68 00:06:26,470 --> 00:06:30,807 Ai uitat să te perii. Vrei să te înţepe anemona? 69 00:06:30,891 --> 00:06:33,018 - Da. - Perie-te. 70 00:06:33,101 --> 00:06:34,978 - Gata. - Ţi-a scăpat un loc. 71 00:06:35,062 --> 00:06:37,147 - Unde? - Aici. 72 00:06:37,231 --> 00:06:39,441 Acolo şi aici şi aici. 73 00:06:48,408 --> 00:06:50,494 Mari emoţii. Prima zi de şcoală. 74 00:06:50,577 --> 00:06:53,580 Mergem. Gata să studiem, să căpătăm cunoştinţe. 75 00:06:53,664 --> 00:06:55,999 Ce lucru nu trebuie să uităm despre ocean? 76 00:06:56,083 --> 00:06:58,585 - Nu e sigur. - Aşa băiatul meu. 77 00:06:58,669 --> 00:07:03,382 Întâi verificăm dacă este liber. Ieşim şi ne întoarcem. 78 00:07:03,465 --> 00:07:05,717 Iar ieşim şi iar intrăm. 79 00:07:05,801 --> 00:07:08,679 Încă o dată. Afară şi înapoi. 80 00:07:08,762 --> 00:07:11,431 - Uneori o poţi face de patru ori... - Tată. 81 00:07:11,515 --> 00:07:13,600 Bine. Hai, băiete. 82 00:07:15,894 --> 00:07:18,772 Poate la şcoală o să văd un rechin. 83 00:07:18,856 --> 00:07:21,525 - Nu prea cred asta. - Ai întâlnit vreodată unul? 84 00:07:21,608 --> 00:07:24,486 - Nu şi nici nu vreau. - Cât trăiesc ţestoasele? 85 00:07:24,570 --> 00:07:26,363 Ţestoasele de mare? Nu ştiu. 86 00:07:26,446 --> 00:07:30,617 Vecina Sandy Plancton spunea că ţestoasele de mare... 87 00:07:30,701 --> 00:07:33,328 ...trăiesc până la 100 de ani. 88 00:07:33,412 --> 00:07:35,747 Dacă întâlnesc o ţestoasă am s-o întreb 89 00:07:35,831 --> 00:07:38,166 după ce termin de vorbit cu rechinul. 90 00:07:38,292 --> 00:07:40,377 Stai. Aşteaptă până se face verde. 91 00:07:41,461 --> 00:07:43,672 Ţine-te de aripioara mea. 92 00:07:43,755 --> 00:07:47,176 Sper că n-ai să te sperii cum ai făcut în grădina zoologică, nu? 93 00:07:47,259 --> 00:07:49,678 Melcul ăla se pregătea să atace. 94 00:07:50,512 --> 00:07:52,598 Oare unde trebuie să ne prezentăm? 95 00:07:52,681 --> 00:07:55,767 - Pa, mamă. - Vin să vă iau după ore. 96 00:07:57,644 --> 00:08:00,647 Haideţi băieţi. Terminaţi. Daţi-mi-o înapoi. 97 00:08:01,607 --> 00:08:03,734 Hai să încercăm acolo. 98 00:08:04,818 --> 00:08:07,654 Scuze. Aici trebuie să ne întâlnim cu profesorul? 99 00:08:07,738 --> 00:08:11,283 - Ia uite cine a ieşit din anemonă. - De-a dreptul şocant, ştiu. 100 00:08:11,366 --> 00:08:12,659 - Marty? - Marlin. 101 00:08:12,743 --> 00:08:13,827 - Bob. - Ted. 102 00:08:13,911 --> 00:08:16,330 Phil. Tu eşti un peşte arlechin. 103 00:08:16,455 --> 00:08:18,665 Eşti amuzant, nu? Spune-ne o glumă. 104 00:08:18,749 --> 00:08:21,126 Da, bună idee. Poate chiar e amuzantă. 105 00:08:21,210 --> 00:08:25,380 O confuzie obişnuită. Arlechinii nu sunt mai amuzanţi decât alţi peşti. 106 00:08:25,464 --> 00:08:27,841 - Haide arlechinaşule. - Fă ceva amuzant. 107 00:08:27,925 --> 00:08:30,344 Bine. Ştiu o glumă. 108 00:08:31,178 --> 00:08:36,099 Avem o moluscă. Şi merge la... De fapt nu merge, înoată. 109 00:08:36,183 --> 00:08:40,187 De fapt, molusca nu mişcă. Stă pe loc. 110 00:08:40,270 --> 00:08:42,439 Şi apoi castravetele de mare... 111 00:08:42,523 --> 00:08:45,859 Staţi, m-am încurcat. Era o moluscă şi un castravete de mare 112 00:08:45,943 --> 00:08:47,861 Nici unul nu se mişca... 113 00:08:47,945 --> 00:08:51,448 Sheldon! Ieşi din grădina dlui Johanson, acum. 114 00:08:52,115 --> 00:08:56,245 Bine, copii. Unde sunteţi? 115 00:08:56,328 --> 00:08:58,747 Tată, pot să mă joc şi eu? 116 00:08:58,830 --> 00:09:01,959 Aş prefera să te joci acolo cu bureţii de baie. 117 00:09:06,922 --> 00:09:09,007 Acolo m-aş juca eu. 118 00:09:09,842 --> 00:09:13,136 - Ce e cu aripioara lui? - E caraghios. 119 00:09:13,220 --> 00:09:14,555 Hei, ce am făcut? 120 00:09:14,638 --> 00:09:16,723 Fii drăguţ. E prima lui zi de şcoală. 121 00:09:16,807 --> 00:09:19,226 Aşa s-a născut. Cu "aripioara norocoasă". 122 00:09:19,309 --> 00:09:20,394 Tată. 123 00:09:20,477 --> 00:09:24,147 Vezi tentaculul ăsta? E mai scurt decât celelalte tentacule. 124 00:09:24,231 --> 00:09:28,735 Dar nu poţi să-ţi dai seama. Mai ales când le mişc aşa. 125 00:09:28,819 --> 00:09:30,904 Eu am intoleranţă la H²O. 126 00:09:31,572 --> 00:09:33,991 Eu sunt scârbos. 127 00:09:34,074 --> 00:09:37,160 Hai să punem nume zonelor, zonelor, zonelor 128 00:09:37,244 --> 00:09:39,997 Vom numi zonele întregului ocean 129 00:09:40,080 --> 00:09:41,456 Dl. Ray! 130 00:09:41,540 --> 00:09:43,500 - Vino Nemo. - Mai bine stai cu mine. 131 00:09:43,584 --> 00:09:46,545 Epi-pelagic, meso-pelagic, batial, abis-pelagic 132 00:09:46,628 --> 00:09:49,381 Restul sunt prea adânci ca să le vedem 133 00:09:50,132 --> 00:09:52,593 Oare unde o fi clasa mea? 134 00:09:52,676 --> 00:09:54,720 Aici suntem. 135 00:09:54,803 --> 00:09:58,390 Aici eraţi. Urcaţi la bord, exploratorilor. 136 00:09:58,473 --> 00:10:01,101 Toată cunoaşterea e atât de poetică 137 00:10:01,185 --> 00:10:03,604 Când ai gânduri ce sunt empirice 138 00:10:03,687 --> 00:10:05,063 Tată, poţi pleca acum. 139 00:10:05,147 --> 00:10:08,066 - Bună. El cine este? - Eu sunt Nemo. 140 00:10:08,150 --> 00:10:11,653 Toţi noii exploratori trebuie să răspundă la o întrebare. 141 00:10:11,737 --> 00:10:14,781 - Bine. - În ce fel de casă trăieşti tu? 142 00:10:14,865 --> 00:10:18,577 Într-o anemonie. Anemonemonă. 143 00:10:18,660 --> 00:10:21,371 Nu te mai chinui. La bord exploratori. 144 00:10:21,455 --> 00:10:23,624 Ca să ştiţi, el are o aripioară. 145 00:10:23,707 --> 00:10:27,169 Dacă vedeţi că nu mai poate înota, lăsaţi-l să se odihnească. 146 00:10:27,252 --> 00:10:29,463 Tată, e timpul să pleci. 147 00:10:29,546 --> 00:10:31,590 Nu-ţi face probleme. Stăm grupaţi. 148 00:10:31,673 --> 00:10:34,134 Bine, clasă. Orbitele optice în frunte. 149 00:10:34,218 --> 00:10:38,764 Nu uitaţi, ţineţi bine ganglionul supra-esofagial. 150 00:10:38,847 --> 00:10:41,433 La tine mă refer, Jimmy. 151 00:10:42,726 --> 00:10:44,728 - Pa, Nemo. - Pa, tată. 152 00:10:45,562 --> 00:10:47,648 Pa, fiule. 153 00:10:49,274 --> 00:10:51,360 Ai grijă de tine. 154 00:10:51,443 --> 00:10:55,906 - Te descurci bine pentru prima dată. - Nu-i poţi ţine lângă tine la infinit. 155 00:10:55,989 --> 00:10:59,076 Mie mi-a fost greu când băiatul cel mare s-a dus în abis. 156 00:10:59,159 --> 00:11:03,288 În abis! Se duc în abis? Sunteţi nebuni? 157 00:11:03,413 --> 00:11:06,458 De ce nu-i frigem cu nişte cartofi? 158 00:11:06,542 --> 00:11:10,170 - Marty, calmează-te. - Nu-mi spui tu să mă calmez, poneiule. 159 00:11:11,088 --> 00:11:12,673 Poneiule? 160 00:11:12,756 --> 00:11:16,760 - Pentru un arlechin nu e amuzant. - Păcat. 161 00:11:19,012 --> 00:11:21,265 Să numim speciile, speciile 162 00:11:21,348 --> 00:11:24,101 Să numim speciile care trăiesc în mare 163 00:11:29,565 --> 00:11:32,985 Molusca şi Gastropoda, Artropoda, Echinoderma, Chordata 164 00:11:33,068 --> 00:11:34,403 Şi peşti ca mine şi ca voi! 165 00:11:34,486 --> 00:11:36,572 Cântaţi cu mine. 166 00:11:45,539 --> 00:11:47,791 Iarba de mare a bună, şi e nostimă 167 00:11:47,875 --> 00:11:50,043 Îşi face mâncarea din razele soarelui 168 00:11:52,796 --> 00:11:54,882 OK, abisul. 169 00:11:54,965 --> 00:11:58,093 Bine, copii. Exploraţi, dar staţi pe aproape. 170 00:11:58,635 --> 00:12:00,971 Stromalitic cyanobacteria! Aici. 171 00:12:01,054 --> 00:12:05,267 Un întreg ecosistem conţinut într-un punct infinitezimal. 172 00:12:06,560 --> 00:12:09,771 - Hai. Să mergem. - Hai. Cântaţi cu mine. 173 00:12:09,855 --> 00:12:13,192 Sunt Porifera, Coelenterata, Hydrozoa, Scyphozoa, 174 00:12:13,275 --> 00:12:16,028 Anthozoa, Ctenophora, Bryozoas trei 175 00:12:16,111 --> 00:12:18,197 Hei băieţi, aşteptaţi. 176 00:12:23,744 --> 00:12:25,495 Bestial. 177 00:12:27,289 --> 00:12:29,666 Linia de siguranţă. 178 00:12:29,750 --> 00:12:31,835 M-aţi făcut să stropesc cerneală. 179 00:12:32,836 --> 00:12:34,922 Ce e aia? 180 00:12:35,881 --> 00:12:39,051 Eu ştiu ce e aia. Sandy Plancton a văzut una. 181 00:12:39,134 --> 00:12:42,262 Spunea că se cheamă... fund. 182 00:12:42,346 --> 00:12:45,140 Ce fund enorm. 183 00:12:46,892 --> 00:12:50,521 Uitaţi-vă la mine. Mă duc să ating fundul. 184 00:12:53,273 --> 00:12:55,359 Să văd dacă te apropii mai mult. 185 00:12:55,526 --> 00:12:56,860 Bine. 186 00:12:57,778 --> 00:12:59,821 Cine mă bate? 187 00:12:59,905 --> 00:13:02,199 Hai Nemo. Tu cât de departe poţi? 188 00:13:03,408 --> 00:13:06,537 - Tata a zis că nu e sigur. - Nemo, nu. 189 00:13:06,620 --> 00:13:07,746 Tată? 190 00:13:07,829 --> 00:13:12,334 Vroiai să înoţi în larg. Bine că am fost în preajmă. 191 00:13:12,417 --> 00:13:14,837 - Dar nu s-ar fi dus. - Îi era prea frică. 192 00:13:14,920 --> 00:13:17,422 - Ba nu. - Asta nu e treaba voastră, copii. 193 00:13:17,506 --> 00:13:21,093 Aveţi noroc că nu vă spun părinţilor. Ştii că nu înoţi bine. 194 00:13:21,176 --> 00:13:24,179 - Pot să înot foarte bine, bine? - Nu, nu e bine. 195 00:13:24,263 --> 00:13:28,684 Nu ai ce căuta aici. Am avut dreptate. Vei începe şcoala peste un an sau doi. 196 00:13:28,767 --> 00:13:31,228 Nu. Dacă ţie ţi-e frică de ocean... 197 00:13:31,311 --> 00:13:33,522 Nu eşti încă pregătit. 198 00:13:33,605 --> 00:13:36,859 Tu crezi că poţi face din astea, dar nu poţi, Nemo. 199 00:13:38,277 --> 00:13:39,820 Te urăsc. 200 00:13:41,238 --> 00:13:45,784 Nu e... nimic de văzut aici. Adunaţi-vă acolo. 201 00:13:45,868 --> 00:13:49,121 Pot să vă ajut cu ceva? Sunt om de ştiinţă. E vreo problemă? 202 00:13:49,204 --> 00:13:52,499 N-am vrut să vă întrerup. El nu e un înotător bun. 203 00:13:52,583 --> 00:13:55,794 E prea devreme pentru el să fie aici nesupravegheat. 204 00:13:55,878 --> 00:13:59,256 - Te asigur că e în siguranţă cu mine. - Sunt sigur. 205 00:13:59,339 --> 00:14:04,678 Dar aveţi o clasă mare şi se poate pierde din vedere. 206 00:14:04,761 --> 00:14:07,598 Oh, Doamne. Nemo înoată în mare. 207 00:14:09,433 --> 00:14:10,684 Nemo! 208 00:14:12,186 --> 00:14:14,605 Ce faci acolo? 209 00:14:15,189 --> 00:14:20,235 O să te înţepeneşti acolo. Va trebui să te scot eu înainte s-o facă alt peşte. 210 00:14:20,319 --> 00:14:22,237 Întoarce-te aici. 211 00:14:22,321 --> 00:14:24,990 Am spus să te întorci aici. Acum! 212 00:14:26,158 --> 00:14:27,743 Opreşte-te! 213 00:14:27,826 --> 00:14:29,953 Dacă mai faci o mişcare, domnule... 214 00:14:30,913 --> 00:14:34,166 Să nu îndrăzneşti. O aripioară dacă pui pe barca aia... 215 00:14:34,249 --> 00:14:38,086 Mă auzi? Nu atinge barca... 216 00:14:38,170 --> 00:14:39,213 Nemo! 217 00:14:39,296 --> 00:14:43,550 - A atins fundul. - Mişcă-ţi imediat coada înapoi. 218 00:14:43,634 --> 00:14:46,512 Aşa... Eşti în mare bucluc. 219 00:14:46,595 --> 00:14:48,680 Ai auzit? 220 00:14:55,437 --> 00:14:57,481 Tată. Salvează-mă! 221 00:14:58,023 --> 00:15:00,108 Vin, Nemo. 222 00:15:01,818 --> 00:15:03,737 Ascundeţi-vă sub mine, copii. 223 00:15:04,613 --> 00:15:06,865 Nu! Tată! 224 00:15:06,949 --> 00:15:08,909 Tată! 225 00:15:14,331 --> 00:15:15,457 Nemo! 226 00:15:18,961 --> 00:15:20,254 Nemo! 227 00:15:20,337 --> 00:15:22,506 Nemo, nu! 228 00:15:22,589 --> 00:15:25,008 Nemo! Nemo, Nemo! 229 00:15:25,092 --> 00:15:26,552 Nu! 230 00:15:28,428 --> 00:15:29,847 Nu! 231 00:15:39,857 --> 00:15:42,109 Nemo! Nemo! 232 00:15:51,869 --> 00:15:53,954 Stai aşa! 233 00:16:06,216 --> 00:16:09,595 Oh, nu. Nu. A dispărut. 234 00:16:09,678 --> 00:16:11,930 Nu. Nu. Nu se poate să fi dispărut. 235 00:16:12,014 --> 00:16:13,265 Nemo! 236 00:16:13,348 --> 00:16:16,518 Nemo. Nemo! 237 00:16:16,602 --> 00:16:17,644 Nu! 238 00:16:19,146 --> 00:16:21,523 Nemo. Nemo! 239 00:16:21,607 --> 00:16:23,150 Nu. Nu! 240 00:16:23,233 --> 00:16:25,319 Te rog, nu! 241 00:16:27,112 --> 00:16:28,322 Nu, nu. 242 00:16:30,824 --> 00:16:34,411 A văzut cineva o barcă? Vă rog, o barcă albă. 243 00:16:34,494 --> 00:16:36,830 Mi-au luat fiul. 244 00:16:36,914 --> 00:16:39,041 - Vă rog, ajutaţi-mă. - Atenţie. 245 00:16:44,296 --> 00:16:48,592 Îmi pare rău. Nu te-am văzut. Te simţi bine? 246 00:16:48,675 --> 00:16:51,678 - A dispărut. - Gata, gata. Totul e bine. 247 00:16:51,762 --> 00:16:54,389 - Va fi bine. - L-au luat cu ei. 248 00:16:54,473 --> 00:16:56,266 Trebuie să găsesc barca. 249 00:16:56,350 --> 00:16:58,727 - O barcă? Eu am văzut o barcă. - Ai văzut-o? 250 00:16:58,810 --> 00:17:01,939 - Tocmai a trecut pe aici adineauri. - O barcă albă? 251 00:17:02,022 --> 00:17:04,316 - Bună, eu sunt Dory. - Unde? Încotro? 252 00:17:04,942 --> 00:17:07,110 În... direcţia aia. În direcţia aia. 253 00:17:07,194 --> 00:17:11,114 - Vino după mine. - Mulţumesc. Mulţumesc foarte mult. 254 00:17:11,198 --> 00:17:13,283 Pentru nimic. 255 00:17:39,476 --> 00:17:41,019 Aşteaptă. 256 00:17:47,150 --> 00:17:51,446 Încetezi? Vreau să înot. Ce, nu e oceanul destul de mare pentru amândoi? 257 00:17:51,530 --> 00:17:54,908 Ai vreo problemă, amice? Ai? 258 00:17:54,992 --> 00:17:58,537 Vrei să ne batem? Vai, ce frică mi-e. Ce?! 259 00:17:58,620 --> 00:18:00,831 - Stai puţin. - Nu mă mai urmări. 260 00:18:00,914 --> 00:18:04,001 Ce spui? Ai spus că-mi arăţi încotro a luat-o barca. 261 00:18:04,084 --> 00:18:07,629 O barcă? Am văzut o barcă trecând pe aici adineauri. 262 00:18:07,713 --> 00:18:10,632 A luat-o... pe acolo. Urmează-mă. 263 00:18:10,716 --> 00:18:15,596 Aşteaptă puţin. Ce se întâmplă? Mi-ai spus deja încotro se ducea barca. 264 00:18:15,679 --> 00:18:17,973 Ţi-am spus? Oh, nu. 265 00:18:18,056 --> 00:18:22,019 Ce-i asta? O glumă? Nu e amuzant deloc. Şi eu ştiu ce înseamnă asta. 266 00:18:22,102 --> 00:18:26,732 - Sunt un peşte arlechin. - Nu, nu e. Ştiu. Îmi pare atât de rău. 267 00:18:26,815 --> 00:18:29,776 Sufăr de pierderi de memorie pe termen scurt. 268 00:18:29,860 --> 00:18:33,155 Pierderi de memorie. Nu pot să cred una ca asta. 269 00:18:33,238 --> 00:18:37,784 Nu, e adevărat. Uit aproape instantaneu. E boală de familie. 270 00:18:37,868 --> 00:18:39,953 Cel puţin aşa cred. 271 00:18:41,705 --> 00:18:43,999 Unde sunt? 272 00:18:47,878 --> 00:18:49,296 Pot să te ajut? 273 00:18:49,880 --> 00:18:52,299 Se întâmplă ceva cu tine. Serios. 274 00:18:52,382 --> 00:18:55,928 Îmi pierd timpul cu tine. Trebuie să-mi găsesc fiul. 275 00:18:59,640 --> 00:19:01,433 Salutare. 276 00:19:02,059 --> 00:19:03,685 Bună. 277 00:19:03,769 --> 00:19:05,938 Pe mine mă cheamă Bruce. 278 00:19:06,021 --> 00:19:08,148 Da, e în regulă, înţeleg. 279 00:19:08,232 --> 00:19:10,692 Cine are încredere într-un rechin? 280 00:19:18,784 --> 00:19:23,413 Deci, ce fac doi peştişori ca voi înotând în marea largă? 281 00:19:23,497 --> 00:19:26,583 - Nimic. Nici măcar nu suntem afară. - Grozav. 282 00:19:26,667 --> 00:19:31,213 Atunci ce-aţi spune dacă aţi merge la o mică adunare? 283 00:19:31,296 --> 00:19:35,509 - Adică o petrecere? - Da, sigur. O petrecere. 284 00:19:35,592 --> 00:19:38,804 - Ce spuneţi? - Ador petrecerile. Sunt distractive. 285 00:19:38,887 --> 00:19:42,349 Petrecerile sunt distractive, dar nu putem merge fiindcă... 286 00:19:42,432 --> 00:19:45,060 Haideţi, insist. 287 00:19:45,143 --> 00:19:47,938 Bine. Asta e tot ce contează. 288 00:19:51,024 --> 00:19:53,443 Uite. Baloane, chiar e o petrecere. 289 00:19:54,236 --> 00:20:00,325 Păstraţi distanţa. Baloanele astea sunt cam sensibile. Nu vreţi să se spargă. 290 00:20:15,507 --> 00:20:17,718 Anchor! Chum! 291 00:20:17,801 --> 00:20:19,845 Aici erai, Bruce. În sfârşit. 292 00:20:19,928 --> 00:20:22,556 - Avem musafiri. - Era şi timpul. 293 00:20:22,639 --> 00:20:25,601 Am mâncat deja un aperitiv şi eu încă mor de foame. 294 00:20:25,684 --> 00:20:29,646 - Mâncam de parcă eram apucaţi. - Haideţi să începem odată. 295 00:20:31,732 --> 00:20:36,695 Întrunirea a început oficial. Să rostim jurământul. 296 00:20:36,778 --> 00:20:41,116 Eu sunt un rechin civilizat, nu o maşină mâncătoare insensibilă. 297 00:20:41,200 --> 00:20:45,996 Iar ca să schimb această imagine, trebuie mai întâi să mă schimb eu. 298 00:20:46,079 --> 00:20:48,790 Peştii ne sunt prieteni, nu hrană. 299 00:20:48,874 --> 00:20:53,212 - Cu excepţia nenorociţilor de delfini. - Delfini? Se cred atât de drăguţi. 300 00:20:53,295 --> 00:20:57,633 Uitaţi-vă la mine ce drăguţ sunt. Sunt un delfin nenorocit. Sunt cineva! 301 00:20:57,716 --> 00:21:01,136 Întrunirea de azi e pasul cinci: Aduceţi un prieten peşte. 302 00:21:01,220 --> 00:21:04,264 - V-aţi adus toţi prietenii? - Eu da. 303 00:21:05,724 --> 00:21:07,935 - Salut. - Şi tu, Chum? 304 00:21:08,018 --> 00:21:11,813 Se pare că eu mi-am pierdut... 305 00:21:11,897 --> 00:21:13,524 prietenul. 306 00:21:14,316 --> 00:21:18,612 E-n regulă Chum. Este o fază dificilă. Ia unul din prietenii mei. 307 00:21:18,695 --> 00:21:22,157 Mulţumesc, prietene. Eşti un bun prieten pentru Chum. 308 00:21:22,241 --> 00:21:25,911 Încep eu declaraţiile. Salut, eu sunt Bruce. 309 00:21:25,994 --> 00:21:27,204 Salut, Bruce. 310 00:21:27,287 --> 00:21:29,748 De trei săptămâni n-am mai mâncat un peşte. 311 00:21:29,831 --> 00:21:32,918 Pe cuvânt, dacă nu, să ajung ciopârţit în ciorbă. 312 00:21:33,502 --> 00:21:35,838 - Eşti un exemplu pentru noi toţi. - Amin. 313 00:21:37,005 --> 00:21:39,716 - Cine urmează? - Eu. 314 00:21:39,800 --> 00:21:43,887 Desigur. Mica mea prietenă veselă. Vino sus aici. 315 00:21:45,055 --> 00:21:46,598 Bună, eu sunt Dory. 316 00:21:46,682 --> 00:21:48,183 Bună, Dory. 317 00:21:48,267 --> 00:21:52,312 Ei bine, nu cred că am mâncat vreodată un peşte. 318 00:21:52,980 --> 00:21:55,774 - Incredibil. - Felicitări. Foarte bine. 319 00:21:56,275 --> 00:21:58,360 Mă bucur că mi-am luat-o de pe inimă. 320 00:21:58,443 --> 00:22:02,072 Altcineva? Tu ce spui, prietene, care e problema ta? 321 00:22:02,155 --> 00:22:04,950 Eu? Eu nu am nici o problemă. 322 00:22:05,033 --> 00:22:07,244 OK. Negarea. 323 00:22:07,327 --> 00:22:09,538 Începe cu numele. 324 00:22:09,621 --> 00:22:11,915 Bine. Salut. 325 00:22:11,999 --> 00:22:14,960 Numele meu e Marlin. Sunt un peşte arlechin. 326 00:22:15,043 --> 00:22:18,463 - Peşte arlechin? Pe bune? - Hai. Spune-ne o glumă. 327 00:22:18,547 --> 00:22:19,798 Ador glumele. 328 00:22:19,882 --> 00:22:24,011 De fapt, chiar ştiu una foarte bună. 329 00:22:24,094 --> 00:22:27,514 Era o moluscă, şi se ducea la un castravete de mare. 330 00:22:27,598 --> 00:22:31,185 Ştiu că nu vorbesc, dar într-o glumă toată lumea vorbeşte. 331 00:22:31,268 --> 00:22:34,229 Molusca îi spune castravetelui... 332 00:22:36,815 --> 00:22:38,525 Tată! 333 00:22:38,609 --> 00:22:39,902 Nemo! 334 00:22:39,985 --> 00:22:42,279 Nemo. Nemo! 335 00:22:42,362 --> 00:22:45,532 - Nu mă prind. - Peştele arlechin nu e amuzant. 336 00:22:45,616 --> 00:22:49,119 Nu, e fiul meu. A fost luat de nişte scafandri. 337 00:22:49,203 --> 00:22:51,747 Oh, nu! Săracul peşte. 338 00:22:51,830 --> 00:22:55,250 - Oamenii. Cred că li se cuvine totul. - Probabil americani. 339 00:22:55,334 --> 00:22:59,588 Uite un tată care îşi caută băieţelul. 340 00:22:59,671 --> 00:23:04,426 - Ce semnifică aceste semne? - Eu nu mi-am cunoscut tatăl niciodată. 341 00:23:04,510 --> 00:23:07,596 - Suntem prieteni. - Nu ştiu să citesc limba oamenilor. 342 00:23:07,679 --> 00:23:11,016 Atunci să găsim un peşte care poate citi. Uite. Rechini. 343 00:23:11,099 --> 00:23:13,227 - Băieţi. - Nu Dory. 344 00:23:13,310 --> 00:23:16,396 - E a mea. Dă-mi-o. - Termină. 345 00:23:16,480 --> 00:23:19,399 Îmi pare rău, te simţi bine? Îmi pare atât de rău. 346 00:23:19,483 --> 00:23:22,361 M-ai prins. Sângerez cumva? 347 00:23:23,987 --> 00:23:26,073 Dory, eşti bine...? 348 00:23:28,992 --> 00:23:31,078 Asta e bine. 349 00:23:31,161 --> 00:23:33,163 Intervenţie! 350 00:23:33,247 --> 00:23:35,916 - Doar o bucăţică. - Haideţi cu toţii. 351 00:23:35,999 --> 00:23:38,544 - Peştii sunt prieteni, nu hrană. - Hrană! 352 00:23:40,045 --> 00:23:41,713 Dory, fereşte-te. 353 00:23:41,797 --> 00:23:44,633 Astă seară mănânc peşte. 354 00:23:44,716 --> 00:23:46,885 Aminteşte-ţi etapele, prietene. 355 00:23:51,974 --> 00:23:54,059 Doar o înghiţitură. 356 00:23:57,855 --> 00:23:59,648 Bună ziua. 357 00:24:02,359 --> 00:24:06,029 Nu există nici o ieşire. Trebuie să fie o cale de scăpare. 358 00:24:07,364 --> 00:24:10,075 - Cine e? - Ajută-mă să găsesc o ieşire. 359 00:24:10,158 --> 00:24:13,787 Îmi pare rău, reveniţi mai târziu. Încercăm să scăpăm. 360 00:24:13,871 --> 00:24:17,332 - Nu e nici o ieşire. Nu se poate! - Uite, e ceva aici. 361 00:24:17,416 --> 00:24:18,458 TRAPA DE IEŞIRE 362 00:24:18,542 --> 00:24:22,212 "Ieşire", oare ce înseamnă? Se scrie exact ca "Ieşire". 363 00:24:22,296 --> 00:24:23,755 Să mergem. 364 00:24:23,839 --> 00:24:25,924 Iată-l pe Bruce! 365 00:24:26,008 --> 00:24:30,095 - Ia stai puţin. Poţi să citeşti? - Dacă pot citi? Da. Pot citi. 366 00:24:30,179 --> 00:24:32,014 Atunci citeşte ce scrie aici. 367 00:24:33,849 --> 00:24:36,727 Nu ştie ce face. Nu şi-a cunoscut niciodată tatăl. 368 00:24:36,810 --> 00:24:38,812 Nu te lăsa ademenit. 369 00:24:42,608 --> 00:24:44,693 E blocată. 370 00:24:48,822 --> 00:24:50,032 Nu, Bruce! Fii atent. 371 00:24:50,115 --> 00:24:52,618 Îmi pare rău pentru... Bruce, amice... 372 00:24:52,701 --> 00:24:54,953 E de fapt... un băiat bun. 373 00:24:55,037 --> 00:24:58,290 - Trebuie să iau masca. - Vrei masca? Bine. 374 00:24:58,373 --> 00:24:59,708 Nu! 375 00:25:01,168 --> 00:25:03,253 Repede, ia masca. 376 00:25:07,883 --> 00:25:10,177 Oh, nu! Bruce. 377 00:25:10,260 --> 00:25:11,637 Ce e? 378 00:25:13,639 --> 00:25:16,183 Fugiţi. 379 00:25:16,266 --> 00:25:18,352 S-a terminat petrecerea? 380 00:25:27,778 --> 00:25:29,488 Frumos. 381 00:25:32,616 --> 00:25:34,076 Tată. 382 00:25:36,662 --> 00:25:38,163 Tată? 383 00:26:00,894 --> 00:26:02,271 Barbara. 384 00:26:02,354 --> 00:26:05,274 Măsura pentru coroana anterioară, te rog? 385 00:26:05,357 --> 00:26:08,193 - Şi avem nevoie de tampoane de vată. - OK. 386 00:26:10,654 --> 00:26:12,739 Bună micuţule. 387 00:26:13,448 --> 00:26:17,744 E drăguţ, nu? L-am găsit în recif, lupta să supravieţuiască şi l-am salvat. 388 00:26:17,828 --> 00:26:20,122 Şi-a făcut efectul novocaina? 389 00:26:23,959 --> 00:26:25,377 Bule! 390 00:26:29,047 --> 00:26:32,176 - Bulele mele. - Îi plac bulele. 391 00:26:45,230 --> 00:26:48,942 Mai încet, micuţule. Nu ai de ce să te temi. 392 00:26:49,026 --> 00:26:51,904 - E mort de frică. - Vreau să mă duc acasă. 393 00:26:51,987 --> 00:26:56,241 - Ştiţi cumva unde e tatăl meu? - Să fi rămas la magazinul de animale. 394 00:26:56,325 --> 00:27:00,162 - Magazinul de animale? - Eu sunt de la magazinul lui Bob. 395 00:27:00,245 --> 00:27:01,830 - Eu de la Palat. - Peşte-Rama. 396 00:27:01,914 --> 00:27:03,290 - Prin poştă. - e-Bay. 397 00:27:03,373 --> 00:27:06,418 - Tu de unde eşti? - Eu sunt din... ocean. 398 00:27:06,502 --> 00:27:08,795 Din ocean... Din ocean! 399 00:27:10,088 --> 00:27:12,966 Atunci n-a fost decontaminat. Jacques! 400 00:27:13,050 --> 00:27:14,927 Curăţă-l. 401 00:27:15,677 --> 00:27:17,596 Ocean. 402 00:27:20,807 --> 00:27:22,893 Poftim, este curat. 403 00:27:25,562 --> 00:27:28,357 Marele albastru, cum este? 404 00:27:28,440 --> 00:27:32,110 - Mare şi... albastru? - Ştiam eu. 405 00:27:32,194 --> 00:27:35,697 Dacă ai nevoie de ceva, cere-i mătuşii Deb, adică mie. 406 00:27:35,781 --> 00:27:40,202 Dacă nu sunt prin preajmă, poţi vorbi cu sora mea, Flo. Bună, ce mai faci? 407 00:27:40,285 --> 00:27:43,372 Să n-asculţi ce zice soră-mea, că e nebună. 408 00:27:44,665 --> 00:27:47,584 - Nu te-auzim, Piersicuţă. - Avem unul agitat, am zis. 409 00:27:49,211 --> 00:27:51,338 - Ce avem aici? - Obturaţie de canal. 410 00:27:51,421 --> 00:27:53,507 Nu va fi prea frumos. 411 00:27:54,550 --> 00:27:55,926 - Pensa instalată? - Da. 412 00:27:56,009 --> 00:28:00,055 - Ce a folosit pentru deschidere? - Freza Glidden. Favorită. 413 00:28:00,138 --> 00:28:02,224 Nu pot să văd, Flo. 414 00:28:04,685 --> 00:28:08,647 - Foloseşte tehnica Schilder. - Foloseşte un ac Hedstrom. 415 00:28:08,730 --> 00:28:12,901 - E un K-Flex. - Profil lacrimă. E Hedstrom. 416 00:28:12,985 --> 00:28:15,529 - K-Flex! - Hedstrom! 417 00:28:15,654 --> 00:28:19,825 - Poftim. Mă puteţi ajuta puţin, vă rog. - Mă duc eu să-l dezumflu. 418 00:28:21,827 --> 00:28:23,912 Bun. Acum puteţi clăti. 419 00:28:24,788 --> 00:28:27,207 Gura umană este un loc dezgustător. 420 00:28:30,043 --> 00:28:31,837 - Salut, Nigel. - Ce am pierdut? 421 00:28:31,920 --> 00:28:33,881 Obturaţie de canal, una oribilă. 422 00:28:33,964 --> 00:28:36,633 - Ce a folosit? - O freză Glidden. 423 00:28:36,717 --> 00:28:40,679 Sper că nu-şi ia materialele de la magazia de surplusuri. 424 00:28:40,762 --> 00:28:43,098 - Bună. Cine e ăsta? - Unul nou. 425 00:28:43,182 --> 00:28:45,601 - Vine din recif. - Din mare. 426 00:28:45,684 --> 00:28:48,645 De unde sunt şi eu? Îmi pare rău dacă te-am speriat. 427 00:28:48,729 --> 00:28:50,772 Peştii înoată, păsările mănâncă. 428 00:28:50,856 --> 00:28:55,027 Nu. Du-te şi caută-ţi alţi peşti. Peştii ăştia sunt ai mei. Hai, pleacă. 429 00:28:57,779 --> 00:29:01,241 S-a stricat fotografia. Ea e Darla. E nepoata mea. 430 00:29:01,325 --> 00:29:05,662 Împlineşte 8 ani săptămâna asta. Ei, micuţule, salut-o pe noua ta mamă. 431 00:29:05,746 --> 00:29:08,165 Va veni aici vineri să te ia. 432 00:29:08,248 --> 00:29:12,169 Eşti cadoul ei. E micul nostru secret. 433 00:29:12,252 --> 00:29:16,715 Bine, dle Tucker, până se întăreşte eu mă duc să vorbesc cu cineva. 434 00:29:18,467 --> 00:29:19,676 Darla. 435 00:29:19,760 --> 00:29:23,305 - Care e problema ei? - Nu a încetat să zgâlţâie punga. 436 00:29:24,681 --> 00:29:27,935 - Săracul Chuckles. - El a fost cadoul de anul trecut. 437 00:29:28,018 --> 00:29:30,896 A ajuns în expresul de porţelan. 438 00:29:32,481 --> 00:29:35,150 Este o asasină de peşti. 439 00:29:35,234 --> 00:29:38,904 Nu mă pot duce cu fata aia. Trebuie să mă întorc la tatăl meu. 440 00:29:39,947 --> 00:29:43,242 - Tată, ajută-mă! - S-a înţepenit. 441 00:29:44,076 --> 00:29:45,869 Nimeni să nu-l atingă. 442 00:29:45,953 --> 00:29:48,413 NU S-A SPĂLAT PE DINŢI 443 00:29:48,497 --> 00:29:50,582 Nimeni să nu-l atingă. 444 00:29:56,171 --> 00:30:00,968 - Mă poţi ajuta? - Nu. Tu te-ai băgat acolo, ieşi singur. 445 00:30:01,051 --> 00:30:03,762 - Gill... - Vreau doar să-l văd că reuşeşte. 446 00:30:03,846 --> 00:30:07,391 Calmează-te. Continuă să dai alternativ din aripi şi din coadă. 447 00:30:07,474 --> 00:30:10,310 Nu pot. Am o aripioară defectă. 448 00:30:10,394 --> 00:30:12,938 Pe mine nu m-a împiedicat asta niciodată. 449 00:30:16,358 --> 00:30:18,735 Gândeşte-te la ce trebuie să faci. 450 00:30:23,365 --> 00:30:24,408 Haide. 451 00:30:28,620 --> 00:30:30,372 Perfect. 452 00:30:30,455 --> 00:30:32,916 - Ai reuşit. - Bună mişcare. 453 00:30:33,792 --> 00:30:37,045 Vine din ocean, ca şi tine, Gill. 454 00:30:37,129 --> 00:30:38,922 Mda. 455 00:30:39,006 --> 00:30:42,259 Am mai văzut privirea asta. La ce te gândeşti? 456 00:30:42,342 --> 00:30:47,222 Mă gândesc că diseară trebuie să-i oferim puştiului o primire pe măsură. 457 00:30:47,764 --> 00:30:50,350 - Deci, puştiule, ai un nume? - Nemo. 458 00:30:50,434 --> 00:30:52,519 Eu sunt Nemo. 459 00:30:53,145 --> 00:30:54,813 Nemo. 460 00:30:55,689 --> 00:30:57,149 Nemo. 461 00:31:01,695 --> 00:31:03,363 Vrei să mănânci chestia aia? 462 00:31:14,791 --> 00:31:16,877 Atenţie cu ciocanul ăla. 463 00:31:26,428 --> 00:31:30,015 - Maimuţa-de-mare mi-a luat banii. - Trezeşte-te. Scoală-te. 464 00:31:30,098 --> 00:31:32,601 - Haide. - Da, sunt o albastră naturală. 465 00:31:32,684 --> 00:31:34,394 Scoală-te. 466 00:31:59,086 --> 00:32:01,296 Hei. Cam mult praf. 467 00:32:01,380 --> 00:32:03,465 Masca. Unde este masca? 468 00:32:04,716 --> 00:32:07,845 Nu. Masca! Prinde masca. Prinde-o. 469 00:32:18,564 --> 00:32:22,150 Nu se mai opreşte, nu-i aşa? Ecou! 470 00:32:22,860 --> 00:32:25,279 - Hei, ce faci? - S-a dus. Am pierdut masca. 471 00:32:25,362 --> 00:32:27,281 - Ţi-a scăpat? - Ţie ţi-a scăpat. 472 00:32:27,364 --> 00:32:30,909 Era singura şansă să-mi găsesc fiul. Acum s-a dus. 473 00:32:33,996 --> 00:32:39,126 Hei, dle Branhii Morocănoase. Ştii ce să faci când viaţa te răpune? 474 00:32:39,209 --> 00:32:42,379 - Nu vreau să aflu ce trebuie să fac. - Continuă să înoţi. 475 00:32:42,462 --> 00:32:45,174 Trebuie doar să înoţi, să înoţi 476 00:32:45,257 --> 00:32:47,634 Ce trebuie să facem? Să înotăm 477 00:32:47,718 --> 00:32:50,179 Dory, termină cu cântatul. 478 00:32:50,262 --> 00:32:52,347 Eu ador să înot şi 479 00:32:52,431 --> 00:32:55,851 Când vrei să înoţi Trebuie să ţii ritmul... 480 00:32:55,934 --> 00:32:59,021 Acum o să-mi rămână cântecul ăsta în cap. 481 00:32:59,104 --> 00:33:00,147 Îmi pare rău. 482 00:33:02,232 --> 00:33:04,318 - Tu vezi ceva? - M-a apucat ceva! 483 00:33:04,401 --> 00:33:06,486 - Eu eram. Îmi pare rău. - Cine e? 484 00:33:06,570 --> 00:33:08,864 Cine poate fi? Eu sunt. 485 00:33:08,947 --> 00:33:12,492 Tu eşti conştiinţa mea? 486 00:33:12,576 --> 00:33:14,620 Da. Eu sunt conştiinţa ta. 487 00:33:14,703 --> 00:33:17,706 N-am mai vorbit de ceva vreme. Ce mai faci? 488 00:33:17,789 --> 00:33:20,042 - Nu mă plâng. - Bun. 489 00:33:20,125 --> 00:33:23,253 Vreau să-mi spui, vezi ceva? 490 00:33:23,337 --> 00:33:27,841 - Văd o... Văd o lumină. - O lumină? 491 00:33:27,925 --> 00:33:30,052 Da. Acolo. 492 00:33:30,135 --> 00:33:33,263 - Hei, conştiinţo. Sunt moartă? - O văd şi eu. 493 00:33:40,729 --> 00:33:42,856 Ce e asta? 494 00:33:42,940 --> 00:33:45,817 E atât de frumoasă. 495 00:33:47,819 --> 00:33:49,071 Eu... 496 00:33:49,154 --> 00:33:51,823 Eu mă simt... fericit. 497 00:33:52,658 --> 00:33:56,036 Ceea ce e mare lucru... pentru mine. 498 00:33:56,119 --> 00:33:58,705 Eu vreau s-o ating. 499 00:33:58,789 --> 00:34:01,416 Hei, întoarce-te. Vino înapoi. 500 00:34:01,500 --> 00:34:03,794 - Am să te prind. - Am să te prind. 501 00:34:03,877 --> 00:34:05,045 Am să te prind. 502 00:34:05,128 --> 00:34:07,256 Voi înota cu tine 503 00:34:07,339 --> 00:34:10,384 Voi fi cel mai bun prieten al tău 504 00:34:10,467 --> 00:34:12,553 S-a dus fericirea mea. 505 00:34:18,976 --> 00:34:21,436 Nu văd. Nu ştiu încotro mă duc. 506 00:34:23,105 --> 00:34:25,232 - Masca. - Ce mască? 507 00:34:26,233 --> 00:34:28,318 OK. Nu văd nimic. 508 00:34:30,362 --> 00:34:32,447 - Uite. O mască. - Citeşte! 509 00:34:33,156 --> 00:34:37,160 Scuză-mă, vrei să o aduci mai aproape? Am nevoie de mai multă lumină. 510 00:34:37,244 --> 00:34:39,288 Bine. Bine. Ţine-o aşa. 511 00:34:39,413 --> 00:34:43,917 - Citeşte! - Bine, Domnule Şef. 512 00:34:44,710 --> 00:34:46,420 "P". OK. "P" 513 00:34:46,503 --> 00:34:48,213 "Sher..." 514 00:34:48,964 --> 00:34:52,134 "P. Sher..." "P. Sherley..." "P". Nu e Sherley. 515 00:34:53,719 --> 00:34:58,515 - Pe prima linie scrie "P. Sherman". - "P. Sherman" nu înseamnă nimic. 516 00:34:58,599 --> 00:35:01,185 Rândul al doilea. "42..." 517 00:35:04,104 --> 00:35:06,148 Lumina, vă rog. 518 00:35:06,231 --> 00:35:09,902 "Walla... Wallaby." 519 00:35:12,362 --> 00:35:14,781 - Pe a doua linie e "42 Wallaby Way". - Bravo. 520 00:35:14,865 --> 00:35:17,951 Hai, termină. Citeşte mai iute. Fără presiune. 521 00:35:18,035 --> 00:35:21,121 E multă presiune! Acum ghiceşte sub presiune! 522 00:35:21,205 --> 00:35:23,749 - "Sidney". E Sidney! - La pământ! 523 00:35:27,503 --> 00:35:30,797 Sunt mort. Sunt mort. Am murit. Sunt mort. 524 00:35:39,640 --> 00:35:41,475 Am reuşit. Am reuşit 525 00:35:41,558 --> 00:35:43,101 Oh, da. Oh, da 526 00:35:43,185 --> 00:35:46,563 Astă seară nu cinezi, astă seară nu cinezi 527 00:35:46,647 --> 00:35:49,441 Astă seară nu cinezi, eşti la regim 528 00:35:49,525 --> 00:35:52,277 Dory. Ce scria pe mască? 529 00:35:52,361 --> 00:35:54,780 P. Sherman 42 Wallaby Way, Sidney. 530 00:35:54,863 --> 00:35:58,534 Mi-am amintit ce scria. De obicei uit totul, dar mi-am amintit. 531 00:35:58,617 --> 00:36:00,452 Stai puţin. Unde e asta? 532 00:36:00,536 --> 00:36:03,247 Nu ştiu, dar ce contează? Mi-am amintit. 533 00:36:04,540 --> 00:36:08,460 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sidney. Iar mi-am amintit! 534 00:36:37,197 --> 00:36:38,615 Nemo. 535 00:36:39,867 --> 00:36:41,493 Nemo. 536 00:36:47,374 --> 00:36:48,959 Urmează-mă. 537 00:37:46,808 --> 00:37:49,019 Spune-ţi numele. 538 00:37:49,102 --> 00:37:50,354 Nemo. 539 00:37:50,729 --> 00:37:52,564 Frate Umflat, dă-i drumul. 540 00:37:54,316 --> 00:37:57,778 Nemo. Noul venit în portocaliu şi alb. 541 00:37:57,861 --> 00:38:02,324 Ai fost chemat la adunarea de la muntele Wannahockaloogie. 542 00:38:02,407 --> 00:38:07,079 Să ni te alături în legăturile fraterne ale Acvasoneriei. 543 00:38:08,664 --> 00:38:11,208 - Te vrem în clubul nostru, puştiule. - Serios? 544 00:38:11,291 --> 00:38:14,920 Dacă eşti în stare să înoţi prin 545 00:38:15,003 --> 00:38:18,549 Cercul de Foc! 546 00:38:22,636 --> 00:38:26,098 Aprinde Cercul de Foc. Spuneai că o poţi face. 547 00:38:26,181 --> 00:38:28,100 Cercul de Foc! 548 00:38:30,143 --> 00:38:32,187 Bule. Dă-mi voie... 549 00:38:39,862 --> 00:38:43,532 Nu există nici o altă cale? E doar un copil. 550 00:38:54,042 --> 00:38:58,380 De acum încolo, numele tău este... "Momeală de Rechin". 551 00:38:58,463 --> 00:38:59,715 Momeală de Rechin. 552 00:38:59,798 --> 00:39:01,550 Fii binevenit frate Momeală. 553 00:39:01,633 --> 00:39:02,843 Momeală de Rechin. 554 00:39:02,926 --> 00:39:06,263 - Destul cu "Momeala de Rechin". - Momeală de Rechin... 555 00:39:06,346 --> 00:39:09,099 - Momeală de Rechin e de-al nostru. Da? - De acord. 556 00:39:09,183 --> 00:39:12,644 Nu-l putem trimite la moarte sigură. Darla vine peste 5 zile. 557 00:39:12,728 --> 00:39:15,022 Deci ce facem? 558 00:39:15,439 --> 00:39:19,693 Vă spun eu ce vom face. Îl vom scoate de-aici. Îl vom ajuta să evadeze. 559 00:39:19,776 --> 00:39:22,487 - Să evadez, serios? - Vom evada cu toţii. 560 00:39:22,613 --> 00:39:25,282 Nu începe iar cu planurile tale de evadare. 561 00:39:25,365 --> 00:39:27,284 Nu funcţionează niciodată. 562 00:39:27,367 --> 00:39:30,996 - De ce ar fi altfel acum? - Pentru că îl avem pe el. 563 00:39:31,079 --> 00:39:32,247 Pe mine? 564 00:39:32,372 --> 00:39:34,082 - Vezi filtrul ăla? - Da. 565 00:39:34,166 --> 00:39:37,920 Eşti singurul care poate intra şi ieşi de acolo. 566 00:39:38,003 --> 00:39:42,007 Trebuie să iei o piatră, să intri acolo şi să blochezi motorul. 567 00:39:42,090 --> 00:39:45,844 Dacă faci asta, acvariul se va împuţi foarte repede. 568 00:39:45,928 --> 00:39:48,722 Atunci, dentistul va trebui să-l cureţe. 569 00:39:48,805 --> 00:39:53,101 Ca să o facă, trebuie să ne scoată din acvariu în pungi separate. 570 00:39:53,185 --> 00:39:56,271 Ne rotim cu pungile pe masă, afară pe fereastră, 571 00:39:56,355 --> 00:39:59,483 pe umbrar, în tufişuri, peste drum, direct în port. 572 00:40:00,776 --> 00:40:02,277 Este un plan sigur. 573 00:40:02,361 --> 00:40:04,279 - Cine e cu mine? - Eu. 574 00:40:04,363 --> 00:40:05,405 - Eu. - Eu. 575 00:40:05,489 --> 00:40:07,574 Eu cred că eşti nebun. 576 00:40:07,658 --> 00:40:10,577 Nu vreau să te jignesc, dar nu eşti un bun înotător. 577 00:40:10,661 --> 00:40:13,372 E în regulă. Poate să facă asta. 578 00:40:13,455 --> 00:40:16,583 Deci, "Momeală de Rechin", ce părere ai? 579 00:40:16,667 --> 00:40:18,085 Hai s-o facem. 580 00:40:22,214 --> 00:40:25,384 P. Sherman 42 Wallaby Way, Sidney. Unde te duci? 581 00:40:25,467 --> 00:40:28,095 Eu mă duc la P. Sherman 42 Wallaby Way, Sidney. 582 00:40:28,178 --> 00:40:30,430 Dacă mă întrebi unde mă duc, îţi spun. 583 00:40:30,514 --> 00:40:35,769 P. Sherman 42 Wallaby Way, Sidney. Unde? Scuze, nu te-am auzit. 584 00:40:35,853 --> 00:40:37,896 Scuzaţi-mă. 585 00:40:37,980 --> 00:40:39,690 Scuzaţi-mă. Salut. 586 00:40:39,815 --> 00:40:44,236 Ştiţi cum se ajunge...? Alo? Staţi. Staţi. Puteţi să-mi spuneţi...? 587 00:40:44,319 --> 00:40:47,823 Aşteptaţi! Staţia aşa. Încerc să vorbesc cu voi. 588 00:40:48,574 --> 00:40:50,617 Bine, băieţi. Veniţi înapoi, vă rog. 589 00:40:50,701 --> 00:40:55,289 Doar o întrebare. Trebuie să... Iar s-au dus. 590 00:40:55,414 --> 00:40:57,624 P. Sherman 42 Wallaby Way, Sydney. 591 00:40:57,708 --> 00:41:00,002 De ce trebuie să-ţi repet acelaşi lucru? 592 00:41:00,085 --> 00:41:03,714 - Nu mă deranjează. P Sherman... - Uite care-i treaba. 593 00:41:04,590 --> 00:41:09,219 Cred că cel mai bine ar fi ca de acum încolo să continui... 594 00:41:09,928 --> 00:41:12,306 - ...singur. - Bun. 595 00:41:12,389 --> 00:41:14,016 Înţelegi tu. Singur. 596 00:41:14,099 --> 00:41:19,438 Fără, fără.. nu fără tine. Doar că nu vreau să fii cu mine. 597 00:41:21,273 --> 00:41:23,233 Nu vreau să te jignesc. 598 00:41:23,317 --> 00:41:25,944 - Vrei să plec? - Nu e asta... Da. Da, aşa e. 599 00:41:26,028 --> 00:41:28,572 Nu-mi pot permite să mai întârzii. 600 00:41:28,655 --> 00:41:33,035 Tu eşti unul din peştii care provoacă întârzieri. Uneori asta e de bine. 601 00:41:33,118 --> 00:41:36,330 E o întreagă familie de peşti. Care provoacă întârzieri. 602 00:41:36,455 --> 00:41:37,956 Vrei să spui... 603 00:41:38,040 --> 00:41:39,875 Adică... nu-ţi place de mine? 604 00:41:39,958 --> 00:41:44,213 Nu, sigur că-mi place de tine. Tocmai de asta nu vreau să mai fiu cu tine. 605 00:41:44,296 --> 00:41:46,757 E un sentiment complex. 606 00:41:47,799 --> 00:41:50,260 Nu plânge. Îmi place de tine. 607 00:41:50,344 --> 00:41:52,054 Hei tu. 608 00:41:52,137 --> 00:41:54,640 Doamnă, tipul ăla te deranjează cumva? 609 00:41:54,723 --> 00:41:58,560 - Nu-mi amintesc. Mă deranjai?| - Nu. Noi doar... 610 00:41:58,644 --> 00:42:02,940 - Ştiţi cumva cum aş putea să... - Noi vorbim cu doamna, nu cu tine. 611 00:42:03,023 --> 00:42:05,317 Îţi plac imitaţiile? 612 00:42:06,443 --> 00:42:08,862 Bun băieţi. Ca la repetiţii. 613 00:42:08,946 --> 00:42:10,531 Ghiceşte cine suntem. 614 00:42:10,614 --> 00:42:14,326 - Am văzut unul din ăştia... - Sunt un peşte cu nasul ca o spadă. 615 00:42:14,409 --> 00:42:15,911 - Stai... - Un peşte spadă. 616 00:42:15,994 --> 00:42:20,624 Arlechinule. Lasă doamna să ghicească. Unde este untul? 617 00:42:20,707 --> 00:42:23,043 - E pe vârful limbii. - Homar. 618 00:42:23,126 --> 00:42:24,378 - Văzut. - Ce? 619 00:42:24,461 --> 00:42:26,713 - Multe picioare. În ocean. - Scoică. 620 00:42:26,797 --> 00:42:27,881 Destul de aproape. 621 00:42:27,965 --> 00:42:30,384 E o poveste fantastică, îţi spun băiete, 622 00:42:30,467 --> 00:42:33,470 - Sunt buni. - Nu poate nimeni să m-ajute? 623 00:42:33,554 --> 00:42:36,098 Nu poate nimeni să m-ajute? 624 00:42:36,682 --> 00:42:38,141 Vorbesc serios. 625 00:42:40,561 --> 00:42:42,104 Mulţumesc. 626 00:42:42,187 --> 00:42:43,605 Oh, fir-ar să fie. Hei! 627 00:42:43,689 --> 00:42:46,567 Hei, întoarce-te. Care e problema? 628 00:42:46,650 --> 00:42:49,528 În timp ce voi vă distraţi cu imitaţii tâmpite, 629 00:42:49,611 --> 00:42:53,448 eu sunt departe de casă cu un peşte care nu-şi aminteşte numele. 630 00:42:53,532 --> 00:42:56,285 - Ce frustrant. - Şi fiul meu e undeva departe. 631 00:42:56,368 --> 00:42:58,328 - Fiul tău Chico? - Nemo. 632 00:42:58,412 --> 00:43:02,040 Nu contează. Nici un peşte din ocean nu vrea să mă ajute. 633 00:43:02,124 --> 00:43:03,959 Eu te ajut. 634 00:43:05,586 --> 00:43:07,546 Aşteaptă aici. 635 00:43:08,672 --> 00:43:10,757 - Băieţi. - Ce e? Iar te supără? 636 00:43:10,841 --> 00:43:14,887 Nu, e un tip de treabă. Luaţi-l uşor. Şi-a pierdut fiul, Fabio. 637 00:43:14,970 --> 00:43:17,556 Îl ştiţi pe P. Sherman 42 Wallaby Way, Sidney? 638 00:43:17,639 --> 00:43:19,933 Sidney? Sigur. 639 00:43:20,017 --> 00:43:22,895 Ted are rude acolo în Sydney. Nu-i aşa Ted? 640 00:43:22,978 --> 00:43:25,856 - Cu siguranţă. - Hei, ei ştiu unde e Sidney. 641 00:43:26,523 --> 00:43:30,027 - Ştiţi cum se poate ajunge acolo? - Trebuie s-o luaţi pe CAE. 642 00:43:30,110 --> 00:43:32,821 Asta înseamnă Curentul Australian de Est. 643 00:43:32,905 --> 00:43:36,116 Curent mare, nu puteţi să nu-l găsiţi. E în... 644 00:43:36,200 --> 00:43:37,534 ...direcţia aia. 645 00:43:37,618 --> 00:43:42,331 Şi îl urmaţi în jur de... ce spuneţi băieţi? Trei leghe? 646 00:43:42,873 --> 00:43:46,084 Şi asta vă duce direct la Sidney. 647 00:43:46,168 --> 00:43:47,628 Asta e perfect. 648 00:43:47,711 --> 00:43:49,630 - Dory, ai reuşit. - Te rog. 649 00:43:49,713 --> 00:43:52,424 Eu sunt aghiotant. Dau doar o mână de ajutor. 650 00:43:52,508 --> 00:43:54,718 - Mulţumesc, prieteni. - Cu plăcere. 651 00:43:54,801 --> 00:43:56,970 Relaxează-te. Bine, amice? 652 00:43:57,054 --> 00:44:00,224 Oh, băieţi. L-aţi pus cu botul pe labe. Pa. 653 00:44:00,307 --> 00:44:02,059 - Mai e ceva. - Da? 654 00:44:02,142 --> 00:44:05,479 Când ajungeţi la şanţ, înotaţi prin el, nu pe deasupra. 655 00:44:05,562 --> 00:44:08,732 Şanţ, prin el. Nu pe deasupra. O să-mi amintesc. 656 00:44:08,815 --> 00:44:10,150 Hei, hei! 657 00:44:12,277 --> 00:44:14,404 Aşteaptă partenere. Un moment. 658 00:44:14,488 --> 00:44:17,032 Stai, trebuie să-ţi spun ceva. 659 00:44:19,618 --> 00:44:21,370 Frumos şanţ. 660 00:44:23,830 --> 00:44:25,916 Alo! 661 00:44:29,419 --> 00:44:32,005 - Bun, să mergem. - Nu. Tunel rău. 662 00:44:32,089 --> 00:44:36,093 - Hai să înotăm pe deasupra. - Semnal de alarmă. 663 00:44:36,176 --> 00:44:39,179 Ceva îmi spune că trebuie să trecem prin şanţ. 664 00:44:39,263 --> 00:44:42,474 Tu nu vezi? E sinucidere curată. 665 00:44:42,558 --> 00:44:45,352 Îmi pare rău, dar cred că trebuie să mergem prin el. 666 00:44:45,435 --> 00:44:47,604 Gata discuţia. Mergem pe deasupra. 667 00:44:47,688 --> 00:44:49,022 Ai încredere în mine. 668 00:44:49,106 --> 00:44:52,150 - Să am încredere? - Da. Există între prieteni. 669 00:44:52,234 --> 00:44:54,111 - Uite. Ceva strălucitor! - Unde? 670 00:44:54,194 --> 00:44:57,072 - A trecut peste tunel. Să-l urmăm. - Bine. 671 00:45:02,119 --> 00:45:04,872 - Mamă ce limpede e aici. - Exact. 672 00:45:04,955 --> 00:45:09,877 Şi ia te uită. Curentul. Ajungem imediat acolo. 673 00:45:09,960 --> 00:45:13,505 - Hei, micuţule. - Şi vroiai s-o luăm prin tunel. 674 00:45:13,589 --> 00:45:17,676 Am să-i spun Squishy şi va fi al meu. Vino aici, Squishy. 675 00:45:17,843 --> 00:45:19,678 Vino aici, micuţule Squishy. 676 00:45:22,264 --> 00:45:25,976 - Dory, aia e o meduză. - Squishy rău. 677 00:45:26,059 --> 00:45:27,519 Pleacă, marş de aici. 678 00:45:27,603 --> 00:45:29,479 - Arată-mi locul. - Nu mă atinge. 679 00:45:29,563 --> 00:45:32,107 Nu te ating. Vreau doar să mă uit. 680 00:45:32,191 --> 00:45:33,942 Pe tine de ce nu te-a înţepat? 681 00:45:34,026 --> 00:45:37,070 Ba m-a înţepat. Nu mişca. 682 00:45:37,154 --> 00:45:41,825 Eu trăiesc într-o anemonă şi sunt obişnuit cu înţepăturile. Vino aici. 683 00:45:41,909 --> 00:45:43,911 Te vei vindeca. 684 00:45:43,994 --> 00:45:47,289 Dar acum am învăţat că nu le vom mai atinge niciodată. 685 00:45:47,414 --> 00:45:49,875 Bine că a fost doar una mică. 686 00:45:53,337 --> 00:45:55,339 Nu mişca. 687 00:45:56,507 --> 00:45:59,384 - Asta nu e bine, Dory. - Fii atent. 688 00:46:01,512 --> 00:46:02,971 Dory! 689 00:46:03,055 --> 00:46:04,681 Nu poţi să mă prinzi. 690 00:46:04,765 --> 00:46:07,309 Nu sări în spatele lor. Te vor... 691 00:46:07,392 --> 00:46:09,311 ...nu te vor înţepa. 692 00:46:09,394 --> 00:46:12,648 - Dacă le sari în spate nu te înţeapă. - Două la rând. Să te văd. 693 00:46:12,773 --> 00:46:14,525 Ascultă-mă. Am o idee. 694 00:46:14,608 --> 00:46:16,360 - Un joc - Un joc? 695 00:46:16,443 --> 00:46:18,111 Ador jocurile. Alege-mă. 696 00:46:18,195 --> 00:46:22,741 Uite care-i jocul. Cel care iese primul sărind dintre meduze câştigă. 697 00:46:22,824 --> 00:46:26,703 Reguli. N-ai voie să atingi tentaculele. Ai voie doar deasupra. 698 00:46:26,787 --> 00:46:30,165 Ceva cu tentacule. Am înţeles. Pe locuri, fiţi gata. Start. 699 00:46:30,249 --> 00:46:33,335 Nu ceva, ci totul despre ele. Aşteaptă. Dory! 700 00:46:33,418 --> 00:46:36,004 Mergi mai repede dacă vrei să câştigi. 701 00:46:39,007 --> 00:46:41,385 Stai niţel. Dory! 702 00:46:43,595 --> 00:46:45,347 Ne înfruntăm cu moartea. 703 00:46:45,430 --> 00:46:49,434 Şi ne şi distrăm în acelaşi timp. Pot face asta. Trebuie doar să fiu atent. 704 00:46:49,518 --> 00:46:51,645 Vezi să nu plângi când voi câştiga. 705 00:46:51,728 --> 00:46:53,272 Nu cred. 706 00:46:56,358 --> 00:46:59,736 Nu poţi lupta cu evoluţia. Am fost făcută pentru viteză. 707 00:46:59,820 --> 00:47:02,364 - Întrebarea e, ţi-e foame? - Dacă mi-e foame? 708 00:47:02,447 --> 00:47:05,534 Tocmai îmi vei mânca bulele. 709 00:47:05,617 --> 00:47:09,246 La stânga, înapoi, şi ajungem... chiar aici! 710 00:47:10,622 --> 00:47:13,458 Şi învingătorul este peştele arlechin. 711 00:47:13,542 --> 00:47:15,752 Am reuşit. Ia uite-te la noi. 712 00:47:15,836 --> 00:47:17,379 Dory? 713 00:47:19,506 --> 00:47:20,841 Oh, nu. 714 00:47:22,092 --> 00:47:24,219 Dory! Dory. 715 00:47:24,761 --> 00:47:26,138 Dory! 716 00:47:28,932 --> 00:47:30,142 Dory! 717 00:47:35,981 --> 00:47:37,482 Sunt descalificată? 718 00:47:37,566 --> 00:47:39,818 Nu, te descurci bine. De fapt câştigi. 719 00:47:39,902 --> 00:47:42,571 Să nu adormi. Unde ziceai că stă P. Sherman? 720 00:47:42,654 --> 00:47:45,824 P. Sherman Wallaby Way, Sidney. 721 00:47:45,908 --> 00:47:47,367 Asta e. 722 00:47:50,621 --> 00:47:53,624 Nu adormi. Nu adormi. 723 00:47:53,707 --> 00:47:54,750 Stai... 724 00:47:54,833 --> 00:47:57,503 ...trează! 725 00:48:00,797 --> 00:48:03,675 - Trează. - P. Sherman... 726 00:48:03,759 --> 00:48:07,095 - Nu adormi. - 42 Wallaby Way... 727 00:48:07,179 --> 00:48:09,097 - Trezeşte-te. - Sydney. 728 00:48:09,181 --> 00:48:10,224 Nemo... 729 00:48:25,239 --> 00:48:29,034 - Ţi-e dor de tata, "Momeală de Rechin"? - Da. 730 00:48:29,117 --> 00:48:32,829 Eşti norocos că ai pe cineva acolo care te caută. 731 00:48:32,913 --> 00:48:37,709 Dar nu mă caută. Îi e frică de ocean. 732 00:48:38,544 --> 00:48:40,045 Piersicuţă, noutăţi? 733 00:48:40,128 --> 00:48:42,965 A băut patru cafele... Se apropie momentul. 734 00:48:43,048 --> 00:48:45,133 Fii cu ochii pe el. 735 00:48:47,219 --> 00:48:50,013 La prima evadare, am aterizat pe instrumentar. 736 00:48:50,097 --> 00:48:52,641 - Vroiam de fapt să ajung în WC. - WC? 737 00:48:52,724 --> 00:48:55,602 Toate apele se scurg în ocean, puştiule. 738 00:48:55,686 --> 00:48:58,689 De câte ori ai încercat să evadezi? 739 00:48:58,772 --> 00:49:03,777 Cine mai ştie. Peştii nu-s făcuţi să trăiască într-o cutie. Te afectează. 740 00:49:03,861 --> 00:49:05,988 Bule, bule! 741 00:49:06,071 --> 00:49:10,117 Pauză de toaletă! Tocmai şi-a luat ziarul. Avem 4,2 minute. 742 00:49:10,200 --> 00:49:11,785 Momeală de Rechin, acum. 743 00:49:11,869 --> 00:49:14,079 - Vei reuşi. - Trebuie să fim iuţi. 744 00:49:14,162 --> 00:49:18,834 După ce intri, înoată jos la baza compartimentului şi apoi te ghidez eu. 745 00:49:18,917 --> 00:49:21,962 - Bine. - Hai că e floare la ureche. 746 00:49:30,470 --> 00:49:33,015 - Foarte bine. Mă auzi? - Da. 747 00:49:33,098 --> 00:49:34,933 Prinde piatra. 748 00:49:41,064 --> 00:49:43,984 Acum, vezi o fantă mică? 749 00:49:44,818 --> 00:49:47,946 Bun. În ea o să vezi un ventilator învârtindu-se. 750 00:49:48,030 --> 00:49:52,492 Cu multă grijă, bagă piatra în ventilator ca să-l blochezi. 751 00:49:56,914 --> 00:49:58,373 Grijă, Momeală de rechin. 752 00:49:58,457 --> 00:50:01,001 - Nu reuşesc. - Nu cred că e o idee bună. 753 00:50:01,084 --> 00:50:02,878 Se descurcă el. Mai încearcă! 754 00:50:02,961 --> 00:50:04,213 Bine. 755 00:50:05,631 --> 00:50:08,550 Asta e, Momeală de Rechin. 756 00:50:08,634 --> 00:50:10,928 Încet şi sigur. 757 00:50:13,013 --> 00:50:16,141 - Am reuşit. - A reuşit. 758 00:50:16,225 --> 00:50:19,436 Grozav, puştiule. Acum înoată prin tub afară. 759 00:50:36,995 --> 00:50:39,498 Oh, nu! Gill! 760 00:50:39,581 --> 00:50:42,000 Momeală de Rechin! Scoate-l de acolo! 761 00:50:42,084 --> 00:50:44,586 - Ajută-l! Ce ne facem? - Oh, nu. 762 00:50:44,670 --> 00:50:47,172 Stai calm, puştiule. Nu intra în panică. 763 00:50:48,006 --> 00:50:51,176 - Ajutaţi-mă. - Momeală de Rechin, prinde asta. 764 00:50:54,471 --> 00:50:55,931 Nu! 765 00:50:56,014 --> 00:50:57,850 - Bag-o mai mult. - Asta e. 766 00:50:57,975 --> 00:51:00,143 Hai, Momeală de Rechin, prinde. 767 00:51:01,687 --> 00:51:03,689 - Am prins. - Trageţi! 768 00:51:11,488 --> 00:51:13,824 Gill, să nu-l mai pui să facă asta. 769 00:51:15,325 --> 00:51:18,704 Nu. Suntem terminaţi. 770 00:51:32,509 --> 00:51:34,303 Tipule? 771 00:51:35,387 --> 00:51:37,014 Tipule? 772 00:51:37,806 --> 00:51:39,516 Concentrează-te, tipule. 773 00:51:40,267 --> 00:51:41,560 Tipule? 774 00:51:43,270 --> 00:51:44,855 Trăieşte. Hei, tipule. 775 00:51:47,399 --> 00:51:50,444 - Ce s-a întâmplat? - Am văzut totul, tipule. 776 00:51:50,527 --> 00:51:54,072 La început erai aşa! Şi făceai aşa, uau! Şi pe urmă noi toţi, uau! 777 00:51:54,156 --> 00:51:57,367 - Şi apoi ai fost aşa, uau... - Ce tot spui? 778 00:51:57,492 --> 00:52:00,954 Mini-bărbate! Să te baţi cu meduzele. 779 00:52:01,038 --> 00:52:04,249 Ai probleme emoţionale serioase. 780 00:52:04,333 --> 00:52:06,001 Grozav. 781 00:52:06,084 --> 00:52:08,170 Stomacul meu. 782 00:52:08,253 --> 00:52:11,423 Nu vă daţi pe carapace. De-abia am lustruit-o. 783 00:52:12,424 --> 00:52:17,513 - Deci, dle Ţestos... - Dl Ţestos e tata. Spune-mi Crush. 784 00:52:17,596 --> 00:52:20,182 Crush? Serios? 785 00:52:20,265 --> 00:52:24,811 Bine, Crush. Eu caut Curentul Australian de Est, CAE. 786 00:52:24,895 --> 00:52:27,940 - CAE? - Tipule... 787 00:52:28,023 --> 00:52:32,069 Eşti chiar în el, tipule. Priveşte. 788 00:52:54,007 --> 00:52:55,717 Bun, ţine-te de carapace. 789 00:52:55,801 --> 00:52:58,095 Ce să fac? 790 00:53:07,563 --> 00:53:10,607 Marfă! Marfă! Da? 791 00:53:14,486 --> 00:53:20,409 Deci... ce te aduce în această zi minunată în CAE? 792 00:53:20,492 --> 00:53:23,579 Dory şi cu mine vrem să ajungem la Sidney. 793 00:53:23,662 --> 00:53:25,914 Dory. A păţit ceva? 794 00:53:26,373 --> 00:53:28,417 Micuţa noastră albăstrea. 795 00:53:28,500 --> 00:53:30,460 E acolo, tipule. 796 00:53:34,006 --> 00:53:36,341 Dory, Dory! Dory. 797 00:53:41,096 --> 00:53:43,015 Îmi pare rău. 798 00:53:43,390 --> 00:53:46,268 E doar vina mea. Eu sunt vinovat. 799 00:53:46,351 --> 00:53:49,521 Am spus 29, 30! Cine nu e gata, îl iau cu lopata! 800 00:53:52,065 --> 00:53:55,485 Aici eraţi. Prindeţi-mă dacă puteţi. 801 00:54:05,537 --> 00:54:07,372 Hopa sus. 802 00:54:17,674 --> 00:54:19,092 Oh, Dumnezeule! 803 00:54:19,176 --> 00:54:23,305 Stinge motoarele, moşule. Să vedem ce face Squirt de unul singur. 804 00:54:33,065 --> 00:54:34,942 A fost marfă! 805 00:54:35,025 --> 00:54:37,778 Tată, ai văzut? Ai văzut? M-ai văzut? 806 00:54:37,861 --> 00:54:42,032 - Ai văzut ce-am făcut? - Eşti marfă, Squirt. 807 00:54:42,115 --> 00:54:43,742 Dă-mi o aripioară. 808 00:54:43,825 --> 00:54:44,910 Şi o împunsătură. 809 00:54:44,993 --> 00:54:46,578 - Tipule. - Tipule. 810 00:54:47,162 --> 00:54:51,917 Faceţi cunoştinţă: Gelatinosul, Fiul, Fiul, Gelatinosul. 811 00:54:52,000 --> 00:54:55,462 - Gelatină? Dulce. - Total. 812 00:54:55,546 --> 00:54:58,841 Se pare că am făcut ceva ce v-a impresionat... tipilor. 813 00:54:58,924 --> 00:55:01,176 Eşti marfă, moşule. 814 00:55:01,802 --> 00:55:04,012 Mergi înainte, fiule. 815 00:55:04,096 --> 00:55:05,973 E marfă, Gelatinosule. 816 00:55:06,056 --> 00:55:09,434 Tipi micuţi, ieşind din ouă şi părăsind plaja, 817 00:55:09,518 --> 00:55:13,480 pentru a-şi găsi iar drumul în Marele Albastru. 818 00:55:13,564 --> 00:55:15,691 - Singuri? - Da. 819 00:55:15,774 --> 00:55:18,569 Dar, dar, tipule când ştii că sunt pregătiţi? 820 00:55:18,694 --> 00:55:23,323 De fapt nu ştii niciodată dar când ei ştiu, ştii şi tu, ştii? 821 00:55:27,786 --> 00:55:32,374 - Hei, priviţi. - Îl ştiu pe tipul ăla. E Gelatinosul. 822 00:55:32,457 --> 00:55:35,169 - Haideţi. Săriţi pe el. - Grămadă de ţestoase. 823 00:55:35,252 --> 00:55:37,045 Staţi. Copii! 824 00:55:37,129 --> 00:55:39,923 - Eşti aiurea? - Unde îţi e carapacea? 825 00:55:40,007 --> 00:55:43,594 - Am nevoie de aer. - Ai trecut prin pădurea de meduze? 826 00:55:43,677 --> 00:55:46,763 - Câte unul pe rând. - Dle Peşte, ai murit? 827 00:55:46,847 --> 00:55:48,974 Scuze, nu le-am spus detalii. 828 00:55:49,057 --> 00:55:54,479 - Unde te duci? - Mi-a fost luat fiul de lângă mine. 829 00:55:55,647 --> 00:55:57,524 - Nu se poate. - Ce s-a întâmplat? 830 00:55:57,608 --> 00:56:00,736 Nu, puştilor. Nu vreau să vorbesc despre asta. 831 00:56:00,819 --> 00:56:03,322 - Haide. - Te rugăm. 832 00:56:04,656 --> 00:56:05,991 Bine, bine. 833 00:56:06,158 --> 00:56:09,995 Eu locuiesc în acest recif foarte departe de aici. 834 00:56:10,078 --> 00:56:12,372 Începe bine. Simt asta. 835 00:56:12,456 --> 00:56:17,044 Şi fiul meu, Nemo, era supărat pe mine. 836 00:56:17,127 --> 00:56:21,340 Şi poate n-ar fi făcut-o dacă nu eram atât de sever cu el. 837 00:56:21,423 --> 00:56:23,800 A înotat în larg la barca asta 838 00:56:23,884 --> 00:56:27,262 şi au apărut nişte scafandri şi am încercat să-i opresc, 839 00:56:27,346 --> 00:56:30,432 dar barca era rapidă şi am înotat în largul oceanului... 840 00:56:30,516 --> 00:56:34,436 N-a putut să-i oprească. Atunci tatăl lui Nemo a înotat în larg... 841 00:56:34,520 --> 00:56:36,813 ...s-a întâlnit cu trei rechini. 842 00:56:36,897 --> 00:56:39,441 A scăpat de rechini aruncându-i în aer. 843 00:56:39,525 --> 00:56:42,236 - Uimitor. - Şi pe urmă a înotat în întuneric... 844 00:56:42,319 --> 00:56:46,323 în întunericul adânc, unde e beznă, unde nu vezi nimic. 845 00:56:46,406 --> 00:56:48,951 Ce mai faci, Bob? Nu se vedea decât... 846 00:56:49,034 --> 00:56:52,996 ...lumină de la un monstru cu dinţi mari ascuţiţi. Frumos contraatac. 847 00:56:53,080 --> 00:56:54,498 Şi a trebuit să înoate... 848 00:56:54,581 --> 00:56:59,211 Peştii aceştia au căutat oceanul zile în şir în Curentul Australian de Est. 849 00:56:59,294 --> 00:57:01,588 Se spune că şi acum mai merge. 850 00:57:01,672 --> 00:57:04,716 - Şi că asta îl va aduce la Sidney... - În câteva zile. 851 00:57:04,800 --> 00:57:07,052 Nimic nu-l poate opri pe tipul ăsta... 852 00:57:07,135 --> 00:57:09,638 Până îşi va găsi fiul. Sper să reuşească. 853 00:57:09,721 --> 00:57:12,808 Ăsta da tată dedicat. 854 00:57:19,231 --> 00:57:22,401 - Al meu. Al meu. Al meu. - Al meu. Al meu. Al meu. 855 00:57:27,573 --> 00:57:32,077 Tacă-vă fleanca. Sunteţi şobolani cu pene. 856 00:57:32,160 --> 00:57:34,246 - ..tipul îşi caută fiul, Nemo. - Nemo? 857 00:57:34,329 --> 00:57:37,749 - A fost luat din recif de scafandri... - Ia-l. Fericit? 858 00:57:37,833 --> 00:57:38,876 - Al meu. - Al meu. 859 00:57:38,959 --> 00:57:41,670 Mai spune o dată. Ziceai ceva despre Nemo. 860 00:57:46,216 --> 00:57:47,259 Al meu. 861 00:57:47,342 --> 00:57:50,470 Ultima oară am auzit că se îndreaptă către port. 862 00:57:50,554 --> 00:57:51,930 Grozav. 863 00:58:05,485 --> 00:58:07,029 Se simte bine? 864 00:58:07,112 --> 00:58:10,490 Nu ştiu, dar orice aţi face nu pomeniţi: T-A-T... 865 00:58:10,574 --> 00:58:13,493 Lăsaţi că ştiu despre ce vorbiţi. 866 00:58:21,793 --> 00:58:23,462 Gill? 867 00:58:25,506 --> 00:58:26,590 Gill? 868 00:58:27,966 --> 00:58:30,219 Bună, Momeală de Rechin. 869 00:58:30,302 --> 00:58:34,640 - Îmi pare rău că nu am reuşit... - Nu, mie îmi pare rău. 870 00:58:34,723 --> 00:58:39,770 Eram atât de nerăbdător să plec de aici, să gust oceanul 871 00:58:39,853 --> 00:58:42,731 încât am fost dispus să te pun în pericol. 872 00:58:43,857 --> 00:58:46,401 Nu trebuia să fac asta. 873 00:58:47,528 --> 00:58:51,156 Îmi pare rău că n-am reuşit să te duc înapoi la tatăl tău, puştiule. 874 00:58:56,745 --> 00:58:58,372 Ce-a fost...? 875 00:58:58,455 --> 00:59:01,291 E şi asta o metodă de a extrage un dinte. 876 00:59:03,585 --> 00:59:07,339 Copiii ăştia. Bine măcar că l-am scos pe cel care trebuia. 877 00:59:09,007 --> 00:59:11,426 Nigel, tocmai ai ratat o extracţie. 878 00:59:11,510 --> 00:59:13,929 A slăbit ligamentul periodontal? 879 00:59:14,054 --> 00:59:17,015 Ce tot spun aici? Unde e Nemo? Trebuie să vorbesc cu el. 880 00:59:17,099 --> 00:59:18,141 Ce s-a întâmplat? 881 00:59:18,225 --> 00:59:21,061 Tatăl tău se luptă cu tot oceanul căutându-te. 882 00:59:21,144 --> 00:59:25,232 - Tatăl meu? Serios? - A călătorit sute de kilometri. 883 00:59:25,315 --> 00:59:28,443 - S-a luptat cu rechini, cu meduze. - Rechini? 884 00:59:28,527 --> 00:59:31,405 - Nu poate fi el. - Cum ziceau că-l cheamă? 885 00:59:31,488 --> 00:59:33,323 Peşte sportiv. Tonin, Parlin! 886 00:59:33,407 --> 00:59:35,325 - Marlin? - Ăsta e. Marlin. 887 00:59:35,409 --> 00:59:38,829 - Micuţul arlechin din recif. - E tata! S-a luptat cu un rechin. 888 00:59:38,912 --> 00:59:41,915 - Eu am auzit că au fost trei. - Trei? 889 00:59:41,999 --> 00:59:44,168 - Trei rechini? - 4800 de dinţi! 890 00:59:44,251 --> 00:59:48,589 După ce ai fost luat de Dan scafandrul, tatăl tău a urmărit barca ca un nebun. 891 00:59:48,672 --> 00:59:49,882 Serios? 892 00:59:49,965 --> 00:59:54,052 Înoată şi trage din răsputeri, apoi e capturat de trei rechini uriaşi 893 00:59:54,136 --> 00:59:58,974 îi aruncă în aer apoi e fugărit de un monstru cu dinţi enormi! 894 00:59:59,057 --> 01:00:01,643 Reuşeşte să îl lege de o stâncă. Şi răsplata? 895 01:00:01,727 --> 01:00:04,062 O luptă cu o "pădure" de meduze. 896 01:00:04,146 --> 01:00:07,274 Acum e cu ţestoase de mare pe Curentul Australian de Est 897 01:00:07,357 --> 01:00:10,861 şi se spune că se îndreaptă către Sidney. 898 01:00:11,403 --> 01:00:14,948 - Hei, ce tată grozav. - Vezi că până la urmă te căuta. 899 01:00:18,368 --> 01:00:21,538 - Se duce în filtru. - Nu din nou. 900 01:00:24,333 --> 01:00:26,126 Momeală de Rechin! 901 01:00:26,668 --> 01:00:31,173 - Ai toată viaţa înainte. - Trebuie să-l scoatem de-acolo. 902 01:00:37,095 --> 01:00:40,057 - Să-l scoatem de-acolo. - Hai puştiule, apucă. 903 01:00:40,641 --> 01:00:42,434 - Momeală de Rechin! - Eşti OK? 904 01:00:42,518 --> 01:00:45,479 Mă auzi, Momeală de Rechin? Nemo? Mă auzi? 905 01:00:45,562 --> 01:00:46,980 Da, te aud. 906 01:00:47,064 --> 01:00:49,858 Momeală de Rechin, ai reuşit. 907 01:00:49,942 --> 01:00:52,819 Uită-te la tine.... Eşti plin de microbi! 908 01:00:53,237 --> 01:00:54,905 Ai avut tupeu, puştiule. 909 01:00:55,656 --> 01:00:59,034 Perfect. Avem mai puţin de 48 ore până vine Darla. 910 01:00:59,117 --> 01:01:03,288 În timpul ăsta, acvariul va deveni murdar şi o să ajutăm şi noi. 911 01:01:03,413 --> 01:01:06,041 - Jacques. Gata cu curăţenia. - Mă voi abţine. 912 01:01:06,124 --> 01:01:10,045 Toţi trebuie să fim cât mai scârboşi cu putinţă. Gândiţi murdar. 913 01:01:10,128 --> 01:01:14,383 Vom face acvariul atât de mizerabil, că dentistul va trebui să-l cureţe. 914 01:01:14,466 --> 01:01:16,301 Bravo. 915 01:01:23,809 --> 01:01:29,314 Bun, am ajuns, tipilor. Pregătiţi-vă, se apropie ieşirea voastră. 916 01:01:29,398 --> 01:01:32,985 - Unde? Nu văd nimic. - Acolo. O văd. 917 01:01:33,485 --> 01:01:35,946 Vârtejurile alea îngrozitoare? 918 01:01:36,029 --> 01:01:37,614 Aia e, tipule. 919 01:01:37,698 --> 01:01:41,743 - Bineînţeles. - Găseşte-ţi "amicul de ieşire". 920 01:01:42,536 --> 01:01:44,997 Ai "amicul de ieşire" cu tine? 921 01:01:45,080 --> 01:01:46,123 Da. 922 01:01:46,206 --> 01:01:51,128 Squirt vă va arăta tehnica potrivită ca să ieşiţi. 923 01:01:51,211 --> 01:01:54,631 Bună ziua, azi vom efectua împreună un salt grozav. 924 01:01:55,299 --> 01:01:58,886 Când ajungeţi la perete reduceţi viteza. 925 01:01:58,969 --> 01:02:01,889 La fund e o curbă foarte strânsă, fiţi atenţi. 926 01:02:01,972 --> 01:02:04,641 Nu uitaţi, apucare, întoarcere şi înfigere! 927 01:02:05,517 --> 01:02:08,270 Cred că vrea să-mi spună ceva. Sunt sigur de asta. 928 01:02:08,353 --> 01:02:11,565 Eşti foarte dulce, dar nu înţeleg nimic din ce spui. 929 01:02:11,648 --> 01:02:13,192 Repetă prima parte. 930 01:02:13,275 --> 01:02:16,028 OK, Gelatinosule. Du-te, du-te, du-te! 931 01:02:29,875 --> 01:02:34,254 A fost... amuzant. Chiar mi-a plăcut. 932 01:02:34,338 --> 01:02:35,881 Hei, priveşte. Ţestoasele. 933 01:02:37,007 --> 01:02:38,800 Excelent. 934 01:02:38,884 --> 01:02:44,515 Întoarceţi-vă codiţele şi înotaţi direct către Sidney. 935 01:02:44,598 --> 01:02:48,727 - Nici o grijă, tipule. - Nici o grijă. Mulţumesc, Crush. 936 01:02:48,810 --> 01:02:50,896 - Pa. - Ne mai vedem, Gelatinosule. 937 01:02:50,979 --> 01:02:53,398 Salută-l din partea mea pe micuţul tău. 938 01:02:53,482 --> 01:02:56,109 - La revedere, băieţi. - La revedere. 939 01:02:56,735 --> 01:02:58,779 Lui Nemo i-ar fi plăcut asta. 940 01:02:59,404 --> 01:03:00,489 Hei, Crush! 941 01:03:00,614 --> 01:03:03,408 Hei, Crush. Am uitat. Câţi ani ai? 942 01:03:03,492 --> 01:03:05,369 150, tipule. 943 01:03:05,494 --> 01:03:08,288 Şi încă mă ţin bine. Marfă! 944 01:03:08,372 --> 01:03:12,000 150. Trebuie să ţin minte asta. 945 01:03:18,257 --> 01:03:20,717 - Mergem? - Da. 946 01:03:20,801 --> 01:03:23,053 P. Sherman 42 Wallaby Way Sidney? 947 01:03:23,136 --> 01:03:24,763 Da. 948 01:03:24,847 --> 01:03:27,975 Vom înota direct acolo. 949 01:03:28,809 --> 01:03:30,853 Continuă să înoţi 950 01:03:31,144 --> 01:03:32,396 Dory. 951 01:03:41,530 --> 01:03:44,408 Durează cam mult. 952 01:03:44,533 --> 01:03:46,159 Hei, vrei să jucăm ceva? 953 01:03:46,243 --> 01:03:50,414 - Bine. - Mă gândesc la ceva portocaliu 954 01:03:50,497 --> 01:03:52,249 - şi mititel... - Eu sunt. 955 01:03:52,374 --> 01:03:53,417 Exact. 956 01:03:53,500 --> 01:03:58,213 Pe ăsta nu-l ghiceşti. E portocaliu şi... mititel. 957 01:03:58,297 --> 01:04:01,049 - Eu sunt. - Sigur, micul expert. 958 01:04:01,133 --> 01:04:04,261 Portocaliu, mititel şi dungi albe... 959 01:04:04,344 --> 01:04:06,555 Eu. Şi următorul, stai să ghicesc, eu. 960 01:04:06,638 --> 01:04:10,726 - Asta e cam înfricoşător. - Am mai văzut odată petele astea. 961 01:04:10,809 --> 01:04:15,856 Asta înseamnă că am mai trecut pe aici. Ceea ce înseamnă că nu înotăm drept. 962 01:04:15,939 --> 01:04:19,234 Trebuie să ieşim la suprafaţă. Haide. Urmează-mă. 963 01:04:19,318 --> 01:04:20,360 Ce e? 964 01:04:20,444 --> 01:04:23,655 Relaxează-te. Trage aer în piept. 965 01:04:26,116 --> 01:04:28,827 Acum, hai să întrebăm pe cineva încotro o luăm. 966 01:04:28,911 --> 01:04:31,413 Pe cine? Bulele? Nu e nimeni aici. 967 01:04:31,496 --> 01:04:33,790 Trebuie să fie cineva. Ăsta e oceanul. 968 01:04:33,874 --> 01:04:36,418 Nu suntem numai noi doi aici. Să vedem... 969 01:04:36,502 --> 01:04:38,420 Bun. Aici nu e nimeni. 970 01:04:38,504 --> 01:04:40,005 Nu. 971 01:04:40,088 --> 01:04:41,882 Nada. 972 01:04:43,634 --> 01:04:45,385 Acolo e cineva. Scuzaţi... 973 01:04:45,469 --> 01:04:49,014 Dory! E rândul meu. Mă gândesc la ceva misterios. 974 01:04:49,097 --> 01:04:53,352 E un peşte pe care nu-l cunoaştem şi dacă îi cerem informaţii ne poate mânca. 975 01:04:53,435 --> 01:04:55,854 De ce nu vor bărbaţii să ceară informaţii? 976 01:04:55,938 --> 01:04:59,650 Acum nu am chef de generalizări. Ce-ar fi să jucăm "Hai să nu murim". 977 01:04:59,733 --> 01:05:01,777 - Vrei să ieşi de aici? - Bineînţeles. 978 01:05:01,860 --> 01:05:05,822 Atunci cum vrei să faci asta dacă nu încerci şi speri că va fi bine! 979 01:05:05,906 --> 01:05:08,992 - Nu înţelegi. - Hai, ai încredere în mine. 980 01:05:18,126 --> 01:05:19,503 Bine. 981 01:05:21,505 --> 01:05:24,174 Scuză-mă. Mititelule? 982 01:05:25,259 --> 01:05:26,593 Bună. 983 01:05:26,677 --> 01:05:28,470 Nu fii nepoliticos, salută-l. 984 01:05:28,554 --> 01:05:30,180 Bună. 985 01:05:30,264 --> 01:05:32,599 - Fiul lui, Bingo... - Nemo. 986 01:05:32,683 --> 01:05:34,935 - ..a fost luat la... - Sidney. 987 01:05:35,018 --> 01:05:36,311 ...Sidney, da. 988 01:05:36,395 --> 01:05:40,232 Şi este foarte important să ajungem acolo cât mai repede. 989 01:05:40,315 --> 01:05:42,442 Ne poţi ajuta? 990 01:05:42,693 --> 01:05:44,653 Haide, mititelule. 991 01:05:44,736 --> 01:05:45,779 Haide. 992 01:05:47,030 --> 01:05:49,449 Dory, eu sunt mititel. 993 01:05:49,533 --> 01:05:52,244 Nu cred că ăla e atât de mititel. 994 01:05:54,454 --> 01:05:58,917 Măreţule. Balenă. Bun. Poate vorbeşte doar "baleneză". 995 01:06:00,919 --> 01:06:03,422 Noi... vrem... 996 01:06:03,505 --> 01:06:07,718 ...să găsim... pe fiul lui. 997 01:06:07,801 --> 01:06:09,469 Eşti sigură că e "baleneză"? 998 01:06:09,553 --> 01:06:12,556 Ai putea... să ne dai... 999 01:06:12,639 --> 01:06:15,684 - Dumnezeu ştie ce ai spus. - ...îndrumări? 1000 01:06:15,767 --> 01:06:18,979 - Vezi, pleacă. - Întoarce-te. 1001 01:06:19,062 --> 01:06:20,814 Ai jignit-o. 1002 01:06:20,898 --> 01:06:22,524 Poate un dialect diferit. 1003 01:06:25,485 --> 01:06:28,906 Asta nu e "baleneză". Vorbeşti ca un stomac deranjat. 1004 01:06:28,989 --> 01:06:32,242 - Să încerc "baleneza cu cocoaşă". - Nu, nu încerca. 1005 01:06:33,327 --> 01:06:35,829 - Cred că eşti nebună. - Poate mai tare. 1006 01:06:35,913 --> 01:06:37,831 - Nu face asta. - Prea multă "Orcă". 1007 01:06:37,915 --> 01:06:42,836 - Nu sună "Orceşte"? - Seamănă cu ceva ce n-am mai auzit. 1008 01:06:45,088 --> 01:06:47,090 Oricum, poate îi e foame. 1009 01:06:47,174 --> 01:06:50,010 Balenele mănâncă doar crustacee. 1010 01:06:50,093 --> 01:06:52,429 - Fugiţi. - Uite! Crustacee. 1011 01:06:55,516 --> 01:06:58,268 Mişcă, Dory. Mişcă! 1012 01:07:04,399 --> 01:07:07,444 Ia uitaţi-vă. Priviţi. 1013 01:07:07,528 --> 01:07:10,906 Mizerabil. Absolut mizerabil. 1014 01:07:10,989 --> 01:07:14,284 Şi asta datorită ţie, puştiule. Ţi-a reuşit. 1015 01:07:14,368 --> 01:07:16,328 Jacques, am spus gata curăţenia. 1016 01:07:16,453 --> 01:07:18,121 Mi-e ruşine. 1017 01:07:18,205 --> 01:07:19,957 Priviţi, stea de mucegai. 1018 01:07:24,962 --> 01:07:26,880 Bule! Ador bulele. 1019 01:07:28,382 --> 01:07:30,717 Flo? A văzut-o cineva pe Flo? 1020 01:07:30,801 --> 01:07:32,427 Flo? 1021 01:07:32,511 --> 01:07:34,513 E ora 9 şi dentistul a venit. 1022 01:07:35,472 --> 01:07:39,685 - Bună Barbara. Scuze de întârziere. - OK. Fiţi pe fază. 1023 01:07:39,768 --> 01:07:41,436 Mititelul David Reynold. 1024 01:07:41,520 --> 01:07:43,814 Bun, se duce la masă, aruncă cheile... 1025 01:07:43,897 --> 01:07:45,983 Umflatule, e de-a dreptul scârbos. 1026 01:07:46,066 --> 01:07:48,193 Mie mi s-a părut grozav. 1027 01:07:49,278 --> 01:07:51,989 Voi nu realizaţi că înotăm în propriul c... 1028 01:07:52,072 --> 01:07:54,700 - Linişte! Vine. - Ce...? 1029 01:07:56,118 --> 01:07:58,036 Ce duhoare. 1030 01:08:01,665 --> 01:08:05,085 Barbara, la ce oră am prima programare mâine? 1031 01:08:05,169 --> 01:08:07,045 - La 10. - Să nu programezi nimic. 1032 01:08:07,129 --> 01:08:10,591 Trebuie să curăţ acvariul înainte să vină Darla. 1033 01:08:10,674 --> 01:08:15,429 - Ai auzit, Momeală de Rechin? - Da, o să cureţe acvariul 1034 01:08:15,512 --> 01:08:17,598 şi o să fim curaţi. 1035 01:08:17,681 --> 01:08:19,558 Eşti gata să-ţi revezi tatăl? 1036 01:08:19,641 --> 01:08:21,101 Bineînţeles că eşti. 1037 01:08:21,185 --> 01:08:27,316 Nu m-aş mira dacă chiar acum este acolo în port, aşteptându-te. 1038 01:08:27,399 --> 01:08:28,817 Da. 1039 01:09:44,476 --> 01:09:48,480 Vine una mare. Trebuie să încerci asta. 1040 01:09:48,564 --> 01:09:52,192 - N-ai de gând să termini? - De ce? Care e problema? 1041 01:09:52,276 --> 01:09:55,070 - Suntem într-o balenă. Nu te-ai prins? - Balenă? 1042 01:09:55,153 --> 01:09:59,074 Balenă. Trebuia tu să ceri ajutor. Acum suntem blocaţi aici. 1043 01:09:59,157 --> 01:10:03,453 - O balenă? Ştii? Vorbesc "baleneza". - Eşti nebună. Nu vorbeşti "baleneza". 1044 01:10:03,537 --> 01:10:07,207 Trebuie să ies de-aici. Trebuie să-mi găsesc fiul. 1045 01:10:07,332 --> 01:10:12,254 Trebuie să-l văd şi să-i spun câţi ani au ţestoasele. 1046 01:10:23,182 --> 01:10:24,224 Hei! 1047 01:10:26,435 --> 01:10:28,187 Ai păţit ceva? 1048 01:10:34,735 --> 01:10:39,239 Gata. Gata. Totul e bine. Va fi totul bine. 1049 01:10:39,323 --> 01:10:41,700 Nu, nu va fi. 1050 01:10:41,783 --> 01:10:43,911 Bineînţeles că va fi. O să vezi. 1051 01:10:43,994 --> 01:10:49,166 Nu. I-am promis că nu voi lăsa să i se întâmple nimic, niciodată. 1052 01:10:51,335 --> 01:10:53,795 Cam ciudată promisiune. 1053 01:10:53,879 --> 01:10:54,922 Ce? 1054 01:10:55,005 --> 01:10:57,466 Nu poţi să nu laşi să i se întâmple nimic. 1055 01:10:57,549 --> 01:11:00,177 Atunci nu i se va întâmpla nimic niciodată. 1056 01:11:02,763 --> 01:11:04,890 Nu e amuzant pentru micuţul Harpo. 1057 01:11:15,400 --> 01:11:18,237 - Ce se întâmplă? - Nu ştiu. Stai să întreb. 1058 01:11:21,823 --> 01:11:23,617 - Ce... - Dory. 1059 01:11:23,700 --> 01:11:25,452 - ...se... - Dory. 1060 01:11:25,536 --> 01:11:27,579 ...întâmplă? 1061 01:11:33,043 --> 01:11:36,630 - Spune că ne-am oprit. - Bineînţeles că ne-am oprit. 1062 01:11:36,713 --> 01:11:40,050 Termină cu "baleneza". Nu înrăutăţi lucrurile. 1063 01:11:40,133 --> 01:11:41,969 Ce e zgomotul ăsta? 1064 01:11:45,681 --> 01:11:47,516 Oh, nu. Uite ce-ai făcut. 1065 01:11:48,976 --> 01:11:52,354 Scade apa. Scade. 1066 01:11:56,400 --> 01:11:59,778 - Zău? Eşti sigur? - E deja pe jumătate goală. 1067 01:12:00,904 --> 01:12:04,157 - Mie mi se pare jumătate plină. - Termină. E jumătate goală. 1068 01:12:07,244 --> 01:12:09,496 Bun. Asta a fost cam grea. 1069 01:12:09,580 --> 01:12:12,624 Fie a zis că trebuie să mergem în fundul gâtului, 1070 01:12:12,708 --> 01:12:14,835 fie că vrea o bere. 1071 01:12:14,918 --> 01:12:18,755 Sigur că vrea să mergem în fundul gurii, ca să ne mănânce. 1072 01:12:18,839 --> 01:12:24,052 Ce gust am, Moby? Sunt gustos, hai? Spune-i că nu am chef să devin masa ei. 1073 01:12:24,136 --> 01:12:26,180 - Nu are... - Nu mai vorbi cu ea. 1074 01:12:32,603 --> 01:12:35,856 - Ce se întâmplă? - Stai să întreb. Ce... 1075 01:12:35,939 --> 01:12:38,525 Nu, nu face asta. Tu nu vorbeşti "baleneză". 1076 01:12:38,609 --> 01:12:39,818 Ba da. 1077 01:12:39,902 --> 01:12:44,865 Ba nu. Ai impresia că poţi face asta, dar nu poţi, Nemo. 1078 01:12:49,536 --> 01:12:52,331 - OK. - Dory! 1079 01:12:54,958 --> 01:12:58,504 A spus că trebuie să ne dăm drumul. 1080 01:12:58,587 --> 01:13:00,714 Totul va fi bine. 1081 01:13:00,797 --> 01:13:02,466 De unde ştii? 1082 01:13:02,549 --> 01:13:05,802 De unde ştii că nu se va întâmpla ceva rău? 1083 01:13:05,886 --> 01:13:08,180 Nu ştiu. 1084 01:13:30,827 --> 01:13:32,329 Trăim! 1085 01:13:34,164 --> 01:13:36,250 Uite. "Sid... ney". 1086 01:13:36,333 --> 01:13:38,418 "Sidney"! "Sidney"! 1087 01:13:38,502 --> 01:13:40,379 "Sidney" din nou. 1088 01:13:41,129 --> 01:13:43,924 Ai avut dreptate. Am reuşit! 1089 01:13:44,007 --> 01:13:46,009 Îl vom găsi pe fiul meu. 1090 01:13:49,179 --> 01:13:53,100 Mulţumim, doamnă. 1091 01:13:53,767 --> 01:13:57,437 - Mi-ar plăcea să ştiu "baleneză". - Să găsim barca care l-a luat. 1092 01:13:57,521 --> 01:14:00,524 - Grozav. - Haide Dory. O putem face. 1093 01:14:15,831 --> 01:14:18,792 'Neaţa. E dimineaţă, prieteni. 1094 01:14:18,876 --> 01:14:23,797 Asta e ziua Z. Soarele străluceşte. Acvariul e curat. Şi noi vom ieşi de... 1095 01:14:23,881 --> 01:14:25,841 Acvariul e curat. 1096 01:14:25,924 --> 01:14:27,718 Acvariul e curat. 1097 01:14:28,635 --> 01:14:29,761 Cum aşa? 1098 01:14:29,845 --> 01:14:32,806 Probabil şefu l-a instalat azi-noapte când dormeam. 1099 01:14:32,890 --> 01:14:35,475 - Şi acum ce ne facem? - Ce scrie, Piersicuţă? 1100 01:14:36,977 --> 01:14:38,478 Nu te aud, Piersicuţă. 1101 01:14:38,562 --> 01:14:42,774 Aquascum 2003 e un purificator automat de apă sărată, 1102 01:14:42,858 --> 01:14:45,777 care prelungeşte viaţa peştilor de acvariu. 1103 01:14:45,861 --> 01:14:46,904 Termină! 1104 01:14:46,987 --> 01:14:50,908 Aquascum e programat să analizeze mediul... la fiecare 5 minute. 1105 01:14:50,991 --> 01:14:52,701 Să analizeze? Ce înseamnă? 1106 01:14:57,915 --> 01:15:01,335 Temperatura: 28° Ph-ul apei: normal 1107 01:15:02,294 --> 01:15:03,795 Marfă. 1108 01:15:04,588 --> 01:15:07,841 Blestemat să fii Aquascum! 1109 01:15:07,925 --> 01:15:11,470 - S-a dus evadarea noastră. E ratată. - Şi ce facem cu... 1110 01:15:12,095 --> 01:15:13,472 Darla! 1111 01:15:13,555 --> 01:15:15,516 Ascunde-te, puştiule. 1112 01:15:17,434 --> 01:15:20,229 - Alarmă falsă. - Nu mai rezist la presiunea asta. 1113 01:15:20,312 --> 01:15:23,023 Şi ce ne facem când micul monstru ajunge aici? 1114 01:15:23,106 --> 01:15:25,776 - Mă gândesc. - Ajutor! 1115 01:15:25,859 --> 01:15:27,986 - Ajutaţi-mă. - Stai aşa. Vin acum. 1116 01:15:28,070 --> 01:15:30,364 - Ajutor! - Înoată în jos! Hai puştiule. 1117 01:15:30,447 --> 01:15:31,907 Înoată în jos. Haide. 1118 01:15:31,990 --> 01:15:34,076 - Toţi înăuntru. - Înotaţi în jos. 1119 01:15:34,159 --> 01:15:35,536 Ce naiba...? 1120 01:15:36,828 --> 01:15:38,080 Felicitări. 1121 01:15:38,163 --> 01:15:39,665 Gill! 1122 01:15:39,748 --> 01:15:41,458 - Nemo! - Momeală de Rechin! 1123 01:15:42,251 --> 01:15:45,420 - Fereastra. Rostogoleşte-te! - Du-te la fereastră. 1124 01:15:49,800 --> 01:15:52,386 Asta ar fi fost o căzătură cam neplăcută. 1125 01:15:52,469 --> 01:15:55,472 - Nu vreau să ajung cu burta în sus! - Calmează-te, Nemo. 1126 01:15:55,556 --> 01:15:59,101 Nu vei ajunge cu burta în sus. O să fii bine. 1127 01:16:01,144 --> 01:16:02,729 FATA ROCK 'N' ROLL 1128 01:16:02,855 --> 01:16:04,106 Darla! 1129 01:16:09,027 --> 01:16:11,655 Nici una din bărci nu ţi se pare cunoscută? 1130 01:16:11,738 --> 01:16:14,032 Nu, dar barca trebuie să fie undeva aici. 1131 01:16:14,116 --> 01:16:17,119 - Haide. O găsim noi. - Sunt atât de emoţionată. 1132 01:16:17,202 --> 01:16:19,663 - Tu nu eşti emoţionat? - Trezeşte-te. Hai. 1133 01:16:20,706 --> 01:16:22,708 Raţă! 1134 01:16:22,791 --> 01:16:25,919 Nu e raţă, e... pelican. 1135 01:16:34,887 --> 01:16:37,681 Nu am ajuns până aici ca să fim mic-dejun. 1136 01:16:45,397 --> 01:16:49,318 - Hei, Nigel. Ia priveşte. - Ce e? 1137 01:16:49,401 --> 01:16:52,779 Abia a răsărit soarele şi Gerald e deja cu guşa plină. 1138 01:16:52,863 --> 01:16:55,699 Cred că cineva ar trebui să-l ajute pe amărâtul ăla. 1139 01:16:57,701 --> 01:17:00,412 Nu vă înghesuiţi toţi odată! 1140 01:17:03,582 --> 01:17:07,252 Ia zi Gerald, ce-ai păţit? Ţi-a mâncat vreun peşte limba? 1141 01:17:07,711 --> 01:17:09,546 Fir-ar să fie! 1142 01:17:09,630 --> 01:17:12,007 Trebuie să-l găsesc pe fiul meu, Nemo. 1143 01:17:12,090 --> 01:17:13,133 Nemo? 1144 01:17:13,217 --> 01:17:17,012 Ăla e peştele care s-a luptat cu tot oceanul. 1145 01:17:17,095 --> 01:17:19,389 Ştiu eu unde e fiul tău... 1146 01:17:20,724 --> 01:17:22,809 Hei, aşteaptă. Întoarce-te. 1147 01:17:22,935 --> 01:17:25,312 - Stai! - Grăbeşte-te. Ăsta e nebun. 1148 01:17:25,395 --> 01:17:27,564 Trebuie să-ţi spun ceva. 1149 01:17:31,860 --> 01:17:33,612 Al meu. 1150 01:17:36,907 --> 01:17:40,911 Bun, fără mişcări bruşte. 1151 01:17:40,994 --> 01:17:44,665 Dacă vreţi să trăiţi, săriţi în gura mea. 1152 01:17:44,748 --> 01:17:49,002 În gura ta? Şi cum aş trăi dacă aş face asta? 1153 01:17:49,086 --> 01:17:53,173 - Al meu. - Pentru că te pot duce la fiul tău. 1154 01:17:53,257 --> 01:17:54,383 Da, sigur! 1155 01:17:54,466 --> 01:17:58,887 Îl cunosc. Este portocaliu şi are o aripioară mai mică într-o parte. 1156 01:17:59,012 --> 01:18:00,681 - E Nemo! - Al meu! 1157 01:18:00,764 --> 01:18:04,059 - Al meu! Al meu! Al meu! - Al meu! Al meu! Al meu! 1158 01:18:04,142 --> 01:18:06,520 Puneţi-vă centurile! 1159 01:18:28,500 --> 01:18:30,294 Ţineţi-vă bine. 1160 01:18:34,214 --> 01:18:36,425 - Al meu! Al meu! - Al meu! Al meu! 1161 01:18:43,348 --> 01:18:45,100 Prea tare. E prea tare. 1162 01:18:45,184 --> 01:18:47,394 Luceşte, luceşte micuţă stea 1163 01:18:47,477 --> 01:18:50,105 Găsiţi un loc vesel. 1164 01:18:50,772 --> 01:18:53,317 Darla, unchiul te poate primi acum. 1165 01:18:55,194 --> 01:18:58,488 Bun, ia să vedem noi dinţişorii ăia perlaţi. 1166 01:18:58,614 --> 01:19:00,115 Eu sunt o pirana. 1167 01:19:00,199 --> 01:19:01,909 Sunt din Amazon. 1168 01:19:01,992 --> 01:19:05,537 Pirana e un peşte. Exact ca şi cadoul tău. 1169 01:19:07,289 --> 01:19:09,082 - Primesc un peştişor! - Oh, nu. 1170 01:19:10,083 --> 01:19:12,461 - Mititelul. - E mort. 1171 01:19:12,544 --> 01:19:14,630 - Momeală de Rechin. - Peştişor. 1172 01:19:14,713 --> 01:19:18,842 Cred că ţi-am lăsat cadoul în maşină. Mă duc să-l aduc. 1173 01:19:18,926 --> 01:19:20,552 - E viu! - Nu e mort. 1174 01:19:20,636 --> 01:19:22,429 De ce se preface că e mort? 1175 01:19:22,513 --> 01:19:26,600 Ca să ajungă în WC. O să scape de aici. 1176 01:19:26,683 --> 01:19:28,685 Inteligent, mititelul. 1177 01:19:28,769 --> 01:19:31,522 - Oh, nu. Nu la gunoi. - Nemo! Nu! 1178 01:19:32,397 --> 01:19:33,815 Hei, i-am găsit tatăl. 1179 01:19:33,899 --> 01:19:35,526 - Unde e Nemo? - Cu dentistul. 1180 01:19:35,609 --> 01:19:38,320 - E acolo. - Dentist? Asta ce mai e? 1181 01:19:38,403 --> 01:19:40,989 - Nigel, du-te acolo. - Nu pot să mă duc. 1182 01:19:41,073 --> 01:19:44,535 Oh, da. Poţi. La atac! 1183 01:19:46,203 --> 01:19:47,913 Ce...? 1184 01:19:49,540 --> 01:19:51,375 Darla, scumpo, fii atentă. 1185 01:19:54,920 --> 01:19:58,048 Stai pe loc. Uşurel. 1186 01:19:59,591 --> 01:20:01,176 Stai aşa! 1187 01:20:01,260 --> 01:20:03,804 Nu-ţi vrea nimeni răul. 1188 01:20:11,103 --> 01:20:12,855 Nemo. 1189 01:20:12,938 --> 01:20:15,232 - Dumnezeule! - Te-am prins! 1190 01:20:16,275 --> 01:20:17,526 Nemo! 1191 01:20:17,609 --> 01:20:18,735 Tată? 1192 01:20:19,319 --> 01:20:22,030 Ieşi afară. Şi stai afară! 1193 01:20:22,656 --> 01:20:25,534 - Tată. - Peştişor? 1194 01:20:26,076 --> 01:20:27,995 Peştişor. Trezeşte-te! 1195 01:20:28,078 --> 01:20:29,621 - Trezeşte-te! - Oh, nu! 1196 01:20:29,705 --> 01:20:32,332 În vârful muntelui Wannahockaloogie. 1197 01:20:32,416 --> 01:20:34,751 De ce dormi? 1198 01:20:34,835 --> 01:20:37,254 - Repede. - Umflă-te! 1199 01:20:40,340 --> 01:20:41,925 Cercul de foc! 1200 01:20:44,219 --> 01:20:45,804 Peştişor! 1201 01:20:48,515 --> 01:20:51,268 Ce naiba? Au înnebunit toate animalele? 1202 01:20:53,645 --> 01:20:55,439 Ia-l de aici. 1203 01:20:55,522 --> 01:20:57,482 - Dă-i în cap. - Hai, Gill. 1204 01:20:57,566 --> 01:20:59,359 Am un peşte în cap. 1205 01:21:00,068 --> 01:21:02,029 - Gill? - Momeală de Rechin. 1206 01:21:02,112 --> 01:21:05,324 Transmite-i salutări tatălui tău. 1207 01:21:10,537 --> 01:21:11,997 Du-te, puştiule! 1208 01:21:16,710 --> 01:21:19,213 A reuşit! 1209 01:21:19,296 --> 01:21:21,215 - Sunt aşa fericit. - Va reuşi? 1210 01:21:21,298 --> 01:21:24,009 Fii fără grijă. Toate apele se scurg în ocean. 1211 01:21:24,134 --> 01:21:25,636 Peştişor! 1212 01:21:33,685 --> 01:21:35,187 Tată! 1213 01:21:41,318 --> 01:21:43,862 UZINĂ DE TRATAREA APEI SIDNEY 1214 01:22:11,515 --> 01:22:13,517 Îmi pare atât de rău. 1215 01:22:15,185 --> 01:22:16,812 Sincer. 1216 01:22:34,997 --> 01:22:37,457 - Hei. - Dory... 1217 01:22:37,541 --> 01:22:41,670 Dacă nu erai tu, nu aş fi reuşit să ajung până aici. 1218 01:22:42,337 --> 01:22:43,922 Aşa că îţi mulţumesc. 1219 01:22:46,258 --> 01:22:47,759 Hei. Stai o clipă. 1220 01:22:48,552 --> 01:22:50,721 Stai. Unde te duci? 1221 01:22:50,804 --> 01:22:53,849 S-a terminat, Dory. Am ajuns prea târziu. 1222 01:22:55,058 --> 01:22:59,062 Nemo e mort. Acum mă duc acasă. 1223 01:22:59,146 --> 01:23:01,106 Nu, nu poţi face asta. 1224 01:23:03,275 --> 01:23:05,152 Stai! 1225 01:23:07,279 --> 01:23:09,740 Te rog, nu pleca. Te rog? 1226 01:23:10,949 --> 01:23:16,121 Nimeni n-a stat cu mine atât de multă vreme. Dacă pleci... 1227 01:23:16,663 --> 01:23:22,794 Când sunt cu tine, îmi amintesc mai uşor lucrurile. Uite. P. Sherman 42... 1228 01:23:22,878 --> 01:23:25,672 Patruzeci şi doi... 1229 01:23:25,756 --> 01:23:28,300 Îmi amintesc, zău. O ştiu. Simt asta. 1230 01:23:28,383 --> 01:23:31,053 Pentru că atunci când mă uit la tine, simt asta. 1231 01:23:31,136 --> 01:23:33,472 Mă uit la tine şi... 1232 01:23:35,098 --> 01:23:36,683 mă simt acasă. 1233 01:23:39,019 --> 01:23:43,232 Te rog. Nu vreau să pleci. 1234 01:23:43,315 --> 01:23:45,359 Nu vreau să mai uit. 1235 01:23:46,944 --> 01:23:48,820 Îmi pare rău, Dory. 1236 01:23:48,904 --> 01:23:50,989 Dar eu vreau să uit. 1237 01:24:02,668 --> 01:24:06,296 - Mană cerească. - Minune dumnezeiască. 1238 01:24:06,380 --> 01:24:08,006 - Hei! - Hei, hei! 1239 01:24:08,090 --> 01:24:10,968 - Ăsta e locul nostru. - Cară-te de aici. 1240 01:24:12,219 --> 01:24:14,972 - Hei! Hei! - Hei! Hei! 1241 01:24:15,055 --> 01:24:17,641 Da, asta este. Continuă să înoţi. 1242 01:24:17,724 --> 01:24:19,351 Ai dreptate, amice! 1243 01:24:19,434 --> 01:24:21,228 Am unul viu aici! 1244 01:24:21,311 --> 01:24:23,772 - Nu l-aţi văzut pe tatăl meu? - Te-am prins. 1245 01:24:23,856 --> 01:24:26,650 - Vino înapoi. - L-ai lăsat să scape. 1246 01:24:26,733 --> 01:24:28,485 - Hei! - Hei! 1247 01:24:28,569 --> 01:24:29,862 Tată! 1248 01:24:30,988 --> 01:24:32,823 Tată! 1249 01:24:33,615 --> 01:24:34,658 Tată! 1250 01:24:34,741 --> 01:24:36,076 Nu. 1251 01:24:49,256 --> 01:24:53,802 - Fiţi amabilă. Aţi păţit ceva? - Nu ştiu unde sunt. 1252 01:24:53,886 --> 01:24:58,390 Nu ştiu ce se întâmplă. Cred că am pierdut pe cineva, dar nu-mi amintesc. 1253 01:24:58,473 --> 01:25:00,726 Totul e bine. E bine. 1254 01:25:00,809 --> 01:25:04,563 Şi eu caut pe cineva. Putem căuta împreună. 1255 01:25:05,939 --> 01:25:08,192 - Eu sunt Dory. - Eu sunt Nemo. 1256 01:25:08,275 --> 01:25:10,110 Nemo? 1257 01:25:10,194 --> 01:25:12,196 Ce nume drăguţ. 1258 01:25:20,579 --> 01:25:22,456 - Tată. - Tată. 1259 01:25:22,539 --> 01:25:24,041 - Tată. - Tată. 1260 01:25:24,124 --> 01:25:26,752 - E tatăl tău sau al meu? - Tatăl meu. 1261 01:25:26,835 --> 01:25:29,713 - Am înţeles. Tată! - Până la urmă, unde suntem? 1262 01:25:33,467 --> 01:25:34,801 Sidney. 1263 01:25:34,885 --> 01:25:37,346 P. Sherman 42 Wallaby Way, Sidney. 1264 01:25:39,389 --> 01:25:40,724 - Nemo! - Ce e? 1265 01:25:40,807 --> 01:25:42,726 Tu eşti! Tu eşti Nemo. 1266 01:25:42,809 --> 01:25:44,520 Da, eu sunt Nemo. 1267 01:25:44,603 --> 01:25:47,105 Tu eşti Nemo. Dar erai mort. Te-am văzut eu. 1268 01:25:47,189 --> 01:25:48,357 Şi acum, iată-te. 1269 01:25:48,440 --> 01:25:51,985 Te-am găsit. Nu eşti mort. Şi tatăl tău... Tatăl tău! 1270 01:25:52,069 --> 01:25:55,030 Tatăl meu? Îl cunoşti pe tata? Unde e? 1271 01:25:55,113 --> 01:25:56,907 A luat-o încoace. Repede! 1272 01:25:59,660 --> 01:26:02,371 Aţi văzut un peşte portocaliu? Arată exact ca el. 1273 01:26:02,454 --> 01:26:03,872 Dar mai mare. 1274 01:26:03,956 --> 01:26:06,667 L-am văzut Albăstrico, dar nu-ţi spun unde. 1275 01:26:06,750 --> 01:26:10,045 Şi nu ai cum să mă faci să-ţi spun. 1276 01:26:12,422 --> 01:26:14,007 Al meu. 1277 01:26:14,091 --> 01:26:18,762 Bine. Spun tot! Spun tot! A luat-o spre zona de pescuit. 1278 01:26:23,809 --> 01:26:25,352 - Vezi unde mergi! - Scuze. 1279 01:26:25,435 --> 01:26:27,688 Vreau doar să mă duc acasă. 1280 01:26:30,607 --> 01:26:33,068 - Tată! - Nemo? 1281 01:26:33,151 --> 01:26:36,113 - Tată. - Nemo? 1282 01:26:36,196 --> 01:26:38,156 - Tată! - Nemo trăieşte! 1283 01:26:38,240 --> 01:26:39,366 Dory? 1284 01:26:39,449 --> 01:26:41,368 - Nemo! - Tată! 1285 01:26:41,493 --> 01:26:42,536 Nemo! 1286 01:26:42,619 --> 01:26:45,205 - Vin acum, Nemo! - Tată! 1287 01:26:45,289 --> 01:26:47,499 Nemo! Slavă Domnului. 1288 01:26:48,041 --> 01:26:50,419 Totul e bine, fiule. Totul va fi bine. 1289 01:26:50,502 --> 01:26:53,130 Întoarce-te. Mergi în direcţie greşită. 1290 01:26:56,633 --> 01:26:58,552 - Atenţie! - Fugi! 1291 01:27:16,612 --> 01:27:17,821 Ajutor. 1292 01:27:20,240 --> 01:27:21,783 - Dory. - Haide. 1293 01:27:21,867 --> 01:27:23,243 Ajutor! 1294 01:27:23,327 --> 01:27:26,079 Ajutor! Scoate-ne de aici! 1295 01:27:26,163 --> 01:27:28,415 Nu! Dory! 1296 01:27:28,498 --> 01:27:30,709 - Tată, ştiu ce e de făcut. - Nemo. Nu! 1297 01:27:30,792 --> 01:27:33,629 Spune tuturor peştilor să înoate în jos odată. 1298 01:27:33,712 --> 01:27:35,756 - Ieşi. - Ştiu că va merge. 1299 01:27:35,839 --> 01:27:38,342 Nu, nu vreau să te pierd din nou. 1300 01:27:38,425 --> 01:27:41,678 Tată, nu avem timp. E singura cale s-o salvăm pe Dory. 1301 01:27:43,180 --> 01:27:45,182 Pot face asta. 1302 01:27:46,183 --> 01:27:49,770 Ai dreptate. Vei reuşi. 1303 01:27:49,853 --> 01:27:53,190 - Aripioară norocoasă. - Acum du-te. Repede! 1304 01:27:53,273 --> 01:27:55,526 Spune tuturor peştilor să înoate în jos. 1305 01:27:55,609 --> 01:27:58,862 Bun, l-aţi auzit pe fiul meu. Daţi-i drumul. 1306 01:28:00,614 --> 01:28:04,910 - Trebuie să le spui tuturor... - Să înoate în jos. 1307 01:28:04,993 --> 01:28:09,081 Înţelegeţi ce vă spun? Înotaţi în jos. 1308 01:28:13,669 --> 01:28:17,381 - Înotaţi toţi în jos. - Trebuie să înotaţi în jos. 1309 01:28:17,464 --> 01:28:20,175 În jos. Înotaţi în jos. 1310 01:28:22,261 --> 01:28:24,221 Înotaţi în jos! 1311 01:28:24,304 --> 01:28:25,848 Înotaţi în jos! 1312 01:28:33,647 --> 01:28:35,983 Nu renunţaţi! Continuaţi să înotaţi! 1313 01:28:36,900 --> 01:28:38,777 Continuaţi să înotaţi! 1314 01:28:43,031 --> 01:28:44,074 Asta e! 1315 01:28:47,744 --> 01:28:49,288 Merge! 1316 01:28:51,748 --> 01:28:54,543 Continuaţi să înotaţi! 1317 01:28:55,127 --> 01:28:57,588 Continuaţi să înotaţi! Înotaţi! 1318 01:28:57,671 --> 01:29:00,048 - Hai, tată! - Te descurci perfect, fiule. 1319 01:29:00,132 --> 01:29:03,260 - El e tatăl meu. - Hai până la fund. 1320 01:29:03,343 --> 01:29:05,846 Continuaţi să înotaţi! 1321 01:29:05,929 --> 01:29:08,098 Mai e puţin. Continuaţi să înotaţi! 1322 01:29:11,685 --> 01:29:13,020 Continuaţi să înotaţi! 1323 01:29:15,355 --> 01:29:16,440 Continuaţi! 1324 01:29:27,910 --> 01:29:30,287 - Hei! - Dory. Unde e Nemo? 1325 01:29:31,038 --> 01:29:32,539 Acolo! 1326 01:29:34,541 --> 01:29:36,752 Ah, nu. Nemo! 1327 01:29:43,217 --> 01:29:44,718 Nemo? 1328 01:29:46,470 --> 01:29:47,513 Nemo? 1329 01:29:49,056 --> 01:29:52,684 Totul e bine. Tata e aici. Te-a găsit tata. 1330 01:29:57,272 --> 01:29:59,733 - Tată? - Slavă Domnului. 1331 01:29:59,816 --> 01:30:01,610 Tată... 1332 01:30:01,693 --> 01:30:04,655 - Eu nu te urăsc. - Nu, nu. 1333 01:30:05,489 --> 01:30:07,449 Îmi pare atât de rău, Nemo. 1334 01:30:17,584 --> 01:30:19,670 Ia ghici. 1335 01:30:19,753 --> 01:30:22,297 - Ce? - Ţestoasele marine... 1336 01:30:22,381 --> 01:30:24,007 Am întâlnit una. 1337 01:30:24,132 --> 01:30:28,095 Avea 150 ani. 1338 01:30:28,178 --> 01:30:30,097 O sută cincizeci? 1339 01:30:30,180 --> 01:30:31,515 Da. 1340 01:30:32,391 --> 01:30:36,687 Dar Sandy Plancton zicea că trăiesc numai până la 100 ani. 1341 01:30:37,396 --> 01:30:42,818 Eu am traversat oceanul şi crezi că nu mă pricep mai bine decât Sandy Plancton? 1342 01:30:42,901 --> 01:30:45,445 Avea 150 ani! Nu 100. 1343 01:30:45,529 --> 01:30:49,116 Cine este această Sandy Plancton care nu ştie nimic bine? 1344 01:30:51,118 --> 01:30:54,621 E ora de şcoală! E ora de şcoală! Scoală-te. Haide. 1345 01:30:55,664 --> 01:30:58,584 - Am să câştig. - Nu, nu vei câştiga. 1346 01:30:58,667 --> 01:31:02,129 - Am învins. - Învins de propriul meu fiu. 1347 01:31:02,212 --> 01:31:04,089 La bord exploratori. 1348 01:31:04,214 --> 01:31:07,509 Castravetele de mare se întoarce şi îi spune moluştei 1349 01:31:07,593 --> 01:31:10,971 "Cu prieteni ca ăştia, cine are nevoie de anemone?" 1350 01:31:12,306 --> 01:31:14,099 Oh, Nemo. Cine e ăsta? 1351 01:31:14,183 --> 01:31:17,311 - Un student la schimb. - Eu sunt de la CAE, tipule. 1352 01:31:17,394 --> 01:31:18,729 Marfă. 1353 01:31:18,854 --> 01:31:20,397 - Total. - Total. 1354 01:31:20,480 --> 01:31:24,484 Acum pe bune Marty, chiar ai făcut toate câte le povesteşti? 1355 01:31:24,568 --> 01:31:25,944 Scuză-mă. 1356 01:31:27,070 --> 01:31:28,822 Bună. 1357 01:31:29,448 --> 01:31:30,908 Nu fiţi speriaţi. 1358 01:31:30,991 --> 01:31:34,161 Vroiam să ne asigurăm că noul membru a ajuns cu bine acasă. 1359 01:31:34,244 --> 01:31:36,330 - Mulţumesc. - Pe săptămâna viitoare. 1360 01:31:36,455 --> 01:31:40,209 - Să te ţii de program, Dory. - Nu uita: Peştii sunt prieteni. 1361 01:31:40,292 --> 01:31:42,336 Nu sunt hrană! Pa! 1362 01:31:42,419 --> 01:31:46,256 Ţineţi-vă bine. Îi dăm drumul. Următoarea oprire, Cunoaşterea. 1363 01:31:46,340 --> 01:31:48,675 Pa, fiule. Distracţie plăcută. 1364 01:31:48,759 --> 01:31:49,927 Pa, tată. 1365 01:31:50,761 --> 01:31:53,388 Dle. Ray, am uitat ceva. 1366 01:31:58,560 --> 01:32:00,395 Te iubesc, tată. 1367 01:32:01,271 --> 01:32:03,273 Şi eu te iubesc, fiule. 1368 01:32:05,776 --> 01:32:08,529 Tată? Acum poţi să-mi dai drumul. 1369 01:32:08,612 --> 01:32:10,030 Iartă-mă. 1370 01:32:10,113 --> 01:32:12,407 Trăieşte aventura. 1371 01:32:12,533 --> 01:32:14,701 Pa. Pe mai târziu, tipilor. 1372 01:32:14,785 --> 01:32:16,620 - Pa, Elmo. - Nemo. 1373 01:32:16,703 --> 01:32:20,874 - Nemo. Pa, Nemo. - Ne vedem după ore, Dory. 1374 01:32:20,958 --> 01:32:22,960 Pa, tată. 1375 01:32:23,794 --> 01:32:25,587 Pa, fiule. 1376 01:32:29,716 --> 01:32:34,888 SFÂRŞIT 1377 01:32:35,931 --> 01:32:41,603 PENTRU GLENN McQUEEN 1960 - 2002 1378 01:32:42,813 --> 01:32:45,858 Barbara. Nu pot să înţeleg. 1379 01:32:45,941 --> 01:32:49,236 Chestia asta are garanţie pe viaţă şi se strică. 1380 01:32:49,319 --> 01:32:53,448 Trebuie să curăţ singur acvariul, să scot peştii, să-i pun în punguţe şi... 1381 01:32:54,241 --> 01:32:56,285 Unde au dispărut peştii? 1382 01:33:01,582 --> 01:33:03,917 - Hai, Piersicuţă! - Fuga! 1383 01:33:04,001 --> 01:33:06,336 Aşa. Asta e. Ai reuşit. 1384 01:33:06,420 --> 01:33:09,756 Asta a fost cea mai scurtă lumină roşie pe care am văzut-o. 1385 01:33:20,517 --> 01:33:22,227 Şi acum ce facem?