1
00:01:00,769 --> 00:01:01,895
Ya, Marlin.
2
00:01:01,979 --> 00:01:04,022
Saya dah nampak. Cantiknya.
3
00:01:04,106 --> 00:01:06,817
Coral, apabila awak kata
awak nak lihat pemandangan lautan
4
00:01:06,900 --> 00:01:10,612
awak tak sangka awak akan lihat
keseluruhan lautan, betul?
5
00:01:12,406 --> 00:01:13,574
Hebat sekali!
6
00:01:13,657 --> 00:01:17,744
Apa-apa ikan pun boleh hidup di sini.
Adakah saya cerdik?
7
00:01:17,828 --> 00:01:20,247
- Cerdik sekali.
- Memang tak mudah.
8
00:01:20,330 --> 00:01:23,208
Banyak ikan nak beli tempat ni.
9
00:01:23,292 --> 00:01:26,962
Percayalah. Setiap ikan mahukannya.
10
00:01:27,045 --> 00:01:30,299
Awak buat dengan baik.
Kawasan ni menakjubkan.
11
00:01:40,726 --> 00:01:45,772
- Jadi awak suka, betul?
- Tidak, saya sangat suka.
12
00:01:45,856 --> 00:01:48,817
Tapi, saya tahu
Drop Off memang menarik perhatian,
13
00:01:48,900 --> 00:01:50,819
ada sekolah yang bagus
dan pemandangan yang hebat,
14
00:01:50,902 --> 00:01:53,447
tapi perlukah kita tinggal
di tempat sebesar ni?
15
00:01:53,530 --> 00:01:56,033
Sayang, kita mesti fikirkan
anak-anak kita.
16
00:01:56,116 --> 00:01:57,242
Mereka patut dapatkan
yang terbaik.
17
00:01:57,326 --> 00:02:01,622
Apabila mereka bangun pagi,
mereka dapat lihat
18
00:02:02,039 --> 00:02:03,832
seekor paus
dari tingkap bilik mereka!
19
00:02:04,291 --> 00:02:07,502
- Awak akan kejutkan mereka.
- Oh, ya.
20
00:02:11,214 --> 00:02:12,466
Lihatlah.
21
00:02:13,925 --> 00:02:15,886
Mereka sedang bermimpi.
22
00:02:16,720 --> 00:02:20,307
- Kita belum namai mereka.
- Mereka semua? Sekarang?
23
00:02:20,390 --> 00:02:23,560
Baiklah, nama bahagian ni Marlin Jr.
24
00:02:23,644 --> 00:02:25,771
dan ini Coral Jr.
25
00:02:25,854 --> 00:02:28,315
- Dah siap.
- Saya sukakan nama Nemo.
26
00:02:28,398 --> 00:02:29,816
Nemo?
27
00:02:29,900 --> 00:02:33,695
Kita namakan salah satunya Nemo
dan yang lain Marlin Jr.
28
00:02:33,779 --> 00:02:36,698
Kita akan jadi ibu bapa
dalam beberapa hari lagi!
29
00:02:36,782 --> 00:02:37,908
Ya.
30
00:02:39,076 --> 00:02:41,578
- Bagaimana jika mereka tak suka saya?
- Marlin...
31
00:02:41,912 --> 00:02:43,330
Ada 400 biji telur.
32
00:02:43,413 --> 00:02:46,583
Mesti ada seekor
yang akan sukakan awak.
33
00:02:49,920 --> 00:02:50,921
Apa?
34
00:02:51,630 --> 00:02:54,341
- Awak ingat bagaimana kita bertemu?
- Saya cuba lupakan.
35
00:02:54,424 --> 00:02:55,634
Tapi saya ingat.
36
00:02:55,717 --> 00:02:58,553
Maafkan saya, cik.
Awak nampak cangkuk di bibir saya?
37
00:02:58,637 --> 00:03:00,847
- Marlin.
- Lihat baik-baik.
38
00:03:00,931 --> 00:03:04,142
- Jangan!
- Si comel ada di sini.
39
00:03:06,520 --> 00:03:08,438
Mana semua ikan pergi?
40
00:03:15,362 --> 00:03:17,030
Coral, masuk ke dalam rumah.
41
00:03:19,324 --> 00:03:21,993
Jangan. Mereka selamat.
Masuklah ke dalam.
42
00:03:22,077 --> 00:03:23,745
Pergi sekarang.
43
00:03:26,415 --> 00:03:27,749
Tidak!
44
00:03:46,977 --> 00:03:48,019
Coral!
45
00:03:54,443 --> 00:03:55,610
Coral?
46
00:03:57,988 --> 00:03:59,322
Coral?
47
00:04:06,204 --> 00:04:07,497
Coral!
48
00:04:10,041 --> 00:04:11,376
Coral!
49
00:04:17,340 --> 00:04:18,467
Coral?
50
00:04:41,531 --> 00:04:43,617
Jangan takut.
51
00:04:43,700 --> 00:04:45,660
Tak apa-apa. Ayah ada di sini.
52
00:04:47,162 --> 00:04:48,872
Ayah bersama awak.
53
00:04:51,959 --> 00:04:56,171
Saya berjanji saya tak akan biar
apa-apa berlaku pada awak.
54
00:04:56,380 --> 00:04:57,631
Nemo.
55
00:05:02,386 --> 00:05:05,556
Walt Disney Picture
mempersembahkan
56
00:05:10,185 --> 00:05:13,230
filem Pixar Animation Studios
57
00:05:35,919 --> 00:05:37,921
Hari pertama ke sekolah! Bangun!
Ayuh. Hari pertama ni.
58
00:05:39,840 --> 00:05:42,218
Ayah tak nak pergi ke sekolah.
59
00:05:42,301 --> 00:05:44,094
- Bukan ayah. Saya.
- Baiklah.
60
00:05:44,178 --> 00:05:46,180
Bangun! Dah sampai masa ke sekolah!
61
00:05:47,598 --> 00:05:50,768
- Baik, ayah dah sedar. Pergi sekolah.
- Alamak!
62
00:05:50,851 --> 00:05:51,977
Nemo!
63
00:05:52,061 --> 00:05:54,813
- Hari pertama ke sekolah!
- Jangan bergerak.
64
00:05:54,897 --> 00:05:58,400
Awak tak akan terlepas sendiri.
Biar ayah tolong.
65
00:05:58,484 --> 00:06:00,319
- Awak rasa apa-apa?
- Tidak.
66
00:06:00,402 --> 00:06:03,572
Kadangkala cecair badan mengalir
ke sana. Dapat rasa?
67
00:06:03,656 --> 00:06:06,367
- Tidak.
- Ayah ada berapa belang?
68
00:06:06,450 --> 00:06:08,369
- Jawablah.
- Tiga.
69
00:06:08,452 --> 00:06:11,830
Salah! Awak tak sihat.
Ayah ada satu, dua...
70
00:06:11,914 --> 00:06:13,791
Tiga. Tiga belang saja?
71
00:06:13,874 --> 00:06:15,876
Awak sihat.
Bagaimana dengan sirip bertuah awak?
72
00:06:15,960 --> 00:06:18,212
- Baik.
- Biar ayah lihat.
73
00:06:20,339 --> 00:06:23,133
Awak pasti awak nak
ke sekolah tahun ni?
74
00:06:23,217 --> 00:06:26,929
- Awak boleh tunggu 5 atau 6 tahun lagi.
- Ayuh, ayah. Dah sampai waktu.
75
00:06:27,596 --> 00:06:29,223
Awak lupa menggosok gigi.
76
00:06:29,306 --> 00:06:31,767
Awak nak ditusuk anemone?
77
00:06:31,850 --> 00:06:33,310
- Baiklah.
- Pergi gosok gigi.
78
00:06:34,144 --> 00:06:35,896
- Dah siap.
- Awak tak gosok sini.
79
00:06:35,980 --> 00:06:37,856
- Mana?
- Situ.
80
00:06:37,940 --> 00:06:40,317
Situ. Sini dan sini.
81
00:06:49,576 --> 00:06:54,540
Kita berasa teruja. Hari pertama.
Kita dah bersedia untuk belajar.
82
00:06:54,623 --> 00:06:56,834
Apa yang perlu kita ingat
tentang lautan ni?
83
00:06:56,917 --> 00:06:59,420
- la tak selamat.
- Bagus.
84
00:06:59,503 --> 00:07:04,300
Mula-mula, kita pastikan tiada bahaya.
Kita keluar dan masuk.
85
00:07:04,383 --> 00:07:06,593
Kemudian, keluar lagi dan masuk.
86
00:07:06,677 --> 00:07:09,596
Sekali lagi. Keluar dan masuk.
87
00:07:09,680 --> 00:07:12,349
- Jika awak nak buat 4 kali...
- Ayah...
88
00:07:12,433 --> 00:07:14,351
Baiklah. Ayuh, nak.
89
00:07:16,854 --> 00:07:19,690
Mungkin semasa saya di sekolah,
saya akan ternampak ikan jerung.
90
00:07:19,773 --> 00:07:22,401
- Tak mungkin.
- Ayah pernah lihat jerung?
91
00:07:22,484 --> 00:07:25,154
- Tidak, ayah pun tak rancang nak lihat.
- Berapa usia penyu?
92
00:07:25,237 --> 00:07:27,448
Penyu? Ayah tak tahu.
93
00:07:27,531 --> 00:07:29,950
Sandy Plankton kata
94
00:07:30,034 --> 00:07:34,204
penyu boleh hidup
sehingga 100 tahun.
95
00:07:34,288 --> 00:07:38,834
Jika terjumpa penyu, ayah akan tanya,
selepas ayah berbual dengan jerung.
96
00:07:38,917 --> 00:07:40,961
Nanti dulu. Tunggu giliran melintas.
97
00:07:42,421 --> 00:07:44,590
Pegang sirip ayah.
98
00:07:44,673 --> 00:07:47,926
Ayah tak akan cemas
seperti semasa zoo haiwan, ya.
99
00:07:48,010 --> 00:07:50,554
Siput tu dah nak menyerang awak.
100
00:07:51,347 --> 00:07:53,474
Ayah tak pasti kita patut jumpa siapa.
101
00:07:53,557 --> 00:07:56,685
- Selamat tinggal, mak.
- Mak akan jemput awak nanti.
102
00:07:58,562 --> 00:08:01,482
Janganlah begini. Pulangkannya.
103
00:08:02,566 --> 00:08:04,568
Mari, kita cari di sana.
104
00:08:05,736 --> 00:08:08,572
Maafkan saya.
Di mana kita dapat mencari cikgunya?
105
00:08:08,655 --> 00:08:12,159
- Lihat siapa dah datang.
- Ya, mengejutkan. Saya tahu.
106
00:08:12,242 --> 00:08:13,619
- Marty?
- Marlin.
107
00:08:13,702 --> 00:08:14,661
- Bob.
- Ted.
108
00:08:14,745 --> 00:08:16,747
Phil. Hei, awak ikan badut.
109
00:08:17,414 --> 00:08:19,625
Awak kelakar, bukan?
Beritahu kami satu jenaka.
110
00:08:19,708 --> 00:08:22,002
- Ya.
- Bagus cadangan ni.
111
00:08:22,086 --> 00:08:26,298
Itulah salah fahamnya. Ikan badut
tidak lebih lucu daripada ikan lain.
112
00:08:26,382 --> 00:08:28,842
- Ayuh, badut.
- Buat sesuatu yang melucukan.
113
00:08:28,926 --> 00:08:31,178
Baiklah. Saya tahu satu jenaka.
114
00:08:32,388 --> 00:08:35,307
Satu kerang berjalan ke...
115
00:08:35,391 --> 00:08:37,101
la berenang.
116
00:08:37,267 --> 00:08:41,021
Sebenarnya, ia tak bergerak.
la kekal di satu tempat.
117
00:08:41,105 --> 00:08:42,523
Kemudian timun laut...
118
00:08:43,440 --> 00:08:46,819
Saya dah keliru.
Ada kerang dan timun laut.
119
00:08:46,902 --> 00:08:48,737
Kedua-duanya tak bergerak.
120
00:08:48,821 --> 00:08:51,949
Sheldon! Keluar
dari laman En. Johanssen sekarang!
121
00:08:52,866 --> 00:08:55,035
Budak-budak!
122
00:08:55,119 --> 00:08:57,162
Ke mana awak pergi?
123
00:08:57,246 --> 00:08:59,623
Boleh saya pergi
bermain sekali? Ayah?
124
00:08:59,706 --> 00:09:02,459
Lebih baik awak bermain
berdekatan sana.
125
00:09:07,756 --> 00:09:08,924
Ayah pun nak bermain di sana.
126
00:09:10,759 --> 00:09:14,012
- Kenapa dengan siripnya?
- Nampak pelik.
127
00:09:14,096 --> 00:09:17,558
- Hei, apa silap saya?
- Jangan bulinya. Ini hari pertamanya.
128
00:09:17,641 --> 00:09:20,144
Dia memang begini.
Kami panggil sirip ni sirip bertuah.
129
00:09:20,227 --> 00:09:21,270
Ayah...
130
00:09:21,353 --> 00:09:25,107
Lihat sesungut ni?
la lebih pendek daripada yang lain.
131
00:09:25,190 --> 00:09:29,570
Tapi ia tak ketara terutamanya
semasa saya berpusing begini.
132
00:09:29,653 --> 00:09:31,655
Saya alergi pada H2O.
133
00:09:32,614 --> 00:09:34,158
Saya menjelikkan.
134
00:09:35,200 --> 00:09:38,162
Mari namakan zon
zon-zon ni
135
00:09:38,245 --> 00:09:40,956
Mari namakan zon di lautan
136
00:09:41,039 --> 00:09:42,374
En. Pari!
137
00:09:42,458 --> 00:09:44,501
- Ayuh, Nemo.
- Ikut ayah.
138
00:09:44,585 --> 00:09:47,421
Ada epipelagi, mesopelagi,
batil, abisopelagik
139
00:09:47,504 --> 00:09:51,008
Yang lain terlalu dalam
bagi awak dan saya
140
00:09:51,091 --> 00:09:53,760
Mana anak-anak murid saya?
141
00:09:53,844 --> 00:09:55,637
Kami ada di sini.
142
00:09:55,721 --> 00:09:59,433
Itu pun awak semua!
Naiklah, pengembara.
143
00:09:59,516 --> 00:10:02,060
Ilmu pengembaraan
sungguh mengghairahkan
144
00:10:02,144 --> 00:10:04,605
Apabila awak fikirsecara empirik
145
00:10:04,688 --> 00:10:05,939
Ayah, boleh saya ikut mereka.
146
00:10:06,023 --> 00:10:08,984
- Hello, siapa ni?
- Nemo.
147
00:10:09,067 --> 00:10:12,613
Nemo, semua pengembara baru
mesti jawab soalan sains.
148
00:10:12,696 --> 00:10:15,616
- Baiklah.
- Awak tinggal di mana?
149
00:10:15,699 --> 00:10:19,870
Di anemoninny. Anemonemenemone.
150
00:10:19,953 --> 00:10:22,331
Jangan paksa sendiri. Naiklah sekali.
151
00:10:22,414 --> 00:10:24,458
Untuk pengetahuan awak,
satu siripnya lebih kecil.
152
00:10:24,541 --> 00:10:28,045
Jika dia tak dapat berenang,
biar dia berehat selama 15 minit.
153
00:10:28,128 --> 00:10:30,297
Ayah, ayah dah boleh balik sekarang.
154
00:10:30,380 --> 00:10:32,466
Kami tak akan tinggalkan sesiapa.
155
00:10:32,549 --> 00:10:35,177
Baiklah, anak-anak. Mata ke depan.
156
00:10:35,260 --> 00:10:39,640
Ingat, tumpukan perhatian.
157
00:10:39,723 --> 00:10:42,434
- Cikgu maksudkan awak, Jimmy.
- Alamak!
158
00:10:43,685 --> 00:10:45,896
- Selamat tinggal, Nemo.
- Selamat tinggal, ayah.
159
00:10:46,563 --> 00:10:47,648
Selamat tinggal, nak.
160
00:10:50,359 --> 00:10:51,985
Berhati-hati.
161
00:10:52,069 --> 00:10:54,488
Awak buat dengan baik.
162
00:10:54,571 --> 00:10:56,823
Kita mesti lepaskan
mereka suatu hari nanti, bukan?
163
00:10:56,907 --> 00:11:00,118
Saya menderita semasa
anak sulung saya pegi ke Drop Off.
164
00:11:00,202 --> 00:11:02,746
Drop Off! Mereka menuju ke Drop Off?
165
00:11:02,829 --> 00:11:04,456
Awak gilakah?
166
00:11:04,540 --> 00:11:07,417
Lebih baik kita goreng mereka dan
hidangkan dengan kentang goreng.
167
00:11:07,501 --> 00:11:09,127
Hei, Marty, bertenanglah.
168
00:11:09,211 --> 00:11:11,004
Jangan suruh saya
bertenang, kuda padi.
169
00:11:12,047 --> 00:11:13,674
Kuda padi?
170
00:11:13,757 --> 00:11:16,510
Ikan badut ni memang tak melucukan.
171
00:11:16,593 --> 00:11:17,594
Sayangnya.
172
00:11:20,055 --> 00:11:22,182
Mari namakan spesis,
spesis-spesis ni
173
00:11:22,266 --> 00:11:25,102
Mari namakan spesis
yang tinggal di lautan
174
00:11:31,024 --> 00:11:33,860
Mollusca dan gastropoda, arthropoda,
echinoderma, chordata
175
00:11:33,944 --> 00:11:35,195
Dan ikan-ikan seperti awak dan saya!
176
00:11:35,279 --> 00:11:37,197
Mari. Nyanyi bersama cikgu.
177
00:11:46,456 --> 00:11:48,875
Rumpai laut menarik,
rumpai laut menyeronokkan
178
00:11:48,959 --> 00:11:50,961
Makanannya dihasilkan
melalui sinaran matahari
179
00:11:53,672 --> 00:11:55,757
Kita dah sampai Drop Off.
180
00:11:55,841 --> 00:11:59,136
Baiklah, anak-anak. Mengembaralah
tapi jangan pergi jauh-jauh.
181
00:11:59,636 --> 00:12:01,888
Stromatolitik cyanobakteria!
Dengar sini.
182
00:12:01,972 --> 00:12:05,183
la suatu ekosistem yang sangat kecil.
183
00:12:07,436 --> 00:12:09,313
Ayuh.
184
00:12:09,980 --> 00:12:11,273
Mari, nyanyi dengan cikgu.
185
00:12:11,356 --> 00:12:14,359
Ada porifera, coelenterata,
hidrozoa, skifozoa
186
00:12:14,443 --> 00:12:15,986
Antozoa, ctenophora, bryozoa
187
00:12:16,862 --> 00:12:18,780
Hei, tunggu saya.
188
00:12:19,781 --> 00:12:21,158
Amboi!
189
00:12:24,745 --> 00:12:26,330
Hebatnya.
190
00:12:28,498 --> 00:12:30,125
Selamatkan diri sendiri!
191
00:12:30,834 --> 00:12:32,753
Awak buat saya terkejut.
192
00:12:33,712 --> 00:12:34,921
Apa tu?
193
00:12:36,757 --> 00:12:39,343
Saya tahu.
Sandy Plankton pernah nampak.
194
00:12:40,302 --> 00:12:42,554
Dia kata itu ialah punggung.
195
00:12:43,513 --> 00:12:46,308
Itu punggung yang agak besar.
196
00:12:47,934 --> 00:12:51,355
Lihatlah saya.
Saya akan pergi sentuhnya.
197
00:12:54,024 --> 00:12:56,318
Betulkah? Pergi dekat sikit.
198
00:12:56,401 --> 00:12:57,694
Baik.
199
00:12:59,154 --> 00:13:00,530
Saya lebih dekat.
200
00:13:01,073 --> 00:13:03,116
Ayuh, Nemo.
Awak dapat pergi jauh lagi?
201
00:13:04,368 --> 00:13:07,496
- Ayah saya kata sini bahaya.
- Nemo, jangan!
202
00:13:07,579 --> 00:13:08,705
Ayah?
203
00:13:08,789 --> 00:13:10,415
Awak hampir berenang ke lautan.
204
00:13:10,499 --> 00:13:11,500
Tidak!
205
00:13:11,583 --> 00:13:13,377
Nasib baik ayah datang ke sini.
206
00:13:13,460 --> 00:13:15,879
- Dia tak buat begitu.
- Dia terlalu takut.
207
00:13:15,962 --> 00:13:18,507
- Saya tak takut.
- Ini bukan urusan awak semua.
208
00:13:18,590 --> 00:13:22,052
Saya tak akan beritahu ibu bapa awak.
Awak tahu awak tak pandai berenang.
209
00:13:22,135 --> 00:13:25,347
- Saya pandai berenang, ayah.
- Tidak.
210
00:13:25,430 --> 00:13:26,890
Awak tak patut berada di sini.
211
00:13:27,224 --> 00:13:29,559
Awak akan mula bersekolah
selepas satu atau dua tahun.
212
00:13:29,643 --> 00:13:32,729
Tidak. Ayah hanya takut akan lautan...
213
00:13:32,813 --> 00:13:34,731
Awak belum bersedia.
214
00:13:34,815 --> 00:13:37,776
Awak ingat awak boleh buat begini
tapi awak belum bersedia!
215
00:13:39,361 --> 00:13:40,737
Saya bencikan ayah.
216
00:13:42,239 --> 00:13:44,950
Ada...
217
00:13:45,033 --> 00:13:46,827
Tiada apa-apa. Berkumpul di sana.
218
00:13:46,910 --> 00:13:50,205
Ada apa-apa yang boleh saya bantu?
Saya saintis. Ada apa masalah?
219
00:13:50,288 --> 00:13:53,458
Saya tak bermaksud mengacau awak.
Anak saya tak pandai berenang.
220
00:13:53,542 --> 00:13:56,712
Saya rasa dia tak patut dibiarkan
di sini tanpa pengawasan.
221
00:13:56,795 --> 00:13:59,005
Saya boleh jamin,
dia selamat bersama saya.
222
00:13:59,089 --> 00:14:00,257
Saya tahu.
223
00:14:00,549 --> 00:14:03,593
Tapi kelas awak besar dan
awak mungkin tak dapat perhatikannya
224
00:14:03,719 --> 00:14:05,554
sepanjang masa.
225
00:14:05,637 --> 00:14:08,432
Tengok! Nemo berenang ke lautan.
226
00:14:10,434 --> 00:14:11,601
Nemo!
227
00:14:13,145 --> 00:14:14,688
Awak nak ke mana?
228
00:14:16,398 --> 00:14:17,733
Awak akan tersepit
229
00:14:17,816 --> 00:14:20,694
dan ayah terpaksa selamatkan awak
sebelum ikan lain sampai.
230
00:14:21,570 --> 00:14:23,405
Balik ke sini.
231
00:14:23,488 --> 00:14:25,949
Ayah kata balik sekarang!
232
00:14:27,159 --> 00:14:28,744
Berhenti.
233
00:14:28,827 --> 00:14:30,871
Jika awak berenang lagi...
234
00:14:31,997 --> 00:14:35,250
Jangan cuba.
Jika awak sentuh bot itu...
235
00:14:35,333 --> 00:14:36,835
Awak dengar kata ayah?
236
00:14:36,918 --> 00:14:38,962
Jangan sentuh bo...
237
00:14:39,045 --> 00:14:40,046
Nemo!
238
00:14:40,338 --> 00:14:41,715
Dia sentuh punggung tu.
239
00:14:41,798 --> 00:14:44,593
Awak berenang balik ke sini.
240
00:14:44,676 --> 00:14:47,471
Ya, awak dalam
masalah besar sekarang.
241
00:14:47,554 --> 00:14:49,639
Awak dengar? Masalah...
242
00:14:56,313 --> 00:14:58,398
Ayah, tolong!
243
00:14:59,065 --> 00:15:00,984
Ayah datang, Nemo.
244
00:15:03,028 --> 00:15:04,571
Berlindung di bawah saya, anak-anak.
245
00:15:05,655 --> 00:15:07,324
Tidak! Ayah!
246
00:15:15,248 --> 00:15:16,333
Nemo!
247
00:15:20,170 --> 00:15:22,255
Nemo! Nemo, jangan!
248
00:15:23,507 --> 00:15:24,633
Nemo!
249
00:15:24,716 --> 00:15:25,926
Nemo, Nemo!
250
00:15:26,384 --> 00:15:27,385
Tidak!
251
00:15:29,679 --> 00:15:31,014
Tidak!
252
00:15:41,107 --> 00:15:42,859
Nemo, Nemo!
253
00:15:53,078 --> 00:15:54,412
Jaga-jaga!
254
00:16:06,842 --> 00:16:07,884
Oh, tidak.
255
00:16:08,343 --> 00:16:10,470
Tidak, dah hilang.
256
00:16:10,554 --> 00:16:12,889
Tak mungkin hilang. Tidak!
257
00:16:12,973 --> 00:16:15,141
Nemo! Nemo...
258
00:16:15,725 --> 00:16:17,435
Nemo!
259
00:16:17,519 --> 00:16:18,728
Tidak.
260
00:16:20,355 --> 00:16:22,482
Nemo! Nemo!
261
00:16:22,566 --> 00:16:23,608
Tidak.
262
00:16:23,692 --> 00:16:25,151
Jangan. Tolong, jangan.
263
00:16:27,988 --> 00:16:29,072
Tidak.
264
00:16:31,741 --> 00:16:33,326
Sesiapa nampak sebuah bot?
265
00:16:33,410 --> 00:16:35,245
Tolonglah. Bot berwarna putih?
266
00:16:35,328 --> 00:16:37,747
Anak saya!
267
00:16:37,831 --> 00:16:39,165
Tolong saya. Tolonglah.
268
00:16:39,249 --> 00:16:40,584
Ke tepi!
269
00:16:45,380 --> 00:16:48,008
Maafkan saya.
Saya tak nampak awak, tuan.
270
00:16:48,091 --> 00:16:49,509
Awak tak apa-apa?
271
00:16:49,593 --> 00:16:51,261
- Dia dah hilang.
- Jangan begini.
272
00:16:51,344 --> 00:16:53,013
- Dia dah hilang.
- Tak apa-apa.
273
00:16:53,096 --> 00:16:55,515
- Semuanya akan jadi baik.
- Tidak, dia ditangkap.
274
00:16:55,599 --> 00:16:57,183
Saya perlu cari bot tu.
275
00:16:57,267 --> 00:16:59,853
- Bot? Saya nampak bot.
- Awak nampak?
276
00:16:59,936 --> 00:17:02,981
- Bot tu baru lalu sini.
- Bot putih?
277
00:17:03,064 --> 00:17:05,108
- Hai, saya Dory.
- Di mana? Bot tu ke mana?
278
00:17:05,984 --> 00:17:08,194
Bot tu pergi arah ni.
279
00:17:08,278 --> 00:17:10,530
- Ikut saya.
- Terima kasih.
280
00:17:10,614 --> 00:17:11,990
Terima kasih banyak-banyak.
281
00:17:12,073 --> 00:17:13,575
Sama-sama.
282
00:17:40,143 --> 00:17:41,227
Tunggu.
283
00:17:48,234 --> 00:17:52,280
Berhenti. Saya nak berenang ni.
Lautan ini tak cukup luas bagi awak?
284
00:17:52,364 --> 00:17:54,491
Awak nak cari gaduh?
285
00:17:54,574 --> 00:17:55,825
Yakah?
286
00:17:55,909 --> 00:17:58,036
Nak bergaduh dengan saya? Ya?
287
00:17:58,119 --> 00:17:59,663
Saya berasa takut sekarang!
288
00:17:59,746 --> 00:18:01,748
- Nanti dulu.
- Jangan ikut saya, faham?
289
00:18:01,831 --> 00:18:04,918
Apa? Awak sedang tunjukkan
arah tuju bot tu.
290
00:18:05,001 --> 00:18:08,672
Bot? Saya nampak sebuah bot.
la baru lalu saja.
291
00:18:08,755 --> 00:18:11,675
Bot tu pergi arah ni. Ikut saya.
292
00:18:11,758 --> 00:18:13,760
Nanti sekejap. Apa ni?
293
00:18:13,843 --> 00:18:15,887
Awak dah beritahu saya arah bot itu.
294
00:18:16,554 --> 00:18:19,140
Yakah? Alamak.
295
00:18:19,224 --> 00:18:23,019
Jika awak nak bergurau,
jenaka awak tak melucukan.
296
00:18:23,103 --> 00:18:27,315
- Saya tahu saya ikan badut.
- Bukan begitu. Maafkan saya.
297
00:18:27,816 --> 00:18:30,777
Begini, saya ada
masalah hilang ingatan jangka pendek.
298
00:18:30,860 --> 00:18:33,196
Hilang ingatan jangka pendek.
299
00:18:33,279 --> 00:18:35,115
- Awak bergurau.
- Tidak.
300
00:18:35,198 --> 00:18:38,702
Saya cepat hilang ingatan.
Keluarga saya semua begitu.
301
00:18:38,785 --> 00:18:40,537
Rasanya begitulah.
302
00:18:42,872 --> 00:18:44,374
Di mana mereka sekarang?
303
00:18:49,004 --> 00:18:50,130
Boleh saya bantu awak?
304
00:18:51,047 --> 00:18:53,425
Awak ada masalah. Masalah besar.
305
00:18:53,508 --> 00:18:55,301
Awak membuang masa saya.
306
00:18:55,385 --> 00:18:57,262
Saya perlu cari anak saya.
307
00:19:00,640 --> 00:19:01,725
Hello.
308
00:19:02,559 --> 00:19:03,852
Hai!
309
00:19:04,811 --> 00:19:06,354
Nama saya Bruce.
310
00:19:07,063 --> 00:19:09,107
Tak apa, saya faham.
311
00:19:09,190 --> 00:19:11,609
Kenapa percayakan
seekorjerung, bukan?
312
00:19:19,784 --> 00:19:24,330
Apa makanan saya
buat di sini pada waktu ni?
313
00:19:24,414 --> 00:19:26,374
Tiada apa-apa.
Kami belum keluar rumah lagi.
314
00:19:26,458 --> 00:19:27,709
Bagus sekali.
315
00:19:27,792 --> 00:19:32,297
Apa kata awak berdua
sertai perjumpaan yang saya anjurkan?
316
00:19:32,380 --> 00:19:36,593
- Maksud awak, parti?
- Ya, parti.
317
00:19:36,676 --> 00:19:39,846
- Apa kata awak?
- Saya suka berparti. la menyeronokkan.
318
00:19:39,929 --> 00:19:43,516
Parti memang seronok dan menggoda
tapi kami tak boleh pergi kerana...
319
00:19:43,600 --> 00:19:46,019
Jangan begini.
Saya mesti jemput awak berdua.
320
00:19:46,102 --> 00:19:48,605
Baiklah. Itu lebih penting.
321
00:19:52,067 --> 00:19:54,402
Lihat, ada belon. Memang ada parti.
322
00:19:55,278 --> 00:19:59,407
Tapi jangan dekatinya.
Belon ini agak berbahaya.
323
00:19:59,491 --> 00:20:01,242
Awak tak mahu tercedera.
324
00:20:16,424 --> 00:20:17,884
Anchor! Chum!
325
00:20:18,968 --> 00:20:20,720
Akhirnya awak dah balik, Bruce.
326
00:20:20,804 --> 00:20:23,598
- Kita ada tetamu.
- Saya dah tak sabar.
327
00:20:23,681 --> 00:20:26,559
Kami dah makan snek
tapi masih berasa lapar.
328
00:20:26,643 --> 00:20:28,770
Kami dah lapar gila.
329
00:20:28,853 --> 00:20:30,480
Mari mulakan.
330
00:20:32,774 --> 00:20:36,069
Baiklah. Mesyuarat kita
dah boleh bermula.
331
00:20:36,152 --> 00:20:37,779
Mari kita lafazkan ikrar.
332
00:20:37,862 --> 00:20:39,739
Saya ikan jerung yang baik,
333
00:20:39,823 --> 00:20:42,200
saya bukan mesin makan yang ganas.
334
00:20:42,283 --> 00:20:46,955
Jika saya nak baiki imej saya,
saya perlu berubah dulu.
335
00:20:47,163 --> 00:20:49,707
Ikan lain ialah kawan saya,
bukan makanan saya.
336
00:20:49,791 --> 00:20:51,417
Kecuali dolfin yang jahat.
337
00:20:51,501 --> 00:20:54,379
Dolfin! Ya, mereka ingat
mereka sangat comel.
338
00:20:54,462 --> 00:20:58,591
Saya ikan dolfin yang amat comel.
Ini persembahan saya. Hebat tak?
339
00:20:58,675 --> 00:21:02,220
Kita dah sampai langkah kelima:
Menjemput Seekor Kawan Ikan.
340
00:21:02,303 --> 00:21:04,514
- Awak semua dah bawa kawan?
- Dia ada di sini.
341
00:21:06,850 --> 00:21:09,018
- Kawan!
- Bagaimana dengan awak, Chum?
342
00:21:09,102 --> 00:21:12,814
Saya dah tersalah letak
343
00:21:12,897 --> 00:21:14,524
kawan saya.
344
00:21:15,358 --> 00:21:16,568
Tak apa, Chum.
345
00:21:16,651 --> 00:21:19,571
Awak ambillah kawan saya.
346
00:21:19,654 --> 00:21:23,116
Terima kasih, kawan.
Sedikit makanan untuk Chum.
347
00:21:23,199 --> 00:21:26,828
Saya akan mulakan testimoni.
Hello, saya Bruce.
348
00:21:26,911 --> 00:21:28,121
Hello, Bruce.
349
00:21:28,204 --> 00:21:31,416
Saya dah tak makan
ikan sejak 3 minggu lepas,
350
00:21:31,499 --> 00:21:33,793
saya berjanji akan terus begitu
atau dimasak menjadi sup.
351
00:21:34,502 --> 00:21:36,671
- Awak inspirasi kami.
- Amin.
352
00:21:37,922 --> 00:21:40,633
- Baiklah, siapa seterusnya?
- Saya.
353
00:21:40,717 --> 00:21:42,552
Ya, wanita di depan tu.
354
00:21:43,303 --> 00:21:44,888
Mari sini.
355
00:21:46,139 --> 00:21:47,557
Hai, saya Dory.
356
00:21:47,640 --> 00:21:49,184
Hello, Dory.
357
00:21:49,267 --> 00:21:52,604
Saya rasa saya tak pernah makan ikan.
358
00:21:54,063 --> 00:21:56,733
- Hei, bagus sekali.
- Syabas, kawan!
359
00:21:57,358 --> 00:21:58,818
Saya berasa lega selepas kata begini.
360
00:21:58,902 --> 00:22:03,114
Sesiapa lagi? Bagaimana
dengan awak? Apa masalah awak?
361
00:22:03,198 --> 00:22:05,533
Saya? Saya tak ada masalah.
362
00:22:06,034 --> 00:22:08,077
- Baik.
- Penafian.
363
00:22:08,494 --> 00:22:10,455
Mulakan dengan
memperkenalkan diri awak.
364
00:22:10,538 --> 00:22:12,790
Baik. Hello.
365
00:22:13,166 --> 00:22:15,919
Nama saya Marlin. Saya ikan badut.
366
00:22:16,002 --> 00:22:19,505
- Ikan badut? Betulkah?
- Cepat, ceritakan satu jenaka.
367
00:22:19,589 --> 00:22:20,757
Saya suka jenaka.
368
00:22:21,049 --> 00:22:24,052
Sebenarnya saya tahu satu jenaka
yang melucukan.
369
00:22:25,094 --> 00:22:28,556
Ada satu kerang.
la berjalan ke arah timun laut.
370
00:22:28,640 --> 00:22:32,060
Biasanya mereka tak bercakap tapi
dalam jenaka, semua ikan bercakap.
371
00:22:32,143 --> 00:22:35,146
Kerang beritahu timun laut...
372
00:22:37,690 --> 00:22:38,942
Ayah!
373
00:22:39,484 --> 00:22:40,568
Nemo!
374
00:22:40,944 --> 00:22:42,779
Nemo!
375
00:22:43,529 --> 00:22:45,865
- Saya tak faham.
- Badut ni tak melucukan.
376
00:22:45,949 --> 00:22:50,411
Bukan, Nemo anak saya.
Dia ditangkap penyelam.
377
00:22:51,079 --> 00:22:52,956
Kasihannya.
378
00:22:53,039 --> 00:22:56,334
- Manusia ingat semua benda miliknya.
- Mungkin tu orang Amerika.
379
00:22:56,417 --> 00:23:00,463
Ayah ni sedang mencari anak lelakinya.
380
00:23:00,922 --> 00:23:02,590
Apa maksud tanda-tanda ni?
381
00:23:02,674 --> 00:23:06,552
- Saya tak kenal ayah saya.
- Mari sini.
382
00:23:06,636 --> 00:23:08,763
- Kawan awak di sini.
- Saya tak faham bahasa mereka.
383
00:23:08,846 --> 00:23:11,933
Kita perlu cari ikan yang
boleh membacanya. Lihat, ada jerung.
384
00:23:12,475 --> 00:23:14,352
- Kawan.
- Jangan, Dory.
385
00:23:14,435 --> 00:23:16,813
- Benda ni milik saya. Pulangkan.
- Hentikan.
386
00:23:17,480 --> 00:23:20,566
Maafkan saya. Awak tak apa-apa?
387
00:23:20,650 --> 00:23:23,486
Awak cederakan saya.
Saya sedang berdarah?
388
00:23:24,988 --> 00:23:26,990
Dory, awak tak apa...
389
00:23:30,159 --> 00:23:31,661
Sedapnya.
390
00:23:32,161 --> 00:23:33,538
Kawal dia!
391
00:23:34,289 --> 00:23:37,250
- Cuma rasa sedikit.
- Kawal diri sendiri, kawan.
392
00:23:37,333 --> 00:23:40,169
- Ikan kawan kita, bukan makanan.
- Makanan!
393
00:23:41,004 --> 00:23:42,755
Dory, berjaga-jaga.
394
00:23:42,839 --> 00:23:45,717
Saya nak makan ikan hari ni.
395
00:23:45,800 --> 00:23:47,093
Ingat langkah kita, kawan.
396
00:23:52,932 --> 00:23:54,142
Cuma rasa sedikit.
397
00:23:58,688 --> 00:23:59,731
Hello.
398
00:24:03,526 --> 00:24:06,029
Tak ada jalan keluar.
Mesti ada jalan keluar dari sini.
399
00:24:08,656 --> 00:24:10,992
- Siapa awak?
- Bantu saya cari jalan keluar.
400
00:24:11,075 --> 00:24:13,870
Maaf, awak perlu datang balik.
Kami sedang cari jalan keluar.
401
00:24:14,787 --> 00:24:17,373
Tak ada jalan.
Mesti ada jalan keluar.
402
00:24:17,457 --> 00:24:21,627
Ada tulisan di sini. "Ke-lu-ar."
Apa maksudnya?
403
00:24:21,711 --> 00:24:23,796
- Ejaannya sama dengan "keluar."
- Ayuh.
404
00:24:24,380 --> 00:24:26,966
Brucie dah datang!
405
00:24:27,467 --> 00:24:31,095
- Nanti sekejap. Awak boleh baca?
- Saya baca? Ya!
406
00:24:31,179 --> 00:24:32,680
Lihat sini. Bacanya sekarang.
407
00:24:34,724 --> 00:24:37,685
Dia bukan betul-betul nak makan awak.
Dia tak kenal ayahnya.
408
00:24:37,769 --> 00:24:39,812
Jangan ketagih pada ikan lagi.
409
00:24:43,566 --> 00:24:45,360
Oh, tidak! Tak boleh keluar.
410
00:24:49,781 --> 00:24:51,032
Jangan, Bruce!
411
00:24:51,366 --> 00:24:53,576
Maafkan... Bruce, kawanku.
412
00:24:53,659 --> 00:24:55,828
Dia sebenarnya seekor...
Ikan yang baik.
413
00:24:55,912 --> 00:24:57,497
Saya perlukan topeng tu.
414
00:24:57,580 --> 00:24:59,040
Awak nak topeng tu? Baiklah.
415
00:24:59,123 --> 00:25:01,501
Jangan!
416
00:25:02,502 --> 00:25:04,128
Cepat, ambil topeng tu.
417
00:25:08,883 --> 00:25:11,177
Oh, tidak. Bruce.
418
00:25:11,260 --> 00:25:12,428
Apa?
419
00:25:14,597 --> 00:25:17,350
Pergi dari sini!
420
00:25:17,433 --> 00:25:18,851
Cepatnya parti dah tamat?
421
00:25:28,736 --> 00:25:30,029
Menarik.
422
00:25:33,699 --> 00:25:34,992
Ayah!
423
00:25:37,662 --> 00:25:39,038
Ayah?
424
00:26:02,061 --> 00:26:03,229
Barbara.
425
00:26:03,312 --> 00:26:05,106
Tolong sediakan korona giginya.
426
00:26:05,481 --> 00:26:08,609
- Saya perlukan gulungan kapas.
- Ya.
427
00:26:11,654 --> 00:26:12,738
Hello, kawan.
428
00:26:14,157 --> 00:26:15,158
Cantik, bukan?
429
00:26:15,241 --> 00:26:18,744
Saya jumpa ikan ni terkial-kial
dan saya selamatkannya.
430
00:26:18,828 --> 00:26:20,913
Dapat rasa kesan ubat Novocain?
431
00:26:25,126 --> 00:26:26,377
Buih!
432
00:26:29,964 --> 00:26:32,884
- Ini buih saya.
- Dia sukakan buih.
433
00:26:46,272 --> 00:26:49,942
Bertenang, nak.
Awak tak perlu cemas.
434
00:26:50,026 --> 00:26:52,236
- Dia sangat takut.
- Saya nak balik ke rumah.
435
00:26:53,154 --> 00:26:54,572
Awak tahu di mana ayah saya?
436
00:26:54,655 --> 00:26:57,283
Ayah awak mungkin ada
di kedai binatang peliharaan.
437
00:26:57,366 --> 00:26:58,701
Kedai binatang peliharaan?
438
00:26:58,784 --> 00:27:01,913
- Seperti Pasar Ikan Bob.
- Istana Binatang Peliharaan.
439
00:27:01,996 --> 00:27:03,414
- Ikan-O-Rama.
- Pesanan pos.
440
00:27:03,498 --> 00:27:04,749
eBay.
441
00:27:04,832 --> 00:27:07,293
- Bagaimana?
- Saya datang dari lautan.
442
00:27:07,376 --> 00:27:09,420
Lautan. Lautan!
443
00:27:11,088 --> 00:27:14,008
Dia belum dekontaminasikan.
Jacques!
444
00:27:14,091 --> 00:27:15,426
Bersihkannya!
445
00:27:17,011 --> 00:27:18,554
Lautan.
446
00:27:21,390 --> 00:27:22,892
Ini dia. Dah bersih.
447
00:27:25,895 --> 00:27:29,023
Amboi, lautan besar yang membiru.
Bagaimana keadaan di sana?
448
00:27:29,565 --> 00:27:31,859
Besar dan biru.
449
00:27:31,943 --> 00:27:32,985
Saya dah agak.
450
00:27:33,069 --> 00:27:36,489
Jika awak nak apa-apa,
tanya Makcik Deb, iaitu saya.
451
00:27:36,572 --> 00:27:41,160
Jika saya tiada, awak tanya saudara
saya, Flo. Hai, apa khabar?
452
00:27:41,244 --> 00:27:44,372
Jangan dengar katanya. Dia gila.
453
00:27:45,581 --> 00:27:48,543
- Tak dapat dengar, Peach.
- Saya kata, ada siaran langsung.
454
00:27:48,626 --> 00:27:50,002
- Ya!
- Alamak.
455
00:27:50,086 --> 00:27:52,255
- Apa kes ni?
- Kanal akar.
456
00:27:52,338 --> 00:27:53,589
Mesti berasa sakit.
457
00:27:55,424 --> 00:27:56,842
- Pengapit dah dipasang?
- Ya.
458
00:27:56,926 --> 00:28:00,346
- Apa yang dipakainya?
- Gerudi Glidden. Dia suka alat tu.
459
00:28:01,180 --> 00:28:03,349
Saya tak nampak, Flo.
460
00:28:05,601 --> 00:28:08,187
- Teknik Schilder.
- Pengikir Hedstrom.
461
00:28:08,271 --> 00:28:10,731
Bukanlah, itu K-Flex.
462
00:28:10,815 --> 00:28:13,818
Ada bahagian silang seperti
bentuk titisan air mata. Itu Hedstrom.
463
00:28:13,901 --> 00:28:16,571
- K-Flex!
- Hedstrom!
464
00:28:16,654 --> 00:28:18,739
Dah meletup. Tolong saya.
465
00:28:18,823 --> 00:28:20,700
Biar saya pergi.
466
00:28:22,660 --> 00:28:24,912
Baiklah. Berkumur.
467
00:28:25,871 --> 00:28:28,291
Mulut manusia sesuatu
yang menjelikkan.
468
00:28:31,127 --> 00:28:32,753
- Nigel.
- Saya terlepas apa?
469
00:28:32,837 --> 00:28:35,840
- Kanal akar yang lebih rumit.
- Apa yang digunanya?
470
00:28:35,923 --> 00:28:37,592
- Gerudi Glidden.
- Dia memang suka tu.
471
00:28:37,675 --> 00:28:40,845
Harap-harap dia tak terlebih tampal
di bahagian atas lubang.
472
00:28:40,928 --> 00:28:43,889
- Hello, siapa ni?
- Ikan baru.
473
00:28:43,973 --> 00:28:46,559
- Doktor bawanya dari terumbu.
- Ikan liar.
474
00:28:46,642 --> 00:28:49,395
Dari kawasan saya? Maafkan saya
jika saya pernah cuba makan awak.
475
00:28:49,478 --> 00:28:51,731
Ikan perlu berenang.
Burung perlu makan.
476
00:28:51,814 --> 00:28:56,193
Tidak, itu bukan ikan awak.
Itu ikan saya. Berambus.
477
00:28:58,946 --> 00:29:02,199
Kaca bingkai dah pecah.
Ini Darla, anak saudara saya.
478
00:29:02,283 --> 00:29:03,326
Tukarjadi
8 tahun minggu ni.
479
00:29:03,409 --> 00:29:06,579
Hey, kawan. Sapa mak awak yang baru.
480
00:29:06,662 --> 00:29:09,081
Dia akan ambil awak Jumaat ni.
481
00:29:09,165 --> 00:29:11,000
Awaklah hadiahnya.
482
00:29:11,626 --> 00:29:13,044
Ini rahsia kita berdua.
483
00:29:13,127 --> 00:29:14,420
En. Tucker,
484
00:29:14,503 --> 00:29:17,840
awak dah siap. Saya nak pergi jumpa
seseorang tentang seekor walabi.
485
00:29:19,467 --> 00:29:20,593
Darla!
486
00:29:20,676 --> 00:29:25,640
- Kenapa?
- Dia tak henti-henti mengoncang beg.
487
00:29:25,640 --> 00:29:28,893
- Kasihan Chuckles.
- Chuckles hadiahnya tahun lepas.
488
00:29:28,976 --> 00:29:31,687
Dia dibuang ke dalam mangkuk tandas.
489
00:29:33,356 --> 00:29:35,232
Darla pembunuh ikan.
490
00:29:36,192 --> 00:29:39,820
Saya tak boleh ikut kanak-kanak itu.
Saya perlu cari ayah saya.
491
00:29:40,946 --> 00:29:44,200
- Ayah! Tolong!
- Dia dah tersepit.
492
00:29:49,455 --> 00:29:51,207
Jangan sentuhnya.
493
00:29:57,171 --> 00:29:58,464
Awak boleh bantu saya?
494
00:29:58,547 --> 00:30:01,884
Tidak. Awak yang
masuk sendiri, keluarlah sendiri.
495
00:30:01,967 --> 00:30:04,720
- Gill...
- Saya nak lihat dia keluar, boleh?
496
00:30:04,804 --> 00:30:08,307
Bertenang. Goyang sirip
dan ekor awak berselang-seli.
497
00:30:08,391 --> 00:30:11,310
Saya tak dapat. Sirip saya lebih kecil.
498
00:30:11,394 --> 00:30:13,104
Saya pun boleh buat.
499
00:30:17,483 --> 00:30:19,735
Fikirkan apa yang awak perlu buat.
500
00:30:24,156 --> 00:30:25,324
Berusaha.
501
00:30:29,662 --> 00:30:30,663
Bagus.
502
00:30:30,746 --> 00:30:33,582
- Awak dah berjaya.
- Pandai awak menggeletik.
503
00:30:34,750 --> 00:30:37,878
Amboi, dia dari lautan!
Seperti awak, Gill.
504
00:30:37,962 --> 00:30:39,171
Ya.
505
00:30:40,005 --> 00:30:43,217
Saya kenal ekspresi muka tu.
Apa yang awak rancangkan?
506
00:30:43,300 --> 00:30:48,264
Saya nak beri sambutan
yang elok bagi budak ni.
507
00:30:48,764 --> 00:30:51,642
- Nak, awak ada nama?
- Nemo.
508
00:30:51,726 --> 00:30:53,144
Saya Nemo.
509
00:30:54,311 --> 00:30:55,563
Nemo.
510
00:30:56,772 --> 00:30:58,065
Nemo.
511
00:31:02,778 --> 00:31:04,780
Awak nak makan tu?
512
00:31:15,791 --> 00:31:17,752
Berhati-hati dengan tukul tu.
513
00:31:26,761 --> 00:31:28,596
- Dory!
- Udang brin ambil wang saya.
514
00:31:28,679 --> 00:31:30,931
Bangun. Sedar.
515
00:31:31,015 --> 00:31:33,601
- Ayuh.
- Ya, warna saya biru.
516
00:31:33,684 --> 00:31:35,478
- Bangun!
- Jaga-jaga. Jerung makan ikan!
517
00:32:00,002 --> 00:32:01,504
Amboi. Banyak pasir.
518
00:32:02,296 --> 00:32:04,381
Topeng tu. Mana topeng?
519
00:32:05,591 --> 00:32:07,384
Tidak! Topeng! Kejar!
520
00:32:07,468 --> 00:32:09,386
Ambil topeng tu! Ambil!
521
00:32:19,605 --> 00:32:21,190
Dalam sekali, bukan?
522
00:32:21,273 --> 00:32:23,108
Hello!
523
00:32:23,901 --> 00:32:26,237
- Awak sedang buat apa?
- Saya dah hilangkan topeng tu.
524
00:32:26,320 --> 00:32:28,239
- Awak hilangkan?
- Awak yang hilangkan!
525
00:32:28,322 --> 00:32:30,866
Itu saja peluang saya
mencari anak saya. Dah hilang.
526
00:32:35,037 --> 00:32:37,289
Hei, En. Perengus.
527
00:32:38,707 --> 00:32:41,252
- Apabila rasa muram, apa patut dibuat?
- Saya tak nak tahu.
528
00:32:41,335 --> 00:32:43,629
Terus berenang.
529
00:32:43,712 --> 00:32:46,298
Terus berenang,
berenang
530
00:32:46,382 --> 00:32:48,634
Apa yang kita patut buat?
Kita berenang
531
00:32:48,717 --> 00:32:50,469
Dory, jangan menyanyi.
532
00:32:51,178 --> 00:32:53,264
Saya suka berenang
533
00:32:53,347 --> 00:32:56,934
Dan apabila awak nak berenang,
awak nak...
534
00:32:57,017 --> 00:32:59,979
Lagu tu akan terus bermain
dalam kepala saya.
535
00:33:00,062 --> 00:33:01,230
Maafkan saya.
536
00:33:03,315 --> 00:33:05,359
- Nampak apa-apa?
- Ada sesuatu memegang saya.
537
00:33:05,442 --> 00:33:07,403
- Sayalah. Maafkan saya.
- Siapa tu?
538
00:33:07,486 --> 00:33:09,738
Siapa lagi? Sayalah.
539
00:33:09,822 --> 00:33:12,449
Awak... Awak hati naluri saya?
540
00:33:13,576 --> 00:33:15,661
Ya, saya hati naluri awak.
541
00:33:15,744 --> 00:33:18,581
Kita dah lama tak berbual. Apa khabar?
542
00:33:18,664 --> 00:33:20,708
- Tak ada rungutan.
- Baguslah.
543
00:33:20,791 --> 00:33:24,295
Sekarang, Dory,
awak nampak apa-apa?
544
00:33:24,378 --> 00:33:26,255
Saya nampak...
545
00:33:27,131 --> 00:33:28,757
- Ada cahaya.
- Cahaya?
546
00:33:28,841 --> 00:33:30,968
Ya, di sana.
547
00:33:31,051 --> 00:33:32,761
Hei, hati naluri, saya dah matikah?
548
00:33:32,845 --> 00:33:34,346
Saya juga nampak cahaya.
549
00:33:41,896 --> 00:33:43,314
Apa ni?
550
00:33:44,106 --> 00:33:46,775
Cantiknya!
551
00:33:48,694 --> 00:33:50,112
Saya...
552
00:33:50,195 --> 00:33:52,448
Saya berasa gembira.
553
00:33:53,616 --> 00:33:56,911
Ini sangat penting bagi saya.
554
00:33:56,994 --> 00:33:58,746
Saya nak sentuhnya.
555
00:34:00,039 --> 00:34:02,416
Hei, balik ke sini.
556
00:34:02,499 --> 00:34:04,335
Saya akan tangkap awak.
557
00:34:04,710 --> 00:34:06,295
Saya akan tangkap awak.
558
00:34:06,378 --> 00:34:08,213
Saya akan berenang bersama awak
559
00:34:08,297 --> 00:34:11,050
Saya akan menjadi kawan baik awak
560
00:34:11,133 --> 00:34:12,468
Rasa gembira dah lenyap.
561
00:34:19,892 --> 00:34:22,019
Saya tak nampak jalan.
Saya tak tahu arah tuju saya.
562
00:34:24,063 --> 00:34:25,981
- Topeng tu!
- Apa topeng?
563
00:34:27,149 --> 00:34:29,234
Saya tak nampak apa-apa.
564
00:34:29,985 --> 00:34:31,028
Alamak.
565
00:34:31,111 --> 00:34:33,155
- Lihat, topeng.
- Baca!
566
00:34:34,323 --> 00:34:38,243
Maafkan saya, dekat sikit,
saya tak dapat baca tanpa cahaya.
567
00:34:38,327 --> 00:34:40,412
Bagus. Suluh di situ.
568
00:34:40,496 --> 00:34:43,332
- Cepat baca!
- Baiklah.
569
00:34:43,415 --> 00:34:44,875
En. Suka Mengarah.
570
00:34:45,709 --> 00:34:47,419
"P." Ya. P.
571
00:34:47,503 --> 00:34:49,088
"Sher..."
572
00:34:49,880 --> 00:34:51,757
P. Sher... P. Shirley...
573
00:34:51,840 --> 00:34:53,342
P bukan Shirley.
574
00:34:54,551 --> 00:34:56,428
Barisan pertama ialah "P. Sherman."
575
00:34:56,512 --> 00:34:59,098
"P. Sherman" tak ada maksud!
576
00:34:59,181 --> 00:35:00,557
Barisan kedua.
577
00:35:00,641 --> 00:35:02,184
"42..."
578
00:35:05,062 --> 00:35:06,981
Mana cahaya?
579
00:35:07,064 --> 00:35:10,693
"Walla... Wallaby."
580
00:35:13,320 --> 00:35:15,781
Barisan kedua ialah "42 Wallaby Way."
581
00:35:15,864 --> 00:35:18,951
Baca habis dengan cepat.
Jangan berasa tertekan.
582
00:35:19,034 --> 00:35:22,037
Saya berasa tertekan!
Teka saja, cepat.
583
00:35:22,121 --> 00:35:24,540
- Sydney. Di Sydney!
- Tunduk!
584
00:35:28,711 --> 00:35:30,671
Saya dah mati.
585
00:35:30,754 --> 00:35:32,548
Saya dah mati.
586
00:35:40,848 --> 00:35:42,474
Kita berjaya, berjaya
587
00:35:42,558 --> 00:35:44,226
Oh, ya, ya, ya
588
00:35:44,309 --> 00:35:47,479
Tak dimakan hari ni,
tak dimakan
589
00:35:47,563 --> 00:35:50,315
Tak di makan hari ni,
awak kena berdiet
590
00:35:50,399 --> 00:35:53,277
Dory. Apa katanya?
Apa tertulis di atas topeng?
591
00:35:53,360 --> 00:35:55,904
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
592
00:35:55,988 --> 00:35:59,366
Saya ingat! Saya mudah lupa,
tapi saya ingat ni.
593
00:35:59,450 --> 00:36:01,493
- P. Sherman...
- Di mana tempat tu?
594
00:36:01,577 --> 00:36:04,121
Saya tak tahu. Siapa peduli?
Saya ingat kembali.
595
00:36:05,664 --> 00:36:09,293
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
Saya masih ingat!
596
00:36:38,572 --> 00:36:39,990
Nemo.
597
00:36:40,949 --> 00:36:42,659
Nemo!
598
00:36:48,457 --> 00:36:49,917
Ikut saya.
599
00:37:47,850 --> 00:37:49,184
Katakan nama awak.
600
00:37:50,185 --> 00:37:51,270
Nemo.
601
00:37:51,770 --> 00:37:53,730
Sahabat Kembung, mulakan.
602
00:37:55,357 --> 00:37:58,735
Nemo, pendatang baru
berwarna oren dan putih.
603
00:37:58,986 --> 00:38:03,240
Awak dipanggil
ke puncak Gunung Wannahockaloogie
604
00:38:03,323 --> 00:38:08,036
untuk sertai kami dan
jalin persaudaraan di dalam tangki ni.
605
00:38:09,746 --> 00:38:12,124
- Kami alukan awak dalam kelab kami.
- Betulkah?
606
00:38:12,207 --> 00:38:15,961
Jika awak berjaya berenang melalui
607
00:38:16,044 --> 00:38:19,548
Gelungan Api!
608
00:38:23,635 --> 00:38:27,014
Hidupkan Gelungan Api.
Awak kata awak boleh hidupkan.
609
00:38:27,097 --> 00:38:28,891
Gelungan Api!
610
00:38:31,268 --> 00:38:33,145
Buih. Biar saya...
611
00:38:40,986 --> 00:38:43,822
Ada cara lain tak? Dia masih kecil.
612
00:38:55,000 --> 00:38:59,296
Mulai saat ni, awak dikenali
sebagai Umpan Jerung.
613
00:38:59,379 --> 00:39:00,672
Umpan Jerung!
614
00:39:00,756 --> 00:39:02,466
Selamat datang,
Sahabat Umpan Jerung.
615
00:39:02,549 --> 00:39:03,759
Umpan Jerung.
616
00:39:03,842 --> 00:39:06,595
- Cukup.
- Umpan Jerung.
617
00:39:07,763 --> 00:39:10,015
- Umpan Jerung sahabat kita sekarang.
- Setuju.
618
00:39:10,098 --> 00:39:13,518
Kita tak boleh lihat dia hadapi maut.
Darla akan datang dalam 5 hari.
619
00:39:13,602 --> 00:39:15,103
Jadi apa yang boleh kita buat?
620
00:39:16,355 --> 00:39:18,065
Saya beritahu awak.
621
00:39:18,148 --> 00:39:20,859
Kita akan tolong dia keluar dari sini.
622
00:39:20,943 --> 00:39:23,403
- Keluar? Betulkah?
- Kita semua akan larikan diri.
623
00:39:23,695 --> 00:39:26,073
Bukan satu lagi pelan melarikan diri.
624
00:39:26,156 --> 00:39:28,200
Maafkan saya,
tapi pelan awak tak pernah berjaya.
625
00:39:28,283 --> 00:39:29,743
Ya, kenapa kali ni akan berlainan?
626
00:39:30,244 --> 00:39:33,205
- Kerana kita ada dia.
- Saya?
627
00:39:33,288 --> 00:39:34,957
- Awak nampak penapis tu?
- Ya.
628
00:39:35,290 --> 00:39:38,752
Hanya awak yang dapat masuk
dan keluar dari benda tu.
629
00:39:38,835 --> 00:39:43,048
Awak perlu ambil sebiji batu
dan hentikan alat tu.
630
00:39:43,131 --> 00:39:46,927
Jika awak berjaya, tangki ni
akan menjadi semakin kotor.
631
00:39:47,010 --> 00:39:49,680
Tak lama lagi,
doktor akan bersihkan tangki ni.
632
00:39:49,763 --> 00:39:53,892
Dia akan keluarkan kita dari tangki dan
bungkus kita dalam beg berasingan.
633
00:39:53,976 --> 00:39:56,895
Kita akan guling
dari kaunterke luar tingkap,
634
00:39:56,979 --> 00:40:00,482
melalui sengkuap, ke dalam semak,
melepasijalan dan ke pelabuhan.
635
00:40:01,733 --> 00:40:03,151
Pelan ini mesti berjaya.
636
00:40:03,694 --> 00:40:06,238
- Siapa nak ikut?
- Saya.
637
00:40:06,321 --> 00:40:08,156
Saya rasa awak dah gila.
638
00:40:08,532 --> 00:40:11,493
Jangan kecil hati, nak,
tapi awak tak pandai berenang.
639
00:40:11,576 --> 00:40:14,329
Dia tak apa-apa, dia boleh.
640
00:40:14,413 --> 00:40:17,541
Jadi, Umpan Jerung,
apa pendapat awak?
641
00:40:17,624 --> 00:40:18,834
Mari kita lakukan!
642
00:40:23,422 --> 00:40:26,550
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
Awak nak ke mana?
643
00:40:26,633 --> 00:40:28,927
Ke P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
644
00:40:29,011 --> 00:40:31,346
Jika awak tanya arah tuju saya,
saya akan beritahu.
645
00:40:31,430 --> 00:40:36,768
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
Mana? Maafkan saya, saya tak dengar.
646
00:40:36,852 --> 00:40:40,063
Minta maaf.
647
00:40:40,147 --> 00:40:42,482
Hai. Awak tahu
bagaimana pergi ke... Hello?
648
00:40:42,566 --> 00:40:45,319
Nanti. Awak boleh beritahu saya... Hei!
649
00:40:45,402 --> 00:40:46,778
Tunggu!
650
00:40:46,862 --> 00:40:48,822
Nanti sekejap. Saya nak tanya awak.
651
00:40:49,614 --> 00:40:51,450
Okay, balik ke sini.
652
00:40:51,533 --> 00:40:55,370
Soalan mudah. Saya perlu...
Hilang lagi.
653
00:40:56,371 --> 00:40:58,790
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
654
00:40:58,874 --> 00:41:01,043
Kenapa saya nak ulang sekali lagi?
655
00:41:01,126 --> 00:41:04,629
- Saya tak bosan mengulanginya.
- Baiklah, dengar.
656
00:41:05,547 --> 00:41:09,926
Saya rasa baik
saya teruskan perjalanan...
657
00:41:11,094 --> 00:41:13,388
- Seorang diri.
- Baik.
658
00:41:13,472 --> 00:41:15,015
Awak faham. Seorang saja.
659
00:41:15,098 --> 00:41:20,020
Tanpa... Bukan tanpa awak,
tapi saya tak nak awak bersama saya.
660
00:41:22,481 --> 00:41:24,191
Saya tak nak lukakan hati awak.
661
00:41:24,274 --> 00:41:26,985
- Awak nak saya tinggalkan awak?
- Bukan... Ya.
662
00:41:27,069 --> 00:41:29,654
Saya tak nak tangguhkan
perjalanan saya.
663
00:41:29,738 --> 00:41:32,616
Awak dah lambatkan saya.
664
00:41:32,699 --> 00:41:35,744
Kadangkala ini hal yang baik.
Ada ikan yang bergerak lambat.
665
00:41:35,827 --> 00:41:38,288
- Mereka ialah ikan yang lambat.
- Maksud awak...
666
00:41:39,122 --> 00:41:42,626
- Awak tak sukakan saya?
- Saya tentunya sukakan awak.
667
00:41:42,709 --> 00:41:45,170
Disebabkan saya suka awak,
saya tak nak bersama awak.
668
00:41:45,253 --> 00:41:47,422
Ini emosi yang rumit.
669
00:41:48,924 --> 00:41:51,259
Jangan menangis. Saya suka awak.
670
00:41:51,343 --> 00:41:52,469
Hei, ikan!
671
00:41:53,220 --> 00:41:55,555
Puan, lelaki ni menggangu awak?
672
00:41:55,639 --> 00:41:59,559
- Saya tak ingat. Awak ganggu tak?
- Tidak. Kami cuma...
673
00:41:59,643 --> 00:42:01,520
Awak tahu bagaimana pergi ke...
674
00:42:01,603 --> 00:42:05,315
Kami sedang bercakap dengan puan.
Awak suka bekasan?
675
00:42:06,983 --> 00:42:09,903
Baik. Buat seperti semasa latihan.
676
00:42:09,986 --> 00:42:11,696
Apa ni? Tekalah.
677
00:42:11,780 --> 00:42:14,825
- Saya pernah lihat ni.
- Saya ikan yang berhidung pedang.
678
00:42:14,950 --> 00:42:16,868
- Nanti.
- Yu gergaji.
679
00:42:16,952 --> 00:42:19,538
Hei, badut, biar puan yang meneka.
680
00:42:20,247 --> 00:42:21,540
Mana mentega?
681
00:42:22,082 --> 00:42:23,875
- Saya dah hampir dapat.
- Udang kara.
682
00:42:23,959 --> 00:42:25,377
- Kami dapat dengar awak.
- Apa?
683
00:42:25,460 --> 00:42:27,504
- Banyak kaki.
- Kepah.
684
00:42:27,587 --> 00:42:28,797
Hampir tepat.
685
00:42:28,880 --> 00:42:31,341
Biarsaya beritahu, nak
Ini cerita menarik
686
00:42:31,425 --> 00:42:33,677
- Mereka hebat.
- Ada sesiapa boleh tolong saya?
687
00:42:34,428 --> 00:42:37,556
"Ada sesiapa boleh tolong saya?"
688
00:42:37,639 --> 00:42:39,975
- Saya serius.
- Blah, blah.
689
00:42:40,058 --> 00:42:41,518
Blah, blah.
690
00:42:41,601 --> 00:42:43,186
Terima kasih.
691
00:42:43,270 --> 00:42:45,480
Alamak. Hei, jangan pergi.
692
00:42:46,398 --> 00:42:48,400
Kenapa?
693
00:42:48,483 --> 00:42:50,610
Semasa mereka buat bekasan,
694
00:42:50,694 --> 00:42:52,237
saya jauh dari rumah saya
695
00:42:52,320 --> 00:42:54,364
bersama seekor ikan
yang tak dapat ingat namanya.
696
00:42:54,573 --> 00:42:57,200
- Itu mengecewakan.
- Anak saya dalam bahaya.
697
00:42:57,284 --> 00:42:59,202
- Anak awak Chico?
- Nemo.
698
00:42:59,286 --> 00:43:02,914
Tak penting. Tiada ikan
di dalam lautan ni akan bantu saya.
699
00:43:02,998 --> 00:43:04,666
Saya bantu awak.
700
00:43:06,626 --> 00:43:08,336
Tunggu di sini.
701
00:43:09,671 --> 00:43:11,756
- Kawan.
- Dia ganggu awak lagi?
702
00:43:11,840 --> 00:43:13,425
Tidak, dia ikan yang baik.
703
00:43:13,508 --> 00:43:15,886
Jangan berkeras terhadapnya.
Anaknya, Fabio, hilang.
704
00:43:15,969 --> 00:43:18,472
Pernah dengar P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney?
705
00:43:18,555 --> 00:43:20,932
Sydney? Ya.
706
00:43:21,016 --> 00:43:23,935
Ted ada saudara-mara
di Sydney. Betul, Ted?
707
00:43:24,019 --> 00:43:27,397
- Ya.
- Hei, mereka tahu Sydney!
708
00:43:27,481 --> 00:43:31,109
- Awak tahu bagaimana ke sana?
- Ikut AAT.
709
00:43:31,193 --> 00:43:33,778
Itu ialah Arus Australia Timur.
710
00:43:33,862 --> 00:43:36,948
Arus yang besar.
Awak tak akan terlepas.
711
00:43:37,032 --> 00:43:38,492
Ikut arah tu.
712
00:43:38,575 --> 00:43:41,119
Awak perlu ikut arus tu sehingga...
713
00:43:41,203 --> 00:43:43,955
Apa pendapat awak semua? 14.5km?
714
00:43:44,039 --> 00:43:47,125
Arus tu akan bawa
awak melalui Sydney.
715
00:43:47,209 --> 00:43:48,710
Bagus sekali!
716
00:43:48,793 --> 00:43:50,837
- Dory, awak dah berjaya.
- Oh, jangan begini.
717
00:43:50,921 --> 00:43:53,131
Saya cuma bantu awak sedikit.
718
00:43:53,215 --> 00:43:55,467
- Kawan, terima kasih.
- Sama-sama.
719
00:43:55,550 --> 00:43:58,011
Jangan bermuram, boleh, kawan?
720
00:43:58,094 --> 00:44:01,181
Awak semua berjaya melukisnya.
Selamat tinggal.
721
00:44:01,264 --> 00:44:02,849
- Puan. Ada satu hal lagi.
- Ya?
722
00:44:02,933 --> 00:44:06,561
Apabila awak melalui parit ni,
berenang melaluinya, bukan di atasnya.
723
00:44:06,645 --> 00:44:09,731
Parit. Melaluinya.
Bukan di atas. Saya dah ingat.
724
00:44:09,814 --> 00:44:11,066
Hei!
725
00:44:13,318 --> 00:44:14,778
Tunggu saya. Nanti dulu.
726
00:44:15,403 --> 00:44:18,698
Saya perlu beritahu
awak sesuatu. Amboi.
727
00:44:20,534 --> 00:44:22,369
Parit yang cantik.
728
00:44:24,746 --> 00:44:26,831
Hello!
729
00:44:30,502 --> 00:44:33,004
- Mari.
- Tidak. Parit berbahaya.
730
00:44:33,088 --> 00:44:37,050
- Kita berenang di atasnya.
- Saya nak beri amaran tentang sesuatu.
731
00:44:37,133 --> 00:44:40,178
Saya rasa kita patut melaluinya.
732
00:44:40,262 --> 00:44:43,390
Awak nampak parit ni?
Maut tertulis di atasnya.
733
00:44:43,473 --> 00:44:46,268
Maafkan saya,
tapi kita patut melaluinya.
734
00:44:46,351 --> 00:44:48,478
Saya tak nak bincang lagi.
Kita akan berenang di atas.
735
00:44:48,562 --> 00:44:49,980
Mari. Percayalah saya.
736
00:44:50,063 --> 00:44:52,440
- Percaya awak?
- Ya. Kawan percaya sesama diri.
737
00:44:53,316 --> 00:44:54,943
- Ada benda bersinar di sana!
- Mana?
738
00:44:55,026 --> 00:44:57,988
- la baru berenang di atas parit. Ayuh.
- Okay.
739
00:45:03,118 --> 00:45:05,954
- Amboi, memang luas di atas sini.
- Ya.
740
00:45:06,037 --> 00:45:07,247
Lihat tu.
741
00:45:07,330 --> 00:45:10,625
Itulah arus.
Kita akan sampai sekejap lagi.
742
00:45:11,084 --> 00:45:14,212
- Hei, budak.
- Nak melalui parit pula.
743
00:45:14,296 --> 00:45:18,717
Saya akan panggilnya Squishy
dan ia milik saya. Mari, Squishy.
744
00:45:18,800 --> 00:45:20,844
Mari, Squishy.
745
00:45:23,805 --> 00:45:26,933
- Itu ubur-ubur!
- Squishy nakal.
746
00:45:27,017 --> 00:45:28,393
Pergi.
747
00:45:28,476 --> 00:45:30,353
- Biar saya tengok.
- Jangan sentuh.
748
00:45:30,437 --> 00:45:32,897
Saya tak akan sentuh, nak tengok saja.
749
00:45:32,981 --> 00:45:34,858
Mengapa ia tak menyengat awak?
750
00:45:34,941 --> 00:45:37,402
Sengatlah. Jangan bergerak.
751
00:45:38,236 --> 00:45:42,741
Saya dah biasa
sebab ini habitat saya. Mari sini.
752
00:45:42,824 --> 00:45:44,868
Awak akan sembuh.
753
00:45:44,951 --> 00:45:48,246
Tapi kini, kita dah tahu.
Jangan sentuh lagi benda ini.
754
00:45:48,330 --> 00:45:50,874
Nasib baiklah kecil.
755
00:45:54,336 --> 00:45:55,503
Jangan bergerak.
756
00:45:57,672 --> 00:45:59,633
Alamak, Dory.
757
00:46:00,425 --> 00:46:03,887
- Lompat. Lompat.
- Dory!
758
00:46:03,970 --> 00:46:05,639
Awak tak boleh kejar saya.
759
00:46:05,722 --> 00:46:08,350
Jangan melompat di atasnya.
Badannya
760
00:46:08,433 --> 00:46:10,268
tak akan menyengat awak!
761
00:46:10,352 --> 00:46:13,688
- Bahagian atas tidak menyengat.
- Dua berturut-turut.
762
00:46:13,772 --> 00:46:15,398
Dengar sini. Saya ada idea.
763
00:46:15,482 --> 00:46:17,275
- Satu permainan.
- Permainan?
764
00:46:17,359 --> 00:46:19,027
Saya suka permainan.
Pilih saya.
765
00:46:19,110 --> 00:46:23,657
Macam ni. Siapa yang paling
cepat keluar dari sini, menang.
766
00:46:23,740 --> 00:46:25,283
- Okay!
- Peraturan.
767
00:46:25,367 --> 00:46:27,869
Jangan kena sesungut!
Atas sahaja!
768
00:46:27,952 --> 00:46:31,539
Okay, sesungut.
Ke garisan. Sedia. Mula!
769
00:46:32,874 --> 00:46:34,417
Tunggu!
770
00:46:34,501 --> 00:46:36,544
Nak menang kena cepat!
771
00:46:36,628 --> 00:46:39,047
- Dory!
- Lompat, lompat!
772
00:46:40,006 --> 00:46:42,092
Nanti sekejap.
773
00:46:44,511 --> 00:46:46,304
Kita melawan maut ya?
774
00:46:46,388 --> 00:46:48,973
Sambil berseronok.
775
00:46:49,057 --> 00:46:50,767
Saya boleh lakukan.
Kena hati-hati saja.
776
00:46:50,850 --> 00:46:52,519
Hati-hati.
Jangan nangis apabila saya menang.
777
00:46:52,602 --> 00:46:54,062
Jangan harap!
778
00:46:57,357 --> 00:47:00,735
Menyerahlah.
Saya memang miliki kelajuan.
779
00:47:00,819 --> 00:47:03,279
- Masalahnya, awak lapar tak?
- Lapar?
780
00:47:03,363 --> 00:47:05,865
Ya. Sebab saya akan
mengalahkan awak.
781
00:47:06,533 --> 00:47:09,494
Kalih ke kiri, kembali dan
dah tiba, ya di situ!
782
00:47:11,579 --> 00:47:14,374
Ikan badut ialah pemenang!
783
00:47:14,457 --> 00:47:16,918
Kita berjaya. Percaya tak?
784
00:47:17,001 --> 00:47:18,253
Dory?
785
00:47:20,755 --> 00:47:21,756
Oh, tidak.
786
00:47:23,258 --> 00:47:27,053
Dory!
787
00:47:29,931 --> 00:47:31,516
Dory!
788
00:47:37,063 --> 00:47:38,523
Saya dah tersingkir
daripada permainan?
789
00:47:38,606 --> 00:47:40,692
Awak okay. Awak dah nak menang.
790
00:47:40,775 --> 00:47:43,528
Jangan lena.
Di mana P. Sherman tinggal?
791
00:47:43,611 --> 00:47:46,781
P. Sherman, Wallaby Way, Sydney.
792
00:47:46,865 --> 00:47:48,324
Macam tulah!
793
00:47:51,703 --> 00:47:54,622
Jangan tertidur.
794
00:47:54,956 --> 00:47:57,917
Jangan tidur!
795
00:48:01,629 --> 00:48:04,048
- Jaga...
- P. Sherman...
796
00:48:04,716 --> 00:48:07,260
- Jaga...
- 42 Wallaby Way...
797
00:48:08,094 --> 00:48:10,013
- Bangun.
- Sydney.
798
00:48:10,096 --> 00:48:11,139
Nemo...
799
00:48:26,446 --> 00:48:28,698
Awak rindu pada ayah awak,
ya, Umpan Jerung?
800
00:48:28,782 --> 00:48:29,908
Ya.
801
00:48:29,991 --> 00:48:33,870
Bertuahlah awak, kerana ada
yang sedang mencari awak.
802
00:48:33,953 --> 00:48:36,122
Dia tak mencari saya.
803
00:48:36,206 --> 00:48:38,291
Dia takutkan lautan.
804
00:48:39,834 --> 00:48:41,169
Peach? Ada perkembangan?
805
00:48:41,252 --> 00:48:43,922
Dah empat cawan kopi.
Tak lama lagi.
806
00:48:44,172 --> 00:48:45,673
Teruskan pemerhatian.
807
00:48:48,343 --> 00:48:51,137
Kali pertama saya nak lari,
saya mendarat salah tempat.
808
00:48:51,221 --> 00:48:53,598
- Saya sasar nak ke tandas.
- Ke tandas?
809
00:48:53,681 --> 00:48:56,559
Semua longkang
menghala ke laut, nak.
810
00:48:56,643 --> 00:48:59,646
Wow. Dah berapa kali awak
cuba larikan diri?
811
00:48:59,729 --> 00:49:04,776
Tak terkira. Ikan tak sepatutnya
dikurung. Boleh jadi gila.
812
00:49:04,859 --> 00:49:06,945
Gelembung dah keluar!
813
00:49:07,028 --> 00:49:11,115
Dia ke tandas. Kita ada 4.2 minit sebab
dia bawa buku Reader's Digest.
814
00:49:11,199 --> 00:49:12,784
Itu kiu awak.
815
00:49:12,867 --> 00:49:15,245
- Awak boleh lakukan.
- Kita kena cepat.
816
00:49:15,328 --> 00:49:19,624
Apabila dah masuk, berenang ke dasar.
Saya akan pandu awak.
817
00:49:19,707 --> 00:49:20,708
Okay.
818
00:49:20,792 --> 00:49:23,169
Lekas. Mudah saja.
819
00:49:31,344 --> 00:49:33,972
- Bagus. Boleh dengar tak?
- Ya.
820
00:49:34,055 --> 00:49:35,974
Saya akan baling batu.
821
00:49:42,146 --> 00:49:45,692
Nampak tak bukaan kecil tu?
822
00:49:45,775 --> 00:49:48,903
Okay. Di dalam tu ada kipas.
823
00:49:48,987 --> 00:49:53,408
Tolak batu tu pelan-pelan ke kipas
untuk tahan pusingan.
824
00:49:57,954 --> 00:49:59,330
Hati-hati, Umpan Jerung.
825
00:49:59,414 --> 00:50:02,083
- Tak boleh.
- Ini bukan idea yang bernas.
826
00:50:02,166 --> 00:50:03,877
Tak mengapa. Cuba lagi!
827
00:50:04,168 --> 00:50:05,545
Okay.
828
00:50:06,588 --> 00:50:09,299
Macam itulah, Umpan Jerung.
829
00:50:09,382 --> 00:50:11,634
Hati-hati.
830
00:50:14,178 --> 00:50:17,098
- Saya berjaya!
- Dia berjaya.
831
00:50:17,181 --> 00:50:20,393
Bagus, nak.
Berenang naik tiub itu dan keluar.
832
00:50:37,952 --> 00:50:39,954
Oh, tidak! Gill!
833
00:50:40,663 --> 00:50:42,957
Umpan Jerung! Keluarkan dia!
834
00:50:43,041 --> 00:50:44,542
- Bantu dia!
- Apa kita nak buat?
835
00:50:44,626 --> 00:50:47,503
- Oh, tidak!
- Bertenang, nak. Jangan panik.
836
00:50:49,005 --> 00:50:52,175
- Tolong saya!
- Umpan Jerung, gigit benda ni!
837
00:50:55,887 --> 00:50:56,888
Tidak!
838
00:50:56,971 --> 00:50:58,890
- Bagi lagi.
- Itu saja yang ada.
839
00:50:58,973 --> 00:51:01,100
Ayuh, Umpan Jerung. Cuba gigit.
840
00:51:02,727 --> 00:51:04,687
- Dah dapat.
- Tarik!
841
00:51:12,487 --> 00:51:14,822
Gill, jangan suruh dia
masuk ke sana lagi.
842
00:51:16,324 --> 00:51:19,661
Tidak. Cukuplah tu.
843
00:51:33,758 --> 00:51:35,259
Kawan?
844
00:51:36,552 --> 00:51:37,887
Kawan?
845
00:51:38,680 --> 00:51:40,473
Fokus, kawan.
846
00:51:41,265 --> 00:51:42,517
Kawan?
847
00:51:44,268 --> 00:51:45,812
Dia masih hidup. Hei, kawan.
848
00:51:48,564 --> 00:51:51,526
- Apa yang terjadi?
- Saya nampak semuanya, kawan.
849
00:51:51,609 --> 00:51:55,029
Mula-mula kamu... wah!
Kemudian kami pula yang... wah!
850
00:51:55,113 --> 00:51:58,324
- Kemudian kamu yang... wah!
- Apa maksud awak?
851
00:51:58,408 --> 00:52:05,289
Awaklah! Bertarung dengan
ampai-ampai. Awak ni dahsyatlah.
852
00:52:05,373 --> 00:52:06,582
Menakjubkan.
853
00:52:07,041 --> 00:52:08,543
Perut saya.
854
00:52:09,293 --> 00:52:12,422
Jangan muntah atas karapas saya.
Saya baru kilatkan.
855
00:52:13,673 --> 00:52:16,968
- Jadi, En. Penyu...
- Kawan, En. Penyu tu bapa saya.
856
00:52:17,051 --> 00:52:18,553
Nama saya Crush.
857
00:52:18,886 --> 00:52:20,638
Crush? Sungguh?
858
00:52:21,222 --> 00:52:22,473
Okay, Crush.
859
00:52:22,557 --> 00:52:25,935
Begini. Saya mesti ke
Arus Australia Timur.
860
00:52:26,019 --> 00:52:27,478
AAT?
861
00:52:27,562 --> 00:52:29,105
Kawan...
862
00:52:29,188 --> 00:52:31,357
Inilah arusnya.
863
00:52:31,441 --> 00:52:33,234
Tengok sendiri.
864
00:52:55,214 --> 00:52:56,716
Okay, cengkam karapas saya, kawan.
865
00:52:56,799 --> 00:52:59,010
Cengkam apa?
866
00:53:08,770 --> 00:53:10,521
Menyeronokkan!
867
00:53:15,526 --> 00:53:16,986
Jadi,
868
00:53:17,820 --> 00:53:21,574
apa yang membawa awak ke mari?
869
00:53:21,657 --> 00:53:24,660
Saya dan Dory nak pergi ke Sydney.
870
00:53:24,744 --> 00:53:26,954
Dory! Dia okay tak?
871
00:53:27,413 --> 00:53:29,582
Oh, si biru kecil.
872
00:53:29,665 --> 00:53:30,833
Dia ada di bawah.
873
00:53:35,088 --> 00:53:37,048
Dory!
874
00:53:38,007 --> 00:53:39,217
Oh, Dory.
875
00:53:42,178 --> 00:53:43,805
Maafkan saya.
876
00:53:44,472 --> 00:53:47,350
Ini semua salah saya.
877
00:53:47,433 --> 00:53:50,436
...dua puluh sembilan, 30!
Sedia atau tidak, saya datang!
878
00:53:53,147 --> 00:53:54,273
Itu pun awak.
879
00:53:54,982 --> 00:53:56,484
Kejarlah kalau boleh.
880
00:54:06,494 --> 00:54:08,287
Ke atas!
881
00:54:18,798 --> 00:54:20,091
Alamak!
882
00:54:20,174 --> 00:54:24,262
Bertenang, kawan.
Mari kita lihat Squirt berenang solo.
883
00:54:33,104 --> 00:54:35,898
Wah! Hebat betul.
884
00:54:35,982 --> 00:54:38,776
Ayah. Nampak tak?
Tengok saya tak?
885
00:54:38,860 --> 00:54:43,030
- Nampak apa saya buat?
- Squirt, awak memang hebat.
886
00:54:43,114 --> 00:54:44,782
Tepuk sirip.
887
00:54:44,866 --> 00:54:45,950
Kepala pula.
888
00:54:46,033 --> 00:54:47,368
Kawan.
889
00:54:48,202 --> 00:54:52,874
Kenalkan. Jellyman. Anak.
Anak, ini Jellyman.
890
00:54:52,957 --> 00:54:56,419
- Jeli? Menarik.
- Sememangnya.
891
00:54:56,502 --> 00:54:59,714
Saya mesti dah lakukan sesuatu
yang awak suka.
892
00:54:59,797 --> 00:55:01,382
Awak hebat, encik.
893
00:55:02,842 --> 00:55:05,011
Teruskan perjalanan, nak.
894
00:55:05,094 --> 00:55:06,971
Memang hebat, Jellyman.
895
00:55:07,054 --> 00:55:10,433
Kami tinggalkan telur agar menetas
jadi anak di pantai,
896
00:55:10,725 --> 00:55:14,478
dan secara semula jadi,
mereka kembali ke laut.
897
00:55:14,562 --> 00:55:16,647
- Sendirian?
- Ya.
898
00:55:16,731 --> 00:55:19,650
Tapi, macam mana nak tahu
mereka dah bersedia?
899
00:55:19,734 --> 00:55:23,905
Hanya alam saja
yang tahu jawapannya.
900
00:55:28,784 --> 00:55:31,329
- Hei semua. Tengok tu.
- Saya kenal dia tu.
901
00:55:31,412 --> 00:55:32,705
Si Jellyman.
902
00:55:33,414 --> 00:55:36,209
- Pergilah. Lompat atasnya.
- Kerumun penyu.
903
00:55:36,292 --> 00:55:38,002
Nanti dulu. Anak-anak!
904
00:55:38,085 --> 00:55:39,962
- Awak lucu tak?
- Mana karapas awak?
905
00:55:40,046 --> 00:55:42,340
- Belang ini boleh tanggal tak?
- Saya perlu ruang bernafas.
906
00:55:42,423 --> 00:55:44,634
Awak harungi hutan ampai-ampai?
907
00:55:44,717 --> 00:55:47,720
- Satu demi satu
- En. Ikan, awak mati tak tadi?
908
00:55:47,803 --> 00:55:49,931
Maaf. Saya tak cerita semuanya.
909
00:55:50,014 --> 00:55:53,517
- Awak nak pergi ke mana?
- Begini, anak saya dilarikan.
910
00:55:53,601 --> 00:55:55,853
Anak saya telah dilarikan.
911
00:55:56,729 --> 00:55:58,648
- Tak mungkin!
- Apa yang terjadi?
912
00:55:58,731 --> 00:56:01,692
Saya tak mahu bercerita tentangnya.
913
00:56:01,776 --> 00:56:04,278
- Ayuh, ceritalah.
- Tolonglah.
914
00:56:05,613 --> 00:56:06,614
Baiklah.
915
00:56:07,490 --> 00:56:10,993
Saya tinggal di terumbu karang
jauh dari sini.
916
00:56:11,244 --> 00:56:13,329
Cerita ini tentu menarik.
917
00:56:13,412 --> 00:56:17,541
Anak saya, Nemo, marahkan saya.
918
00:56:18,292 --> 00:56:20,962
Mungkin dia tak akan buat begitu
jika saya tidak mengongkongnya.
919
00:56:21,045 --> 00:56:22,380
Entahlah.
920
00:56:22,463 --> 00:56:24,882
Dia berenang ke laut terbuka
ke arah suatu bot
921
00:56:24,966 --> 00:56:28,427
dan muncul penyelam.
Saya cuba halang mereka.
922
00:56:28,511 --> 00:56:31,389
Bot itu terlalu laju.
Jadi kami berenang ke lautan...
923
00:56:31,472 --> 00:56:32,640
Dia tak dapat menghalang mereka.
924
00:56:32,723 --> 00:56:35,518
Kemudian ayah Nemo
berenang ke luar lautan
925
00:56:35,601 --> 00:56:37,853
dan bertembung
dengan tiga ekorjerung.
926
00:56:37,937 --> 00:56:40,356
Dia menakutkan mereka
dengan meletupkannya.
927
00:56:40,439 --> 00:56:43,150
- Hebatnya.
- Kemudian menyelam beribu meter...
928
00:56:43,234 --> 00:56:47,405
Ke laut dalam.
Gelap gelita, tak nampak apa.
929
00:56:47,488 --> 00:56:49,949
Apa yang mereka dapat lihat ialah...
930
00:56:50,032 --> 00:56:53,744
Makhluk besar dan ganas yang bergigi
tajam! Bagus cara tepis.
931
00:56:53,828 --> 00:56:55,329
Kemudian dia terpaksa
melarikan diri...
932
00:56:55,413 --> 00:56:58,374
Ikan-ikan ini telah
mencari di laut berhari-hari
933
00:56:58,457 --> 00:57:00,251
mengikut Arus Australia Timur.
934
00:57:00,334 --> 00:57:02,378
Dia mungkin dalam perjalanan ke mari.
935
00:57:02,461 --> 00:57:04,088
Menjadikan dia berada
di Pelabuhan Sydney...
936
00:57:04,171 --> 00:57:05,548
Dalam beberapa hari.
937
00:57:05,631 --> 00:57:07,591
Ikan itu tidak akan berputus asa...
938
00:57:07,675 --> 00:57:10,469
...sehingga dia menemui anaknya.
Saya harap dia berjaya.
939
00:57:10,553 --> 00:57:13,389
Ayah ikan yang sungguh berazam.
940
00:57:20,021 --> 00:57:22,523
Saya punya.
941
00:57:28,654 --> 00:57:31,365
Tolong diamlah.
942
00:57:31,449 --> 00:57:35,244
- Tikus bersayap!
- Ikan ni mencari anaknya, Nemo.
943
00:57:35,328 --> 00:57:38,998
- Dia diambil oleh para penyelam.
- Nah. Ambil.
944
00:57:40,041 --> 00:57:42,626
Ulang apa yang awak cakap
tentang Nemo tadi.
945
00:57:42,710 --> 00:57:44,420
Saya punya.
946
00:57:47,214 --> 00:57:48,215
Saya punya.
947
00:57:48,299 --> 00:57:51,469
Yang terakhir saya dengar,
dia menuju ke pelabuhan.
948
00:57:51,552 --> 00:57:52,887
Bagus sekali!
949
00:58:06,692 --> 00:58:08,069
Adakah dia okay?
950
00:58:08,152 --> 00:58:11,405
Entahlah. Tapi tolong jangan
sebut D-A-R...
951
00:58:11,489 --> 00:58:14,533
Tak apa.
Saya tahu siapa awak maksudkan.
952
00:58:22,833 --> 00:58:24,085
Gill?
953
00:58:26,462 --> 00:58:27,546
Gill?
954
00:58:29,048 --> 00:58:30,257
Hei, Umpan Jerung.
955
00:58:31,300 --> 00:58:34,720
- Maaf, sebab saya tak dapat tahan...
- Saya yang patut menyesal.
956
00:58:36,013 --> 00:58:40,226
Saya dah bersedia
untuk keluar merasai lautan,
957
00:58:40,851 --> 00:58:43,604
hingga sanggup membahayakan awak
untuk merealisasikannya.
958
00:58:44,897 --> 00:58:47,108
Tak berbaloi langsung.
959
00:58:48,609 --> 00:58:50,945
Maaf sebab tak berjaya
buat awak terlepas, nak.
960
00:58:55,241 --> 00:58:57,243
Baiklah. Hei!
961
00:58:57,993 --> 00:58:59,453
Apa yang...
962
00:58:59,537 --> 00:59:02,123
Itu salah satu cara mencabut gigi.
963
00:59:04,625 --> 00:59:08,629
Tak guna. Nasib baik saya
cabut gigi yang betul, eh?
964
00:59:10,047 --> 00:59:12,174
Nigel, awak terlepas melihat
orang dicabut gigi.
965
00:59:12,258 --> 00:59:14,969
Dia dah buat ligamen periodontal
itu longgar?
966
00:59:15,052 --> 00:59:17,221
Apa yang saya mengarut ni?
Mana Nemo?
967
00:59:17,304 --> 00:59:18,931
Saya mesti bercakap dengannya.
968
00:59:19,014 --> 00:59:22,059
Ayah awak mengharungi
lautan mencari awak.
969
00:59:22,143 --> 00:59:24,145
Ayah saya? Sungguh?
970
00:59:24,228 --> 00:59:26,063
Dia dah mengharungi
beratus kilometer.
971
00:59:26,147 --> 00:59:29,358
- Melawan jerung dan ampai-ampai.
- Jerung?
972
00:59:29,442 --> 00:59:32,361
- Tak mungkin itu dia.
- Awak pasti? Siapa namanya?
973
00:59:32,445 --> 00:59:34,447
Jenis ikan sukan.
Tuna? Trout?
974
00:59:34,530 --> 00:59:36,115
- Marlin?
- Ya.
975
00:59:36,198 --> 00:59:39,785
- Itu ikan badut dari terumbu karang.
- Itu ayah saya! Dia lawan jerung!
976
00:59:39,869 --> 00:59:42,872
- Dengar khabar tiga ekor.
- Tiga?
977
00:59:42,955 --> 00:59:45,249
- Tiga ekorjerung?
- Maknanya 4,800 batang gigi!
978
00:59:45,332 --> 00:59:47,501
Selepas Diver Dan ambil kamu,
979
00:59:47,585 --> 00:59:49,587
ayah awak ikut bot itu
bagai nak gila.
980
00:59:49,670 --> 00:59:50,838
Sungguh?
981
00:59:50,921 --> 00:59:54,508
Dia usaha sedaya upaya. Kemudian
tiga ekorjerung menangkapnya.
982
00:59:54,592 --> 00:59:57,386
Dia letupkan mereka
dan menyelam beratus meter
983
00:59:57,470 --> 00:59:59,930
dan dikejar oleh
raksasa bergigi besar!
984
01:00:00,014 --> 01:00:02,558
Dia ikat raksasa itu ke batu.
Dan ganjarannya?
985
01:00:02,641 --> 01:00:05,019
Dia dapat mengharungi
hutan ampai-ampai.
986
01:00:05,102 --> 01:00:08,230
Kini dia bersama penyu
dalam Arus Australia Timur
987
01:00:08,314 --> 01:00:11,775
dan dengar khabar
dia sedang ke mari, ke Sydney!
988
01:00:12,276 --> 01:00:15,863
- Baiknya ayah dia.
- Memang dia cari awak.
989
01:00:19,658 --> 01:00:22,453
- Dia berenang ke penapis!
- Janganlah buat lagi!
990
01:00:24,705 --> 01:00:25,706
Umpan Jerung!
991
01:00:27,791 --> 01:00:30,044
- Jangan!
- Jangan sia-siakan diri awak.
992
01:00:30,127 --> 01:00:32,046
- Kami akan tolong awak.
- Keluarkan dia.
993
01:00:37,760 --> 01:00:40,387
- Keluarkan dia dari situ.
- Ayuh. Gigit hujungnya.
994
01:00:41,847 --> 01:00:43,390
Awak okay?
995
01:00:43,474 --> 01:00:46,477
Boleh dengar tak, Umpan Jerung?
Nemo? Awak dengar tak?
996
01:00:46,560 --> 01:00:48,020
Ya, boleh.
997
01:00:48,687 --> 01:00:50,731
Umpan Jerung, awak berjaya!
998
01:00:50,814 --> 01:00:53,734
Umpan Jerung, awak...
Diseliputi kuman!
999
01:00:54,235 --> 01:00:55,694
Usaha yang berani.
1000
01:00:56,445 --> 01:00:59,949
Baiklah, kita ada kurang 48 jam
sebelum Darla tiba.
1001
01:01:00,032 --> 01:01:02,076
Tangki ini pasti akan kotor
hingga waktu itu,
1002
01:01:02,159 --> 01:01:04,328
tapi kita pun mesti membantu.
1003
01:01:04,411 --> 01:01:06,872
- Jacques, jangan bersihkan.
- Saya akan cuba.
1004
01:01:06,956 --> 01:01:09,667
Yang lain,
cuba jadi sekotor boleh.
1005
01:01:09,750 --> 01:01:11,210
Fikirkan perkara yang kotor.
1006
01:01:11,293 --> 01:01:14,880
Jadikan tangki ini sekotor-kotornya
hingga doktor gigi itu mesti bersihkan.
1007
01:01:15,422 --> 01:01:16,799
Bagus.
1008
01:01:24,640 --> 01:01:27,184
Baiklah, kita dah sampai, kawan.
1009
01:01:27,268 --> 01:01:30,062
Bersedia! Jalan keluar awak
akan kelihatan.
1010
01:01:30,145 --> 01:01:33,732
- Mana? Saya tak nampak.
- Di sana. Saya dah nampak.
1011
01:01:34,775 --> 01:01:38,571
- Arus putar yang menggerunkan itu?
- Itulah dia, kawan.
1012
01:01:38,654 --> 01:01:42,533
- Sudah tentu.
- Mula-mula, cari teman jalan keluar.
1013
01:01:43,659 --> 01:01:46,787
- Awak ada teman jalan keluar?
- Ya.
1014
01:01:46,870 --> 01:01:52,334
Squirt akan tunjukkan teknik
jalan keluar yang betul.
1015
01:01:52,418 --> 01:01:55,504
Selamat petang. Kita akan dapat
lompatan yang bagus hari ini.
1016
01:01:56,547 --> 01:01:59,717
Tukar arah dan ikut aliran arus semula
apabila awak tiba pinggir arus.
1017
01:01:59,800 --> 01:02:02,720
Ada pusaran dasar
yang mencengkam, jadi awas.
1018
01:02:02,803 --> 01:02:05,556
Ingat, ikut aliran arus!
1019
01:02:06,765 --> 01:02:09,226
Bagaikan dia cuba nak
bercakap dengan saya.
1020
01:02:09,310 --> 01:02:14,023
Awak comel, tapi saya tak faham
apa awak cakap. Tolong ulang.
1021
01:02:14,106 --> 01:02:17,067
Okay, Jellyman. Pergi sekarang!
1022
01:02:24,783 --> 01:02:26,660
- Wah!
- Wah!
1023
01:02:31,081 --> 01:02:33,000
Seronok juga.
1024
01:02:33,542 --> 01:02:35,294
Saya rasa teruja.
1025
01:02:35,377 --> 01:02:36,837
Hei, tengok! Penyu.
1026
01:02:38,297 --> 01:02:39,757
Sangat hebat.
1027
01:02:39,840 --> 01:02:45,387
Sekarang, pusing
dan terus berenang ke Sydney.
1028
01:02:45,471 --> 01:02:47,056
Jangan risau, kawan.
1029
01:02:47,139 --> 01:02:49,683
Jangan risau. Terima kasih, Crush.
1030
01:02:49,767 --> 01:02:51,977
- Bye.
- Jumpa lagi, Jellyman.
1031
01:02:52,061 --> 01:02:54,396
Katakan hai pada anak awak, okay?
1032
01:02:54,480 --> 01:02:57,024
- Jumpa lagi, kawan.
- Bye, semua.
1033
01:02:57,566 --> 01:02:59,693
Nemo mesti sukakannya.
1034
01:03:00,527 --> 01:03:04,406
Hei, Crush. Lupa nak tanya,
berapa umur awak?
1035
01:03:04,490 --> 01:03:06,492
150 tahun, kawan!
1036
01:03:06,575 --> 01:03:09,286
Dan masih muda. Masih bertenaga!
1037
01:03:09,370 --> 01:03:12,665
150 tahun. Saya kena ingat.
1038
01:03:13,582 --> 01:03:15,042
Alamak.
1039
01:03:19,380 --> 01:03:21,924
- Kita nak masuk ke sana?
- Ya.
1040
01:03:22,007 --> 01:03:23,884
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney?
1041
01:03:23,967 --> 01:03:25,010
Ya.
1042
01:03:25,886 --> 01:03:28,555
Kita akan berenang lurus.
1043
01:03:29,848 --> 01:03:31,934
Terus berenang
1044
01:03:32,017 --> 01:03:33,435
Dory...
1045
01:03:42,736 --> 01:03:45,280
Lamanya.
1046
01:03:45,364 --> 01:03:47,908
- Apa kata kita main permainan?
- Okay.
1047
01:03:47,991 --> 01:03:51,328
Saya bayangkan sesuatu yang jingga.
1048
01:03:51,412 --> 01:03:53,205
- Bendanya kecil...
- Sayalah tu.
1049
01:03:53,288 --> 01:03:54,331
Betul.
1050
01:03:54,415 --> 01:03:58,794
Yang ini awak tak boleh teka.
Kecil dan jingga.
1051
01:03:58,877 --> 01:03:59,878
Sayalah tu.
1052
01:03:59,962 --> 01:04:01,839
Baiklah, Mat yang Bijak.
1053
01:04:01,922 --> 01:04:05,175
Warnanya jingga, kecil
dan berbelang putih...
1054
01:04:05,259 --> 01:04:07,386
Saya. Saya rasa
yang berikutnya juga tetap saya.
1055
01:04:07,469 --> 01:04:08,679
Okay. Menakutkan.
1056
01:04:08,762 --> 01:04:11,849
Nanti. Saya pernah tengok
bintik terapung ini.
1057
01:04:11,932 --> 01:04:14,518
Maknanya kita dah melewatinya.
1058
01:04:14,601 --> 01:04:16,895
Maknanya kita tak ikut jalan lurus.
1059
01:04:16,979 --> 01:04:19,940
Kita mesti ke permukaan.
Nanti kita boleh agak.
1060
01:04:20,023 --> 01:04:21,191
- Hei!
- Apa?
1061
01:04:21,275 --> 01:04:23,569
Bertenang. Tarik nafas.
1062
01:04:27,197 --> 01:04:29,700
Mari kita tanya sesiapa untuk haluan.
1063
01:04:29,783 --> 01:04:32,244
Nak tanya siapa? Bintik?
Tiada siapa di sinilah.
1064
01:04:32,327 --> 01:04:34,788
Mesti ada sesiapa.
Ini lautan.
1065
01:04:34,872 --> 01:04:37,541
Bukan kita berdua saja di sini.
Mari tengok...
1066
01:04:37,624 --> 01:04:39,418
Okay, tiada siapa.
1067
01:04:39,501 --> 01:04:41,003
Tiada.
1068
01:04:44,673 --> 01:04:47,509
- Ada di sana. Hei...
- Dory!
1069
01:04:47,593 --> 01:04:50,053
Saya terbayangkan
sesuatu yang misteri.
1070
01:04:50,137 --> 01:04:54,308
Kita tak tahu ikan ini. Jika kita
tanya arah, dia akan makan kita.
1071
01:04:54,391 --> 01:04:56,894
Apalah yang susah sangat tentang
bertanyakan arah?
1072
01:04:56,977 --> 01:05:00,564
Jangan nak cari pasal.
Kita cuba nak hidup, faham.
1073
01:05:00,647 --> 01:05:02,608
- Nak keluar dari sini tak?
- Sudah tentulah.
1074
01:05:02,691 --> 01:05:06,737
Macam mana nak keluar
jika kita tak cuba dan berserah?
1075
01:05:06,820 --> 01:05:09,907
- Awak tak memahaminya.
- Yakinilah saya.
1076
01:05:19,124 --> 01:05:20,334
Baiklah.
1077
01:05:22,544 --> 01:05:25,130
Maafkan saya, si kecil?
1078
01:05:26,507 --> 01:05:27,549
Hello.
1079
01:05:27,633 --> 01:05:29,468
Jangan biadab.
Ucap hai.
1080
01:05:29,551 --> 01:05:31,178
Hello.
1081
01:05:31,261 --> 01:05:33,597
- Anaknya Bingo...
- Nemo.
1082
01:05:33,680 --> 01:05:35,933
- ...telah dilarikan ke...
- Sydney.
1083
01:05:36,016 --> 01:05:37,351
Ya, Sydney.
1084
01:05:37,434 --> 01:05:41,230
Kami mesti pergi
ke sana secepat yang boleh.
1085
01:05:41,313 --> 01:05:43,065
Boleh awak tolong kami?
1086
01:05:43,690 --> 01:05:46,693
Tolonglah si kecil.
1087
01:05:48,111 --> 01:05:49,947
Dory, sayalah yang kecil.
1088
01:05:50,531 --> 01:05:53,325
Saya rasa yang itu bukan si kecil.
1089
01:05:55,828 --> 01:05:58,163
Si gergasi. Ikan paus, okay.
1090
01:05:58,247 --> 01:06:00,374
Mungkin dia hanya faham
bahasa paus.
1091
01:06:01,750 --> 01:06:04,294
Kami mesti
1092
01:06:04,378 --> 01:06:07,589
mencari anaknya.
1093
01:06:07,673 --> 01:06:10,467
Apa yang awak buat?
Betulkah itu bahasa paus?
1094
01:06:10,551 --> 01:06:13,512
Boleh awak tunjukkan...
1095
01:06:13,595 --> 01:06:16,640
- Tiada siapa faham cakap awak.
- ...arahnya?
1096
01:06:16,723 --> 01:06:20,060
- Tengok dia dah pergi.
- Mari sini.
1097
01:06:20,143 --> 01:06:21,770
Awak menyinggung perasaannya.
1098
01:06:21,854 --> 01:06:23,397
Mungkin dialek yang berbeza.
1099
01:06:26,733 --> 01:06:29,903
Ini bukan bahasa paus.
Bunyinya macam sakit perut.
1100
01:06:29,987 --> 01:06:32,698
- Mungkin saya patut cuba paus kelasa.
- Jangan.
1101
01:06:34,324 --> 01:06:36,910
- Bunyi awak macam sakit.
- Mungkin lebih kuat, tak?
1102
01:06:36,994 --> 01:06:38,912
- Jangan buat macam tu.
- Terlebih macam bunyi orka.
1103
01:06:38,996 --> 01:06:43,792
- Tak bunyi macam paus orka?
- Lebih macam tak pernah dengar.
1104
01:06:46,211 --> 01:06:47,921
Tak apalah. Dia mungkin lapar.
1105
01:06:48,005 --> 01:06:51,008
Paus tak makan ikan badut.
Mereka makan kril.
1106
01:06:51,091 --> 01:06:53,719
- Lari!
- Tengok. Kril!
1107
01:06:56,638 --> 01:06:59,266
Berenang, Dory!
1108
01:07:05,439 --> 01:07:08,483
Tengok tu. Nampak tak?
1109
01:07:08,567 --> 01:07:11,862
Kotor. Sangat kotor.
1110
01:07:11,945 --> 01:07:15,365
Semua ini kerana awak, nak.
Awak yang membolehkannya.
1111
01:07:15,449 --> 01:07:17,367
Jacques, saya dah kata,
jangan bersihkan.
1112
01:07:17,451 --> 01:07:18,535
Saya malu.
1113
01:07:19,161 --> 01:07:21,079
Tengok. Pari-pari noda.
1114
01:07:26,126 --> 01:07:27,961
Gelembung! Saya suka gelembung.
1115
01:07:29,421 --> 01:07:33,425
Flo? Ada sesiapa nampak Flo?
1116
01:07:33,508 --> 01:07:35,636
9.00. Doktor gigi sampai.
1117
01:07:36,595 --> 01:07:38,305
Barbara. Maaflah, saya lewat.
1118
01:07:38,388 --> 01:07:40,599
Okay. Sedia.
1119
01:07:40,682 --> 01:07:42,351
Davey Reynolds.
1120
01:07:42,434 --> 01:07:46,688
- Berjalan ke kaunter, meletak kunci...
- Kembung, buruknya perangai awak.
1121
01:07:47,147 --> 01:07:49,107
Sedap saja rasanya.
1122
01:07:50,359 --> 01:07:52,986
Awak tak sedarkah yang kita
kini berenang dalam...
1123
01:07:53,487 --> 01:07:55,572
- Dia dah datang.
- Apa yang...
1124
01:07:57,157 --> 01:07:58,951
Alamak. Teruknya.
1125
01:08:02,913 --> 01:08:06,083
Barbara, pukul berapa temu janji
paling awal saya esok?
1126
01:08:06,166 --> 01:08:08,043
- 10.00 pagi.
- Jangan terima yang lain, okay?
1127
01:08:08,126 --> 01:08:11,630
Saya mesti bersihkan tangki ikan ini
sebelum Darla datang.
1128
01:08:11,713 --> 01:08:16,593
- Dengar tak, Umpan Jerung?
- Hore! Dia akan bersihkan tangki!
1129
01:08:16,677 --> 01:08:18,553
Hore! Kita akan dibersihkan.
1130
01:08:18,637 --> 01:08:20,555
Dah sedia nak jumpa ayah awak?
1131
01:08:20,639 --> 01:08:21,765
Sudah tentu.
1132
01:08:22,224 --> 01:08:27,688
Saya tak terkejut jika dia dah ada
di pelabuhan menanti awak.
1133
01:08:28,480 --> 01:08:29,856
Ya.
1134
01:09:45,557 --> 01:09:49,519
Ombak besar!
Ayuh. Awak kena cuba.
1135
01:09:49,603 --> 01:09:53,190
- Boleh tak hentikannya?
- Mengapa? Apa yang tak kena?
1136
01:09:53,273 --> 01:09:56,068
- Kita dalam perut pauslah.
- Paus?
1137
01:09:56,151 --> 01:10:00,113
Paus. Sebab awak nak sangat minta
tolong. Sekarang dah tiada jalan keluar.
1138
01:10:00,197 --> 01:10:04,451
- Paus? Saya tahu bahasa paus.
- Gila, awak tak tahu bahasa paus.
1139
01:10:04,534 --> 01:10:07,370
Saya mesti keluar
dan cari anak saya.
1140
01:10:08,371 --> 01:10:13,126
Saya mesti beritahu dia
betapa tuanya umur penyu!
1141
01:10:24,137 --> 01:10:25,138
Hei.
1142
01:10:27,516 --> 01:10:29,059
Awak okay?
1143
01:10:35,774 --> 01:10:37,359
Dahlah.
1144
01:10:37,442 --> 01:10:40,070
Semuanya akan jadi baik.
1145
01:10:40,153 --> 01:10:42,614
Tidak.
1146
01:10:42,697 --> 01:10:44,991
Sabarlah. Lihat saja nanti.
1147
01:10:45,075 --> 01:10:49,663
Tidak. Saya janji yang saya tak akan
biar apa pun terjadi padanya.
1148
01:10:52,666 --> 01:10:55,001
Kenapa berjanji macam itu?
1149
01:10:55,085 --> 01:10:56,086
Apa?
1150
01:10:56,169 --> 01:10:58,672
Mana awak boleh elak
perkara macam itu?
1151
01:10:58,755 --> 01:11:01,341
Jika begitu,
dia tidak akan peroleh pengalaman.
1152
01:11:03,969 --> 01:11:06,179
Tak menyeronokkan
untuk si kecil Harpo.
1153
01:11:16,606 --> 01:11:19,317
- Apa yang sedang berlaku?
- Entah. Nanti saya tanya.
1154
01:11:22,195 --> 01:11:24,781
- Apa...
- Dory.
1155
01:11:24,865 --> 01:11:26,324
...yang sedang
1156
01:11:26,408 --> 01:11:28,535
berlaku?
1157
01:11:34,249 --> 01:11:37,419
- Rasanya dia kata dia dah berhenti.
- Memanglah kita dah berhenti.
1158
01:11:37,502 --> 01:11:41,214
Sudahlah nak cuba berbahasa paus.
Awak memburukkan lagi keadaan.
1159
01:11:41,298 --> 01:11:43,049
Bunyi apa tu?
1160
01:11:46,720 --> 01:11:48,597
Oh, tidak.
Tengok apa awak dah buat.
1161
01:11:50,056 --> 01:11:53,560
Air turun dan makin turun.
1162
01:11:57,564 --> 01:12:00,817
- Sungguh? Awak pasti?
- Tengok, dah separuh kosong.
1163
01:12:01,902 --> 01:12:04,946
- Pada saya itu separuh penuh.
- Hentikan. Dah separuh kosong!
1164
01:12:08,200 --> 01:12:10,744
Okay, yang itu lebih susah.
1165
01:12:10,827 --> 01:12:13,747
Dia kata kita patut
ke belakang tekak
1166
01:12:13,830 --> 01:12:15,999
atau dia nak rut bir beraiskrim.
1167
01:12:16,082 --> 01:12:19,794
Sudah tentu dia nak kita pergi ke situ.
Itu akan membunuh kita!
1168
01:12:19,878 --> 01:12:22,589
Adakah rasa saya enak, Moby?
1169
01:12:22,672 --> 01:12:24,758
Beritahu dia yang saya tak minat
nak jadi makanannya.
1170
01:12:24,841 --> 01:12:27,260
- Okay. Dia...
- Jangan cakap dengan dia lagi.
1171
01:12:33,683 --> 01:12:36,728
- Apa yang terjadi ni?
- Saya tanya. Apa...
1172
01:12:36,811 --> 01:12:39,439
Hentikan dengan bahasa paus.
Awak tak tahu bahasa paus.
1173
01:12:39,522 --> 01:12:41,107
Saya tahu berbahasa paus.
1174
01:12:41,191 --> 01:12:42,192
Tidak.
1175
01:12:42,275 --> 01:12:45,779
Awak ingat awak boleh lakukannya,
tapi sebenarnya tidak, Nemo.
1176
01:12:50,617 --> 01:12:52,619
- Okay.
- Dory!
1177
01:12:56,206 --> 01:12:59,459
Dia kata dah tiba masa untuk lepaskan.
1178
01:12:59,542 --> 01:13:01,836
Tak ada masalah
1179
01:13:01,920 --> 01:13:03,880
Macam mana awak tahu?
1180
01:13:03,964 --> 01:13:06,299
Macam mana awak tahu
tiada perkara buruk akan terjadi?
1181
01:13:07,008 --> 01:13:08,218
Saya tak tahu!
1182
01:13:31,616 --> 01:13:33,576
Kita masih hidup!
1183
01:13:35,328 --> 01:13:37,372
Tengok. Syd-ney.
1184
01:13:37,455 --> 01:13:39,416
Sydney! Sydney.
1185
01:13:39,499 --> 01:13:41,001
Sydney lagi.
1186
01:13:42,127 --> 01:13:44,337
Betul cakap awak.
Kita berjaya!
1187
01:13:45,005 --> 01:13:47,090
Kita akan cari anak saya.
1188
01:13:50,260 --> 01:13:54,180
Terima kasih, encik.
1189
01:13:54,264 --> 01:13:56,308
Wow. Bagus jika saya pandai
berbahasa paus.
1190
01:13:56,391 --> 01:13:58,601
Sekarang nak cari bot yang culik dia.
1191
01:13:58,685 --> 01:14:01,479
- Ya.
- Ayuh. Kita boleh lakukannya!
1192
01:14:16,911 --> 01:14:19,789
Selamat pagi semua.
1193
01:14:19,873 --> 01:14:24,544
Inilah harinya. Matahari bersinar,
tangki dah bersih dan kita akan keluar...
1194
01:14:25,045 --> 01:14:26,171
Tangki dah bersih.
1195
01:14:26,880 --> 01:14:28,590
Tangki dah bersih!
1196
01:14:29,716 --> 01:14:30,884
Tapi bagaimana?
1197
01:14:30,967 --> 01:14:33,928
Mesti bos pasang semasa kita tidur.
1198
01:14:34,012 --> 01:14:36,514
- Apa kita nak buat?
- Awak boleh baca, Peach?
1199
01:14:37,932 --> 01:14:39,642
Tak dengarlah, Peach.
1200
01:14:39,726 --> 01:14:44,064
Aqua Scum 2003 ialah pencuci
air masin swabersih serbaguna
1201
01:14:44,147 --> 01:14:46,733
yang memanjangkan
hayat ikan akuarium anda.
1202
01:14:46,816 --> 01:14:47,901
Hentikan!
1203
01:14:47,984 --> 01:14:51,863
Aqua Scum diprogramkan untuk
mengimbas tangki setiap lima minit?
1204
01:14:51,946 --> 01:14:53,656
Imbas? Apa maknanya?
1205
01:14:58,995 --> 01:15:01,748
Suhu 82 darjah,
imbangan pH, normal.
1206
01:15:03,208 --> 01:15:04,250
Hebatnya.
1207
01:15:05,794 --> 01:15:09,005
Aqua Scum tak guna!
1208
01:15:09,089 --> 01:15:12,425
- Habislah pelan lepas diri kita.
- Apa kita nak buat tentang...
1209
01:15:13,051 --> 01:15:14,386
Darla!
1210
01:15:14,469 --> 01:15:16,262
Menyorok, nak.
1211
01:15:18,598 --> 01:15:21,184
- Amaran palsu.
- Saya dah tak sanggup lagi.
1212
01:15:21,434 --> 01:15:24,020
Apa kita nak buat
apabila budak tu datang?
1213
01:15:24,104 --> 01:15:26,773
- Saya sedang fikirlah ni.
- Tolong!
1214
01:15:26,856 --> 01:15:28,775
- Tolong saya!
- Sabar. Saya datang.
1215
01:15:28,900 --> 01:15:29,943
Tolong saya!
1216
01:15:30,026 --> 01:15:32,862
Berenang ke bawah!
Lekas nak, berenang!
1217
01:15:32,946 --> 01:15:35,323
- Yang lain, cepat tolong.
- Berenang ke bawah!
1218
01:15:35,407 --> 01:15:36,866
Apa yang...
1219
01:15:37,867 --> 01:15:38,952
Bagus.
1220
01:15:39,494 --> 01:15:41,788
- Gill!
- Umpan Jerung!
1221
01:15:43,331 --> 01:15:46,459
- Golek, nak! Sandar dan golek!
- Pergi ke tingkap.
1222
01:15:51,005 --> 01:15:53,341
Teruk kalau jatuh.
1223
01:15:53,425 --> 01:15:56,386
- Saya tak mahu mati!
- Bertenang, Nemo.
1224
01:15:56,469 --> 01:15:58,721
Awak tak akan mati. Saya janji.
1225
01:15:58,805 --> 01:15:59,806
Awak akan selamat.
1226
01:16:03,977 --> 01:16:05,061
Darla!
1227
01:16:10,066 --> 01:16:12,694
Pernah nampak mana-mana bot ni?
1228
01:16:12,777 --> 01:16:14,988
Tak, tapi bot itu mesti ada di sini.
1229
01:16:15,071 --> 01:16:18,116
- Kita mesti carinya.
- Saya rasa teruja.
1230
01:16:18,199 --> 01:16:20,743
- Awak teruja tak?
- Dory, bangun. Ayuhlah.
1231
01:16:21,744 --> 01:16:22,787
Itik!
1232
01:16:23,913 --> 01:16:26,458
Itu bukan itik. Itu burung undan!
1233
01:16:35,842 --> 01:16:38,678
Saya tak datang sebegini jauh
untuk jadi makanan.
1234
01:16:46,769 --> 01:16:49,189
Hei, Nigel. Nampak tak tu?
1235
01:16:49,272 --> 01:16:50,273
Apa?
1236
01:16:50,356 --> 01:16:53,651
Matahari belum tinggi,
Gerald dah terlebih makan.
1237
01:16:53,735 --> 01:16:56,905
Ya. Dia patut ditolong.
1238
01:16:58,698 --> 01:17:01,493
Janganlah semua terbang serentak!
1239
01:17:04,662 --> 01:17:06,664
Mengapa dengan awak ni, Gerald?
1240
01:17:06,748 --> 01:17:08,541
Ikan gigit lidah awak?
1241
01:17:09,042 --> 01:17:10,502
Alamak!
1242
01:17:10,877 --> 01:17:12,253
Saya mesti cari anak saya, Nemo.
1243
01:17:12,962 --> 01:17:14,005
Nemo?
1244
01:17:14,088 --> 01:17:18,009
Dia inilah ikan
yang mengharungi lautan.
1245
01:17:18,092 --> 01:17:20,428
Hei, saya tahu di mana anak awak...
1246
01:17:21,721 --> 01:17:23,806
Tunggu. Mari sini.
1247
01:17:23,890 --> 01:17:26,392
- Berhenti!
- Jangan berhenti. Dia tu gila.
1248
01:17:26,476 --> 01:17:28,770
Saya ada benda nak beritahu.
1249
01:17:32,732 --> 01:17:33,775
Saya punya.
1250
01:17:38,363 --> 01:17:42,075
Okay. Jangan bergerak mengejut.
1251
01:17:42,158 --> 01:17:45,703
Lompat ke dalam mulut saya
jika awak nak kekal hidup.
1252
01:17:45,787 --> 01:17:49,916
Lompat ke dalam mulut awak?
Apa maknanya tu?
1253
01:17:49,999 --> 01:17:54,170
- Saya punya?
- Awak akan dibawa jumpa anak awak.
1254
01:17:54,254 --> 01:17:55,588
Yalah tu!
1255
01:17:55,672 --> 01:18:00,051
Sungguh. Saya kenal anak awak.
Warna jingga. Sirip sebelahnya cacat.
1256
01:18:00,134 --> 01:18:02,428
- Itulah Nemo!
- Saya punya!
1257
01:18:05,265 --> 01:18:07,517
Pegang kuat!
1258
01:18:08,351 --> 01:18:10,812
Saya punya!
1259
01:18:29,497 --> 01:18:31,457
Awas!
1260
01:18:35,128 --> 01:18:37,338
Saya punya!
1261
01:18:44,220 --> 01:18:46,055
Kuat sangat.
1262
01:18:46,139 --> 01:18:48,349
Berkelip, berkelip, bintang kecil
1263
01:18:48,433 --> 01:18:51,185
Fikirkan masa bahagia!
1264
01:18:51,936 --> 01:18:54,480
Darla, awak dah boleh masuk.
1265
01:18:56,316 --> 01:18:59,152
Baiklah. Mari kita tengok gigi awak.
1266
01:18:59,694 --> 01:19:01,237
Saya seekor piranha.
1267
01:19:01,321 --> 01:19:02,905
Mereka tinggal di Amazon.
1268
01:19:02,989 --> 01:19:06,492
Piranha itu ikan.
Macam hadiah awak.
1269
01:19:08,328 --> 01:19:09,912
- Saya dapat ikan!
- Oh, tidak.
1270
01:19:11,164 --> 01:19:12,457
Kesian dia.
1271
01:19:12,540 --> 01:19:14,375
- Dia dah mati.
- Umpan Jerung!
1272
01:19:14,459 --> 01:19:16,127
Hore! Ikan!
1273
01:19:16,210 --> 01:19:20,048
Pak cik tertinggal hadiah kamu
di kereta. Nanti pak cik ambil.
1274
01:19:20,131 --> 01:19:21,633
Dia masih hidup!
1275
01:19:21,716 --> 01:19:23,384
Mengapa dia pura-pura mati?
1276
01:19:23,468 --> 01:19:25,219
Dia akan dicurah ke dalam tandas.
1277
01:19:25,303 --> 01:19:27,764
Dia akan bebas.
1278
01:19:27,847 --> 01:19:31,768
- Bijaknya.
- Jangan, bukan di tong sampah!
1279
01:19:33,019 --> 01:19:35,063
Hei! Saya dah jumpa ayahnya.
1280
01:19:35,146 --> 01:19:36,731
- Mana Nemo?
- Doktor gigi!
1281
01:19:36,814 --> 01:19:38,524
- Dia ada di sana.
- Apa itu doktor gigi?
1282
01:19:39,817 --> 01:19:42,195
- Masuk lekas.
- Saya tak boleh masuk.
1283
01:19:42,278 --> 01:19:45,698
Awak boleh masuk. Mara!
1284
01:19:47,116 --> 01:19:48,534
Apa yang...
1285
01:19:50,536 --> 01:19:52,497
Darla, awas, nak.
1286
01:19:56,125 --> 01:19:59,128
Jangan bergerak.
Bertenang.
1287
01:20:00,672 --> 01:20:02,006
Jangan bergerak!
1288
01:20:02,090 --> 01:20:03,883
Tak mengapa.
Tiada siapa nak cederakan awak.
1289
01:20:12,266 --> 01:20:13,976
Nemo.
1290
01:20:14,060 --> 01:20:16,062
- Alamak.
- Dah dapat!
1291
01:20:17,438 --> 01:20:19,607
- Nemo!
- Ayah?
1292
01:20:20,441 --> 01:20:23,069
Keluar dan jangan datang lagi!
1293
01:20:23,736 --> 01:20:26,406
- Ayah?
- Ikan?
1294
01:20:27,240 --> 01:20:28,324
Ikan!
1295
01:20:28,408 --> 01:20:30,118
Bangun!
1296
01:20:30,201 --> 01:20:31,661
- Oh, tidak!
- Ke puncak
1297
01:20:31,744 --> 01:20:33,329
Gunung Wannahockaloogie.
1298
01:20:33,413 --> 01:20:35,707
Mengapa awak tidur?
1299
01:20:35,957 --> 01:20:38,167
- Lekas!
- Kembung!
1300
01:20:41,379 --> 01:20:43,256
Gelung Berapi!
1301
01:20:45,258 --> 01:20:46,592
Ikan!
1302
01:20:48,845 --> 01:20:50,513
- Buangkannya!
- Tak guna!
1303
01:20:50,596 --> 01:20:52,265
Semua binatang dah gila!
1304
01:20:54,642 --> 01:20:56,352
Buangkannya!
1305
01:20:56,436 --> 01:20:58,396
- Pukul kepala dia!
- Ayuh Gill!
1306
01:20:58,479 --> 01:21:00,440
Ada ikan di kepala saya!
1307
01:21:01,274 --> 01:21:03,276
- Gill.
- Umpan Jerung.
1308
01:21:03,359 --> 01:21:06,237
Ucap hai kepada ayah awak.
1309
01:21:11,617 --> 01:21:13,035
Pergi kepadanya.
1310
01:21:17,957 --> 01:21:19,417
Dia berjaya!
1311
01:21:20,293 --> 01:21:22,378
- Saya gembira.
- Adakah dia akan selamat?
1312
01:21:22,462 --> 01:21:25,256
Jangan risau.
Semua longkang menghala ke laut.
1313
01:21:25,339 --> 01:21:26,799
Ikan!
1314
01:21:34,766 --> 01:21:36,309
Ayah!
1315
01:22:12,678 --> 01:22:14,722
Maafkan saya.
1316
01:22:16,432 --> 01:22:17,975
Sungguh.
1317
01:22:36,118 --> 01:22:37,620
- Hei...
- Dory.
1318
01:22:38,871 --> 01:22:42,708
Jika bukan kerana awak,
saya tak akan sampai ke sini.
1319
01:22:43,626 --> 01:22:45,086
Jadi, terima kasih.
1320
01:22:47,296 --> 01:22:48,798
Hei, nanti dulu.
1321
01:22:49,215 --> 01:22:51,634
Nanti. Awak nak ke mana?
1322
01:22:51,717 --> 01:22:54,595
Dory, kita terlalu lewat.
1323
01:22:56,222 --> 01:22:58,099
Nemo dah tiada lagi.
1324
01:22:58,182 --> 01:23:00,101
Sekarang saya nak pulang.
1325
01:23:00,184 --> 01:23:02,270
Tak boleh.
1326
01:23:04,230 --> 01:23:05,398
Berhenti!
1327
01:23:08,359 --> 01:23:10,611
Jangan pergi. Tolonglah?
1328
01:23:12,029 --> 01:23:14,073
Tiada siapa pernah bersama saya
sebegini lama.
1329
01:23:14,740 --> 01:23:16,993
Jika awak pergi...
1330
01:23:17,785 --> 01:23:20,580
Saya dapat ingat lebih baik apabila
dengan awak. Tengok.
1331
01:23:20,663 --> 01:23:22,915
P. Sherman, 42...
1332
01:23:23,958 --> 01:23:25,668
42...
1333
01:23:26,836 --> 01:23:29,380
Saya ingat. Saya tahu saya ingat.
1334
01:23:29,463 --> 01:23:32,049
Sebab apabila saya pandang awak,
saya rasainya.
1335
01:23:32,133 --> 01:23:34,468
Apabila saya pandang awak dan saya...
1336
01:23:36,095 --> 01:23:37,555
rasa bahagia.
1337
01:23:40,224 --> 01:23:43,436
Tolonglah. Saya tak mahu
kehilangan semua itu.
1338
01:23:44,520 --> 01:23:46,439
Saya tak mahu melupainya.
1339
01:23:47,982 --> 01:23:50,026
Maafkan saya, Dory,
1340
01:23:50,109 --> 01:23:51,611
tapi saya nak lupakannya.
1341
01:24:03,497 --> 01:24:06,834
- Indahnya.
- Bahagianya.
1342
01:24:07,460 --> 01:24:09,086
Hei!
1343
01:24:09,170 --> 01:24:12,131
- Ini tempat kami.
- Pergi dari sini.
1344
01:24:13,382 --> 01:24:15,968
Hei.
1345
01:24:16,052 --> 01:24:17,720
Ya, macam tulah.
1346
01:24:18,888 --> 01:24:20,640
Betul sekali, kawan!
1347
01:24:20,723 --> 01:24:22,350
Aku dapat yang hidup!
1348
01:24:22,433 --> 01:24:24,894
- Ada nampak ayah saya tak?
- Dah dapat!
1349
01:24:24,977 --> 01:24:27,563
- Mari sini!
- Awak terlepaskannya!
1350
01:24:29,690 --> 01:24:31,317
Ayah!
1351
01:24:32,151 --> 01:24:33,736
Ayah!
1352
01:24:34,695 --> 01:24:35,988
Ayah!
1353
01:24:36,072 --> 01:24:37,406
Tidak!
1354
01:24:50,336 --> 01:24:52,463
- Maafkan saya.
- Tidak.
1355
01:24:52,546 --> 01:24:54,966
- Awak okay?
- Saya tak tahu saya di mana.
1356
01:24:55,049 --> 01:24:57,468
Saya tak tahu apa-apa.
Saya rasa saya kehilangan,
1357
01:24:57,551 --> 01:24:59,261
tapi saya dah lupa.
1358
01:24:59,345 --> 01:25:01,764
- Tak apa.
- Saya dah lupa.
1359
01:25:01,847 --> 01:25:05,476
Saya juga mencari seseorang.
Mari kita cari bersama-sama.
1360
01:25:07,019 --> 01:25:08,980
- Saya Dory.
- Saya Nemo.
1361
01:25:09,063 --> 01:25:10,523
Nemo?
1362
01:25:11,190 --> 01:25:12,441
Cantik nama itu.
1363
01:25:21,742 --> 01:25:23,577
- Ayah!
- Ayah!
1364
01:25:23,661 --> 01:25:25,246
- Ayah.
- Ayah.
1365
01:25:25,329 --> 01:25:26,914
Kejap. Ayah awak atau ayah saya?
1366
01:25:26,998 --> 01:25:28,124
Ayah saya.
1367
01:25:28,207 --> 01:25:30,126
- Okay. Ayah!
- Sebenarnya, kita di mana?
1368
01:25:30,209 --> 01:25:31,419
Ayah!
1369
01:25:32,253 --> 01:25:34,588
Syl... Schai...
1370
01:25:34,672 --> 01:25:36,090
Sydney.
1371
01:25:36,173 --> 01:25:38,759
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
1372
01:25:40,553 --> 01:25:41,971
- Nemo!
- Apa?
1373
01:25:42,054 --> 01:25:43,681
Awaklah! Nemo!
1374
01:25:43,764 --> 01:25:45,391
Ya, saya Nemo.
1375
01:25:45,474 --> 01:25:48,227
Awaklah Nemo.
Saya nampak awak dah mati.
1376
01:25:48,310 --> 01:25:50,646
Tapi sekarang awak ada di sini.
Awak tak mati.
1377
01:25:50,730 --> 01:25:53,149
Dan ayah awak!
1378
01:25:53,232 --> 01:25:56,152
Ayah saya?
Awak kenal dia? Di mana dia?
1379
01:25:56,235 --> 01:25:57,987
Dia berenang ke sana. Lekas!
1380
01:25:59,613 --> 01:26:00,656
Hei!
1381
01:26:00,740 --> 01:26:02,742
Ada nampak ikan jingga lalu di sini?
1382
01:26:02,825 --> 01:26:04,827
- Macam dia.
- Tapi lebih besar.
1383
01:26:04,910 --> 01:26:07,621
Saya nampak,
tapi saya tak mahu beritahu.
1384
01:26:07,705 --> 01:26:11,167
Apa pun awak buat,
saya tak mahu cakap.
1385
01:26:13,711 --> 01:26:14,879
Saya punya.
1386
01:26:14,962 --> 01:26:17,298
Baiklah. Saya akan beritahu!
1387
01:26:17,381 --> 01:26:19,925
Dia berenang ke kawasan perikanan.
1388
01:26:24,889 --> 01:26:26,557
- Hei, tengok sikitlah.
- Maaf.
1389
01:26:26,640 --> 01:26:28,434
Saya hanya nak pulang.
1390
01:26:31,771 --> 01:26:33,189
Ayah!
1391
01:26:33,272 --> 01:26:36,025
- Nemo?
- Ayah!
1392
01:26:36,108 --> 01:26:37,193
Nemo?
1393
01:26:37,276 --> 01:26:39,111
- Ayah!
- Nemo masih hidup!
1394
01:26:39,195 --> 01:26:40,446
Dory?
1395
01:26:40,529 --> 01:26:42,323
- Nemo!
- Ayah!
1396
01:26:42,406 --> 01:26:45,785
- Nemo! Ayah datang ni!
- Ayah!
1397
01:26:45,868 --> 01:26:48,412
Nemo! Syukurlah.
1398
01:26:48,996 --> 01:26:51,332
Tak apa, nak. Semuanya akan selamat.
1399
01:26:51,749 --> 01:26:54,126
Pusing!
Awak ikut jalan yang salah.
1400
01:26:57,630 --> 01:26:59,757
- Awas!
- Berenang!
1401
01:27:21,153 --> 01:27:22,655
- Dory!
- Ayuh.
1402
01:27:24,240 --> 01:27:26,408
Tolong!
Lepaskan kami!
1403
01:27:27,159 --> 01:27:29,495
Tidak! Dory!
1404
01:27:29,578 --> 01:27:31,747
- Ayah, saya tahu apa nak buat.
- Jangan Nemo!
1405
01:27:31,831 --> 01:27:34,583
Kita mesti suruh ikan-ikan itu
berenang ke dasar.
1406
01:27:34,667 --> 01:27:36,919
- Keluar sekarang.
- Ini akan berjaya.
1407
01:27:37,002 --> 01:27:39,296
Tidak, ayah tak mahu
kehilangan awak lagi.
1408
01:27:39,380 --> 01:27:42,758
Tiada masa.
Ini saja cara nak selamatkan Dory.
1409
01:27:44,301 --> 01:27:45,511
Saya akan berjaya!
1410
01:27:47,304 --> 01:27:50,683
Betul. Ayah tahu awak boleh.
1411
01:27:51,058 --> 01:27:54,103
- Sirip bertuah.
- Lekas.
1412
01:27:54,186 --> 01:27:56,480
Suruh semua ikan itu berenang
ke dasar.
1413
01:27:56,897 --> 01:27:59,859
Dengar cakap anak saya. Ayuh.
1414
01:28:01,694 --> 01:28:05,948
- Dory, suruh semua ikan itu...
- Berenang ke dasar.
1415
01:28:06,031 --> 01:28:08,242
Faham tak cakap saya?
1416
01:28:08,325 --> 01:28:10,119
Berenang ke dasar!
1417
01:28:14,540 --> 01:28:18,294
- Semua berenang ke dasar!
- Ayuh. Awak kena berenang ke dasar.
1418
01:28:18,377 --> 01:28:21,046
Ke dasar! Berenang ke dasar!
1419
01:28:23,257 --> 01:28:26,760
Ke dasar! Berenang ke dasar!
1420
01:28:34,727 --> 01:28:36,937
Jangan mengalah! Terus berenang!
1421
01:28:38,063 --> 01:28:39,899
Terus berenang!
1422
01:28:44,236 --> 01:28:45,237
Macam itulah!
1423
01:28:48,824 --> 01:28:50,159
Nak berjaya!
1424
01:28:52,995 --> 01:28:56,123
Terus berenang!
1425
01:28:56,207 --> 01:28:58,751
Terus berenang!
1426
01:28:58,834 --> 01:29:01,045
- Ayuh, Ayah!
- Bagus, anakku!
1427
01:29:01,128 --> 01:29:03,464
- Itu ayah saya.
- Usahakan untuk ke dasar.
1428
01:29:04,590 --> 01:29:06,759
Terus berenang
1429
01:29:06,842 --> 01:29:08,969
Hampir berjaya. Terus berenang!
1430
01:29:12,598 --> 01:29:13,849
Terus berenang!
1431
01:29:16,268 --> 01:29:17,311
Terus berenang!
1432
01:29:28,781 --> 01:29:29,865
Hei!
1433
01:29:29,949 --> 01:29:31,450
Mana Nemo?
1434
01:29:31,825 --> 01:29:32,910
Di sana!
1435
01:29:35,579 --> 01:29:37,456
Oh, tidak. Nemo!
1436
01:29:44,463 --> 01:29:45,631
Nemo?
1437
01:29:47,341 --> 01:29:48,384
Nemo?
1438
01:29:50,135 --> 01:29:53,138
Tak apa. Ayah ada di sini
dan akan menjagamu.
1439
01:29:58,435 --> 01:30:00,813
- Ayah?
- Oh, syukurlah.
1440
01:30:00,896 --> 01:30:02,648
Ayah...
1441
01:30:02,731 --> 01:30:05,484
- Saya tak benci Ayah.
- Oh, tidak.
1442
01:30:06,610 --> 01:30:08,988
Maafkan ayah, Nemo.
1443
01:30:18,539 --> 01:30:20,749
Hei, cuba teka?
1444
01:30:20,833 --> 01:30:23,210
- Apa?
- Penyu...
1445
01:30:23,294 --> 01:30:25,170
Ayah jumpa seekor.
1446
01:30:25,254 --> 01:30:29,049
Dan umurnya 150 tahun.
1447
01:30:29,133 --> 01:30:31,093
150 tahun?
1448
01:30:31,176 --> 01:30:32,678
Ya.
1449
01:30:33,345 --> 01:30:37,433
Sandy Plankton kata penyu hanya
hidup 100 tahun saja.
1450
01:30:38,392 --> 01:30:39,852
Sandy Plankton?
1451
01:30:39,935 --> 01:30:43,772
Ayah tak menjelajah sejauh ini dan
tak sepandai Sandy Plankton?
1452
01:30:43,856 --> 01:30:46,608
Umurnya 150 tahun! Bukan 100 tahun.
1453
01:30:46,692 --> 01:30:50,029
Siapa si Sandy Plankton
yang tahu perkara salah?
1454
01:30:52,364 --> 01:30:55,701
Masa untuk ke sekolah!
Bangun! Lekas!
1455
01:30:56,660 --> 01:30:59,496
- Saya akan menang.
- Tidak.
1456
01:30:59,580 --> 01:31:03,125
- Saya berjaya.
- Anak saya kalahkan saya.
1457
01:31:03,208 --> 01:31:05,252
Jemput naik, pengembara sekalian.
1458
01:31:05,336 --> 01:31:08,630
Timun laut berkata kepada kerang,
1459
01:31:08,714 --> 01:31:11,216
"Dengan pelepah begini,
siapa perlukan buran?"
1460
01:31:13,469 --> 01:31:15,262
Hello, Nemo. Siapa ni?
1461
01:31:15,346 --> 01:31:18,682
- Pelajar pertukaran.
- Saya dari AAT, kawan.
1462
01:31:18,766 --> 01:31:21,060
- Hebat.
- Sudah tentu.
1463
01:31:21,977 --> 01:31:25,689
Marty, betulkah apa yang awak
ceritakan itu?
1464
01:31:25,773 --> 01:31:27,066
Maafkan saya.
1465
01:31:27,941 --> 01:31:29,026
Hello.
1466
01:31:30,569 --> 01:31:32,112
Jangan takut.
1467
01:31:32,196 --> 01:31:35,324
Kami hanya nak pastikan
ahli terbaharu kami selamat pulang.
1468
01:31:35,407 --> 01:31:37,493
- Terima kasih.
- Jumpa lagi minggu depan.
1469
01:31:37,576 --> 01:31:41,121
- Teruskan dengan program itu, Dory.
- Ingat, ikan ialah kawan.
1470
01:31:41,205 --> 01:31:43,540
Bukan makanan! Bye!
1471
01:31:43,624 --> 01:31:45,501
Pegang kemas.
Kita nak bergerak.
1472
01:31:45,584 --> 01:31:47,294
Hentian berikut, ilmu.
1473
01:31:47,378 --> 01:31:49,838
Bye, nak. Berseronoklah.
1474
01:31:49,922 --> 01:31:51,048
Bye, Ayah.
1475
01:31:52,091 --> 01:31:54,426
En. Ray, tunggu. Saya terlupa sesuatu.
1476
01:31:59,598 --> 01:32:01,266
Saya sayang Ayah.
1477
01:32:02,476 --> 01:32:04,478
Ayah sayang awak juga, nak.
1478
01:32:07,272 --> 01:32:09,691
Ayah? Ayah boleh lepaskan sekarang.
1479
01:32:09,775 --> 01:32:11,110
Maaf.
1480
01:32:11,193 --> 01:32:13,320
Pergilah berseronok.
1481
01:32:13,404 --> 01:32:15,697
Selamat jalan. Jumpa lagi, kawan.
1482
01:32:15,781 --> 01:32:17,533
- Bye, Elmo.
- Nemo.
1483
01:32:17,616 --> 01:32:21,120
- Bye, Nemo.
- Jumpa selepas sekolah, Dory.
1484
01:32:21,995 --> 01:32:23,288
Bye, Ayah!
1485
01:32:24,790 --> 01:32:26,291
Bye, nak.
1486
01:32:44,226 --> 01:32:45,394
Barbara.
1487
01:32:45,477 --> 01:32:46,937
Saya hairan.
1488
01:32:47,020 --> 01:32:50,315
Alat ini ada jaminan sepanjang hayat
dan dah rosak.
1489
01:32:50,399 --> 01:32:54,987
Kena bersih tangki sendiri,
keluarkan ikan, letak dalam plastik...
1490
01:32:55,487 --> 01:32:57,322
Ke mana perginya ikan-ikan itu?
1491
01:33:02,786 --> 01:33:05,080
Ayuh, Peach!
1492
01:33:05,164 --> 01:33:07,624
Macam tulah. Awak boleh lakukannya!
1493
01:33:07,708 --> 01:33:09,960
Itu lampu merah paling singkat
pernah saya lihat.
1494
01:33:10,043 --> 01:33:11,795
Ayuh, Peach.
1495
01:33:21,680 --> 01:33:23,098
Sekarang nak buat apa?