1 00:00:18,213 --> 00:00:20,701 NARRATOR: So, you're finally settling down. 2 00:00:20,773 --> 00:00:22,780 You've saved up a little nest egg 3 00:00:22,853 --> 00:00:26,333 and are ready to dive into the real estate market. 4 00:00:26,404 --> 00:00:28,706 Let's do a little shopping around. 5 00:00:28,773 --> 00:00:30,115 The American dream home. 6 00:00:30,181 --> 00:00:31,708 Two bedrooms, two bathrooms, 7 00:00:31,781 --> 00:00:35,196 one doghouse, one garage, two garbage cans. 8 00:00:35,269 --> 00:00:36,698 It's cozy, safe, 9 00:00:36,772 --> 00:00:39,772 and just barely within your overstretched budget. 10 00:00:39,844 --> 00:00:41,121 Not for you? 11 00:00:41,189 --> 00:00:44,385 For the same price, you can buy 200,000 acres 12 00:00:44,452 --> 00:00:46,624 of prime Sahara wasteland. 13 00:00:46,693 --> 00:00:49,791 Put up a cottage. Nothing but you and the sky. 14 00:00:49,860 --> 00:00:51,900 It's like a beach without the ocean. 15 00:00:51,972 --> 00:00:54,241 And talk about quiet neighbors. 16 00:00:54,309 --> 00:00:57,407 Too remote? Oh, I understand. 17 00:00:57,476 --> 00:01:00,346 You need the thrill and excitement of the big city. 18 00:01:00,420 --> 00:01:01,882 With that same nest egg, 19 00:01:01,957 --> 00:01:04,575 you can get a slice of prime real estate. 20 00:01:04,645 --> 00:01:06,336 Not this real estate. 21 00:01:06,405 --> 00:01:07,998 Cozy and affordable, 22 00:01:08,069 --> 00:01:10,884 this lovely fixer-upper is the perfect place 23 00:01:10,949 --> 00:01:13,120 for a dynamic couple like you. 24 00:01:13,189 --> 00:01:15,164 No need to putter around the house. 25 00:01:15,237 --> 00:01:18,019 It's all right there where you stand. 26 00:01:21,061 --> 00:01:24,127 What's the matter? Feeling a little cramped? 27 00:01:24,197 --> 00:01:26,499 Well, just a stone's throw away, 28 00:01:26,565 --> 00:01:29,053 just one bridge or a tunnel ride, 29 00:01:29,125 --> 00:01:32,092 just outside the big, bustling city, 30 00:01:32,165 --> 00:01:35,296 there is a place with wide-open spaces, 31 00:01:35,365 --> 00:01:38,627 friendly natives, and spacious dwellings. 32 00:01:38,693 --> 00:01:42,009 And it's all within your price range. 33 00:01:42,085 --> 00:01:46,176 It's almost too good to be true. 34 00:01:53,029 --> 00:01:54,043 KENNETH: When I told you 35 00:01:54,116 --> 00:01:56,702 I had a particular building in mind for you, 36 00:01:56,773 --> 00:01:58,682 this is the one I was talking about. 37 00:01:58,757 --> 00:02:01,757 It's a historical home on one of the best blocks 38 00:02:01,829 --> 00:02:03,356 in all of Brooklyn. 39 00:02:03,428 --> 00:02:06,112 - Remember what we talked about. - I know. Poker face. 40 00:02:06,181 --> 00:02:07,675 Built-ins, built-ins. 41 00:02:07,749 --> 00:02:10,018 Oh, the kitchen's a little small. 42 00:02:10,084 --> 00:02:12,189 Well, rip out this awful room divider, 43 00:02:12,260 --> 00:02:14,595 and you've got an eat-in kitchen. 44 00:02:14,661 --> 00:02:17,312 And over here you have your library. 45 00:02:17,381 --> 00:02:18,013 Wow. 46 00:02:18,084 --> 00:02:19,132 For your books. 47 00:02:19,205 --> 00:02:20,317 Oh, you like books? 48 00:02:20,389 --> 00:02:23,772 I have a little collection of first-edition novels. 49 00:02:23,844 --> 00:02:26,048 Alex is a writer. 50 00:02:27,172 --> 00:02:29,082 The parlor. 51 00:02:41,060 --> 00:02:43,482 Oh, my God. 52 00:02:45,316 --> 00:02:48,448 So, this staircase. This leads to where? 53 00:02:48,517 --> 00:02:51,364 I thought you realized. This is a duplex. 54 00:02:51,428 --> 00:02:54,112 As in two floors for the price of one? 55 00:02:54,181 --> 00:02:57,214 I believe it's right there in the listing sheet. 56 00:02:57,284 --> 00:02:58,691 So, why was it sealed off? 57 00:02:58,756 --> 00:03:02,018 Were there, like, a slew of murders up there or something? 58 00:03:02,084 --> 00:03:05,401 No, there's just a sweet, little old lady that lives upstairs. 59 00:03:05,476 --> 00:03:07,232 A tenant? 60 00:03:07,301 --> 00:03:07,966 Mm-hmm. 61 00:03:08,036 --> 00:03:10,719 So, rent control means we can't kick her out, right? 62 00:03:10,789 --> 00:03:11,966 Alex! 63 00:03:12,036 --> 00:03:14,491 That's a legitimate question. You cannot evict her. 64 00:03:14,564 --> 00:03:16,899 She has to decide to leave or, God forbid... 65 00:03:16,965 --> 00:03:18,939 Poor thing hasn't been feeling well lately. 66 00:03:19,012 --> 00:03:22,689 She's gotta be close to 100 years old. 67 00:03:22,756 --> 00:03:25,145 Mrs. Connelly? 68 00:03:25,220 --> 00:03:27,457 It may take her a while. She's hard of hearing. 69 00:03:27,525 --> 00:03:29,826 Mrs. Connelly? 70 00:03:29,893 --> 00:03:31,681 [Footsteps] 71 00:03:31,748 --> 00:03:32,992 [Door unlocks] 72 00:03:33,060 --> 00:03:34,970 [Latch squeaks, slides] 73 00:03:39,301 --> 00:03:41,537 Kenneth. [Coughs] 74 00:03:41,604 --> 00:03:43,906 There's my favorite girl. 75 00:03:43,972 --> 00:03:46,241 How you feeling today, Mrs. Connelly? 76 00:03:46,309 --> 00:03:48,480 I don't feel too good, Kenneth. 77 00:03:48,549 --> 00:03:51,516 Oh, I'm sorry to hear that, Mrs. Connelly. 78 00:03:51,589 --> 00:03:55,386 I brought by a young couple that may want to buy the apartment. 79 00:03:55,461 --> 00:03:57,730 - Hi. - Hi, Mrs. Connelly. 80 00:03:57,797 --> 00:03:59,171 I'm Nancy Kendricks. 81 00:03:59,236 --> 00:04:01,505 This is my husband, Alex Rose. 82 00:04:01,573 --> 00:04:02,336 Hello. 83 00:04:02,404 --> 00:04:04,706 We were wondering if we could look around. 84 00:04:04,773 --> 00:04:07,293 [Coughs] I don't feel up to it. 85 00:04:07,364 --> 00:04:09,503 I'm sorry, dear. 86 00:04:09,573 --> 00:04:11,264 Nice seeing you again, Kenneth. 87 00:04:11,333 --> 00:04:13,242 [Coughing and hacking] 88 00:04:23,588 --> 00:04:26,884 You have a Mommy-and-Me park over here. 89 00:04:26,949 --> 00:04:28,640 You got shopping that way. 90 00:04:28,709 --> 00:04:30,781 No traffic. It is ideal. 91 00:04:30,852 --> 00:04:33,438 Here's my card if you want to make an offer. 92 00:04:33,509 --> 00:04:35,003 There's a lot of heat on this place. 93 00:04:35,077 --> 00:04:37,760 I'd say it'll be off the market by Monday. 94 00:04:37,828 --> 00:04:39,388 Adios. 95 00:04:45,893 --> 00:04:47,802 Three fireplaces? 96 00:04:47,876 --> 00:04:49,534 Guys, the place sounds incredible. 97 00:04:49,604 --> 00:04:51,514 And surprisingly affordable. 98 00:04:51,588 --> 00:04:52,603 It's kind of affordable. 99 00:04:52,676 --> 00:04:55,131 It's really at the high end of our price range. 100 00:04:55,204 --> 00:04:57,593 But when you factor in that it's a duplex. 101 00:04:57,669 --> 00:04:58,978 It's a duplex? 102 00:04:59,044 --> 00:04:59,807 Yes. 103 00:04:59,876 --> 00:05:00,770 Oh. 104 00:05:00,836 --> 00:05:02,811 You know, it's Brooklyn, first of all. 105 00:05:02,884 --> 00:05:05,470 We weren't even thinking about Brooklyn, so... 106 00:05:05,541 --> 00:05:08,258 Oh, actually, which reminds me. Did you bring it? 107 00:05:08,325 --> 00:05:09,088 Oh, yeah. 108 00:05:09,156 --> 00:05:12,636 Is this the latest in the Don Piper mystery series? 109 00:05:12,708 --> 00:05:14,880 Fresh off the presses. 110 00:05:14,949 --> 00:05:16,771 I inscribed this copy to you guys. 111 00:05:16,836 --> 00:05:18,330 - Oh! - NANC Y: Coop, thank you. 112 00:05:18,404 --> 00:05:20,444 I am sure it's not gonna be as brilliant 113 00:05:20,516 --> 00:05:24,411 as your new book, but a couple decent metaphors in there. 114 00:05:24,484 --> 00:05:25,695 Turn of phrase. 115 00:05:25,765 --> 00:05:28,154 We forgot to tell them the big news. 116 00:05:28,229 --> 00:05:29,887 Oh, God. Yes. 117 00:05:29,957 --> 00:05:30,851 What is it? 118 00:05:30,917 --> 00:05:33,251 Go ahead. 119 00:05:33,316 --> 00:05:34,778 We're pregnant. 120 00:05:36,036 --> 00:05:36,963 Wow! 121 00:05:37,029 --> 00:05:38,687 Congratulations. 122 00:05:38,756 --> 00:05:39,901 Congratulations, man. 123 00:05:39,972 --> 00:05:41,019 I'm so happy for you! 124 00:05:41,092 --> 00:05:44,158 You guys must have just found out. 125 00:05:44,228 --> 00:05:48,156 No. Unh-unh. I'm four months along. Yeah. 126 00:05:48,228 --> 00:05:49,854 - Four months? - Mm-hmm. 127 00:05:49,924 --> 00:05:51,550 - Oop! - Oh, honey. 128 00:05:51,621 --> 00:05:52,733 Stop. 129 00:05:52,804 --> 00:05:54,560 Hello! 130 00:05:56,933 --> 00:05:59,169 I mean, we're not gonna want to live here 131 00:05:59,236 --> 00:06:01,091 once we start having babies. 132 00:06:01,156 --> 00:06:04,004 And that upstairs would make the cutest playroom. 133 00:06:04,069 --> 00:06:07,298 Well, I don't want Mrs. Connelly coughing on my baby. 134 00:06:07,364 --> 00:06:08,793 You know what I mean. 135 00:06:08,869 --> 00:06:11,804 Besides, do you realize how much the duplex is gonna be worth 136 00:06:11,876 --> 00:06:13,567 once we get both floors? 137 00:06:13,636 --> 00:06:14,716 I know how much it costs. 138 00:06:14,788 --> 00:06:16,893 It's gonna be worth a bazillion times that. 139 00:06:16,964 --> 00:06:19,998 Really? A bazillion? That's an incredible return. 140 00:06:20,069 --> 00:06:23,265 Come on, Alex, what better way to finish your novel 141 00:06:23,332 --> 00:06:26,681 than in your own 19th-century oak writer's nook? 142 00:06:26,756 --> 00:06:28,643 It would be nice not to write at Starbucks 143 00:06:28,709 --> 00:06:30,235 with the other novelists. 144 00:06:30,308 --> 00:06:32,479 Because you deserve your own nook. 145 00:06:33,221 --> 00:06:34,814 That's my train. 146 00:06:36,868 --> 00:06:38,526 All right. Let's do it. 147 00:06:38,596 --> 00:06:39,163 Really? 148 00:06:39,236 --> 00:06:42,367 - Yeah. - Aah! 149 00:06:42,436 --> 00:06:44,705 Oh, this is so wonderful. We're gonna have a home. 150 00:06:44,772 --> 00:06:46,267 Yeah. All right. I love you. 151 00:06:46,340 --> 00:06:47,289 I love you! 152 00:07:07,140 --> 00:07:09,890 I could have sworn we had more stuff. 153 00:07:09,956 --> 00:07:11,581 It's gonna look great. 154 00:07:12,836 --> 00:07:16,349 Mrs. Connelly, it's Nancy Kendricks and Alex Rose, 155 00:07:16,421 --> 00:07:18,493 from downstairs. 156 00:07:18,564 --> 00:07:20,452 Let me look at you. 157 00:07:24,197 --> 00:07:25,342 Oh! 158 00:07:25,413 --> 00:07:26,754 Hi. 159 00:07:26,821 --> 00:07:29,887 We just wanted to come up and say hi. 160 00:07:29,957 --> 00:07:32,291 Oh, what a nice surprise. 161 00:07:32,356 --> 00:07:34,080 Come in. Come in. 162 00:07:34,149 --> 00:07:35,742 Thank you. 163 00:07:36,292 --> 00:07:38,529 Wow. 164 00:07:38,597 --> 00:07:40,702 What an amazing apartment! 165 00:07:40,773 --> 00:07:43,773 Oh, thank you, dear. Sit down. 166 00:07:43,844 --> 00:07:46,016 We brought you this little housewarming gift. 167 00:07:46,084 --> 00:07:47,939 That's very kind of you. Thank you. 168 00:07:48,004 --> 00:07:50,273 I'll open it for you. I don't drink, myself. 169 00:07:50,340 --> 00:07:51,834 It's a sin. 170 00:07:52,868 --> 00:07:54,810 Irish Catholics don't drink? 171 00:07:56,964 --> 00:07:59,004 [Traditional Irish music plays] 172 00:08:04,132 --> 00:08:05,855 What are you doing? 173 00:08:05,924 --> 00:08:09,787 Oh, I'm just taking a few little pictures for research. 174 00:08:10,789 --> 00:08:14,651 CONNELLY: If I knew you were coming, I'd have tidied up. 175 00:08:19,652 --> 00:08:20,580 Hey, Nancy. 176 00:08:20,644 --> 00:08:21,592 Yeah? 177 00:08:21,668 --> 00:08:23,905 Blow me down! 178 00:08:24,868 --> 00:08:26,657 - Oh! - What did you say? 179 00:08:26,724 --> 00:08:29,058 - Are you all right? - Yeah. Oh, God! 180 00:08:29,125 --> 00:08:33,248 I'm coming, slowly but surely. 181 00:08:34,820 --> 00:08:37,919 - I'll just turn off this music. - Alex! Alex! 182 00:08:37,988 --> 00:08:39,679 [Music stops] 183 00:08:41,605 --> 00:08:43,841 Sit down, dears. Sit down. 184 00:08:43,908 --> 00:08:44,475 [Squawks] 185 00:08:44,548 --> 00:08:47,897 I've brought you a little something to nibble on as well. 186 00:08:47,973 --> 00:08:50,875 Oh, Bugles. Wow. 187 00:08:50,949 --> 00:08:53,501 I didn't realize they even still made Bugles. 188 00:08:55,204 --> 00:08:57,026 Here you go. 189 00:09:00,324 --> 00:09:02,746 That's a magnificent parrot. 190 00:09:02,820 --> 00:09:06,366 It's not a parrot, dear. He's a macaw. 191 00:09:06,436 --> 00:09:10,233 He's named after my late husband, Richard. 192 00:09:11,236 --> 00:09:15,164 I've had Little Dick for 40 years. 193 00:09:16,804 --> 00:09:18,659 Come along, dear. Don't be shy. 194 00:09:18,724 --> 00:09:19,869 It's French onion. 195 00:09:19,940 --> 00:09:20,736 Oh. 196 00:09:22,148 --> 00:09:24,057 [Squawks] 197 00:09:30,628 --> 00:09:33,443 Mrs. Connelly, how are you feeling? 198 00:09:33,508 --> 00:09:34,882 Why do you ask, dear? 199 00:09:34,948 --> 00:09:38,909 Well, because the last time we saw you, you were quite ill. 200 00:09:38,980 --> 00:09:43,836 Oh, I had a bit of a cold, but I'm in fine fettle now. 201 00:09:43,909 --> 00:09:45,949 Tell me about yourselves. 202 00:09:46,020 --> 00:09:48,573 What do you do, Alan? 203 00:09:48,644 --> 00:09:49,276 Alex. 204 00:09:49,348 --> 00:09:51,258 Alex is a writer. 205 00:09:51,333 --> 00:09:53,536 Oh, a writer. Hmm. 206 00:09:53,605 --> 00:09:57,728 I always thought of that as more of a hobby than a real job. 207 00:09:57,796 --> 00:10:00,928 I suppose I'm forgetting about Joyce. 208 00:10:00,996 --> 00:10:02,752 Joyce. James Joyce. Of course. 209 00:10:02,820 --> 00:10:03,768 Wonderful writer. 210 00:10:03,844 --> 00:10:06,528 He died drunk and penniless. 211 00:10:08,068 --> 00:10:12,443 Well, Alex's first novel was published in hardback, 212 00:10:12,516 --> 00:10:14,556 and he's about to finish his second one. 213 00:10:14,629 --> 00:10:16,538 Oh, what's it about? 214 00:10:16,612 --> 00:10:20,474 Well, I like to call it an urban epic. 215 00:10:20,548 --> 00:10:22,370 It's about three generations of this family 216 00:10:22,436 --> 00:10:24,956 that own a printing press, and I tell a story. 217 00:10:25,028 --> 00:10:29,763 That's nice. Let me give you a refill. 218 00:10:29,828 --> 00:10:33,244 Big Dick had the taste, too. 219 00:10:33,316 --> 00:10:35,520 He was a seaman. 220 00:10:35,588 --> 00:10:40,607 The drink took him from me in 1963. 221 00:10:40,676 --> 00:10:44,702 We'd been married for 58 years. 222 00:10:46,372 --> 00:10:48,160 '63. 223 00:10:48,229 --> 00:10:51,098 So, when are you two planning on having children? 224 00:10:51,172 --> 00:10:52,154 Soon. 225 00:10:52,228 --> 00:10:54,137 Yeah, not for a couple of years. 226 00:10:54,212 --> 00:10:57,311 You sound just like Mr. Connelly. 227 00:10:57,380 --> 00:11:00,031 We never had any children. 228 00:11:00,101 --> 00:11:02,010 It's too late for me now. 229 00:11:02,084 --> 00:11:03,458 [Clock chimes] 230 00:11:03,524 --> 00:11:05,597 Oh, look at the time. 231 00:11:05,668 --> 00:11:08,602 I had no idea it was so late. 232 00:11:08,676 --> 00:11:09,440 Oh. 233 00:11:09,508 --> 00:11:11,330 The time's rolled on. 234 00:11:11,396 --> 00:11:13,982 We haven't had a chance to see the apartment. 235 00:11:14,052 --> 00:11:16,256 Oh, dear, I'm afraid there's no time now. 236 00:11:16,324 --> 00:11:17,436 Really? 237 00:11:17,508 --> 00:11:19,199 We must say good night. 238 00:11:19,268 --> 00:11:21,570 Oh, okay. 239 00:11:21,636 --> 00:11:24,287 [Farting sound] 240 00:11:25,348 --> 00:11:26,242 Oh. 241 00:11:26,308 --> 00:11:27,202 Uh-oh. 242 00:11:28,900 --> 00:11:31,770 Oh, no. That was your... I think it's your couch. 243 00:11:31,844 --> 00:11:33,851 - I think the chair... - Alex. 244 00:11:33,924 --> 00:11:35,779 That was a little... 245 00:11:35,844 --> 00:11:38,080 Come along, dears. Come along. 246 00:11:38,149 --> 00:11:38,977 How could you? 247 00:11:39,716 --> 00:11:43,578 "A macaw. Any long-tailed, brightly colored parrot." 248 00:11:43,652 --> 00:11:46,041 A macaw is a parrot. I knew it. 249 00:11:46,116 --> 00:11:48,571 Don't you think that as landlords, 250 00:11:48,644 --> 00:11:50,051 we have some legal right 251 00:11:50,116 --> 00:11:52,702 to see the back of her apartment if we want to? 252 00:11:52,772 --> 00:11:54,911 I mean, I'll look it up on the Internet. 253 00:11:54,980 --> 00:11:55,994 That's what I'll do. 254 00:11:56,068 --> 00:11:57,213 I wonder how old she is. 255 00:11:57,284 --> 00:12:05,348 Oh, my guess is that she's somewhere between 95 and 105. 256 00:12:07,204 --> 00:12:10,270 - She looked pretty good tonight. - Yeah, she did. 257 00:12:11,620 --> 00:12:14,435 She looked kind of healthy. 258 00:12:14,500 --> 00:12:16,704 Yeah. 259 00:12:16,772 --> 00:12:17,884 That's nice. 260 00:12:17,956 --> 00:12:19,298 Yeah. 261 00:12:23,140 --> 00:12:24,569 Hi. 262 00:12:30,084 --> 00:12:32,386 Hello, Mr. Peabody. 263 00:12:33,572 --> 00:12:35,907 [Television blaring] 264 00:12:35,972 --> 00:12:37,761 WOMAN ON TELEVISION: I saw myself in the mirror, 265 00:12:37,828 --> 00:12:40,478 and I thought it was my mother's tush. 266 00:12:40,548 --> 00:12:42,937 [Theme from "Hawaii Five-O" plays] 267 00:12:47,620 --> 00:12:49,376 Mrs. Connelly? 268 00:12:50,916 --> 00:12:52,672 Mrs. Connelly? 269 00:12:52,740 --> 00:12:55,161 CONNELLY: Oh, yes? 270 00:12:55,236 --> 00:12:56,513 Who is it? 271 00:12:56,580 --> 00:12:57,790 Hi, it's Alex. 272 00:12:57,860 --> 00:13:00,446 I was wondering if you could turn down your TV, 273 00:13:00,516 --> 00:13:02,621 'cause we can hear it. 274 00:13:02,692 --> 00:13:06,434 Oh, I fell asleep. I'm sorry. 275 00:13:06,500 --> 00:13:08,442 - That's okay. - I'll do that. 276 00:13:08,516 --> 00:13:10,239 Okay. Thank you. 277 00:13:16,452 --> 00:13:18,307 CARTMAN: No, Starvin' Marvin, that's my potpie. 278 00:13:18,372 --> 00:13:19,452 STAN: Cartman, you butt-pipe. 279 00:13:19,524 --> 00:13:21,346 This is the time of year to share. 280 00:13:21,412 --> 00:13:22,689 Oh, yeah, you're right. 281 00:13:22,756 --> 00:13:24,512 Are you going to eat your peach cobbler? 282 00:13:24,580 --> 00:13:28,192 No, you don't want all that. Why don't you share it with me? 283 00:13:28,260 --> 00:13:29,918 MAN: Everybody's asking me about fiber. 284 00:13:29,988 --> 00:13:31,297 MAN: In the next few minutes, 285 00:13:31,364 --> 00:13:34,048 you're going to learn about an amazing... 286 00:13:34,116 --> 00:13:37,280 [Woody Woodpecker laughing] 287 00:13:37,348 --> 00:13:39,453 WOMAN: If I want a slimmer waist. 288 00:13:39,524 --> 00:13:42,109 MAN: Use it on carpets. OxiClean seeks out organic stains. 289 00:13:42,180 --> 00:13:44,285 MAN: There's no more bald jokes. 290 00:13:49,796 --> 00:13:51,705 [Ringing] 291 00:14:02,403 --> 00:14:04,411 I gotta go. Have a good day. See you later. 292 00:14:04,484 --> 00:14:05,629 And finish that chapter! 293 00:14:05,700 --> 00:14:06,944 I will. 294 00:14:16,803 --> 00:14:18,713 [Buzzer sounds repeatedly] 295 00:14:23,108 --> 00:14:25,563 - Good morning, Alex. - Good morning, Mrs. Connelly. 296 00:14:25,636 --> 00:14:27,197 I wanted to give you this back. 297 00:14:27,268 --> 00:14:29,853 I won't drink it, and I thought you might want it. 298 00:14:29,924 --> 00:14:32,891 Oh, thank you. That's nice of you. 299 00:14:32,964 --> 00:14:36,063 All right, if there's anything I can do for you, let me know. 300 00:14:39,524 --> 00:14:40,931 [Buzzer sounds] 301 00:14:43,588 --> 00:14:46,238 There is one thing. 302 00:14:47,236 --> 00:14:49,472 Yeah, I'm sorry, I don't hear anything. 303 00:14:49,540 --> 00:14:51,515 It was very distinctive. 304 00:14:51,588 --> 00:14:55,843 The pipes went bang-bang-bangity-bang-bang. 305 00:14:55,908 --> 00:14:58,559 Bang! Bang! 306 00:14:59,428 --> 00:15:01,500 Well, they're not doing that anymore, 307 00:15:01,571 --> 00:15:03,993 or it stopped, so, I'll tell you what, though. 308 00:15:04,068 --> 00:15:07,035 If you hear it again, come get me. I'll take a listen. 309 00:15:07,108 --> 00:15:08,995 Oh, all right then. It's a deal. 310 00:15:09,060 --> 00:15:11,231 Ooh, Alan, dear boy, I wonder... 311 00:15:11,300 --> 00:15:13,155 - Alex. - Pardon? 312 00:15:13,220 --> 00:15:14,682 Alex. My name's Alex. 313 00:15:14,755 --> 00:15:16,130 I know. 314 00:15:16,196 --> 00:15:17,919 No, I think you said "Alan." 315 00:15:17,988 --> 00:15:20,127 Oh, no, I don't think so. 316 00:15:20,196 --> 00:15:22,946 I don't forget names. 317 00:15:23,012 --> 00:15:25,346 Could you give me a hand with the garbage? 318 00:15:25,412 --> 00:15:27,965 We don't want to be feeding the mice. 319 00:15:48,164 --> 00:15:52,287 What in heaven's name are you doing with me drawers? 320 00:15:53,348 --> 00:15:56,479 Now, I would move the pull quote just a teeny bit 321 00:15:56,547 --> 00:15:59,133 so that you'll have room to squeeze in the text. 322 00:15:59,204 --> 00:16:01,091 You're such a good squeezer, Nancy. 323 00:16:01,156 --> 00:16:02,749 That's because, until yesterday, 324 00:16:02,820 --> 00:16:05,405 I lived in an apartment the size of a small child. 325 00:16:05,476 --> 00:16:08,127 But look at the new place. 326 00:16:08,196 --> 00:16:09,440 Oh, my God! 327 00:16:09,508 --> 00:16:10,969 - Isn't it gorgeous? - Yes. 328 00:16:11,043 --> 00:16:13,858 There's, like, this living room/parlor area. 329 00:16:13,923 --> 00:16:16,290 Nancy, did you finish the "Celebrity Scene" page? 330 00:16:16,355 --> 00:16:17,665 Oh, tickety-boo. 331 00:16:17,732 --> 00:16:19,041 I don't know what that means. 332 00:16:19,108 --> 00:16:20,253 It means you'll have it soon. 333 00:16:20,324 --> 00:16:22,233 Well, if you mean I'll have it soon, 334 00:16:22,308 --> 00:16:24,283 why don't you say I'll have it soon? 335 00:16:24,356 --> 00:16:28,033 "Tickety-boo" is just confusing for everybody. 336 00:16:29,956 --> 00:16:32,574 Oh, Mr. Peabody. How did that get in there? 337 00:16:32,644 --> 00:16:34,138 Ohh. 338 00:16:40,516 --> 00:16:42,338 Alex? 339 00:16:44,004 --> 00:16:44,897 [Door closes] 340 00:16:44,964 --> 00:16:46,076 Alex? 341 00:16:46,148 --> 00:16:47,642 ALEX: Hey. 342 00:16:47,716 --> 00:16:49,407 Hi! 343 00:16:49,476 --> 00:16:52,061 Hi. How was work? 344 00:16:52,131 --> 00:16:55,066 Oh, Herman's freaking out, as usual. 345 00:16:56,036 --> 00:16:57,116 Were you napping? 346 00:16:57,188 --> 00:17:01,116 No, I was just rearranging my book collection. 347 00:17:01,188 --> 00:17:03,075 In the dark? 348 00:17:03,139 --> 00:17:05,114 And then I closed my eyes for a second. 349 00:17:05,188 --> 00:17:07,741 Just to think, and, you know. Is this dinner? 350 00:17:07,812 --> 00:17:10,463 Mm-hmm. So, how was your nook? 351 00:17:10,532 --> 00:17:13,499 Did you get, like, five or six million pages written? 352 00:17:13,572 --> 00:17:15,993 More like five or six words. 353 00:17:16,068 --> 00:17:19,265 Our upstairs neighbor had me doing chores for her all day. 354 00:17:19,332 --> 00:17:20,160 Really? 355 00:17:20,228 --> 00:17:21,689 Yeah. 356 00:17:21,764 --> 00:17:23,903 Well, you just gotta set some boundaries. 357 00:17:23,972 --> 00:17:26,786 Just tell her you're working. She'll understand. 358 00:17:26,852 --> 00:17:27,931 What is that? 359 00:17:28,003 --> 00:17:30,753 Oh, I picked up a few things on the way home. 360 00:17:30,820 --> 00:17:32,249 It's an area rug. 361 00:17:32,324 --> 00:17:34,047 - Do you love it? - Yes. How much was it? 362 00:17:34,115 --> 00:17:36,003 It doesn't seem to cover much of an area. 363 00:17:36,068 --> 00:17:38,207 It was $200 or something like that. 364 00:17:38,276 --> 00:17:39,617 I don't really remember. 365 00:17:39,684 --> 00:17:40,577 That was 200 bucks? 366 00:17:40,644 --> 00:17:42,945 Yeah, but, you know, it's a runner, 367 00:17:43,011 --> 00:17:44,637 'cause it goes in between the two rooms 368 00:17:44,708 --> 00:17:46,235 and then ties them together. 369 00:17:46,308 --> 00:17:49,690 Ooh, and look! Look, look, look, look, look! 370 00:17:49,764 --> 00:17:52,514 It's an original Pablo Flinch. 371 00:17:52,580 --> 00:17:54,271 Really? Cool. 372 00:17:54,340 --> 00:17:59,162 Is it, like, a Mayan guacamole bowl or something? 373 00:17:59,236 --> 00:18:01,821 It's a stool. 374 00:18:01,892 --> 00:18:03,518 Here. 375 00:18:03,588 --> 00:18:04,995 Try it. 376 00:18:08,036 --> 00:18:09,410 What are we, hobbits? 377 00:18:09,475 --> 00:18:11,297 [Metal clanking] 378 00:18:17,348 --> 00:18:19,650 It's a water stain! 379 00:18:19,716 --> 00:18:23,425 I told Mr. Rose the problem with the pipes this morning. 380 00:18:23,492 --> 00:18:25,979 They were going bang-bang-bangity-bang-bang. 381 00:18:26,051 --> 00:18:28,801 Bang. Bang. 382 00:18:28,868 --> 00:18:30,078 [Foreign accent] Yeah, the whole bathroom 383 00:18:30,147 --> 00:18:31,805 could have explode. 384 00:18:33,316 --> 00:18:34,778 471 bucks. 385 00:18:34,851 --> 00:18:36,575 What time? 386 00:18:37,571 --> 00:18:39,611 - You were here three hours? - Yeah. 387 00:18:39,684 --> 00:18:42,684 Sweetie, these were original tiles. 388 00:18:42,756 --> 00:18:44,163 How could you not hear banging? 389 00:18:44,228 --> 00:18:45,570 Sweetie, I was asleep! 390 00:18:45,636 --> 00:18:48,221 Napping, and in the middle of the afternoon. 391 00:18:48,291 --> 00:18:50,015 Shameful. 392 00:18:50,884 --> 00:18:52,956 I'm not gonna pay for unauthorized repairs. 393 00:18:53,028 --> 00:18:54,457 I did the work, my friend. 394 00:18:54,532 --> 00:18:56,354 I can rip the pipes out of the wall. 395 00:18:56,419 --> 00:18:58,208 [Speaking foreign language] 396 00:18:58,276 --> 00:18:58,942 What? 397 00:18:59,012 --> 00:19:00,735 [Speaking foreign language] 398 00:19:00,804 --> 00:19:02,560 I don't know what you're saying. 399 00:19:02,628 --> 00:19:03,773 Do it! Do it! 400 00:19:03,843 --> 00:19:05,632 You do it. You do it. 401 00:19:05,700 --> 00:19:07,642 - NANC Y: Alex! - What? 402 00:19:07,716 --> 00:19:09,374 Okay, forget it. Plug it up. 403 00:19:09,444 --> 00:19:11,004 [Speaking foreign language] 404 00:19:12,356 --> 00:19:14,559 I begged Mr. Rose to do something. 405 00:19:14,628 --> 00:19:16,450 I was terrified, Nancy. 406 00:19:16,516 --> 00:19:18,556 Okay, well, the next time that happens, 407 00:19:18,628 --> 00:19:20,450 Mrs. Connelly, just call me, okay? 408 00:19:20,515 --> 00:19:21,944 I gave you my business card. 409 00:19:22,020 --> 00:19:27,006 Alan, before I forget, it's the first of the month. 410 00:19:28,484 --> 00:19:29,345 Right. 411 00:19:29,411 --> 00:19:31,386 $88. 412 00:19:32,068 --> 00:19:34,402 Do you want to count it? 413 00:19:35,364 --> 00:19:38,877 Remember, if she bothers you, just lay down the law. 414 00:19:38,948 --> 00:19:41,915 Be firm, but nice. Two positives, then a negative. 415 00:19:41,988 --> 00:19:43,679 - What is that? - Psychology. 416 00:19:43,748 --> 00:19:46,017 Don't wait up for me. I got to work late. 417 00:19:46,083 --> 00:19:48,385 - I love you. - I love you. 418 00:20:00,516 --> 00:20:02,621 [Buzzer sounds] 419 00:20:09,412 --> 00:20:10,721 Good morning, Alex. 420 00:20:10,788 --> 00:20:12,414 Good morning, Mrs. Connelly. 421 00:20:12,484 --> 00:20:15,550 I wondered if I could ask you a quick question. 422 00:20:18,083 --> 00:20:20,255 Right. You know what? 423 00:20:20,324 --> 00:20:23,041 Can I just say this to you? 424 00:20:23,108 --> 00:20:25,148 You know I'm working on a book, right? 425 00:20:25,220 --> 00:20:27,424 And this book is due in about three weeks. 426 00:20:27,492 --> 00:20:31,201 And my editor is expecting it on her desk at that time, okay? 427 00:20:31,267 --> 00:20:33,177 - It's a contractual deadline. - I see. 428 00:20:33,252 --> 00:20:35,772 So I have to be working on that book all the time 429 00:20:35,844 --> 00:20:38,299 here in my apartment, which is also my office. 430 00:20:38,372 --> 00:20:39,452 It's just like my office. 431 00:20:39,524 --> 00:20:41,695 If I was a lawyer, and I went off to an office, 432 00:20:41,763 --> 00:20:44,927 you couldn't knock on my door, 'cause you wouldn't be there. 433 00:20:44,995 --> 00:20:48,257 So let's just pretend that I'm a lawyer, okay? 434 00:20:48,324 --> 00:20:49,339 This is my office, 435 00:20:49,411 --> 00:20:54,496 and unless it's a really, really super-important emergency, okay, 436 00:20:54,563 --> 00:20:57,859 between the hours of 9:00 and 6:00, I'm not here. 437 00:20:57,924 --> 00:21:00,412 I'm off, away in my office, okay? 438 00:21:00,484 --> 00:21:04,029 And then after 6:00, I'm here, okay? 439 00:21:04,099 --> 00:21:05,790 I completely understand. 440 00:21:05,860 --> 00:21:08,064 And I apologize for bothering you. 441 00:21:08,132 --> 00:21:10,717 Not at all. Okay, have a good day, all right? 442 00:21:10,787 --> 00:21:12,162 It's just... 443 00:21:13,795 --> 00:21:17,472 What? What is it just? What is it? 444 00:21:20,675 --> 00:21:24,058 I bought a copy of your book yesterday, 445 00:21:24,132 --> 00:21:27,165 and I wondered if you'd sign it. 446 00:21:27,235 --> 00:21:29,307 Of course, if you're too busy, 447 00:21:29,379 --> 00:21:33,657 I can come back out of business hours. 448 00:21:33,732 --> 00:21:36,699 Oh. No. That... no. 449 00:21:37,315 --> 00:21:40,032 Oh, that's so nice. You didn't have to buy a copy. 450 00:21:40,100 --> 00:21:43,034 - I have a million copies. - It's money well spent. 451 00:21:43,107 --> 00:21:47,002 Just write something that I can treasure for years to come. 452 00:21:47,076 --> 00:21:49,018 Okay. 453 00:21:52,740 --> 00:21:59,385 How about, "To my favorite upstairs neighbor"? 454 00:21:59,460 --> 00:22:01,532 Signed "Alex Rose." 455 00:22:01,603 --> 00:22:03,970 Here you go. And I hope you like it. 456 00:22:04,035 --> 00:22:05,180 Oh, I know I will. 457 00:22:05,251 --> 00:22:07,804 Okay. All right. Good day. 458 00:22:07,875 --> 00:22:09,664 Alex? 459 00:22:10,403 --> 00:22:11,516 Yeah? 460 00:22:12,355 --> 00:22:14,744 I know we've just had this discussion, 461 00:22:14,820 --> 00:22:18,049 but I was wondering if the firm of Rose & Rose 462 00:22:18,115 --> 00:22:20,930 could accompany an old lady to the pharmacy. 463 00:22:20,995 --> 00:22:23,199 It's pissing down out there. 464 00:22:23,268 --> 00:22:26,716 And I need to renew my monthlies. 465 00:22:26,788 --> 00:22:29,341 It won't take any time at all. 466 00:22:29,411 --> 00:22:37,278 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36... 467 00:22:37,348 --> 00:22:39,170 How much is the Nicorette? 468 00:22:39,235 --> 00:22:41,177 $43.97. 469 00:22:43,876 --> 00:22:46,331 I lost me place. 470 00:22:46,404 --> 00:22:50,975 One, two, three... 471 00:22:51,044 --> 00:22:55,833 8, 9, 10... 472 00:22:55,908 --> 00:23:00,926 1, 2, 3... 473 00:23:00,996 --> 00:23:08,448 22, 23, 24... 474 00:23:08,515 --> 00:23:14,145 25, 26, 27, 28, 29, and 30. 475 00:23:14,211 --> 00:23:16,186 Okay, good? 476 00:23:17,411 --> 00:23:22,081 Oh, blueberries. 477 00:23:22,851 --> 00:23:26,080 1, 2, 3... 478 00:23:26,147 --> 00:23:28,057 I thought you were gonna talk to her. 479 00:23:28,132 --> 00:23:29,244 I did, honey. I did. 480 00:23:29,315 --> 00:23:32,282 I was very clear with her. She's just... 481 00:23:32,355 --> 00:23:35,584 She manipulated me somehow. 482 00:23:35,651 --> 00:23:38,434 She manipulated you? 483 00:23:38,500 --> 00:23:41,217 She's very crafty. 484 00:23:41,283 --> 00:23:45,560 She's a crafty old lady. 485 00:23:46,819 --> 00:23:48,859 Well, I'll tell you what. 486 00:23:48,931 --> 00:23:51,266 Tomorrow's gonna be better, because you know why? 487 00:23:51,332 --> 00:23:53,983 It's gonna be Saturday, and that's our day off, 488 00:23:54,052 --> 00:23:55,906 and we're gonna get to sleep in. 489 00:23:55,972 --> 00:23:57,794 - Okay? - Yeah. 490 00:23:58,852 --> 00:24:01,950 I promise everything will be better tomorrow, okay? 491 00:24:05,347 --> 00:24:08,478 The Love Boat 492 00:24:08,547 --> 00:24:13,282 Soon we'll be making another run 493 00:24:13,347 --> 00:24:15,966 The Love Boat 494 00:24:17,187 --> 00:24:19,097 [Indistinct shouting] 495 00:24:29,635 --> 00:24:31,391 CONNELLY: Good morning. 496 00:24:36,387 --> 00:24:38,362 Good morning, Nancy. 497 00:24:39,076 --> 00:24:41,115 This is Nancy Kendricks. 498 00:24:41,187 --> 00:24:42,562 Hello, dear. 499 00:24:42,627 --> 00:24:44,602 Are those musical instruments? 500 00:24:44,675 --> 00:24:46,399 WOMEN: Yes! 501 00:24:46,467 --> 00:24:48,703 We are a brass ensemble. 502 00:24:48,771 --> 00:24:52,416 We've got a concert at St. Augustus on Friday. 503 00:24:52,483 --> 00:24:55,036 [Brass instruments playing] 504 00:24:57,924 --> 00:25:00,127 Let's go out shopping. 505 00:25:06,627 --> 00:25:08,252 MAN: I'll deliver it this afternoon? 506 00:25:08,323 --> 00:25:09,371 Yes, that's great. 507 00:25:09,444 --> 00:25:10,818 Hey, honey, look. 508 00:25:10,883 --> 00:25:12,257 Oh! Oh, what'd you get? 509 00:25:12,324 --> 00:25:13,850 Remington Royal. 50 bucks. 510 00:25:13,923 --> 00:25:15,450 How much were they asking for it? 511 00:25:15,523 --> 00:25:17,246 50 bucks. 512 00:25:19,843 --> 00:25:21,698 Look, I got a peacock. 513 00:25:21,763 --> 00:25:22,657 Oh. 514 00:25:22,723 --> 00:25:24,152 - Isn't it great? - Cool. 515 00:25:24,227 --> 00:25:25,504 What does it do? 516 00:25:25,571 --> 00:25:27,480 It's there to be decorative and pretty 517 00:25:27,555 --> 00:25:29,410 and aesthetically pleasing. 518 00:25:29,475 --> 00:25:31,297 So what do we need a daybed for? 519 00:25:31,363 --> 00:25:33,535 Oh, for all your napping. 520 00:25:33,603 --> 00:25:35,872 Honey, I took one nap for two minutes. 521 00:25:35,939 --> 00:25:37,466 I didn't even shut my eyes. 522 00:25:37,540 --> 00:25:38,816 Hey, what's in the bag? 523 00:25:38,883 --> 00:25:40,793 Answer to our prayers. 524 00:25:40,868 --> 00:25:44,730 Try it next to that one, 'cause then the couch will go... 525 00:25:44,803 --> 00:25:47,869 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo. 526 00:25:47,939 --> 00:25:49,849 Wow. 527 00:25:53,795 --> 00:25:56,894 You know what I just realized that we forgot to do? 528 00:25:56,963 --> 00:25:59,930 We forgot to christen the apartment. 529 00:26:00,003 --> 00:26:01,891 That's what I was thinking. 530 00:26:06,979 --> 00:26:10,111 Agua de beber 531 00:26:10,180 --> 00:26:13,311 Agua de beber camar 532 00:26:13,379 --> 00:26:17,951 Agua de beber 533 00:26:18,019 --> 00:26:20,386 I love our home. 534 00:26:25,188 --> 00:26:26,529 Aah! 535 00:26:27,491 --> 00:26:31,037 - What was she doing? - Oh, my God. 536 00:26:31,107 --> 00:26:33,311 I don't know. You think she saw the whole thing? 537 00:26:33,379 --> 00:26:34,361 Ew! 538 00:26:38,724 --> 00:26:40,414 Hey, where are you going? 539 00:26:40,483 --> 00:26:43,004 Oh, now's my chance. I got to get up there. 540 00:26:43,075 --> 00:26:45,049 Wait. What are you gonna do? 541 00:26:45,123 --> 00:26:46,684 The answer to our problems. 542 00:26:46,755 --> 00:26:48,348 - Clap Me. - What does it do? 543 00:26:48,419 --> 00:26:50,361 When she falls asleep, we can control her TV. 544 00:26:50,435 --> 00:26:51,450 You be the lookout. 545 00:26:51,523 --> 00:26:54,108 If you hear her coming, knock on the pipe, okay? 546 00:26:54,179 --> 00:26:55,194 Like, make a noise. 547 00:26:55,267 --> 00:26:56,249 Okay. Okay. Okay. 548 00:26:56,323 --> 00:26:57,981 [Squawks] 549 00:26:58,051 --> 00:26:58,847 Shut up. 550 00:26:58,915 --> 00:27:00,409 Shut up. 551 00:27:18,371 --> 00:27:20,476 [Door opens] 552 00:27:20,547 --> 00:27:21,856 [Door closes] 553 00:27:21,923 --> 00:27:22,338 Hello. 554 00:27:22,403 --> 00:27:27,007 Well, hello, Little Dickey. I'm back again, aren't I? 555 00:27:27,075 --> 00:27:29,181 Guess what I've got in the bag. 556 00:27:29,251 --> 00:27:32,863 I got hot dogs. Hot dogs for Dickey boy. 557 00:27:32,931 --> 00:27:34,841 I'll tell you what I'm going to do. 558 00:27:34,915 --> 00:27:37,948 I'm going to give it a wee chew meself first. 559 00:27:38,019 --> 00:27:39,742 Mm. Mm-hmm. Mm-hmm. 560 00:27:42,115 --> 00:27:45,344 Mm. It's so nice, Dickey. It is. 561 00:27:45,411 --> 00:27:46,840 It's so good. 562 00:27:46,915 --> 00:27:48,573 Mm. 563 00:27:49,379 --> 00:27:50,721 I tell you what. 564 00:27:50,787 --> 00:27:53,438 Shall we have a bit of music? 565 00:27:53,508 --> 00:27:55,744 A bit of music and a bit of a dance. 566 00:27:55,811 --> 00:27:59,292 I'll put on your favorite, the tune you like the most. 567 00:27:59,363 --> 00:28:02,495 The one that was Big Dick's favorite, too. 568 00:28:02,563 --> 00:28:04,864 [The Dubliners' "Pub with No Beer" plays] 569 00:28:11,107 --> 00:28:12,765 [Chuckling] 570 00:28:12,835 --> 00:28:14,329 There's a-boy. 571 00:28:14,403 --> 00:28:16,923 From your kindred and all 572 00:28:16,995 --> 00:28:18,883 From the campfire at night 573 00:28:18,947 --> 00:28:22,078 We'll hear the wild dingoes call 574 00:28:22,147 --> 00:28:24,187 But there's nothing so lonesome 575 00:28:24,259 --> 00:28:26,015 so dull, or so drear 576 00:28:26,083 --> 00:28:31,648 Than to stand in the bar of a pub with no beer 577 00:28:31,715 --> 00:28:33,657 Now the publican's anxious 578 00:28:33,731 --> 00:28:35,324 [Creaking loudly] 579 00:28:41,091 --> 00:28:42,618 Holy crap! 580 00:28:52,291 --> 00:28:55,640 Ah, ha, ha, ha, ha 581 00:28:55,715 --> 00:28:58,562 - [Knock on door] - NANC Y: Mrs. Connelly? 582 00:28:58,627 --> 00:29:04,061 With a thrill in my hand and a pill on my tongue 583 00:29:04,131 --> 00:29:08,703 Dissolve the nerves that have just begun 584 00:29:08,771 --> 00:29:11,259 Listening to Marvin 585 00:29:11,331 --> 00:29:13,469 All night long 586 00:29:13,539 --> 00:29:15,295 This is the sound 587 00:29:15,363 --> 00:29:17,217 Mrs. Connelly? 588 00:29:19,171 --> 00:29:20,960 Mrs. Connelly? 589 00:29:21,027 --> 00:29:22,685 Nancy? 590 00:29:22,755 --> 00:29:23,965 Is that you? 591 00:29:24,035 --> 00:29:26,075 Mrs. Connelly? 592 00:29:26,147 --> 00:29:28,002 Hold on a sec. 593 00:29:28,067 --> 00:29:30,718 Mrs. Connelly? 594 00:29:30,787 --> 00:29:32,216 Oh, Nancy. 595 00:29:32,291 --> 00:29:35,487 What a nice surprise. I'll make you some tea. 596 00:29:35,555 --> 00:29:37,377 It's nice to see you here. 597 00:29:37,443 --> 00:29:39,352 We'll have some tea. 598 00:29:39,427 --> 00:29:40,856 Oh! 599 00:29:40,931 --> 00:29:42,524 And biscuits. 600 00:29:42,595 --> 00:29:44,482 Ow! Ooh! 601 00:29:45,635 --> 00:29:47,129 Honey? 602 00:29:48,547 --> 00:29:50,303 Oh! 603 00:29:50,371 --> 00:29:53,121 Oh, I'm so sorry. Are you okay? 604 00:29:53,187 --> 00:29:56,002 What happened to you? You were supposed to be the lookout. 605 00:29:56,067 --> 00:29:58,937 I know. I know. 606 00:30:02,147 --> 00:30:04,536 [Music playing on television] 607 00:30:05,507 --> 00:30:07,394 All right, here we go. 608 00:30:07,459 --> 00:30:09,281 - Ready? - Yeah. 609 00:30:11,907 --> 00:30:13,336 [Music continues] 610 00:30:39,875 --> 00:30:41,304 [Music stops] 611 00:30:44,771 --> 00:30:46,910 You're a genius! 612 00:30:52,643 --> 00:30:54,552 [Connelly claps twice, music resumes] 613 00:31:00,354 --> 00:31:02,264 [Connelly claps twice, music stops] 614 00:31:04,419 --> 00:31:06,874 That is so weird. 615 00:31:06,947 --> 00:31:10,242 How would she know that? How would she know how to use it? 616 00:31:10,307 --> 00:31:14,333 You didn't leave the box up there or anything, did you? 617 00:31:14,402 --> 00:31:16,312 [Connelly claps twice, music resumes] 618 00:31:21,122 --> 00:31:22,813 [Connelly claps twice, music stops] 619 00:31:22,883 --> 00:31:24,793 [Connelly claps twice, music resumes] 620 00:31:28,003 --> 00:31:29,693 [Connelly claps twice, music stops] 621 00:31:42,339 --> 00:31:43,550 [Music stops] 622 00:31:43,619 --> 00:31:46,040 [Connelly claps twice, music resumes] 623 00:32:06,179 --> 00:32:07,608 [Telephone rings] 624 00:32:07,683 --> 00:32:09,374 Nancy Kendricks. 625 00:32:09,443 --> 00:32:12,126 Nancy, Mrs. Connelly. I have a favor to ask. 626 00:32:12,195 --> 00:32:13,275 Emergency! 627 00:32:13,347 --> 00:32:14,557 Hurry! 628 00:32:14,627 --> 00:32:15,675 Run! 629 00:32:15,746 --> 00:32:18,081 Mrs. Connelly, you know, honestly, 630 00:32:18,147 --> 00:32:19,489 we're going to print today, 631 00:32:19,555 --> 00:32:21,464 and everything's just crazy around here. 632 00:32:21,539 --> 00:32:22,913 Can't you ask Alex? 633 00:32:22,979 --> 00:32:24,156 I knocked and knocked. 634 00:32:24,227 --> 00:32:27,042 He must be in a deep, deep sleep today. 635 00:32:27,107 --> 00:32:29,147 We didn't get it until this morning. 636 00:32:29,219 --> 00:32:30,942 Nancy! Nancy! 637 00:32:31,011 --> 00:32:33,018 We have 27 minutes to get this to press. 638 00:32:33,091 --> 00:32:34,203 Get off the phone! 639 00:32:34,275 --> 00:32:36,959 Okay, thank you, Mrs. Connelly. 640 00:32:37,027 --> 00:32:39,001 Where is my new hot list? Where is it? 641 00:32:39,075 --> 00:32:40,122 I'm almost done. 642 00:32:40,194 --> 00:32:42,398 - 5 seconds! - Okay. Okay. Okay. 643 00:32:42,467 --> 00:32:44,158 - Okay. Okay. - Hurry! 644 00:32:44,898 --> 00:32:45,880 This is it? 645 00:32:45,954 --> 00:32:46,848 Yes. 646 00:32:46,914 --> 00:32:48,802 - Did you check it? - Yes. 647 00:32:48,867 --> 00:32:52,216 I don't want it tickety-boo. I want it tickety-now! 648 00:32:55,331 --> 00:32:56,989 It's good. It's cute. I like it. 649 00:32:57,059 --> 00:32:58,848 Is it, like, 800, 900 square feet? 650 00:32:58,915 --> 00:33:00,987 No, it's, like, 1,800. 651 00:33:01,059 --> 00:33:03,448 But it might seem cozy 'cause of the fireplaces. 652 00:33:03,523 --> 00:33:05,116 There are 3 fireplaces. 653 00:33:05,187 --> 00:33:07,326 So, here it is. The third fireplace. 654 00:33:07,395 --> 00:33:10,209 Wow. This apartment is amazing. 655 00:33:10,275 --> 00:33:13,853 I'm so glad that you like it. Whew. Relief. 656 00:33:13,923 --> 00:33:15,232 Wonderful collection. 657 00:33:15,299 --> 00:33:16,576 - Mmm, thank you. - Yeah. 658 00:33:16,643 --> 00:33:18,236 Just make sure you save space 659 00:33:18,307 --> 00:33:20,445 for the Alex Rose first editions. 660 00:33:20,514 --> 00:33:21,442 Ah, yes. 661 00:33:21,507 --> 00:33:23,100 So. 662 00:33:23,171 --> 00:33:24,316 So, yeah. 663 00:33:24,387 --> 00:33:26,045 How's the ending turning out? 664 00:33:26,115 --> 00:33:28,286 The ending is gonna be great. 665 00:33:28,354 --> 00:33:31,388 I'm kind of circling it 'cause I don't want to force it. 666 00:33:31,459 --> 00:33:35,387 Just make sure you turn it in by Wednesday. 667 00:33:36,355 --> 00:33:39,933 Management's being very strict with all our mid-level authors. 668 00:33:40,003 --> 00:33:41,213 I'm only mid-level? 669 00:33:41,282 --> 00:33:42,875 Right now. 670 00:33:42,947 --> 00:33:46,144 Of course, you won't be after you hand in your masterpiece. 671 00:33:46,211 --> 00:33:48,545 We're replacing most of the furniture we have, 672 00:33:48,610 --> 00:33:50,715 but we're going for a Miller/Eames look. 673 00:33:50,786 --> 00:33:52,063 You love Eames, Terrence. 674 00:33:52,131 --> 00:33:53,276 I just got a new piece. 675 00:33:53,347 --> 00:33:54,809 [Laughter] 676 00:33:56,739 --> 00:33:59,903 Did you bring that guy with the girl in the leopard thing? 677 00:33:59,971 --> 00:34:01,400 Oh, that's Chick. 678 00:34:01,475 --> 00:34:04,857 That's the guy who's advising me on the Don Piper mysteries. 679 00:34:04,930 --> 00:34:06,905 What, is he a detective or something? 680 00:34:06,979 --> 00:34:08,473 No. 681 00:34:08,547 --> 00:34:10,554 He's a hired gun. 682 00:34:11,107 --> 00:34:13,049 He kills people for a living. 683 00:34:13,122 --> 00:34:15,741 You brought a hit man into the party? 684 00:34:15,811 --> 00:34:17,087 Relax. He's very discreet. 685 00:34:17,154 --> 00:34:20,537 He's got a perfectly legitimate day job as a cover. 686 00:34:20,611 --> 00:34:22,749 And what do you do, Chick? 687 00:34:22,818 --> 00:34:24,957 I'm a pornographer. 688 00:34:26,115 --> 00:34:29,562 Here, let me give you a card, you know, just in case. 689 00:34:29,634 --> 00:34:32,482 She's this funny old Irish lady named Mrs. Connelly, 690 00:34:32,547 --> 00:34:35,613 and she's actually in a brass ensemble at the church tonight. 691 00:34:35,683 --> 00:34:37,755 There's all sorts of incredible details. 692 00:34:37,826 --> 00:34:39,998 I mean, I can't wait for you guys to see it. 693 00:34:40,067 --> 00:34:43,744 It's beautiful. Ooh, Herman, get in here. 694 00:34:53,794 --> 00:34:55,518 Herman? 695 00:35:01,251 --> 00:35:03,193 Being a landlord doesn't give you the right 696 00:35:03,267 --> 00:35:05,984 to enter your tenant's premises anytime you feel like it. 697 00:35:06,051 --> 00:35:08,986 I just wanted my friends to have a look-see. 698 00:35:09,058 --> 00:35:11,425 You were supposed to be at the church performing. 699 00:35:11,491 --> 00:35:14,076 Heavens no. It's next Friday. 700 00:35:14,147 --> 00:35:16,798 We've got a big week of practice ahead of us. 701 00:35:16,867 --> 00:35:18,656 You terrified the poor woman. 702 00:35:18,723 --> 00:35:21,112 Mrs. Connelly, you can press charges if you want. 703 00:35:21,186 --> 00:35:22,713 No, I don't want to do that. 704 00:35:22,787 --> 00:35:25,754 They're such a nice couple. Good night, now. 705 00:35:25,826 --> 00:35:27,834 Good night, Mrs. Connelly. 706 00:35:29,987 --> 00:35:34,013 I'm gonna be watching the two of you very closely. 707 00:35:36,834 --> 00:35:39,322 - Hey, Alex, right? - Hey, Chick. 708 00:35:39,395 --> 00:35:41,915 How you doing? Brought you a housewarming gift. 709 00:35:41,987 --> 00:35:43,264 Oh, that's so sweet. 710 00:35:43,331 --> 00:35:46,592 Well, look, this is very tasteful stuff. 711 00:35:46,659 --> 00:35:47,804 You know, for couples. 712 00:35:47,875 --> 00:35:51,038 That is so thoughtful. Thank you. 713 00:35:51,107 --> 00:35:53,528 My card's inside "Ass Patrol," in case you need more. 714 00:35:53,603 --> 00:35:54,530 Take it easy. 715 00:35:54,595 --> 00:35:56,383 - Thanks for the party. - Okay. 716 00:35:56,450 --> 00:35:58,938 I got an award for this one. 717 00:36:10,211 --> 00:36:11,771 She was supposed to be at church. 718 00:36:11,843 --> 00:36:13,982 You can't fire me because you got maced. 719 00:36:14,051 --> 00:36:15,676 Believe me. 720 00:36:15,746 --> 00:36:18,528 I wish that's why I was firing you. 721 00:36:18,595 --> 00:36:23,297 Did you happen to see the restaurant hot list? 722 00:36:30,179 --> 00:36:32,153 Oh, my God. 723 00:36:35,523 --> 00:36:36,766 So... 724 00:36:38,242 --> 00:36:40,992 How's Mr. Peabody doing? 725 00:36:46,755 --> 00:36:48,610 Alex? 726 00:36:48,675 --> 00:36:51,042 Oh. Oh, no, no, no. 727 00:36:51,107 --> 00:36:52,765 There's no napping right now. 728 00:36:52,834 --> 00:36:56,217 You have to finish your book. We need money. I got fired. 729 00:36:56,291 --> 00:36:58,079 Yeah, I know. I saw it. 730 00:36:58,146 --> 00:37:01,310 Oh, you saw it. 731 00:37:01,378 --> 00:37:04,346 Yeah. It's horrible. My parents read this magazine. 732 00:37:04,418 --> 00:37:07,680 Now they know my penis is called Mr. Peabody. 733 00:37:07,746 --> 00:37:09,307 It wasn't my fault. 734 00:37:09,379 --> 00:37:11,834 She was calling me when you were napping. 735 00:37:11,907 --> 00:37:15,005 I wasn't napping, for the 1,000th time! 736 00:37:15,074 --> 00:37:17,463 Okay, maybe I took a nap at one point. 737 00:37:17,538 --> 00:37:19,480 When did napping become against the law? 738 00:37:19,554 --> 00:37:23,231 Honey, I can't work here. It's impossible. I've been trying. 739 00:37:23,298 --> 00:37:25,535 I've written three pages in the last six weeks. 740 00:37:25,603 --> 00:37:27,904 Three pages. The book is due on Wednesday. 741 00:37:27,971 --> 00:37:30,873 If we don't hand in the book, I don't know what we're gonna do. 742 00:37:30,946 --> 00:37:33,434 We can't pay for anything. The runners, the stools. 743 00:37:33,506 --> 00:37:35,677 We can't pay for the tangelo bowl you like. 744 00:37:35,746 --> 00:37:40,318 We can't pay for your little happy mug-vase thing. 745 00:37:40,386 --> 00:37:42,459 Well, what if you got out of the house 746 00:37:42,531 --> 00:37:45,695 and went to write at, like, a Starbucks or something? 747 00:37:45,763 --> 00:37:48,283 And what? You're gonna stay here and try to find work 748 00:37:48,354 --> 00:37:51,518 while she has you running around doing things for her? 749 00:37:51,587 --> 00:37:55,416 Doing all the little errands, the chores she asks you to do? 750 00:37:55,490 --> 00:37:57,400 I don't think you could take it. 751 00:37:57,474 --> 00:38:00,442 I mean, I love you, but, honestly, 752 00:38:00,515 --> 00:38:03,232 I've been there, and I don't think you could take it. 753 00:38:04,194 --> 00:38:06,017 I can take it. I'll be fine. 754 00:38:06,083 --> 00:38:08,155 [Brass instruments playing] 755 00:38:24,163 --> 00:38:25,853 Nancy? 756 00:38:27,555 --> 00:38:29,410 - Hello, Mrs. Connelly. - Nancy, dear. 757 00:38:29,475 --> 00:38:33,501 I couldn't help noticing that Alex left the house this morning 758 00:38:33,571 --> 00:38:35,032 while you stayed home. 759 00:38:35,106 --> 00:38:37,561 I was downsized from my job. 760 00:38:37,634 --> 00:38:39,903 Aw, I'm sorry. 761 00:38:39,971 --> 00:38:41,727 But I'm sure it's for the best. 762 00:38:41,795 --> 00:38:45,569 Let Mr. Rose get out there and bring home the bacon. 763 00:38:45,635 --> 00:38:47,195 I always thought it was strange. 764 00:38:47,267 --> 00:38:51,326 A husband staying home while you were out there providing. 765 00:38:51,395 --> 00:38:52,507 Well, he's a writer. 766 00:38:52,578 --> 00:38:54,171 Writer. 767 00:38:54,242 --> 00:38:57,854 The man naps more than a newborn pup. 768 00:38:57,923 --> 00:39:00,378 What's he writing about? Sheep? 769 00:39:00,451 --> 00:39:02,360 Is there something, Mrs. Connelly? 770 00:39:02,434 --> 00:39:05,565 Oh, I guess you could say there was something. 771 00:39:05,634 --> 00:39:09,082 I've got something on display in me kitchen. 772 00:39:10,914 --> 00:39:12,769 That is not a mouse dropping. 773 00:39:12,834 --> 00:39:14,492 It's a raisin. 774 00:39:14,562 --> 00:39:17,726 That is the leavings of a mouse. 775 00:39:17,794 --> 00:39:19,867 It's a raisin. 776 00:39:24,162 --> 00:39:27,228 I sprayed it with Lysol. 777 00:39:29,826 --> 00:39:30,939 Ohh. 778 00:39:31,011 --> 00:39:35,134 And she puts on this sweet face, and she acts all innocent. 779 00:39:35,811 --> 00:39:38,745 Nancy, could you help me? 780 00:39:39,651 --> 00:39:42,498 I think I found the leavings of a mouse. 781 00:39:44,578 --> 00:39:46,618 As if she didn't know it was a raisin. 782 00:39:46,690 --> 00:39:47,868 I know. 783 00:39:56,770 --> 00:40:00,218 I've never designed religious leaflets, per se. 784 00:40:00,290 --> 00:40:02,941 1:00. Great, Rabbi. Thank you so much. 785 00:40:03,010 --> 00:40:03,904 CONNELLY: Nancy? 786 00:40:03,970 --> 00:40:05,759 Okay. 787 00:40:05,827 --> 00:40:07,965 Nancy? 788 00:40:08,034 --> 00:40:11,100 Nancy? Are you down there? 789 00:40:12,514 --> 00:40:13,921 What is it, Mrs. Connelly? 790 00:40:13,986 --> 00:40:17,663 Little Dickey's caught in the dumbwaiter shaft. 791 00:40:17,730 --> 00:40:20,097 Well, how did he get there? 792 00:40:20,162 --> 00:40:21,111 Aaah! 793 00:40:22,243 --> 00:40:25,090 Oh, don't hurt him. 794 00:40:28,611 --> 00:40:30,782 Oh, ooh, Dickey boy. 795 00:40:30,850 --> 00:40:32,857 Oh, careful. 796 00:40:32,930 --> 00:40:35,167 Aah! 797 00:40:36,226 --> 00:40:37,819 Shame on you. 798 00:40:37,890 --> 00:40:42,233 Scaring a helpless, little macaw like that. 799 00:40:44,387 --> 00:40:45,761 This is not going well. 800 00:40:45,826 --> 00:40:48,696 I told you she's a mean, crafty old lady. 801 00:40:48,771 --> 00:40:50,876 At this rate, I'm never gonna finish the book in time. 802 00:40:50,947 --> 00:40:52,473 Damn rent control. 803 00:40:52,546 --> 00:40:54,718 I wish we could just kick her out. 804 00:40:54,787 --> 00:40:57,023 What if we tried being nice to her? 805 00:40:57,090 --> 00:40:59,643 Maybe we could get her a gift. 806 00:40:59,714 --> 00:41:00,892 - A gift? - Yeah. 807 00:41:00,962 --> 00:41:04,126 And ask her if she wouldn't mind leaving. 808 00:41:04,194 --> 00:41:05,721 - We ask her? - Yeah. 809 00:41:05,794 --> 00:41:06,972 Just ask her? 810 00:41:07,042 --> 00:41:10,425 Maybe it'll take a little begging, but nicely. 811 00:41:11,426 --> 00:41:13,215 Well, she might go for begging. 812 00:41:21,730 --> 00:41:26,170 There's a chart that shows what's inside of each chocolate. 813 00:41:26,242 --> 00:41:27,966 That's all right, dear. 814 00:41:28,035 --> 00:41:30,849 Mrs. Connelly, let me come right to the point. 815 00:41:30,915 --> 00:41:33,598 Alex and I are trying to have a baby. 816 00:41:33,666 --> 00:41:35,128 I saw. 817 00:41:35,202 --> 00:41:36,861 In the living room. 818 00:41:36,931 --> 00:41:38,785 Right. 819 00:41:38,851 --> 00:41:41,055 The thing is, when we do have our baby, 820 00:41:41,123 --> 00:41:43,261 we're gonna need the upstairs. 821 00:41:43,330 --> 00:41:45,665 I don't understand, dear. 822 00:41:45,730 --> 00:41:48,926 We're willing to pay you something. 823 00:41:48,994 --> 00:41:50,489 You want me to leave? 824 00:41:50,562 --> 00:41:52,701 Don't you think you'd be more comfortable 825 00:41:52,770 --> 00:41:57,047 with people who are more in your demographic? 826 00:41:57,122 --> 00:42:00,897 In sunny Miami Beach. 827 00:42:02,658 --> 00:42:06,619 I'm Irish. I'd sizzle up like a sausage. 828 00:42:06,691 --> 00:42:10,749 Besides, this is my home. 829 00:42:10,818 --> 00:42:11,582 Home. 830 00:42:14,019 --> 00:42:17,280 The Emerald Isle, hmm? 831 00:42:17,347 --> 00:42:20,216 Back to the old sod. 832 00:42:20,930 --> 00:42:24,542 Well, now, there's a thought. 833 00:42:24,610 --> 00:42:28,866 I haven't been back home for 50 years. 834 00:42:29,794 --> 00:42:30,688 Ooh. 835 00:42:31,682 --> 00:42:33,951 A caramel. 836 00:42:43,714 --> 00:42:45,689 So, about Ireland. 837 00:42:45,762 --> 00:42:48,151 And you moving there. 838 00:42:48,738 --> 00:42:52,600 Most likely they have television now? 839 00:42:52,674 --> 00:42:53,339 Oh. 840 00:42:53,410 --> 00:42:54,359 Of course they do. 841 00:42:54,435 --> 00:42:55,961 Yeah, color. 842 00:43:05,442 --> 00:43:08,028 I've made up me mind. 843 00:43:08,450 --> 00:43:10,457 I'll do... 844 00:43:13,762 --> 00:43:15,289 [Choking] 845 00:43:17,826 --> 00:43:18,841 Mrs. Connelly! 846 00:43:18,914 --> 00:43:20,321 - She's choking! - Oh, God! 847 00:43:20,386 --> 00:43:21,815 - Mrs. Connelly. - Do something! 848 00:43:21,890 --> 00:43:23,962 Oh, God! Ooh, Alex! Alex! 849 00:43:24,034 --> 00:43:26,522 Come on! Come on! 850 00:43:26,594 --> 00:43:28,001 - Yeah, good. - Come on! 851 00:43:28,066 --> 00:43:29,659 Come on! 852 00:43:33,922 --> 00:43:35,482 Whew! 853 00:43:35,554 --> 00:43:36,569 Oh, my God! 854 00:43:36,642 --> 00:43:38,169 Oh! 855 00:43:39,842 --> 00:43:40,889 Clear! 856 00:43:43,234 --> 00:43:44,609 Alex, what are you doing? 857 00:43:44,674 --> 00:43:45,568 CPR! 858 00:43:45,634 --> 00:43:48,503 Wait! Stop it! Stop it! 859 00:43:48,962 --> 00:43:53,402 Oh, God. One, two, three, four, five. 860 00:43:53,474 --> 00:43:55,579 Okay, give her mouth-to-mouth. 861 00:43:55,650 --> 00:43:57,887 - Oh, no. Really? - Yes. Yes, do it! 862 00:43:57,954 --> 00:43:59,164 Okay. 863 00:44:00,130 --> 00:44:03,643 No, you got to blow in her mouth. Come on. 864 00:44:03,714 --> 00:44:04,924 One breath, come on. 865 00:44:04,994 --> 00:44:07,863 One, two, three, four, five. 866 00:44:07,938 --> 00:44:09,182 Okay, again. 867 00:44:10,850 --> 00:44:12,377 Okay, one breath. That's it. 868 00:44:12,450 --> 00:44:15,549 One, two, three, four, five. 869 00:44:15,618 --> 00:44:16,796 Again! 870 00:44:23,842 --> 00:44:25,184 Oh. 871 00:44:25,250 --> 00:44:27,159 [Gasps] 872 00:44:28,642 --> 00:44:31,489 What are you doing? 873 00:44:32,770 --> 00:44:35,704 You were choking on a chocolate. 874 00:44:37,186 --> 00:44:38,942 You choked on a chocolate. 875 00:44:42,434 --> 00:44:44,376 Oh. 876 00:44:45,250 --> 00:44:48,545 Oh. Oh. 877 00:44:49,090 --> 00:44:51,097 Go on, Mrs. Connelly. 878 00:44:51,170 --> 00:44:55,480 The last thing I remember, I ate one of their chocolates. 879 00:44:55,554 --> 00:44:59,809 And when I woke up, he was having his way. 880 00:44:59,874 --> 00:45:01,816 And she was holding me down. 881 00:45:01,890 --> 00:45:03,646 No, I was trying to save her life. 882 00:45:03,714 --> 00:45:08,471 He stole me drawers once for sniffing. 883 00:45:08,546 --> 00:45:09,528 That's ridiculous. 884 00:45:09,602 --> 00:45:11,936 She was choking on the chocolate, so I did... 885 00:45:12,002 --> 00:45:14,271 Shut up! 886 00:45:14,338 --> 00:45:17,338 We keep a list of people like you down here at the station. 887 00:45:17,410 --> 00:45:19,744 The sexual predator list. 888 00:45:19,810 --> 00:45:21,719 Sexual predator? 889 00:45:21,794 --> 00:45:25,591 And to think they want to have children. 890 00:45:26,786 --> 00:45:28,640 We should've just let her choke. 891 00:45:28,706 --> 00:45:30,713 Oh, I know. 892 00:45:43,202 --> 00:45:44,631 What can I get you? 893 00:45:44,706 --> 00:45:46,878 Listen, I got 12 hours to finish this book. 894 00:45:46,946 --> 00:45:49,117 I was wondering if I could sit here and write all day. 895 00:45:49,186 --> 00:45:51,226 - Be my guest. - Thanks. 896 00:46:03,234 --> 00:46:05,023 CONNELLY: Nancy. 897 00:46:05,090 --> 00:46:07,326 I was going to ring you. 898 00:46:07,394 --> 00:46:11,486 I'm afraid there's a bit of a problem up here. 899 00:46:11,554 --> 00:46:14,521 I have to go on a job interview, so I'll take care of it later. 900 00:46:14,594 --> 00:46:18,238 Oh, that's okay. I'll ring the rug man. 901 00:46:25,090 --> 00:46:27,293 Good. Knock it in. 902 00:46:27,362 --> 00:46:28,888 Knock it in good. 903 00:46:28,962 --> 00:46:31,777 I don't want to slip and break me neck. 904 00:46:31,842 --> 00:46:33,598 No, we wouldn't want that. 905 00:46:33,666 --> 00:46:36,317 This is the problem area here. 906 00:46:36,386 --> 00:46:38,972 It's loose as a Dublin whore. 907 00:46:39,042 --> 00:46:41,759 Oh, go on, knock it in. 908 00:46:45,602 --> 00:46:47,325 Yes! 909 00:46:48,290 --> 00:46:50,144 Now, just knock it in. 910 00:46:50,210 --> 00:46:52,097 Go on, knock. 911 00:46:52,162 --> 00:46:54,464 Come on, use some elbow grease. 912 00:46:54,530 --> 00:46:56,734 Aah! Okay, I will. 913 00:47:03,298 --> 00:47:05,240 You threw her down the stairs? 914 00:47:07,138 --> 00:47:08,665 No. 915 00:47:08,738 --> 00:47:11,706 But I imagined it. 916 00:47:11,778 --> 00:47:14,428 And I liked it. 917 00:47:14,498 --> 00:47:15,546 I'm evil. 918 00:47:15,618 --> 00:47:18,585 I'm a horrible, horrible person. 919 00:47:18,658 --> 00:47:20,632 Thank you. 920 00:47:20,706 --> 00:47:23,128 Come on, she's practically ruined our lives. 921 00:47:23,202 --> 00:47:25,144 It's natural to have thoughts like that. 922 00:47:25,218 --> 00:47:28,032 - Really? - Yeah. 923 00:47:28,098 --> 00:47:30,880 I mean, I've even had a couple. 924 00:47:31,938 --> 00:47:33,148 Aaaah! 925 00:47:35,330 --> 00:47:37,152 NANC Y: Like what? 926 00:47:37,218 --> 00:47:39,389 Just, you know, snapping her neck 927 00:47:39,458 --> 00:47:41,913 or electrocuting her. 928 00:47:43,298 --> 00:47:44,956 You know, just beating her to death, 929 00:47:45,026 --> 00:47:47,065 decapitating her, 930 00:47:47,138 --> 00:47:49,560 drowning her, just, you know, bludgeoning her, 931 00:47:49,634 --> 00:47:52,950 in a humane way, but... 932 00:47:53,026 --> 00:47:56,604 Dicing her up into little, little pieces. 933 00:47:56,674 --> 00:48:00,667 But asphyxiating her first so she didn't feel anything. 934 00:48:00,737 --> 00:48:02,647 I'm glad you clarified that. 935 00:48:02,722 --> 00:48:05,210 You're evil, too. 936 00:48:05,281 --> 00:48:08,281 I'm finished. That's what I am. 937 00:48:08,354 --> 00:48:09,915 And it was incredible. 938 00:48:09,986 --> 00:48:11,873 The last 60 pages just poured out of me. 939 00:48:11,938 --> 00:48:14,905 Let's open that really great champagne and celebrate. 940 00:48:14,978 --> 00:48:16,026 CONNELLY: Alex?! 941 00:48:16,097 --> 00:48:18,585 Alex?! Nancy?! 942 00:48:18,658 --> 00:48:20,152 [Panting] 943 00:48:20,226 --> 00:48:22,365 Ooh! Come quick. 944 00:48:22,434 --> 00:48:25,947 A huge rat just ran under me cupboard. 945 00:48:26,018 --> 00:48:27,873 Oh, come. Come on, quick. 946 00:48:27,938 --> 00:48:28,832 Quick, Alex! 947 00:48:28,898 --> 00:48:31,134 - I'll pop the cork. - I'll be right back. 948 00:48:31,201 --> 00:48:33,623 Are you sure it was a rat, Mrs. Connelly? 949 00:48:33,698 --> 00:48:35,323 I saw its face. 950 00:48:35,393 --> 00:48:37,401 You saw its face? 951 00:48:37,474 --> 00:48:42,329 All right, let's see if we can't find this big, bad rat. 952 00:48:42,402 --> 00:48:44,606 You sure it might not have been a dust bunny? 953 00:48:44,674 --> 00:48:46,714 'Cause sometimes they look rodent-like. 954 00:48:46,786 --> 00:48:48,990 Aah! The rat! 955 00:48:49,058 --> 00:48:50,651 - Where? - There! 956 00:48:50,722 --> 00:48:52,380 Oh. Oh, that's not a rat. 957 00:48:52,450 --> 00:48:54,817 That's like a little field mouse. 958 00:48:57,025 --> 00:49:00,124 Alan! Your purse fell into the fire. 959 00:49:00,194 --> 00:49:01,088 Oh, no. 960 00:49:01,154 --> 00:49:03,064 Alan! 961 00:49:04,449 --> 00:49:05,878 Oh, don't! Oh, don't! 962 00:49:05,954 --> 00:49:07,448 My book! 963 00:49:07,522 --> 00:49:09,344 Ow! 964 00:49:09,410 --> 00:49:10,686 Oh, Alan! 965 00:49:10,754 --> 00:49:13,023 Oh! Oh! 966 00:49:14,242 --> 00:49:16,217 You'll burn yourself! 967 00:49:16,290 --> 00:49:18,297 Door! Nancy, door! 968 00:49:18,370 --> 00:49:20,639 Get the door! Nancy, door! 969 00:49:20,706 --> 00:49:21,851 Is that your book? 970 00:49:21,922 --> 00:49:23,296 Okay. Oh! 971 00:49:23,362 --> 00:49:25,663 - Door! - Okay! Oh, my God! 972 00:49:30,530 --> 00:49:31,707 Oh! 973 00:49:33,474 --> 00:49:35,132 No! No! 974 00:49:35,202 --> 00:49:37,089 - No! No! No! - Alex! 975 00:49:37,154 --> 00:49:39,968 Stop! No, stop! 976 00:49:47,553 --> 00:49:49,561 Aah! No! 977 00:49:49,634 --> 00:49:51,576 No! 978 00:50:00,450 --> 00:50:03,516 I swear she did that on purpose. 979 00:50:18,466 --> 00:50:21,019 MAN ON TELEVISION: And now here's tonight's Health Watch. 980 00:50:21,090 --> 00:50:23,424 WOMAN ON TELEVISION: A deadly virus has hit New York City. 981 00:50:23,490 --> 00:50:25,628 Doctors warn that this particular strain 982 00:50:25,697 --> 00:50:27,901 is extremely dangerous in children under 5 983 00:50:27,969 --> 00:50:29,977 and especially to the elderly. 984 00:50:30,049 --> 00:50:32,221 Symptoms include high fever, 985 00:50:32,290 --> 00:50:34,593 accompanied by nausea and violent diarrhea. 986 00:50:34,593 --> 00:50:35,193 accompanied by nausea and violent diarrhea. 987 00:50:36,930 --> 00:50:39,101 Mr. Rose? 988 00:50:39,170 --> 00:50:41,821 Would you sprinkle some salt on the steps? 989 00:50:41,890 --> 00:50:43,264 They're terribly icy. 990 00:50:43,329 --> 00:50:45,696 You better not go outside then. 991 00:50:47,650 --> 00:50:50,268 Ow! Ow! 992 00:50:52,225 --> 00:50:53,981 Mother... 993 00:50:56,226 --> 00:50:59,008 A giant tow truck runs it over, 994 00:50:59,074 --> 00:51:02,369 followed by an S.U.V. that it was dragging. 995 00:51:02,433 --> 00:51:03,994 Alex, that's horrible. 996 00:51:04,066 --> 00:51:06,935 I know. I know. 997 00:51:07,010 --> 00:51:08,799 Can you believe it? 998 00:51:08,866 --> 00:51:11,167 No, I can't. 999 00:51:11,234 --> 00:51:12,728 I tried to warn you, Alex. 1000 00:51:12,802 --> 00:51:16,762 We're canceling every contract that's in breach. 1001 00:51:16,833 --> 00:51:20,478 In breach? I have the crushed PowerBook. 1002 00:51:20,546 --> 00:51:22,586 I'm sorry, darling. 1003 00:51:22,658 --> 00:51:24,381 If you put as much energy into your work 1004 00:51:24,450 --> 00:51:25,759 as you do into excuses, 1005 00:51:25,825 --> 00:51:27,516 you might have made the deadline. 1006 00:51:27,586 --> 00:51:29,593 - Do you have the shark? - MAN: Yes, we do. 1007 00:51:29,665 --> 00:51:33,014 Excellent. I'm gonna have that, no bones. 1008 00:51:36,226 --> 00:51:37,503 [Man coughing] 1009 00:51:40,929 --> 00:51:42,456 [Sniffling] 1010 00:51:47,746 --> 00:51:50,168 [Coughing] 1011 00:52:07,490 --> 00:52:08,919 Hi. 1012 00:52:25,378 --> 00:52:27,614 How do you feel? 1013 00:52:27,681 --> 00:52:30,616 Like I'm knocking on death's door. 1014 00:52:38,114 --> 00:52:40,056 Well, look who's here. 1015 00:52:40,130 --> 00:52:42,585 Come in, both of you. 1016 00:52:43,810 --> 00:52:45,184 Hi, Mrs. Connelly. 1017 00:52:45,249 --> 00:52:46,656 Happy Thanksgiving. 1018 00:52:46,721 --> 00:52:47,615 Oh, thank you. 1019 00:52:47,681 --> 00:52:50,977 - How are you? - Oh, I'm grand. 1020 00:52:51,042 --> 00:52:52,383 But how are the two of you? 1021 00:52:52,450 --> 00:52:55,352 You look rather sallow. 1022 00:52:55,426 --> 00:52:57,400 No, no. We're fine. 1023 00:52:57,473 --> 00:52:59,033 We brought you some popcorn. 1024 00:52:59,105 --> 00:53:01,691 Oh. Oh, how lovely. 1025 00:53:01,762 --> 00:53:05,821 I adore popcorn. So does Little Dick. 1026 00:53:05,890 --> 00:53:09,151 So, did you have a nice Thanksgiving dinner? 1027 00:53:09,218 --> 00:53:11,040 Oh, yes, dear. 1028 00:53:11,106 --> 00:53:14,422 That lovely Italian lady in the post office 1029 00:53:14,498 --> 00:53:16,091 brought me a sumptuous dinner. 1030 00:53:16,162 --> 00:53:18,267 The only problem is some of the carcass 1031 00:53:18,338 --> 00:53:21,721 didn't go down the disposal. 1032 00:53:21,793 --> 00:53:25,339 That's 'cause you don't have a disposal. 1033 00:53:25,410 --> 00:53:26,970 I don't? 1034 00:53:39,073 --> 00:53:41,440 It's really stuffed up. 1035 00:53:53,121 --> 00:53:54,070 [Gags] 1036 00:53:55,170 --> 00:53:57,025 [Coughing] 1037 00:53:58,082 --> 00:53:59,904 All right! 1038 00:54:06,274 --> 00:54:09,503 If you ask me, you two have got some sort of bug. 1039 00:54:09,570 --> 00:54:10,682 [Groans] 1040 00:54:10,753 --> 00:54:12,542 [Groans] 1041 00:54:12,609 --> 00:54:16,952 Thank God Officer Dan took me to have a flu shot last week. 1042 00:54:17,025 --> 00:54:19,960 Upchuck is a delicacy for Little Dick. 1043 00:54:20,033 --> 00:54:22,455 He's salivating. 1044 00:54:24,289 --> 00:54:25,783 How much can we get, Kenneth? 1045 00:54:25,857 --> 00:54:28,705 That depends on how far you're willing to drop the price. 1046 00:54:28,770 --> 00:54:31,639 First of all, you way overpaid. 1047 00:54:31,713 --> 00:54:33,055 And then you got that tenant. 1048 00:54:33,121 --> 00:54:35,936 You said she was a sweet old lady. 1049 00:54:36,001 --> 00:54:38,390 Oh, I can't imagine those words coming out of my mouth. 1050 00:54:38,466 --> 00:54:41,215 So you're saying that we're stuck in this hellhole? 1051 00:54:41,282 --> 00:54:44,762 Yeah. Unless you're willing to take a huge, huge loss. 1052 00:54:44,834 --> 00:54:45,979 How huge? 1053 00:54:46,050 --> 00:54:48,221 Huge, huge. 1054 00:54:48,289 --> 00:54:50,940 We're just totally screwed, right? 1055 00:54:51,009 --> 00:54:54,009 Yeah. I would say screwed is apt. 1056 00:54:54,082 --> 00:54:57,049 Do you think that Jean would ever give you a second chance? 1057 00:54:57,121 --> 00:54:59,161 No. No, it's over. 1058 00:54:59,234 --> 00:55:01,176 Besides, how could I have time to rewrite my novel 1059 00:55:01,250 --> 00:55:03,104 and still do my faithful servant duty to her 1060 00:55:03,170 --> 00:55:06,203 as her little indentured servant person, 1061 00:55:06,273 --> 00:55:07,964 her little butt boy? 1062 00:55:08,033 --> 00:55:09,440 I mean, I got a lot of duties. 1063 00:55:09,505 --> 00:55:11,839 'Cause she might need me to count grapes with her 1064 00:55:11,906 --> 00:55:15,615 or help her fix her heater or go take her to the laundry. 1065 00:55:15,681 --> 00:55:17,689 Or I gotta go help her clean her banana skins 1066 00:55:17,761 --> 00:55:20,696 and I gotta go help her clean out her garbage 1067 00:55:20,769 --> 00:55:22,296 or go and wipe her ass! 1068 00:55:22,370 --> 00:55:24,825 God forbid she should have any shit hanging off her ass! 1069 00:55:24,898 --> 00:55:26,621 - Alex. - No. Really. 1070 00:55:26,689 --> 00:55:28,445 'Cause then I gotta run like a little bunny 1071 00:55:28,513 --> 00:55:31,513 and I have to go up there and I gotta go wipe her little ass. 1072 00:55:31,585 --> 00:55:33,374 And then I have to go, "Oh, good for you, Mrs. Connelly, 1073 00:55:33,442 --> 00:55:35,329 for having such a nice, little poopy. 1074 00:55:35,393 --> 00:55:36,604 You got some poopy on your diapie? 1075 00:55:36,674 --> 00:55:39,325 Ooh, let me go and clean it off with my tongue!" 1076 00:55:39,394 --> 00:55:40,473 Excuse me, sir. 1077 00:55:40,545 --> 00:55:41,756 I mean, enough is enough! 1078 00:55:41,826 --> 00:55:44,095 Excuse me. 1079 00:55:44,161 --> 00:55:46,747 Off we go, Dickey boy. 1080 00:55:49,281 --> 00:55:50,329 Okay. 1081 00:55:50,401 --> 00:55:52,671 Okay, come on. We don't have that much time. 1082 00:55:52,738 --> 00:55:53,948 I know. She's running errands. 1083 00:55:54,017 --> 00:55:56,603 That only gives us 12 hours. 1084 00:55:59,169 --> 00:56:02,235 You, there. Me, there. 1085 00:56:16,482 --> 00:56:19,645 A little salt in her sugar bowl. 1086 00:56:19,714 --> 00:56:20,891 Hey, come check this out! 1087 00:56:20,961 --> 00:56:22,455 Roger. 1088 00:56:24,641 --> 00:56:25,404 Alex? 1089 00:56:25,474 --> 00:56:27,416 Tripped on the rug. I'm all right. 1090 00:56:29,089 --> 00:56:30,682 You sure you know what you're doing? 1091 00:56:30,753 --> 00:56:32,793 I rewired the lamp in your office. 1092 00:56:32,866 --> 00:56:35,419 Cool. 'Cause if the shock doesn't get her, 1093 00:56:35,490 --> 00:56:37,399 a little bit of gas poisoning should. 1094 00:56:37,473 --> 00:56:39,928 [Exhales sharply] Out goes pilot one. 1095 00:56:41,698 --> 00:56:43,421 Out goes pilot two. 1096 00:56:45,025 --> 00:56:47,098 An hour at 375 ought to do it. 1097 00:56:47,169 --> 00:56:50,781 Did you remember to blow out the pilot for the oven? 1098 00:56:50,850 --> 00:56:51,777 Oh. 1099 00:56:51,841 --> 00:56:53,270 Honey. 1100 00:56:53,345 --> 00:56:54,392 [Explosion] 1101 00:56:56,225 --> 00:56:58,080 [Electricity crackling] 1102 00:57:15,169 --> 00:57:17,274 Alex. 1103 00:57:17,345 --> 00:57:19,200 The stain is dripping on us. 1104 00:57:19,265 --> 00:57:21,153 I know. 1105 00:57:21,218 --> 00:57:23,771 Isn't it soothing? 1106 00:57:44,161 --> 00:57:45,590 - Alex. - Hi. 1107 00:57:45,666 --> 00:57:48,383 We got a water stain downstairs, so I got to look at the pipes. 1108 00:57:48,450 --> 00:57:50,392 What has happened to your face? 1109 00:57:50,466 --> 00:57:53,116 Oh, I just fell asleep in one of those tanning machines. 1110 00:57:53,185 --> 00:57:55,902 You look like a roast mutton. 1111 00:57:56,769 --> 00:57:58,874 How are you doing, mutton head? 1112 00:57:58,945 --> 00:58:00,472 I'm almost done. 1113 00:58:00,545 --> 00:58:02,203 Ah! 1114 00:58:21,601 --> 00:58:22,713 On the average, 1115 00:58:22,785 --> 00:58:25,916 she gets up to change the channel 19 times a night 1116 00:58:25,986 --> 00:58:29,019 walking this 48-inch footpath. 1117 00:58:29,089 --> 00:58:30,911 By the time she gets to the back end 1118 00:58:30,977 --> 00:58:32,766 of that "Hawaii Five-O" marathon, 1119 00:58:32,833 --> 00:58:34,295 the acid should have eaten through the floorboards. 1120 00:58:34,369 --> 00:58:36,377 And we'll finally be happy. 1121 00:58:36,450 --> 00:58:38,075 It wasn't our fault, Officer Dan. 1122 00:58:38,145 --> 00:58:40,120 You should find the plumber. 1123 00:58:40,193 --> 00:58:41,437 - Right? - Right. 1124 00:58:41,506 --> 00:58:43,164 [Both laughing] 1125 00:58:47,714 --> 00:58:51,642 You know, we might want to get a hotel room just in case. 1126 00:58:53,281 --> 00:58:56,893 Sweetie, now that we have a hole in the ceiling, 1127 00:58:56,962 --> 00:58:59,831 I thought maybe it could be a new place 1128 00:58:59,905 --> 00:59:01,247 for the staircase to go. 1129 00:59:01,313 --> 00:59:03,255 Yeah. Looks good. 1130 00:59:05,665 --> 00:59:07,126 Where are you going? 1131 00:59:07,201 --> 00:59:08,925 A little insurance. 1132 00:59:10,625 --> 00:59:13,472 Alex, no! Not Mr. Peacock. 1133 00:59:13,538 --> 00:59:18,109 Honey, Mr. Peacock's gonna have to take one for the team, okay? 1134 00:59:20,385 --> 00:59:23,768 [Footsteps] 1135 00:59:23,842 --> 00:59:25,914 [Creaking] 1136 00:59:31,393 --> 00:59:34,175 [People speaking foreign languages] 1137 00:59:35,681 --> 00:59:37,437 That's it. 1138 00:59:37,505 --> 00:59:39,480 She's watching "Riverdance." 1139 00:59:39,554 --> 00:59:41,725 I didn't know people still watched "Riverdance." 1140 00:59:41,793 --> 00:59:45,088 [Irish music plays] 1141 00:59:55,105 --> 00:59:58,073 You know, this is actually harder than it looks. 1142 01:00:01,282 --> 01:00:03,038 [Screaming] 1143 01:00:06,946 --> 01:00:09,335 Holy Mary and Joseph! 1144 01:00:09,409 --> 01:00:12,573 I could have fallen right through. 1145 01:00:16,513 --> 01:00:18,968 The floorboards here, they're rotten to the core. 1146 01:00:19,041 --> 01:00:21,910 Awhile back she hired this Russian guy to fix the pipes. 1147 01:00:21,985 --> 01:00:23,479 And I don't know if you noticed, 1148 01:00:23,553 --> 01:00:26,782 but there's all this water damage that he left. 1149 01:00:26,850 --> 01:00:30,297 With all due respect to Mr. "D", Alex, 1150 01:00:30,369 --> 01:00:33,850 you were up here yourself fiddling with me pipes 1151 01:00:33,921 --> 01:00:36,125 a few days ago. 1152 01:00:36,193 --> 01:00:38,048 Fiddling with her pipes, huh? 1153 01:00:38,113 --> 01:00:40,285 Now, that's another fine right there. 1154 01:00:40,353 --> 01:00:41,498 For what? 1155 01:00:41,569 --> 01:00:44,318 You can't plumb without a license in New York City. 1156 01:00:44,386 --> 01:00:46,622 Plumb? I can't plumb? 1157 01:00:48,129 --> 01:00:49,689 Are you sassing me, Mr. Rose? 1158 01:00:49,761 --> 01:00:51,321 He's not sassing you. 1159 01:00:51,393 --> 01:00:53,182 Yeah, no, I'm not sassing you. 1160 01:00:53,249 --> 01:00:54,656 I'm not. 1161 01:00:54,721 --> 01:00:55,834 I didn't think so. 1162 01:00:55,906 --> 01:00:57,662 'Cause I know a city building inspector 1163 01:00:57,729 --> 01:01:00,795 that eats chickenshit slumlords like you for lunch. 1164 01:01:00,865 --> 01:01:02,970 You got it? 1165 01:01:03,041 --> 01:01:04,764 I get it. You know, slumlord... 1166 01:01:04,833 --> 01:01:09,111 And you're gonna buy Miss Connelly a brand-new TV. 1167 01:01:09,185 --> 01:01:12,960 In fact, Miss Connelly, I'm gonna pick it out myself. 1168 01:01:13,025 --> 01:01:16,954 Oh! Could you get one of those clappy things? 1169 01:01:17,026 --> 01:01:20,538 It makes my viewing so much easier. 1170 01:01:26,145 --> 01:01:28,120 Smoke. Smoke, smoke. 1171 01:01:28,193 --> 01:01:31,324 Mesca. Loot, loot. 1172 01:01:32,033 --> 01:01:33,112 Gun? 1173 01:01:33,185 --> 01:01:34,363 What? 1174 01:01:34,433 --> 01:01:36,059 Gun. 1175 01:01:39,969 --> 01:01:40,862 Gun? 1176 01:01:40,929 --> 01:01:42,106 Gun? 1177 01:01:47,233 --> 01:01:50,081 So this is what it's come to? 1178 01:01:51,233 --> 01:01:53,087 I guess so. 1179 01:02:01,857 --> 01:02:04,224 I don't think I've ever held a gun be... 1180 01:02:13,409 --> 01:02:15,264 I think I've got everything I need here. 1181 01:02:15,329 --> 01:02:16,856 We've got an unlicensed gun charge, 1182 01:02:16,929 --> 01:02:18,620 and then pending an investigation... 1183 01:02:18,689 --> 01:02:20,249 It was an accident. 1184 01:02:20,321 --> 01:02:21,182 It's my experience 1185 01:02:21,249 --> 01:02:23,452 that wives don't accidently shoot their husbands 1186 01:02:23,521 --> 01:02:25,244 in the penis. 1187 01:02:25,313 --> 01:02:28,542 And as much as this particular man might deserve it, 1188 01:02:28,609 --> 01:02:33,431 spousal abuse is a very serious crime in this state. 1189 01:02:34,721 --> 01:02:37,405 You two have a good night now. 1190 01:02:41,729 --> 01:02:44,598 He thinks you're abusing me. 1191 01:02:44,673 --> 01:02:46,397 Well, you did shoot me. 1192 01:02:46,465 --> 01:02:47,642 [Curtain opens] 1193 01:02:47,713 --> 01:02:50,397 You're very lucky. 1194 01:02:50,465 --> 01:02:52,090 Your hand deflected the bullet 1195 01:02:52,161 --> 01:02:53,984 away from the tissue of the actual organ 1196 01:02:54,049 --> 01:02:56,056 and just nicked the scrotum. 1197 01:02:56,129 --> 01:03:01,115 What about the, you know, the berries? 1198 01:03:02,625 --> 01:03:04,960 ["Sexual Healing" plays] 1199 01:03:05,025 --> 01:03:06,203 Oh. 1200 01:03:06,273 --> 01:03:09,087 Wake up, wake up, wake up, wake up 1201 01:03:10,081 --> 01:03:12,056 Oh, baby, now, let's get down tonight 1202 01:03:12,129 --> 01:03:13,787 You feel that? 1203 01:03:15,905 --> 01:03:17,214 Yes. Mm-hmm. 1204 01:03:17,281 --> 01:03:19,288 - That's good. - [Music stops] 1205 01:03:19,361 --> 01:03:21,816 Okay. I'm gonna run a few more tests, 1206 01:03:21,889 --> 01:03:24,638 but I think you should be out of here by tomorrow. 1207 01:03:26,593 --> 01:03:28,797 Poor Mr. Peabody. 1208 01:03:28,865 --> 01:03:31,254 He took one for the team. 1209 01:03:31,329 --> 01:03:33,947 I just think that we're going about this murder thing 1210 01:03:34,017 --> 01:03:34,965 all wrong. 1211 01:03:35,041 --> 01:03:36,950 You think?! 1212 01:03:37,025 --> 01:03:39,775 Maybe we should just keep it simple. 1213 01:03:44,609 --> 01:03:46,682 This is so not simple. 1214 01:03:46,753 --> 01:03:47,930 Yeah, but you know 1215 01:03:48,000 --> 01:03:51,000 she triple chain-Iocks the front door at night. 1216 01:03:51,073 --> 01:03:54,422 A little more, a little more. Okay. 1217 01:04:12,225 --> 01:04:13,567 Where is she? 1218 01:04:15,488 --> 01:04:18,009 Maybe she's in her chair. 1219 01:04:35,265 --> 01:04:37,469 You caught me. 1220 01:04:37,537 --> 01:04:42,458 I can't help but sneak a fag once in a blue moon. 1221 01:04:42,529 --> 01:04:44,798 We... 1222 01:04:44,865 --> 01:04:46,720 We thought that you might be cold, 1223 01:04:46,785 --> 01:04:48,857 so we brought you an extra pillow. 1224 01:04:48,929 --> 01:04:52,126 Oh, such consideration. 1225 01:04:52,193 --> 01:04:56,862 So unlike the other landlords. 1226 01:04:57,409 --> 01:05:01,948 Many have passed through the dwelling below, 1227 01:05:02,017 --> 01:05:08,160 but I just know you two have come to stay. 1228 01:05:09,377 --> 01:05:13,087 Officer Dan put in me new television. 1229 01:05:13,153 --> 01:05:15,291 52 inches. 1230 01:05:15,360 --> 01:05:19,005 And he gave me these noise boxes, 1231 01:05:19,073 --> 01:05:21,277 there and by me chair. 1232 01:05:21,345 --> 01:05:24,727 So it's like I'm in the cinema. 1233 01:05:24,801 --> 01:05:31,096 Oh, it's going to be so wonderful here. 1234 01:05:31,169 --> 01:05:34,366 You two lovelies... 1235 01:05:34,433 --> 01:05:36,637 me... 1236 01:05:36,705 --> 01:05:39,487 Officer Dan. 1237 01:05:39,553 --> 01:05:45,117 We're going to be one big, happy family. 1238 01:05:45,825 --> 01:05:48,476 The Irish have a saying 1239 01:05:48,545 --> 01:05:53,466 that it's unlucky to come in one door and go out of another. 1240 01:05:53,537 --> 01:05:56,439 Something to do with the dead. 1241 01:05:56,513 --> 01:05:59,928 Evil spirits and the like. 1242 01:06:01,505 --> 01:06:04,025 Good night now. 1243 01:06:15,169 --> 01:06:17,722 Do you know what, dears? 1244 01:06:17,793 --> 01:06:23,805 I think I've enough warmth as it is. 1245 01:06:29,153 --> 01:06:30,582 Night. 1246 01:06:34,465 --> 01:06:36,090 That was, without question, 1247 01:06:36,160 --> 01:06:39,160 the weirdest 7 minutes of my life. 1248 01:06:39,232 --> 01:06:42,528 [Claps twice, television blaring] 1249 01:06:42,593 --> 01:06:43,803 [Screaming] 1250 01:06:46,305 --> 01:06:51,837 Captain Connelly battled waves twice the size of that! 1251 01:06:51,905 --> 01:06:53,531 Didn't he, Little Dick? 1252 01:06:53,601 --> 01:06:56,251 [Rumbling] 1253 01:06:56,320 --> 01:06:58,076 [Man on television shouting] 1254 01:06:59,937 --> 01:07:03,320 We're just gonna be one big, happy family! 1255 01:07:03,392 --> 01:07:04,407 [Laughing] 1256 01:07:11,553 --> 01:07:13,309 What?! Is it us?! 1257 01:07:13,377 --> 01:07:17,021 Are we doing such a bad job of trying to kill her?! 1258 01:07:17,088 --> 01:07:20,285 It's not our fault! She's a freak of nature! 1259 01:07:26,145 --> 01:07:28,600 Hey! I thought you were supposed to get rid of these. 1260 01:07:28,673 --> 01:07:30,298 I did! 1261 01:07:30,368 --> 01:07:32,310 It's strange. I don't know how that got there. 1262 01:07:32,385 --> 01:07:33,814 Yeah, right. 1263 01:07:33,889 --> 01:07:36,256 "Ass Patrol"! 1264 01:07:36,321 --> 01:07:38,426 Hand me that "Ass Patrol." 1265 01:07:55,009 --> 01:07:56,864 Now, depending on her mood, 1266 01:07:56,929 --> 01:07:59,646 she could be watching TV over here 1267 01:07:59,713 --> 01:08:01,535 or sneaking a cigarette over there. 1268 01:08:01,600 --> 01:08:04,350 I realize this is just horribly cluttered. 1269 01:08:04,417 --> 01:08:07,483 When we get in there, we're gonna go for a cleaner look. 1270 01:08:07,552 --> 01:08:09,046 It's... 1271 01:08:10,273 --> 01:08:11,996 Sorry. 1272 01:08:12,064 --> 01:08:14,617 What's the easiest way into this hag's place? 1273 01:08:14,688 --> 01:08:19,991 Well, we found the dumbwaiter to be rather effective. 1274 01:08:20,065 --> 01:08:23,862 Yeah, and you really don't have to pull that hard to climb it. 1275 01:08:23,936 --> 01:08:27,613 You know, we could even leave the back door open for you. 1276 01:08:27,681 --> 01:08:31,292 So, Chick, how much is this gonna set us back? 1277 01:08:31,360 --> 01:08:32,637 25K. 1278 01:08:32,705 --> 01:08:34,974 O... 2... Okay. 1279 01:08:35,040 --> 01:08:37,342 'Cause we had had a slightly different figure 1280 01:08:37,409 --> 01:08:39,897 in our heads. 1281 01:08:39,969 --> 01:08:43,100 We were thinking maybe something a little closer to, like... 1282 01:08:45,089 --> 01:08:47,194 half a "K." 1283 01:08:49,248 --> 01:08:53,177 The bottom-line price for wet work is $25,000. 1284 01:08:55,745 --> 01:08:57,174 Okay. 1285 01:08:58,977 --> 01:09:02,043 When do you think you could do it? 1286 01:09:02,113 --> 01:09:03,673 I'll do it Thursday night. 1287 01:09:03,744 --> 01:09:05,305 - Christmas Eve? - Yeah. 1288 01:09:05,377 --> 01:09:08,094 I got a little function. Then I'll swing by. 1289 01:09:08,161 --> 01:09:10,495 Put the cash in the dumbwaiter. 1290 01:09:10,560 --> 01:09:12,567 - Got it? - Got it. 1291 01:09:12,640 --> 01:09:14,648 - Okay. - Cool. 1292 01:09:14,720 --> 01:09:16,760 Don't forget your computer. 1293 01:09:16,832 --> 01:09:18,840 Thank you so much. 1294 01:09:23,873 --> 01:09:25,466 Good night. 1295 01:09:28,000 --> 01:09:32,702 Okay, now all we need is $25,000. 1296 01:09:32,769 --> 01:09:33,152 "Piper grabbed the leash of the only partner he'd ever known, 1297 01:09:33,152 --> 01:09:35,607 "Piper grabbed the leash of the only partner he'd ever known, 1298 01:09:35,680 --> 01:09:38,364 and the private eye and his Jack Russell headed downtown. 1299 01:09:38,433 --> 01:09:41,728 'I guess it's just one of those things worth killing for, huh?"' 1300 01:09:45,249 --> 01:09:47,616 WOMAN: We'll take a break and come back for some Q&A. 1301 01:09:47,681 --> 01:09:48,925 Dental surgery. 1302 01:09:48,993 --> 01:09:50,880 $25,000?! 1303 01:09:50,944 --> 01:09:52,886 The thing is, with Nancy losing her job, 1304 01:09:52,960 --> 01:09:56,408 and with the mortgage and now with me losing my book contract, 1305 01:09:56,481 --> 01:09:57,888 things have gotten desperate, 1306 01:09:57,952 --> 01:10:01,116 and I wouldn't even be asking if it wasn't serious. 1307 01:10:01,185 --> 01:10:02,811 [Footsteps] 1308 01:10:02,881 --> 01:10:04,157 [Door slams] 1309 01:10:04,224 --> 01:10:05,566 Did you get the money? 1310 01:10:05,632 --> 01:10:07,126 No. He didn't think I needed it. 1311 01:10:07,200 --> 01:10:10,615 But I did get a nice, new, signed first edition 1312 01:10:10,688 --> 01:10:12,095 for my collection. 1313 01:10:12,160 --> 01:10:14,332 He wrote it in 4 days. Want to know how? 1314 01:10:14,401 --> 01:10:16,735 Listen to this. Let's see. 1315 01:10:16,800 --> 01:10:18,589 "Her hair was bright yellow 1316 01:10:18,657 --> 01:10:21,112 like the color of your pee after you take a multivitamin." 1317 01:10:21,185 --> 01:10:23,836 It's a nice metaphor, asshole! 1318 01:10:23,905 --> 01:10:25,977 Stupid, freaking asshole! 1319 01:10:26,048 --> 01:10:28,088 I hate you and your stupid Don Piper mystery 1320 01:10:28,161 --> 01:10:31,227 and your stupid pregnant wife who's gonna have a little baby 1321 01:10:31,297 --> 01:10:35,072 that has a freaking six-pack because its mother never eats! 1322 01:10:35,137 --> 01:10:37,209 Honey. 1323 01:10:38,688 --> 01:10:41,055 Honey, we're gonna get that money. 1324 01:10:41,120 --> 01:10:42,779 How? 1325 01:10:42,849 --> 01:10:46,842 How are we gonna get $25,000 in two days? 1326 01:10:51,905 --> 01:10:54,971 ["It's Beginning to Look Like Christmas" plays] 1327 01:11:00,960 --> 01:11:04,408 It's beginning to look a lot like Christmas 1328 01:11:04,481 --> 01:11:06,139 No. 1329 01:11:07,840 --> 01:11:09,913 Not Mr. Peacock. 1330 01:11:10,976 --> 01:11:13,693 Take a look in the five-and-ten 1331 01:11:13,760 --> 01:11:15,768 Glistening once again 1332 01:11:15,841 --> 01:11:19,867 With candy canes and silver lanes aglow 1333 01:11:19,937 --> 01:11:23,995 It's beginning to look a lot like Christmas 1334 01:11:24,064 --> 01:11:24,992 Christmas 1335 01:11:25,057 --> 01:11:27,675 Toys in every store 1336 01:11:27,744 --> 01:11:28,954 Ooh 1337 01:11:29,024 --> 01:11:31,643 But the prettiest sight to see 1338 01:11:31,713 --> 01:11:33,600 Is the holly that will be 1339 01:11:33,664 --> 01:11:38,650 On your own front door 1340 01:11:40,128 --> 01:11:42,070 [Hinges creaking] 1341 01:12:01,952 --> 01:12:04,091 [Zipper zips] 1342 01:12:07,552 --> 01:12:09,243 [Buzzer sounds] 1343 01:12:09,313 --> 01:12:11,418 CHILDREN: Jingle bells, jingle bells 1344 01:12:11,489 --> 01:12:13,398 Jingle all the way 1345 01:12:13,472 --> 01:12:15,927 Oh, what fun it is to ride 1346 01:12:16,000 --> 01:12:18,171 In a one-horse open sleigh, hey! 1347 01:12:18,240 --> 01:12:20,542 Jingle bells, jingle bells 1348 01:12:20,608 --> 01:12:23,161 Jingle all the way 1349 01:12:23,232 --> 01:12:26,134 Oh, what fun it is to ride... 1350 01:12:26,208 --> 01:12:28,379 Jingle bells, jingle bells 1351 01:12:28,448 --> 01:12:30,456 Jingle all the way 1352 01:12:30,529 --> 01:12:33,398 Oh, what fun it is to ride... 1353 01:12:34,752 --> 01:12:37,305 ALL: Merry Christmas! 1354 01:12:37,376 --> 01:12:39,645 That's good, kids. That is good. 1355 01:12:39,712 --> 01:12:42,047 Now, you save those voices for the neighbors, okay? 1356 01:12:42,112 --> 01:12:45,047 Officer Dan, what a pleasant surprise. 1357 01:12:45,120 --> 01:12:46,582 What can we do for you? 1358 01:12:46,657 --> 01:12:49,112 I have cookies I want to take to Miss Connelly. 1359 01:12:49,185 --> 01:12:52,730 Oh, okay. Oh, that's nice. 1360 01:12:52,800 --> 01:12:53,913 No. I'll take them up myself. 1361 01:12:53,985 --> 01:12:55,512 I'll bring them up for you. 1362 01:12:55,585 --> 01:12:57,439 If you don't mind... 1363 01:13:02,688 --> 01:13:03,965 I don't... 1364 01:13:04,033 --> 01:13:06,073 I don't think she's even up there. 1365 01:13:06,145 --> 01:13:09,440 She's not, so you should just leave it at the door. 1366 01:13:11,457 --> 01:13:13,977 [Snoring] 1367 01:13:26,304 --> 01:13:29,817 Hey! Cut that out. 1368 01:13:29,888 --> 01:13:31,350 Stop it. Hey! 1369 01:13:31,425 --> 01:13:33,978 Stop it! What the heck is going on? 1370 01:13:34,049 --> 01:13:35,423 There are kids here. 1371 01:13:36,864 --> 01:13:38,937 I knew there was domestic abuse in this house. 1372 01:13:39,008 --> 01:13:40,895 I'm gonna come back in 10 minutes. 1373 01:13:40,961 --> 01:13:43,099 Come on, kids. Let's go. 1374 01:13:43,168 --> 01:13:44,892 Good save. 1375 01:13:44,961 --> 01:13:46,008 [Little Dick squawks] 1376 01:13:48,000 --> 01:13:51,000 I knew they'd send a brute. 1377 01:13:57,024 --> 01:13:58,235 [Screaming] 1378 01:13:58,305 --> 01:13:59,996 Aah! You shot me! 1379 01:14:00,065 --> 01:14:02,399 I've got you, you brute! 1380 01:14:02,464 --> 01:14:05,693 Who are ya, bringing a knife to a gunfight? 1381 01:14:05,760 --> 01:14:07,865 Let go of me! 1382 01:14:13,665 --> 01:14:15,356 What's he doing? 1383 01:14:15,425 --> 01:14:18,043 He's doing his job. 1384 01:14:20,512 --> 01:14:22,487 If you want to dance with me, 1385 01:14:22,560 --> 01:14:24,981 you've gotta buy me a drink first. 1386 01:14:30,112 --> 01:14:31,836 Is that smoke?! 1387 01:14:34,112 --> 01:14:37,429 Get off me, you crazy bitch! 1388 01:14:56,928 --> 01:14:59,514 [Squawking] 1389 01:15:30,209 --> 01:15:32,347 [Coughing] Wait, wait. 1390 01:15:32,416 --> 01:15:34,653 What? What? 1391 01:15:38,688 --> 01:15:41,209 Here we go. You all right? 1392 01:15:41,280 --> 01:15:43,254 Yeah. Where's Little Dickey? 1393 01:15:43,328 --> 01:15:44,889 Dickey, Dickey. Here you go. 1394 01:15:44,961 --> 01:15:46,619 Here, here. 1395 01:15:46,688 --> 01:15:47,768 Oh, Dick. 1396 01:15:47,841 --> 01:15:49,695 [Siren wailing] 1397 01:15:49,761 --> 01:15:50,775 Dickey. 1398 01:15:50,848 --> 01:15:52,604 Hello. 1399 01:15:53,888 --> 01:15:55,644 Never thought you had it in you. 1400 01:15:55,712 --> 01:15:58,560 Thank God I bought that fire extinguisher. 1401 01:15:58,624 --> 01:16:00,599 We were just trying to help her out. 1402 01:16:00,673 --> 01:16:02,079 Her and Little Dickey. 1403 01:16:02,145 --> 01:16:04,414 I'll just write this citation up for electricity. 1404 01:16:04,480 --> 01:16:06,585 Thank you. Thanks. 1405 01:16:16,736 --> 01:16:19,355 KENNETH: Believe it or not, I need two more autographs, 1406 01:16:19,425 --> 01:16:21,213 and that will be it. 1407 01:16:21,280 --> 01:16:23,517 - So how's the new place? - It's cute. 1408 01:16:23,584 --> 01:16:26,780 I'll tell you, the Bronx is an up-and-coming borough. 1409 01:16:26,849 --> 01:16:29,532 You didn't lie, Kenneth. It all looks incredible. 1410 01:16:29,600 --> 01:16:32,186 I told you they'd fix it up, didn't I? 1411 01:16:32,257 --> 01:16:34,231 Friedmans, meet Alex and Nancy. 1412 01:16:34,304 --> 01:16:35,198 - Hi. - Hey. 1413 01:16:35,264 --> 01:16:36,758 We can't thank you enough. 1414 01:16:36,832 --> 01:16:39,996 This is just a dream house. It's so quiet. 1415 01:16:40,064 --> 01:16:42,104 Honey, won't this be perfect for your sleep disorder? 1416 01:16:42,176 --> 01:16:43,769 I'm drowsy already. 1417 01:16:43,840 --> 01:16:45,563 Hey, who wants to run upstairs and say hello? 1418 01:16:45,632 --> 01:16:47,193 Well, we should get going. 1419 01:16:47,265 --> 01:16:49,337 We should. We have to... 1420 01:16:49,408 --> 01:16:50,007 Yeah. 1421 01:16:50,080 --> 01:16:51,607 Nonsense! 1422 01:16:51,680 --> 01:16:53,753 You pulled the woman out of a burning building. 1423 01:16:53,824 --> 01:16:56,410 You'd break her heart if you didn't say goodbye. 1424 01:16:56,480 --> 01:16:57,942 Come on! 1425 01:16:58,016 --> 01:17:01,082 Mrs. Connelly, I brought you a surprise! 1426 01:17:01,152 --> 01:17:04,219 Mrs. Connelly!! 1427 01:17:04,289 --> 01:17:06,077 The hearing on this one. 1428 01:17:06,144 --> 01:17:09,308 Look who's here. She's asleep. 1429 01:17:09,376 --> 01:17:10,937 Sweetheart. 1430 01:17:14,208 --> 01:17:16,280 She's stiff as a board. 1431 01:17:16,352 --> 01:17:19,800 No. She's just hard-of-hearing. 1432 01:17:20,640 --> 01:17:22,550 Mrs. Connelly! 1433 01:17:22,624 --> 01:17:24,893 ["Hawaii Five-O" theme plays] 1434 01:17:29,280 --> 01:17:31,190 She's dead. 1435 01:17:31,264 --> 01:17:33,533 Oh, poor thing. 1436 01:17:33,600 --> 01:17:35,323 No. 1437 01:17:35,392 --> 01:17:37,214 She can't be dead. 1438 01:17:37,280 --> 01:17:39,833 I guess it was just her time. 1439 01:17:41,184 --> 01:17:43,737 Come on, I'll call the Friedmans. 1440 01:17:43,808 --> 01:17:45,979 You don't have to stay here for this. 1441 01:17:46,048 --> 01:17:48,252 Come. Come, come, come. 1442 01:17:51,104 --> 01:17:53,526 Must have been all the excitement. 1443 01:18:14,464 --> 01:18:16,472 I can't believe it. 1444 01:18:16,545 --> 01:18:19,195 She was so full of life. 1445 01:18:20,288 --> 01:18:23,637 I mean, for all our differences, 1446 01:18:23,712 --> 01:18:27,771 that old lady really had a lot of spunk. 1447 01:18:27,840 --> 01:18:29,880 A lot of it. 1448 01:18:30,912 --> 01:18:33,367 Do you think she's up in heaven? 1449 01:18:34,976 --> 01:18:36,351 Well, I'll tell you something. 1450 01:18:36,416 --> 01:18:40,507 Wherever she is, she's in a better place. 1451 01:18:47,808 --> 01:18:51,670 You should have seen their faces when I said she was a goner. 1452 01:18:51,744 --> 01:18:54,559 So cheap, though I wish I could have been there. 1453 01:18:54,624 --> 01:18:55,355 Trust me. 1454 01:18:55,424 --> 01:18:58,653 It wasn't easy holding me breath all that long. 1455 01:18:58,720 --> 01:19:02,037 Next time, I want a bigger cut of your commission, Kenny. 1456 01:19:02,112 --> 01:19:04,567 What are you talking about? We give you everything, Ma. 1457 01:19:04,640 --> 01:19:05,917 There's barely enough left 1458 01:19:05,984 --> 01:19:09,246 for Danny and I to have a cruise to the Caribbean. 1459 01:19:09,312 --> 01:19:12,443 I'm the one putting me caboose on the line. 1460 01:19:12,512 --> 01:19:13,079 Oh, come on. 1461 01:19:13,152 --> 01:19:14,843 You had it easy with Alex and Nancy. 1462 01:19:14,912 --> 01:19:18,686 They were a nice couple. I do hope they'll be all right. 1463 01:19:18,752 --> 01:19:19,929 Ah, they'll be fine. 1464 01:19:20,000 --> 01:19:22,367 He's a writer. They thrive on adversity. 1465 01:19:22,432 --> 01:19:26,141 I hope his next book is better than his last one. 1466 01:19:26,208 --> 01:19:30,136 Maybe this time he'll write about something he knows. 1467 01:19:32,320 --> 01:19:34,295 NARRATOR: Alex and Nancy's dream house 1468 01:19:34,368 --> 01:19:36,440 may have been too good to be true. 1469 01:19:36,512 --> 01:19:39,229 But did they live happily ever after? 1470 01:19:39,296 --> 01:19:42,198 Well, read the book. 1471 01:19:42,272 --> 01:19:43,614 [Claps twice]