1 00:01:00,769 --> 00:01:01,895 Ya, Marlin. 2 00:01:01,979 --> 00:01:04,022 Saya dah nampak. Cantiknya. 3 00:01:04,106 --> 00:01:06,817 Coral, apabila awak kata awak nak lihat pemandangan lautan 4 00:01:06,900 --> 00:01:10,612 awak tak sangka awak akan lihat keseluruhan lautan, betul? 5 00:01:12,406 --> 00:01:13,574 Hebat sekali! 6 00:01:13,657 --> 00:01:17,744 Apa-apa ikan pun boleh hidup di sini. Adakah saya cerdik? 7 00:01:17,828 --> 00:01:20,247 - Cerdik sekali. - Memang tak mudah. 8 00:01:20,330 --> 00:01:23,208 Banyak ikan nak beli tempat ni. 9 00:01:23,292 --> 00:01:26,962 Percayalah. Setiap ikan mahukannya. 10 00:01:27,045 --> 00:01:30,299 Awak buat dengan baik. Kawasan ni menakjubkan. 11 00:01:40,726 --> 00:01:45,772 - Jadi awak suka, betul? - Tidak, saya sangat suka. 12 00:01:45,856 --> 00:01:48,817 Tapi, saya tahu Drop Off memang menarik perhatian, 13 00:01:48,900 --> 00:01:50,819 ada sekolah yang bagus dan pemandangan yang hebat, 14 00:01:50,902 --> 00:01:53,447 tapi perlukah kita tinggal di tempat sebesar ni? 15 00:01:53,530 --> 00:01:56,033 Sayang, kita mesti fikirkan anak-anak kita. 16 00:01:56,116 --> 00:01:57,242 Mereka patut dapatkan yang terbaik. 17 00:01:57,326 --> 00:02:01,622 Apabila mereka bangun pagi, mereka dapat lihat 18 00:02:02,039 --> 00:02:03,832 seekor paus dari tingkap bilik mereka! 19 00:02:04,291 --> 00:02:07,502 - Awak akan kejutkan mereka. - Oh, ya. 20 00:02:11,214 --> 00:02:12,466 Lihatlah. 21 00:02:13,925 --> 00:02:15,886 Mereka sedang bermimpi. 22 00:02:16,720 --> 00:02:20,307 - Kita belum namai mereka. - Mereka semua? Sekarang? 23 00:02:20,390 --> 00:02:23,560 Baiklah, nama bahagian ni Marlin Jr. 24 00:02:23,644 --> 00:02:25,771 dan ini Coral Jr. 25 00:02:25,854 --> 00:02:28,315 - Dah siap. - Saya sukakan nama Nemo. 26 00:02:28,398 --> 00:02:29,816 Nemo? 27 00:02:29,900 --> 00:02:33,695 Kita namakan salah satunya Nemo dan yang lain Marlin Jr. 28 00:02:33,779 --> 00:02:36,698 Kita akan jadi ibu bapa dalam beberapa hari lagi! 29 00:02:36,782 --> 00:02:37,908 Ya. 30 00:02:39,076 --> 00:02:41,578 - Bagaimana jika mereka tak suka saya? - Marlin... 31 00:02:41,912 --> 00:02:43,330 Ada 400 biji telur. 32 00:02:43,413 --> 00:02:46,583 Mesti ada seekor yang akan sukakan awak. 33 00:02:49,920 --> 00:02:50,921 Apa? 34 00:02:51,630 --> 00:02:54,341 - Awak ingat bagaimana kita bertemu? - Saya cuba lupakan. 35 00:02:54,424 --> 00:02:55,634 Tapi saya ingat. 36 00:02:55,717 --> 00:02:58,553 Maafkan saya, cik. Awak nampak cangkuk di bibir saya? 37 00:02:58,637 --> 00:03:00,847 - Marlin. - Lihat baik-baik. 38 00:03:00,931 --> 00:03:04,142 - Jangan! - Si comel ada di sini. 39 00:03:06,520 --> 00:03:08,438 Mana semua ikan pergi? 40 00:03:15,362 --> 00:03:17,030 Coral, masuk ke dalam rumah. 41 00:03:19,324 --> 00:03:21,993 Jangan. Mereka selamat. Masuklah ke dalam. 42 00:03:22,077 --> 00:03:23,745 Pergi sekarang. 43 00:03:26,415 --> 00:03:27,749 Tidak! 44 00:03:46,977 --> 00:03:48,019 Coral! 45 00:03:54,443 --> 00:03:55,610 Coral? 46 00:03:57,988 --> 00:03:59,322 Coral? 47 00:04:06,204 --> 00:04:07,497 Coral! 48 00:04:10,041 --> 00:04:11,376 Coral! 49 00:04:17,340 --> 00:04:18,467 Coral? 50 00:04:41,531 --> 00:04:43,617 Jangan takut. 51 00:04:43,700 --> 00:04:45,660 Tak apa-apa. Ayah ada di sini. 52 00:04:47,162 --> 00:04:48,872 Ayah bersama awak. 53 00:04:51,959 --> 00:04:56,171 Saya berjanji saya tak akan biar apa-apa berlaku pada awak. 54 00:04:56,380 --> 00:04:57,631 Nemo. 55 00:05:02,386 --> 00:05:05,556 Walt Disney Picture mempersembahkan 56 00:05:10,185 --> 00:05:13,230 filem Pixar Animation Studios 57 00:05:35,919 --> 00:05:37,921 Hari pertama ke sekolah! Bangun! Ayuh. Hari pertama ni. 58 00:05:39,840 --> 00:05:42,218 Ayah tak nak pergi ke sekolah. 59 00:05:42,301 --> 00:05:44,094 - Bukan ayah. Saya. - Baiklah. 60 00:05:44,178 --> 00:05:46,180 Bangun! Dah sampai masa ke sekolah! 61 00:05:47,598 --> 00:05:50,768 - Baik, ayah dah sedar. Pergi sekolah. - Alamak! 62 00:05:50,851 --> 00:05:51,977 Nemo! 63 00:05:52,061 --> 00:05:54,813 - Hari pertama ke sekolah! - Jangan bergerak. 64 00:05:54,897 --> 00:05:58,400 Awak tak akan terlepas sendiri. Biar ayah tolong. 65 00:05:58,484 --> 00:06:00,319 - Awak rasa apa-apa? - Tidak. 66 00:06:00,402 --> 00:06:03,572 Kadangkala cecair badan mengalir ke sana. Dapat rasa? 67 00:06:03,656 --> 00:06:06,367 - Tidak. - Ayah ada berapa belang? 68 00:06:06,450 --> 00:06:08,369 - Jawablah. - Tiga. 69 00:06:08,452 --> 00:06:11,830 Salah! Awak tak sihat. Ayah ada satu, dua... 70 00:06:11,914 --> 00:06:13,791 Tiga. Tiga belang saja? 71 00:06:13,874 --> 00:06:15,876 Awak sihat. Bagaimana dengan sirip bertuah awak? 72 00:06:15,960 --> 00:06:18,212 - Baik. - Biar ayah lihat. 73 00:06:20,339 --> 00:06:23,133 Awak pasti awak nak ke sekolah tahun ni? 74 00:06:23,217 --> 00:06:26,929 - Awak boleh tunggu 5 atau 6 tahun lagi. - Ayuh, ayah. Dah sampai waktu. 75 00:06:27,596 --> 00:06:29,223 Awak lupa menggosok gigi. 76 00:06:29,306 --> 00:06:31,767 Awak nak ditusuk anemone? 77 00:06:31,850 --> 00:06:33,310 - Baiklah. - Pergi gosok gigi. 78 00:06:34,144 --> 00:06:35,896 - Dah siap. - Awak tak gosok sini. 79 00:06:35,980 --> 00:06:37,856 - Mana? - Situ. 80 00:06:37,940 --> 00:06:40,317 Situ. Sini dan sini. 81 00:06:49,576 --> 00:06:54,540 Kita berasa teruja. Hari pertama. Kita dah bersedia untuk belajar. 82 00:06:54,623 --> 00:06:56,834 Apa yang perlu kita ingat tentang lautan ni? 83 00:06:56,917 --> 00:06:59,420 - la tak selamat. - Bagus. 84 00:06:59,503 --> 00:07:04,300 Mula-mula, kita pastikan tiada bahaya. Kita keluar dan masuk. 85 00:07:04,383 --> 00:07:06,593 Kemudian, keluar lagi dan masuk. 86 00:07:06,677 --> 00:07:09,596 Sekali lagi. Keluar dan masuk. 87 00:07:09,680 --> 00:07:12,349 - Jika awak nak buat 4 kali... - Ayah... 88 00:07:12,433 --> 00:07:14,351 Baiklah. Ayuh, nak. 89 00:07:16,854 --> 00:07:19,690 Mungkin semasa saya di sekolah, saya akan ternampak ikan jerung. 90 00:07:19,773 --> 00:07:22,401 - Tak mungkin. - Ayah pernah lihat jerung? 91 00:07:22,484 --> 00:07:25,154 - Tidak, ayah pun tak rancang nak lihat. - Berapa usia penyu? 92 00:07:25,237 --> 00:07:27,448 Penyu? Ayah tak tahu. 93 00:07:27,531 --> 00:07:29,950 Sandy Plankton kata 94 00:07:30,034 --> 00:07:34,204 penyu boleh hidup sehingga 100 tahun. 95 00:07:34,288 --> 00:07:38,834 Jika terjumpa penyu, ayah akan tanya, selepas ayah berbual dengan jerung. 96 00:07:38,917 --> 00:07:40,961 Nanti dulu. Tunggu giliran melintas. 97 00:07:42,421 --> 00:07:44,590 Pegang sirip ayah. 98 00:07:44,673 --> 00:07:47,926 Ayah tak akan cemas seperti semasa zoo haiwan, ya. 99 00:07:48,010 --> 00:07:50,554 Siput tu dah nak menyerang awak. 100 00:07:51,347 --> 00:07:53,474 Ayah tak pasti kita patut jumpa siapa. 101 00:07:53,557 --> 00:07:56,685 - Selamat tinggal, mak. - Mak akan jemput awak nanti. 102 00:07:58,562 --> 00:08:01,482 Janganlah begini. Pulangkannya. 103 00:08:02,566 --> 00:08:04,568 Mari, kita cari di sana. 104 00:08:05,736 --> 00:08:08,572 Maafkan saya. Di mana kita dapat mencari cikgunya? 105 00:08:08,655 --> 00:08:12,159 - Lihat siapa dah datang. - Ya, mengejutkan. Saya tahu. 106 00:08:12,242 --> 00:08:13,619 - Marty? - Marlin. 107 00:08:13,702 --> 00:08:14,661 - Bob. - Ted. 108 00:08:14,745 --> 00:08:16,747 Phil. Hei, awak ikan badut. 109 00:08:17,414 --> 00:08:19,625 Awak kelakar, bukan? Beritahu kami satu jenaka. 110 00:08:19,708 --> 00:08:22,002 - Ya. - Bagus cadangan ni. 111 00:08:22,086 --> 00:08:26,298 Itulah salah fahamnya. Ikan badut tidak lebih lucu daripada ikan lain. 112 00:08:26,382 --> 00:08:28,842 - Ayuh, badut. - Buat sesuatu yang melucukan. 113 00:08:28,926 --> 00:08:31,178 Baiklah. Saya tahu satu jenaka. 114 00:08:32,388 --> 00:08:35,307 Satu kerang berjalan ke... 115 00:08:35,391 --> 00:08:37,101 la berenang. 116 00:08:37,267 --> 00:08:41,021 Sebenarnya, ia tak bergerak. la kekal di satu tempat. 117 00:08:41,105 --> 00:08:42,523 Kemudian timun laut... 118 00:08:43,440 --> 00:08:46,819 Saya dah keliru. Ada kerang dan timun laut. 119 00:08:46,902 --> 00:08:48,737 Kedua-duanya tak bergerak. 120 00:08:48,821 --> 00:08:51,949 Sheldon! Keluar dari laman En. Johanssen sekarang! 121 00:08:52,866 --> 00:08:55,035 Budak-budak! 122 00:08:55,119 --> 00:08:57,162 Ke mana awak pergi? 123 00:08:57,246 --> 00:08:59,623 Boleh saya pergi bermain sekali? Ayah? 124 00:08:59,706 --> 00:09:02,459 Lebih baik awak bermain berdekatan sana. 125 00:09:07,756 --> 00:09:08,924 Ayah pun nak bermain di sana. 126 00:09:10,759 --> 00:09:14,012 - Kenapa dengan siripnya? - Nampak pelik. 127 00:09:14,096 --> 00:09:17,558 - Hei, apa silap saya? - Jangan bulinya. Ini hari pertamanya. 128 00:09:17,641 --> 00:09:20,144 Dia memang begini. Kami panggil sirip ni sirip bertuah. 129 00:09:20,227 --> 00:09:21,270 Ayah... 130 00:09:21,353 --> 00:09:25,107 Lihat sesungut ni? la lebih pendek daripada yang lain. 131 00:09:25,190 --> 00:09:29,570 Tapi ia tak ketara terutamanya semasa saya berpusing begini. 132 00:09:29,653 --> 00:09:31,655 Saya alergi pada H2O. 133 00:09:32,614 --> 00:09:34,158 Saya menjelikkan. 134 00:09:35,200 --> 00:09:38,162 Mari namakan zon zon-zon ni 135 00:09:38,245 --> 00:09:40,956 Mari namakan zon di lautan 136 00:09:41,039 --> 00:09:42,374 En. Pari! 137 00:09:42,458 --> 00:09:44,501 - Ayuh, Nemo. - Ikut ayah. 138 00:09:44,585 --> 00:09:47,421 Ada epipelagi, mesopelagi, batil, abisopelagik 139 00:09:47,504 --> 00:09:51,008 Yang lain terlalu dalam bagi awak dan saya 140 00:09:51,091 --> 00:09:53,760 Mana anak-anak murid saya? 141 00:09:53,844 --> 00:09:55,637 Kami ada di sini. 142 00:09:55,721 --> 00:09:59,433 Itu pun awak semua! Naiklah, pengembara. 143 00:09:59,516 --> 00:10:02,060 Ilmu pengembaraan sungguh mengghairahkan 144 00:10:02,144 --> 00:10:04,605 Apabila awak fikirsecara empirik 145 00:10:04,688 --> 00:10:05,939 Ayah, boleh saya ikut mereka. 146 00:10:06,023 --> 00:10:08,984 - Hello, siapa ni? - Nemo. 147 00:10:09,067 --> 00:10:12,613 Nemo, semua pengembara baru mesti jawab soalan sains. 148 00:10:12,696 --> 00:10:15,616 - Baiklah. - Awak tinggal di mana? 149 00:10:15,699 --> 00:10:19,870 Di anemoninny. Anemonemenemone. 150 00:10:19,953 --> 00:10:22,331 Jangan paksa sendiri. Naiklah sekali. 151 00:10:22,414 --> 00:10:24,458 Untuk pengetahuan awak, satu siripnya lebih kecil. 152 00:10:24,541 --> 00:10:28,045 Jika dia tak dapat berenang, biar dia berehat selama 15 minit. 153 00:10:28,128 --> 00:10:30,297 Ayah, ayah dah boleh balik sekarang. 154 00:10:30,380 --> 00:10:32,466 Kami tak akan tinggalkan sesiapa. 155 00:10:32,549 --> 00:10:35,177 Baiklah, anak-anak. Mata ke depan. 156 00:10:35,260 --> 00:10:39,640 Ingat, tumpukan perhatian. 157 00:10:39,723 --> 00:10:42,434 - Cikgu maksudkan awak, Jimmy. - Alamak! 158 00:10:43,685 --> 00:10:45,896 - Selamat tinggal, Nemo. - Selamat tinggal, ayah. 159 00:10:46,563 --> 00:10:47,648 Selamat tinggal, nak. 160 00:10:50,359 --> 00:10:51,985 Berhati-hati. 161 00:10:52,069 --> 00:10:54,488 Awak buat dengan baik. 162 00:10:54,571 --> 00:10:56,823 Kita mesti lepaskan mereka suatu hari nanti, bukan? 163 00:10:56,907 --> 00:11:00,118 Saya menderita semasa anak sulung saya pegi ke Drop Off. 164 00:11:00,202 --> 00:11:02,746 Drop Off! Mereka menuju ke Drop Off? 165 00:11:02,829 --> 00:11:04,456 Awak gilakah? 166 00:11:04,540 --> 00:11:07,417 Lebih baik kita goreng mereka dan hidangkan dengan kentang goreng. 167 00:11:07,501 --> 00:11:09,127 Hei, Marty, bertenanglah. 168 00:11:09,211 --> 00:11:11,004 Jangan suruh saya bertenang, kuda padi. 169 00:11:12,047 --> 00:11:13,674 Kuda padi? 170 00:11:13,757 --> 00:11:16,510 Ikan badut ni memang tak melucukan. 171 00:11:16,593 --> 00:11:17,594 Sayangnya. 172 00:11:20,055 --> 00:11:22,182 Mari namakan spesis, spesis-spesis ni 173 00:11:22,266 --> 00:11:25,102 Mari namakan spesis yang tinggal di lautan 174 00:11:31,024 --> 00:11:33,860 Mollusca dan gastropoda, arthropoda, echinoderma, chordata 175 00:11:33,944 --> 00:11:35,195 Dan ikan-ikan seperti awak dan saya! 176 00:11:35,279 --> 00:11:37,197 Mari. Nyanyi bersama cikgu. 177 00:11:46,456 --> 00:11:48,875 Rumpai laut menarik, rumpai laut menyeronokkan 178 00:11:48,959 --> 00:11:50,961 Makanannya dihasilkan melalui sinaran matahari 179 00:11:53,672 --> 00:11:55,757 Kita dah sampai Drop Off. 180 00:11:55,841 --> 00:11:59,136 Baiklah, anak-anak. Mengembaralah tapi jangan pergi jauh-jauh. 181 00:11:59,636 --> 00:12:01,888 Stromatolitik cyanobakteria! Dengar sini. 182 00:12:01,972 --> 00:12:05,183 la suatu ekosistem yang sangat kecil. 183 00:12:07,436 --> 00:12:09,313 Ayuh. 184 00:12:09,980 --> 00:12:11,273 Mari, nyanyi dengan cikgu. 185 00:12:11,356 --> 00:12:14,359 Ada porifera, coelenterata, hidrozoa, skifozoa 186 00:12:14,443 --> 00:12:15,986 Antozoa, ctenophora, bryozoa 187 00:12:16,862 --> 00:12:18,780 Hei, tunggu saya. 188 00:12:19,781 --> 00:12:21,158 Amboi! 189 00:12:24,745 --> 00:12:26,330 Hebatnya. 190 00:12:28,498 --> 00:12:30,125 Selamatkan diri sendiri! 191 00:12:30,834 --> 00:12:32,753 Awak buat saya terkejut. 192 00:12:33,712 --> 00:12:34,921 Apa tu? 193 00:12:36,757 --> 00:12:39,343 Saya tahu. Sandy Plankton pernah nampak. 194 00:12:40,302 --> 00:12:42,554 Dia kata itu ialah punggung. 195 00:12:43,513 --> 00:12:46,308 Itu punggung yang agak besar. 196 00:12:47,934 --> 00:12:51,355 Lihatlah saya. Saya akan pergi sentuhnya. 197 00:12:54,024 --> 00:12:56,318 Betulkah? Pergi dekat sikit. 198 00:12:56,401 --> 00:12:57,694 Baik. 199 00:12:59,154 --> 00:13:00,530 Saya lebih dekat. 200 00:13:01,073 --> 00:13:03,116 Ayuh, Nemo. Awak dapat pergi jauh lagi? 201 00:13:04,368 --> 00:13:07,496 - Ayah saya kata sini bahaya. - Nemo, jangan! 202 00:13:07,579 --> 00:13:08,705 Ayah? 203 00:13:08,789 --> 00:13:10,415 Awak hampir berenang ke lautan. 204 00:13:10,499 --> 00:13:11,500 Tidak! 205 00:13:11,583 --> 00:13:13,377 Nasib baik ayah datang ke sini. 206 00:13:13,460 --> 00:13:15,879 - Dia tak buat begitu. - Dia terlalu takut. 207 00:13:15,962 --> 00:13:18,507 - Saya tak takut. - Ini bukan urusan awak semua. 208 00:13:18,590 --> 00:13:22,052 Saya tak akan beritahu ibu bapa awak. Awak tahu awak tak pandai berenang. 209 00:13:22,135 --> 00:13:25,347 - Saya pandai berenang, ayah. - Tidak. 210 00:13:25,430 --> 00:13:26,890 Awak tak patut berada di sini. 211 00:13:27,224 --> 00:13:29,559 Awak akan mula bersekolah selepas satu atau dua tahun. 212 00:13:29,643 --> 00:13:32,729 Tidak. Ayah hanya takut akan lautan... 213 00:13:32,813 --> 00:13:34,731 Awak belum bersedia. 214 00:13:34,815 --> 00:13:37,776 Awak ingat awak boleh buat begini tapi awak belum bersedia! 215 00:13:39,361 --> 00:13:40,737 Saya bencikan ayah. 216 00:13:42,239 --> 00:13:44,950 Ada... 217 00:13:45,033 --> 00:13:46,827 Tiada apa-apa. Berkumpul di sana. 218 00:13:46,910 --> 00:13:50,205 Ada apa-apa yang boleh saya bantu? Saya saintis. Ada apa masalah? 219 00:13:50,288 --> 00:13:53,458 Saya tak bermaksud mengacau awak. Anak saya tak pandai berenang. 220 00:13:53,542 --> 00:13:56,712 Saya rasa dia tak patut dibiarkan di sini tanpa pengawasan. 221 00:13:56,795 --> 00:13:59,005 Saya boleh jamin, dia selamat bersama saya. 222 00:13:59,089 --> 00:14:00,257 Saya tahu. 223 00:14:00,549 --> 00:14:03,593 Tapi kelas awak besar dan awak mungkin tak dapat perhatikannya 224 00:14:03,719 --> 00:14:05,554 sepanjang masa. 225 00:14:05,637 --> 00:14:08,432 Tengok! Nemo berenang ke lautan. 226 00:14:10,434 --> 00:14:11,601 Nemo! 227 00:14:13,145 --> 00:14:14,688 Awak nak ke mana? 228 00:14:16,398 --> 00:14:17,733 Awak akan tersepit 229 00:14:17,816 --> 00:14:20,694 dan ayah terpaksa selamatkan awak sebelum ikan lain sampai. 230 00:14:21,570 --> 00:14:23,405 Balik ke sini. 231 00:14:23,488 --> 00:14:25,949 Ayah kata balik sekarang! 232 00:14:27,159 --> 00:14:28,744 Berhenti. 233 00:14:28,827 --> 00:14:30,871 Jika awak berenang lagi... 234 00:14:31,997 --> 00:14:35,250 Jangan cuba. Jika awak sentuh bot itu... 235 00:14:35,333 --> 00:14:36,835 Awak dengar kata ayah? 236 00:14:36,918 --> 00:14:38,962 Jangan sentuh bo... 237 00:14:39,045 --> 00:14:40,046 Nemo! 238 00:14:40,338 --> 00:14:41,715 Dia sentuh punggung tu. 239 00:14:41,798 --> 00:14:44,593 Awak berenang balik ke sini. 240 00:14:44,676 --> 00:14:47,471 Ya, awak dalam masalah besar sekarang. 241 00:14:47,554 --> 00:14:49,639 Awak dengar? Masalah... 242 00:14:56,313 --> 00:14:58,398 Ayah, tolong! 243 00:14:59,065 --> 00:15:00,984 Ayah datang, Nemo. 244 00:15:03,028 --> 00:15:04,571 Berlindung di bawah saya, anak-anak. 245 00:15:05,655 --> 00:15:07,324 Tidak! Ayah! 246 00:15:15,248 --> 00:15:16,333 Nemo! 247 00:15:20,170 --> 00:15:22,255 Nemo! Nemo, jangan! 248 00:15:23,507 --> 00:15:24,633 Nemo! 249 00:15:24,716 --> 00:15:25,926 Nemo, Nemo! 250 00:15:26,384 --> 00:15:27,385 Tidak! 251 00:15:29,679 --> 00:15:31,014 Tidak! 252 00:15:41,107 --> 00:15:42,859 Nemo, Nemo! 253 00:15:53,078 --> 00:15:54,412 Jaga-jaga! 254 00:16:06,842 --> 00:16:07,884 Oh, tidak. 255 00:16:08,343 --> 00:16:10,470 Tidak, dah hilang. 256 00:16:10,554 --> 00:16:12,889 Tak mungkin hilang. Tidak! 257 00:16:12,973 --> 00:16:15,141 Nemo! Nemo... 258 00:16:15,725 --> 00:16:17,435 Nemo! 259 00:16:17,519 --> 00:16:18,728 Tidak. 260 00:16:20,355 --> 00:16:22,482 Nemo! Nemo! 261 00:16:22,566 --> 00:16:23,608 Tidak. 262 00:16:23,692 --> 00:16:25,151 Jangan. Tolong, jangan. 263 00:16:27,988 --> 00:16:29,072 Tidak. 264 00:16:31,741 --> 00:16:33,326 Sesiapa nampak sebuah bot? 265 00:16:33,410 --> 00:16:35,245 Tolonglah. Bot berwarna putih? 266 00:16:35,328 --> 00:16:37,747 Anak saya! 267 00:16:37,831 --> 00:16:39,165 Tolong saya. Tolonglah. 268 00:16:39,249 --> 00:16:40,584 Ke tepi! 269 00:16:45,380 --> 00:16:48,008 Maafkan saya. Saya tak nampak awak, tuan. 270 00:16:48,091 --> 00:16:49,509 Awak tak apa-apa? 271 00:16:49,593 --> 00:16:51,261 - Dia dah hilang. - Jangan begini. 272 00:16:51,344 --> 00:16:53,013 - Dia dah hilang. - Tak apa-apa. 273 00:16:53,096 --> 00:16:55,515 - Semuanya akan jadi baik. - Tidak, dia ditangkap. 274 00:16:55,599 --> 00:16:57,183 Saya perlu cari bot tu. 275 00:16:57,267 --> 00:16:59,853 - Bot? Saya nampak bot. - Awak nampak? 276 00:16:59,936 --> 00:17:02,981 - Bot tu baru lalu sini. - Bot putih? 277 00:17:03,064 --> 00:17:05,108 - Hai, saya Dory. - Di mana? Bot tu ke mana? 278 00:17:05,984 --> 00:17:08,194 Bot tu pergi arah ni. 279 00:17:08,278 --> 00:17:10,530 - Ikut saya. - Terima kasih. 280 00:17:10,614 --> 00:17:11,990 Terima kasih banyak-banyak. 281 00:17:12,073 --> 00:17:13,575 Sama-sama. 282 00:17:40,143 --> 00:17:41,227 Tunggu. 283 00:17:48,234 --> 00:17:52,280 Berhenti. Saya nak berenang ni. Lautan ini tak cukup luas bagi awak? 284 00:17:52,364 --> 00:17:54,491 Awak nak cari gaduh? 285 00:17:54,574 --> 00:17:55,825 Yakah? 286 00:17:55,909 --> 00:17:58,036 Nak bergaduh dengan saya? Ya? 287 00:17:58,119 --> 00:17:59,663 Saya berasa takut sekarang! 288 00:17:59,746 --> 00:18:01,748 - Nanti dulu. - Jangan ikut saya, faham? 289 00:18:01,831 --> 00:18:04,918 Apa? Awak sedang tunjukkan arah tuju bot tu. 290 00:18:05,001 --> 00:18:08,672 Bot? Saya nampak sebuah bot. la baru lalu saja. 291 00:18:08,755 --> 00:18:11,675 Bot tu pergi arah ni. Ikut saya. 292 00:18:11,758 --> 00:18:13,760 Nanti sekejap. Apa ni? 293 00:18:13,843 --> 00:18:15,887 Awak dah beritahu saya arah bot itu. 294 00:18:16,554 --> 00:18:19,140 Yakah? Alamak. 295 00:18:19,224 --> 00:18:23,019 Jika awak nak bergurau, jenaka awak tak melucukan. 296 00:18:23,103 --> 00:18:27,315 - Saya tahu saya ikan badut. - Bukan begitu. Maafkan saya. 297 00:18:27,816 --> 00:18:30,777 Begini, saya ada masalah hilang ingatan jangka pendek. 298 00:18:30,860 --> 00:18:33,196 Hilang ingatan jangka pendek. 299 00:18:33,279 --> 00:18:35,115 - Awak bergurau. - Tidak. 300 00:18:35,198 --> 00:18:38,702 Saya cepat hilang ingatan. Keluarga saya semua begitu. 301 00:18:38,785 --> 00:18:40,537 Rasanya begitulah. 302 00:18:42,872 --> 00:18:44,374 Di mana mereka sekarang? 303 00:18:49,004 --> 00:18:50,130 Boleh saya bantu awak? 304 00:18:51,047 --> 00:18:53,425 Awak ada masalah. Masalah besar. 305 00:18:53,508 --> 00:18:55,301 Awak membuang masa saya. 306 00:18:55,385 --> 00:18:57,262 Saya perlu cari anak saya. 307 00:19:00,640 --> 00:19:01,725 Hello. 308 00:19:02,559 --> 00:19:03,852 Hai! 309 00:19:04,811 --> 00:19:06,354 Nama saya Bruce. 310 00:19:07,063 --> 00:19:09,107 Tak apa, saya faham. 311 00:19:09,190 --> 00:19:11,609 Kenapa percayakan seekorjerung, bukan? 312 00:19:19,784 --> 00:19:24,330 Apa makanan saya buat di sini pada waktu ni? 313 00:19:24,414 --> 00:19:26,374 Tiada apa-apa. Kami belum keluar rumah lagi. 314 00:19:26,458 --> 00:19:27,709 Bagus sekali. 315 00:19:27,792 --> 00:19:32,297 Apa kata awak berdua sertai perjumpaan yang saya anjurkan? 316 00:19:32,380 --> 00:19:36,593 - Maksud awak, parti? - Ya, parti. 317 00:19:36,676 --> 00:19:39,846 - Apa kata awak? - Saya suka berparti. la menyeronokkan. 318 00:19:39,929 --> 00:19:43,516 Parti memang seronok dan menggoda tapi kami tak boleh pergi kerana... 319 00:19:43,600 --> 00:19:46,019 Jangan begini. Saya mesti jemput awak berdua. 320 00:19:46,102 --> 00:19:48,605 Baiklah. Itu lebih penting. 321 00:19:52,067 --> 00:19:54,402 Lihat, ada belon. Memang ada parti. 322 00:19:55,278 --> 00:19:59,407 Tapi jangan dekatinya. Belon ini agak berbahaya. 323 00:19:59,491 --> 00:20:01,242 Awak tak mahu tercedera. 324 00:20:16,424 --> 00:20:17,884 Anchor! Chum! 325 00:20:18,968 --> 00:20:20,720 Akhirnya awak dah balik, Bruce. 326 00:20:20,804 --> 00:20:23,598 - Kita ada tetamu. - Saya dah tak sabar. 327 00:20:23,681 --> 00:20:26,559 Kami dah makan snek tapi masih berasa lapar. 328 00:20:26,643 --> 00:20:28,770 Kami dah lapar gila. 329 00:20:28,853 --> 00:20:30,480 Mari mulakan. 330 00:20:32,774 --> 00:20:36,069 Baiklah. Mesyuarat kita dah boleh bermula. 331 00:20:36,152 --> 00:20:37,779 Mari kita lafazkan ikrar. 332 00:20:37,862 --> 00:20:39,739 Saya ikan jerung yang baik, 333 00:20:39,823 --> 00:20:42,200 saya bukan mesin makan yang ganas. 334 00:20:42,283 --> 00:20:46,955 Jika saya nak baiki imej saya, saya perlu berubah dulu. 335 00:20:47,163 --> 00:20:49,707 Ikan lain ialah kawan saya, bukan makanan saya. 336 00:20:49,791 --> 00:20:51,417 Kecuali dolfin yang jahat. 337 00:20:51,501 --> 00:20:54,379 Dolfin! Ya, mereka ingat mereka sangat comel. 338 00:20:54,462 --> 00:20:58,591 Saya ikan dolfin yang amat comel. Ini persembahan saya. Hebat tak? 339 00:20:58,675 --> 00:21:02,220 Kita dah sampai langkah kelima: Menjemput Seekor Kawan Ikan. 340 00:21:02,303 --> 00:21:04,514 - Awak semua dah bawa kawan? - Dia ada di sini. 341 00:21:06,850 --> 00:21:09,018 - Kawan! - Bagaimana dengan awak, Chum? 342 00:21:09,102 --> 00:21:12,814 Saya dah tersalah letak 343 00:21:12,897 --> 00:21:14,524 kawan saya. 344 00:21:15,358 --> 00:21:16,568 Tak apa, Chum. 345 00:21:16,651 --> 00:21:19,571 Awak ambillah kawan saya. 346 00:21:19,654 --> 00:21:23,116 Terima kasih, kawan. Sedikit makanan untuk Chum. 347 00:21:23,199 --> 00:21:26,828 Saya akan mulakan testimoni. Hello, saya Bruce. 348 00:21:26,911 --> 00:21:28,121 Hello, Bruce. 349 00:21:28,204 --> 00:21:31,416 Saya dah tak makan ikan sejak 3 minggu lepas, 350 00:21:31,499 --> 00:21:33,793 saya berjanji akan terus begitu atau dimasak menjadi sup. 351 00:21:34,502 --> 00:21:36,671 - Awak inspirasi kami. - Amin. 352 00:21:37,922 --> 00:21:40,633 - Baiklah, siapa seterusnya? - Saya. 353 00:21:40,717 --> 00:21:42,552 Ya, wanita di depan tu. 354 00:21:43,303 --> 00:21:44,888 Mari sini. 355 00:21:46,139 --> 00:21:47,557 Hai, saya Dory. 356 00:21:47,640 --> 00:21:49,184 Hello, Dory. 357 00:21:49,267 --> 00:21:52,604 Saya rasa saya tak pernah makan ikan. 358 00:21:54,063 --> 00:21:56,733 - Hei, bagus sekali. - Syabas, kawan! 359 00:21:57,358 --> 00:21:58,818 Saya berasa lega selepas kata begini. 360 00:21:58,902 --> 00:22:03,114 Sesiapa lagi? Bagaimana dengan awak? Apa masalah awak? 361 00:22:03,198 --> 00:22:05,533 Saya? Saya tak ada masalah. 362 00:22:06,034 --> 00:22:08,077 - Baik. - Penafian. 363 00:22:08,494 --> 00:22:10,455 Mulakan dengan memperkenalkan diri awak. 364 00:22:10,538 --> 00:22:12,790 Baik. Hello. 365 00:22:13,166 --> 00:22:15,919 Nama saya Marlin. Saya ikan badut. 366 00:22:16,002 --> 00:22:19,505 - Ikan badut? Betulkah? - Cepat, ceritakan satu jenaka. 367 00:22:19,589 --> 00:22:20,757 Saya suka jenaka. 368 00:22:21,049 --> 00:22:24,052 Sebenarnya saya tahu satu jenaka yang melucukan. 369 00:22:25,094 --> 00:22:28,556 Ada satu kerang. la berjalan ke arah timun laut. 370 00:22:28,640 --> 00:22:32,060 Biasanya mereka tak bercakap tapi dalam jenaka, semua ikan bercakap. 371 00:22:32,143 --> 00:22:35,146 Kerang beritahu timun laut... 372 00:22:37,690 --> 00:22:38,942 Ayah! 373 00:22:39,484 --> 00:22:40,568 Nemo! 374 00:22:40,944 --> 00:22:42,779 Nemo! 375 00:22:43,529 --> 00:22:45,865 - Saya tak faham. - Badut ni tak melucukan. 376 00:22:45,949 --> 00:22:50,411 Bukan, Nemo anak saya. Dia ditangkap penyelam. 377 00:22:51,079 --> 00:22:52,956 Kasihannya. 378 00:22:53,039 --> 00:22:56,334 - Manusia ingat semua benda miliknya. - Mungkin tu orang Amerika. 379 00:22:56,417 --> 00:23:00,463 Ayah ni sedang mencari anak lelakinya. 380 00:23:00,922 --> 00:23:02,590 Apa maksud tanda-tanda ni? 381 00:23:02,674 --> 00:23:06,552 - Saya tak kenal ayah saya. - Mari sini. 382 00:23:06,636 --> 00:23:08,763 - Kawan awak di sini. - Saya tak faham bahasa mereka. 383 00:23:08,846 --> 00:23:11,933 Kita perlu cari ikan yang boleh membacanya. Lihat, ada jerung. 384 00:23:12,475 --> 00:23:14,352 - Kawan. - Jangan, Dory. 385 00:23:14,435 --> 00:23:16,813 - Benda ni milik saya. Pulangkan. - Hentikan. 386 00:23:17,480 --> 00:23:20,566 Maafkan saya. Awak tak apa-apa? 387 00:23:20,650 --> 00:23:23,486 Awak cederakan saya. Saya sedang berdarah? 388 00:23:24,988 --> 00:23:26,990 Dory, awak tak apa... 389 00:23:30,159 --> 00:23:31,661 Sedapnya. 390 00:23:32,161 --> 00:23:33,538 Kawal dia! 391 00:23:34,289 --> 00:23:37,250 - Cuma rasa sedikit. - Kawal diri sendiri, kawan. 392 00:23:37,333 --> 00:23:40,169 - Ikan kawan kita, bukan makanan. - Makanan! 393 00:23:41,004 --> 00:23:42,755 Dory, berjaga-jaga. 394 00:23:42,839 --> 00:23:45,717 Saya nak makan ikan hari ni. 395 00:23:45,800 --> 00:23:47,093 Ingat langkah kita, kawan. 396 00:23:52,932 --> 00:23:54,142 Cuma rasa sedikit. 397 00:23:58,688 --> 00:23:59,731 Hello. 398 00:24:03,526 --> 00:24:06,029 Tak ada jalan keluar. Mesti ada jalan keluar dari sini. 399 00:24:08,656 --> 00:24:10,992 - Siapa awak? - Bantu saya cari jalan keluar. 400 00:24:11,075 --> 00:24:13,870 Maaf, awak perlu datang balik. Kami sedang cari jalan keluar. 401 00:24:14,787 --> 00:24:17,373 Tak ada jalan. Mesti ada jalan keluar. 402 00:24:17,457 --> 00:24:21,627 Ada tulisan di sini. "Ke-lu-ar." Apa maksudnya? 403 00:24:21,711 --> 00:24:23,796 - Ejaannya sama dengan "keluar." - Ayuh. 404 00:24:24,380 --> 00:24:26,966 Brucie dah datang! 405 00:24:27,467 --> 00:24:31,095 - Nanti sekejap. Awak boleh baca? - Saya baca? Ya! 406 00:24:31,179 --> 00:24:32,680 Lihat sini. Bacanya sekarang. 407 00:24:34,724 --> 00:24:37,685 Dia bukan betul-betul nak makan awak. Dia tak kenal ayahnya. 408 00:24:37,769 --> 00:24:39,812 Jangan ketagih pada ikan lagi. 409 00:24:43,566 --> 00:24:45,360 Oh, tidak! Tak boleh keluar. 410 00:24:49,781 --> 00:24:51,032 Jangan, Bruce! 411 00:24:51,366 --> 00:24:53,576 Maafkan... Bruce, kawanku. 412 00:24:53,659 --> 00:24:55,828 Dia sebenarnya seekor... Ikan yang baik. 413 00:24:55,912 --> 00:24:57,497 Saya perlukan topeng tu. 414 00:24:57,580 --> 00:24:59,040 Awak nak topeng tu? Baiklah. 415 00:24:59,123 --> 00:25:01,501 Jangan! 416 00:25:02,502 --> 00:25:04,128 Cepat, ambil topeng tu. 417 00:25:08,883 --> 00:25:11,177 Oh, tidak. Bruce. 418 00:25:11,260 --> 00:25:12,428 Apa? 419 00:25:14,597 --> 00:25:17,350 Pergi dari sini! 420 00:25:17,433 --> 00:25:18,851 Cepatnya parti dah tamat? 421 00:25:28,736 --> 00:25:30,029 Menarik. 422 00:25:33,699 --> 00:25:34,992 Ayah! 423 00:25:37,662 --> 00:25:39,038 Ayah? 424 00:26:02,061 --> 00:26:03,229 Barbara. 425 00:26:03,312 --> 00:26:05,106 Tolong sediakan korona giginya. 426 00:26:05,481 --> 00:26:08,609 - Saya perlukan gulungan kapas. - Ya. 427 00:26:11,654 --> 00:26:12,738 Hello, kawan. 428 00:26:14,157 --> 00:26:15,158 Cantik, bukan? 429 00:26:15,241 --> 00:26:18,744 Saya jumpa ikan ni terkial-kial dan saya selamatkannya. 430 00:26:18,828 --> 00:26:20,913 Dapat rasa kesan ubat Novocain? 431 00:26:25,126 --> 00:26:26,377 Buih! 432 00:26:29,964 --> 00:26:32,884 - Ini buih saya. - Dia sukakan buih. 433 00:26:46,272 --> 00:26:49,942 Bertenang, nak. Awak tak perlu cemas. 434 00:26:50,026 --> 00:26:52,236 - Dia sangat takut. - Saya nak balik ke rumah. 435 00:26:53,154 --> 00:26:54,572 Awak tahu di mana ayah saya? 436 00:26:54,655 --> 00:26:57,283 Ayah awak mungkin ada di kedai binatang peliharaan. 437 00:26:57,366 --> 00:26:58,701 Kedai binatang peliharaan? 438 00:26:58,784 --> 00:27:01,913 - Seperti Pasar Ikan Bob. - Istana Binatang Peliharaan. 439 00:27:01,996 --> 00:27:03,414 - Ikan-O-Rama. - Pesanan pos. 440 00:27:03,498 --> 00:27:04,749 eBay. 441 00:27:04,832 --> 00:27:07,293 - Bagaimana? - Saya datang dari lautan. 442 00:27:07,376 --> 00:27:09,420 Lautan. Lautan! 443 00:27:11,088 --> 00:27:14,008 Dia belum dekontaminasikan. Jacques! 444 00:27:14,091 --> 00:27:15,426 Bersihkannya! 445 00:27:17,011 --> 00:27:18,554 Lautan. 446 00:27:21,390 --> 00:27:22,892 Ini dia. Dah bersih. 447 00:27:25,895 --> 00:27:29,023 Amboi, lautan besar yang membiru. Bagaimana keadaan di sana? 448 00:27:29,565 --> 00:27:31,859 Besar dan biru. 449 00:27:31,943 --> 00:27:32,985 Saya dah agak. 450 00:27:33,069 --> 00:27:36,489 Jika awak nak apa-apa, tanya Makcik Deb, iaitu saya. 451 00:27:36,572 --> 00:27:41,160 Jika saya tiada, awak tanya saudara saya, Flo. Hai, apa khabar? 452 00:27:41,244 --> 00:27:44,372 Jangan dengar katanya. Dia gila. 453 00:27:45,581 --> 00:27:48,543 - Tak dapat dengar, Peach. - Saya kata, ada siaran langsung. 454 00:27:48,626 --> 00:27:50,002 - Ya! - Alamak. 455 00:27:50,086 --> 00:27:52,255 - Apa kes ni? - Kanal akar. 456 00:27:52,338 --> 00:27:53,589 Mesti berasa sakit. 457 00:27:55,424 --> 00:27:56,842 - Pengapit dah dipasang? - Ya. 458 00:27:56,926 --> 00:28:00,346 - Apa yang dipakainya? - Gerudi Glidden. Dia suka alat tu. 459 00:28:01,180 --> 00:28:03,349 Saya tak nampak, Flo. 460 00:28:05,601 --> 00:28:08,187 - Teknik Schilder. - Pengikir Hedstrom. 461 00:28:08,271 --> 00:28:10,731 Bukanlah, itu K-Flex. 462 00:28:10,815 --> 00:28:13,818 Ada bahagian silang seperti bentuk titisan air mata. Itu Hedstrom. 463 00:28:13,901 --> 00:28:16,571 - K-Flex! - Hedstrom! 464 00:28:16,654 --> 00:28:18,739 Dah meletup. Tolong saya. 465 00:28:18,823 --> 00:28:20,700 Biar saya pergi. 466 00:28:22,660 --> 00:28:24,912 Baiklah. Berkumur. 467 00:28:25,871 --> 00:28:28,291 Mulut manusia sesuatu yang menjelikkan. 468 00:28:31,127 --> 00:28:32,753 - Nigel. - Saya terlepas apa? 469 00:28:32,837 --> 00:28:35,840 - Kanal akar yang lebih rumit. - Apa yang digunanya? 470 00:28:35,923 --> 00:28:37,592 - Gerudi Glidden. - Dia memang suka tu. 471 00:28:37,675 --> 00:28:40,845 Harap-harap dia tak terlebih tampal di bahagian atas lubang. 472 00:28:40,928 --> 00:28:43,889 - Hello, siapa ni? - Ikan baru. 473 00:28:43,973 --> 00:28:46,559 - Doktor bawanya dari terumbu. - Ikan liar. 474 00:28:46,642 --> 00:28:49,395 Dari kawasan saya? Maafkan saya jika saya pernah cuba makan awak. 475 00:28:49,478 --> 00:28:51,731 Ikan perlu berenang. Burung perlu makan. 476 00:28:51,814 --> 00:28:56,193 Tidak, itu bukan ikan awak. Itu ikan saya. Berambus. 477 00:28:58,946 --> 00:29:02,199 Kaca bingkai dah pecah. Ini Darla, anak saudara saya. 478 00:29:02,283 --> 00:29:03,326 Tukarjadi 8 tahun minggu ni. 479 00:29:03,409 --> 00:29:06,579 Hey, kawan. Sapa mak awak yang baru. 480 00:29:06,662 --> 00:29:09,081 Dia akan ambil awak Jumaat ni. 481 00:29:09,165 --> 00:29:11,000 Awaklah hadiahnya. 482 00:29:11,626 --> 00:29:13,044 Ini rahsia kita berdua. 483 00:29:13,127 --> 00:29:14,420 En. Tucker, 484 00:29:14,503 --> 00:29:17,840 awak dah siap. Saya nak pergi jumpa seseorang tentang seekor walabi. 485 00:29:19,467 --> 00:29:20,593 Darla! 486 00:29:20,676 --> 00:29:25,640 - Kenapa? - Dia tak henti-henti mengoncang beg. 487 00:29:25,640 --> 00:29:28,893 - Kasihan Chuckles. - Chuckles hadiahnya tahun lepas. 488 00:29:28,976 --> 00:29:31,687 Dia dibuang ke dalam mangkuk tandas. 489 00:29:33,356 --> 00:29:35,232 Darla pembunuh ikan. 490 00:29:36,192 --> 00:29:39,820 Saya tak boleh ikut kanak-kanak itu. Saya perlu cari ayah saya. 491 00:29:40,946 --> 00:29:44,200 - Ayah! Tolong! - Dia dah tersepit. 492 00:29:49,455 --> 00:29:51,207 Jangan sentuhnya. 493 00:29:57,171 --> 00:29:58,464 Awak boleh bantu saya? 494 00:29:58,547 --> 00:30:01,884 Tidak. Awak yang masuk sendiri, keluarlah sendiri. 495 00:30:01,967 --> 00:30:04,720 - Gill... - Saya nak lihat dia keluar, boleh? 496 00:30:04,804 --> 00:30:08,307 Bertenang. Goyang sirip dan ekor awak berselang-seli. 497 00:30:08,391 --> 00:30:11,310 Saya tak dapat. Sirip saya lebih kecil. 498 00:30:11,394 --> 00:30:13,104 Saya pun boleh buat. 499 00:30:17,483 --> 00:30:19,735 Fikirkan apa yang awak perlu buat. 500 00:30:24,156 --> 00:30:25,324 Berusaha. 501 00:30:29,662 --> 00:30:30,663 Bagus. 502 00:30:30,746 --> 00:30:33,582 - Awak dah berjaya. - Pandai awak menggeletik. 503 00:30:34,750 --> 00:30:37,878 Amboi, dia dari lautan! Seperti awak, Gill. 504 00:30:37,962 --> 00:30:39,171 Ya. 505 00:30:40,005 --> 00:30:43,217 Saya kenal ekspresi muka tu. Apa yang awak rancangkan? 506 00:30:43,300 --> 00:30:48,264 Saya nak beri sambutan yang elok bagi budak ni. 507 00:30:48,764 --> 00:30:51,642 - Nak, awak ada nama? - Nemo. 508 00:30:51,726 --> 00:30:53,144 Saya Nemo. 509 00:30:54,311 --> 00:30:55,563 Nemo. 510 00:30:56,772 --> 00:30:58,065 Nemo. 511 00:31:02,778 --> 00:31:04,780 Awak nak makan tu? 512 00:31:15,791 --> 00:31:17,752 Berhati-hati dengan tukul tu. 513 00:31:26,761 --> 00:31:28,596 - Dory! - Udang brin ambil wang saya. 514 00:31:28,679 --> 00:31:30,931 Bangun. Sedar. 515 00:31:31,015 --> 00:31:33,601 - Ayuh. - Ya, warna saya biru. 516 00:31:33,684 --> 00:31:35,478 - Bangun! - Jaga-jaga. Jerung makan ikan! 517 00:32:00,002 --> 00:32:01,504 Amboi. Banyak pasir. 518 00:32:02,296 --> 00:32:04,381 Topeng tu. Mana topeng? 519 00:32:05,591 --> 00:32:07,384 Tidak! Topeng! Kejar! 520 00:32:07,468 --> 00:32:09,386 Ambil topeng tu! Ambil! 521 00:32:19,605 --> 00:32:21,190 Dalam sekali, bukan? 522 00:32:21,273 --> 00:32:23,108 Hello! 523 00:32:23,901 --> 00:32:26,237 - Awak sedang buat apa? - Saya dah hilangkan topeng tu. 524 00:32:26,320 --> 00:32:28,239 - Awak hilangkan? - Awak yang hilangkan! 525 00:32:28,322 --> 00:32:30,866 Itu saja peluang saya mencari anak saya. Dah hilang. 526 00:32:35,037 --> 00:32:37,289 Hei, En. Perengus. 527 00:32:38,707 --> 00:32:41,252 - Apabila rasa muram, apa patut dibuat? - Saya tak nak tahu. 528 00:32:41,335 --> 00:32:43,629 Terus berenang. 529 00:32:43,712 --> 00:32:46,298 Terus berenang, berenang 530 00:32:46,382 --> 00:32:48,634 Apa yang kita patut buat? Kita berenang 531 00:32:48,717 --> 00:32:50,469 Dory, jangan menyanyi. 532 00:32:51,178 --> 00:32:53,264 Saya suka berenang 533 00:32:53,347 --> 00:32:56,934 Dan apabila awak nak berenang, awak nak... 534 00:32:57,017 --> 00:32:59,979 Lagu tu akan terus bermain dalam kepala saya. 535 00:33:00,062 --> 00:33:01,230 Maafkan saya. 536 00:33:03,315 --> 00:33:05,359 - Nampak apa-apa? - Ada sesuatu memegang saya. 537 00:33:05,442 --> 00:33:07,403 - Sayalah. Maafkan saya. - Siapa tu? 538 00:33:07,486 --> 00:33:09,738 Siapa lagi? Sayalah. 539 00:33:09,822 --> 00:33:12,449 Awak... Awak hati naluri saya? 540 00:33:13,576 --> 00:33:15,661 Ya, saya hati naluri awak. 541 00:33:15,744 --> 00:33:18,581 Kita dah lama tak berbual. Apa khabar? 542 00:33:18,664 --> 00:33:20,708 - Tak ada rungutan. - Baguslah. 543 00:33:20,791 --> 00:33:24,295 Sekarang, Dory, awak nampak apa-apa? 544 00:33:24,378 --> 00:33:26,255 Saya nampak... 545 00:33:27,131 --> 00:33:28,757 - Ada cahaya. - Cahaya? 546 00:33:28,841 --> 00:33:30,968 Ya, di sana. 547 00:33:31,051 --> 00:33:32,761 Hei, hati naluri, saya dah matikah? 548 00:33:32,845 --> 00:33:34,346 Saya juga nampak cahaya. 549 00:33:41,896 --> 00:33:43,314 Apa ni? 550 00:33:44,106 --> 00:33:46,775 Cantiknya! 551 00:33:48,694 --> 00:33:50,112 Saya... 552 00:33:50,195 --> 00:33:52,448 Saya berasa gembira. 553 00:33:53,616 --> 00:33:56,911 Ini sangat penting bagi saya. 554 00:33:56,994 --> 00:33:58,746 Saya nak sentuhnya. 555 00:34:00,039 --> 00:34:02,416 Hei, balik ke sini. 556 00:34:02,499 --> 00:34:04,335 Saya akan tangkap awak. 557 00:34:04,710 --> 00:34:06,295 Saya akan tangkap awak. 558 00:34:06,378 --> 00:34:08,213 Saya akan berenang bersama awak 559 00:34:08,297 --> 00:34:11,050 Saya akan menjadi kawan baik awak 560 00:34:11,133 --> 00:34:12,468 Rasa gembira dah lenyap. 561 00:34:19,892 --> 00:34:22,019 Saya tak nampak jalan. Saya tak tahu arah tuju saya. 562 00:34:24,063 --> 00:34:25,981 - Topeng tu! - Apa topeng? 563 00:34:27,149 --> 00:34:29,234 Saya tak nampak apa-apa. 564 00:34:29,985 --> 00:34:31,028 Alamak. 565 00:34:31,111 --> 00:34:33,155 - Lihat, topeng. - Baca! 566 00:34:34,323 --> 00:34:38,243 Maafkan saya, dekat sikit, saya tak dapat baca tanpa cahaya. 567 00:34:38,327 --> 00:34:40,412 Bagus. Suluh di situ. 568 00:34:40,496 --> 00:34:43,332 - Cepat baca! - Baiklah. 569 00:34:43,415 --> 00:34:44,875 En. Suka Mengarah. 570 00:34:45,709 --> 00:34:47,419 "P." Ya. P. 571 00:34:47,503 --> 00:34:49,088 "Sher..." 572 00:34:49,880 --> 00:34:51,757 P. Sher... P. Shirley... 573 00:34:51,840 --> 00:34:53,342 P bukan Shirley. 574 00:34:54,551 --> 00:34:56,428 Barisan pertama ialah "P. Sherman." 575 00:34:56,512 --> 00:34:59,098 "P. Sherman" tak ada maksud! 576 00:34:59,181 --> 00:35:00,557 Barisan kedua. 577 00:35:00,641 --> 00:35:02,184 "42..." 578 00:35:05,062 --> 00:35:06,981 Mana cahaya? 579 00:35:07,064 --> 00:35:10,693 "Walla... Wallaby." 580 00:35:13,320 --> 00:35:15,781 Barisan kedua ialah "42 Wallaby Way." 581 00:35:15,864 --> 00:35:18,951 Baca habis dengan cepat. Jangan berasa tertekan. 582 00:35:19,034 --> 00:35:22,037 Saya berasa tertekan! Teka saja, cepat. 583 00:35:22,121 --> 00:35:24,540 - Sydney. Di Sydney! - Tunduk! 584 00:35:28,711 --> 00:35:30,671 Saya dah mati. 585 00:35:30,754 --> 00:35:32,548 Saya dah mati. 586 00:35:40,848 --> 00:35:42,474 Kita berjaya, berjaya 587 00:35:42,558 --> 00:35:44,226 Oh, ya, ya, ya 588 00:35:44,309 --> 00:35:47,479 Tak dimakan hari ni, tak dimakan 589 00:35:47,563 --> 00:35:50,315 Tak di makan hari ni, awak kena berdiet 590 00:35:50,399 --> 00:35:53,277 Dory. Apa katanya? Apa tertulis di atas topeng? 591 00:35:53,360 --> 00:35:55,904 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 592 00:35:55,988 --> 00:35:59,366 Saya ingat! Saya mudah lupa, tapi saya ingat ni. 593 00:35:59,450 --> 00:36:01,493 - P. Sherman... - Di mana tempat tu? 594 00:36:01,577 --> 00:36:04,121 Saya tak tahu. Siapa peduli? Saya ingat kembali. 595 00:36:05,664 --> 00:36:09,293 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. Saya masih ingat! 596 00:36:38,572 --> 00:36:39,990 Nemo. 597 00:36:40,949 --> 00:36:42,659 Nemo! 598 00:36:48,457 --> 00:36:49,917 Ikut saya. 599 00:37:47,850 --> 00:37:49,184 Katakan nama awak. 600 00:37:50,185 --> 00:37:51,270 Nemo. 601 00:37:51,770 --> 00:37:53,730 Sahabat Kembung, mulakan. 602 00:37:55,357 --> 00:37:58,735 Nemo, pendatang baru berwarna oren dan putih. 603 00:37:58,986 --> 00:38:03,240 Awak dipanggil ke puncak Gunung Wannahockaloogie 604 00:38:03,323 --> 00:38:08,036 untuk sertai kami dan jalin persaudaraan di dalam tangki ni. 605 00:38:09,746 --> 00:38:12,124 - Kami alukan awak dalam kelab kami. - Betulkah? 606 00:38:12,207 --> 00:38:15,961 Jika awak berjaya berenang melalui 607 00:38:16,044 --> 00:38:19,548 Gelungan Api! 608 00:38:23,635 --> 00:38:27,014 Hidupkan Gelungan Api. Awak kata awak boleh hidupkan. 609 00:38:27,097 --> 00:38:28,891 Gelungan Api! 610 00:38:31,268 --> 00:38:33,145 Buih. Biar saya... 611 00:38:40,986 --> 00:38:43,822 Ada cara lain tak? Dia masih kecil. 612 00:38:55,000 --> 00:38:59,296 Mulai saat ni, awak dikenali sebagai Umpan Jerung. 613 00:38:59,379 --> 00:39:00,672 Umpan Jerung! 614 00:39:00,756 --> 00:39:02,466 Selamat datang, Sahabat Umpan Jerung. 615 00:39:02,549 --> 00:39:03,759 Umpan Jerung. 616 00:39:03,842 --> 00:39:06,595 - Cukup. - Umpan Jerung. 617 00:39:07,763 --> 00:39:10,015 - Umpan Jerung sahabat kita sekarang. - Setuju. 618 00:39:10,098 --> 00:39:13,518 Kita tak boleh lihat dia hadapi maut. Darla akan datang dalam 5 hari. 619 00:39:13,602 --> 00:39:15,103 Jadi apa yang boleh kita buat? 620 00:39:16,355 --> 00:39:18,065 Saya beritahu awak. 621 00:39:18,148 --> 00:39:20,859 Kita akan tolong dia keluar dari sini. 622 00:39:20,943 --> 00:39:23,403 - Keluar? Betulkah? - Kita semua akan larikan diri. 623 00:39:23,695 --> 00:39:26,073 Bukan satu lagi pelan melarikan diri. 624 00:39:26,156 --> 00:39:28,200 Maafkan saya, tapi pelan awak tak pernah berjaya. 625 00:39:28,283 --> 00:39:29,743 Ya, kenapa kali ni akan berlainan? 626 00:39:30,244 --> 00:39:33,205 - Kerana kita ada dia. - Saya? 627 00:39:33,288 --> 00:39:34,957 - Awak nampak penapis tu? - Ya. 628 00:39:35,290 --> 00:39:38,752 Hanya awak yang dapat masuk dan keluar dari benda tu. 629 00:39:38,835 --> 00:39:43,048 Awak perlu ambil sebiji batu dan hentikan alat tu. 630 00:39:43,131 --> 00:39:46,927 Jika awak berjaya, tangki ni akan menjadi semakin kotor. 631 00:39:47,010 --> 00:39:49,680 Tak lama lagi, doktor akan bersihkan tangki ni. 632 00:39:49,763 --> 00:39:53,892 Dia akan keluarkan kita dari tangki dan bungkus kita dalam beg berasingan. 633 00:39:53,976 --> 00:39:56,895 Kita akan guling dari kaunterke luar tingkap, 634 00:39:56,979 --> 00:40:00,482 melalui sengkuap, ke dalam semak, melepasijalan dan ke pelabuhan. 635 00:40:01,733 --> 00:40:03,151 Pelan ini mesti berjaya. 636 00:40:03,694 --> 00:40:06,238 - Siapa nak ikut? - Saya. 637 00:40:06,321 --> 00:40:08,156 Saya rasa awak dah gila. 638 00:40:08,532 --> 00:40:11,493 Jangan kecil hati, nak, tapi awak tak pandai berenang. 639 00:40:11,576 --> 00:40:14,329 Dia tak apa-apa, dia boleh. 640 00:40:14,413 --> 00:40:17,541 Jadi, Umpan Jerung, apa pendapat awak? 641 00:40:17,624 --> 00:40:18,834 Mari kita lakukan! 642 00:40:23,422 --> 00:40:26,550 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. Awak nak ke mana? 643 00:40:26,633 --> 00:40:28,927 Ke P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 644 00:40:29,011 --> 00:40:31,346 Jika awak tanya arah tuju saya, saya akan beritahu. 645 00:40:31,430 --> 00:40:36,768 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. Mana? Maafkan saya, saya tak dengar. 646 00:40:36,852 --> 00:40:40,063 Minta maaf. 647 00:40:40,147 --> 00:40:42,482 Hai. Awak tahu bagaimana pergi ke... Hello? 648 00:40:42,566 --> 00:40:45,319 Nanti. Awak boleh beritahu saya... Hei! 649 00:40:45,402 --> 00:40:46,778 Tunggu! 650 00:40:46,862 --> 00:40:48,822 Nanti sekejap. Saya nak tanya awak. 651 00:40:49,614 --> 00:40:51,450 Okay, balik ke sini. 652 00:40:51,533 --> 00:40:55,370 Soalan mudah. Saya perlu... Hilang lagi. 653 00:40:56,371 --> 00:40:58,790 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 654 00:40:58,874 --> 00:41:01,043 Kenapa saya nak ulang sekali lagi? 655 00:41:01,126 --> 00:41:04,629 - Saya tak bosan mengulanginya. - Baiklah, dengar. 656 00:41:05,547 --> 00:41:09,926 Saya rasa baik saya teruskan perjalanan... 657 00:41:11,094 --> 00:41:13,388 - Seorang diri. - Baik. 658 00:41:13,472 --> 00:41:15,015 Awak faham. Seorang saja. 659 00:41:15,098 --> 00:41:20,020 Tanpa... Bukan tanpa awak, tapi saya tak nak awak bersama saya. 660 00:41:22,481 --> 00:41:24,191 Saya tak nak lukakan hati awak. 661 00:41:24,274 --> 00:41:26,985 - Awak nak saya tinggalkan awak? - Bukan... Ya. 662 00:41:27,069 --> 00:41:29,654 Saya tak nak tangguhkan perjalanan saya. 663 00:41:29,738 --> 00:41:32,616 Awak dah lambatkan saya. 664 00:41:32,699 --> 00:41:35,744 Kadangkala ini hal yang baik. Ada ikan yang bergerak lambat. 665 00:41:35,827 --> 00:41:38,288 - Mereka ialah ikan yang lambat. - Maksud awak... 666 00:41:39,122 --> 00:41:42,626 - Awak tak sukakan saya? - Saya tentunya sukakan awak. 667 00:41:42,709 --> 00:41:45,170 Disebabkan saya suka awak, saya tak nak bersama awak. 668 00:41:45,253 --> 00:41:47,422 Ini emosi yang rumit. 669 00:41:48,924 --> 00:41:51,259 Jangan menangis. Saya suka awak. 670 00:41:51,343 --> 00:41:52,469 Hei, ikan! 671 00:41:53,220 --> 00:41:55,555 Puan, lelaki ni menggangu awak? 672 00:41:55,639 --> 00:41:59,559 - Saya tak ingat. Awak ganggu tak? - Tidak. Kami cuma... 673 00:41:59,643 --> 00:42:01,520 Awak tahu bagaimana pergi ke... 674 00:42:01,603 --> 00:42:05,315 Kami sedang bercakap dengan puan. Awak suka bekasan? 675 00:42:06,983 --> 00:42:09,903 Baik. Buat seperti semasa latihan. 676 00:42:09,986 --> 00:42:11,696 Apa ni? Tekalah. 677 00:42:11,780 --> 00:42:14,825 - Saya pernah lihat ni. - Saya ikan yang berhidung pedang. 678 00:42:14,950 --> 00:42:16,868 - Nanti. - Yu gergaji. 679 00:42:16,952 --> 00:42:19,538 Hei, badut, biar puan yang meneka. 680 00:42:20,247 --> 00:42:21,540 Mana mentega? 681 00:42:22,082 --> 00:42:23,875 - Saya dah hampir dapat. - Udang kara. 682 00:42:23,959 --> 00:42:25,377 - Kami dapat dengar awak. - Apa? 683 00:42:25,460 --> 00:42:27,504 - Banyak kaki. - Kepah. 684 00:42:27,587 --> 00:42:28,797 Hampir tepat. 685 00:42:28,880 --> 00:42:31,341 Biarsaya beritahu, nak Ini cerita menarik 686 00:42:31,425 --> 00:42:33,677 - Mereka hebat. - Ada sesiapa boleh tolong saya? 687 00:42:34,428 --> 00:42:37,556 "Ada sesiapa boleh tolong saya?" 688 00:42:37,639 --> 00:42:39,975 - Saya serius. - Blah, blah. 689 00:42:40,058 --> 00:42:41,518 Blah, blah. 690 00:42:41,601 --> 00:42:43,186 Terima kasih. 691 00:42:43,270 --> 00:42:45,480 Alamak. Hei, jangan pergi. 692 00:42:46,398 --> 00:42:48,400 Kenapa? 693 00:42:48,483 --> 00:42:50,610 Semasa mereka buat bekasan, 694 00:42:50,694 --> 00:42:52,237 saya jauh dari rumah saya 695 00:42:52,320 --> 00:42:54,364 bersama seekor ikan yang tak dapat ingat namanya. 696 00:42:54,573 --> 00:42:57,200 - Itu mengecewakan. - Anak saya dalam bahaya. 697 00:42:57,284 --> 00:42:59,202 - Anak awak Chico? - Nemo. 698 00:42:59,286 --> 00:43:02,914 Tak penting. Tiada ikan di dalam lautan ni akan bantu saya. 699 00:43:02,998 --> 00:43:04,666 Saya bantu awak. 700 00:43:06,626 --> 00:43:08,336 Tunggu di sini. 701 00:43:09,671 --> 00:43:11,756 - Kawan. - Dia ganggu awak lagi? 702 00:43:11,840 --> 00:43:13,425 Tidak, dia ikan yang baik. 703 00:43:13,508 --> 00:43:15,886 Jangan berkeras terhadapnya. Anaknya, Fabio, hilang. 704 00:43:15,969 --> 00:43:18,472 Pernah dengar P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 705 00:43:18,555 --> 00:43:20,932 Sydney? Ya. 706 00:43:21,016 --> 00:43:23,935 Ted ada saudara-mara di Sydney. Betul, Ted? 707 00:43:24,019 --> 00:43:27,397 - Ya. - Hei, mereka tahu Sydney! 708 00:43:27,481 --> 00:43:31,109 - Awak tahu bagaimana ke sana? - Ikut AAT. 709 00:43:31,193 --> 00:43:33,778 Itu ialah Arus Australia Timur. 710 00:43:33,862 --> 00:43:36,948 Arus yang besar. Awak tak akan terlepas. 711 00:43:37,032 --> 00:43:38,492 Ikut arah tu. 712 00:43:38,575 --> 00:43:41,119 Awak perlu ikut arus tu sehingga... 713 00:43:41,203 --> 00:43:43,955 Apa pendapat awak semua? 14.5km? 714 00:43:44,039 --> 00:43:47,125 Arus tu akan bawa awak melalui Sydney. 715 00:43:47,209 --> 00:43:48,710 Bagus sekali! 716 00:43:48,793 --> 00:43:50,837 - Dory, awak dah berjaya. - Oh, jangan begini. 717 00:43:50,921 --> 00:43:53,131 Saya cuma bantu awak sedikit. 718 00:43:53,215 --> 00:43:55,467 - Kawan, terima kasih. - Sama-sama. 719 00:43:55,550 --> 00:43:58,011 Jangan bermuram, boleh, kawan? 720 00:43:58,094 --> 00:44:01,181 Awak semua berjaya melukisnya. Selamat tinggal. 721 00:44:01,264 --> 00:44:02,849 - Puan. Ada satu hal lagi. - Ya? 722 00:44:02,933 --> 00:44:06,561 Apabila awak melalui parit ni, berenang melaluinya, bukan di atasnya. 723 00:44:06,645 --> 00:44:09,731 Parit. Melaluinya. Bukan di atas. Saya dah ingat. 724 00:44:09,814 --> 00:44:11,066 Hei! 725 00:44:13,318 --> 00:44:14,778 Tunggu saya. Nanti dulu. 726 00:44:15,403 --> 00:44:18,698 Saya perlu beritahu awak sesuatu. Amboi. 727 00:44:20,534 --> 00:44:22,369 Parit yang cantik. 728 00:44:24,746 --> 00:44:26,831 Hello! 729 00:44:30,502 --> 00:44:33,004 - Mari. - Tidak. Parit berbahaya. 730 00:44:33,088 --> 00:44:37,050 - Kita berenang di atasnya. - Saya nak beri amaran tentang sesuatu. 731 00:44:37,133 --> 00:44:40,178 Saya rasa kita patut melaluinya. 732 00:44:40,262 --> 00:44:43,390 Awak nampak parit ni? Maut tertulis di atasnya. 733 00:44:43,473 --> 00:44:46,268 Maafkan saya, tapi kita patut melaluinya. 734 00:44:46,351 --> 00:44:48,478 Saya tak nak bincang lagi. Kita akan berenang di atas. 735 00:44:48,562 --> 00:44:49,980 Mari. Percayalah saya. 736 00:44:50,063 --> 00:44:52,440 - Percaya awak? - Ya. Kawan percaya sesama diri. 737 00:44:53,316 --> 00:44:54,943 - Ada benda bersinar di sana! - Mana? 738 00:44:55,026 --> 00:44:57,988 - la baru berenang di atas parit. Ayuh. - Okay. 739 00:45:03,118 --> 00:45:05,954 - Amboi, memang luas di atas sini. - Ya. 740 00:45:06,037 --> 00:45:07,247 Lihat tu. 741 00:45:07,330 --> 00:45:10,625 Itulah arus. Kita akan sampai sekejap lagi. 742 00:45:11,084 --> 00:45:14,212 - Hei, budak. - Nak melalui parit pula. 743 00:45:14,296 --> 00:45:18,717 Saya akan panggilnya Squishy dan ia milik saya. Mari, Squishy. 744 00:45:18,800 --> 00:45:20,844 Mari, Squishy. 745 00:45:23,805 --> 00:45:26,933 - Itu ubur-ubur! - Squishy nakal. 746 00:45:27,017 --> 00:45:28,393 Pergi. 747 00:45:28,476 --> 00:45:30,353 - Biar saya tengok. - Jangan sentuh. 748 00:45:30,437 --> 00:45:32,897 Saya tak akan sentuh, nak tengok saja. 749 00:45:32,981 --> 00:45:34,858 Mengapa ia tak menyengat awak? 750 00:45:34,941 --> 00:45:37,402 Sengatlah. Jangan bergerak. 751 00:45:38,236 --> 00:45:42,741 Saya dah biasa sebab ini habitat saya. Mari sini. 752 00:45:42,824 --> 00:45:44,868 Awak akan sembuh. 753 00:45:44,951 --> 00:45:48,246 Tapi kini, kita dah tahu. Jangan sentuh lagi benda ini. 754 00:45:48,330 --> 00:45:50,874 Nasib baiklah kecil. 755 00:45:54,336 --> 00:45:55,503 Jangan bergerak. 756 00:45:57,672 --> 00:45:59,633 Alamak, Dory. 757 00:46:00,425 --> 00:46:03,887 - Lompat. Lompat. - Dory! 758 00:46:03,970 --> 00:46:05,639 Awak tak boleh kejar saya. 759 00:46:05,722 --> 00:46:08,350 Jangan melompat di atasnya. Badannya 760 00:46:08,433 --> 00:46:10,268 tak akan menyengat awak! 761 00:46:10,352 --> 00:46:13,688 - Bahagian atas tidak menyengat. - Dua berturut-turut. 762 00:46:13,772 --> 00:46:15,398 Dengar sini. Saya ada idea. 763 00:46:15,482 --> 00:46:17,275 - Satu permainan. - Permainan? 764 00:46:17,359 --> 00:46:19,027 Saya suka permainan. Pilih saya. 765 00:46:19,110 --> 00:46:23,657 Macam ni. Siapa yang paling cepat keluar dari sini, menang. 766 00:46:23,740 --> 00:46:25,283 - Okay! - Peraturan. 767 00:46:25,367 --> 00:46:27,869 Jangan kena sesungut! Atas sahaja! 768 00:46:27,952 --> 00:46:31,539 Okay, sesungut. Ke garisan. Sedia. Mula! 769 00:46:32,874 --> 00:46:34,417 Tunggu! 770 00:46:34,501 --> 00:46:36,544 Nak menang kena cepat! 771 00:46:36,628 --> 00:46:39,047 - Dory! - Lompat, lompat! 772 00:46:40,006 --> 00:46:42,092 Nanti sekejap. 773 00:46:44,511 --> 00:46:46,304 Kita melawan maut ya? 774 00:46:46,388 --> 00:46:48,973 Sambil berseronok. 775 00:46:49,057 --> 00:46:50,767 Saya boleh lakukan. Kena hati-hati saja. 776 00:46:50,850 --> 00:46:52,519 Hati-hati. Jangan nangis apabila saya menang. 777 00:46:52,602 --> 00:46:54,062 Jangan harap! 778 00:46:57,357 --> 00:47:00,735 Menyerahlah. Saya memang miliki kelajuan. 779 00:47:00,819 --> 00:47:03,279 - Masalahnya, awak lapar tak? - Lapar? 780 00:47:03,363 --> 00:47:05,865 Ya. Sebab saya akan mengalahkan awak. 781 00:47:06,533 --> 00:47:09,494 Kalih ke kiri, kembali dan dah tiba, ya di situ! 782 00:47:11,579 --> 00:47:14,374 Ikan badut ialah pemenang! 783 00:47:14,457 --> 00:47:16,918 Kita berjaya. Percaya tak? 784 00:47:17,001 --> 00:47:18,253 Dory? 785 00:47:20,755 --> 00:47:21,756 Oh, tidak. 786 00:47:23,258 --> 00:47:27,053 Dory! 787 00:47:29,931 --> 00:47:31,516 Dory! 788 00:47:37,063 --> 00:47:38,523 Saya dah tersingkir daripada permainan? 789 00:47:38,606 --> 00:47:40,692 Awak okay. Awak dah nak menang. 790 00:47:40,775 --> 00:47:43,528 Jangan lena. Di mana P. Sherman tinggal? 791 00:47:43,611 --> 00:47:46,781 P. Sherman, Wallaby Way, Sydney. 792 00:47:46,865 --> 00:47:48,324 Macam tulah! 793 00:47:51,703 --> 00:47:54,622 Jangan tertidur. 794 00:47:54,956 --> 00:47:57,917 Jangan tidur! 795 00:48:01,629 --> 00:48:04,048 - Jaga... - P. Sherman... 796 00:48:04,716 --> 00:48:07,260 - Jaga... - 42 Wallaby Way... 797 00:48:08,094 --> 00:48:10,013 - Bangun. - Sydney. 798 00:48:10,096 --> 00:48:11,139 Nemo... 799 00:48:26,446 --> 00:48:28,698 Awak rindu pada ayah awak, ya, Umpan Jerung? 800 00:48:28,782 --> 00:48:29,908 Ya. 801 00:48:29,991 --> 00:48:33,870 Bertuahlah awak, kerana ada yang sedang mencari awak. 802 00:48:33,953 --> 00:48:36,122 Dia tak mencari saya. 803 00:48:36,206 --> 00:48:38,291 Dia takutkan lautan. 804 00:48:39,834 --> 00:48:41,169 Peach? Ada perkembangan? 805 00:48:41,252 --> 00:48:43,922 Dah empat cawan kopi. Tak lama lagi. 806 00:48:44,172 --> 00:48:45,673 Teruskan pemerhatian. 807 00:48:48,343 --> 00:48:51,137 Kali pertama saya nak lari, saya mendarat salah tempat. 808 00:48:51,221 --> 00:48:53,598 - Saya sasar nak ke tandas. - Ke tandas? 809 00:48:53,681 --> 00:48:56,559 Semua longkang menghala ke laut, nak. 810 00:48:56,643 --> 00:48:59,646 Wow. Dah berapa kali awak cuba larikan diri? 811 00:48:59,729 --> 00:49:04,776 Tak terkira. Ikan tak sepatutnya dikurung. Boleh jadi gila. 812 00:49:04,859 --> 00:49:06,945 Gelembung dah keluar! 813 00:49:07,028 --> 00:49:11,115 Dia ke tandas. Kita ada 4.2 minit sebab dia bawa buku Reader's Digest. 814 00:49:11,199 --> 00:49:12,784 Itu kiu awak. 815 00:49:12,867 --> 00:49:15,245 - Awak boleh lakukan. - Kita kena cepat. 816 00:49:15,328 --> 00:49:19,624 Apabila dah masuk, berenang ke dasar. Saya akan pandu awak. 817 00:49:19,707 --> 00:49:20,708 Okay. 818 00:49:20,792 --> 00:49:23,169 Lekas. Mudah saja. 819 00:49:31,344 --> 00:49:33,972 - Bagus. Boleh dengar tak? - Ya. 820 00:49:34,055 --> 00:49:35,974 Saya akan baling batu. 821 00:49:42,146 --> 00:49:45,692 Nampak tak bukaan kecil tu? 822 00:49:45,775 --> 00:49:48,903 Okay. Di dalam tu ada kipas. 823 00:49:48,987 --> 00:49:53,408 Tolak batu tu pelan-pelan ke kipas untuk tahan pusingan. 824 00:49:57,954 --> 00:49:59,330 Hati-hati, Umpan Jerung. 825 00:49:59,414 --> 00:50:02,083 - Tak boleh. - Ini bukan idea yang bernas. 826 00:50:02,166 --> 00:50:03,877 Tak mengapa. Cuba lagi! 827 00:50:04,168 --> 00:50:05,545 Okay. 828 00:50:06,588 --> 00:50:09,299 Macam itulah, Umpan Jerung. 829 00:50:09,382 --> 00:50:11,634 Hati-hati. 830 00:50:14,178 --> 00:50:17,098 - Saya berjaya! - Dia berjaya. 831 00:50:17,181 --> 00:50:20,393 Bagus, nak. Berenang naik tiub itu dan keluar. 832 00:50:37,952 --> 00:50:39,954 Oh, tidak! Gill! 833 00:50:40,663 --> 00:50:42,957 Umpan Jerung! Keluarkan dia! 834 00:50:43,041 --> 00:50:44,542 - Bantu dia! - Apa kita nak buat? 835 00:50:44,626 --> 00:50:47,503 - Oh, tidak! - Bertenang, nak. Jangan panik. 836 00:50:49,005 --> 00:50:52,175 - Tolong saya! - Umpan Jerung, gigit benda ni! 837 00:50:55,887 --> 00:50:56,888 Tidak! 838 00:50:56,971 --> 00:50:58,890 - Bagi lagi. - Itu saja yang ada. 839 00:50:58,973 --> 00:51:01,100 Ayuh, Umpan Jerung. Cuba gigit. 840 00:51:02,727 --> 00:51:04,687 - Dah dapat. - Tarik! 841 00:51:12,487 --> 00:51:14,822 Gill, jangan suruh dia masuk ke sana lagi. 842 00:51:16,324 --> 00:51:19,661 Tidak. Cukuplah tu. 843 00:51:33,758 --> 00:51:35,259 Kawan? 844 00:51:36,552 --> 00:51:37,887 Kawan? 845 00:51:38,680 --> 00:51:40,473 Fokus, kawan. 846 00:51:41,265 --> 00:51:42,517 Kawan? 847 00:51:44,268 --> 00:51:45,812 Dia masih hidup. Hei, kawan. 848 00:51:48,564 --> 00:51:51,526 - Apa yang terjadi? - Saya nampak semuanya, kawan. 849 00:51:51,609 --> 00:51:55,029 Mula-mula kamu... wah! Kemudian kami pula yang... wah! 850 00:51:55,113 --> 00:51:58,324 - Kemudian kamu yang... wah! - Apa maksud awak? 851 00:51:58,408 --> 00:52:05,289 Awaklah! Bertarung dengan ampai-ampai. Awak ni dahsyatlah. 852 00:52:05,373 --> 00:52:06,582 Menakjubkan. 853 00:52:07,041 --> 00:52:08,543 Perut saya. 854 00:52:09,293 --> 00:52:12,422 Jangan muntah atas karapas saya. Saya baru kilatkan. 855 00:52:13,673 --> 00:52:16,968 - Jadi, En. Penyu... - Kawan, En. Penyu tu bapa saya. 856 00:52:17,051 --> 00:52:18,553 Nama saya Crush. 857 00:52:18,886 --> 00:52:20,638 Crush? Sungguh? 858 00:52:21,222 --> 00:52:22,473 Okay, Crush. 859 00:52:22,557 --> 00:52:25,935 Begini. Saya mesti ke Arus Australia Timur. 860 00:52:26,019 --> 00:52:27,478 AAT? 861 00:52:27,562 --> 00:52:29,105 Kawan... 862 00:52:29,188 --> 00:52:31,357 Inilah arusnya. 863 00:52:31,441 --> 00:52:33,234 Tengok sendiri. 864 00:52:55,214 --> 00:52:56,716 Okay, cengkam karapas saya, kawan. 865 00:52:56,799 --> 00:52:59,010 Cengkam apa? 866 00:53:08,770 --> 00:53:10,521 Menyeronokkan! 867 00:53:15,526 --> 00:53:16,986 Jadi, 868 00:53:17,820 --> 00:53:21,574 apa yang membawa awak ke mari? 869 00:53:21,657 --> 00:53:24,660 Saya dan Dory nak pergi ke Sydney. 870 00:53:24,744 --> 00:53:26,954 Dory! Dia okay tak? 871 00:53:27,413 --> 00:53:29,582 Oh, si biru kecil. 872 00:53:29,665 --> 00:53:30,833 Dia ada di bawah. 873 00:53:35,088 --> 00:53:37,048 Dory! 874 00:53:38,007 --> 00:53:39,217 Oh, Dory. 875 00:53:42,178 --> 00:53:43,805 Maafkan saya. 876 00:53:44,472 --> 00:53:47,350 Ini semua salah saya. 877 00:53:47,433 --> 00:53:50,436 ...dua puluh sembilan, 30! Sedia atau tidak, saya datang! 878 00:53:53,147 --> 00:53:54,273 Itu pun awak. 879 00:53:54,982 --> 00:53:56,484 Kejarlah kalau boleh. 880 00:54:06,494 --> 00:54:08,287 Ke atas! 881 00:54:18,798 --> 00:54:20,091 Alamak! 882 00:54:20,174 --> 00:54:24,262 Bertenang, kawan. Mari kita lihat Squirt berenang solo. 883 00:54:33,104 --> 00:54:35,898 Wah! Hebat betul. 884 00:54:35,982 --> 00:54:38,776 Ayah. Nampak tak? Tengok saya tak? 885 00:54:38,860 --> 00:54:43,030 - Nampak apa saya buat? - Squirt, awak memang hebat. 886 00:54:43,114 --> 00:54:44,782 Tepuk sirip. 887 00:54:44,866 --> 00:54:45,950 Kepala pula. 888 00:54:46,033 --> 00:54:47,368 Kawan. 889 00:54:48,202 --> 00:54:52,874 Kenalkan. Jellyman. Anak. Anak, ini Jellyman. 890 00:54:52,957 --> 00:54:56,419 - Jeli? Menarik. - Sememangnya. 891 00:54:56,502 --> 00:54:59,714 Saya mesti dah lakukan sesuatu yang awak suka. 892 00:54:59,797 --> 00:55:01,382 Awak hebat, encik. 893 00:55:02,842 --> 00:55:05,011 Teruskan perjalanan, nak. 894 00:55:05,094 --> 00:55:06,971 Memang hebat, Jellyman. 895 00:55:07,054 --> 00:55:10,433 Kami tinggalkan telur agar menetas jadi anak di pantai, 896 00:55:10,725 --> 00:55:14,478 dan secara semula jadi, mereka kembali ke laut. 897 00:55:14,562 --> 00:55:16,647 - Sendirian? - Ya. 898 00:55:16,731 --> 00:55:19,650 Tapi, macam mana nak tahu mereka dah bersedia? 899 00:55:19,734 --> 00:55:23,905 Hanya alam saja yang tahu jawapannya. 900 00:55:28,784 --> 00:55:31,329 - Hei semua. Tengok tu. - Saya kenal dia tu. 901 00:55:31,412 --> 00:55:32,705 Si Jellyman. 902 00:55:33,414 --> 00:55:36,209 - Pergilah. Lompat atasnya. - Kerumun penyu. 903 00:55:36,292 --> 00:55:38,002 Nanti dulu. Anak-anak! 904 00:55:38,085 --> 00:55:39,962 - Awak lucu tak? - Mana karapas awak? 905 00:55:40,046 --> 00:55:42,340 - Belang ini boleh tanggal tak? - Saya perlu ruang bernafas. 906 00:55:42,423 --> 00:55:44,634 Awak harungi hutan ampai-ampai? 907 00:55:44,717 --> 00:55:47,720 - Satu demi satu - En. Ikan, awak mati tak tadi? 908 00:55:47,803 --> 00:55:49,931 Maaf. Saya tak cerita semuanya. 909 00:55:50,014 --> 00:55:53,517 - Awak nak pergi ke mana? - Begini, anak saya dilarikan. 910 00:55:53,601 --> 00:55:55,853 Anak saya telah dilarikan. 911 00:55:56,729 --> 00:55:58,648 - Tak mungkin! - Apa yang terjadi? 912 00:55:58,731 --> 00:56:01,692 Saya tak mahu bercerita tentangnya. 913 00:56:01,776 --> 00:56:04,278 - Ayuh, ceritalah. - Tolonglah. 914 00:56:05,613 --> 00:56:06,614 Baiklah. 915 00:56:07,490 --> 00:56:10,993 Saya tinggal di terumbu karang jauh dari sini. 916 00:56:11,244 --> 00:56:13,329 Cerita ini tentu menarik. 917 00:56:13,412 --> 00:56:17,541 Anak saya, Nemo, marahkan saya. 918 00:56:18,292 --> 00:56:20,962 Mungkin dia tak akan buat begitu jika saya tidak mengongkongnya. 919 00:56:21,045 --> 00:56:22,380 Entahlah. 920 00:56:22,463 --> 00:56:24,882 Dia berenang ke laut terbuka ke arah suatu bot 921 00:56:24,966 --> 00:56:28,427 dan muncul penyelam. Saya cuba halang mereka. 922 00:56:28,511 --> 00:56:31,389 Bot itu terlalu laju. Jadi kami berenang ke lautan... 923 00:56:31,472 --> 00:56:32,640 Dia tak dapat menghalang mereka. 924 00:56:32,723 --> 00:56:35,518 Kemudian ayah Nemo berenang ke luar lautan 925 00:56:35,601 --> 00:56:37,853 dan bertembung dengan tiga ekorjerung. 926 00:56:37,937 --> 00:56:40,356 Dia menakutkan mereka dengan meletupkannya. 927 00:56:40,439 --> 00:56:43,150 - Hebatnya. - Kemudian menyelam beribu meter... 928 00:56:43,234 --> 00:56:47,405 Ke laut dalam. Gelap gelita, tak nampak apa. 929 00:56:47,488 --> 00:56:49,949 Apa yang mereka dapat lihat ialah... 930 00:56:50,032 --> 00:56:53,744 Makhluk besar dan ganas yang bergigi tajam! Bagus cara tepis. 931 00:56:53,828 --> 00:56:55,329 Kemudian dia terpaksa melarikan diri... 932 00:56:55,413 --> 00:56:58,374 Ikan-ikan ini telah mencari di laut berhari-hari 933 00:56:58,457 --> 00:57:00,251 mengikut Arus Australia Timur. 934 00:57:00,334 --> 00:57:02,378 Dia mungkin dalam perjalanan ke mari. 935 00:57:02,461 --> 00:57:04,088 Menjadikan dia berada di Pelabuhan Sydney... 936 00:57:04,171 --> 00:57:05,548 Dalam beberapa hari. 937 00:57:05,631 --> 00:57:07,591 Ikan itu tidak akan berputus asa... 938 00:57:07,675 --> 00:57:10,469 ...sehingga dia menemui anaknya. Saya harap dia berjaya. 939 00:57:10,553 --> 00:57:13,389 Ayah ikan yang sungguh berazam. 940 00:57:20,021 --> 00:57:22,523 Saya punya. 941 00:57:28,654 --> 00:57:31,365 Tolong diamlah. 942 00:57:31,449 --> 00:57:35,244 - Tikus bersayap! - Ikan ni mencari anaknya, Nemo. 943 00:57:35,328 --> 00:57:38,998 - Dia diambil oleh para penyelam. - Nah. Ambil. 944 00:57:40,041 --> 00:57:42,626 Ulang apa yang awak cakap tentang Nemo tadi. 945 00:57:42,710 --> 00:57:44,420 Saya punya. 946 00:57:47,214 --> 00:57:48,215 Saya punya. 947 00:57:48,299 --> 00:57:51,469 Yang terakhir saya dengar, dia menuju ke pelabuhan. 948 00:57:51,552 --> 00:57:52,887 Bagus sekali! 949 00:58:06,692 --> 00:58:08,069 Adakah dia okay? 950 00:58:08,152 --> 00:58:11,405 Entahlah. Tapi tolong jangan sebut D-A-R... 951 00:58:11,489 --> 00:58:14,533 Tak apa. Saya tahu siapa awak maksudkan. 952 00:58:22,833 --> 00:58:24,085 Gill? 953 00:58:26,462 --> 00:58:27,546 Gill? 954 00:58:29,048 --> 00:58:30,257 Hei, Umpan Jerung. 955 00:58:31,300 --> 00:58:34,720 - Maaf, sebab saya tak dapat tahan... - Saya yang patut menyesal. 956 00:58:36,013 --> 00:58:40,226 Saya dah bersedia untuk keluar merasai lautan, 957 00:58:40,851 --> 00:58:43,604 hingga sanggup membahayakan awak untuk merealisasikannya. 958 00:58:44,897 --> 00:58:47,108 Tak berbaloi langsung. 959 00:58:48,609 --> 00:58:50,945 Maaf sebab tak berjaya buat awak terlepas, nak. 960 00:58:55,241 --> 00:58:57,243 Baiklah. Hei! 961 00:58:57,993 --> 00:58:59,453 Apa yang... 962 00:58:59,537 --> 00:59:02,123 Itu salah satu cara mencabut gigi. 963 00:59:04,625 --> 00:59:08,629 Tak guna. Nasib baik saya cabut gigi yang betul, eh? 964 00:59:10,047 --> 00:59:12,174 Nigel, awak terlepas melihat orang dicabut gigi. 965 00:59:12,258 --> 00:59:14,969 Dia dah buat ligamen periodontal itu longgar? 966 00:59:15,052 --> 00:59:17,221 Apa yang saya mengarut ni? Mana Nemo? 967 00:59:17,304 --> 00:59:18,931 Saya mesti bercakap dengannya. 968 00:59:19,014 --> 00:59:22,059 Ayah awak mengharungi lautan mencari awak. 969 00:59:22,143 --> 00:59:24,145 Ayah saya? Sungguh? 970 00:59:24,228 --> 00:59:26,063 Dia dah mengharungi beratus kilometer. 971 00:59:26,147 --> 00:59:29,358 - Melawan jerung dan ampai-ampai. - Jerung? 972 00:59:29,442 --> 00:59:32,361 - Tak mungkin itu dia. - Awak pasti? Siapa namanya? 973 00:59:32,445 --> 00:59:34,447 Jenis ikan sukan. Tuna? Trout? 974 00:59:34,530 --> 00:59:36,115 - Marlin? - Ya. 975 00:59:36,198 --> 00:59:39,785 - Itu ikan badut dari terumbu karang. - Itu ayah saya! Dia lawan jerung! 976 00:59:39,869 --> 00:59:42,872 - Dengar khabar tiga ekor. - Tiga? 977 00:59:42,955 --> 00:59:45,249 - Tiga ekorjerung? - Maknanya 4,800 batang gigi! 978 00:59:45,332 --> 00:59:47,501 Selepas Diver Dan ambil kamu, 979 00:59:47,585 --> 00:59:49,587 ayah awak ikut bot itu bagai nak gila. 980 00:59:49,670 --> 00:59:50,838 Sungguh? 981 00:59:50,921 --> 00:59:54,508 Dia usaha sedaya upaya. Kemudian tiga ekorjerung menangkapnya. 982 00:59:54,592 --> 00:59:57,386 Dia letupkan mereka dan menyelam beratus meter 983 00:59:57,470 --> 00:59:59,930 dan dikejar oleh raksasa bergigi besar! 984 01:00:00,014 --> 01:00:02,558 Dia ikat raksasa itu ke batu. Dan ganjarannya? 985 01:00:02,641 --> 01:00:05,019 Dia dapat mengharungi hutan ampai-ampai. 986 01:00:05,102 --> 01:00:08,230 Kini dia bersama penyu dalam Arus Australia Timur 987 01:00:08,314 --> 01:00:11,775 dan dengar khabar dia sedang ke mari, ke Sydney! 988 01:00:12,276 --> 01:00:15,863 - Baiknya ayah dia. - Memang dia cari awak. 989 01:00:19,658 --> 01:00:22,453 - Dia berenang ke penapis! - Janganlah buat lagi! 990 01:00:24,705 --> 01:00:25,706 Umpan Jerung! 991 01:00:27,791 --> 01:00:30,044 - Jangan! - Jangan sia-siakan diri awak. 992 01:00:30,127 --> 01:00:32,046 - Kami akan tolong awak. - Keluarkan dia. 993 01:00:37,760 --> 01:00:40,387 - Keluarkan dia dari situ. - Ayuh. Gigit hujungnya. 994 01:00:41,847 --> 01:00:43,390 Awak okay? 995 01:00:43,474 --> 01:00:46,477 Boleh dengar tak, Umpan Jerung? Nemo? Awak dengar tak? 996 01:00:46,560 --> 01:00:48,020 Ya, boleh. 997 01:00:48,687 --> 01:00:50,731 Umpan Jerung, awak berjaya! 998 01:00:50,814 --> 01:00:53,734 Umpan Jerung, awak... Diseliputi kuman! 999 01:00:54,235 --> 01:00:55,694 Usaha yang berani. 1000 01:00:56,445 --> 01:00:59,949 Baiklah, kita ada kurang 48 jam sebelum Darla tiba. 1001 01:01:00,032 --> 01:01:02,076 Tangki ini pasti akan kotor hingga waktu itu, 1002 01:01:02,159 --> 01:01:04,328 tapi kita pun mesti membantu. 1003 01:01:04,411 --> 01:01:06,872 - Jacques, jangan bersihkan. - Saya akan cuba. 1004 01:01:06,956 --> 01:01:09,667 Yang lain, cuba jadi sekotor boleh. 1005 01:01:09,750 --> 01:01:11,210 Fikirkan perkara yang kotor. 1006 01:01:11,293 --> 01:01:14,880 Jadikan tangki ini sekotor-kotornya hingga doktor gigi itu mesti bersihkan. 1007 01:01:15,422 --> 01:01:16,799 Bagus. 1008 01:01:24,640 --> 01:01:27,184 Baiklah, kita dah sampai, kawan. 1009 01:01:27,268 --> 01:01:30,062 Bersedia! Jalan keluar awak akan kelihatan. 1010 01:01:30,145 --> 01:01:33,732 - Mana? Saya tak nampak. - Di sana. Saya dah nampak. 1011 01:01:34,775 --> 01:01:38,571 - Arus putar yang menggerunkan itu? - Itulah dia, kawan. 1012 01:01:38,654 --> 01:01:42,533 - Sudah tentu. - Mula-mula, cari teman jalan keluar. 1013 01:01:43,659 --> 01:01:46,787 - Awak ada teman jalan keluar? - Ya. 1014 01:01:46,870 --> 01:01:52,334 Squirt akan tunjukkan teknik jalan keluar yang betul. 1015 01:01:52,418 --> 01:01:55,504 Selamat petang. Kita akan dapat lompatan yang bagus hari ini. 1016 01:01:56,547 --> 01:01:59,717 Tukar arah dan ikut aliran arus semula apabila awak tiba pinggir arus. 1017 01:01:59,800 --> 01:02:02,720 Ada pusaran dasar yang mencengkam, jadi awas. 1018 01:02:02,803 --> 01:02:05,556 Ingat, ikut aliran arus! 1019 01:02:06,765 --> 01:02:09,226 Bagaikan dia cuba nak bercakap dengan saya. 1020 01:02:09,310 --> 01:02:14,023 Awak comel, tapi saya tak faham apa awak cakap. Tolong ulang. 1021 01:02:14,106 --> 01:02:17,067 Okay, Jellyman. Pergi sekarang! 1022 01:02:24,783 --> 01:02:26,660 - Wah! - Wah! 1023 01:02:31,081 --> 01:02:33,000 Seronok juga. 1024 01:02:33,542 --> 01:02:35,294 Saya rasa teruja. 1025 01:02:35,377 --> 01:02:36,837 Hei, tengok! Penyu. 1026 01:02:38,297 --> 01:02:39,757 Sangat hebat. 1027 01:02:39,840 --> 01:02:45,387 Sekarang, pusing dan terus berenang ke Sydney. 1028 01:02:45,471 --> 01:02:47,056 Jangan risau, kawan. 1029 01:02:47,139 --> 01:02:49,683 Jangan risau. Terima kasih, Crush. 1030 01:02:49,767 --> 01:02:51,977 - Bye. - Jumpa lagi, Jellyman. 1031 01:02:52,061 --> 01:02:54,396 Katakan hai pada anak awak, okay? 1032 01:02:54,480 --> 01:02:57,024 - Jumpa lagi, kawan. - Bye, semua. 1033 01:02:57,566 --> 01:02:59,693 Nemo mesti sukakannya. 1034 01:03:00,527 --> 01:03:04,406 Hei, Crush. Lupa nak tanya, berapa umur awak? 1035 01:03:04,490 --> 01:03:06,492 150 tahun, kawan! 1036 01:03:06,575 --> 01:03:09,286 Dan masih muda. Masih bertenaga! 1037 01:03:09,370 --> 01:03:12,665 150 tahun. Saya kena ingat. 1038 01:03:13,582 --> 01:03:15,042 Alamak. 1039 01:03:19,380 --> 01:03:21,924 - Kita nak masuk ke sana? - Ya. 1040 01:03:22,007 --> 01:03:23,884 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 1041 01:03:23,967 --> 01:03:25,010 Ya. 1042 01:03:25,886 --> 01:03:28,555 Kita akan berenang lurus. 1043 01:03:29,848 --> 01:03:31,934 Terus berenang 1044 01:03:32,017 --> 01:03:33,435 Dory... 1045 01:03:42,736 --> 01:03:45,280 Lamanya. 1046 01:03:45,364 --> 01:03:47,908 - Apa kata kita main permainan? - Okay. 1047 01:03:47,991 --> 01:03:51,328 Saya bayangkan sesuatu yang jingga. 1048 01:03:51,412 --> 01:03:53,205 - Bendanya kecil... - Sayalah tu. 1049 01:03:53,288 --> 01:03:54,331 Betul. 1050 01:03:54,415 --> 01:03:58,794 Yang ini awak tak boleh teka. Kecil dan jingga. 1051 01:03:58,877 --> 01:03:59,878 Sayalah tu. 1052 01:03:59,962 --> 01:04:01,839 Baiklah, Mat yang Bijak. 1053 01:04:01,922 --> 01:04:05,175 Warnanya jingga, kecil dan berbelang putih... 1054 01:04:05,259 --> 01:04:07,386 Saya. Saya rasa yang berikutnya juga tetap saya. 1055 01:04:07,469 --> 01:04:08,679 Okay. Menakutkan. 1056 01:04:08,762 --> 01:04:11,849 Nanti. Saya pernah tengok bintik terapung ini. 1057 01:04:11,932 --> 01:04:14,518 Maknanya kita dah melewatinya. 1058 01:04:14,601 --> 01:04:16,895 Maknanya kita tak ikut jalan lurus. 1059 01:04:16,979 --> 01:04:19,940 Kita mesti ke permukaan. Nanti kita boleh agak. 1060 01:04:20,023 --> 01:04:21,191 - Hei! - Apa? 1061 01:04:21,275 --> 01:04:23,569 Bertenang. Tarik nafas. 1062 01:04:27,197 --> 01:04:29,700 Mari kita tanya sesiapa untuk haluan. 1063 01:04:29,783 --> 01:04:32,244 Nak tanya siapa? Bintik? Tiada siapa di sinilah. 1064 01:04:32,327 --> 01:04:34,788 Mesti ada sesiapa. Ini lautan. 1065 01:04:34,872 --> 01:04:37,541 Bukan kita berdua saja di sini. Mari tengok... 1066 01:04:37,624 --> 01:04:39,418 Okay, tiada siapa. 1067 01:04:39,501 --> 01:04:41,003 Tiada. 1068 01:04:44,673 --> 01:04:47,509 - Ada di sana. Hei... - Dory! 1069 01:04:47,593 --> 01:04:50,053 Saya terbayangkan sesuatu yang misteri. 1070 01:04:50,137 --> 01:04:54,308 Kita tak tahu ikan ini. Jika kita tanya arah, dia akan makan kita. 1071 01:04:54,391 --> 01:04:56,894 Apalah yang susah sangat tentang bertanyakan arah? 1072 01:04:56,977 --> 01:05:00,564 Jangan nak cari pasal. Kita cuba nak hidup, faham. 1073 01:05:00,647 --> 01:05:02,608 - Nak keluar dari sini tak? - Sudah tentulah. 1074 01:05:02,691 --> 01:05:06,737 Macam mana nak keluar jika kita tak cuba dan berserah? 1075 01:05:06,820 --> 01:05:09,907 - Awak tak memahaminya. - Yakinilah saya. 1076 01:05:19,124 --> 01:05:20,334 Baiklah. 1077 01:05:22,544 --> 01:05:25,130 Maafkan saya, si kecil? 1078 01:05:26,507 --> 01:05:27,549 Hello. 1079 01:05:27,633 --> 01:05:29,468 Jangan biadab. Ucap hai. 1080 01:05:29,551 --> 01:05:31,178 Hello. 1081 01:05:31,261 --> 01:05:33,597 - Anaknya Bingo... - Nemo. 1082 01:05:33,680 --> 01:05:35,933 - ...telah dilarikan ke... - Sydney. 1083 01:05:36,016 --> 01:05:37,351 Ya, Sydney. 1084 01:05:37,434 --> 01:05:41,230 Kami mesti pergi ke sana secepat yang boleh. 1085 01:05:41,313 --> 01:05:43,065 Boleh awak tolong kami? 1086 01:05:43,690 --> 01:05:46,693 Tolonglah si kecil. 1087 01:05:48,111 --> 01:05:49,947 Dory, sayalah yang kecil. 1088 01:05:50,531 --> 01:05:53,325 Saya rasa yang itu bukan si kecil. 1089 01:05:55,828 --> 01:05:58,163 Si gergasi. Ikan paus, okay. 1090 01:05:58,247 --> 01:06:00,374 Mungkin dia hanya faham bahasa paus. 1091 01:06:01,750 --> 01:06:04,294 Kami mesti 1092 01:06:04,378 --> 01:06:07,589 mencari anaknya. 1093 01:06:07,673 --> 01:06:10,467 Apa yang awak buat? Betulkah itu bahasa paus? 1094 01:06:10,551 --> 01:06:13,512 Boleh awak tunjukkan... 1095 01:06:13,595 --> 01:06:16,640 - Tiada siapa faham cakap awak. - ...arahnya? 1096 01:06:16,723 --> 01:06:20,060 - Tengok dia dah pergi. - Mari sini. 1097 01:06:20,143 --> 01:06:21,770 Awak menyinggung perasaannya. 1098 01:06:21,854 --> 01:06:23,397 Mungkin dialek yang berbeza. 1099 01:06:26,733 --> 01:06:29,903 Ini bukan bahasa paus. Bunyinya macam sakit perut. 1100 01:06:29,987 --> 01:06:32,698 - Mungkin saya patut cuba paus kelasa. - Jangan. 1101 01:06:34,324 --> 01:06:36,910 - Bunyi awak macam sakit. - Mungkin lebih kuat, tak? 1102 01:06:36,994 --> 01:06:38,912 - Jangan buat macam tu. - Terlebih macam bunyi orka. 1103 01:06:38,996 --> 01:06:43,792 - Tak bunyi macam paus orka? - Lebih macam tak pernah dengar. 1104 01:06:46,211 --> 01:06:47,921 Tak apalah. Dia mungkin lapar. 1105 01:06:48,005 --> 01:06:51,008 Paus tak makan ikan badut. Mereka makan kril. 1106 01:06:51,091 --> 01:06:53,719 - Lari! - Tengok. Kril! 1107 01:06:56,638 --> 01:06:59,266 Berenang, Dory! 1108 01:07:05,439 --> 01:07:08,483 Tengok tu. Nampak tak? 1109 01:07:08,567 --> 01:07:11,862 Kotor. Sangat kotor. 1110 01:07:11,945 --> 01:07:15,365 Semua ini kerana awak, nak. Awak yang membolehkannya. 1111 01:07:15,449 --> 01:07:17,367 Jacques, saya dah kata, jangan bersihkan. 1112 01:07:17,451 --> 01:07:18,535 Saya malu. 1113 01:07:19,161 --> 01:07:21,079 Tengok. Pari-pari noda. 1114 01:07:26,126 --> 01:07:27,961 Gelembung! Saya suka gelembung. 1115 01:07:29,421 --> 01:07:33,425 Flo? Ada sesiapa nampak Flo? 1116 01:07:33,508 --> 01:07:35,636 9.00. Doktor gigi sampai. 1117 01:07:36,595 --> 01:07:38,305 Barbara. Maaflah, saya lewat. 1118 01:07:38,388 --> 01:07:40,599 Okay. Sedia. 1119 01:07:40,682 --> 01:07:42,351 Davey Reynolds. 1120 01:07:42,434 --> 01:07:46,688 - Berjalan ke kaunter, meletak kunci... - Kembung, buruknya perangai awak. 1121 01:07:47,147 --> 01:07:49,107 Sedap saja rasanya. 1122 01:07:50,359 --> 01:07:52,986 Awak tak sedarkah yang kita kini berenang dalam... 1123 01:07:53,487 --> 01:07:55,572 - Dia dah datang. - Apa yang... 1124 01:07:57,157 --> 01:07:58,951 Alamak. Teruknya. 1125 01:08:02,913 --> 01:08:06,083 Barbara, pukul berapa temu janji paling awal saya esok? 1126 01:08:06,166 --> 01:08:08,043 - 10.00 pagi. - Jangan terima yang lain, okay? 1127 01:08:08,126 --> 01:08:11,630 Saya mesti bersihkan tangki ikan ini sebelum Darla datang. 1128 01:08:11,713 --> 01:08:16,593 - Dengar tak, Umpan Jerung? - Hore! Dia akan bersihkan tangki! 1129 01:08:16,677 --> 01:08:18,553 Hore! Kita akan dibersihkan. 1130 01:08:18,637 --> 01:08:20,555 Dah sedia nak jumpa ayah awak? 1131 01:08:20,639 --> 01:08:21,765 Sudah tentu. 1132 01:08:22,224 --> 01:08:27,688 Saya tak terkejut jika dia dah ada di pelabuhan menanti awak. 1133 01:08:28,480 --> 01:08:29,856 Ya. 1134 01:09:45,557 --> 01:09:49,519 Ombak besar! Ayuh. Awak kena cuba. 1135 01:09:49,603 --> 01:09:53,190 - Boleh tak hentikannya? - Mengapa? Apa yang tak kena? 1136 01:09:53,273 --> 01:09:56,068 - Kita dalam perut pauslah. - Paus? 1137 01:09:56,151 --> 01:10:00,113 Paus. Sebab awak nak sangat minta tolong. Sekarang dah tiada jalan keluar. 1138 01:10:00,197 --> 01:10:04,451 - Paus? Saya tahu bahasa paus. - Gila, awak tak tahu bahasa paus. 1139 01:10:04,534 --> 01:10:07,370 Saya mesti keluar dan cari anak saya. 1140 01:10:08,371 --> 01:10:13,126 Saya mesti beritahu dia betapa tuanya umur penyu! 1141 01:10:24,137 --> 01:10:25,138 Hei. 1142 01:10:27,516 --> 01:10:29,059 Awak okay? 1143 01:10:35,774 --> 01:10:37,359 Dahlah. 1144 01:10:37,442 --> 01:10:40,070 Semuanya akan jadi baik. 1145 01:10:40,153 --> 01:10:42,614 Tidak. 1146 01:10:42,697 --> 01:10:44,991 Sabarlah. Lihat saja nanti. 1147 01:10:45,075 --> 01:10:49,663 Tidak. Saya janji yang saya tak akan biar apa pun terjadi padanya. 1148 01:10:52,666 --> 01:10:55,001 Kenapa berjanji macam itu? 1149 01:10:55,085 --> 01:10:56,086 Apa? 1150 01:10:56,169 --> 01:10:58,672 Mana awak boleh elak perkara macam itu? 1151 01:10:58,755 --> 01:11:01,341 Jika begitu, dia tidak akan peroleh pengalaman. 1152 01:11:03,969 --> 01:11:06,179 Tak menyeronokkan untuk si kecil Harpo. 1153 01:11:16,606 --> 01:11:19,317 - Apa yang sedang berlaku? - Entah. Nanti saya tanya. 1154 01:11:22,195 --> 01:11:24,781 - Apa... - Dory. 1155 01:11:24,865 --> 01:11:26,324 ...yang sedang 1156 01:11:26,408 --> 01:11:28,535 berlaku? 1157 01:11:34,249 --> 01:11:37,419 - Rasanya dia kata dia dah berhenti. - Memanglah kita dah berhenti. 1158 01:11:37,502 --> 01:11:41,214 Sudahlah nak cuba berbahasa paus. Awak memburukkan lagi keadaan. 1159 01:11:41,298 --> 01:11:43,049 Bunyi apa tu? 1160 01:11:46,720 --> 01:11:48,597 Oh, tidak. Tengok apa awak dah buat. 1161 01:11:50,056 --> 01:11:53,560 Air turun dan makin turun. 1162 01:11:57,564 --> 01:12:00,817 - Sungguh? Awak pasti? - Tengok, dah separuh kosong. 1163 01:12:01,902 --> 01:12:04,946 - Pada saya itu separuh penuh. - Hentikan. Dah separuh kosong! 1164 01:12:08,200 --> 01:12:10,744 Okay, yang itu lebih susah. 1165 01:12:10,827 --> 01:12:13,747 Dia kata kita patut ke belakang tekak 1166 01:12:13,830 --> 01:12:15,999 atau dia nak rut bir beraiskrim. 1167 01:12:16,082 --> 01:12:19,794 Sudah tentu dia nak kita pergi ke situ. Itu akan membunuh kita! 1168 01:12:19,878 --> 01:12:22,589 Adakah rasa saya enak, Moby? 1169 01:12:22,672 --> 01:12:24,758 Beritahu dia yang saya tak minat nak jadi makanannya. 1170 01:12:24,841 --> 01:12:27,260 - Okay. Dia... - Jangan cakap dengan dia lagi. 1171 01:12:33,683 --> 01:12:36,728 - Apa yang terjadi ni? - Saya tanya. Apa... 1172 01:12:36,811 --> 01:12:39,439 Hentikan dengan bahasa paus. Awak tak tahu bahasa paus. 1173 01:12:39,522 --> 01:12:41,107 Saya tahu berbahasa paus. 1174 01:12:41,191 --> 01:12:42,192 Tidak. 1175 01:12:42,275 --> 01:12:45,779 Awak ingat awak boleh lakukannya, tapi sebenarnya tidak, Nemo. 1176 01:12:50,617 --> 01:12:52,619 - Okay. - Dory! 1177 01:12:56,206 --> 01:12:59,459 Dia kata dah tiba masa untuk lepaskan. 1178 01:12:59,542 --> 01:13:01,836 Tak ada masalah 1179 01:13:01,920 --> 01:13:03,880 Macam mana awak tahu? 1180 01:13:03,964 --> 01:13:06,299 Macam mana awak tahu tiada perkara buruk akan terjadi? 1181 01:13:07,008 --> 01:13:08,218 Saya tak tahu! 1182 01:13:31,616 --> 01:13:33,576 Kita masih hidup! 1183 01:13:35,328 --> 01:13:37,372 Tengok. Syd-ney. 1184 01:13:37,455 --> 01:13:39,416 Sydney! Sydney. 1185 01:13:39,499 --> 01:13:41,001 Sydney lagi. 1186 01:13:42,127 --> 01:13:44,337 Betul cakap awak. Kita berjaya! 1187 01:13:45,005 --> 01:13:47,090 Kita akan cari anak saya. 1188 01:13:50,260 --> 01:13:54,180 Terima kasih, encik. 1189 01:13:54,264 --> 01:13:56,308 Wow. Bagus jika saya pandai berbahasa paus. 1190 01:13:56,391 --> 01:13:58,601 Sekarang nak cari bot yang culik dia. 1191 01:13:58,685 --> 01:14:01,479 - Ya. - Ayuh. Kita boleh lakukannya! 1192 01:14:16,911 --> 01:14:19,789 Selamat pagi semua. 1193 01:14:19,873 --> 01:14:24,544 Inilah harinya. Matahari bersinar, tangki dah bersih dan kita akan keluar... 1194 01:14:25,045 --> 01:14:26,171 Tangki dah bersih. 1195 01:14:26,880 --> 01:14:28,590 Tangki dah bersih! 1196 01:14:29,716 --> 01:14:30,884 Tapi bagaimana? 1197 01:14:30,967 --> 01:14:33,928 Mesti bos pasang semasa kita tidur. 1198 01:14:34,012 --> 01:14:36,514 - Apa kita nak buat? - Awak boleh baca, Peach? 1199 01:14:37,932 --> 01:14:39,642 Tak dengarlah, Peach. 1200 01:14:39,726 --> 01:14:44,064 Aqua Scum 2003 ialah pencuci air masin swabersih serbaguna 1201 01:14:44,147 --> 01:14:46,733 yang memanjangkan hayat ikan akuarium anda. 1202 01:14:46,816 --> 01:14:47,901 Hentikan! 1203 01:14:47,984 --> 01:14:51,863 Aqua Scum diprogramkan untuk mengimbas tangki setiap lima minit? 1204 01:14:51,946 --> 01:14:53,656 Imbas? Apa maknanya? 1205 01:14:58,995 --> 01:15:01,748 Suhu 82 darjah, imbangan pH, normal. 1206 01:15:03,208 --> 01:15:04,250 Hebatnya. 1207 01:15:05,794 --> 01:15:09,005 Aqua Scum tak guna! 1208 01:15:09,089 --> 01:15:12,425 - Habislah pelan lepas diri kita. - Apa kita nak buat tentang... 1209 01:15:13,051 --> 01:15:14,386 Darla! 1210 01:15:14,469 --> 01:15:16,262 Menyorok, nak. 1211 01:15:18,598 --> 01:15:21,184 - Amaran palsu. - Saya dah tak sanggup lagi. 1212 01:15:21,434 --> 01:15:24,020 Apa kita nak buat apabila budak tu datang? 1213 01:15:24,104 --> 01:15:26,773 - Saya sedang fikirlah ni. - Tolong! 1214 01:15:26,856 --> 01:15:28,775 - Tolong saya! - Sabar. Saya datang. 1215 01:15:28,900 --> 01:15:29,943 Tolong saya! 1216 01:15:30,026 --> 01:15:32,862 Berenang ke bawah! Lekas nak, berenang! 1217 01:15:32,946 --> 01:15:35,323 - Yang lain, cepat tolong. - Berenang ke bawah! 1218 01:15:35,407 --> 01:15:36,866 Apa yang... 1219 01:15:37,867 --> 01:15:38,952 Bagus. 1220 01:15:39,494 --> 01:15:41,788 - Gill! - Umpan Jerung! 1221 01:15:43,331 --> 01:15:46,459 - Golek, nak! Sandar dan golek! - Pergi ke tingkap. 1222 01:15:51,005 --> 01:15:53,341 Teruk kalau jatuh. 1223 01:15:53,425 --> 01:15:56,386 - Saya tak mahu mati! - Bertenang, Nemo. 1224 01:15:56,469 --> 01:15:58,721 Awak tak akan mati. Saya janji. 1225 01:15:58,805 --> 01:15:59,806 Awak akan selamat. 1226 01:16:03,977 --> 01:16:05,061 Darla! 1227 01:16:10,066 --> 01:16:12,694 Pernah nampak mana-mana bot ni? 1228 01:16:12,777 --> 01:16:14,988 Tak, tapi bot itu mesti ada di sini. 1229 01:16:15,071 --> 01:16:18,116 - Kita mesti carinya. - Saya rasa teruja. 1230 01:16:18,199 --> 01:16:20,743 - Awak teruja tak? - Dory, bangun. Ayuhlah. 1231 01:16:21,744 --> 01:16:22,787 Itik! 1232 01:16:23,913 --> 01:16:26,458 Itu bukan itik. Itu burung undan! 1233 01:16:35,842 --> 01:16:38,678 Saya tak datang sebegini jauh untuk jadi makanan. 1234 01:16:46,769 --> 01:16:49,189 Hei, Nigel. Nampak tak tu? 1235 01:16:49,272 --> 01:16:50,273 Apa? 1236 01:16:50,356 --> 01:16:53,651 Matahari belum tinggi, Gerald dah terlebih makan. 1237 01:16:53,735 --> 01:16:56,905 Ya. Dia patut ditolong. 1238 01:16:58,698 --> 01:17:01,493 Janganlah semua terbang serentak! 1239 01:17:04,662 --> 01:17:06,664 Mengapa dengan awak ni, Gerald? 1240 01:17:06,748 --> 01:17:08,541 Ikan gigit lidah awak? 1241 01:17:09,042 --> 01:17:10,502 Alamak! 1242 01:17:10,877 --> 01:17:12,253 Saya mesti cari anak saya, Nemo. 1243 01:17:12,962 --> 01:17:14,005 Nemo? 1244 01:17:14,088 --> 01:17:18,009 Dia inilah ikan yang mengharungi lautan. 1245 01:17:18,092 --> 01:17:20,428 Hei, saya tahu di mana anak awak... 1246 01:17:21,721 --> 01:17:23,806 Tunggu. Mari sini. 1247 01:17:23,890 --> 01:17:26,392 - Berhenti! - Jangan berhenti. Dia tu gila. 1248 01:17:26,476 --> 01:17:28,770 Saya ada benda nak beritahu. 1249 01:17:32,732 --> 01:17:33,775 Saya punya. 1250 01:17:38,363 --> 01:17:42,075 Okay. Jangan bergerak mengejut. 1251 01:17:42,158 --> 01:17:45,703 Lompat ke dalam mulut saya jika awak nak kekal hidup. 1252 01:17:45,787 --> 01:17:49,916 Lompat ke dalam mulut awak? Apa maknanya tu? 1253 01:17:49,999 --> 01:17:54,170 - Saya punya? - Awak akan dibawa jumpa anak awak. 1254 01:17:54,254 --> 01:17:55,588 Yalah tu! 1255 01:17:55,672 --> 01:18:00,051 Sungguh. Saya kenal anak awak. Warna jingga. Sirip sebelahnya cacat. 1256 01:18:00,134 --> 01:18:02,428 - Itulah Nemo! - Saya punya! 1257 01:18:05,265 --> 01:18:07,517 Pegang kuat! 1258 01:18:08,351 --> 01:18:10,812 Saya punya! 1259 01:18:29,497 --> 01:18:31,457 Awas! 1260 01:18:35,128 --> 01:18:37,338 Saya punya! 1261 01:18:44,220 --> 01:18:46,055 Kuat sangat. 1262 01:18:46,139 --> 01:18:48,349 Berkelip, berkelip, bintang kecil 1263 01:18:48,433 --> 01:18:51,185 Fikirkan masa bahagia! 1264 01:18:51,936 --> 01:18:54,480 Darla, awak dah boleh masuk. 1265 01:18:56,316 --> 01:18:59,152 Baiklah. Mari kita tengok gigi awak. 1266 01:18:59,694 --> 01:19:01,237 Saya seekor piranha. 1267 01:19:01,321 --> 01:19:02,905 Mereka tinggal di Amazon. 1268 01:19:02,989 --> 01:19:06,492 Piranha itu ikan. Macam hadiah awak. 1269 01:19:08,328 --> 01:19:09,912 - Saya dapat ikan! - Oh, tidak. 1270 01:19:11,164 --> 01:19:12,457 Kesian dia. 1271 01:19:12,540 --> 01:19:14,375 - Dia dah mati. - Umpan Jerung! 1272 01:19:14,459 --> 01:19:16,127 Hore! Ikan! 1273 01:19:16,210 --> 01:19:20,048 Pak cik tertinggal hadiah kamu di kereta. Nanti pak cik ambil. 1274 01:19:20,131 --> 01:19:21,633 Dia masih hidup! 1275 01:19:21,716 --> 01:19:23,384 Mengapa dia pura-pura mati? 1276 01:19:23,468 --> 01:19:25,219 Dia akan dicurah ke dalam tandas. 1277 01:19:25,303 --> 01:19:27,764 Dia akan bebas. 1278 01:19:27,847 --> 01:19:31,768 - Bijaknya. - Jangan, bukan di tong sampah! 1279 01:19:33,019 --> 01:19:35,063 Hei! Saya dah jumpa ayahnya. 1280 01:19:35,146 --> 01:19:36,731 - Mana Nemo? - Doktor gigi! 1281 01:19:36,814 --> 01:19:38,524 - Dia ada di sana. - Apa itu doktor gigi? 1282 01:19:39,817 --> 01:19:42,195 - Masuk lekas. - Saya tak boleh masuk. 1283 01:19:42,278 --> 01:19:45,698 Awak boleh masuk. Mara! 1284 01:19:47,116 --> 01:19:48,534 Apa yang... 1285 01:19:50,536 --> 01:19:52,497 Darla, awas, nak. 1286 01:19:56,125 --> 01:19:59,128 Jangan bergerak. Bertenang. 1287 01:20:00,672 --> 01:20:02,006 Jangan bergerak! 1288 01:20:02,090 --> 01:20:03,883 Tak mengapa. Tiada siapa nak cederakan awak. 1289 01:20:12,266 --> 01:20:13,976 Nemo. 1290 01:20:14,060 --> 01:20:16,062 - Alamak. - Dah dapat! 1291 01:20:17,438 --> 01:20:19,607 - Nemo! - Ayah? 1292 01:20:20,441 --> 01:20:23,069 Keluar dan jangan datang lagi! 1293 01:20:23,736 --> 01:20:26,406 - Ayah? - Ikan? 1294 01:20:27,240 --> 01:20:28,324 Ikan! 1295 01:20:28,408 --> 01:20:30,118 Bangun! 1296 01:20:30,201 --> 01:20:31,661 - Oh, tidak! - Ke puncak 1297 01:20:31,744 --> 01:20:33,329 Gunung Wannahockaloogie. 1298 01:20:33,413 --> 01:20:35,707 Mengapa awak tidur? 1299 01:20:35,957 --> 01:20:38,167 - Lekas! - Kembung! 1300 01:20:41,379 --> 01:20:43,256 Gelung Berapi! 1301 01:20:45,258 --> 01:20:46,592 Ikan! 1302 01:20:48,845 --> 01:20:50,513 - Buangkannya! - Tak guna! 1303 01:20:50,596 --> 01:20:52,265 Semua binatang dah gila! 1304 01:20:54,642 --> 01:20:56,352 Buangkannya! 1305 01:20:56,436 --> 01:20:58,396 - Pukul kepala dia! - Ayuh Gill! 1306 01:20:58,479 --> 01:21:00,440 Ada ikan di kepala saya! 1307 01:21:01,274 --> 01:21:03,276 - Gill. - Umpan Jerung. 1308 01:21:03,359 --> 01:21:06,237 Ucap hai kepada ayah awak. 1309 01:21:11,617 --> 01:21:13,035 Pergi kepadanya. 1310 01:21:17,957 --> 01:21:19,417 Dia berjaya! 1311 01:21:20,293 --> 01:21:22,378 - Saya gembira. - Adakah dia akan selamat? 1312 01:21:22,462 --> 01:21:25,256 Jangan risau. Semua longkang menghala ke laut. 1313 01:21:25,339 --> 01:21:26,799 Ikan! 1314 01:21:34,766 --> 01:21:36,309 Ayah! 1315 01:22:12,678 --> 01:22:14,722 Maafkan saya. 1316 01:22:16,432 --> 01:22:17,975 Sungguh. 1317 01:22:36,118 --> 01:22:37,620 - Hei... - Dory. 1318 01:22:38,871 --> 01:22:42,708 Jika bukan kerana awak, saya tak akan sampai ke sini. 1319 01:22:43,626 --> 01:22:45,086 Jadi, terima kasih. 1320 01:22:47,296 --> 01:22:48,798 Hei, nanti dulu. 1321 01:22:49,215 --> 01:22:51,634 Nanti. Awak nak ke mana? 1322 01:22:51,717 --> 01:22:54,595 Dory, kita terlalu lewat. 1323 01:22:56,222 --> 01:22:58,099 Nemo dah tiada lagi. 1324 01:22:58,182 --> 01:23:00,101 Sekarang saya nak pulang. 1325 01:23:00,184 --> 01:23:02,270 Tak boleh. 1326 01:23:04,230 --> 01:23:05,398 Berhenti! 1327 01:23:08,359 --> 01:23:10,611 Jangan pergi. Tolonglah? 1328 01:23:12,029 --> 01:23:14,073 Tiada siapa pernah bersama saya sebegini lama. 1329 01:23:14,740 --> 01:23:16,993 Jika awak pergi... 1330 01:23:17,785 --> 01:23:20,580 Saya dapat ingat lebih baik apabila dengan awak. Tengok. 1331 01:23:20,663 --> 01:23:22,915 P. Sherman, 42... 1332 01:23:23,958 --> 01:23:25,668 42... 1333 01:23:26,836 --> 01:23:29,380 Saya ingat. Saya tahu saya ingat. 1334 01:23:29,463 --> 01:23:32,049 Sebab apabila saya pandang awak, saya rasainya. 1335 01:23:32,133 --> 01:23:34,468 Apabila saya pandang awak dan saya... 1336 01:23:36,095 --> 01:23:37,555 rasa bahagia. 1337 01:23:40,224 --> 01:23:43,436 Tolonglah. Saya tak mahu kehilangan semua itu. 1338 01:23:44,520 --> 01:23:46,439 Saya tak mahu melupainya. 1339 01:23:47,982 --> 01:23:50,026 Maafkan saya, Dory, 1340 01:23:50,109 --> 01:23:51,611 tapi saya nak lupakannya. 1341 01:24:03,497 --> 01:24:06,834 - Indahnya. - Bahagianya. 1342 01:24:07,460 --> 01:24:09,086 Hei! 1343 01:24:09,170 --> 01:24:12,131 - Ini tempat kami. - Pergi dari sini. 1344 01:24:13,382 --> 01:24:15,968 Hei. 1345 01:24:16,052 --> 01:24:17,720 Ya, macam tulah. 1346 01:24:18,888 --> 01:24:20,640 Betul sekali, kawan! 1347 01:24:20,723 --> 01:24:22,350 Aku dapat yang hidup! 1348 01:24:22,433 --> 01:24:24,894 - Ada nampak ayah saya tak? - Dah dapat! 1349 01:24:24,977 --> 01:24:27,563 - Mari sini! - Awak terlepaskannya! 1350 01:24:29,690 --> 01:24:31,317 Ayah! 1351 01:24:32,151 --> 01:24:33,736 Ayah! 1352 01:24:34,695 --> 01:24:35,988 Ayah! 1353 01:24:36,072 --> 01:24:37,406 Tidak! 1354 01:24:50,336 --> 01:24:52,463 - Maafkan saya. - Tidak. 1355 01:24:52,546 --> 01:24:54,966 - Awak okay? - Saya tak tahu saya di mana. 1356 01:24:55,049 --> 01:24:57,468 Saya tak tahu apa-apa. Saya rasa saya kehilangan, 1357 01:24:57,551 --> 01:24:59,261 tapi saya dah lupa. 1358 01:24:59,345 --> 01:25:01,764 - Tak apa. - Saya dah lupa. 1359 01:25:01,847 --> 01:25:05,476 Saya juga mencari seseorang. Mari kita cari bersama-sama. 1360 01:25:07,019 --> 01:25:08,980 - Saya Dory. - Saya Nemo. 1361 01:25:09,063 --> 01:25:10,523 Nemo? 1362 01:25:11,190 --> 01:25:12,441 Cantik nama itu. 1363 01:25:21,742 --> 01:25:23,577 - Ayah! - Ayah! 1364 01:25:23,661 --> 01:25:25,246 - Ayah. - Ayah. 1365 01:25:25,329 --> 01:25:26,914 Kejap. Ayah awak atau ayah saya? 1366 01:25:26,998 --> 01:25:28,124 Ayah saya. 1367 01:25:28,207 --> 01:25:30,126 - Okay. Ayah! - Sebenarnya, kita di mana? 1368 01:25:30,209 --> 01:25:31,419 Ayah! 1369 01:25:32,253 --> 01:25:34,588 Syl... Schai... 1370 01:25:34,672 --> 01:25:36,090 Sydney. 1371 01:25:36,173 --> 01:25:38,759 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 1372 01:25:40,553 --> 01:25:41,971 - Nemo! - Apa? 1373 01:25:42,054 --> 01:25:43,681 Awaklah! Nemo! 1374 01:25:43,764 --> 01:25:45,391 Ya, saya Nemo. 1375 01:25:45,474 --> 01:25:48,227 Awaklah Nemo. Saya nampak awak dah mati. 1376 01:25:48,310 --> 01:25:50,646 Tapi sekarang awak ada di sini. Awak tak mati. 1377 01:25:50,730 --> 01:25:53,149 Dan ayah awak! 1378 01:25:53,232 --> 01:25:56,152 Ayah saya? Awak kenal dia? Di mana dia? 1379 01:25:56,235 --> 01:25:57,987 Dia berenang ke sana. Lekas! 1380 01:25:59,613 --> 01:26:00,656 Hei! 1381 01:26:00,740 --> 01:26:02,742 Ada nampak ikan jingga lalu di sini? 1382 01:26:02,825 --> 01:26:04,827 - Macam dia. - Tapi lebih besar. 1383 01:26:04,910 --> 01:26:07,621 Saya nampak, tapi saya tak mahu beritahu. 1384 01:26:07,705 --> 01:26:11,167 Apa pun awak buat, saya tak mahu cakap. 1385 01:26:13,711 --> 01:26:14,879 Saya punya. 1386 01:26:14,962 --> 01:26:17,298 Baiklah. Saya akan beritahu! 1387 01:26:17,381 --> 01:26:19,925 Dia berenang ke kawasan perikanan. 1388 01:26:24,889 --> 01:26:26,557 - Hei, tengok sikitlah. - Maaf. 1389 01:26:26,640 --> 01:26:28,434 Saya hanya nak pulang. 1390 01:26:31,771 --> 01:26:33,189 Ayah! 1391 01:26:33,272 --> 01:26:36,025 - Nemo? - Ayah! 1392 01:26:36,108 --> 01:26:37,193 Nemo? 1393 01:26:37,276 --> 01:26:39,111 - Ayah! - Nemo masih hidup! 1394 01:26:39,195 --> 01:26:40,446 Dory? 1395 01:26:40,529 --> 01:26:42,323 - Nemo! - Ayah! 1396 01:26:42,406 --> 01:26:45,785 - Nemo! Ayah datang ni! - Ayah! 1397 01:26:45,868 --> 01:26:48,412 Nemo! Syukurlah. 1398 01:26:48,996 --> 01:26:51,332 Tak apa, nak. Semuanya akan selamat. 1399 01:26:51,749 --> 01:26:54,126 Pusing! Awak ikut jalan yang salah. 1400 01:26:57,630 --> 01:26:59,757 - Awas! - Berenang! 1401 01:27:21,153 --> 01:27:22,655 - Dory! - Ayuh. 1402 01:27:24,240 --> 01:27:26,408 Tolong! Lepaskan kami! 1403 01:27:27,159 --> 01:27:29,495 Tidak! Dory! 1404 01:27:29,578 --> 01:27:31,747 - Ayah, saya tahu apa nak buat. - Jangan Nemo! 1405 01:27:31,831 --> 01:27:34,583 Kita mesti suruh ikan-ikan itu berenang ke dasar. 1406 01:27:34,667 --> 01:27:36,919 - Keluar sekarang. - Ini akan berjaya. 1407 01:27:37,002 --> 01:27:39,296 Tidak, ayah tak mahu kehilangan awak lagi. 1408 01:27:39,380 --> 01:27:42,758 Tiada masa. Ini saja cara nak selamatkan Dory. 1409 01:27:44,301 --> 01:27:45,511 Saya akan berjaya! 1410 01:27:47,304 --> 01:27:50,683 Betul. Ayah tahu awak boleh. 1411 01:27:51,058 --> 01:27:54,103 - Sirip bertuah. - Lekas. 1412 01:27:54,186 --> 01:27:56,480 Suruh semua ikan itu berenang ke dasar. 1413 01:27:56,897 --> 01:27:59,859 Dengar cakap anak saya. Ayuh. 1414 01:28:01,694 --> 01:28:05,948 - Dory, suruh semua ikan itu... - Berenang ke dasar. 1415 01:28:06,031 --> 01:28:08,242 Faham tak cakap saya? 1416 01:28:08,325 --> 01:28:10,119 Berenang ke dasar! 1417 01:28:14,540 --> 01:28:18,294 - Semua berenang ke dasar! - Ayuh. Awak kena berenang ke dasar. 1418 01:28:18,377 --> 01:28:21,046 Ke dasar! Berenang ke dasar! 1419 01:28:23,257 --> 01:28:26,760 Ke dasar! Berenang ke dasar! 1420 01:28:34,727 --> 01:28:36,937 Jangan mengalah! Terus berenang! 1421 01:28:38,063 --> 01:28:39,899 Terus berenang! 1422 01:28:44,236 --> 01:28:45,237 Macam itulah! 1423 01:28:48,824 --> 01:28:50,159 Nak berjaya! 1424 01:28:52,995 --> 01:28:56,123 Terus berenang! 1425 01:28:56,207 --> 01:28:58,751 Terus berenang! 1426 01:28:58,834 --> 01:29:01,045 - Ayuh, Ayah! - Bagus, anakku! 1427 01:29:01,128 --> 01:29:03,464 - Itu ayah saya. - Usahakan untuk ke dasar. 1428 01:29:04,590 --> 01:29:06,759 Terus berenang 1429 01:29:06,842 --> 01:29:08,969 Hampir berjaya. Terus berenang! 1430 01:29:12,598 --> 01:29:13,849 Terus berenang! 1431 01:29:16,268 --> 01:29:17,311 Terus berenang! 1432 01:29:28,781 --> 01:29:29,865 Hei! 1433 01:29:29,949 --> 01:29:31,450 Mana Nemo? 1434 01:29:31,825 --> 01:29:32,910 Di sana! 1435 01:29:35,579 --> 01:29:37,456 Oh, tidak. Nemo! 1436 01:29:44,463 --> 01:29:45,631 Nemo? 1437 01:29:47,341 --> 01:29:48,384 Nemo? 1438 01:29:50,135 --> 01:29:53,138 Tak apa. Ayah ada di sini dan akan menjagamu. 1439 01:29:58,435 --> 01:30:00,813 - Ayah? - Oh, syukurlah. 1440 01:30:00,896 --> 01:30:02,648 Ayah... 1441 01:30:02,731 --> 01:30:05,484 - Saya tak benci Ayah. - Oh, tidak. 1442 01:30:06,610 --> 01:30:08,988 Maafkan ayah, Nemo. 1443 01:30:18,539 --> 01:30:20,749 Hei, cuba teka? 1444 01:30:20,833 --> 01:30:23,210 - Apa? - Penyu... 1445 01:30:23,294 --> 01:30:25,170 Ayah jumpa seekor. 1446 01:30:25,254 --> 01:30:29,049 Dan umurnya 150 tahun. 1447 01:30:29,133 --> 01:30:31,093 150 tahun? 1448 01:30:31,176 --> 01:30:32,678 Ya. 1449 01:30:33,345 --> 01:30:37,433 Sandy Plankton kata penyu hanya hidup 100 tahun saja. 1450 01:30:38,392 --> 01:30:39,852 Sandy Plankton? 1451 01:30:39,935 --> 01:30:43,772 Ayah tak menjelajah sejauh ini dan tak sepandai Sandy Plankton? 1452 01:30:43,856 --> 01:30:46,608 Umurnya 150 tahun! Bukan 100 tahun. 1453 01:30:46,692 --> 01:30:50,029 Siapa si Sandy Plankton yang tahu perkara salah? 1454 01:30:52,364 --> 01:30:55,701 Masa untuk ke sekolah! Bangun! Lekas! 1455 01:30:56,660 --> 01:30:59,496 - Saya akan menang. - Tidak. 1456 01:30:59,580 --> 01:31:03,125 - Saya berjaya. - Anak saya kalahkan saya. 1457 01:31:03,208 --> 01:31:05,252 Jemput naik, pengembara sekalian. 1458 01:31:05,336 --> 01:31:08,630 Timun laut berkata kepada kerang, 1459 01:31:08,714 --> 01:31:11,216 "Dengan pelepah begini, siapa perlukan buran?" 1460 01:31:13,469 --> 01:31:15,262 Hello, Nemo. Siapa ni? 1461 01:31:15,346 --> 01:31:18,682 - Pelajar pertukaran. - Saya dari AAT, kawan. 1462 01:31:18,766 --> 01:31:21,060 - Hebat. - Sudah tentu. 1463 01:31:21,977 --> 01:31:25,689 Marty, betulkah apa yang awak ceritakan itu? 1464 01:31:25,773 --> 01:31:27,066 Maafkan saya. 1465 01:31:27,941 --> 01:31:29,026 Hello. 1466 01:31:30,569 --> 01:31:32,112 Jangan takut. 1467 01:31:32,196 --> 01:31:35,324 Kami hanya nak pastikan ahli terbaharu kami selamat pulang. 1468 01:31:35,407 --> 01:31:37,493 - Terima kasih. - Jumpa lagi minggu depan. 1469 01:31:37,576 --> 01:31:41,121 - Teruskan dengan program itu, Dory. - Ingat, ikan ialah kawan. 1470 01:31:41,205 --> 01:31:43,540 Bukan makanan! Bye! 1471 01:31:43,624 --> 01:31:45,501 Pegang kemas. Kita nak bergerak. 1472 01:31:45,584 --> 01:31:47,294 Hentian berikut, ilmu. 1473 01:31:47,378 --> 01:31:49,838 Bye, nak. Berseronoklah. 1474 01:31:49,922 --> 01:31:51,048 Bye, Ayah. 1475 01:31:52,091 --> 01:31:54,426 En. Ray, tunggu. Saya terlupa sesuatu. 1476 01:31:59,598 --> 01:32:01,266 Saya sayang Ayah. 1477 01:32:02,476 --> 01:32:04,478 Ayah sayang awak juga, nak. 1478 01:32:07,272 --> 01:32:09,691 Ayah? Ayah boleh lepaskan sekarang. 1479 01:32:09,775 --> 01:32:11,110 Maaf. 1480 01:32:11,193 --> 01:32:13,320 Pergilah berseronok. 1481 01:32:13,404 --> 01:32:15,697 Selamat jalan. Jumpa lagi, kawan. 1482 01:32:15,781 --> 01:32:17,533 - Bye, Elmo. - Nemo. 1483 01:32:17,616 --> 01:32:21,120 - Bye, Nemo. - Jumpa selepas sekolah, Dory. 1484 01:32:21,995 --> 01:32:23,288 Bye, Ayah! 1485 01:32:24,790 --> 01:32:26,291 Bye, nak. 1486 01:32:44,226 --> 01:32:45,394 Barbara. 1487 01:32:45,477 --> 01:32:46,937 Saya hairan. 1488 01:32:47,020 --> 01:32:50,315 Alat ini ada jaminan sepanjang hayat dan dah rosak. 1489 01:32:50,399 --> 01:32:54,987 Kena bersih tangki sendiri, keluarkan ikan, letak dalam plastik... 1490 01:32:55,487 --> 01:32:57,322 Ke mana perginya ikan-ikan itu? 1491 01:33:02,786 --> 01:33:05,080 Ayuh, Peach! 1492 01:33:05,164 --> 01:33:07,624 Macam tulah. Awak boleh lakukannya! 1493 01:33:07,708 --> 01:33:09,960 Itu lampu merah paling singkat pernah saya lihat. 1494 01:33:10,043 --> 01:33:11,795 Ayuh, Peach. 1495 01:33:21,680 --> 01:33:23,098 Sekarang nak buat apa?