0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Finding Nemo (2003) OCR 23.976 fps runtime 01:40:54 1 00:00:53,450 --> 00:00:54,930 ว้าว 2 00:00:56,780 --> 00:00:58,770 ว้าว 3 00:00:59,850 --> 00:01:00,750 วาว 4 00:01:00,800 --> 00:01:03,770 จ้ะ มาร์ลิน เห็นแล้วหละ สวยจริงๆ จ้ะ 5 00:01:03,940 --> 00:01:06,720 นี่โครัล ตอนที่เธอบอก อยากได้วิวมหาสมุทรนะ 6 00:01:06,880 --> 00:01:10,520 เธอคงนึกไม่ถึงว่าจะได้วิว ทั้งมหาสมุทรใช่มั้ยล่า 7 00:01:11,850 --> 00:01:15,510 โอ้เยี่ยม หายใจได้เต็มเหงือกจริงๆ 8 00:01:15,720 --> 00:01:17,720 สามีเธอน่ารักมั้ยล่ะ ว่าไง 9 00:01:17,990 --> 00:01:20,330 - น่ารักที่สุดจ้ะ - นี่ไม่ใช่ง่ายๆเลยนะ 10 00:01:20,490 --> 00:01:23,090 ที่นี่เป็นที่หมายปองของปลาการ์ตูนหลายตัว 11 00:01:23,230 --> 00:01:26,940 โอ้ยชัวร์อยู่แล้วจ้ะ ทุกๆ ตัวเลยหละ 12 00:01:27,100 --> 00:01:30,170 เธอเก่งจริงๆ แล้วเพื่อนบ้านก็แสนน่ารัก 13 00:01:40,640 --> 00:01:45,400 - งั้นเธอก็ชอบแล้วสิใช่มั้ยล่ะ - ไม่ๆ ฉันชอบ ฉันชอบจริงๆ นะ 14 00:01:45,540 --> 00:01:50,470 แต่มาร์ลิน ฉันเข้าใจนะว่า ที่ผาขาดนี่มีโรงเรียนดี แล้ววิวก็เลิศ 15 00:01:50,700 --> 00:01:52,780 แต่เราต้องการที่ใหญ่ขนาดนี้เหรอ 16 00:01:52,940 --> 00:01:57,150 โครัลนี่เราทำให้ลูกนะ ลูกๆ ต้องได้สิ่งที่ดีที่สุด ดูสิ 17 00:01:57,380 --> 00:02:01,860 พอเค้าพอตื่น มองออกไปก็ได้เห็นปลาวาฬ 18 00:02:02,010 --> 00:02:04,020 ว่ายผ่านหน้าต่างห้องนอนลูกเลย 19 00:02:04,180 --> 00:02:07,290 - เสียงดังเดี๋ยวลูกตื่น - อ้อ จ้ะๆ 20 00:02:11,690 --> 00:02:13,030 ดูสิ 21 00:02:13,930 --> 00:02:15,570 ฝันกันใหญ่เลย 22 00:02:16,760 --> 00:02:19,970 - เราต้องตั้งชื่อนะจ๊ะ - จะให้ตั้งชื่อทั้งหมดตอนนี้เลยเหรอ ก็ได้ 23 00:02:20,070 --> 00:02:23,310 เราให้ครึ่งนี้ชื่อมาร์ลินจูเนียร์ 24 00:02:23,470 --> 00:02:25,410 แล้วครึ่งนั้นชื่อโครัลจูเนียร์ 25 00:02:25,600 --> 00:02:28,310 - โอเคเสร็จแล้ว - ฉันชอบชื่อนีโม 26 00:02:28,440 --> 00:02:33,520 งั้นให้ตัวนึงชื่อนีโม แต่ฉันอยากให้ หลายๆ ตัวชื่อมาร์ลินจูเนียร์นะ 27 00:02:33,680 --> 00:02:36,650 คิดดูอีกไม่กี่วัน เราก็จะเป็นพ่อปลาแม่ปลาแล้ว 28 00:02:38,880 --> 00:02:40,960 - เอ๊ะ ลูกๆ จะชอบฉันมั้ยนี่ - มาร์ลิน 29 00:02:41,120 --> 00:02:41,960 จริงๆ นะ 30 00:02:42,020 --> 00:02:45,960 ไข่ตั้ง 400 ใบ ก็น่าจะมีซักตัวนึงที่ชอบเธอนะ 31 00:02:50,010 --> 00:02:51,170 อะไรน่ะ 32 00:02:51,330 --> 00:02:54,110 - จำที่เราแรกพบกันได้มั้ย - พยายามจำไม่ได้อยู่ 33 00:02:54,270 --> 00:02:55,440 ฉันจำได้นะ 34 00:02:55,600 --> 00:02:58,850 ทานโทษครับสาวน้อย ช่วยดูหน่อยครับ ว่ามีเบ็ดเกี่ยวปากผมหรือเปล่า 35 00:03:01,010 --> 00:03:04,010 - ไปห่างๆ นะ - อยู่นี่ไง 36 00:03:06,440 --> 00:03:08,090 ไปไหนกันหมดละเนี่ย 37 00:03:15,390 --> 00:03:17,730 กลับเข้าบ้าน โครัล 38 00:03:19,360 --> 00:03:21,890 โครัลอย่า ไม่ต้องห่วงลูก เข้าบ้านเถอะ 39 00:03:22,000 --> 00:03:23,500 โครัล ไป เดี๋ยวนี้ 40 00:03:47,150 --> 00:03:48,230 โครัล 41 00:03:54,490 --> 00:03:55,570 โครัล 42 00:03:57,900 --> 00:03:58,930 โครัล 43 00:04:17,380 --> 00:04:18,420 โครัล 44 00:04:41,370 --> 00:04:43,510 โอ๋ๆ ๆ 45 00:04:43,680 --> 00:04:45,680 ไม่เป็นไรนะ พ่ออยู่นี่แล้ว 46 00:04:51,720 --> 00:04:55,500 พ่อสัญญา พ่อจะไม่ให้ลูกเป็นอะไรเด็ดขาด 47 00:04:56,220 --> 00:04:57,460 นีโม 48 00:05:20,180 --> 00:05:22,460 "ตามหาปลาน้อยชื่อนีโม" 49 00:05:34,530 --> 00:05:36,730 ไปโรงเรียนวันแรก 50 00:05:36,890 --> 00:05:39,670 ตื่นเร็ว ตื่นเร็วฮะ เร็วๆ ฮะ ไปโรงเรียนวันแรก 51 00:05:39,830 --> 00:05:42,010 ฉันไม่อยากไปโรงเรียนนี่ 52 00:05:42,170 --> 00:05:44,100 ไม่ใช่พ่อ ผมฮะ ตื่นเร็ว 53 00:05:44,270 --> 00:05:46,170 - ตื่นเร็ว - ตื่นแล้ว อะไรเหรอ 54 00:05:47,710 --> 00:05:50,640 ไปโรงเรียนฮะ โห โอ้โหๆ ๆ 55 00:05:50,980 --> 00:05:51,920 นีโม 56 00:05:51,980 --> 00:05:54,380 - ไปโรงเรียนวันแรก นีโม - นีโม อย่าดิ้น 57 00:05:55,010 --> 00:05:58,050 ลูกออกมาเองไม่ได้หรอก 58 00:05:58,520 --> 00:06:00,590 - ลูกเจ็บที่ไหนมั้ย - ไม่ฮะ 59 00:06:00,690 --> 00:06:03,530 ลูกอาจไม่รู้ว่ามีของเหลว ออกมาตรงนั้น รู้สึกไหม 60 00:06:03,690 --> 00:06:04,670 ลูกจะวืดมั้ย 61 00:06:04,720 --> 00:06:06,360 - ตัวพ่อมีลายกี่ลาย - ผมไม่เป็นไรฮะ 62 00:06:06,520 --> 00:06:08,230 - ตอบซี่ว่ากี่ลาย - 3 ฮะ 63 00:06:08,390 --> 00:06:11,670 ไม่ ลูกไม่สบายแน่เลย พ่อมี 123 64 00:06:11,860 --> 00:06:13,830 แค่ 3 เองเหรอ 65 00:06:13,970 --> 00:06:15,970 ไม่เป็นไรนี่ แล้วครีบโชคดีล่ะ 66 00:06:16,170 --> 00:06:18,510 - โชคดีฮะ - ดูสิ 67 00:06:20,370 --> 00:06:22,980 นี่ลูกอยากไปโรงเรียนปีนี้เลยจริงเหรอ 68 00:06:23,140 --> 00:06:27,220 - รออีกซัก 5 หรือ 6 ปีก็ได้นะ - พ่อฮะ ผมอยากไปโรงเรียนฮะ 69 00:06:27,380 --> 00:06:28,810 ถูตัวหรือยังเนี่ย 70 00:06:29,050 --> 00:06:31,360 ถูกับอนิโมนีพวกนี้มั้ย 71 00:06:31,820 --> 00:06:33,590 - เอาฮะ - ถูซะ 72 00:06:34,120 --> 00:06:35,790 - เสร็จแล้วฮะ - ไม่ทั่วนี่นา 73 00:06:36,020 --> 00:06:37,990 - ไหนฮะ - นี่ไง 74 00:06:38,090 --> 00:06:40,200 ตรงนี้ไง นี่อีก นี่อีก 75 00:06:49,370 --> 00:06:52,650 เอาหละ ตื่นเต้นจัง ไปโรงเรียนวันแรก 76 00:06:52,840 --> 00:06:54,480 เราพร้อมเรียนรู้ 77 00:06:54,610 --> 00:06:56,680 มหาสมุทรเป็นยังไงจำได้มั้ย 78 00:06:56,840 --> 00:06:59,420 - ไม่ปลอดภัย - เก่งที่สุด 79 00:06:59,580 --> 00:07:04,220 ก่อนอื่นต้องดูว่าพื้นที่ปลอดภัยมั้ย เราพุ่งออกแล้วถอยกลับ 80 00:07:04,380 --> 00:07:06,560 แล้วก็พุ่งออก แล้วถอยกลับ 81 00:07:06,720 --> 00:07:09,530 และอีกหนนึง ออกและถอยกลับ 82 00:07:09,690 --> 00:07:12,400 - บางทีอาจทำซัก 4 หน - พ่อ 83 00:07:12,560 --> 00:07:14,100 เอาละ ไปกันเถอะ 84 00:07:16,830 --> 00:07:19,570 ไม่แน่อาจได้เห็นไอ้หลามที่โรงเรียนนะฮะ 85 00:07:19,730 --> 00:07:22,410 - พ่อไม่ค่อยแน่ใจนักนะ - พ่อเคยเจอไอ้หลามมั้ยฮะ 86 00:07:22,570 --> 00:07:25,000 - ไม่เคยและไม่อยากเจอ - เต่ากระอายุยืนแค่ไหนฮะ 87 00:07:25,200 --> 00:07:27,410 พ่อไม่รู้หรอก 88 00:07:27,540 --> 00:07:31,780 แซนดี้ แพล็งทอนข้างบ้านเค้าบอกว่าพวกเต่ากระ.. 89 00:07:31,880 --> 00:07:34,020 อายุยืนเป็นร้อยๆ ปีเลยฮะ 90 00:07:34,180 --> 00:07:38,990 ถ้าพ่อเจอเต่ากระพ่อจะถามให้นะ.. ต่อคิวจากคุยกับไอ้หลามแล้วกัน 91 00:07:39,150 --> 00:07:40,790 โอ้ยๆ ช้าก่อน รอข้ามด้วยกัน 92 00:07:42,390 --> 00:07:44,530 จับครีบพ่อไว้ 93 00:07:44,690 --> 00:07:47,870 พ่ออย่าประสาทอย่างตอนที่สวนสัตว์เลี้ยงนะฮะ 94 00:07:48,030 --> 00:07:50,200 ก็ไอ้ทากนั่นมันจะพุ่งใส่พ่อนี่นา 95 00:07:51,600 --> 00:07:53,440 ไปทางไหนดีละเนี่ย 96 00:07:53,600 --> 00:07:56,540 - ไปก่อนนะแม่ - เลิกแล้วแม่มารับนะจ๊ะ 97 00:07:58,570 --> 00:08:01,110 เฮ้ยพวกนายหยุดได้มั้ย เอาคืนมา 98 00:08:05,740 --> 00:08:08,420 เราพบครูที่นี่ใช่มั้ยครับ 99 00:08:08,580 --> 00:08:11,110 - ดูซิใครโผล่ออกมาจากอนิโมนี - เออช็อคกันเข้าไป 100 00:08:11,220 --> 00:08:12,220 - ดูซิใครโผล่ออกมาจากอนิโมนี - เออช็อคกันเข้าไป 101 00:08:12,280 --> 00:08:13,490 - มาร์ตี้ - มาร์ลิน 102 00:08:13,650 --> 00:08:14,490 - ผมบ็อบ - ผมเท็ด 103 00:08:14,550 --> 00:08:16,450 ผมฟิล คุณเป็นปลาการ์ตูนนี่ 104 00:08:17,460 --> 00:08:19,560 คุณตลกล่ะซิ เล่าโจ๊กหน่อยซิ 105 00:08:19,660 --> 00:08:21,970 เอาซักเรื่องนึงน่า 106 00:08:22,130 --> 00:08:23,660 นั่นเป็นความเข้าใจที่ผิดมาตลอด.. 107 00:08:23,830 --> 00:08:26,110 ปลาการ์ตูนไม่ได้ตลกไปกว่าปลาพันธุ์อื่นนักหรอก 108 00:08:26,260 --> 00:08:28,700 - เถอะน่า นะๆ - ตลกๆ แล้วกัน 109 00:08:28,870 --> 00:08:31,180 ก็ได้ พอมีอยู่เรื่องนึง 110 00:08:32,440 --> 00:08:35,250 หอยตัวหนึ่งเดินมา 111 00:08:35,440 --> 00:08:37,280 ไม่ได้เดินหรอก ว่ายมา 112 00:08:37,390 --> 00:08:40,980 ที่จริงเจ้าหอยมันก็อยู่ตรงนั้น ไม่ได้ไปไหน 113 00:08:41,150 --> 00:08:43,290 แต่เจ้าไส้เดือนทะเล 114 00:08:43,450 --> 00:08:46,850 เอ๊ยจำผิด มีหอยตัวหนึ่ง กับไส้เดือนทะเลตัวหนึ่ง 115 00:08:47,120 --> 00:08:48,690 ไม่มีใครเดินหรอก 116 00:08:48,850 --> 00:08:52,220 เช็ลดอน ออกจากสนามคุณโยฮันเซ็นเดี๋ยวนี้ 117 00:08:53,020 --> 00:08:55,060 ได้เลยเด็กร้ายกาจ 118 00:08:55,230 --> 00:08:57,110 ไปไหนกันหมด 119 00:08:57,260 --> 00:08:59,570 พ่อ ผมไปเล่นได้มั้ยฮะ 120 00:08:59,730 --> 00:09:03,270 ถ้าลูกเล่นอยู่ในสวนฟองน้ำ พ่อก็ค่อยสบายใจนะ 121 00:09:07,840 --> 00:09:09,550 เล่นตรงนี้ดีกว่า 122 00:09:10,810 --> 00:09:14,020 - ครีบเค้าเป็นอะไรเหรอ - ดูตล๊กตลกเนอะ 123 00:09:14,150 --> 00:09:17,460 - ผมทำอะไรล่ะ - ทำดีๆ หน่อย เค้าเพิ่งเข้าโรงเรียนนะ 124 00:09:17,620 --> 00:09:20,120 เค้าเกิดมาอย่างงี้เอง เราเรียกมันว่าครีบโชคดี 125 00:09:20,280 --> 00:09:21,160 พ่อ..น่า 126 00:09:21,220 --> 00:09:25,000 หนวดฉันอันนี้มันสั้นกว่าอันอื่นๆ ทั้งหมด 127 00:09:25,160 --> 00:09:29,600 แต่ใครก็ดูไม่ออกหรอก ถ้าฉันม้วนมันอย่างงี้ 128 00:09:29,760 --> 00:09:31,610 ฉันแพ้ H2O 129 00:09:32,560 --> 00:09:34,140 ฉันเป็นตัวแสบ 130 00:09:35,100 --> 00:09:38,000 มาทายชื่อโซน ชื่อโซน 131 00:09:38,270 --> 00:09:40,910 มาทายชื่อโซนของทะเลแห่งนี้ 132 00:09:41,050 --> 00:09:42,250 คุณครูเรย์ 133 00:09:42,410 --> 00:09:44,480 - มาซี่ นีโม - เดี๋ยว อยู่นี่กับพ่อดีกว่านะ 134 00:09:44,640 --> 00:09:47,180 นั่นเมโซเพลลาจิก บาธีอัล อะบิสซัลเพลลาจิก 135 00:09:47,350 --> 00:09:50,230 นอกจากนั้นก็ลึกเกินพวกเราจะมองจะเห็น 136 00:09:51,050 --> 00:09:53,620 สงสัยจังนักเรียนหายไปไหนหมด 137 00:09:53,780 --> 00:09:55,630 - เราอยู่ข้างล่างครับ - ค่ะ 138 00:09:55,790 --> 00:09:59,220 อยู่นี่เอง ขึ้นมาเลยนักสำรวจน้อยๆ 139 00:09:59,390 --> 00:10:01,930 ท่องเที่ยวแดนความรู้นั้นคือความสนุก 140 00:10:02,090 --> 00:10:04,300 เมื่อความรู้สึกก่อกำเนิดซึ่งความนึกคิด 141 00:10:04,460 --> 00:10:05,900 พ่อฮะ พ่อกลับได้แล้วฮะ 142 00:10:06,060 --> 00:10:08,910 - หวัดดี นี่ใครล่ะ - ผมนีโมครับ 143 00:10:09,070 --> 00:10:12,470 นีโม.. นักสำรวจใหม่ทุกคน ต้องตอบคำถามวิทย์ก่อน 144 00:10:13,540 --> 00:10:15,580 เธออยู่บ้านลักษณะเป็นแบบไหน 145 00:10:15,740 --> 00:10:19,450 อยู่ในอานะเมนี-มี..อะนาเม-เน-เม.. 146 00:10:19,610 --> 00:10:22,220 โอเค..เดี๋ยวปากก็หลุดละนั่น ยินดีต้อนรับนักสำรวจทั้งหลาย 147 00:10:22,380 --> 00:10:24,450 ครีบเค้ามันแกล็นอยู่ข้างนึงครับ 148 00:10:24,620 --> 00:10:28,020 ถ้าเขาว่ายไม่ค่อยไปช่วยให้เค้าพักด้วยนะครับ 149 00:10:28,250 --> 00:10:30,320 พ่อฮะ พ่อกลับได้แล้วนะฮะ 150 00:10:30,430 --> 00:10:32,430 ไม่ต้องห่วง เราอยู่เป็นกลุ่มอยู่แล้ว 151 00:10:32,590 --> 00:10:34,990 นักเรียน ล็อคสายตาไว้ข้างหน้า 152 00:10:35,160 --> 00:10:39,570 จำไว้ เก็บซุพพราเอ็สโซโฟจีอัลแกงกลิไว้เงียบๆ 153 00:10:39,830 --> 00:10:42,270 - เธอนั่นแหละ จิมมี่ - โธ่เอ๊ย 154 00:10:43,770 --> 00:10:45,670 - ไปนะนีโม - หวัดดีฮะพ่อ 155 00:10:46,500 --> 00:10:48,280 หวัดดีลูก 156 00:10:50,210 --> 00:10:51,980 ดีๆ นะลูก 157 00:10:52,140 --> 00:10:54,320 ไม่เลวนี่สำหรับครั้งแรกนะ 158 00:10:54,480 --> 00:10:56,760 เราหนีบเค้าไว้ตลอดไปไม่ได้หรอกจริงมั้ย 159 00:10:56,910 --> 00:10:59,920 - ผมจะแย่เอาตอนเขาออกไปที่ผาขาดนั่น - พวกเค้าต้องเติบโต.. 160 00:11:00,150 --> 00:11:02,750 ผาขาด พวกเค้าจะไปที่ผาขาด 161 00:11:02,860 --> 00:11:04,200 บ้าไปแล้วเหรอ 162 00:11:04,360 --> 00:11:07,290 อย่างงี้เอาไปทอดทำซูชิให้หมดไม่ดีเรอะ 163 00:11:07,460 --> 00:11:08,930 มาร์ตี้ใจเย็นๆ 164 00:11:09,090 --> 00:11:11,940 ไม่ต้องมาใจเย็นๆ เลย ไอ้ม้าแกลบ 165 00:11:12,100 --> 00:11:13,600 ม้าแกลบเหรอ 166 00:11:13,860 --> 00:11:16,630 ว่าไปแล้วเจ้าการ์ตูนนี่ไม่ค่อยตลกเท่าไหร่นะ 167 00:11:16,780 --> 00:11:17,840 เสียดาย 168 00:11:19,940 --> 00:11:22,080 มาทายสปีชี่ส์ 169 00:11:22,240 --> 00:11:24,680 มาทายสปีชี่ส์ในทะเลเรานี้ 170 00:11:31,020 --> 00:11:33,590 นั่นโพริฟีร่า ไซโฟโซอา ไบรโอโซอา แก๊สโตรโพกา อาร์โธรโพ ดาเอ็กคิโนเดอร์มา.. 171 00:11:33,650 --> 00:11:35,050 และปลาแบบเธอและฉัน 172 00:11:35,220 --> 00:11:37,120 มาร้องเพลงกัน 173 00:11:46,430 --> 00:11:48,710 สาหร่ายอร่อย สาหร่ายสนุก 174 00:11:48,870 --> 00:11:51,840 แสงแดดสาดส่องให้ชีวิตกับมัน 175 00:11:53,670 --> 00:11:55,550 โอเค ถึงผาขาดแล้ว 176 00:11:55,810 --> 00:11:59,120 เด็กๆ สำรวจตามสบาย แต่อย่าไปไกลนักนะ 177 00:11:59,580 --> 00:12:01,820 สโตรมาลิติค ไซอาโนแบ็คทีเรีย รวมกลุ่ม 178 00:12:02,010 --> 00:12:05,120 ระบบนิเวศน์ทั้งหมดรวมอยู่ในจุดเล็กๆ นี้ จำนวนของสารคู่โปรตีน 179 00:12:07,450 --> 00:12:09,760 พวกเรา ไปเถอะ 180 00:12:09,920 --> 00:12:11,270 มาสิ มาร้องเพลงกัน 181 00:12:11,420 --> 00:12:14,060 นั่น โพริฟีร่า ซีเล็นทีราทา ไฮโดรโซอา ไซโฟโซอา 182 00:12:16,590 --> 00:12:18,670 เอ๊ยเดี๋ยว คอยด้วย 183 00:12:24,670 --> 00:12:26,170 เจ๋ง 184 00:12:28,210 --> 00:12:29,680 เกือบมั้ยล่ะ 185 00:12:30,740 --> 00:12:32,450 ว้า แกล้งฉันหมึกราดอีกแล้ว 186 00:12:33,740 --> 00:12:35,620 อะไรน่ะ 187 00:12:36,780 --> 00:12:39,890 ฉันรู้นั่นอะไร แซนดี้ แพล็งทอนก็เคยเห็น 188 00:12:40,050 --> 00:12:43,090 เค้าเรียก..เค้าว่ามันเรียกเอ่อ-เอ่อ รู 189 00:12:43,250 --> 00:12:45,930 ว้าว เป็นรูที่ใหญ่มากนะ 190 00:12:47,960 --> 00:12:51,330 นี่ดูฉันนะ ฉันจะไปจับไอ้รูนั่น 191 00:12:54,170 --> 00:12:56,170 งั้นเหรอ ไหนดูซินายจะใกล้กว่ามั้ย 192 00:12:56,330 --> 00:12:57,640 โอเค 193 00:12:58,800 --> 00:13:00,680 สู้มั้ย 194 00:13:00,840 --> 00:13:02,910 นีโม ได้แค่ไหนล่ะนายน่ะ 195 00:13:04,410 --> 00:13:07,290 - เอ่อ พ่อบอกว่ามันไม่ปลอดภัย - นีโม อย่า 196 00:13:07,780 --> 00:13:08,720 ฮะพ่อ 197 00:13:08,780 --> 00:13:11,350 - ลูกกำลังจะว่ายออกทะเลเปิดนะ - เปล่านี่ฮะ 198 00:13:11,480 --> 00:13:13,190 ดีนะที่พ่อยังอยู่นี่ 199 00:13:13,450 --> 00:13:15,850 - อาฮะเค้าไม่ออกไปหรอกฮะ - ใช่เค้าขี้กลัวจะตายไป 200 00:13:15,950 --> 00:13:18,270 - ฉันไม่ได้กลัว - นี่พวกเธอไม่เกี่ยวเลย 201 00:13:18,390 --> 00:13:21,830 ลูกว่ายน้ำไม่แข็งนะ 202 00:13:21,990 --> 00:13:25,170 - ผมว่ายได้ฮะ ดีด้วยโอเค - ไม่โอเค 203 00:13:25,330 --> 00:13:27,070 ลูกไม่ควรอยู่แถวนี้อย่างยิ่ง 204 00:13:27,230 --> 00:13:29,370 พ่อคิดถูกแล้ว รอสัก 2 ปี ค่อยเข้าโรงเรียนแล้วกัน 205 00:13:29,530 --> 00:13:32,540 ไม่นะพ่อ ก็เพราะพ่อนั่นแหละแหยงทะเลซะเอง 206 00:13:32,640 --> 00:13:34,540 ลูกยังไม่พร้อม 207 00:13:34,710 --> 00:13:37,590 ลูกคิดว่าลูกทำได้ แต่ลูกทำไม่ได้หรอก นีโม 208 00:13:39,440 --> 00:13:41,450 ผมเกลียดพ่อ 209 00:13:42,110 --> 00:13:44,690 ไม่มี.. 210 00:13:44,850 --> 00:13:46,630 อะไรดูแล้ว รวมกลุ่มเข้ามาซิ 211 00:13:46,780 --> 00:13:49,960 มีอะไรให้ผมช่วยมั้ย ผมเป็นนักวิทยาศาสตร์ 212 00:13:50,120 --> 00:13:53,230 ขอโทษที่ต้องรบกวน ลูกผมว่ายน้ำไม่แข็ง 213 00:13:53,390 --> 00:13:56,600 และเขายังไม่พร้อม ที่จะมาโดยไม่มีคนดูแล 214 00:13:56,830 --> 00:14:00,100 - อยู่กับผมปลอดภัยแน่นอน - ผมเข้าใจดีครับ 215 00:14:00,210 --> 00:14:04,330 แต่ชั้นใหญ่ขนาดนี้อาจหลงหูหลงตากัน ได้นะครับ ไม่ได้ว่าคุณครูไม่คอยมองดู 216 00:14:04,440 --> 00:14:05,610 แต่ชั้นใหญ่ขนาดนี้อาจหลงหูหลงตากัน ได้นะครับ ไม่ได้ว่าคุณครูไม่คอยมองดู 217 00:14:05,670 --> 00:14:08,280 ตายแล้ว นีโมว่ายออกทะเลไปแล้ว 218 00:14:13,340 --> 00:14:15,490 นีโม ลูกทำอะไรนั่นน่ะ 219 00:14:16,280 --> 00:14:21,250 เดี๋ยวก็หลงอยู่ข้างนอกนั่นน่ะ พ่อต้องเอาลูกกลับมา ก่อนปลาอื่นจะมางาบไป 220 00:14:21,490 --> 00:14:23,320 กลับมานี่ 221 00:14:23,430 --> 00:14:25,800 พ่อบอกว่ากลับมาเดี๋ยวนี้ 222 00:14:27,290 --> 00:14:28,670 หยุด 223 00:14:28,790 --> 00:14:30,730 ลองว่ายต่ออีกก้าวเดียว 224 00:14:31,830 --> 00:14:35,070 อีกก้าวเดียว ลองเอื้อมครีบไปแตะเรือละก็ 225 00:14:35,230 --> 00:14:36,870 ลูกได้ยินพ่อมั้ย 226 00:14:37,030 --> 00:14:38,850 อย่าจับเรือ นีโม 227 00:14:40,370 --> 00:14:41,650 เค้าจับรูนั่นแล้ว 228 00:14:41,810 --> 00:14:44,380 ใช้หางช่วยเข้าลูก 229 00:14:44,540 --> 00:14:47,250 ดีมาก เรื่องใหญ่..ได้เรื่องแน่นอนพ่อหนุ่ม 230 00:14:47,410 --> 00:14:49,450 ได้ยินมั้ย 231 00:14:56,290 --> 00:14:58,190 พ่อฮะ ช่วยด้วย.. 232 00:14:58,960 --> 00:15:00,730 พ่อมาแล้วนีโม 233 00:15:03,030 --> 00:15:04,410 มาหลบใต้ครู เด็กๆ 234 00:15:05,500 --> 00:15:06,970 พ่อ พ่อฮะ 235 00:15:21,210 --> 00:15:23,020 นีโม นีโม ไม่ 236 00:15:26,520 --> 00:15:28,120 ไม่ 237 00:15:52,810 --> 00:15:54,350 โธ่เอ๊ย 238 00:16:07,090 --> 00:16:08,160 โอ้ย ไม่ ไม่ 239 00:16:08,330 --> 00:16:10,470 เรือไปแล้ว ไปแล้ว 240 00:16:10,790 --> 00:16:12,770 มันไปได้ไง 241 00:16:13,030 --> 00:16:14,380 นีโม 242 00:16:17,570 --> 00:16:19,070 ไม่.. 243 00:16:22,540 --> 00:16:23,520 ไม่ 244 00:16:23,570 --> 00:16:24,980 ไม่จริง 245 00:16:31,450 --> 00:16:33,190 มีใครเห็นเรือผ่านไปบ้างมั้ยนี่ 246 00:16:33,350 --> 00:16:35,230 เรือสีขาว 247 00:16:35,490 --> 00:16:37,720 มันจับลูกฉันไป 248 00:16:37,860 --> 00:16:39,090 ลูกฉัน ช่วยด้วย ช่วยด้วย.. 249 00:16:39,190 --> 00:16:40,970 ระวัง 250 00:16:45,360 --> 00:16:47,900 ขอโทษจ้ะ ไม่ทันเห็นเลย 251 00:16:48,070 --> 00:16:49,340 เธอ เป็นไรหรือเปล่า 252 00:16:49,570 --> 00:16:51,210 - เค้าไปแล้ว - โอ๋ๆ 253 00:16:51,370 --> 00:16:52,870 - ไม่ เค้าไปแล้ว - ไม่เป็นไรนะ 254 00:16:53,040 --> 00:16:55,510 มันเอาเค้าไปแล้ว 255 00:16:55,670 --> 00:16:57,080 ฉันต้องหาเรือนั่น 256 00:16:57,340 --> 00:16:59,640 เรือเหรอ นี่ ฉันเห็นลำนึง 257 00:16:59,790 --> 00:17:02,780 - เพิ่งแล่นผ่านไปตะกี๊นี้เอง - สีขาวนะ 258 00:17:02,950 --> 00:17:05,160 - หวัดดี ฉันโดรี่ - ไหน ทางไหน 259 00:17:05,920 --> 00:17:07,890 ทางนั้น ไปทางนั้นไง 260 00:17:08,050 --> 00:17:10,260 - ตามมาซี่ - ขอบคุณ 261 00:17:10,420 --> 00:17:11,860 ขอบคุณจริงๆ 262 00:17:12,020 --> 00:17:13,530 ไม่เป็นไร 263 00:17:40,420 --> 00:17:41,800 เดี๋ยว 264 00:17:48,230 --> 00:17:52,270 หยุดนะ ฉันว่ายน้ำอยู่นะ ทำไม ทะเลกว้างใหญ่ไม่พอหรือไงจ๊ะ 265 00:17:52,430 --> 00:17:54,340 มีปัญหาหรือไงล่ะเนี่ย ว่าไง 266 00:17:54,500 --> 00:17:55,570 ว่าไง 267 00:17:55,730 --> 00:17:57,770 คิดจะแอ้มฉันเรอะ อู้-ฮู.. 268 00:17:57,940 --> 00:17:59,370 กลัวจังเลย 269 00:17:59,600 --> 00:18:01,640 - นี่เดี๋ยวก่อนนะ - หยุดว่ายจี้หางได้มั้ย 270 00:18:01,740 --> 00:18:04,750 ก็เธอจะชี้ว่าเรือไปทางไหนไม่ใช่เหรอ 271 00:18:04,910 --> 00:18:08,480 นี่..ฉันเห็นเรือลำนึง เพิ่งแล่นผ่านไปกี้นี้เอง 272 00:18:08,650 --> 00:18:11,490 มันไปทางนั้น ตามมาซี่ 273 00:18:11,650 --> 00:18:13,430 นี่เดี๋ยวก่อนเลย 274 00:18:13,580 --> 00:18:16,400 ก็เธอเพิ่งชี้ว่าเรือไปทางไหนนี่ 275 00:18:16,720 --> 00:18:18,890 ถามจริง แย่หละ 276 00:18:19,100 --> 00:18:22,860 นี่ถ้าจะอำกันละก็ ไม่ขำเลยสักนิด ฉันรู้น่าว่าอะไรตลก 277 00:18:23,030 --> 00:18:27,570 - ฉันปลาการ์ตูนนะ - เปล่า ฉันเปล่า ขอโทษจริงๆ 278 00:18:27,730 --> 00:18:30,640 คือฉันเอ่อ เป็นโรคความจำเสื่อมประปรายน่ะ 279 00:18:30,800 --> 00:18:33,080 ความจำเสื่อมประปราย 280 00:18:33,240 --> 00:18:35,010 - เชื่อเธอก็บ้าสิ - จริงๆ นะ 281 00:18:35,170 --> 00:18:38,650 จู่ๆ ก็ลืมไปเฉยๆ เป็นกรรมพันธุ์น่ะ 282 00:18:38,810 --> 00:18:40,660 คือ แบบว่าฉันว่างั้นนะ 283 00:18:42,810 --> 00:18:44,320 ไปไหนกันหมดน๊า.. 284 00:18:49,190 --> 00:18:50,830 ให้ช่วยอะไรมั้ย 285 00:18:51,060 --> 00:18:53,220 เธอไม่สบายแน่ๆ เลย จริงๆ 286 00:18:53,330 --> 00:18:55,130 เธอป่วนฉันหมดแล้ว 287 00:18:55,290 --> 00:18:57,000 ฉันต้องตามหาลูก 288 00:19:00,660 --> 00:19:02,200 ฮัลโหล 289 00:19:03,070 --> 00:19:04,600 หวัดดีจ้ะ 290 00:19:04,710 --> 00:19:06,140 ผมชื่อบรู๊ซ 291 00:19:06,870 --> 00:19:08,980 ไม่เป็นไร ผมเข้าใจ 292 00:19:09,170 --> 00:19:11,520 ใครจะมาไว้ใจฉลามล่ะจริงมั้ย 293 00:19:19,780 --> 00:19:24,190 ของว่างจานเด็ด 2 ตัว ออกมาทำอะไรกันนะเนี่ยเฮอะ 294 00:19:24,290 --> 00:19:26,190 เปล่านี่ เราไม่ได้ออกมาด้วยซ้ำ 295 00:19:26,360 --> 00:19:27,390 เยี่ยม 296 00:19:27,560 --> 00:19:32,070 งั้นนายทั้ง 2 คำ สนใจร่วมงานพบปะเอ่อ.. สังสรรเล็กๆ ของพวกเรามั้ยล่ะ 297 00:19:32,230 --> 00:19:36,340 - แบบปาร์ตี้เหรอ - เออ ใช่ๆ ๆ แบบปาร์ตี้ 298 00:19:36,500 --> 00:19:39,640 - ว่าไงล่ะจ๊ะ - ฉันชอบปาร์ตี้ หนุกแน่เลย 299 00:19:39,800 --> 00:19:43,210 มันสนุกอยู่แล้ว แต่เราไปไม่ได้หรอกเพราะ 300 00:19:43,370 --> 00:19:45,880 เถอะน่า ไปเถอะนะ 301 00:19:46,040 --> 00:19:48,750 โอเค เอาแต่เรื่องสนุกท่าเดียว 302 00:19:51,950 --> 00:19:54,230 นี่ดู ลูกโป่ง ปาร์ตี้จริงๆ ด้วย 303 00:19:55,150 --> 00:19:59,130 รักษาระยะหน่อยแล้วกัน ไอ้ "ลูกโป่ง" พวกนั้นเอาแน่ไม่ได้นะ 304 00:19:59,290 --> 00:20:01,170 นายคงไม่อยากให้มันแตกแป๊ะขึ้นมาใช่มั้ย 305 00:20:16,410 --> 00:20:18,680 แองคอร์ ชัม 306 00:20:18,840 --> 00:20:20,690 บรู๊ซ มาซะทีนะ 307 00:20:20,840 --> 00:20:23,450 - เรามีแขกรับเชิญ - ได้เวลาพอดีเลยเพื่อน 308 00:20:23,650 --> 00:20:26,390 ของว่างก็ซัดหมดแล้วแต่ฉันยังหิวอยู่เลย 309 00:20:26,550 --> 00:20:28,360 นี่เกือบต้องจัดรายการ "เขมือบคลั่ง" แล้วนะ 310 00:20:28,520 --> 00:20:30,420 เอ้าให้เสร็จๆ ไปซะที 311 00:20:32,660 --> 00:20:35,830 ได้เลย ที่ประชุมก็ได้มติเป็นทางการ 312 00:20:35,990 --> 00:20:37,530 กล่าวปฏิญาณกันเถอะ 313 00:20:37,690 --> 00:20:39,470 ฉันเป็นไอ้หลามใจดี 314 00:20:39,700 --> 00:20:42,030 ไม่ใช่ตัวเขมือบที่ไร้ใจ 315 00:20:42,140 --> 00:20:46,780 หากฉันอยากเปลี่ยนภาพพจน์.. ฉันต้องเปลี่ยนที่ตัวฉันเองก่อน 316 00:20:46,940 --> 00:20:49,580 ปลาคือเพื่อน ไม่ใช่อาหาร 317 00:20:49,740 --> 00:20:51,350 ยกเว้นพวกโลมาตัวแสบ 318 00:20:51,510 --> 00:20:54,050 โลมา มันนึกว่ามันน่ารัก 319 00:20:54,210 --> 00:20:58,490 "ดูฉันซี่ ฉันคือโลมาน้อยน่ารัก คอยดูฉันโดดนะ" 320 00:20:58,650 --> 00:21:01,960 เอาหละ วันนี้ว่าด้วยเรื่อง "ขั้นที่ 5 พาเพื่อนปลามาบ้าน" 321 00:21:02,120 --> 00:21:05,060 - พวกนายมีเพื่อนปลาหรือยัง - มีแล้ว 322 00:21:06,620 --> 00:21:08,800 - ไงจ๊ะ - ชัมล่ะ 323 00:21:08,960 --> 00:21:14,170 คือว่า เอ่อ..เพื่อนฉันหายไปไหนไม่รู้..หละ 324 00:21:16,670 --> 00:21:19,450 ฉันรู้ว่าขั้นนี้ยาก แบ่งเพื่อนฉันไปตัวนึงก็ได้นะ 325 00:21:19,700 --> 00:21:23,010 ขอบใจเพื่อน เพื่อนตัวน้อยสำหรับชัม..เด้อ 326 00:21:23,150 --> 00:21:26,680 ฉันรายงานตัวก่อนนะ หวัดดี ฉันชื่อบรู๊ซ 327 00:21:26,840 --> 00:21:27,920 หวัดดีบรู๊ซ 328 00:21:28,080 --> 00:21:31,190 ฉันไม่ได้เขมือบปลามา 3 อาทิตย์แล้ว 329 00:21:31,450 --> 00:21:33,760 ไม่จริงขอให้ถูกหั่นทำซุปหูฉลาม 330 00:21:34,380 --> 00:21:36,460 - นายเป็นแรงดลใจ - สาธุ 331 00:21:37,750 --> 00:21:40,430 - เอ้าใครต่อ - เลือกฉัน 332 00:21:40,590 --> 00:21:43,060 ผู้สาวตัวน้อยแถวหน้าเนี่ย 333 00:21:43,230 --> 00:21:44,830 เชิญขึ้นมาเลยครับ 334 00:21:45,930 --> 00:21:47,270 หวัดดี ฉันชื่อโดรี่ 335 00:21:47,430 --> 00:21:49,000 หวัดดีโดรี่ 336 00:21:49,170 --> 00:21:52,980 ฉันว่าฉันไม่เคยเหมือบปลาหรอก 337 00:21:53,800 --> 00:21:56,580 - เหลือเชื่อจริงๆ - ดีมากเลยเพื่อน 338 00:21:57,210 --> 00:21:59,140 ดีใจจังได้พูดออกมาซะที 339 00:21:59,310 --> 00:22:02,920 มีใครอีกมั้ย แล้วนายล่ะเพื่อน มีปัญหามั้ย 340 00:22:03,150 --> 00:22:05,820 ฉันเหรอ ฉันไม่มีปัญหา 341 00:22:05,920 --> 00:22:07,730 โอเค ไม่รับ 342 00:22:08,490 --> 00:22:10,390 เริ่มด้วยบอกชื่อสิ 343 00:22:10,550 --> 00:22:12,760 หวัดดี 344 00:22:12,960 --> 00:22:15,800 ฉันชื่อมาร์ลิน ฉันเป็นปลาการ์ตูน 345 00:22:15,930 --> 00:22:19,270 - ปลาการ์ตูน - เล่าโจ๊กมาเลย 346 00:22:19,430 --> 00:22:20,930 ชอบว่ะ เรื่องโจ๊ก 347 00:22:21,100 --> 00:22:24,240 ก็พอรู้อยู่เรื่องนึง อันนี้ตลกไม่เบา 348 00:22:25,040 --> 00:22:28,350 หอยตัวนึงเดินไปหาไส้เดือนทะเล 349 00:22:28,540 --> 00:22:31,910 ปกติไส้เดือนทะเลมันไม่พูดหรอกนะ แต่ในเรื่องโจ๊กทุกคนก็ต้องพูด 350 00:22:32,040 --> 00:22:35,010 ที่นี้ เจ้าหอยก็พูดกับเจ้าไส้เดือนว่า 351 00:22:37,750 --> 00:22:39,390 พ่อฮะ 352 00:22:39,550 --> 00:22:40,690 นีโม 353 00:22:43,390 --> 00:22:46,330 - นีโม นีโม ไม่เก็ทเลยว่ะ - พูดถึงเป็นปลาการ์ตูนนะ เค้าไม่ค่อยตลกเท่าไหร่ 354 00:22:46,390 --> 00:22:50,930 ไม่ๆ นั่นลูกฉัน เค้าถูกพวกนักดำน้ำจับไป 355 00:22:51,160 --> 00:22:52,800 โธ่เอ๋ย น่าสงสาร 356 00:22:52,900 --> 00:22:56,110 - มนุษย์ จะเป็นเจ้าของซะทุกอย่าง - สงสัยพวกไอ้กัน 357 00:22:56,270 --> 00:23:00,440 นี่เขาเป็นพ่อปลา เที่ยวตามหาลูกน้อยของเขา 358 00:23:00,640 --> 00:23:02,380 มันเขียนว่าอะไรน๊า 359 00:23:02,570 --> 00:23:05,310 ฉันไม่เคยเห็นหน้าพ่อเลย 360 00:23:05,420 --> 00:23:06,510 กอดหมู่ 361 00:23:06,580 --> 00:23:08,850 - พวกเราเพื่อนกันนะ - ฉันอ่านไม่ได้ 362 00:23:08,990 --> 00:23:12,450 งั้นเราต้องหาปลาที่อ่านได้สิ นี่ดู ไอ้หลาม 363 00:23:12,620 --> 00:23:14,090 - อย่า โดรี่ - พวกเธอ 364 00:23:14,250 --> 00:23:15,630 - นั่นของฉันนะ เอาคืนมา - โดรี่ หยุดนะ 365 00:23:15,690 --> 00:23:17,260 เอามา 366 00:23:17,420 --> 00:23:20,230 ขอโทษนะ ไม่เป็นไรนะ 367 00:23:20,420 --> 00:23:23,170 เธอซัดซะแรงเลย เลือดออกหรือเปล่า 368 00:23:24,930 --> 00:23:26,710 โดรี่เป็นไงบ้าง 369 00:23:29,970 --> 00:23:31,470 หอมจัง 370 00:23:32,070 --> 00:23:33,470 แทรกแซงขัดขวาง 371 00:23:34,170 --> 00:23:36,780 - ขอคำนึง - ควบคุมสติหน่อยซิเพื่อน 372 00:23:36,940 --> 00:23:39,320 - ปลาคือเพื่อน ไม่ใช่อาหาร - อาหาร 373 00:23:40,910 --> 00:23:42,520 ระวัง 374 00:23:42,680 --> 00:23:45,490 ฉันจะเหมือบปลาวันนี้ 375 00:23:45,650 --> 00:23:47,650 ท่องคำขวัญไว้เพื่อน 376 00:23:52,890 --> 00:23:54,700 ขอคำนึง 377 00:23:58,730 --> 00:24:00,440 หวัดเด 378 00:24:03,300 --> 00:24:06,810 ไม่มีทางออก ต้องมีซักทางซีน่า 379 00:24:08,370 --> 00:24:10,820 - นั่นใครเอ่ย - มาช่วยกันหาทางหนีเร็ว 380 00:24:10,970 --> 00:24:13,750 ไว้ทีหลังนะ เรากำลังหาทางหนีอยู่ 381 00:24:15,010 --> 00:24:17,120 ต้องมีทางออกซีน่า 382 00:24:17,280 --> 00:24:18,590 ดูนี่ซิอะไรน่ะ 383 00:24:18,780 --> 00:24:20,060 "ลี้-ภั-ย" 384 00:24:20,280 --> 00:24:21,490 ไม่รู้แปลว่าอะไรนะ ตลกดี 385 00:24:21,630 --> 00:24:24,560 สะกดเหมือนคำว่า "ลี้ภัย" เลย 386 00:24:24,790 --> 00:24:26,630 พบกับ..บรู๊ซ 387 00:24:27,420 --> 00:24:30,900 - เธออ่านได้นี่ - เหรอ ใช่แล้วฉันอ่านได้ 388 00:24:31,060 --> 00:24:32,670 งั้นอ่านนี่เลย 389 00:24:34,730 --> 00:24:37,480 เขาไม่ได้ตั้งใจนะ เขาไม่เคยรู้จักพ่อตัวเองเลย 390 00:24:37,730 --> 00:24:39,740 อย่าเพิ่งดีแตกซี่ 391 00:24:43,510 --> 00:24:48,410 ทางตัน 392 00:24:49,680 --> 00:24:51,080 บรู๊ซ สมาธิ 393 00:24:51,280 --> 00:24:53,460 โทษทีเรื่อง..บรู๊ซนะเพื่อน 394 00:24:53,580 --> 00:24:55,620 ที่จริงเขา..ใจดีนะ 395 00:24:55,790 --> 00:24:57,320 ฉันต้องไปเอาหน้ากากนั่น 396 00:24:57,490 --> 00:24:59,130 อยากได้เหรอ โอเค 397 00:25:02,330 --> 00:25:04,000 เร็ว หยิบหน้ากากมา 398 00:25:08,870 --> 00:25:11,070 แย่แล้ว บรู๊ซ 399 00:25:11,180 --> 00:25:12,310 อะไร 400 00:25:14,500 --> 00:25:16,040 ว่ายหนีไป หนีไป.. 401 00:25:17,310 --> 00:25:18,810 ปาร์ตี้เลิกแล้วเหรอ 402 00:25:28,690 --> 00:25:30,260 เจ๋ง 403 00:25:33,660 --> 00:25:34,900 พ่อ 404 00:25:37,530 --> 00:25:39,000 พ่อฮะ 405 00:26:01,790 --> 00:26:03,060 บาร์บาร่า 406 00:26:03,220 --> 00:26:06,120 เตรียมสำหรับกรอฟันหน้าด้วย 407 00:26:06,390 --> 00:26:09,130 แล้วขอสำลีเพิ่มให้ผมหน่อย 408 00:26:11,560 --> 00:26:13,070 หวัดดีเจ้าตัวเล็ก 409 00:26:14,360 --> 00:26:18,580 เจ้าเปี๊ยกนี่สวยดีเนอะ ผมไปเจอมัน แถวนอกโขดปะการัง ก็เลยช่วยมันมา 410 00:26:18,740 --> 00:26:20,910 เอ้าเริ่มชาหรือยัง ชาแล้วหละ เอาเถอะลุยได้เลยหมอ 411 00:26:25,010 --> 00:26:26,980 ฟองอากาศ ฟองของฉัน ดูฟองอากาศซี่ เก็บได้หมดแล้ว 412 00:26:29,910 --> 00:26:32,990 - ฟองของฉัน - เค้าชอบฟองอากาศ 413 00:26:43,760 --> 00:26:44,970 หวัดดี 414 00:26:46,300 --> 00:26:49,830 ลดสปีดหน่อย ไม่มีอะไรต้องกลัวนะ 415 00:26:50,040 --> 00:26:52,710 - โถ ช็อคซะไม่มี - ผมอยากกลับบ้านฮะ 416 00:26:52,870 --> 00:26:54,480 พ่อผมอยู่ไหนฮะ 417 00:26:54,640 --> 00:26:57,880 - พ่อหนูน่ะท่าจะอยู่แถวๆ ร้านตู้ปลานะ - ร้านตู้ปลา 418 00:26:58,780 --> 00:27:01,710 - ใช่ แบบฉันมาจากบ็อบส์ฟิชมาร์ท - ฉันเพ็ทพาเลส 419 00:27:01,880 --> 00:27:03,260 - ฉันพิช-โอ-ราม่า - ฉันทางเมล 420 00:27:03,410 --> 00:27:04,460 ฉันอีเบย์ 421 00:27:04,480 --> 00:27:07,390 - แล้วของเธออันไหน - ผมมาจาก..มหาสมุทร 422 00:27:11,020 --> 00:27:13,870 เค้ายังไม่ได้ผ่านการฆ่าเชี้อ ชัก 423 00:27:14,020 --> 00:27:15,870 จัดการ 424 00:27:16,630 --> 00:27:18,370 มหาสมุทร 425 00:27:21,700 --> 00:27:23,440 ว้าว สะอาดแล้ว 426 00:27:26,500 --> 00:27:29,150 ว้าว ยักษ์สีคราม เป็นยังไงนะ 427 00:27:29,310 --> 00:27:31,780 ยักษ์..เอ่อ..สีคราม 428 00:27:31,940 --> 00:27:33,010 ฉันว่าแล้ว 429 00:27:33,080 --> 00:27:36,510 นี่อยากได้อะไรต้องถามหาน้าเด็บคนนี้ 430 00:27:36,680 --> 00:27:41,050 หรือถ้าฉันไม่อยู่ ก็พูดกับโฟล น้องสาวฉันได้นะ ไง เป็นไงจ๊ะ 431 00:27:41,220 --> 00:27:43,650 อย่าไปสนใจที่น้องฉันพูดเลยนะ เค้าบ้า 432 00:27:43,820 --> 00:27:45,390 โชว์เริ่มแล้วพวกเรา 433 00:27:45,560 --> 00:27:48,400 - ไม่ได้ยินเลยพีช - บอกว่าโชว์เริ่มแล้ว 434 00:27:50,090 --> 00:27:51,700 - โอ้โห โดนอันไหนล่ะ - รากฟัน 435 00:27:51,860 --> 00:27:54,240 ดูจากเอ็กซ์เรย์แล้วท่าทางได้มันแน่ 436 00:27:55,330 --> 00:27:56,680 - เขาใส่แผ่นยางใช่มั้ย - ใช่ 437 00:27:56,830 --> 00:27:58,510 - เขาเอาอะไรง้างล่ะ - ไอ้เข้กลิ๊ดเด้นอีกละ 438 00:27:58,670 --> 00:28:00,980 ดูชอบอันนี้จั๊งหมู่นี้ 439 00:28:01,170 --> 00:28:03,140 โอ๊ยดูไม่ไหวแล้วโฟล 440 00:28:03,770 --> 00:28:05,280 ชักใกล้ไปหน่อยแล้วหมอ 441 00:28:05,440 --> 00:28:08,020 - คว้านไปในรากฟันแล้ว - เขาใช้เฮ็ดสตร็อมไฟล์ 442 00:28:08,180 --> 00:28:10,650 นั่นมันเค-เฟล็กซ์ ไม่ใช่เฮ็ดสตร็อม 443 00:28:10,810 --> 00:28:13,350 ด้านตัดเป็นรูปหยดน้ำนี่นา เฮ็ดสตร็อมอยู่แล้ว 444 00:28:13,520 --> 00:28:16,420 - ไม่ใช่ เค-เฟล็กซ์ - เฮ็ดสตร็อม 445 00:28:16,590 --> 00:28:18,590 ใครก็ได้ช่วยหน่อยซิ 446 00:28:18,760 --> 00:28:20,260 ฉันปล่อยลมให้ 447 00:28:22,630 --> 00:28:24,530 บ้วนปากได้แล้วครับ 448 00:28:25,900 --> 00:28:28,140 ปากมนุษย์เนี่ยหยะแหยงสุดๆ 449 00:28:31,100 --> 00:28:32,570 - เฮ้ยไนเจิล - ฉันไม่ทันเหรอ 450 00:28:32,740 --> 00:28:35,740 - รักษารากฟัน อย่างเจ๋งเลยด้วย - รากฟันเหรอ แล้วใช้อะไรเจาะ 451 00:28:35,910 --> 00:28:37,480 - ใช้ไอ้เข้กลิ๊ดเด้น - หมู่นี้ชอบแต่อันนี้เนอะ 452 00:28:37,540 --> 00:28:40,680 หวังว่าคงไม่ซีลยาซะล้นอีกล่ะ 453 00:28:40,880 --> 00:28:41,880 ฮัลโหล 454 00:28:41,910 --> 00:28:43,880 - ใครกันเนี่ย - เด็กใหม่ 455 00:28:44,050 --> 00:28:46,390 - หมอเค้าไปจับมาจากโขดโน่น - เด็กเลนี่ 456 00:28:46,550 --> 00:28:49,260 แถวบ้านฉันเลย โทษนะถ้าฉันเคยจะงาบนาย 457 00:28:49,420 --> 00:28:51,460 ปลาต้องว่ายน้ำฉันใดนกต้องกินฉันนั้น 458 00:28:51,620 --> 00:28:56,200 อย่านะ นั่นไม่ใช่ปลาของแก ของฉัน เอ้าไปซี่ 459 00:28:58,660 --> 00:29:02,100 โธ่รูปแตกหมด นี่ไงหนูดาร์ล่า หลานสาวผม 460 00:29:02,270 --> 00:29:06,410 อาทิตย์นี้ก็ 8 ขวบแล้ว หวัดดีแม่คนใหม่ของแกซะซีเจ้าตัวเล็ก 461 00:29:06,570 --> 00:29:08,920 วันศุกร์จะมารับแกไปแล้ว 462 00:29:09,070 --> 00:29:10,780 นายเป็นของขวัญเค้าไง 463 00:29:11,510 --> 00:29:12,910 เป็นความลับนะ 464 00:29:13,080 --> 00:29:17,520 ขณะรอไอ้นี่..ขอไปพบคนด้านนอก เรื่องตัววัลลาบี้หน่อยนะ 465 00:29:19,780 --> 00:29:20,590 โอ๊ย-โย๋ ดาร์ล่า 466 00:29:20,650 --> 00:29:24,120 - เค้าเป็นอะไรเหรอฮะ - เค้าไม่ยอมเลิกเขย่าถุงน่ะสิ 467 00:29:25,590 --> 00:29:28,660 - น่าสงสารชัคเคิลส์ - เค้าเป็นของขวัญปีที่แล้ว 468 00:29:28,790 --> 00:29:31,670 ขึ้นรถด่วนลายครามไปซะแล้ว 469 00:29:33,360 --> 00:29:35,140 ฆาตกรฆ่าปลา 470 00:29:36,100 --> 00:29:39,740 ผมไปกับเค้าไม่ได้นะฮะ ผมต้องกลับบ้านหาพ่อ 471 00:29:40,900 --> 00:29:44,120 - พ่อครับ ช่วยด้วย - ติดเลย 472 00:29:46,710 --> 00:29:48,610 ห้ามยุ่งเด็ดขาด 473 00:29:49,410 --> 00:29:51,190 ห้ามยุ่งเด็ดขาด 474 00:29:57,050 --> 00:29:58,260 ช่วยผมหน่อยครับ 475 00:29:58,420 --> 00:30:01,770 ไม่หรอก นายเข้าไปเองก็ต้องออกมาเองได้ 476 00:30:01,930 --> 00:30:04,570 - กิลล์ - ฉันอยากเห็นเขาทำ.. 477 00:30:04,760 --> 00:30:08,230 เย็นไว้ ลองสลับข้างโบกครีบกับหางดูสิ 478 00:30:08,360 --> 00:30:11,180 ไม่ได้ครับ ครีบผมเสียข้างนึง 479 00:30:11,330 --> 00:30:12,940 หยุดฉันไม่ได้หรอก 480 00:30:17,470 --> 00:30:19,650 คิดแค่ว่านายต้องทำยังไงเท่านั้น 481 00:30:24,350 --> 00:30:25,780 สู้หน่อย 482 00:30:29,520 --> 00:30:31,160 ยอดเยี่ยม 483 00:30:31,320 --> 00:30:33,700 - นายทำได้ - ดิ้นได้เจ๋ง 484 00:30:34,690 --> 00:30:37,900 จากมหาสมุทร เหมือนนายเลยกิลล์ 485 00:30:39,900 --> 00:30:43,070 หน้านี้มีความหมาย คิดแผนอะไรอีกละเนี่ย 486 00:30:43,230 --> 00:30:48,010 กำลังคิดว่า.. คืนนี้เราปาร์ตี้รับน้องใหม่ดีกว่า 487 00:30:48,710 --> 00:30:51,140 - เอ้าไอ้หนู มีชื่อมั้ยเรา - นีโมฮะ 488 00:30:51,310 --> 00:30:52,710 ผมนีโมฮะ 489 00:30:54,380 --> 00:30:55,380 นีโม.. 490 00:31:15,730 --> 00:31:17,610 ระวังค้อนนั่นหน่อยสิ 491 00:31:26,780 --> 00:31:28,710 - โดรี่ - ไอ้จ๋อทะเลมันเอาตังฉันไป 492 00:31:28,880 --> 00:31:30,720 ตื่นเร็ว ตื่นเร็ว 493 00:31:30,880 --> 00:31:33,450 - เร็วเข้า - ฉันฟ้าโดยกำเนิดนะยะ 494 00:31:33,680 --> 00:31:35,760 - ตื่นได้แล้ว - ระวัง ไอ้หลามเหมือบปลา 495 00:31:59,980 --> 00:32:01,450 ว้าว ฝุ่นคึก 496 00:32:02,380 --> 00:32:04,220 หน้ากาก ไหนหน้ากาก 497 00:32:05,620 --> 00:32:08,890 ไม่ หน้ากาก เอาหน้ากากมา ไปเอามา 498 00:32:19,500 --> 00:32:21,140 มันยังไม่หยุดเลยเนอะ 499 00:32:21,300 --> 00:32:22,940 สะท้อน สะท้อน 500 00:32:23,770 --> 00:32:26,080 - เธอทำอะไรน่ะ - หน้ากากหายไปแล้ว 501 00:32:26,300 --> 00:32:28,150 - เธอทำหล่นที่ไหน - เธอนั่นแหละ 502 00:32:28,300 --> 00:32:31,580 นั่นเป็นโอกาสเดียวที่ฉันจะหาลูกเจอ 503 00:32:34,880 --> 00:32:37,190 นี่พ่อเหงือกเฒ่าขี้บ่น 504 00:32:38,720 --> 00:32:41,130 - เวลาเรารู้สึกแย่มากๆ น่ะเราต้องทำยังไงรู้มั้ย - ฉันไม่อยากรู้หรอก 505 00:32:41,220 --> 00:32:43,260 แค่เพียงว่ายไป 506 00:32:43,390 --> 00:32:45,990 แค่เพียงว่ายไป ว่ายไป ว่ายไป 507 00:32:46,220 --> 00:32:48,570 เราทำยังไง เราว่ายไป 508 00:32:48,730 --> 00:32:50,500 โดรี่ ห้ามร้องเพลง 509 00:32:51,230 --> 00:32:53,230 ฉันชอบว่ายน้ำ 510 00:32:53,370 --> 00:32:56,730 แล้วเวลาเธออยากว่ายน้ำ 511 00:32:56,900 --> 00:32:59,800 นี่เพลงเธอน่ะวนติ้วในหัว ติดสมองฉันแล้ว 512 00:32:59,970 --> 00:33:01,340 ขอโทษ 513 00:33:03,240 --> 00:33:05,210 - เห็นอะไรบ้างมั้ย - ตัวอะไรโดนฉัน 514 00:33:05,340 --> 00:33:07,240 - ฉันเองหละ - ใครน่ะ 515 00:33:07,410 --> 00:33:09,650 จะเป็นใครเล่า ก็ฉันไง 516 00:33:09,810 --> 00:33:12,720 เธอคือจิตสำนึกของฉันเหรอ 517 00:33:13,520 --> 00:33:15,450 ใช่ ฉันคือจิตสำนึกของเธอ.. 518 00:33:15,620 --> 00:33:18,500 ไม่ได้คุยกันนานแล้วนะ สบายดีมั้ย 519 00:33:18,760 --> 00:33:20,420 - ก็ไม่เลว - ดี 520 00:33:20,560 --> 00:33:24,100 เอาหละ บอกซิว่า..เธอมองเห็นอะไรมั้ย 521 00:33:24,260 --> 00:33:26,970 ฉันเห็น.. 522 00:33:27,130 --> 00:33:28,630 - ฉันเห็นแสงไฟ - แสงไฟ 523 00:33:28,800 --> 00:33:30,840 ใช่ นั่นไง 524 00:33:31,000 --> 00:33:32,610 นี่จิตสำนึก ฉันตายแล้วเหรอ 525 00:33:32,770 --> 00:33:34,620 ไม่ๆ ฉันก็เห็นเหมือนกัน 526 00:33:41,780 --> 00:33:43,720 อะไรน่ะ 527 00:33:43,850 --> 00:33:46,590 มัน..สวย 528 00:33:48,790 --> 00:33:49,990 ฉันรู้สึก.. 529 00:33:50,130 --> 00:33:52,630 แฮ้ปปี้ 530 00:33:53,520 --> 00:33:56,840 นี่มันดีมากเลย..สำหรับฉัน 531 00:33:56,990 --> 00:33:58,370 อยากจับมันจังเลย 532 00:33:59,800 --> 00:34:02,400 นี่ กลับมา 533 00:34:02,500 --> 00:34:04,440 ฉันจะจับตัวเธอ ฉันจะจับตัวเธอ ฉันจะจับตัวเธอ 534 00:34:06,370 --> 00:34:08,040 ฉันจะว่ายไปกับเธอ 535 00:34:08,300 --> 00:34:11,240 ฉันจะเป็นเพื่อนสุดซี้ของเธอ 536 00:34:11,380 --> 00:34:13,190 ไม่แฮ้ปปี้แล้ว 537 00:34:19,850 --> 00:34:22,250 ฉันมองไม่เห็น ว่ายถึงไหนก็ไม่รู้แล้ว 538 00:34:24,020 --> 00:34:25,830 - หน้ากาก - หน้ากากอะไร 539 00:34:27,120 --> 00:34:29,090 ฉันไม่เห็นอะไรเลย 540 00:34:31,260 --> 00:34:33,200 - นั่นไงหน้ากาก - อ่านซิ 541 00:34:34,100 --> 00:34:38,010 ล่อมันมาใกล้ๆ ก็ดีนะ คือมันมืดไปหน่อย.. 542 00:34:38,170 --> 00:34:40,510 เยี่ยม อยู่อย่างงั้นนะ 543 00:34:43,270 --> 00:34:44,710 ได้เลยเจ้านาย 544 00:34:45,610 --> 00:34:47,280 "พี." โอเค "พี. 545 00:34:47,480 --> 00:34:49,020 เชอรรร.." 546 00:34:49,880 --> 00:34:51,690 "พี. เชอร์" "พี.เชอร์ลี่" 547 00:34:51,880 --> 00:34:53,320 "พี" ไม่ใช่เชอร์ลี่ 548 00:34:54,580 --> 00:34:56,260 บรรทัดแรกเขียนว่า "พี.เชอร์แมน" 549 00:34:56,420 --> 00:34:59,320 "พี.เชอร์แมน" เกี่ยวอะไรมั้ยเล่า.. 550 00:34:59,490 --> 00:35:00,490 โอเค บรรทัดสอง 551 00:35:00,660 --> 00:35:02,000 - "42" - อย่าเขมือบฉัน 552 00:35:04,990 --> 00:35:06,970 ขอไฟหน่อยจ้า 553 00:35:07,130 --> 00:35:10,670 "วัล-ลา-บี้" 554 00:35:13,340 --> 00:35:15,650 - บรรทัดสองเขียนว่า "42 วัลลาบี้ เวย์" - เก่ง 555 00:35:15,810 --> 00:35:18,810 ต่อให้เสร็จ เร็ว เดาเลย ไม่กดดัน 556 00:35:19,040 --> 00:35:22,120 แต่กดดันไม่น้อยเหมือนกัน เดาเลย กดดันแล้ว 557 00:35:22,310 --> 00:35:24,620 - "ซิดนี่ย์" - หลบ 558 00:35:28,420 --> 00:35:30,590 ตายแน่ๆ ๆ 559 00:35:30,820 --> 00:35:32,700 ฉันตาย ตายแน่ 560 00:35:40,560 --> 00:35:42,270 เรารอดแล้ว เรารอดแล้ว 561 00:35:42,430 --> 00:35:43,900 ไชโย-ไช-โย 562 00:35:44,070 --> 00:35:47,380 ไม่มีการเหมือบคืนนี้ เหมือบคืนนี้ 563 00:35:47,540 --> 00:35:50,250 ไม่มีการเหมือบคืนนี้ เธอต้องไดเอ็ท 564 00:35:50,410 --> 00:35:53,120 หน้ากากเขียนว่าไงล่ะ 565 00:35:53,280 --> 00:35:55,780 พี.เชอร์แมน 42 วัลลาบี้เวย์ ซิดนี่ย์ 566 00:35:55,950 --> 00:35:59,380 ฉันจำได้ ปกติลืมแล้วเนี่ย แต่คราวนี้จำได้เลย 567 00:35:59,550 --> 00:36:01,290 แล้วมันอยู่ไหนล่ะ 568 00:36:01,450 --> 00:36:04,030 ไม่รู้นี่ ใครสนล่ะ ฉันจำได้ด้วย 569 00:36:05,420 --> 00:36:09,240 พี.เชอร์แมน 42 วัลลาบี้เวย์ ซิดนี่ย์ ยังจำได้อยู่ 570 00:36:38,490 --> 00:36:39,530 นีโม 571 00:36:41,120 --> 00:36:42,400 นีโม 572 00:36:48,260 --> 00:36:49,670 ตามฉันมา 573 00:37:47,720 --> 00:37:49,930 ขานชื่อมา 574 00:37:50,090 --> 00:37:51,490 นีโม 575 00:37:51,660 --> 00:37:53,340 สหายโบล๊ท เริ่มได้ 576 00:37:55,230 --> 00:37:58,810 นีโม เด็กใหม่สีส้มสลับขาว 577 00:37:58,970 --> 00:38:03,180 นายต้องขึ้นไปบนยอดเขา วันนาฮ็อกกาลุกกี้ 578 00:38:03,340 --> 00:38:07,850 เพื่อทำพิธีสาบานตัว เป็นพี่น้องร่วมแท็งค์ของเรา 579 00:38:09,680 --> 00:38:11,790 - เราอยากให้นายเข้าคลับเราน่ะ - จริงเหรอ 580 00:38:11,980 --> 00:38:15,800 ถ้านายสามารถว่ายผ่าน.. 581 00:38:15,920 --> 00:38:19,320 วงแหวนแห่งไฟ 582 00:38:23,590 --> 00:38:26,940 เปิดวงแหวนแห่งไฟ นายว่านายทำได้ 583 00:38:27,100 --> 00:38:28,910 วงแหวนแห่งไฟ 584 00:38:31,030 --> 00:38:32,970 ฟองอากาศ ให้ฉัน.. 585 00:38:40,840 --> 00:38:44,320 ทำอย่างอื่นไม่ได้เหรอ เค้ายังเล็กอยู่เลย 586 00:38:54,960 --> 00:38:59,240 - แต่นี้ไปนายจะมีสมญาว่า..ช้าร์คเบท - ช้าร์คเบท เหยื่อไอ้หลาม 587 00:39:00,730 --> 00:39:02,470 ขอต้อนรับ เหยื่อหลามช้าร์คเบท 588 00:39:02,630 --> 00:39:03,630 ช้าร์คเบท อู ฮ่ะ ฮ่ะ 589 00:39:03,770 --> 00:39:06,110 ไม่ต้องพูด "ช้าร์คเบท" แล้ว 590 00:39:07,640 --> 00:39:09,950 - ช้าร์คเบทเป็นสหายเราแล้ว ตกลงมั้ย - ตกลง 591 00:39:10,110 --> 00:39:13,390 และเราก็ไม่อาจส่งเขาไปตายด้วย ดาร์ล่าจะมาภายใน 5 วัน 592 00:39:13,540 --> 00:39:15,820 เราจะทำยังไง 593 00:39:16,450 --> 00:39:20,580 จะบอกให้ว่าทำยังไง เราจะช่วยเขาหนีจากที่นี่ 594 00:39:20,690 --> 00:39:23,560 - หนีเหรอ - เราจะหนีกันทั้งหมด 595 00:39:23,720 --> 00:39:26,100 กิลล์ แผนหนีอีกแล้ว ไม่เอานะ 596 00:39:26,260 --> 00:39:28,100 ขอโทษ ไม่เห็นเคยเวิร์คซักกะอัน 597 00:39:28,260 --> 00:39:32,260 - แล้วทำไมอันนี้จะเวิร์คล่ะ - เพราะเรามีเขา 598 00:39:32,430 --> 00:39:33,270 ผมเหรอ 599 00:39:33,330 --> 00:39:35,200 - นายเห็นท่อกรองนั่นมั้ย - ฮะ 600 00:39:35,300 --> 00:39:38,770 นายเท่านั้นที่จะเข้าออกมันได้ 601 00:39:38,910 --> 00:39:42,810 เราอยากให้นาย เอากรวดเข้าไปขัดเฟืองไว้ 602 00:39:42,970 --> 00:39:46,750 ถ้าสำเร็จแท้งค์จะสกปรก 603 00:39:46,910 --> 00:39:49,550 ไม่นานหมอก็ต้องมาล้างแท้งค์เอง 604 00:39:49,750 --> 00:39:53,990 วิธีล้างคือ เขาต้องจับพวกเราแยกใส่ถุง 605 00:39:54,120 --> 00:39:56,520 เราจะกลิ้งตัวหล่นจากเคาน์เตอร์ ออกหน้าต่าง.. 606 00:39:56,750 --> 00:40:00,360 เด้งจากผ้าใบกันสาดข้ามถนนไปถึงท่าเรือ 607 00:40:01,720 --> 00:40:03,190 สำเร็จชัวร์ 608 00:40:03,290 --> 00:40:06,230 - ใครเอาด้วย - ฉันๆๆๆ 609 00:40:06,400 --> 00:40:08,400 พวกนายบ้าแล้ว 610 00:40:08,560 --> 00:40:11,340 ไม่ได้ว่านะไอ้หนู แต่นายไม่ใช่นักว่ายน้ำเหรียญทองนะ 611 00:40:11,500 --> 00:40:14,180 เขาใช้ได้ เขาทำได้แน่ 612 00:40:14,340 --> 00:40:17,380 เอ้า ชาร์คเบท นายล่ะว่าไง 613 00:40:17,540 --> 00:40:21,340 เอาเลยฮะ 614 00:40:23,380 --> 00:40:26,380 ฉันจะไปพี.เชอร์แมน 42 วัลลาบี้เวย์ ซิดนี่ย์ เธอล่ะ 615 00:40:26,520 --> 00:40:28,890 ฉันไปพี.เชอร์แมน 42 วัลลาบี้เวย์ ซิดนี่ย์ นั่นแหละ 616 00:40:29,050 --> 00:40:31,160 ไปพี.เชอร์แมน 42 วัลลาบี้เวย์ ซิดนี่ย์ 617 00:40:31,390 --> 00:40:36,700 พี.เชอร์แมน 42 วัลลาบี้เวย์ ซิดนี่ย์อยู่ไหนล่ะ 618 00:40:36,890 --> 00:40:39,830 ขอโทษครับ ขอโทษครับ 619 00:40:39,960 --> 00:40:42,310 พวกคุณพอจะรู้ทาง ฮัลโหล 620 00:40:42,470 --> 00:40:45,070 เดี๋ยวๆ ก่อน พอจะบอกทาง 621 00:40:45,300 --> 00:40:46,700 หยุดก่อน 622 00:40:46,800 --> 00:40:49,310 ผมพยายามคุยด้วยอยู่เนี่ย 623 00:40:49,570 --> 00:40:51,470 พวกคุณกลับมาก่อนได้มั้ย 624 00:40:51,610 --> 00:40:56,120 ขอถามคำเดียว แล้วกันไปอีกแล้ว 625 00:40:56,280 --> 00:40:58,450 ฉันจะอยู่ที่พี.เชอร์แมน 42 วัลลาบี้เวย์ ซิดนี่ย์.. 626 00:40:58,610 --> 00:41:04,490 - บอกอีกก็ได้ - คืออย่างงี้นะ 627 00:41:05,450 --> 00:41:10,030 ฉันว่าอาจดีกว่าก็ได้ถ้าฉันไปต่อ.. 628 00:41:10,830 --> 00:41:13,170 - ของฉันเอง - โอเค 629 00:41:13,330 --> 00:41:14,830 แปลว่า คนเดียว 630 00:41:15,000 --> 00:41:20,250 โดยไม่มี คือแบบไม่มีเธอน่ะ แบบ แค่ฉัน คือฉันไม่อยากไปกับเธอ 631 00:41:22,510 --> 00:41:24,040 ฉันไม่อยากให้เธอเสียใจนะ 632 00:41:24,270 --> 00:41:26,840 - อยากให้ฉันไปเหรอ - ใช่ๆ 633 00:41:26,950 --> 00:41:29,380 คือฉันชักช้าอีกไม่ได้แล้ว.. 634 00:41:29,550 --> 00:41:32,790 และเธอก็เป็นหนึ่งในพวกนั้น ที่ถ่วงฉันไว้ 635 00:41:32,950 --> 00:41:35,590 บางครั้งมันก็ดี นั่นไงฝูงนั้นน่ะ 636 00:41:35,750 --> 00:41:38,930 - พวกปลาตัวถ่วง - หมายความ.. 637 00:41:39,120 --> 00:41:40,730 ว่าเธอไม่ชอบฉัน 638 00:41:40,860 --> 00:41:42,570 ไม่ ฉันชอบเธอจริงๆ 639 00:41:42,730 --> 00:41:45,000 ก็เพราะอย่างงั้น ฉันถึงไม่อยากให้เธออยู่ด้วย 640 00:41:45,160 --> 00:41:47,600 มันค่อนข้างจะซับซ้อนอยู่น่ะ 641 00:41:48,730 --> 00:41:51,080 โอ๋อย่าร้องน่า ฉันชอบเธอนะ 642 00:41:51,230 --> 00:41:52,910 เฮ้ยนายน่ะ 643 00:41:53,070 --> 00:41:55,310 คุณครับ หมอนี่รบกวนคุณหรือเปล่า 644 00:41:55,470 --> 00:41:59,340 - จำไม่ได้เหมือนกัน หรือเปล่า - เปล่า พอดีเรา 645 00:41:59,510 --> 00:42:03,750 - พวกคุณพอรู้ทางไป - นี่นาย เราพูดกับเธอไม่ใช่นาย 646 00:42:03,910 --> 00:42:06,730 ชอบเกมลอกแบบมั้ย 647 00:42:06,880 --> 00:42:09,660 อย่างที่ซ้อมไว้นะพวกเรา 648 00:42:09,820 --> 00:42:11,360 เราคืออะไร 649 00:42:11,620 --> 00:42:15,220 - เคยเห็นอันนี้แล้วนี่ - ฉันคือปลาที่มีจมูกเหมือนดาบ 650 00:42:15,360 --> 00:42:16,700 - เดี๋ยว - นั่นปลาฉลาก 651 00:42:16,860 --> 00:42:19,430 เฮ้ย ตัวการ์ตูน ให้ผู้หญิงเค้าทายเถอะ 652 00:42:20,160 --> 00:42:21,630 ไหนล่ะเนย 653 00:42:21,830 --> 00:42:23,870 - ติดอยู่แค่ปลายลิ้นเองโธ่ - ล็อบสเตอร์ 654 00:42:24,000 --> 00:42:25,210 - เห็นนะ - หา 655 00:42:25,370 --> 00:42:27,410 - ขายุ่มย่าม ไต่ตามทะเล - หอยกาบ 656 00:42:27,570 --> 00:42:28,570 เฉียดฉิวเลย 657 00:42:28,800 --> 00:42:31,240 นี่คือตำนาน เราจะเล่าให้ฟังนะ 658 00:42:31,340 --> 00:42:34,150 - ดีจัง - ช่วยบอกทางได้มั้ยครับ 659 00:42:34,310 --> 00:42:36,660 ช่วยบอกทางได้มั้ยครับ 660 00:42:37,580 --> 00:42:41,290 - ไม่ได้ตลกนะ - แบ่ แบ๊ แบ๋ มีๆ แบ๋ แบ่ แบ๊ แบ๋ แบ๊ 661 00:42:41,520 --> 00:42:43,050 ขอบใจ 662 00:42:43,160 --> 00:42:45,260 แย่แล้ว นี่ กลับมา 663 00:42:46,160 --> 00:42:48,090 - เป็นอะไรไปล่ะ - เป็นอะไรเหรอ 664 00:42:48,260 --> 00:42:50,330 พวกนั้นนั่งเล่นเกมบ้าอยู่เนี่ย 665 00:42:50,490 --> 00:42:54,210 แต่ฉันมาไกลเป็นไมล์ๆ กับปลาที่จำชื่อตัวเองยังไม่ได้เลย 666 00:42:54,360 --> 00:42:57,040 - อย่างงี้ปวดหมองแย่เลยนะ - ลูกฉันหลงอยู่ข้างนอกนั่น 667 00:42:57,200 --> 00:42:59,050 - ชิคโก้เหรอ - นีโม 668 00:42:59,200 --> 00:43:02,780 ช่างเถอะ ไม่มีปลาตัวไหนช่วยฉันหรอก 669 00:43:03,040 --> 00:43:04,880 ก็ฉันช่วยไง 670 00:43:06,540 --> 00:43:08,390 คอยนี่นะ 671 00:43:09,550 --> 00:43:11,550 - หนุ่มๆ - เขากวนคุณอีกเหรอ 672 00:43:11,710 --> 00:43:13,250 เปล่า ค่อยๆ พูดหน่อยนะ 673 00:43:13,420 --> 00:43:15,700 ลูกเค้าหายไป ชื่อฟาบิโอ 674 00:43:15,850 --> 00:43:18,420 ใครรู้จัก พี.เชอร์แมน 42 วัลลาบี้เวย์ ซิดนี่ย์บ้างจ๊ะ 675 00:43:18,490 --> 00:43:20,730 ซิดนี่ย์เหรอ อ๋อชัวร์ 676 00:43:20,890 --> 00:43:23,700 เท็ดมีญาติอยู่ที่ซิดนี่ย์ด้วย ใช่มั้ยเท็ด 677 00:43:23,860 --> 00:43:26,710 - ชัวร์เลย - นี่ เค้ารู้จักซิดนี่ย์ 678 00:43:27,360 --> 00:43:30,800 - ไปยังไงรู้มั้ย - ว่ายตามอี.เอ.ซี. 679 00:43:30,970 --> 00:43:33,640 กระแสน้ำอีสต์ออสเตรเลียน 680 00:43:33,870 --> 00:43:37,010 เส้นใหญ่ ไม่หลงหรอก อยู่ทาง 681 00:43:37,110 --> 00:43:38,210 ทิศนั้นน่ะ ว่ายตามไปประมาณ 682 00:43:38,370 --> 00:43:43,120 พวกนายว่าไง ซัก 3 ลี้กมั้ง 683 00:43:43,880 --> 00:43:46,890 เธอได้ล่องไปถึงซิดนี่ย์เลยหละ 684 00:43:47,050 --> 00:43:48,490 เยี่ยม 685 00:43:48,650 --> 00:43:50,590 โดรี่ เธอยอดเลย 686 00:43:50,750 --> 00:43:53,160 ฉันแค่ผู้ช่วยเล็กๆ ช่วยหน่อยช่วยนิด 687 00:43:53,320 --> 00:43:55,530 - ขอบคุณนะ - ไม่เป็นไร 688 00:43:55,690 --> 00:43:57,830 เฮ้ย สบายๆ นะเพื่อน 689 00:43:57,990 --> 00:44:01,070 พวกเธอเล่นซะอึ้งเลย ไปหละ 690 00:44:01,230 --> 00:44:02,870 เดี๋ยวก่อน อีกอย่างนึง 691 00:44:03,030 --> 00:44:06,350 พอเจอร่องให้ว่ายผ่าไป ไม่อ้อมข้างบนนะ 692 00:44:06,500 --> 00:44:09,580 ร่อง ผ่าไป ไม่อ้อมข้างบน ฉันจะจำไว้ 693 00:44:13,310 --> 00:44:15,250 นี่ คอยเดี๋ยวคู่หู 694 00:44:15,510 --> 00:44:17,910 เดี๋ยวก่อน ฉันมีอะไรต้องบอกเธอ 695 00:44:20,520 --> 00:44:22,160 สวยดี 696 00:44:24,720 --> 00:44:26,690 ฮัลโหล 697 00:44:30,430 --> 00:44:32,930 - ไปเลย - ไม่ ร่องนี้อันตราย 698 00:44:33,070 --> 00:44:36,900 - อันตราย เราว่ายอ้อมไปข้างบน - เดี๋ยว คู่หู ธงแดงโบกสะบัด 699 00:44:37,070 --> 00:44:40,140 พรายกระซิบว่า ควรว่ายผ่าไป ไม่อ้อมข้างบน 700 00:44:40,300 --> 00:44:46,050 - เห็นหรือเปล่าเนี่ย ป้ายตายปักให้เกลื่อน - ฉันคิดแล้วคิดอีกจริงๆ ว่าเราควรว่ายผ่าไป 701 00:44:46,210 --> 00:44:49,890 - ฉันคิดจริงๆ ว่าไม่มีอะไรต้องถกกันแล้ว - เชื่อสิคราวนี้ 702 00:44:50,050 --> 00:44:52,980 - เชื่อเธอเหรอ - ใช่ เพื่อนต้องเชื่อกัน 703 00:44:53,220 --> 00:44:54,990 - อะไรแว้บๆ น่ะ - ไหน 704 00:44:55,150 --> 00:44:57,930 มันว่ายขึ้นไปบนร่อง เราตามมันไป 705 00:45:02,990 --> 00:45:05,700 - บนนี้น้ำใสดีนะ - ใช่เลย 706 00:45:05,860 --> 00:45:07,040 ดูนั่นสิ 707 00:45:07,230 --> 00:45:10,870 กระแสน้ำไง เดี๋ยวเดียวก็ถึงแล้ว 708 00:45:11,000 --> 00:45:14,140 - เฮ้ เจ้าตัวเล็ก - ทีตะกี้จะผ่าร่องให้ได้โธ่เอ๊ย 709 00:45:14,300 --> 00:45:18,480 ฉันให้เค้าชื่อสควิชชี่ เค้าจะเป็นของฉัน 710 00:45:18,740 --> 00:45:20,520 มานี่สควิชชี่ มานี่ซิเจ้าสควิชชี่ 711 00:45:23,250 --> 00:45:26,850 - โดรี่ นั่นมันแมงกะพรุน - สคิชชี่ไม่ดี 712 00:45:26,990 --> 00:45:28,330 ไป ไปไกลๆ 713 00:45:28,480 --> 00:45:30,260 - ไหนดูซิ - อย่าโดนนะ 714 00:45:30,420 --> 00:45:32,890 แค่ดูหน่อยเท่านั้น 715 00:45:33,060 --> 00:45:34,800 นี่ ทำไมมันไม่ต่อยเธอล่ะ 716 00:45:34,960 --> 00:45:37,930 ต่อยสิ แต่ว่ามัน อยู่นิ่งๆ 717 00:45:38,090 --> 00:45:42,640 บ้านฉันอยู่ในอนีโมนี โดนซะชินแล้วหละ มานี่ซิ 718 00:45:42,800 --> 00:45:44,700 นิดหน่อยเอง เดี๋ยวก็หาย 719 00:45:44,870 --> 00:45:48,150 ตอนนี้รู้แล้วซีนะ อย่าไปจับเจ้าพวกนี้อีกนะ 720 00:45:48,300 --> 00:45:50,650 โชคดีที่เจอตัวเล็กนะ 721 00:45:54,240 --> 00:45:56,120 อย่าขยับ 722 00:45:57,580 --> 00:45:59,450 แย่แล้วหละโดรี่ 723 00:46:03,950 --> 00:46:05,490 ดูนี่สิ ดึ๋ง ดึ๋ง มาไล่ฉันสิ 724 00:46:05,650 --> 00:46:08,160 อย่าเด้งบนหัวมัน มันจะ 725 00:46:08,420 --> 00:46:10,130 ไม่ต่อยเธอ 726 00:46:10,270 --> 00:46:12,940 - ด้านบนไม่ต่อย - เบิ้ลดึ๋งต่อกันเลย ทำได้ป่าว 727 00:46:13,100 --> 00:46:15,370 โดรี่ ฉันได้ไอเดียแล้ว 728 00:46:15,530 --> 00:46:17,170 - เป็นเกมนะ - เกมเหรอ 729 00:46:17,430 --> 00:46:18,870 ฉันชอบเกม เลือกฉัน 730 00:46:19,000 --> 00:46:23,370 เกมก็คือ ใครโดดเด้ง พ้นฝูงแมงกะพรุน ได้เร็วที่สุดชนะ 731 00:46:23,570 --> 00:46:25,280 กติกา 732 00:46:25,410 --> 00:46:27,650 ห้ามแตะโดนหนวดมัน แตะได้แต่หัว 733 00:46:27,810 --> 00:46:31,160 อะไรซักอย่างเรื่องหนวด ไป 734 00:46:32,850 --> 00:46:34,290 เดี๋ยว ไม่ใช่ "ซักอย่าง" หรอก ทุกอย่างเลย 735 00:46:34,350 --> 00:46:36,360 เริ่งสปีดหน่อยไม่งั้นแพ้นะ 736 00:46:36,550 --> 00:46:37,690 โดรี่ 737 00:46:39,890 --> 00:46:41,930 รอก่อนสิ โดรี่ 738 00:46:44,490 --> 00:46:46,170 ท้าตายกันเลยนะเรา ซ่ากันเข้าไป 739 00:46:46,330 --> 00:46:48,800 แต่ก็มันดีเหมือนกัน 740 00:46:48,960 --> 00:46:50,640 แค่ระวังแล้วกัน 741 00:46:50,800 --> 00:46:54,110 - ใช่เลย ระวังแพ้แล้วห้ามร้องไห้นา - ไม่มีทางหรอก 742 00:46:57,270 --> 00:47:00,550 ยอมซะเถอะ ลุง ฉันน่ะจ้าวแห่งสปีดนะจ๊ะ 743 00:47:00,740 --> 00:47:03,180 - คำถามมีอยู่ว่า เธอหิวมั้ยจ๊ะ - หิวเหรอ 744 00:47:03,310 --> 00:47:06,350 เพราะเธอกำลังจะเขมือบฟองอากาศฉัน 745 00:47:06,520 --> 00:47:10,020 หลบไปซ้ายย้ายกลับมา ตรงนั้น 746 00:47:11,520 --> 00:47:14,260 ผู้ชนะคือปลาการ์ตูน 747 00:47:14,420 --> 00:47:16,800 สำเร็จแล้ว ดูเข้าสิ 748 00:47:16,960 --> 00:47:18,030 โดรี่ 749 00:47:20,460 --> 00:47:21,530 โอ๊ย-โย๋ 750 00:47:23,100 --> 00:47:26,950 โดรี่ โดรี่ โดรี่ 751 00:47:36,950 --> 00:47:38,290 ฉันถูกให้ออกเหรอ 752 00:47:38,450 --> 00:47:40,660 เปล่า เธอ เธอชนะแล้วนะ 753 00:47:40,820 --> 00:47:43,420 แต่อย่าหลับนะ พี.เชอร์แมนอยู่ไหน 754 00:47:43,590 --> 00:47:46,660 พี.เชอร์แมน วัลลาบี้เวย์ ซิดนี่ย์ 755 00:47:46,820 --> 00:47:48,000 ใช่แล้ว 756 00:47:51,690 --> 00:47:53,540 เอ๊ย ตื่นไว้ ตื่นไว้ 757 00:47:53,700 --> 00:47:57,510 ตื่นไว้ 758 00:48:01,700 --> 00:48:04,520 พี.เชอร์แมน.. 759 00:48:05,340 --> 00:48:07,950 42 วัลลาบี้เวย์ 760 00:48:08,110 --> 00:48:10,080 ตื่นๆ 761 00:48:10,250 --> 00:48:11,780 นีโม.. 762 00:48:26,430 --> 00:48:29,870 - คิดถึงพ่อใช่มั้ย ชาร์คเบท - ฮะ 763 00:48:30,030 --> 00:48:33,680 นายโชคดีที่มีคนตามหานาย 764 00:48:33,840 --> 00:48:36,110 พ่อไม่ตามหาผมหรอก 765 00:48:36,270 --> 00:48:38,550 เค้ากลัวทะเลจะตายไป 766 00:48:39,810 --> 00:48:41,150 พีช ทางนั้นเป็นไง 767 00:48:41,340 --> 00:48:44,050 หมอซดกาแฟไป 4 ถ้วยแล้ว อีกไม่นานละ 768 00:48:44,180 --> 00:48:45,960 เฝ้าไว้นะ 769 00:48:48,220 --> 00:48:50,960 ฉันหนีครั้งแรกดันลงถาดเครื่องมือ 770 00:48:51,120 --> 00:48:53,470 - แต่เล็งส้วมไว้ - ส้วมเหรอ 771 00:48:53,620 --> 00:48:56,440 ท่อน้ำทิ้งต่อลงทะเลทั้งนั้นหละ 772 00:48:56,630 --> 00:48:59,560 อาพยายามหนีมากี่ครั้งแล้วฮะ 773 00:48:59,700 --> 00:49:04,600 เลิกนับไปแล้ว ปลาไม่ได้เกิดมาอยู่ในอ่าง มันทำเราแย่ลง 774 00:49:04,770 --> 00:49:06,810 อุ๊ยฟอง ฟอง 775 00:49:06,970 --> 00:49:10,940 ท่อแตก หมอคว้ารีเด้อร์สไดเจสท์แล้ว.. เรามีเวลา 4.2 นาที 776 00:49:11,140 --> 00:49:12,610 คิวนายหละ 777 00:49:12,740 --> 00:49:14,880 ได้อยู่แล้วนะ 778 00:49:15,080 --> 00:49:17,750 พอเข้าไปได้.. ว่ายลงไปที่ก้นอ่าง 779 00:49:17,910 --> 00:49:19,690 แล้วจะบอกต่อตรงนั้น 780 00:49:20,750 --> 00:49:22,790 ไปเลย ง่ายเหมือนกินสาหร่าย 781 00:49:31,390 --> 00:49:33,830 - ดีมากเลย ได้ยินฉันมั้ย - ฮะ 782 00:49:34,060 --> 00:49:35,870 ส่งกรวดไปแล้วนะ 783 00:49:42,000 --> 00:49:44,850 เอ้า เห็นช่องเล็กๆ มั้ย 784 00:49:45,710 --> 00:49:48,780 ดูข้างในจะเห็นใบพัดหมุนอยู่ 785 00:49:48,940 --> 00:49:53,320 ค่อยๆ นะ เอากรวดขัดใบพัดให้มันหยุดหมุน 786 00:49:57,820 --> 00:49:59,200 ระวัง 787 00:49:59,350 --> 00:50:01,890 - ผมทำไม่ได้ฮะ - ท่าทางไม่ค่อยดีนะ 788 00:50:02,060 --> 00:50:03,870 ไม่เป็นไรหรอก ลองอีกที 789 00:50:04,160 --> 00:50:05,500 โอเคฮะ 790 00:50:06,660 --> 00:50:09,430 นั่นแหละ ชาร์คเบท 791 00:50:09,580 --> 00:50:11,740 ใจเย็น ค่อยๆ ไป 792 00:50:14,170 --> 00:50:16,980 - ได้แล้วฮะ - เขาทำได้แล้ว 793 00:50:17,140 --> 00:50:20,250 ดีมากไอ้หนู ทีนี้ขึ้นไปตามท่อแล้วออกมา 794 00:50:37,930 --> 00:50:39,810 โอ๊ย-โย๋ กิลล์ กิลล์ 795 00:50:40,600 --> 00:50:42,840 ชาร์คเบท เอาเขาออกมาเร็ว 796 00:50:43,000 --> 00:50:44,540 ทำไงดีล่ะ 797 00:50:45,600 --> 00:50:48,000 เย็นไว้ ไม่ต้องกลัว 798 00:50:48,940 --> 00:50:52,010 - ช่วยด้วย - จับไอ้นี่ไว้เร็ว 799 00:50:56,980 --> 00:50:58,760 - ส่งไปอีก - นั่นแหละ 800 00:50:58,910 --> 00:51:00,950 เร็วเข้าชาร์คเบท จับให้ได้ 801 00:51:02,720 --> 00:51:04,660 - ได้แล้ว - ดึง 802 00:51:12,430 --> 00:51:14,670 กิลล์ อย่าให้เขาทำอย่างงั้นอีกเลยนะ 803 00:51:16,230 --> 00:51:19,540 ไม่ละ.. มันจบแล้ว 804 00:51:33,650 --> 00:51:35,120 เบื๊อก.. เบื๊อก.. 805 00:51:38,720 --> 00:51:40,330 โฟกัสหน่อย เบื๊อก.. 806 00:51:41,220 --> 00:51:42,400 เบื๊อก.. 807 00:51:44,230 --> 00:51:45,700 รอดเว้ย เฮ้ยเบื๊อก 808 00:51:48,560 --> 00:51:51,410 - อะไรที่ไหน - เราเห็นตลอดเลย 809 00:51:51,570 --> 00:51:54,970 ตะแรกนายแบบ โหว่ะ แล้วพวกเราก็แบบ โอ้โหเลย 810 00:51:55,070 --> 00:51:58,250 - เสร็จแล้วนายก็แบบ โฮ่วว.. - พูดอะไรของนายละเนี่ย 811 00:51:58,410 --> 00:52:05,090 นายไง ไอ้เปี๊ยก ไปซัดกับแมงกะพรุน นายดังฉลุยเลยรู้มั้ยเบื๊อก 812 00:52:05,250 --> 00:52:06,890 ซาหยึย 813 00:52:07,050 --> 00:52:09,050 อูย ท้องฉัน 814 00:52:09,220 --> 00:52:12,220 ห้ามทำเลอะกระดองเรานะ โอเค เพิ่งขัดมาเว้ย 815 00:52:13,360 --> 00:52:16,830 - เอ่อคุณเต่ากระ.. - โหยเบื๊อกคุณเต่ากระน่ะพ่อเลย 816 00:52:16,990 --> 00:52:18,390 เราชื่อครัช 817 00:52:18,560 --> 00:52:21,030 ครัช ถามจริง 818 00:52:21,200 --> 00:52:22,230 นี่ครัช 819 00:52:22,300 --> 00:52:25,700 ฉันต้องหา กระแสน้ำอีสต์ออสเตรเลียนให้เจอ 820 00:52:25,930 --> 00:52:27,400 อี.เอ.ซี.น่ะ 821 00:52:29,140 --> 00:52:31,180 นายล่องอยู่นี่ไงล่ะเบื๊อก 822 00:52:31,310 --> 00:52:32,950 ดูเองสิ 823 00:52:55,000 --> 00:52:56,530 จับกระดองนะเบื๊อก 824 00:52:56,800 --> 00:52:58,900 จับอะไร 825 00:53:08,510 --> 00:53:10,360 เจ๋งเด๊ะ เจ๋งเด๊ะ 826 00:53:15,480 --> 00:53:16,800 หยุด 827 00:53:17,750 --> 00:53:21,260 นึกไงถึงโผล่มาแถวอี.เอ.ซี.วันนี้ล่ะ 828 00:53:21,490 --> 00:53:24,460 โดรี่กับฉันต้องไปซิดนี่ย์ 829 00:53:24,560 --> 00:53:26,740 โดรี่ เค้าไม่เป็นไรนะ 830 00:53:27,360 --> 00:53:29,330 แม่สีฟ้าตัวน้อย 831 00:53:29,460 --> 00:53:31,340 เค้าอยู่ชั้นล่างเรา 832 00:53:35,070 --> 00:53:36,070 โดรี่ๆ 833 00:53:36,100 --> 00:53:37,510 โดรี่ 834 00:53:42,040 --> 00:53:43,920 ฉันขอโทษ 835 00:53:44,310 --> 00:53:47,130 ฉันผิดเอง ความผิดฉันคนเดียว 836 00:53:47,280 --> 00:53:50,360 พร้อมหรือไม่ ไปหละนะ 837 00:53:53,160 --> 00:53:54,560 อยู่นี่เอง 838 00:54:06,840 --> 00:54:08,110 เอ้าขึ้นไป 839 00:54:18,580 --> 00:54:19,890 - โอ้ย เอาเข้าไป - โห.. 840 00:54:20,050 --> 00:54:24,120 จอดก่อนเลยเบื๊อก ดูสเควิร์ทเดี่ยวเซิร์ฟดีกว่า 841 00:54:34,230 --> 00:54:35,770 เจ๋งที่สุด 842 00:54:35,930 --> 00:54:38,610 พ่อฮะเมื่อกี๊เห็นมั้ย 843 00:54:38,770 --> 00:54:42,880 - เห็นผมเล่นหรือเปล่า - เก่งมากเลยสเควิร์ท 844 00:54:43,100 --> 00:54:44,640 มาแปะครีบหน่อย 845 00:54:44,740 --> 00:54:45,740 หัวเหม่ง 846 00:54:45,910 --> 00:54:47,450 เบื๊อก 847 00:54:48,110 --> 00:54:52,720 อุ๊ยแนะนำ กะพรุนแมนนี่ลูก ลูกนี่กะพรุนแมน 848 00:54:52,850 --> 00:54:55,160 กะพรุน แว๊ว 849 00:54:55,320 --> 00:54:56,230 สุดยอด 850 00:54:56,280 --> 00:54:59,560 ผมคงทำอะไรถูกใจพวกคุณนะ เบื๊อก 851 00:54:59,720 --> 00:55:02,000 นายร็อคสุดๆ 852 00:55:02,720 --> 00:55:04,870 เซิร์ฟไปเลยสิลูก 853 00:55:05,030 --> 00:55:06,770 ซาหยึยจริงๆ กะพรุนแมน 854 00:55:06,930 --> 00:55:10,330 เราทิ้งไข่เบื๊อกน้อยไว้ที่หาด ให้ฟักตัวกันเอง.. 855 00:55:10,500 --> 00:55:14,310 แล้วก็กะฉึกกะฉัก หายักษ์สีครามได้เองกันหมด 856 00:55:14,470 --> 00:55:16,540 - หากันเองเหรอ - ใช่ 857 00:55:16,710 --> 00:55:19,450 แล้วรู้ได้ไงว่าเค้าจะพร้อมเมื่อไหร่ 858 00:55:19,670 --> 00:55:23,780 ที่จริงไม่รู้หรอก แต่พอเค้ารู้นายก็รู้ รู้มั้ย 859 00:55:28,780 --> 00:55:31,190 - ดูสิพวกเรา - ผมรู้จักเบื๊อกนั่น 860 00:55:31,290 --> 00:55:33,190 เค้าคือกะพรุนแมน 861 00:55:33,360 --> 00:55:36,000 - เอาเลยสิ โดดใส่เลย - เต่าซ้อนตัว 862 00:55:36,160 --> 00:55:37,930 อย่าเพิ่งเด็กๆ 863 00:55:38,090 --> 00:55:39,800 - นายตลกมั้ย - กระดองอยู่ไหนล่ะ 864 00:55:39,960 --> 00:55:42,430 - ลายนายสีตกมั้ย - หนีจากบ้านมาเหรอ 865 00:55:42,600 --> 00:55:44,440 นายฝ่าดงกะพรุนจริงหรอ นายโดนต่อยมั้ย 866 00:55:44,600 --> 00:55:47,610 - ถามทีละคน - นายปลา นายตายหรือเปล่า 867 00:55:47,800 --> 00:55:49,840 ฉันจำรายละเอียดไม่ค่อยได้เลย 868 00:55:49,970 --> 00:55:53,280 - แล้วนายจะไปไหน - คืออย่างงี้ ลูกฉันถูกจับไป 869 00:55:53,440 --> 00:55:55,650 ถูกคนจับไปจากฉัน 870 00:55:56,580 --> 00:55:58,390 - ไม่จริง - ยังไงเหรอ 871 00:55:58,550 --> 00:56:01,620 ไม่หละเด็กๆ ฉันไม่อยากพูดถึงเลย 872 00:56:01,780 --> 00:56:04,130 น่า.. 873 00:56:05,790 --> 00:56:07,220 เอ้า โอเค 874 00:56:07,390 --> 00:56:10,960 บ้านฉันอยู่ที่โขดปะการังไกลจากที่นี่มาก 875 00:56:11,130 --> 00:56:13,200 เรื่องนี้เด็ดแน่ๆ 876 00:56:13,360 --> 00:56:17,870 แล้วลูกฉัน นีโม.. คือเค้าโกรธฉัน 877 00:56:18,030 --> 00:56:22,180 บางทีถ้าฉันไม่เคร่งเครียดเกินไป เค้าอาจไม่ทำก็ได้ 878 00:56:22,340 --> 00:56:24,650 เค้าว่ายออกทะเลไปที่เรือนั่น.. 879 00:56:24,810 --> 00:56:28,240 แล้วจู่ๆ พวกนักประดาน้ำก็โผล่มา.. ฉันไล่ตาม 880 00:56:28,410 --> 00:56:31,150 แต่เรือนั่นมันเร็วเหลือเกิน เราก็เลยตามออกมาในมหาสมุทร.. 881 00:56:31,310 --> 00:56:35,290 พ่อของนีโมก็เลยว่ายออกมหาสมุทร.. 882 00:56:35,450 --> 00:56:37,660 แล้วไปเจอกับไอ้หลามร้าย 3 ตัว 883 00:56:37,820 --> 00:56:40,100 เค้าระเบิดพวกมันกระเจิงไปเลย 884 00:56:40,320 --> 00:56:43,140 - ให้ตายสิ เจ๋งจริงๆ - เค้าดำดิ่งลงไปเป็นพันๆ ฟุต 885 00:56:43,330 --> 00:56:48,060 สู่ความมืดมิดที่น่ากลัว ไงบ็อบ.. 886 00:56:48,210 --> 00:56:49,770 สิ่งเดียวที่พวกเค้าเห็น.. 887 00:56:49,930 --> 00:56:53,570 คือแสงจากตัวประหลาด ฟันคมเหมือนมีดโกน ปัดได้สวยนี่ลุง 888 00:56:53,840 --> 00:56:55,400 แล้วเค้าฝ่าออกจาก.. 889 00:56:55,540 --> 00:57:00,110 ปลาน้อยสองตัว พากันท่องมหาสมุทร.. ล่องกระแสน้ำอีสต์ออสเตรเลียน 890 00:57:00,210 --> 00:57:02,420 ซึ่งแปลว่าเค้าอาจมาถึง.. 891 00:57:02,580 --> 00:57:05,320 ท่าเรือซิดนี่ย์ภายในไม่กี่วันนี้ 892 00:57:05,480 --> 00:57:07,360 ท่าทางเค้าไม่หยุดง่ายๆ 893 00:57:07,550 --> 00:57:10,490 จนกว่าจะเจอลูกนะ ขอให้เค้าเจอเถอะ 894 00:57:10,620 --> 00:57:13,260 นี่คือพ่อตัวอย่างเลยเชียวนะ 895 00:57:19,960 --> 00:57:22,070 ไหน ของฉัน ไหนๆ ของฉัน 896 00:57:28,470 --> 00:57:31,210 โอ๊ย เงียบได้มั้ย 897 00:57:31,370 --> 00:57:33,050 ไอ้พวกหนูมีปีก 898 00:57:33,210 --> 00:57:35,090 - เขาลุยตามหาลูกชายชื่อนีโม - นีโม 899 00:57:35,240 --> 00:57:38,590 - เขาถูกนักประดาน้ำจับมา แล้ว - เอ้า เอาไป พอใจมั๊ย 900 00:57:39,810 --> 00:57:42,490 ว่าไงนะ ที่ว่านีโมน่ะ 901 00:57:42,650 --> 00:57:43,690 ไหน 902 00:57:48,190 --> 00:57:51,300 ล่าสุดได้ยินว่ามาที่ท่าเรือเนี่ย 903 00:57:51,490 --> 00:57:52,800 โอ้-โห เฉียบขาด 904 00:58:06,620 --> 00:58:07,830 เค้าโอเคใช่มั้ย 905 00:58:08,110 --> 00:58:11,310 ไม่รู้สิ แต่ห้ามพูดคำว่า ด สระ อา 906 00:58:11,450 --> 00:58:14,320 ไม่เป็นไรฮะ ผมรู้อาพูดถึงใคร 907 00:58:22,720 --> 00:58:23,730 กิลล์ 908 00:58:26,630 --> 00:58:27,640 กิลล์ 909 00:58:29,200 --> 00:58:31,080 เฮ้ ชาร์คเบท 910 00:58:31,230 --> 00:58:34,550 - ขอโทษฮะที่ผม - ไม่ ฉันต่างหากที่ต้องขอโทษ 911 00:58:35,640 --> 00:58:40,040 ฉันอยากหนีเกินไป โหยหาทะเลเกินไป 912 00:58:40,980 --> 00:58:43,550 ฉันเอานายมาเสี่ยงเพื่อจะได้ออกไป 913 00:58:44,780 --> 00:58:46,820 มันยิ่งกว่าไม่คุ้ม 914 00:58:48,450 --> 00:58:51,700 ฉันขอโทษที่พานายไปหาพ่อไม่สำเร็จ 915 00:58:57,890 --> 00:58:59,270 อะไรของ.. 916 00:58:59,390 --> 00:59:02,140 นั่นก็..ถอนฟันสไตล์ผมไง 917 00:59:04,500 --> 00:59:08,140 เด็กเวร อย่างน้อยก็ถอนถูกซี่นะครับท่านนายกฯ 918 00:59:09,940 --> 00:59:12,380 ไนเจิล นายพลาดถอนฟันเลย 919 00:59:12,540 --> 00:59:14,820 เค้าถอดพีริโอดอนทัลลิกาเมนท์หรือเปล่า 920 00:59:14,980 --> 00:59:17,020 ฉันพูดบ้าอะไรเนี่ย ไหนนีโม 921 00:59:17,180 --> 00:59:19,060 อะไรเหรอฮะ 922 00:59:19,210 --> 00:59:21,860 พ่อนายตะลุยตามหานายไปทั่วมหาสมุทรแล้ว 923 00:59:22,020 --> 00:59:23,950 พ่อผมเหรอ ถามจริง 924 00:59:24,120 --> 00:59:25,900 เค้าว่ายมาเป็นร้อยๆ ไมล์เลย.. 925 00:59:26,050 --> 00:59:29,090 - สู้กับไอ้หลามแล้วแมงกะพรุน - ไอ้หลาม 926 00:59:29,260 --> 00:59:32,070 - นั่นไม่ใช่พ่อผมหรอก - แน่ใจเหรอ 927 00:59:32,230 --> 00:59:34,330 เค้าชื่อคล้ายพวกปลาที่คนชอบตกกัน.. ทูน่า เทร้าท์ 928 00:59:34,500 --> 00:59:36,000 - มาร์ลิน - ใช่แล้ว 929 00:59:36,160 --> 00:59:39,640 - เจ้าปลาการ์ตูนจากโขด - พ่อผมสู้ไอ้หลาม 930 00:59:39,800 --> 00:59:42,580 - ได้ยินว่าตั้ง 3 ตัวนะ - 3 931 00:59:42,740 --> 00:59:45,120 - ไอ้หลาม 3 ตัว - รวมแล้วได้ฟัน 4800 ซี่ 932 00:59:45,270 --> 00:59:49,520 พอนักประดาน้ำแดนจับนาย พ่อนายก็ไล่ตามเรือนั่น 933 00:59:50,810 --> 00:59:54,720 เค้าว่ายไป ว่ายไปสุดแรง.. แล้วไอ้หลามยักษ์ 3 ตัวก็จับเค้าไป 934 00:59:54,950 --> 00:59:57,190 เค้าระเบิดมันแหลก.. 935 00:59:57,290 --> 00:59:59,760 แล้วก็ถูกตัวประหลาดเขี้ยวยักษ์ไล่ล่า 936 00:59:59,920 --> 01:00:02,320 เค้ามัดเจ้าปีศาจนั่นติดกับหิน.. 937 01:00:02,490 --> 01:00:04,870 แล้วสู้กับแมงกะพรุนทั้งฝูงเลย 938 01:00:05,030 --> 01:00:08,030 ตอนนี้เขากำลังล่องกระแสน้ำ อีสต์ออสเตรเลียน.. 939 01:00:08,200 --> 01:00:11,600 และได้ยินว่าเขากำลังจะมาถึงซิดนี่ย์แล้ว 940 01:00:12,170 --> 01:00:15,670 เป็นพ่อยอดเยี่ยม พ่อนายตามหานายจริงๆ ชาร์คเบท 941 01:00:19,540 --> 01:00:20,640 เค้าว่ายไปที่เครื่องกรอง 942 01:00:20,750 --> 01:00:22,350 - ชาร์คเบท - ไม่เอาน่า 943 01:00:25,080 --> 01:00:26,790 ชาร์คเบท 944 01:00:27,650 --> 01:00:29,790 ชีวิตนายยังอีกยาวนะไอ้หนู 945 01:00:29,980 --> 01:00:31,860 - เอาเขาออกมา - เอาต้นไม้มา 946 01:00:37,690 --> 01:00:40,770 - เอาเค้าออกมาเร็ว - ไอ้หนูจับปลายไว้ 947 01:00:41,760 --> 01:00:43,140 ไม่เป็นไรนะ 948 01:00:43,260 --> 01:00:46,150 ได้ยินฉันมั้ย นีโม ได้ยินฉันมั้ย 949 01:00:46,300 --> 01:00:47,770 ได้ยินฮะ 950 01:00:48,570 --> 01:00:50,570 ชาร์คเบท นายทำสำเร็จ 951 01:00:50,710 --> 01:00:53,490 ชาร์คเบทนาย.. สกปรกทั้งตัว 952 01:00:55,780 --> 01:00:56,350 กล้าหาญมากไอ้หนู 953 01:00:56,410 --> 01:00:59,690 เราเหลือเวลาไม่ถึง 48 ช.ม. ก่อนดาร์ล่ามา 954 01:00:59,850 --> 01:01:04,130 พอให้อ่างสกปรกได้ แต่พวกเราต้องช่วยกันด้วย 955 01:01:04,290 --> 01:01:06,760 - ชักส์ ห้ามล้างนะ - จะพยายามทน 956 01:01:06,920 --> 01:01:11,100 ที่เหลือทำตัวให้ทุเรศที่สุด แม้แต่ความคิด 957 01:01:11,260 --> 01:01:15,200 เราจะให้แท้งค์สกปรกสุดๆ จนหมอฟันต้องมาล้าง 958 01:01:15,360 --> 01:01:16,970 ดีมาก 959 01:01:24,540 --> 01:01:26,940 ถึงแล้วเบื๊อก 960 01:01:27,110 --> 01:01:29,990 เตรียมตัวนะ ใกล้ทางออกนายแล้ว 961 01:01:30,140 --> 01:01:33,620 - ไม่เห็นมีเลย - นั่นไง ฉันเห็นแล้ว 962 01:01:34,650 --> 01:01:38,290 - หมายถึงไอ้น้ำวนมหาภัยนั่นน่ะเหรอ - นั่นแหละเบื๊อก 963 01:01:38,450 --> 01:01:42,390 - เออใช่ นั่นเลย - โอเค ก่อนอื่นต้องหาบั๊ดดี้นายก่อน 964 01:01:43,590 --> 01:01:45,770 นายมีบั๊ดดี้หรือยังล่ะ 965 01:01:46,830 --> 01:01:52,200 สเควิร์ทจะติวเทคนิคเซิร์ฟน้ำวนให้นายนะ 966 01:01:52,370 --> 01:01:55,440 สวัดดีครับ วันนี้เราล่องกันมันแน่ครับ 967 01:01:56,400 --> 01:01:59,550 โอเค พอเจอกำแพงคลื่นให้ทำคัทแบ็ค 968 01:01:59,710 --> 01:02:02,550 จะมีหักข้อศอกที่ตูดคลื่น ระวังให้ดี 969 01:02:02,710 --> 01:02:05,390 จำไว้นะ โลดแล่น พลิ้วไหว ใจถึง 970 01:02:06,610 --> 01:02:09,090 คล้ายๆ เค้าพยายามคุยอะไรนะ 971 01:02:09,250 --> 01:02:13,860 รู้มั๊ยหนูน่ารักมาก แต่อาไม่เข้าใจที่หนูพูดมาซักคำ 972 01:02:14,020 --> 01:02:16,630 กะพรุนแมน ไปเลยไป 973 01:02:30,970 --> 01:02:33,350 มันสุดๆ 974 01:02:33,510 --> 01:02:35,120 มันสุดๆ สะใจ 975 01:02:35,280 --> 01:02:36,660 ดูโน่น พวกเต่า 976 01:02:38,150 --> 01:02:39,720 นายยอดจริงๆ 977 01:02:39,950 --> 01:02:45,260 ตานี้ก็หมุนหางปลาน้อยของนายกลับ แล้วว่ายตรงถึงซิดนี่ย์เลย 978 01:02:45,450 --> 01:02:46,890 ไร้กังวลนะ 979 01:02:47,020 --> 01:02:49,530 ไร้กังวล ขอบคุณนะเบื๊อกครัช 980 01:02:49,690 --> 01:02:51,870 ไปละกะพรุนแมน 981 01:02:52,030 --> 01:02:54,340 หวัดดีเบื๊อกน้อยของนายให้เราด้วยนะ 982 01:02:54,500 --> 01:02:56,840 - แล้วเจอกันนะ เบื๊อก - หวัดดีจ้ะทุกตัว 983 01:02:57,500 --> 01:02:59,440 โอ๊ยนีโมต้องชอบแน่เลย 984 01:03:00,500 --> 01:03:04,250 ครัช ฉันลืมถาม นายอายุเท่าไหร่ 985 01:03:04,410 --> 01:03:06,340 150 ปี เบื๊อก 986 01:03:06,510 --> 01:03:09,080 ยังเอ๊าะอยู่นะ ร็อคไปเลย 987 01:03:09,240 --> 01:03:12,650 150 ปี ฉันต้องจำเอาไว้ให้ได้ 988 01:03:19,320 --> 01:03:21,700 - เราจะเข้าไปเหรอ - ใช่ 989 01:03:21,960 --> 01:03:24,090 พี.เชอร์แมน 42 วัลลาบี้เวย์ ซิดนี่ย์เหรอ 990 01:03:24,230 --> 01:03:25,770 ใช่ 991 01:03:25,930 --> 01:03:28,600 เราจะว่ายตรงดิ่งเข้าไปเลย 992 01:03:29,900 --> 01:03:31,710 เพียงแค่ว่ายไป 993 01:03:42,740 --> 01:03:45,180 โดรี่ โอ้ยท่าจะไม่ใกล้เท่าไหร่นะ 994 01:03:45,280 --> 01:03:47,180 เราหาเกมเล่นกันดีกว่า 995 01:03:47,350 --> 01:03:51,090 - โอเค - โอเคฉันนึกถึงอะไรที่สีส้ม 996 01:03:51,250 --> 01:03:53,030 - แล้วก็เล็กๆ - ฉันไง 997 01:03:53,190 --> 01:03:54,190 ใช่ 998 01:03:54,260 --> 01:03:58,900 โอเคอันนี้ มัน สีส้มน่ะ แล้วก็เล็กๆ 999 01:03:59,130 --> 01:03:59,960 ฉันอีกหละ 1000 01:03:59,970 --> 01:04:01,740 ใช่เลย พ่อปลาหัวแหลม 1001 01:04:01,900 --> 01:04:04,940 คราวนี้สีส้มนะ แล้วก็เล็กแล้วมีลายสีขาว 1002 01:04:05,100 --> 01:04:07,240 ฉัน ข้อต่อไป เดานะ ก็ฉัน 1003 01:04:07,500 --> 01:04:11,740 - อะไรจะเก่งปานนี้ - เดี๋ยว ฉันเห็นไอ้จุดนี่มาก่อนแล้วนี่นา 1004 01:04:11,880 --> 01:04:14,410 แปลว่าเราผ่านมันมาแล้ว 1005 01:04:14,580 --> 01:04:16,820 แปลว่าเราวนอยู่ที่เดิม 1006 01:04:16,980 --> 01:04:19,950 เราต้องขึ้นผิวน้ำถึงจะรู้ ตามฉันมา 1007 01:04:21,150 --> 01:04:24,290 ใจเย็นๆ หายใจลึกๆ 1008 01:04:27,160 --> 01:04:29,500 ถามทางกับปลาแถวนี้เถอะ 1009 01:04:29,660 --> 01:04:32,060 จะถามใครล่ะ จุดนั่น ไม่เห็นมีปลาซักตัว 1010 01:04:32,330 --> 01:04:37,530 นี่มันมหาสมุทรนะ ไม่น่าจะมีแค่เราสองตัวนะ ดูสิ 1011 01:04:37,670 --> 01:04:39,240 ไม่มีใครเลย 1012 01:04:39,400 --> 01:04:40,970 ไม่มี 1013 01:04:44,570 --> 01:04:47,280 มีใครอยู่นั่นแน่ะ.. โดรี่ ตาฉันบ้างหละ 1014 01:04:47,440 --> 01:04:49,880 ฉันกำลังนึกถึงอะไรที่มืดและลึกลับ 1015 01:04:50,040 --> 01:04:54,120 เป็นปลาที่เราไม่รู้จัก และถ้าเราไปถามทางกับมัน มันอาจเขมือบเรา 1016 01:04:54,280 --> 01:04:56,660 อะไรกันนักกันหนานะผู้ชายกับถามทางเนี่ย 1017 01:04:56,820 --> 01:05:00,460 ฉันไม่อยากเถียงกันเรื่องหญิงชายนะ.. มาเล่นเกม "ไม่ยอมตาย" ดีกว่า 1018 01:05:00,620 --> 01:05:02,260 อยากไปจากนี่ 1019 01:05:02,420 --> 01:05:06,700 ต้องลองเสื่ยงดู ไม่แน่อาจสำเร็จ 1020 01:05:06,860 --> 01:05:09,740 - แต่โดรี่.. - เถอะน่า เชื่อฉันบ้างสิ 1021 01:05:19,070 --> 01:05:22,340 ก็ได้ 1022 01:05:22,440 --> 01:05:24,880 โทษนะจ๊ะ เจ้าตัวเล็ก 1023 01:05:26,580 --> 01:05:27,530 หวัดดี 1024 01:05:27,580 --> 01:05:29,350 รักษามารยาทนะ หวัดดีซี่ 1025 01:05:29,520 --> 01:05:30,950 หวัดดี 1026 01:05:31,220 --> 01:05:33,570 - ลูกเค้า บิงโก - นีโม 1027 01:05:33,720 --> 01:05:35,930 - ถูกจับไปที่ เอ่อ.. - ซิดนี่ย์ 1028 01:05:37,360 --> 01:05:41,100 แล้วเราต้อง.. ไปที่นั่นด่วนที่สุด 1029 01:05:41,260 --> 01:05:42,700 เธอช่วยเราได้มั้ย 1030 01:05:43,730 --> 01:05:46,510 เถอะน่านะตัวเล็ก ช่วยหน่อย 1031 01:05:47,970 --> 01:05:50,320 โดรี่ ฉันน่ะตัวเล็ก 1032 01:05:50,470 --> 01:05:53,110 เจ้านั่นน่ะไม่ตัวเล็กหรอกนะ 1033 01:05:55,410 --> 01:05:57,920 เจ้าตัวใหญ่ ปลาวาฬ 1034 01:05:58,080 --> 01:05:59,790 ท่าจะต้องพูดภาษาวาฬ 1035 01:06:01,920 --> 01:06:04,320 มู.. เรา ต้อง.. 1036 01:06:04,450 --> 01:06:07,390 หา ลูก เค้า ให้ เจอ 1037 01:06:07,560 --> 01:06:10,270 เธอทำอะไรน่ะ แน่ใจเหรอว่าพูดภาษาวาฬได้น่ะ 1038 01:06:13,630 --> 01:06:16,570 ภาษาอะไรไม่รู้เรื่องเลย 1039 01:06:16,730 --> 01:06:19,840 - ดูสิเขาว่ายหนีไปแล้ว - กลับ มา.. 1040 01:06:20,070 --> 01:06:21,770 เค้าไม่กลับมาหรอก เค้าโกรธเธอแล้ว 1041 01:06:21,880 --> 01:06:24,220 สงสัยใช้สำเนียงไม่ถูก 1042 01:06:26,640 --> 01:06:29,840 ไม่ใช่วาฬแล้ว มันเหมือนเสียงท้องร้องนะ 1043 01:06:29,940 --> 01:06:33,090 - ลองพวกหลังค่อมดีกว่า - อย่า 1044 01:06:34,280 --> 01:06:36,720 - เธอป่วยแน่นอนแล้วหละ - ดังกว่านี้มั้ง 1045 01:06:36,880 --> 01:06:38,260 - อย่าทำอย่างงั้น - เป็นออร์ก้าไป 1046 01:06:38,320 --> 01:06:43,690 - เหมือนมั้ย - มันเหมือนอะไรไม่รู้ไม่เคยได้ยินเลย 1047 01:06:46,130 --> 01:06:49,730 - ไม่แน่นะ เค้าอาจกำลังหิวด้วย - ปลาวาฬไม่เขมือบปลาการ์ตูนหรอก.. 1048 01:06:49,840 --> 01:06:50,870 เค้าเหมือบพวกคริลล์ 1049 01:06:51,130 --> 01:06:53,380 - หนีไปเร็ว - ดู คริลล์ 1050 01:06:56,470 --> 01:06:59,140 หนีโดรี่ หนี.. 1051 01:07:05,380 --> 01:07:08,390 ดูนั่นสิ พวกนายดูนั่นสิ 1052 01:07:08,520 --> 01:07:11,800 เลอะแล้ว สกปรกแล้วหละ 1053 01:07:11,950 --> 01:07:15,160 ต้องขอบใจนายนะไอ้หนู 1054 01:07:15,320 --> 01:07:17,260 ชักส์ บอกว่าไม่ล้างไง 1055 01:07:17,430 --> 01:07:19,000 น่าอายจังเลย 1056 01:07:19,160 --> 01:07:20,800 ดู เทพมหากาก 1057 01:07:25,930 --> 01:07:27,740 ฟองอากาศ ฉันรักฟองอากาศ 1058 01:07:29,370 --> 01:07:31,580 โฟล มีใครเห็นโฟลบ้างเนี่ย 1059 01:07:33,470 --> 01:07:35,380 9 โมงเช้า และคิว หมอฟัน 1060 01:07:36,580 --> 01:07:38,250 หวัดดีบาร์บาร่า โทษทีมาสาย 1061 01:07:38,350 --> 01:07:40,420 เอาหละนะ 1062 01:07:40,750 --> 01:07:42,460 ไงหนูเดวี่ เรย์โนลด์ 1063 01:07:42,650 --> 01:07:44,430 เดินไปที่เค้านเตอร์ 1064 01:07:44,590 --> 01:07:46,900 โบล๊ท ทุเรศจริงๆ 1065 01:07:47,020 --> 01:07:49,060 ก็มันอร่อยดีนี่ 1066 01:07:50,320 --> 01:07:53,230 ไม่รู้ตัวกันรึไงนะ ว่ากำลังว่ายอยู่ในกากตัวเอง 1067 01:07:53,390 --> 01:07:55,270 หมอมาแล้ว 1068 01:07:57,060 --> 01:07:58,910 ตายล่ะ เน่าแน่ๆ 1069 01:08:02,870 --> 01:08:05,940 บาร์บาร่าคนไข้คนแรกพรุ่งนี้กี่โมง 1070 01:08:06,110 --> 01:08:07,750 - 10 โมงค่ะ - ไม่รับก่อนนั้นนะ 1071 01:08:07,910 --> 01:08:11,480 ผมต้องล้างอ่างปลาให้สะอาด ก่อนดาร์ล่ามา 1072 01:08:11,750 --> 01:08:16,350 - นายได้ยินมั้ย - เขาจะล้างแท้งค์ 1073 01:08:16,490 --> 01:08:18,490 เราจะได้สะอาดกันแล้ว 1074 01:08:18,650 --> 01:08:20,430 - เตรียมตัวพบพ่อแล้วยังไอ้หนู - พร้อมฮะ 1075 01:08:20,590 --> 01:08:21,990 ต้องงั้นสินะ 1076 01:08:22,160 --> 01:08:28,210 เค้าต้องรอนาย อยู่แถวท่าเรือแล้วแน่เลย 1077 01:08:28,360 --> 01:08:29,670 ป่านนี้ 1078 01:09:45,470 --> 01:09:49,320 มาเถอะ ไม่ลองไม่สนุกนะ 1079 01:09:49,510 --> 01:09:53,090 - นี่เธอหยุดทีเถอะ - ทำไม ไม่ดีเหรอ 1080 01:09:53,250 --> 01:09:55,990 - นี่มันท้องปลาวาฬนะ - ปลาวาฬเหรอ 1081 01:09:56,150 --> 01:10:00,000 ก็เธอเที่ยวหาคนช่วย ถึงได้ติดอยู่นี่ไง 1082 01:10:00,150 --> 01:10:04,260 - ปลาวาฬนี่ฉันพูดภาษาวาฬได้นะ - เธอบ้าไปแล้ว เธอพูดภาษาวาฬไม่ได้หรอก 1083 01:10:04,430 --> 01:10:08,140 ฉันต้องออกไป ฉันต้องตามหาลูกฉัน 1084 01:10:08,300 --> 01:10:13,140 ฉันต้องบอกเขา..ว่าเต่ากระ..อายุเท่าไหร่ 1085 01:10:27,520 --> 01:10:29,050 โอเคหรือเปล่า 1086 01:10:35,720 --> 01:10:39,570 ไม่เป็นไรนะ เดี๋ยวก็ดีเอง 1087 01:10:40,290 --> 01:10:42,610 ไม่มีวันหรอก 1088 01:10:42,760 --> 01:10:44,770 ต้องมีสิ ต้องมี 1089 01:10:44,970 --> 01:10:50,040 ไม่ ฉันสัญญาไว้ว่า จะไม่ให้อะไรเกิดขึ้นกับเค้า 1090 01:10:52,570 --> 01:10:54,950 สัญญาได้ไงกันแบบนี้ 1091 01:10:56,410 --> 01:10:58,380 ก็เธอไม่มีทางห้ามอะไรเกิดขึ้นกับเขาหรอก 1092 01:10:58,580 --> 01:11:00,860 ไม่งั้นก็จะไม่อะไรเกิดขึ้นกับเขาเลยนะ 1093 01:11:03,880 --> 01:11:05,760 ชีวิตจืดแย่เลยหนูฮาร์โป้ 1094 01:11:16,400 --> 01:11:19,140 - อะไรกันละเนี่ย - ไม่รู้สิ ถามก่อนนะ 1095 01:11:22,940 --> 01:11:26,310 มีอะไร.. 1096 01:11:26,570 --> 01:11:28,450 เหรอ 1097 01:11:34,250 --> 01:11:37,530 - คิดว่าเขาบอกว่าเราหยุด - เอ้าก็หยุดจริงๆ 1098 01:11:37,690 --> 01:11:40,960 เธอหยุดพูดภาษาวาฬเถอะ.. เธอจะทำทุกอย่างเละหมด 1099 01:11:41,160 --> 01:11:42,900 นั่นเสียงอะไร 1100 01:11:46,660 --> 01:11:48,400 ดูผลงานเธอสิ 1101 01:11:49,960 --> 01:11:53,240 น้ำกำลังไหลลง กำลังไหลลงไปแล้ว 1102 01:11:57,400 --> 01:12:00,680 - ถามจริง แน่ใจหรือเปล่าล่ะ - หายไปครึ่งนึงแล้วไงนี่ 1103 01:12:01,980 --> 01:12:05,050 - ฉันว่ามันเต็มครึ่งนึง - หยุด มันหายไปครึ่งนึง 1104 01:12:08,180 --> 01:12:10,430 โอเค อันนี้ฟังยากหน่อยนะ 1105 01:12:10,580 --> 01:12:13,490 เค้าบอกให้เราถอยไปในคอลึกๆ 1106 01:12:13,750 --> 01:12:15,790 หรือเค้าอาจจะทำฟองเบียร์สูงๆ 1107 01:12:15,920 --> 01:12:19,670 เขาต้องอยากให้เราเข้าไปลึกๆ เขาจะเขมือบเราไง 1108 01:12:19,830 --> 01:12:22,370 ฉันอร่อยดีมั้ยล่ะโมบี้ อร่อยดีมั้ย 1109 01:12:22,530 --> 01:12:24,570 บอกเค้าสิ ฉันไม่อยากเป็นอาหารเที่ยงใคร 1110 01:12:24,770 --> 01:12:27,110 หยุดพูดกับเค้าได้แล้ว 1111 01:12:33,610 --> 01:12:36,750 - อะไรอีกล่ะ - เช็คก่อนนะ 1112 01:12:36,910 --> 01:12:39,350 หยุด พอได้แล้ว เธอพูดวาฬไม่ได้ 1113 01:12:39,550 --> 01:12:40,720 พูดได้สิ 1114 01:12:40,880 --> 01:12:41,920 ไม่ได้ 1115 01:12:42,020 --> 01:12:45,330 เธอคิดว่าทำได้แต่เธอทำไม่ได้นะนีโม 1116 01:12:50,590 --> 01:12:52,200 โอเค 1117 01:12:55,830 --> 01:12:59,180 เขาบอกว่าตอนนี้ให้ปล่อย 1118 01:12:59,370 --> 01:13:01,610 เดี๋ยวก็เรียบร้อยเองน่า 1119 01:13:01,770 --> 01:13:03,670 รู้ได้ไง 1120 01:13:03,870 --> 01:13:06,720 เธอจะไปรู้ได้ไงว่าจะไม่มีอะไร 1121 01:13:06,870 --> 01:13:09,080 ไม่รู้หรอก 1122 01:13:31,830 --> 01:13:33,230 เรารอดแล้ว 1123 01:13:35,140 --> 01:13:37,140 ดูนั่น ซิดนี่ย์ 1124 01:13:37,370 --> 01:13:39,340 ซิดนี่ย์ 1125 01:13:39,510 --> 01:13:41,280 ใช่ ซิดนี่ย์จริงๆ 1126 01:13:41,910 --> 01:13:44,850 เธอพูดถูกโดรี่ เรามาถึงแล้ว 1127 01:13:45,050 --> 01:13:46,930 เราจะได้เจอลูก 1128 01:13:50,220 --> 01:13:53,300 ขอบคุณครับ 1129 01:13:54,250 --> 01:13:56,230 อยากพูดวาฬได้มั่งจัง 1130 01:13:56,420 --> 01:13:58,300 เราจะต้องหาเรือที่จับเค้าไปให้เจอ 1131 01:13:58,490 --> 01:14:01,400 มาเถอะโดรี่ เราต้องทำได้ 1132 01:14:17,080 --> 01:14:19,750 หวัดดี เช้าแล้วทุกๆ ตัว วันนี้เป็นวันนี้ 1133 01:14:19,850 --> 01:14:24,700 อาทิตย์สดใส แท้งค์ใสสะอาด พวกเราปลอดภัย 1134 01:14:24,890 --> 01:14:26,700 แท้งค์ใสสะอาด แท้งค์ใสสะอาด 1135 01:14:29,620 --> 01:14:30,760 ได้ไง 1136 01:14:30,920 --> 01:14:33,770 สงสัยเจ้านายแอบทำตอนเราหลับ 1137 01:14:33,930 --> 01:14:36,330 - แล้วเราทำไงดีล่ะ - เขียนว่าไงพีช 1138 01:14:38,100 --> 01:14:39,430 ไม่ได้ยินเลยพีช 1139 01:14:39,580 --> 01:14:43,680 "ดิอากว้าสกัม 2003 เครื่องทำความสะอาด อัตโนมัติ ทำน้ำเค็ม" 1140 01:14:43,840 --> 01:14:46,480 "ให้บริสุทธิ์ยืดอายุปลาของท่าน" 1141 01:14:46,640 --> 01:14:47,680 หยุดเลย 1142 01:14:47,780 --> 01:14:51,620 "ดิอากว้าสกัมสแกนแท้งค์ของท่าน ทุกๆ 5 นาที" 1143 01:14:51,780 --> 01:14:53,320 แปลว่าอะไรน่ะ 1144 01:14:59,120 --> 01:15:02,400 อุณหภูมิ82องศาระดับไฮโดรเจนปรกติ 1145 01:15:03,060 --> 01:15:04,700 เจ๋ง 1146 01:15:05,590 --> 01:15:08,500 ปีศาจ อากว้าสกัม 1147 01:15:08,700 --> 01:15:12,100 - หมดกัน แผนแหกแท้งค์ - แล้วเราจะทำยังไงดีเรื่อง.. 1148 01:15:13,300 --> 01:15:14,580 ดาร์ล่า 1149 01:15:14,740 --> 01:15:16,410 หลบไปไอ้หนู 1150 01:15:18,440 --> 01:15:21,010 - สัญญาณหลอก - ไม่ไหวนะประสาทจะแตกแล้ว 1151 01:15:21,180 --> 01:15:23,680 จะทำไงถ้าไอ้เด็กเปรตนั่นมาจริงๆ 1152 01:15:23,880 --> 01:15:26,590 กำลังคิดอยู่ กิลล์ 1153 01:15:26,750 --> 01:15:28,720 - ช่วยด้วย - มาแล้ว 1154 01:15:29,880 --> 01:15:32,590 - ช่วยด้วย - ว่ายลง ว่ายลง 1155 01:15:32,750 --> 01:15:35,130 - ทั้งหมดโดดลงไป - ว่ายลง 1156 01:15:35,320 --> 01:15:36,830 นั่นแหละ 1157 01:15:37,790 --> 01:15:39,190 ดีมาก 1158 01:15:39,390 --> 01:15:40,800 - กิลล์ - นีโม 1159 01:15:40,990 --> 01:15:42,530 ชาร์คเบท 1160 01:15:43,230 --> 01:15:46,300 - กลิ้งไป - กลิ้งไป ให้ถึงหน้าต่าง 1161 01:15:50,870 --> 01:15:53,310 เกือบล่ะ หล่นลงไปละก็เละแน่ 1162 01:15:53,410 --> 01:15:56,220 - กิลล์ ผมไม่อยากหงายท้อง - ใจเย็นๆ นีโม 1163 01:15:56,380 --> 01:15:58,520 นายไม่หงายท้องแน่ ฉันสัญญา 1164 01:15:58,680 --> 01:16:00,520 นายไม่เป็นไร 1165 01:16:04,150 --> 01:16:05,550 ดาร์ล่า 1166 01:16:09,960 --> 01:16:12,630 ดูซิลำไหนดูคุ้นตาบ้าง 1167 01:16:12,790 --> 01:16:14,930 ไม่มีเลยแต่มันต้องอยู่นี่ 1168 01:16:15,200 --> 01:16:18,100 - เดี๋ยวก็เจอเอง - ตื่นเต้นจังเลย 1169 01:16:18,200 --> 01:16:20,580 - เธอล่ะเป็นไง - โดรี่ตื่นเร็ว 1170 01:16:21,700 --> 01:16:23,580 เป็ด 1171 01:16:23,770 --> 01:16:26,310 ไม่ใช่เป็ด นั่นมัน นกกระทุง 1172 01:16:35,880 --> 01:16:38,590 ฉันไม่ได้ข้ามน้ำข้ามทะเล มาเป็นอาหารนกนะ 1173 01:16:46,690 --> 01:16:49,160 เฮ้ยไนเจิล ดูอะไรนั่นน่ะ 1174 01:16:50,400 --> 01:16:53,640 ตะวันยังไม่โด่ง ไอ้เจอรัลด์ได้ล้นกะพุ้งปากแล้ว 1175 01:16:53,800 --> 01:16:56,580 ใช่ ต้องสงเคราะห์ไอ้จอมงกซะหน่อยละ 1176 01:16:58,710 --> 01:17:01,310 ห้ามพุ่งออกไปพร้อมกันล่ะ 1177 01:17:04,580 --> 01:17:06,480 ไงเจอรัลด์ เป็นไรไป 1178 01:17:06,680 --> 01:17:08,120 ปลากันดิ้นเหรอ 1179 01:17:09,050 --> 01:17:10,480 ลูกนกตกแตก 1180 01:17:10,680 --> 01:17:12,890 ฉันต้องตามหาลูกนีโม 1181 01:17:14,190 --> 01:17:17,760 นีโม ปลาตัวนั้นไง ตัวที่ตะลุยปราบมาทั่วมหาสมุทรไง 1182 01:17:17,930 --> 01:17:20,310 ฉันรู้ลูกนายอยู่ไหนหละ 1183 01:17:21,760 --> 01:17:23,770 เดี๋ยวสิ กลับมา 1184 01:17:23,900 --> 01:17:26,240 - หยุด - อย่าหยุด นกนั่นบ้า 1185 01:17:26,400 --> 01:17:28,410 ฉันมีอะไรจะบอกนายนะ 1186 01:17:32,910 --> 01:17:34,410 ไหน 1187 01:17:38,410 --> 01:17:41,780 อย่ากระโตกกระตากอะไรทั้งสิ้น 1188 01:17:42,020 --> 01:17:45,620 โดดเข้ามาในปากฉัน ถ้านายยังอยากมีชีวิต 1189 01:17:45,750 --> 01:17:49,900 โดดเข้าปากนายเนี่ยนะ จะมีชีวิตยังไงกันเนี่ย 1190 01:17:50,060 --> 01:17:51,040 ไหน 1191 01:17:51,041 --> 01:17:54,110 เพราะฉันพานายไปหาลูกนายได้ไง 1192 01:17:54,250 --> 01:17:55,320 เออสิ 1193 01:17:55,410 --> 01:17:59,920 ฉันรู้จักลูกนาย สีส้ม ครีบข้างนึงเป๋ๆ 1194 01:18:00,120 --> 01:18:02,330 - นั่นนีโม - ไหนๆ ของฉัน 1195 01:18:29,500 --> 01:18:30,570 จับให้ดีนะพวกเรา.. 1196 01:18:35,470 --> 01:18:37,410 ไหนๆ.. ของฉันๆ 1197 01:18:44,280 --> 01:18:45,680 ดังเกิน ดังเกินไปแล้ว 1198 01:18:45,880 --> 01:18:48,060 ทวิงเคิ้ลๆ ลิตเติ้ลสตาร์ 1199 01:18:48,220 --> 01:18:50,990 นึกถึงเรื่องสนุกๆไว้ นึกเรื่องสนุกๆไว้ 1200 01:18:51,720 --> 01:18:54,160 ดาร์ล่า อาเธอให้เข้าไปหาได้แล้ว 1201 01:18:56,190 --> 01:18:59,430 โอเค ไหนดูฟันขาวหน่อยซิ 1202 01:18:59,590 --> 01:19:01,000 หนูเป็นพิรันย่า 1203 01:19:01,190 --> 01:19:02,840 จอมโหดจากอาเมซอน 1204 01:19:03,060 --> 01:19:06,470 และพิรันย่าก็เป็นปลา เหมือนของขวัญของหนูไง 1205 01:19:08,270 --> 01:19:09,770 - หนูได้เจ้าปลาน้อย - โอ๊ยโย๋ 1206 01:19:11,070 --> 01:19:12,680 โธ่เจ้าเปี๊ยกเอ๊ย 1207 01:19:12,840 --> 01:19:14,080 - ตายแน่ - ชาร์คเบท 1208 01:19:15,810 --> 01:19:19,710 อาลืมของขวัญอีกอันไว้ในรถแน่ะ อาไปเอาให้นะ 1209 01:19:19,910 --> 01:19:21,420 - เขายังไม่ตาย - เขาไม่ตาย 1210 01:19:21,620 --> 01:19:23,120 ทำไมเค้าต้องแกล้งตายล่ะ 1211 01:19:23,320 --> 01:19:27,530 เขาจะถูกทิ้งลงชักโครก เขาจะหนีได้ เขาจะได้ลงชักโครก 1212 01:19:27,690 --> 01:19:32,230 - ไอ้เปี๊ยกหัวแหลมดีนี่ - อย่าลงถังขยะนะ 1213 01:19:33,190 --> 01:19:34,800 ฉันพบพ่อเค้าแล้ว 1214 01:19:34,930 --> 01:19:36,370 - ไหนนีโม - หมอฟัน 1215 01:19:36,630 --> 01:19:39,010 - เค้าอยู่นั่นน่ะ - อะไรคือหมอฟัน 1216 01:19:39,670 --> 01:19:41,910 - ไนเจิล เข้าไปเลย - เข้าไปไม่ได้ 1217 01:19:42,070 --> 01:19:45,420 โอ๊ยต้องได้สิ บุก 1218 01:19:47,170 --> 01:19:48,710 นั่นมัน.. 1219 01:19:50,540 --> 01:19:52,290 ดาร์ล่าระวัง ระวัง 1220 01:19:55,980 --> 01:19:58,920 นิ่งๆ นิ่งๆ นิ่งไว้ 1221 01:20:00,320 --> 01:20:02,100 อยู่งั้นเลยนะ ค่อยๆ 1222 01:20:02,260 --> 01:20:04,660 นิ่งๆ นะ ฉันไม่ทำอะไรแกหรอก 1223 01:20:13,930 --> 01:20:16,080 - นีโม่ อุ๊ย ต๊ายตาย - นี่แน่ นิ่งๆ 1224 01:20:18,740 --> 01:20:19,780 พ่อฮะ 1225 01:20:20,270 --> 01:20:22,920 ออกไปเลย ห้ามเข้ามานะ 1226 01:20:23,780 --> 01:20:26,390 - พ่อฮะ - ปลาน้อย 1227 01:20:28,380 --> 01:20:29,990 ปลาน้อย ตื่นเร็ว ตื่นสิ 1228 01:20:30,150 --> 01:20:33,090 เร็ว ขึ้นไปที่ยอดเขาวานาฮ็อกกาลูกี้ 1229 01:20:33,290 --> 01:20:35,670 ทำไมไม่ยอมตื่นล่ะ 1230 01:20:35,820 --> 01:20:38,000 - เร็วสิ - โบล๊ท 1231 01:20:41,330 --> 01:20:42,870 วงแหวนไฟ 1232 01:20:45,130 --> 01:20:46,710 ปลาน้อย 1233 01:20:48,840 --> 01:20:50,310 ตายล่ะ 1234 01:20:50,600 --> 01:20:52,280 สัตว์พวกนี้บ้าหมดแล้ว 1235 01:20:54,570 --> 01:20:56,080 เอาออกมา 1236 01:20:56,280 --> 01:20:58,210 - เปิดกะโหลกซะทีซิ - ไปกิลล์ 1237 01:20:58,410 --> 01:20:59,850 มีปลาอยู่ในผมหนู 1238 01:21:01,010 --> 01:21:02,890 ชาร์คเบท 1239 01:21:03,120 --> 01:21:06,290 ฝากหวัดดี.. พ่อนายด้วยนะ 1240 01:21:11,290 --> 01:21:12,900 ไปหาพ่อเลย 1241 01:21:17,660 --> 01:21:20,100 เค้าหนีได้แล้ว 1242 01:21:20,370 --> 01:21:22,180 - เค้าคงไปโลดแล้วนะ - หายห่วงเลยหละ 1243 01:21:22,370 --> 01:21:25,040 ท่อน้ำทิ้งต่อลงทะเลทั้งนั้นแหละ 1244 01:21:25,180 --> 01:21:26,520 ปลาน้อย 1245 01:21:34,550 --> 01:21:36,050 พ่อฮะ 1246 01:21:42,320 --> 01:21:44,700 "ซิดนี่ย์ บำบัดน้ำเสีย" 1247 01:22:12,520 --> 01:22:14,400 เอ่อ.. เสียใจนะ 1248 01:22:16,220 --> 01:22:17,660 เสียใจจริงๆ 1249 01:22:36,410 --> 01:22:38,290 โดรี่.. 1250 01:22:38,780 --> 01:22:42,630 ถ้าไม่ได้ เธอฉันคงไม่มีปัญญามาถึงนี่หรอก 1251 01:22:43,320 --> 01:22:44,790 ขอบคุณนะ 1252 01:22:47,290 --> 01:22:48,690 นี่เดี๋ยวก่อนสิ 1253 01:22:49,520 --> 01:22:51,630 เดี๋ยว เธอจะไปไหนล่ะ 1254 01:22:51,790 --> 01:22:54,760 จบแล้วหละโดรี่ เรามาช้าไป 1255 01:22:56,030 --> 01:22:58,030 นีโมตายแล้ว 1256 01:22:58,270 --> 01:23:00,010 ฉันต้องกลับบ้านซะที 1257 01:23:00,130 --> 01:23:02,010 ไม่นะ ไม่ได้ 1258 01:23:04,470 --> 01:23:05,980 หยุด 1259 01:23:08,240 --> 01:23:10,620 อย่าไปเลยขอร้องเถอะ นะนะ 1260 01:23:11,950 --> 01:23:14,380 ไม่เคยมีใครอยู่กับฉันได้นานเท่าเธอเลย 1261 01:23:14,580 --> 01:23:16,980 แล้วถ้าเธอไปซะ..ถ้าเธอไป.. 1262 01:23:17,650 --> 01:23:20,530 ฉันจำอะไรๆ ได้ดีขึ้นเวลาเธออยู่ด้วย 1263 01:23:20,720 --> 01:23:25,070 นี่ พี.เชอร์แมน 42 เอ่อ..42.. 1264 01:23:26,730 --> 01:23:29,040 ฉันจำได้นี่ จริงๆ ฉันรู้ได้นะ.. 1265 01:23:29,200 --> 01:23:31,910 เพราะเวลาฉันมองเธอแล้วมันรู้สึกได้น่ะ 1266 01:23:32,070 --> 01:23:34,380 พอฉันมองเธอแล้วฉัน.. 1267 01:23:36,070 --> 01:23:37,540 อุ่นใจ 1268 01:23:40,010 --> 01:23:44,150 นะนะ ฉันไม่อยากให้มันหายไป 1269 01:23:44,310 --> 01:23:46,210 ฉันไม่อยากลืมอีก 1270 01:23:47,950 --> 01:23:49,730 ขอโทษนะโดรี่.. 1271 01:23:49,950 --> 01:23:51,890 ฉันอยากลืม 1272 01:24:03,660 --> 01:24:07,270 - ของอร่อยจากสวรรค์ - น้ำทิพย์แห่งชีวิต 1273 01:24:09,070 --> 01:24:11,880 - นี่ที่เรานะโว้ย - ไปให้พ้นเลย 1274 01:24:13,470 --> 01:24:18,790 ใช่เลยเพื่อน แค่เพียงว่ายไป รู้นี่นา 1275 01:24:18,980 --> 01:24:20,360 ใช่ที่สุด 1276 01:24:20,480 --> 01:24:22,150 ตัวนี้ยังไม่ตายนี่ 1277 01:24:22,260 --> 01:24:24,650 - เห็นพ่อผมมั้ยฮะ - เสร็จฉัน 1278 01:24:24,850 --> 01:24:27,530 - เฮ้ย กลับมานี่ - นายทำหลุด 1279 01:24:29,660 --> 01:24:31,090 พ่อ 1280 01:24:32,260 --> 01:24:33,360 พ่อ 1281 01:24:34,660 --> 01:24:37,040 พ่อ 1282 01:24:50,280 --> 01:24:52,250 ขอโทษฮะ 1283 01:24:52,380 --> 01:24:54,730 - คุณเป็นอะไรเหรอฮะ - ฉันไม่รู้ที่นี่ที่ไหน 1284 01:24:54,880 --> 01:24:59,250 ไม่รู้เกิดอะไรขึ้นบ้าง ฉันว่าฉันพลัดกับเพื่อน แต่ฉันนึกไม่ออก 1285 01:24:59,450 --> 01:25:01,630 - ฉันต้องนึกให้ออก - ไม่เป็นไรฮะ 1286 01:25:01,790 --> 01:25:05,470 ผมก็กำลังตามหาเหมือนกัน.. เราตามหาด้วยกันได้นี่ 1287 01:25:06,890 --> 01:25:09,070 - ฉันโดรี่จ้ะ - ผมนีโมฮะ 1288 01:25:11,130 --> 01:25:13,010 นีโม ชื่อเพราะดีนะ 1289 01:25:21,640 --> 01:25:23,350 - พ่อฮะ - พ่อ 1290 01:25:25,150 --> 01:25:27,620 - เดี๋ยว พ่อเธอหรือพ่อฉันเนี่ย - พ่อผมฮะ 1291 01:25:27,780 --> 01:25:30,630 - ได้เลย พ่อ - แล้วที่นี่ที่ไหนล่ะฮะ 1292 01:25:34,650 --> 01:25:35,730 " ชี.." "ซิดนี่ย์" 1293 01:25:35,890 --> 01:25:38,200 พี. เชอร์แมน 42 วัลลาบี้เวย์ ซิดนี่ย์ 1294 01:25:40,330 --> 01:25:41,670 นีโม เธอนี่เอง 1295 01:25:41,830 --> 01:25:43,540 เธอคือนีโม 1296 01:25:43,700 --> 01:25:45,370 ใช่ฮะ ผมนีโม 1297 01:25:45,530 --> 01:25:47,970 เธอนีโม เธอตายแล้ว ฉันเห็นนะ 1298 01:25:48,170 --> 01:25:50,450 เธออยู่นี่ ฉันเจอเธอแล้ว เธอไม่ตาย 1299 01:25:50,600 --> 01:25:52,920 แล้วพ่อเธอ 1300 01:25:53,070 --> 01:25:55,920 พ่อผม คุณรู้จักพ่อผม เค้าอยู่ไหนฮะ 1301 01:25:56,080 --> 01:25:57,820 เค้าไปทางนี้ เร็ว 1302 01:26:00,650 --> 01:26:02,720 เห็นปลาสีส้มมั้ยจ๊ะ 1303 01:26:02,920 --> 01:26:04,590 - เหมือนนี่เลย - แต่ใหญ่กว่า 1304 01:26:04,780 --> 01:26:07,490 เห็นเหมือนกันแต่ไม่บอกหรอก.. 1305 01:26:07,620 --> 01:26:12,520 และไม่มีทางบังคับเราบอกด้วย 1306 01:26:13,660 --> 01:26:15,400 ไหน 1307 01:26:15,560 --> 01:26:17,030 ยอมแล้ว บอกแล้ว 1308 01:26:17,230 --> 01:26:19,610 เขาไปทางเขตตกปลานั่น 1309 01:26:24,800 --> 01:26:26,210 - ระวังหน่อย - โทษครับ 1310 01:26:26,410 --> 01:26:28,180 ผมแค่หาทางกลับบ้าน 1311 01:26:33,680 --> 01:26:34,720 นีโม 1312 01:26:37,180 --> 01:26:39,060 - พ่อฮะ - นีโมไม่ตาย 1313 01:26:39,220 --> 01:26:40,260 โดรี่ 1314 01:26:40,450 --> 01:26:42,160 - นีโม - พ่อฮะ 1315 01:26:43,490 --> 01:26:45,870 นีโม พ่อมาแล้ว นีโม 1316 01:26:47,130 --> 01:26:49,030 นีโม โอ้ยในที่สุด 1317 01:26:49,200 --> 01:26:51,440 ไม่เป็นไรแล้วลูก 1318 01:26:51,630 --> 01:26:52,340 หันกลับ 1319 01:26:52,370 --> 01:26:57,270 นายว่ายผิดทาง 1320 01:26:57,570 --> 01:26:59,420 ระวัง 1321 01:27:18,690 --> 01:27:21,070 ช่วยด้วย ช่วยด้วย 1322 01:27:21,230 --> 01:27:22,270 - โดรี่ - เร็วฮะ 1323 01:27:22,660 --> 01:27:24,540 ช่วยด้วย 1324 01:27:24,730 --> 01:27:29,340 - ช่วยเราออกไปเร็ว - โดรี่ 1325 01:27:29,500 --> 01:27:31,580 พ่อฮะ ผมคิดออกแล้วฮะ 1326 01:27:31,770 --> 01:27:34,550 เราต้องไปบอกให้ปลาทุกตัว ว่ายลงพร้อมๆ กัน 1327 01:27:34,840 --> 01:27:36,740 - ลูกออกมาเดี๋ยวนี้นะ - เวิร์คแน่ฮะ 1328 01:27:36,880 --> 01:27:39,090 พ่อจะไม่ยอมเสียลูกไปอีก 1329 01:27:39,250 --> 01:27:42,590 ไม่ทันแล้ว เป็นทางเดียวที่จะช่วยโดรี่ได้ 1330 01:27:44,280 --> 01:27:46,130 ผมทำได้ฮะ 1331 01:27:47,290 --> 01:27:50,570 ถูกแล้ว พ่อรู้ลูกทำได้ 1332 01:27:50,990 --> 01:27:53,890 - ครีบโชคดี - เอาเลย เร็วเข้า 1333 01:27:54,090 --> 01:27:56,200 บอกปลาทุกตัวให้ว่ายลง 1334 01:27:56,900 --> 01:27:59,780 ได้ยินลูกฉันแล้วนะ เร็วสิ 1335 01:28:01,630 --> 01:28:05,850 - โดรี่ เราต้องบอกให้ทุกตัว - ว่ายลง 1336 01:28:05,970 --> 01:28:07,940 นายเข้าที่ฉันพูดมั้ย 1337 01:28:08,140 --> 01:28:09,990 ว่ายลง 1338 01:28:14,410 --> 01:28:18,090 - ทุกๆ ตัว ว่ายลง - ทุกตัวต้องว่าย.. 1339 01:28:18,250 --> 01:28:20,890 ลง ว่ายลง 1340 01:28:23,090 --> 01:28:25,060 ว่ายลง ว่ายลง 1341 01:28:34,570 --> 01:28:36,710 อย่าเพิ่งหยุด ว่ายต่อไป 1342 01:28:37,870 --> 01:28:39,610 แค่เพียงว่ายไป 1343 01:28:44,010 --> 01:28:45,050 นั่นแหละ 1344 01:28:48,750 --> 01:28:50,630 ได้ผลแล้ว 1345 01:28:52,920 --> 01:28:55,390 ว่ายไปๆ 1346 01:28:56,120 --> 01:28:58,500 แค่เพียงว่ายไป เพียงว่ายไป 1347 01:28:58,660 --> 01:29:00,940 - เร็วฮะพ่อ - ลูกเก่งมากเลย 1348 01:29:01,090 --> 01:29:03,630 - นั่นพ่อผมฮะ - ไปให้ถึงพื้นเลย 1349 01:29:04,560 --> 01:29:06,540 แค่เพียงว่ายไป 1350 01:29:06,730 --> 01:29:08,610 เกือบถึงแล้ว เพียงว่ายไป 1351 01:29:12,610 --> 01:29:13,780 เพียงว่ายไป 1352 01:29:16,180 --> 01:29:17,520 เพียงว่ายไป 1353 01:29:29,790 --> 01:29:31,170 โดรี่ นีโมอยู่ไหน 1354 01:29:32,030 --> 01:29:33,400 อยู่นั่น 1355 01:29:36,500 --> 01:29:37,500 นีโม 1356 01:29:50,040 --> 01:29:53,520 ไม่เป็นไรนะ พ่ออยู่นี่แล้ว พ่ออยู่นี่แล้ว 1357 01:29:58,250 --> 01:30:00,630 - พ่อฮะ - โอย สาธุๆ 1358 01:30:02,720 --> 01:30:05,570 - ผมไม่เกลียดพ่อ - โถๆ ๆ 1359 01:30:06,490 --> 01:30:08,370 พ่อขอโทษนะนีโม 1360 01:30:18,540 --> 01:30:20,610 นี่..ทายซิ 1361 01:30:20,810 --> 01:30:23,190 เต่ากระ 1362 01:30:23,380 --> 01:30:24,880 พ่อเจอตัวนึง 1363 01:30:25,080 --> 01:30:28,930 แล้วเค้าอายุ 150 ปี 1364 01:30:29,220 --> 01:30:31,060 150 เหรอฮะ 1365 01:30:33,320 --> 01:30:37,530 แซนดี้ แพล็งทอนบอกว่าเต่าอายุแค่ 100 1366 01:30:38,360 --> 01:30:39,600 แซนดี้ แพล็งทอน.. 1367 01:30:39,760 --> 01:30:43,470 ลูกว่าพ่อข้ามน้ำข้ามมหาสมุทรมานี่ แล้วยังรู้อะไรน้อยกว่าแซนดี้ แพลงทรอนเรอะ 1368 01:30:43,730 --> 01:30:46,430 เต่าตัวนั้นอายุ 150 ปี ไม่ใช่ 100 1369 01:30:46,570 --> 01:30:49,940 ใครนะแซนดี้ แพล็งทอนที่รู้ทุกอย่างผิดหมดเนี่ย 1370 01:30:52,070 --> 01:30:55,480 ไปโรงเรียน ตื่นเร็ว ไปเถอะ ไปเถอะ 1371 01:30:56,640 --> 01:30:59,490 - พ่อชนะแล้ว - ไม่มีทาง 1372 01:30:59,650 --> 01:31:03,020 - ผมชนะ - โห ลูกแซงพ่อโลดเลย 1373 01:31:03,220 --> 01:31:05,060 ปีนขึ้นมาเลย นักสำรวจน้อย 1374 01:31:05,220 --> 01:31:08,430 ทีนี้เจ้าไส้เดือนทะเล ก็มองไปที่เจ้าหอยแล้วพูดว่า 1375 01:31:08,590 --> 01:31:11,830 "มีใบครึ้มขนาดนี้ใครจะไปสนอะนีโมนีล่ะ" 1376 01:31:13,290 --> 01:31:14,970 นีโม นี่ใครล่ะ 1377 01:31:15,130 --> 01:31:18,530 - นักเรียนแลกเปลี่ยนครับ - ผมมาจากที่อี.ซี.เอ.ฮะ เบื๊อก 1378 01:31:18,730 --> 01:31:20,980 - น่ารัก - สุดยอด 1379 01:31:21,830 --> 01:31:25,380 จริงๆ นะมาร์ตี้ นายทำทุกอย่างที่นายเล่ามาจริงๆ เลยเหรอ 1380 01:31:25,570 --> 01:31:26,850 โทษนะครับ 1381 01:31:28,040 --> 01:31:29,680 หวัดดี 1382 01:31:30,440 --> 01:31:31,820 อย่าได้ตกใจไป 1383 01:31:31,980 --> 01:31:35,090 เราแค่พาสมาชิกใหม่มาส่งบ้านเท่านั้นเอง 1384 01:31:35,250 --> 01:31:37,250 - ขอบใจนะ - เจอกันอาทิตย์หน้านะ 1385 01:31:37,450 --> 01:31:40,890 - ตามโปรแกรมไว้นะโดรี่ - จำไว้นะ ปลาคือเพื่อน 1386 01:31:41,090 --> 01:31:43,260 ไม่ใช่อาหาร หวัดดี 1387 01:31:43,420 --> 01:31:45,300 จับดีๆ ไปแล้วนะ 1388 01:31:45,490 --> 01:31:47,130 ป้ายหน้า-ความรู้ 1389 01:31:47,290 --> 01:31:49,570 ไปเถอะลูก สนุกๆ นะ 1390 01:31:49,760 --> 01:31:50,800 ไปนะฮะ 1391 01:31:51,800 --> 01:31:54,270 อ้อ คุณครูเรย์ฮะ ผมลืมอะไรหน่อย 1392 01:31:59,540 --> 01:32:01,280 ผมรักพ่อฮะ 1393 01:32:02,280 --> 01:32:04,160 พ่อก็รักลูกจ้ะ 1394 01:32:06,880 --> 01:32:09,520 พ่อฮะ ปล่อยได้แล้วฮะ 1395 01:32:09,660 --> 01:32:10,930 โทษที 1396 01:32:11,080 --> 01:32:13,050 ผจญภัยให้โลดเลยนะ 1397 01:32:13,250 --> 01:32:15,430 หวัดดี แล้วเจอกันนะเบื๊อก 1398 01:32:15,590 --> 01:32:17,470 หวัดดีนะเอ็ลโม 1399 01:32:17,660 --> 01:32:21,770 - นีโม หวัดดีนีโม - เลิกเรียนแล้วเจอกันนะโดรี่ 1400 01:32:21,930 --> 01:32:23,810 ไปนะฮะพ่อ 1401 01:32:24,730 --> 01:32:26,470 ไปเถอะลูก 1402 01:32:38,340 --> 01:32:41,690 แด่ เกล็น แม็คควีน 1960-2002 1403 01:32:44,120 --> 01:32:46,520 ฉันไม่เข้าใจเลย ไอ้นี่ 1404 01:32:46,720 --> 01:32:49,500 มันประกันตลอดชีวิตใช้งาน แต่นี่มันเจ๊งแล้ว 1405 01:32:49,660 --> 01:32:52,700 ฉันก็ต้องล้างแท้งค์เองละสิ เอาปลาออกให้หมด 1406 01:32:52,890 --> 01:32:54,860 เอาใส่ถุงพลาสติคแล้วก็ 1407 01:32:55,060 --> 01:32:56,840 ปลาไปไหนหมด 1408 01:33:02,800 --> 01:33:04,940 - เร็วเข้าพีช - เร็วๆ 1409 01:33:05,170 --> 01:33:07,470 ใช่แล้วดีมาก ไปอีก อีกหน่อย 1410 01:33:07,580 --> 01:33:09,820 - นั่นเป็นไฟแดงที่สั้นที่สุดในโลกนี้เลย - มาเถอะพีช 1411 01:33:21,450 --> 01:33:23,270 แล้วไงต่อ 1412 01:40:53,100 --> 01:40:53,900 [THAI]