1
00:00:01,710 --> 00:00:03,585
"Pada saat penayangan"
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,546
"Film ini bersertifikat 15+"
3
00:00:05,630 --> 00:00:07,715
"Oleh badan Sensor film"
4
00:00:07,799 --> 00:00:09,675
Dikarena "didalamnya banyak sekali adegan kekerasan"
5
00:00:09,759 --> 00:00:12,094
"Sehingga tidak cocok ditonton"
6
00:00:12,178 --> 00:00:15,889
"Untuk anak dibawah usia 15 tahun",
7
00:00:15,974 --> 00:00:19,351
"jadi sangat disarankan untuk tidak menonton"
8
00:00:21,187 --> 00:00:23,689
"apabila ditonton dirumah, kami sarankan pendampingan oleh"
9
00:00:23,773 --> 00:00:25,858
"orang tua atau wali"
10
00:00:25,942 --> 00:00:28,318
"untuk menonton film ini"
11
00:00:30,113 --> 00:00:34,992
BATTLE ROYALE
SPEClAL EDlTlON
2001
12
00:01:06,399 --> 00:01:11,445
...di awal millenium,
negara ini mengalami kemunduran...
13
00:01:11,529 --> 00:01:17,576
...15% penduduk tidak mendapat pekerjaan,
Artinya 10 juta org pengangguran...
14
00:01:17,660 --> 00:01:24,041
...800rb murid2 tidak bersekolah,
dan kriminalitas remaja memuncak...
15
00:01:24,125 --> 00:01:28,128
...Orang-orang dewasa kehilangan kepercayaan,
dan merasa takut dengan anak remaja...
16
00:01:28,213 --> 00:01:33,674
...lalu diciptakan suatu permainan untuk
merubah Pendidikan di awal tahun Millenium ini
Yaitu...
17
00:01:34,260 --> 00:01:40,554
BATTLE ROYALE
SELAMAT MENONTON
18
00:01:41,851 --> 00:01:46,480
...Tahun ini Nomor 4 dari Kelas E
Sekolah menengah pertama Zentsuji telah terpilih...
19
00:01:46,564 --> 00:01:49,983
...Diantara 43.000 ribu siswa SMP Lainnya...
20
00:01:50,068 --> 00:01:54,321
...Permainan tahun ini, dikatakan
akan lebih menegangkan dari yang sebelumnya...
21
00:01:54,405 --> 00:01:57,032
Oh lihat, disana!
Itu dia.
22
00:01:57,117 --> 00:01:59,493
Pemenangnya adalah seorang gadis!
23
00:02:00,495 --> 00:02:05,833
Bertahan dari pertarungan keji yang memakan waktu
2 hari, 7 jam and 43 menit..
24
00:02:05,917 --> 00:02:08,252
pemenangnya adalah seorang gadis!
25
00:02:08,336 --> 00:02:11,338
Lihat, dia tersenyum! Tersenyum!
26
00:02:11,422 --> 00:02:13,757
Itu jelas tersenyum!
27
00:02:16,302 --> 00:02:19,096
U-15
Dilarang menonton bagi yang berumur 15 tahun ke bawah
28
00:02:22,562 --> 00:02:40,271
BATTLE ROYALE
SPEClAL EDlTlON
Subtitle by : Bondet_Song
(Bawen, 21 April 2011)
29
00:02:44,164 --> 00:02:47,457
Ibuku pergi ketika aku masih kelas 4,
30
00:02:47,542 --> 00:02:49,626
dan pada hari pertama saya mauk kelas 7,
31
00:02:49,711 --> 00:02:52,963
Ayahku gantung diri..
32
00:03:03,558 --> 00:03:07,019
"Pergilah Shuya!
kamu bisa melakukannya, Shuya!"
33
00:03:19,240 --> 00:03:21,325
Semua terasa gila.
34
00:03:22,410 --> 00:03:27,915
Aku tidak tahu apa yang harus kulakukan,
dan tak ada seorangpun yang membantuku.
35
00:03:29,292 --> 00:03:31,877
- Selamat pagi.
- Apa?
36
00:03:34,255 --> 00:03:38,926
Maafkan saya, saya terlambat dan
tidak tahu apa yang sedang terjadi.
Apa yang terjadi?
37
00:03:39,010 --> 00:03:42,054
"Hari ini kita akan pergi berlibur"
"-Untuk Kelas B-"
38
00:04:27,308 --> 00:04:31,395
Sesaat setelah insiden,
Guru tadi meninggalkan sekolah kami..
39
00:04:35,733 --> 00:04:39,528
Tapi tak peduli betapa gilanya
dunia ini nantinya...
40
00:04:40,029 --> 00:04:43,657
...kami berencana untuk bersenang-senang.
41
00:05:03,803 --> 00:05:09,057
Lagipula kewajiban belajar kami,
sudah akan berakhir.
42
00:05:25,575 --> 00:05:28,618
- Pak guru!
- Oh, maaf!
43
00:05:30,830 --> 00:05:32,706
- Mari kita pergi.
- Tidak ..
44
00:05:32,790 --> 00:05:34,666
Ayo, mari kita pergi.
45
00:05:34,751 --> 00:05:37,294
Maaf, biarkan kami lewat.
46
00:05:38,338 --> 00:05:42,716
Nanahara, aku membuat kue
untukmu...
47
00:05:42,800 --> 00:05:45,927
- Untukmu juga, Nobu?
- Benarkah? Terima kasih!
48
00:05:46,012 --> 00:05:48,388
- Lihat ke sini.
- OK.
49
00:05:48,473 --> 00:05:50,140
Katakanlah "Cheese"!
50
00:05:51,434 --> 00:05:54,269
Noriko sudah menunggu
untuk memberikannya padamu.
51
00:05:54,354 --> 00:05:58,065
- Megumi!
- Shuya, ambilah beberapa kuenya.
52
00:05:58,149 --> 00:06:00,192
Nanti saja, Nobu.
53
00:06:00,276 --> 00:06:04,446
Nakagawa, Terima kasih...?
Untuk membuatku kembali ke sekolah.
54
00:06:04,530 --> 00:06:06,990
- Terima kasih.
- Sama-sama, Nobu.
55
00:06:07,075 --> 00:06:10,077
- Fotonya sudah jadi!
- Ahh, Aku hampir tidak ada di situ!
56
00:07:54,682 --> 00:07:56,516
Hei, Nakagawa!
57
00:08:02,356 --> 00:08:04,900
- Nobu.
- Hah? Apa...?
58
00:09:51,382 --> 00:09:53,008
Kamu duluan.
59
00:10:05,354 --> 00:10:07,480
- Kitano!
- Kitano?
60
00:10:07,565 --> 00:10:10,108
Tidak mungkin...!
61
00:10:10,860 --> 00:10:14,195
- OK, duduk.
- Duduk!
62
00:10:20,870 --> 00:10:22,829
Maaf menunggu agak lama.
63
00:10:22,913 --> 00:10:26,207
Namaku Kitano,
guru kelas kalian.
64
00:10:26,292 --> 00:10:31,046
Sekarang Aku wali Kelas B ini lagi.
Mari kita semua berteman.
65
00:10:32,256 --> 00:10:36,509
Ada dua siswa pindahan bergabung dengan kalian
hari ini. Itu Kawada di sana.
66
00:10:37,470 --> 00:10:40,096
dan itu Kiriyama.
67
00:10:41,057 --> 00:10:43,016
bertemanlah dengan mereka.
68
00:10:46,228 --> 00:10:48,605
"Battle Royale"
69
00:10:48,689 --> 00:10:50,774
Hei, Apa yang sedang terjadi di sini?
Tempat apa ini?
70
00:10:50,858 --> 00:10:52,525
Kita berada dimana?
71
00:10:52,610 --> 00:10:55,445
Siapa orang-orang ini!
72
00:10:55,529 --> 00:10:57,947
Apakah kalian tahu tentang undang-undang ini?
73
00:11:03,704 --> 00:11:06,414
Tidak bagus. Tidak baik sama sekali.
74
00:11:07,875 --> 00:11:12,253
Negara ini sekarang tidak ada gunanya.
Ingin tahu kenapa?
75
00:11:12,338 --> 00:11:14,756
Jangan mengobrol, bodoh!
76
00:11:15,800 --> 00:11:17,884
Bajingan kau!
77
00:11:18,928 --> 00:11:22,263
Ketika seseorang berbicara,
Diam dan dengarkanlah.
78
00:11:23,683 --> 00:11:26,101
Bolehkah aku pergi ke toilet, Pak?
79
00:11:27,520 --> 00:11:30,063
Chigusa, tidak bisakah kau tahan sebentar saja?
80
00:11:30,815 --> 00:11:33,108
Aku rindu dengan kalian.
81
00:11:36,779 --> 00:11:38,780
Kuninobu.
82
00:11:39,699 --> 00:11:41,574
Kalian membuat pantatku sakit
83
00:11:43,077 --> 00:11:48,206
Sebelum aku berhenti, aku bilang untuk tidak membuat onar
Tapi, kalian malah berbuat nakal.
84
00:11:48,290 --> 00:11:52,210
Lalu kalian mulai,
tidak berangkat sekolah!
85
00:11:52,920 --> 00:11:54,587
Itu sangat tidak baik.
86
00:11:56,132 --> 00:12:03,012
Kalian sangat nakal, oleh karena itu...
Sekarang kalian kesini untuk bersekolah lagi!
87
00:12:08,144 --> 00:12:10,186
Dengarkan!
88
00:12:10,271 --> 00:12:13,690
Karena orang-orang seperti Kuninobu ini,
Negeri ini...
89
00:12:14,734 --> 00:12:17,110
...menjadi
tidak baik lagi.
90
00:12:17,194 --> 00:12:22,282
Jadi para pemimpin berkumpul
dan mengesahkan undang-undang ini:
91
00:12:23,617 --> 00:12:25,368
Battle Royale.
92
00:12:26,495 --> 00:12:30,832
Jadi, pelajaran hari ini adalah...
Saling membunuh satu sama lain.
93
00:12:32,084 --> 00:12:36,379
Sampai hanya tersisa satu orang...
Tak ada yang boleh melanggar peraturan.
94
00:12:38,758 --> 00:12:41,259
Apanya yang lucu!!
95
00:12:41,343 --> 00:12:43,553
Pak Guru...
96
00:12:43,721 --> 00:12:47,891
Aku tak mengerti apa yang anda katakan.
Itu tidak mungkin...
97
00:12:49,351 --> 00:12:57,400
Sebenarnya, guru kalian, Hayashida...
sangat menentang pemilihan Kelas B ini.
98
00:13:03,616 --> 00:13:05,492
Ok..Sekarang, tenanglah.
99
00:13:05,576 --> 00:13:08,536
Guru kalian, adalah contoh yang tidak boleh ditiru.
100
00:13:08,621 --> 00:13:11,623
Berhati-hatilah agar Anda tidak menjadi
orang bodoh seperti dia.
101
00:13:14,001 --> 00:13:18,797
Saatnya menonton video.
Jangan sampai tertidur.
102
00:13:18,881 --> 00:13:21,049
Cara yang baik dalam bertarung
dalam Battle Royale!!!
103
00:13:21,133 --> 00:13:23,927
Oleh Komite Hukum Battle Royale
104
00:13:24,011 --> 00:13:27,555
Hallo Semua di Kelas Shiroiwa
SMP, Kelas 9-B.
105
00:13:27,640 --> 00:13:30,141
OK, Hallo!
106
00:13:30,226 --> 00:13:35,480
Kelas kalian adalah kelas beruntung yang terpilih
pada Battle Royale tahun ini!
107
00:13:35,564 --> 00:13:38,274
- Selamat!
- Terima kasih!
108
00:13:38,359 --> 00:13:41,694
Sekarang aku akan menjelaskan peraturannya.
109
00:13:42,321 --> 00:13:46,157
Dengarkan baik-baik
untuk bertarung dengan benar
110
00:13:46,242 --> 00:13:50,703
Kalian berada di pulau terpencil,
dan pulau ini tak berpenghuni.
111
00:13:50,788 --> 00:13:56,668
Luasnya Sekitar 10 kilometer, tapi kami telah
mengevakuasi semua orang, jadi pulau ini sudah kosong!
112
00:13:57,920 --> 00:14:00,338
Fujiyoshi, Aku bilang jangan berisik!
113
00:14:08,430 --> 00:14:10,557
Baiklah, minggir..minggir.
114
00:14:15,020 --> 00:14:18,982
Maaf, aku melanggar peraturan
jika aku membunuh, bukan?
115
00:14:20,109 --> 00:14:24,529
Perempuan #18 Fujiyoshi - Tewas
Tersisa 41 Siswa.
116
00:14:45,301 --> 00:14:47,802
Noriko!
117
00:14:48,304 --> 00:14:50,388
- Bajingan!
- Nobu!
118
00:14:55,352 --> 00:14:57,186
Nobu!
119
00:14:59,064 --> 00:15:00,899
Sial!
120
00:15:04,862 --> 00:15:07,363
OK, kembali ke Video!
121
00:15:07,865 --> 00:15:10,825
Pulau ini terbagi
menjadi beberapa wilayah.
122
00:15:10,910 --> 00:15:15,288
Gurumu, akan memberikan pengumuman terbaru..
setiap jam 12:00 dan 06:00 siang/malam.
123
00:15:15,372 --> 00:15:17,165
4 kali sehari!
124
00:15:17,249 --> 00:15:22,253
Itu akan memberitahukan kepada kalian,
dimana wilayah/zona larangan yang berbahaya.
125
00:15:22,338 --> 00:15:26,090
Jika kamu berada di zona itu!
kalian harus pergi secepatnya...
126
00:15:26,175 --> 00:15:28,301
apakah Anda ingin tahu alasannya?
127
00:15:28,385 --> 00:15:32,263
OK, ini tentang kalung
yang kalian pakai.
128
00:15:32,348 --> 00:15:36,059
Benda itu 100% tahan air
dan tahan banting...
129
00:15:36,143 --> 00:15:38,269
Dan tidak bisa dihancurkan.
130
00:15:38,354 --> 00:15:42,190
Sensor didalam benda itu
dapat memonitor denyut jantung kalian,
131
00:15:42,274 --> 00:15:45,777
dan memberitahu kami persis di mana kalian berada
dan apa yang kalian sedang lakukan.
132
00:15:45,861 --> 00:15:49,197
Jadi jika kalian tetap berada di zona berbahaya...
saat waktu habis
133
00:15:49,281 --> 00:15:54,619
...atau menyebabkan masalah, kita bisa melacak kalian,
dan mengirimkan gelombang radio.
134
00:15:54,703 --> 00:15:58,206
kalung ini akan membunyikan alarm
dan kemudian... boom!!!
135
00:15:58,707 --> 00:16:00,416
Benda itu akan meledak!
136
00:16:00,501 --> 00:16:05,755
Jika kalian mencoba merusaknya, kalung akan meledak juga,
jadi berjanjilah untuk tidak mencobanya, OK?
137
00:16:06,799 --> 00:16:08,341
Kau bajingan!
138
00:16:08,425 --> 00:16:11,802
- Diam! kalau kau ribut,
- Kita tidak bisa mendengar suara di video.
139
00:16:11,886 --> 00:16:13,096
Hentikan, Nobu!
140
00:16:16,642 --> 00:16:18,393
Lepaskan aku!
Tenang!
141
00:16:21,981 --> 00:16:24,440
Itu tidak akan membantumu, apakah ada...?
142
00:16:31,281 --> 00:16:34,784
- Lebih baik kau lari, nak.
- Apa ini?
143
00:16:41,959 --> 00:16:43,668
Tolong aku!
144
00:16:51,093 --> 00:16:53,177
- Shuya!
- Nobu!
145
00:17:14,366 --> 00:17:15,825
Nobu...
146
00:17:28,255 --> 00:17:32,175
Hei, Shuya, apakah kamu
sedang menyukai seorang gadis?
147
00:17:32,968 --> 00:17:37,055
Laki-laki #7 Kuninobu - Tewas
Tersisa 40 Siswa.
148
00:17:52,362 --> 00:17:54,238
Sayang sekali.
149
00:17:54,782 --> 00:17:57,784
Sebenarnya aku meyukai anak itu
150
00:18:05,209 --> 00:18:07,960
Untuk apa tatapan itu, Nanahara?
151
00:18:20,224 --> 00:18:23,309
Ahh, aku lupa memberitahu satu hal penting.
152
00:18:23,393 --> 00:18:27,063
Permainan ini memiliki batas waktu. Yaitu 3 hari.
153
00:18:27,147 --> 00:18:30,108
Jika dalam waktu 3 hari tidak ada yang menang
154
00:18:30,192 --> 00:18:33,069
Secara otomatis,
kalung yang kalian pakai akan meledak!
155
00:18:33,153 --> 00:18:35,613
Dan tak ada yang menang!
156
00:18:35,697 --> 00:18:38,825
Selama kita di sini,
Mari berusaha...
157
00:18:38,909 --> 00:18:41,661
dan pastikan
hal itu agar tidak terjadi?
158
00:18:42,037 --> 00:18:44,705
OK, ada pertanyaan?
159
00:18:44,790 --> 00:18:46,249
Ya.
160
00:18:46,333 --> 00:18:48,584
Ya, Motobuchi.
161
00:18:48,669 --> 00:18:52,296
Jika aku selamat apakah aku bisa pulang?
162
00:18:54,299 --> 00:18:58,344
Tentu, tetapi hanya
jika temanmu sudah mati semua.
163
00:19:00,639 --> 00:19:03,224
- Ya.
- Yeah, Mimura.
164
00:19:03,308 --> 00:19:05,351
Bagaimana kita bisa terpilih?
165
00:19:05,435 --> 00:19:08,896
Dengan undian.
166
00:19:08,981 --> 00:19:11,774
- Satu lagi?
- silahkan.
167
00:19:12,442 --> 00:19:14,861
Mengapa Anda melakukan ini?
168
00:19:14,945 --> 00:19:17,738
Itu karena kesalahan kalian sendiri.
169
00:19:18,949 --> 00:19:20,992
Kalian tidak menghormati orang dewasa?
170
00:19:22,119 --> 00:19:27,206
itu tidak jadi masalah, jika itu yang kalian inginkan.
Tapi jangan lupa....
171
00:19:27,916 --> 00:19:30,543
Hidup adalah sebuah permainan.
172
00:19:30,627 --> 00:19:36,757
Jadi, bertarunglah untuk bertahan hidup dan
cari tahu apa kalian pantas mendapatkannya.
173
00:19:53,192 --> 00:19:56,611
Sekarang kalian keluar kelas satu per satu.
174
00:19:56,695 --> 00:20:01,449
Tapi pertama-tama kalian akan diberi tas.
Didalamnya terdapat makanan dan air.
175
00:20:01,533 --> 00:20:08,372
Lalu ada pula peta, kompas, senter dan senjata.
Nanti kalian periksa sendiri.
176
00:20:08,457 --> 00:20:12,501
Untuk Anak perempuan mungkin butuh barang pribadi,
jadi kalian boleh membawa tas kalian sendiri.
177
00:20:12,586 --> 00:20:17,548
Setiap tas berisi senjata yang berbeda.
Tidak semua orang akan mendapatkan pistol atau pisau!
178
00:20:17,633 --> 00:20:20,927
Senjata itu dibagikan secara acak,
jadi kalian bisa beruntung atau tidak.
179
00:20:21,011 --> 00:20:24,263
Hal ini akan membuat permainan menjadi
Lebih menarik.
180
00:20:26,058 --> 00:20:28,309
Wow! Seseorang mungkin beruntung dengan yang satu ini!
181
00:20:29,144 --> 00:20:32,939
Kita telah memberitahu orang tua kalian,
jadi berjuanglah!
182
00:20:33,023 --> 00:20:36,984
OK, kalian pergi berdasarkan
nomor absen kelas kalian.
183
00:20:37,069 --> 00:20:42,406
Ketika aku memanggil nama kalian,
Aku ingin mendengar jawaban yang keras dari kalian!
184
00:20:43,242 --> 00:20:46,535
Laki-laki #1 Akamatsu.
185
00:20:46,620 --> 00:20:48,204
Di sini!
186
00:20:55,212 --> 00:20:59,674
Permainan dimulai
Hari Pertama - 1:40 Malam
Cepat pergi!!!
187
00:20:59,758 --> 00:21:02,468
- Perempuan #1 lnada
- Di sini!
188
00:21:05,055 --> 00:21:07,765
- Kau masih temanku.
- Aku tahu.
189
00:21:12,854 --> 00:21:15,356
Laki-laki #2 lijima.
190
00:21:23,782 --> 00:21:25,866
Perempuan #2 Utsumi...
191
00:21:34,960 --> 00:21:38,671
Laki-laki #3 Oki...
192
00:21:44,803 --> 00:21:47,972
Perempuan #3 Megumi...
193
00:21:48,974 --> 00:21:51,726
- Aku pergi dulu Noriko.
- Megumi...
194
00:21:56,023 --> 00:21:59,066
Laki-laki #4 Oda...
195
00:22:08,410 --> 00:22:11,579
Perempuan #4 Ogawa...
196
00:22:24,926 --> 00:22:27,094
Laki-laki #5 Kawada...
197
00:22:28,889 --> 00:22:30,514
Kawada!
198
00:22:35,854 --> 00:22:38,939
Perempuan #5 Kanai...
199
00:22:42,778 --> 00:22:45,946
Laki-laki #6 Kiriyama.
200
00:22:51,453 --> 00:22:53,329
Cepat!
201
00:22:58,293 --> 00:23:00,169
Itu tasku.
202
00:23:00,253 --> 00:23:02,338
Apa yang...?
203
00:23:03,298 --> 00:23:08,552
Kalian jangan meremehkan mereka,
karena mereka sedikit berbahaya.
204
00:23:19,022 --> 00:23:21,857
Perempuan #14 Tendo.
205
00:23:27,447 --> 00:23:30,533
Laki-laki #15 Nanahara.
206
00:23:30,742 --> 00:23:32,701
Nanahara!
207
00:23:39,167 --> 00:23:41,627
Aku akan menunggumu...
208
00:24:09,197 --> 00:24:10,656
Nanahara...
209
00:24:12,367 --> 00:24:14,076
Tendo, Apa yang terjadi denganmu...?
210
00:24:14,161 --> 00:24:19,582
Apa yang harus kulakukan...?
Apa ini...?
211
00:24:19,666 --> 00:24:21,292
Tendo!
212
00:24:33,013 --> 00:24:35,598
Nakagawa, cepat lari...
213
00:24:42,022 --> 00:24:44,607
Sial, apa yang aku lakukan?
214
00:24:47,068 --> 00:24:49,737
Apa yang sedang kau lakukan, oi...?
215
00:24:52,115 --> 00:24:54,200
Apa ini milikmu?
216
00:25:00,248 --> 00:25:01,999
Tidak mungkin...!
217
00:25:04,503 --> 00:25:08,088
Laki-laki #1 Akamatsu - Tewas
Perempuan #14 Tendo - Tewas
218
00:25:08,173 --> 00:25:08,881
Tersisa 38 Siswa
219
00:25:19,017 --> 00:25:21,143
- Apakah lenganmu baik-baik saja?
- Kelihatannya terluka.
220
00:25:21,228 --> 00:25:22,937
Biar kulihat.
221
00:25:25,982 --> 00:25:29,568
Hanya tergores.
Akan kubersihkan darahnya..
222
00:25:31,571 --> 00:25:35,115
Apa ini?
Bertarung menggunakan tutup panci?
223
00:25:36,409 --> 00:25:39,620
Dan ini punyaku...
224
00:25:39,704 --> 00:25:42,331
Orang-orang bajingan... Brengsek!
225
00:25:42,415 --> 00:25:46,669
Mungkin Mimura dan Sugimura
dan kita semua bisa melarikan diri.
226
00:25:46,753 --> 00:25:49,088
-Aku tak sependapat.
-Kenapa tidak?
227
00:25:50,048 --> 00:25:52,633
Kau tidak akan suka aku mengatakan ini,
228
00:25:53,093 --> 00:25:57,054
Tapi aku tidak mempercayai mereka lagi.
229
00:25:57,889 --> 00:26:01,267
Noriko, Noriko!
Kau anak jelek!
230
00:26:11,236 --> 00:26:13,195
"Noriko, jelek, Noriko, jelek"
231
00:26:13,280 --> 00:26:15,990
- Bagaimana denganku?
- Apa?
232
00:26:16,074 --> 00:26:18,200
Apakah kau takut denganku?
233
00:26:20,120 --> 00:26:24,582
Kau satu-satunya yang dapat kupercaya, Shuya.
Oh, maafkan aku.
234
00:26:24,666 --> 00:26:26,458
Kenapa?
235
00:26:26,543 --> 00:26:29,545
Aku memanggilmu dengan nama Shuya, seperti Nobu...
236
00:26:35,010 --> 00:26:36,760
Nobu...
237
00:26:41,057 --> 00:26:43,517
Hei, Shuya?
238
00:26:47,105 --> 00:26:50,899
Apakah kau sedang menyukai seseorang?
239
00:26:50,984 --> 00:26:53,444
Kenapa? Kalau kau?
240
00:26:55,280 --> 00:27:00,034
Mungkin aku menyukai seseorang...
241
00:27:00,118 --> 00:27:02,202
Siapa?
242
00:27:03,622 --> 00:27:05,664
Noriko Nakagawa.
243
00:27:07,959 --> 00:27:10,753
- Dari kelas kita?
- Yeah.
244
00:27:12,047 --> 00:27:15,382
Yeah, Dia gadis yang baik...
245
00:27:15,467 --> 00:27:18,010
Benar kah? Kau setuju?
246
00:27:20,889 --> 00:27:24,308
Dia sangat manis.
247
00:27:26,353 --> 00:27:31,815
Dia menyuratiku,
berkata, 'kembalilah ke sekolah'..
248
00:27:33,526 --> 00:27:37,154
"Mari kita pergi kesekolah bersama-sama"
249
00:27:38,907 --> 00:27:41,367
Bahkan jika dia tidak bersungguh-sungguhpun...
250
00:27:43,078 --> 00:27:45,954
Itu sangat menyenangkan memiliki seseorang
yang menunggumu.
251
00:27:46,039 --> 00:27:51,126
Kita adalah teman sekamar
di rumah setelah ayahku meninggal.
252
00:27:52,212 --> 00:27:55,798
Ketika aku bersedih,
dan aku berhenti bermain basket...
253
00:27:55,882 --> 00:27:58,384
...dia mengajariku bermain gitar.
254
00:28:00,387 --> 00:28:02,471
Akulah yang mengajaknya...
255
00:28:02,555 --> 00:28:05,974
Tidak, dia senang bisa ikut pergi.
256
00:28:07,394 --> 00:28:09,186
Sangat senang...
257
00:28:10,522 --> 00:28:14,608
Tapi aku tidak bisa membantu Nobu.
258
00:28:16,277 --> 00:28:20,364
Dia membutuhkan pertolonganku
tapi aku tidak bisa berbuat apa-apa.
259
00:28:25,245 --> 00:28:29,623
Aku tidak akan menyerah di sini,
Aku akan membalaskan dendamnya.
260
00:28:30,834 --> 00:28:35,045
Aku akan melindungimu sampai akhir,
sebagai penggantinya.
261
00:28:36,256 --> 00:28:40,217
Terima kasih... Nanahara.
262
00:28:43,012 --> 00:28:49,143
Kau tidak pernah mencicipi
kue-kue itu, kan...
263
00:29:05,160 --> 00:29:07,995
Geng Numai's bertemu Kiriyama.
264
00:29:13,460 --> 00:29:16,253
Mereka membuang-buang waktu saja.
265
00:29:44,991 --> 00:29:46,658
Apa ini?
266
00:29:46,743 --> 00:29:48,911
Kau dapat sesuatu yang bagus!
267
00:29:49,829 --> 00:29:53,040
Dasar murid pindahan...
Apakah kitano menyuruhmu masuk sekolah ini?
268
00:29:53,625 --> 00:29:58,629
- Dan membuat kita membunuh satu sama lain.
- Tidak ada seorangpun dari kita yang akan membunuh.
269
00:29:58,713 --> 00:30:01,423
Kau lebih baik pergi sekarang.
270
00:30:01,508 --> 00:30:03,467
Kau dengar!
271
00:30:05,678 --> 00:30:07,763
Brengsek!
272
00:30:15,772 --> 00:30:18,065
Jangan bunuh aku? Jangan bunuh aku...
273
00:30:41,506 --> 00:30:45,676
Laki-laki #9 Kuronaga, Laki-laki #10 Sasagawa.
Laki-laki #14 Tsukioka, Laki-laki #17 Numai.
274
00:30:45,760 --> 00:30:47,761
Perempuan #3 Kanai - Tewas,
Tersisa 33 siswa.
275
00:31:13,705 --> 00:31:17,749
Aku minta maaf.
Aku tak bisa menolongmu...?
276
00:31:17,834 --> 00:31:21,712
Tidak, aku bersyukur kita bisa pergi bersama.
277
00:31:22,755 --> 00:31:24,965
Apa yang akan terjadi dengan kita?
278
00:31:25,049 --> 00:31:27,217
- Aku tahu satu hal.
- Apa?
279
00:31:28,094 --> 00:31:32,055
Aku tidak akan memainkan permainan ini.
280
00:31:38,730 --> 00:31:40,814
Mungkin seseorang akan menyelamatkan kita!
281
00:31:43,902 --> 00:31:45,611
Tidak ada yang bisa.
282
00:31:48,615 --> 00:31:50,407
Mari kita pergi.
283
00:32:00,543 --> 00:32:02,210
Ini dia...
284
00:32:03,796 --> 00:32:06,465
Laki-laki #21 Yamamoto
Perempuan #4 Ogawa - Tewas
285
00:32:06,549 --> 00:32:08,216
Tersisa 31 siswa.
286
00:32:26,736 --> 00:32:28,695
Mimura...
287
00:32:37,455 --> 00:32:39,373
Siapa di sana?
288
00:32:40,833 --> 00:32:43,168
Oh, rupanya kau, Megumi.
289
00:32:43,252 --> 00:32:45,587
Siapa kau?
290
00:32:50,426 --> 00:32:52,594
Mitsuko...
291
00:32:52,679 --> 00:32:55,806
Apakah kamu akan membunuhku
dengan senjata pengejut itu?
292
00:32:55,890 --> 00:32:58,809
Apa...?
Oh, aku minta maaf.
293
00:32:58,893 --> 00:33:04,731
Aku tidak suka dengan gengmu,
tapi aku tahu kamu seseorang yang baik.
294
00:33:04,816 --> 00:33:08,318
-Jadi apakah aku boleh masuk?
-Tentu, silakan masuk.
295
00:33:16,577 --> 00:33:19,121
Foto Mimura.
296
00:33:19,205 --> 00:33:21,540
Oh, tidak...!
297
00:33:22,834 --> 00:33:25,585
Ini senjatamu?
298
00:33:25,670 --> 00:33:28,046
Tidak banyak berguna, huh.
299
00:33:28,131 --> 00:33:30,382
Belum tentu.
300
00:33:30,466 --> 00:33:34,845
Satu kejutan kepada seseorang yang memiliki penyakit jantung...
...dan dia akan tewas.
301
00:33:34,929 --> 00:33:37,055
Kau pernah menggunakannya?
302
00:33:38,766 --> 00:33:40,642
Tentu saja belum, maaf!
303
00:33:42,270 --> 00:33:43,937
Ini.
304
00:33:44,022 --> 00:33:46,481
Mitsuko! Jangan!
305
00:33:52,613 --> 00:33:57,367
Aku pikir..
Senjataku tidak berguna.
306
00:33:57,452 --> 00:34:00,078
...tapi kelihatannya senjata ini tidak begitu buruk.
307
00:34:00,872 --> 00:34:04,541
Aku menemukan Yoshimi dan Kuramoto
tewas di sebelah rumah.
308
00:34:04,625 --> 00:34:07,210
Dengan cara Gantung diri bersama-sama.
309
00:34:07,295 --> 00:34:09,463
tapi itu bukan caraku!
310
00:34:09,547 --> 00:34:11,840
Dan Aku tak akan mati seperti itu!
311
00:34:13,676 --> 00:34:16,344
Perempuan #3 Megumi, Perempuan #21 Yoshimi
Laki-laki #8 Kuramoto - Tewas
312
00:34:16,429 --> 00:34:18,096
Tersisa 28 Siswa.
313
00:34:44,749 --> 00:34:49,169
Pengumuman pertama
Jam 6:00 Pagi.
314
00:34:49,253 --> 00:34:54,633
Sekarang pukul 06:00 pagi.
Waktunya buat pemalas untuk bangun!
315
00:34:56,552 --> 00:35:00,889
Berikut daftar teman-teman kalian yang sudah mati
Sesuai urutan kapan mereka mati.
316
00:35:03,684 --> 00:35:06,561
Perempuan #14 Tendo.
317
00:35:07,313 --> 00:35:09,981
Laki-laki #1 Akamatsu.
318
00:35:10,066 --> 00:35:14,069
#9 Kuronaga, #10 Sasagawa,
319
00:35:14,153 --> 00:35:18,573
#14 Tsukioka, #17 Numai.
320
00:35:18,658 --> 00:35:21,034
Perempuan #5 Kanai.
321
00:35:21,119 --> 00:35:25,956
Laki-laki #21 Yamamoto,
Perempuan #4 Ogawa.
322
00:35:26,040 --> 00:35:28,416
Laki-laki #8 Kuramoto.
323
00:35:28,501 --> 00:35:33,588
Perempuan #21 Yoshimi, #3 Megumi.
324
00:35:33,673 --> 00:35:35,298
Megumi...
325
00:35:35,383 --> 00:35:38,301
Ohh Tidak .. Kenapa bisa?
326
00:35:38,386 --> 00:35:40,470
Sekarang, kalian berada di wilayah yang berbahaya.
327
00:35:40,555 --> 00:35:45,100
Aku akan membacakan wilayah dan waktunya,
jadi catat di petamu.
328
00:35:45,184 --> 00:35:50,856
"Dengarkan! dimulai dari 7:00, "B"-"5."
"Itu "B"-"5."
329
00:35:50,940 --> 00:35:53,942
"Selanjutnya, pada jam 9:00, "E"-"8."
330
00:35:54,152 --> 00:35:56,695
"...kemudian pada jam 11:00, "F"-"2."
Apakah sudah kalian catat?
331
00:35:58,739 --> 00:36:05,537
Sangat berat ketika teman kalian meninggal di depanmu,
tapi bertahanlah!
332
00:36:08,499 --> 00:36:11,042
- Nakagawa.
- Megumi...
333
00:36:11,127 --> 00:36:12,961
Ini akan menjadi wilayah yang berbahaya
334
00:36:13,045 --> 00:36:15,505
kita harus pergi ke selatan, secepatnya.
335
00:36:34,817 --> 00:36:36,276
Oki?
336
00:36:36,861 --> 00:36:39,404
Aku akan membunuhmu!
Aku akan membunuh...mu!
337
00:37:03,679 --> 00:37:05,597
Oki...
338
00:37:13,189 --> 00:37:15,941
Kau baik-baik saja?
339
00:37:16,025 --> 00:37:19,027
Maaf, aku menyesal.
Aku tidak apa-apa, Aku baik-baik saja...
340
00:37:26,118 --> 00:37:27,702
Nanahara!
341
00:37:27,787 --> 00:37:32,374
Apa aku membunuhnya? Katakan sejujurnya.
Apa kau melihatnya.
342
00:37:32,458 --> 00:37:35,585
- Aku membunuhnya?
- Itu kecelakaan.
343
00:37:37,004 --> 00:37:43,468
X = -b + 2a...
Tidak, b squared minus 4ac.
344
00:37:43,552 --> 00:37:46,429
Semua kelihatannya serius, ya.
Baiklah kalau begitu....
345
00:37:46,514 --> 00:37:49,641
Aku akan tetap bertahan hidup, pindah ke sekolah yang baik...
346
00:37:49,725 --> 00:37:51,518
Berhenti!
347
00:37:57,900 --> 00:38:00,068
Jangan halangi jalanku!
348
00:38:10,413 --> 00:38:12,872
Senjata apa yang kalian punya?
349
00:38:12,957 --> 00:38:16,501
- Sebuah tutup panci.
- Dan teropong.
350
00:38:24,677 --> 00:38:28,471
Semuanya! Berhentilah bertarung!
351
00:38:28,556 --> 00:38:31,516
Tolong dengarkan kita!
352
00:38:32,143 --> 00:38:39,107
Ini Kusaka, dengan Yukiko,
Di puncak gunung sebelah utara.
353
00:38:39,191 --> 00:38:43,653
Semua datanglah ke sini.
Kita akan mencari jalan keluarnya bersama-sama.
354
00:38:43,738 --> 00:38:48,241
Kita tidak ingin bertarung.
Benar kan, Yukiko?
355
00:38:49,118 --> 00:38:53,288
Ini Yukiko! Bergabunglah dengan kita.
356
00:38:53,372 --> 00:38:56,458
Kita pikirkan ini bersama-sama.
357
00:38:56,542 --> 00:38:58,626
Itu taktik yang jitu.
358
00:38:58,711 --> 00:39:00,962
- Mau kemana kau!
- Aku akan kesana dan menolong mereka!
359
00:39:01,047 --> 00:39:02,756
Kau bahkan tidak memiliki senjata!
360
00:39:02,840 --> 00:39:05,258
Kau akan mati disana.
361
00:39:11,140 --> 00:39:13,725
Jika mereka berada dalam bahaya
Aku akan menolong mereka!
362
00:39:19,648 --> 00:39:21,358
Tidak!
363
00:39:21,442 --> 00:39:23,943
Berhenti menembak!
364
00:39:24,904 --> 00:39:28,073
- Idiots!
- Lari!
365
00:39:28,157 --> 00:39:32,619
- Itu...
- Nanahara? Itu suaranya, kan?
366
00:39:32,703 --> 00:39:37,165
Nanahara!
Di sini, datang kemari!
367
00:39:37,249 --> 00:39:40,043
Yukiko selalu menyukaimu...
368
00:39:40,127 --> 00:39:41,878
kau idiot...
369
00:40:17,456 --> 00:40:18,998
Kusaka!
370
00:40:19,792 --> 00:40:22,877
Kusaka!
Yukiko!
371
00:40:23,712 --> 00:40:28,091
Apakah kalian baik-baik saja!
Jawab aku! Kusaka!
372
00:40:28,175 --> 00:40:30,510
Berikutnya dia akan datang ke sini, Mari kita pergi.
373
00:40:30,594 --> 00:40:34,764
Pergi ke mana pun Anda suka...
Kau akan membunuh dirimu sendiri!
374
00:40:34,849 --> 00:40:37,851
- Nanahara...
- Mereka adalah teman-temanku!
375
00:40:38,602 --> 00:40:43,356
Ini gila! Bagaimana bisa mereka
membunuh satu sama lain seperti itu?
376
00:40:43,441 --> 00:40:46,484
Aku ada jalan keluar,
dari permainan ini.
377
00:40:47,236 --> 00:40:50,155
Kalian bunuh diri.
Di sini, sekarang.
378
00:40:50,239 --> 00:40:55,326
Jika kau tidak bisa melakukannya, maka jangan
percaya siapapun, larilah.
379
00:40:58,956 --> 00:41:01,124
Laki-laki #3 Oki, #20 Motobuchi.
Perempuan #6 Yukiko, #7 Kusaka - Tewas
380
00:41:01,208 --> 00:41:02,667
Tersisa 24 Siswa
381
00:41:30,821 --> 00:41:34,991
"Pengumuman Kedua"
Jam 12:00 Siang
382
00:41:38,454 --> 00:41:42,624
Sudah siang
Pasti kalian mulai lapar?
383
00:41:42,708 --> 00:41:46,085
Mari kita beristirahat sebentar
sebelum membunuh lagi.
384
00:41:46,170 --> 00:41:50,131
Aku akan bacakan
yang tewas pagi ini.
385
00:41:51,008 --> 00:41:54,010
Ini daftar untuk yang tewas pagi ini.
Laki-laki #3 Oki.
386
00:41:54,094 --> 00:41:56,638
Laki-laki #20 Motobuchi.
387
00:41:56,722 --> 00:42:00,975
Perempuan #6 Yukiko dan #7 Kusaka.
388
00:42:01,060 --> 00:42:02,852
Total 4 orang.
389
00:42:02,937 --> 00:42:07,357
Mengajak berdamai memang ide bagus
tapi kalian tidak akan ada yang menang.
390
00:42:07,441 --> 00:42:11,653
Sekarang untuk zona berbahaya dan waktunya.
391
00:42:11,737 --> 00:42:15,782
"Satu jam dari sekarang pada pukul 13:00 "l"-"4."
392
00:42:15,866 --> 00:42:19,077
"Lalu pada pukul 15:00 "E"-"9."
393
00:42:19,161 --> 00:42:22,330
"Dan pukul 17:00, "F"-"1."
394
00:42:34,593 --> 00:42:36,177
Mitsuko...
395
00:42:36,262 --> 00:42:38,304
Hirono.
396
00:42:38,389 --> 00:42:42,058
Oh, syukurlah.
Akhirnya aku menemukanmu.
397
00:42:44,103 --> 00:42:46,604
Apakah Ini senjatamu, Mitsuko?
398
00:42:46,689 --> 00:42:50,733
- Yeah.
- Agak aneh, ya..
399
00:42:52,736 --> 00:42:56,364
Yoshimi sudah meninggal, kan?
400
00:42:56,448 --> 00:43:00,577
- Dengan Kuramoto.
- Huh, Jadi kau melihatnya.
401
00:43:00,661 --> 00:43:05,498
Baiklah, Aku juga melihat leher Megumi terpotong.
402
00:43:06,500 --> 00:43:09,377
Dengan arit atau sesuatu.
403
00:43:10,629 --> 00:43:14,674
Mitsuko!
Apakah Kau memiliki senjata Megumi's?
404
00:43:14,758 --> 00:43:16,092
Tentu saja tidak.
405
00:43:16,176 --> 00:43:19,387
Tapi sepertinya seseorang
ada di sana sepanjang malam.
406
00:43:19,471 --> 00:43:22,307
Aku menemukan pembalut di toilet.
407
00:43:22,391 --> 00:43:25,435
Tapi itu bukan milik Megumi.
408
00:43:26,604 --> 00:43:29,314
Mitsuko, Kau pembunuhnya bukan?
409
00:43:30,733 --> 00:43:34,944
- Itu tidak akan membuktikan apapun!
- Hentikan omong kosongmu, pembunuh!
410
00:43:35,029 --> 00:43:39,324
Dasar bajingan...
kau akan kubunuh dengan pistolku?
411
00:43:39,408 --> 00:43:41,743
Kemarin kau bertemu Yoshimi!
Lalu kau bunuh mereka, iya...kan!
412
00:43:41,827 --> 00:43:45,788
- Mungkin dengan menggantung mereka berdua!
- Mengerikan...!
413
00:43:45,873 --> 00:43:48,541
Kau membuatku kesal!
Akan kubunuh kau!
414
00:43:49,335 --> 00:43:52,587
Aku mohon, jangan bunuh aku?
415
00:43:52,671 --> 00:43:55,131
Berhentilah bercanda, maafkan aku...
416
00:43:55,215 --> 00:43:56,758
Berhenti bersandiwara!
417
00:43:56,842 --> 00:44:00,595
Iya memang aku yang membunuh mereka!
lalu mengapa kau mengolok-olok diriku!
418
00:44:00,679 --> 00:44:02,722
Apa yang harus aku lakukan?
419
00:44:02,806 --> 00:44:08,645
Kau pikir apa yang akan kau lakukan!
Kau pikir kau bisa kabur dengan itu!
420
00:44:08,729 --> 00:44:12,774
Menangislah, sialan kau!
Minta maaf pada Megumi and Yoshimi!
421
00:44:19,490 --> 00:44:21,908
Ini memang senjata milik Megumi.
422
00:44:21,992 --> 00:44:24,410
dan kau akan kubunuh dengan pistolmu.
423
00:44:24,495 --> 00:44:27,580
Dasar wanita jalang! Pembunuh!
424
00:44:27,665 --> 00:44:32,001
Memang kenapa jika membunuh?
Semua orang pasti punya alasan.
425
00:44:36,256 --> 00:44:40,677
Perempuan #10 Hirono - Tewas
Tersisa 23 Siswa
426
00:45:08,997 --> 00:45:11,958
Nakagawa, apakah kau baik-baik saja??
427
00:45:12,042 --> 00:45:15,086
Aku tidak apa-apa, hanya sedikit kelelahan.
428
00:45:15,170 --> 00:45:19,465
Kau berkeringat banyak.
kau sakit demam.
429
00:45:20,634 --> 00:45:24,595
Yukiko tertarik padamu, kan?
430
00:45:24,680 --> 00:45:26,556
Kenapa kau berkata begitu...
431
00:45:26,640 --> 00:45:30,226
Maaf, aku sedikit cemburu.
Itu saja...
432
00:45:30,352 --> 00:45:34,355
Ada klinik di luar desa.
Bisakah kau bangun?
433
00:45:37,151 --> 00:45:41,320
Hei, Nakagawa!
Ayo, Bangunlah...
434
00:45:41,405 --> 00:45:42,864
Nakagawa!
435
00:46:15,439 --> 00:46:18,441
Ohh..tutup panci dan teropong,
apa yang kalian lakukan disini?
436
00:46:36,794 --> 00:46:40,213
Hebat sekali, bahkan obat kadaluarsa pun bisa bekerja.
437
00:46:42,090 --> 00:46:43,966
Bolehkah aku bertanya padamu?
438
00:46:44,051 --> 00:46:47,553
- Apa?
- Mengapa kau membantu kami?
439
00:46:47,638 --> 00:46:51,682
Ayahku seorang dokter.
Kau boleh mempercayainya atau tidak.
440
00:47:25,634 --> 00:47:31,347
Siap, angkat!
441
00:47:35,936 --> 00:47:38,437
- Apa yang kamu lakukan, Mimura?
- Sugimura!
442
00:47:52,536 --> 00:47:56,789
Bagus, masih berfungsi.
Bagaimana kau menemukan kita?
443
00:47:56,874 --> 00:47:59,834
- Ini adalah senjataku.
- Sebuah alat pelacak?
444
00:47:59,918 --> 00:48:01,544
Senjata yang hebat.
445
00:48:01,628 --> 00:48:04,005
Pernahkah kau melihat Chigusa atau Kotohiki?
446
00:48:04,089 --> 00:48:06,632
Tidak, aku belum pernah melihat mereka.
447
00:48:06,717 --> 00:48:10,219
- Ok... Aku akan pergi.
- Sekarang?
448
00:48:10,304 --> 00:48:14,390
Sugimura, mungkinkah ada jalan keluar.
449
00:48:14,474 --> 00:48:16,267
Bisakah kau menolong kita?
450
00:48:16,351 --> 00:48:20,062
Maaf, tapi Aku harus menemukan mereka.
451
00:48:20,147 --> 00:48:23,482
Jika Anda menemukan Nanahara,
katakan padanya di mana kita berada.
452
00:48:23,567 --> 00:48:26,652
Baiklah, Aku pergi.
453
00:48:30,824 --> 00:48:33,409
Selalu ada seorang yang penyendiri.
454
00:48:33,493 --> 00:48:38,247
Kenapa dia harus menemukan
Chigusa dan Kotohiki?
455
00:48:38,332 --> 00:48:40,499
Aku rasa dia hanya mencari Chigusa.
456
00:48:52,554 --> 00:48:55,014
Sial, jadi itu trik mereka!
457
00:48:55,098 --> 00:48:57,266
Apa itu?
458
00:49:02,022 --> 00:49:04,982
Mereka menyadap pembicaraan kita.
459
00:49:07,069 --> 00:49:10,196
Sebuah mic 'di kalung itu.
460
00:49:11,865 --> 00:49:15,368
Ini misimu.
461
00:49:15,452 --> 00:49:19,038
Cari yang ada di daftar:
462
00:49:19,122 --> 00:49:21,165
1. Pupuk
463
00:49:21,249 --> 00:49:23,376
2. Pestisida
464
00:49:23,460 --> 00:49:26,003
3. Arang
465
00:49:26,088 --> 00:49:27,588
4. Sulfur
466
00:49:27,673 --> 00:49:29,548
5. Minyak tanah
467
00:49:30,342 --> 00:49:33,427
- Hei, apa ini?
- pergilah!
468
00:49:53,740 --> 00:49:56,659
Chigusa, sejauh mana kau bisa lari?
469
00:49:56,743 --> 00:50:00,579
Aku selalu bisa lari di depanmu.
470
00:50:01,707 --> 00:50:04,000
Kalau begitu aku akan selalu melindungimu.
471
00:50:05,377 --> 00:50:07,294
Janji?
472
00:50:43,832 --> 00:50:45,666
Hiroki.
473
00:50:46,668 --> 00:50:48,961
Hei, Chigusa.
474
00:50:49,046 --> 00:50:50,463
Apa yang kamu lakukan?
475
00:50:50,547 --> 00:50:53,382
Masih berlatih, pada saat seperti ini?
476
00:50:53,467 --> 00:50:55,468
Hei, tunggu.
477
00:50:55,552 --> 00:50:59,305
- Mereka menggosipkan kita.
- Kau yang membuatnya.
478
00:50:59,389 --> 00:51:01,265
Tapi kau menyukainya.
479
00:51:01,349 --> 00:51:03,976
Ayo, Chigusa, tunggu.
Tinggallah denganku.
480
00:51:04,061 --> 00:51:08,064
Jangan sentuh aku!
Kau menjijikkan!
481
00:51:08,148 --> 00:51:10,232
kalau kau lari, Aku tembak kau.
482
00:51:10,317 --> 00:51:13,194
Apa itu?
Konyol sekali!
483
00:51:14,029 --> 00:51:18,449
Aku jatuh cinta padamu,
Sudah sejak lama...
484
00:51:18,909 --> 00:51:24,121
Wow, hebat! Cuci mukamu
dan cobalah lagi, jika kau masih hidup.
485
00:51:24,206 --> 00:51:28,000
Tunggu, kau masih perawan, kan?
486
00:51:29,211 --> 00:51:31,087
Tidak.
487
00:51:31,171 --> 00:51:34,381
Tuhan, mengapa aku harus bertemu dengan idiot ini?
488
00:51:34,466 --> 00:51:37,676
Apakah Sugimura seorang lelaki,
Jika belum pernah tidur dengan seorang wanita?
489
00:51:37,969 --> 00:51:39,845
Pergi dari sini, Hiroki.
490
00:51:41,264 --> 00:51:43,849
Kita akan mati juga akhirnya.
491
00:51:43,934 --> 00:51:49,480
Apa kau tidak mau melakukannya sekali saja,
sebelum kau mati?
492
00:51:49,564 --> 00:51:52,483
Bukannya kau harus
mengkhawatirkan nyawamu..
493
00:51:52,776 --> 00:51:56,195
...daripada memikirkan hal tak berguna
seperti nafsumu itu?
494
00:51:58,115 --> 00:52:03,494
Aku sudah memutuskan untuk bermain di game ini.
Jadi aku bersungguh-sungguh.
495
00:52:03,578 --> 00:52:05,913
Aku juga begitu.
496
00:52:05,997 --> 00:52:09,375
Singkirkan senjata itu sekarang
dan biarkan aku pergi.
497
00:52:09,459 --> 00:52:15,923
Atau aku akan menganggap kau ingin membunuhku
dan aku akan melawan dengan semua yang kupunya.
498
00:52:18,385 --> 00:52:20,469
Kau sudah kuperingatkan.
499
00:52:20,554 --> 00:52:22,346
Hentikan omong kosongmu!
500
00:52:22,430 --> 00:52:26,767
Aku sudah pernah membunuh.
Aku akan memaksamu untuk melakukannya!
501
00:52:26,852 --> 00:52:28,352
Coba saja!
502
00:52:29,813 --> 00:52:32,106
Kau, baik-baik saja?
503
00:52:35,652 --> 00:52:38,863
Kau melukai wajahku.
504
00:52:40,031 --> 00:52:43,868
Itu salahmu.
Kau membuatku marah.
505
00:52:44,494 --> 00:52:49,665
Selalu menyalahkan orang lain!
Itulah sebabnya aku tak menyukaimu!
506
00:52:57,966 --> 00:53:00,593
Kemarilah
507
00:53:00,677 --> 00:53:04,597
Setiap inci dariku akan menolakmu.
508
00:53:56,942 --> 00:54:01,111
Laki-laki #16 Niida - Tewas
Tersisa 22 Siswa
509
00:54:18,630 --> 00:54:20,756
Hiroki...
510
00:54:21,716 --> 00:54:25,678
Chigusa... jangan mati.
bertahanlah.
511
00:54:25,762 --> 00:54:30,683
Tuhan, jika ini hanyalah lelucon,
tolong berhenti bermain-main denganku.
512
00:54:30,767 --> 00:54:33,018
Ini benar-benar aku, Chigusa.
513
00:54:35,313 --> 00:54:37,064
Hiroki...
514
00:54:37,148 --> 00:54:38,691
Siapa yang melakukan ini padamu?
515
00:54:38,775 --> 00:54:41,360
Mitsuko.
Berhati-hatilah dengannya.
516
00:54:42,112 --> 00:54:44,947
- Aku menyesal.
- Untuk apa?
517
00:54:46,992 --> 00:54:51,745
Tadi malam, aku menunggumu
di luar sekolah.
518
00:54:53,248 --> 00:54:56,583
Tapi kau pergi,
berlari dengan cepat, bukan?
519
00:54:56,668 --> 00:55:00,087
Aku memanggilmu, tapi kau tidak mendengar.
520
00:55:00,964 --> 00:55:05,968
Aku tidak tahu...
Bantu aku duduk.
521
00:55:16,313 --> 00:55:21,150
Hiroki...
Apakah kau jatuh cinta pada seseorang?
522
00:55:22,610 --> 00:55:24,486
Iya.
523
00:55:25,488 --> 00:55:27,281
Bukan aku, kan?
524
00:55:29,659 --> 00:55:31,368
Tidak ..
525
00:55:33,288 --> 00:55:37,750
Kalau begitu tinggalah denganku sebentar.
526
00:55:37,834 --> 00:55:39,752
Ini tidak akan lama.
527
00:55:44,341 --> 00:55:50,095
Tuhan, Bisakah aku memberitahunya satu hal lagi?
528
00:55:54,601 --> 00:55:57,728
Kau kelihatan keren, Hiroki...
529
00:55:59,564 --> 00:56:04,151
Kau juga.
Kau adalah gadis yang paling cantik di dunia.
530
00:56:07,364 --> 00:56:09,114
Terima kasih...
531
00:56:19,793 --> 00:56:21,502
Chigusa...
532
00:56:35,100 --> 00:56:41,438
Perempuan #13 Chigusa - Tewas
Tersisa 21 Siswa
533
00:57:00,458 --> 00:57:04,628
Sudah jam 6:00 sore.
Ini daftar teman-teman kalian yang sudah mati.
534
00:57:04,712 --> 00:57:07,923
Perempuan #10, Hirono.
535
00:57:08,007 --> 00:57:11,051
Laki-laki #16 Niida.
536
00:57:11,136 --> 00:57:14,930
Perempuan #13 Chigusa
Total 3 Siswa.
537
00:57:15,014 --> 00:57:18,600
Kalian mulai melemah.
Aku kecewa pada kalian.
538
00:57:18,685 --> 00:57:21,728
Aku akan menambahkan zona yang bahaya.
539
00:57:21,813 --> 00:57:26,191
Akan ada zona bahaya setiap jam,
Jadi bersiaplah!
540
00:57:26,276 --> 00:57:31,488
Dari pukul 19:00, "D"-"1",
Dari pukul 20:00, "C"-"4",
541
00:57:31,698 --> 00:57:34,366
dan "L"-"3" dari pukul 21:00.
542
00:57:39,247 --> 00:57:43,167
- Rasanya sangat enak.
- Tentu saja. Ayahku yang mengajariku.
543
00:57:47,714 --> 00:57:49,298
Hei...
544
00:57:51,468 --> 00:57:54,344
Terima kasih sudah merawatku.
545
00:57:56,222 --> 00:57:58,474
Mau minum?
546
00:57:58,558 --> 00:58:00,225
Tidak
547
00:58:12,155 --> 00:58:13,822
Aku tidak akan mengatakan apa-apa...
548
00:58:15,241 --> 00:58:18,994
Tapi mungkin kau ingin tahu...
549
00:58:26,920 --> 00:58:28,837
Dia cantik...
550
00:58:28,922 --> 00:58:32,382
- Apakah kalian satu kelas?
- Iya, satu kelas.
551
00:58:32,884 --> 00:58:36,386
Kelas 9, SMP Kobe #5, Kelas C.
552
00:58:36,471 --> 00:58:39,640
Kita bermain game ini 3 tahun lalu.
553
00:58:39,724 --> 00:58:43,101
- Jadi kau...?
- Selamat...
554
00:58:44,437 --> 00:58:46,438
... Dari permainan sialan ini.
555
00:58:48,233 --> 00:58:51,902
Aku sangat putus asa untuk melindungi Keiko.
556
00:58:53,363 --> 00:58:55,864
Bahkan aku membunuh sahabatku
557
00:58:55,949 --> 00:58:58,784
agar kita berdua dapat bertahan.
558
00:59:16,427 --> 00:59:19,763
Tapi ketika salah satu dari kita harus
selamat dan menang...
559
00:59:19,847 --> 00:59:21,473
Kita berubah...
560
00:59:42,870 --> 00:59:44,871
Keiko! Keiko!
561
00:59:53,089 --> 00:59:57,426
Mempercayai seseorang...
Adalah hal yang sulit untuk dilakukan.
562
00:59:59,596 --> 01:00:01,722
Tapi aku tidak mengerti...
563
01:00:03,891 --> 01:00:07,769
...arti dari senyuman
yang dia tinggalkan.
564
01:00:19,115 --> 01:00:21,116
Terima kasih...
565
01:00:46,434 --> 01:00:48,935
Aku akan minumnya.
566
01:00:58,905 --> 01:01:01,990
Tapi kenapa kau ikut lagi?
567
01:01:03,076 --> 01:01:06,286
Mereka membiusku
dan membawaku kemari...
568
01:01:07,664 --> 01:01:10,082
... Untuk memperbaiki permainan.
569
01:01:10,166 --> 01:01:14,378
Tapi ketika aku terbangun di sini, aku bersumpah
570
01:01:15,004 --> 01:01:18,048
Aku tidak akan mati
di pulau ini.
571
01:01:18,132 --> 01:01:21,927
aku harus mencari arti
dari senyuman terakhir Keiko.
572
01:01:25,556 --> 01:01:27,432
Aku tidak...
573
01:01:28,142 --> 01:01:30,018
Apa?
574
01:01:31,646 --> 01:01:36,441
Aku tidak tahu pasti
bagaimana perasaan Keiko....
575
01:01:38,152 --> 01:01:40,737
Tapi dia pasti memiliki...
576
01:01:42,699 --> 01:01:46,993
- Er...
- Namaku? Kawada.
577
01:01:47,078 --> 01:01:49,830
Aku pikir dia mencintai Anda, Kawada.
578
01:01:50,832 --> 01:01:55,460
Karena dia bisa tersenyum
seperti yang dia lakukan di foto itu.
579
01:01:57,130 --> 01:01:59,214
Kau pikir...?
580
01:02:00,049 --> 01:02:03,885
Aku yakin
Jika aku Keiko...
581
01:02:03,970 --> 01:02:09,933
...Aku ingin mempercayaimu dan berterima kasih
untuk memberikanku alasan untuk tersenyum seperti itu.
582
01:02:10,017 --> 01:02:13,729
Aku pikir aku harus mengucapkan
Terima kasih juga...
583
01:02:20,111 --> 01:02:24,823
- Aku tahu cara keluar dari pulau ini.
- Apa? Tapi bagaimana caranya?
584
01:02:24,907 --> 01:02:28,243
Aku hanya bisa mengatakannya
ketika saatnya tiba.
585
01:02:29,579 --> 01:02:31,955
Sampai saat ini, pegang kata-kataku.
586
01:02:32,874 --> 01:02:36,001
Gunakan itu untuk melindungi dirimu dan...
587
01:02:37,128 --> 01:02:38,920
Noriko Nakagawa.
588
01:02:39,005 --> 01:02:40,547
Nanahara Shuya.
589
01:02:42,925 --> 01:02:45,010
Lilinnya!
590
01:02:49,515 --> 01:02:51,266
sembunyi!
591
01:02:51,392 --> 01:02:53,560
Suara itu, Siapa itu?
Siapa itu?
592
01:02:53,644 --> 01:02:57,189
Mungkin seorang pria
yang mendaftar dengan sukarela untuk permainan omong kosong ini.
593
01:02:57,273 --> 01:02:59,191
Dia adalah siswa pindahan yang lainnya.
594
01:03:18,419 --> 01:03:20,295
Berikan aku petamu.
595
01:03:20,421 --> 01:03:24,216
Dengar, jika kita terpisah,
Kita akan bertemu di kuil Takano.
596
01:03:24,300 --> 01:03:27,636
Jangan lupa! Tetap menunduk!
597
01:03:35,853 --> 01:03:38,146
Kenapa? Apa salahku?
598
01:04:14,058 --> 01:04:19,479
Yeah, aku berhasil!
Rompi anti-peluruku!
599
01:04:34,161 --> 01:04:38,498
Laki-laki #4 Oda - Tewas
Tersisa 20 Siswa
600
01:05:26,047 --> 01:05:27,631
Cepat!
601
01:05:42,271 --> 01:05:45,190
- Kau baik-baik saja?
- Iya. aku tidak apa-apa.
602
01:05:48,444 --> 01:05:50,570
Jaga dia!
603
01:05:52,740 --> 01:05:54,908
Jangan gila!
604
01:05:56,285 --> 01:05:58,161
Nanahara!
605
01:06:44,750 --> 01:06:46,918
Lari, Nanahara!
606
01:07:02,601 --> 01:07:04,436
Itu pesananmu.
607
01:07:04,520 --> 01:07:08,023
Pupuk... Pestisida...
Minyak Tanah...
608
01:07:08,107 --> 01:07:10,233
Sulfur dan Arang...
609
01:07:10,317 --> 01:07:12,902
Aku bahkan menemukan sebuah truk untuk mengangkut semuanya
610
01:07:12,987 --> 01:07:17,157
Apa yang kamu lakukan
dengan semua omong kosong ini?
611
01:07:21,871 --> 01:07:26,458
"Suara jam berdetik?"
Apa ini?
612
01:07:32,673 --> 01:07:34,674
Kartu pos dari Pamanku.
613
01:07:34,759 --> 01:07:37,552
Pamanku seorang pejuang di tahun 60'an.
614
01:07:37,678 --> 01:07:40,847
Dia mengajarkanku beberapa hal
Yang tidak pernah kita terima waktu di sekolah.
615
01:07:40,931 --> 01:07:44,809
Dia masih suka bertarung
di beberapa negara.
616
01:07:46,562 --> 01:07:49,564
"Suatu hari, kau akan tersenyum seperti ini"
617
01:07:49,940 --> 01:07:52,108
Lupakan saja, Kita tidak...
618
01:07:53,235 --> 01:07:55,236
Shinji!
619
01:08:05,664 --> 01:08:08,041
Ini merupakan pemicu dari bom.
620
01:08:08,125 --> 01:08:09,959
Aku akan menggunakannya
untuk meledakkan markas mereka.
621
01:08:10,044 --> 01:08:14,839
Ini saatnya kita memulai perlawanan kita,
tapi tak ada waktu lagi.
622
01:08:14,924 --> 01:08:17,175
Apakah kamu...?
623
01:08:19,178 --> 01:08:22,847
Atau kamu...? lebih suka,
kita membunuh satu sama lain?
624
01:08:26,435 --> 01:08:30,105
Apakah kita semua bisa
pulang ke rumah?
625
01:08:30,189 --> 01:08:33,274
Yeah, Aku akan menghancurkan permainan mereka.
626
01:08:34,318 --> 01:08:36,903
Kemudian kita akan melarikan diri bersama-sama.
627
01:08:41,951 --> 01:08:46,538
Hari kedua, Jam 12:30 Siang
628
01:09:00,427 --> 01:09:03,263
- Ohh kau sudah sadar?
- Dimana aku?
629
01:09:03,347 --> 01:09:06,975
- Mercusuar.
- Utsumi, ada apa dengan diriku...?
630
01:09:07,059 --> 01:09:10,645
Sungguh mengejutkan...
Aku melihat kalian tadi pagi...
631
01:09:10,771 --> 01:09:14,315
Ketika, sugimura datang menggendongmu dalam keadaan basah kuyup.
632
01:09:26,078 --> 01:09:31,124
- Dimana Sugimura?
- Dia bilang dia mencari seseorang.
633
01:09:31,208 --> 01:09:34,752
Aku mengerti...
Jam berapa sekarang?
634
01:09:34,837 --> 01:09:38,882
Jam 12:30 Siang,
Mereka baru saja menyelesaikan pengumuman.
635
01:09:38,966 --> 01:09:41,134
Lalu bagaimana dengan Kawada dan Nakagawa?
636
01:09:41,218 --> 01:09:43,845
Mereka tidak ada dalam daftar.
637
01:09:45,139 --> 01:09:50,226
Siapa saja yang mati?
Aku melewatkan 3 Pengumuman.
638
01:09:50,311 --> 01:09:54,689
5 totalnya.
Oda sudah disebut tadi malam.
639
01:09:58,360 --> 01:10:02,614
Pada pengumuman terbaru pagi tadi,
Kaori dan Mizuho.
640
01:10:05,201 --> 01:10:07,327
Kau masih temanku...
641
01:10:07,411 --> 01:10:09,829
Aku tahu...
642
01:10:12,708 --> 01:10:18,713
Perempuan #1 Mizuho
Perempuan #12 Kaori - Tewas.
643
01:10:21,091 --> 01:10:23,384
Dan sekarang, Di pengumuman siang hari...
644
01:10:23,469 --> 01:10:25,720
Takiguchi dan Hatagami.
645
01:10:34,480 --> 01:10:38,441
Laki-laki #13 Takiguchi
Laki-laki #18 Hatagami - tewas.
646
01:10:38,525 --> 01:10:40,401
Tersisa 16 Siswa
647
01:10:41,070 --> 01:10:43,154
Sugimura meninggalkan pesan untukmu.
648
01:10:43,239 --> 01:10:45,323
Mimura dan yang lain ada di sebelah barat,
649
01:10:45,407 --> 01:10:47,367
menunggu kedatanganmu.
650
01:10:47,451 --> 01:10:49,661
- Mimura...?
- Yeah.
651
01:10:49,745 --> 01:10:53,122
Ini petamu.
Aku sudah menandainya untukmu.
652
01:10:54,083 --> 01:10:57,543
Kau aman di sini.
Mereka semua teman-temanku.
653
01:10:58,629 --> 01:11:03,007
Ada Haruka, Satomi,
Yuka, Chisato dan Yuko.
654
01:11:06,929 --> 01:11:09,097
Nanahara...
655
01:11:09,181 --> 01:11:14,769
Tentang Oki...
Yuko melihat kejadian itu.
656
01:11:15,354 --> 01:11:18,773
Yeah, kita berdua jatuh dari bukit.
657
01:11:18,899 --> 01:11:20,984
- Apa itu Sebuah Kecelakaan?
- Tentu saja!
658
01:11:21,068 --> 01:11:24,529
- Aku minta maaf...
- Mari kita pergi bergabung dengan Kawada.
659
01:11:24,613 --> 01:11:27,949
- Dia tahu jalan keluar.
- Bisakah kita percaya dengannya?
660
01:11:28,033 --> 01:11:30,785
Dia pernah selamat dari permainan ini.
661
01:11:30,869 --> 01:11:33,329
Tapi kau bahkan belum bisa berjalan.
662
01:11:33,414 --> 01:11:36,082
-Aku tak apa-apa...
-Saat ini, beristirahatlah..
663
01:11:36,166 --> 01:11:40,295
Haruka dan Chisato
Sedang membuat makan siang.
664
01:11:41,797 --> 01:11:44,215
Apa kau yang merawatku?
665
01:11:45,217 --> 01:11:46,718
Yeah.
666
01:11:48,345 --> 01:11:51,389
Ini adalah yang pertama kalinya aku
menyentuh tubuh laki-kali.
667
01:11:57,021 --> 01:11:58,938
Apakah kamu suka Noriko?
668
01:12:00,232 --> 01:12:04,402
- Memang kenapa...?
- Aku tahu semua tentang dirimu...
669
01:12:05,487 --> 01:12:08,740
Kau tahu kan maksudku?
670
01:12:08,824 --> 01:12:10,742
Apa?
671
01:12:10,826 --> 01:12:14,370
Lupakan saja...
Aku harus mengunci pintu, OK?
672
01:12:14,455 --> 01:12:17,206
Beberapa dari mereka
tidak membiarkan orang masuk ke dalam.
673
01:12:17,291 --> 01:12:19,375
Makan siang dalam satu menit!
674
01:12:48,280 --> 01:12:51,074
Hey, semua!
Nanahara sudah bangun.
675
01:12:51,158 --> 01:12:52,784
Benarkah? Bisakah dia bicara?
676
01:12:52,868 --> 01:12:54,994
Yeah. Dia kelihatanya lapar.
677
01:12:56,163 --> 01:12:59,332
Jangan khawatir, aku sudah mengunci pintunya.
678
01:12:59,416 --> 01:13:02,668
Tidak, maafkan aku,
Aku tidak khawatir lagi.
679
01:13:02,753 --> 01:13:06,255
Apa yang terjadi dengan Oki
adalah sebuah ketidaksengajaan.
680
01:13:06,340 --> 01:13:09,634
Tentu saja,
Shuya tidak akan membunuh siapapun.
681
01:13:09,718 --> 01:13:11,803
Spaghetti sudah matang.
682
01:13:11,887 --> 01:13:14,806
Haruka, panggil Yuka.
683
01:13:14,890 --> 01:13:16,432
Kita harus mendiskusikan sesuatu.
684
01:13:16,517 --> 01:13:18,434
Siap bos!!.
685
01:13:23,565 --> 01:13:25,274
Kita semua...
686
01:13:26,735 --> 01:13:29,278
... Akan mati besok, bukan?
687
01:13:29,988 --> 01:13:31,572
Jangan mulai lagi.
688
01:13:31,657 --> 01:13:35,701
Kita tidak bisa begitu saja menyerah.
689
01:13:35,786 --> 01:13:41,332
Aku pikir... Aku beri Nanahara
makan dulu, ya?
690
01:13:41,417 --> 01:13:43,501
- Baik.
- Akan kulayani dia.
691
01:13:43,585 --> 01:13:44,919
Terima kasih, Yuko.
692
01:13:55,222 --> 01:13:56,681
Hey!
693
01:13:56,765 --> 01:14:01,352
Masih ada beberapa obat penghilang rasa sakit.
Aku akan memberikan untuk Nanahara.
694
01:14:01,437 --> 01:14:03,855
- Ada didalam lemari.
- Akan kuambilkan.
695
01:14:03,939 --> 01:14:05,815
Yukie!
696
01:14:05,899 --> 01:14:10,486
Kudengar Nanahara sudah siuman!
Sungguh hebat! Kau beruntung!
697
01:14:10,571 --> 01:14:15,950
Jangan berpura-pura, Aku tahu kau pasti senang.
Bau yang enak... Pekerjaan bagus, Chisato..
698
01:14:16,034 --> 01:14:17,952
Biar aku mencicipinya dulu.
699
01:14:18,078 --> 01:14:20,288
Super Enak!
Menikahlah denganku, Chisato!
700
01:14:20,372 --> 01:14:23,249
- Hentikan, Yuka!
- Tenanglah sekarang.
701
01:14:23,333 --> 01:14:26,544
Apa yang mau kau
diskusikan, Yukie?
702
01:14:27,629 --> 01:14:32,258
Kawada mengatakan kepada Nanahara
kalau dia tahu cara keluar dari pulau ini.
703
01:14:32,342 --> 01:14:34,635
- Anak pindahan itu?
- Bisakah kita mempercayainya?
704
01:14:34,761 --> 01:14:41,142
Aku berharap begitu. Setelah Nanahara bisa berjalan,
kita segera bergabung Kawada dan Noriko...
705
01:14:42,186 --> 01:14:44,395
Apa yang salah?
706
01:14:45,230 --> 01:14:47,356
Apa yang salah!
707
01:14:48,692 --> 01:14:50,193
Yuka!
708
01:14:52,154 --> 01:14:54,113
- Dia sudah mati...
- Mengapa...?
709
01:14:54,198 --> 01:14:56,324
Mungkinkah keracunan makanan?
710
01:14:56,408 --> 01:14:59,744
-Makanannya dicampur dengan racun mematikan...
-Tadi aku sudah mencobanya, dan aku baik-baik saja.
711
01:14:59,828 --> 01:15:01,871
Makanan itu beracun!
712
01:15:01,955 --> 01:15:03,873
Racun!
713
01:15:06,668 --> 01:15:08,336
Siapa yang melakukannya?
714
01:15:08,420 --> 01:15:11,589
- Satomi, jangan!
- Ini semua hanya kesalahpahaman!
715
01:15:11,673 --> 01:15:15,593
Hanya kita yang ada di sini!
Chisato, kau yang memasak, kan?
716
01:15:15,677 --> 01:15:19,096
- Bukan aku! Haruka memasak juga!
- Aku? Tidak mungkin!
717
01:15:19,181 --> 01:15:24,310
Tidak ada yang melakukannya. hentikan!
Letakkan senjata itu!
718
01:15:24,394 --> 01:15:27,021
- Kau juga mencurigakan
- Haruka!
719
01:15:27,105 --> 01:15:30,233
Kau tidak tidur semalam,
atau malam sebelumnya, bukan?
720
01:15:30,317 --> 01:15:34,529
- Kau tidak mempercayai kita, bukan?
- aku lupa pil tidurku!
721
01:15:34,613 --> 01:15:39,408
- Insomnia pada umurmu!
- Hentikan! Satomi, turunkan senjatamu!
722
01:15:39,493 --> 01:15:41,494
Diam kau, sialan!
723
01:15:44,581 --> 01:15:47,792
- Yukie, berhenti dengan basa-basi kepemimpinanmu!
- Chisato...
724
01:15:47,876 --> 01:15:52,046
- Kau yang memberikan racun itu...
- Bagaimana mungkin kau mengatakan hal itu?
725
01:15:52,130 --> 01:15:55,841
Kau merencanakannya dengan Nanahara
agar bisa pergi dengannya!
726
01:15:55,926 --> 01:15:57,635
Itu adalah Kau!
727
01:16:00,639 --> 01:16:02,557
Chisato!
728
01:16:16,947 --> 01:16:21,909
Brengsek! sakit sekali! Kau bajingan!
aku berdarah, sialan!
729
01:16:23,495 --> 01:16:25,538
sekarang ceritanya berbeda, bukan?
730
01:16:25,622 --> 01:16:28,082
- Pembunuh!
- Tutup mulutmu!
731
01:16:28,208 --> 01:16:32,753
Dia mencoba untuk mencuri pistol itu!
jadi kau yang bersalah!
732
01:16:32,838 --> 01:16:34,338
Rasakan itu!
733
01:16:51,356 --> 01:16:56,485
Bukan kau, kan...?
Kau tidak termasuk dalam grup mereka kan...?
734
01:16:59,698 --> 01:17:04,493
Setidaknya... Aku berpikir
Aku akan hidup sampai besok.
735
01:17:12,336 --> 01:17:16,422
ldiots...
Kita mungkin saja selamat...
736
01:17:17,382 --> 01:17:20,051
Kita semua begitu bodoh...
737
01:17:21,136 --> 01:17:22,637
Bodoh!
738
01:17:31,980 --> 01:17:36,901
Itu bukan salahku...
Itu bukan salahku...
739
01:17:37,694 --> 01:17:40,112
Itu bukan salahku!!!
740
01:17:40,947 --> 01:17:43,949
Apa yang terjadi! Utsumi?
741
01:17:44,034 --> 01:17:47,370
Apa yang terjadi? Hei, Utsumi!
742
01:18:00,175 --> 01:18:02,426
Aku minta maaf, Nanahara.
743
01:18:03,720 --> 01:18:08,808
Bahkan aku lupa...
Bahwa mereka semua adalah temanku.
744
01:18:32,916 --> 01:18:35,084
Mengapa?
745
01:18:35,168 --> 01:18:36,877
Utsumi...
746
01:18:38,547 --> 01:18:40,506
Mengapa...?
747
01:18:40,799 --> 01:18:43,843
Kau tahu apa artinya itu?
748
01:19:02,070 --> 01:19:04,989
Bagaimana aku bisa mengetahuinya?
749
01:19:07,534 --> 01:19:12,913
Aku tak tahu apa arti semua ini!
750
01:19:20,464 --> 01:19:23,549
Perempuan #2 Yukie, #9 Yuko, #12 Haruka,
#17 Satomi, #19 Chisato - Tewas
751
01:19:23,633 --> 01:19:25,259
Tersisa 10 Siswa
752
01:21:08,321 --> 01:21:10,197
Ada telepon untukmu.
753
01:21:16,538 --> 01:21:20,124
- Halo.
- Halo, Ayah.
754
01:21:20,208 --> 01:21:22,001
Oh, Shiori?
755
01:21:22,085 --> 01:21:24,587
Di mana kau?
Ibu sakitnya bertambah parah.
756
01:21:25,755 --> 01:21:29,550
Aku masih bekerja.
Aku tidak bisa pulang sampai besok.
757
01:21:31,595 --> 01:21:34,138
Huh, tak usah berpikir untuk pulang.
758
01:21:36,391 --> 01:21:38,601
Aku akan menutup telepon.
759
01:21:40,687 --> 01:21:43,022
Ayah, jangan bernafas di telepon seperti itu
760
01:21:43,106 --> 01:21:46,358
Karena aku bisa mencium bau napasmu dari teleponku.
761
01:22:00,790 --> 01:22:02,541
Kau tidak apa-apa?
762
01:22:03,501 --> 01:22:05,336
Aku bermimpi...
763
01:22:05,420 --> 01:22:07,922
bermimpi tentang apa?
764
01:22:08,006 --> 01:22:12,301
Aku sendirian dengan Kitano
Di sungai yang mengering.
765
01:22:12,385 --> 01:22:14,720
Pasti sangat menakutkan.
766
01:22:14,804 --> 01:22:17,348
Tapi Kitano...
767
01:22:17,432 --> 01:22:19,600
... tampak kesepian.
768
01:22:29,945 --> 01:22:35,115
Sebelum ini, aku selalu berpikir
kalau aku akan hidup normal.
769
01:22:37,369 --> 01:22:43,290
Aku menikah dengan normal,
berumur yang normal, seperti ibuku...
770
01:22:47,087 --> 01:22:51,966
Tapi setelah ikut kedalam permainan ini,
Aku tersadar...
771
01:22:52,050 --> 01:22:55,344
Ini hanya pikiranku...
772
01:22:55,428 --> 01:22:57,888
Ada beberapa hal,
yang lebih baik kau tidak mengetahuinya.
773
01:23:00,016 --> 01:23:02,226
Hujan turun.
774
01:23:03,687 --> 01:23:07,272
Aku harap Nanahara bisa menemukan kita di sini.
775
01:23:21,413 --> 01:23:23,455
Aku bilang padamu untuk menunggu!
776
01:23:28,128 --> 01:23:31,505
Di hari lain yang membosankan.
Teleponku tak pernah berdering.
777
01:23:31,589 --> 01:23:35,384
Bahkan handphonku tidak berfungsi.
Lihat, tak dapat sinyal.
778
01:23:35,468 --> 01:23:38,262
- Apakah anda sudah bisa memesan?
- Tunggu sebentar.
779
01:23:38,346 --> 01:23:40,723
Seperti yang kau inginkan.
780
01:23:40,807 --> 01:23:45,352
Tak tahu berapa banyak resume yang kutulis.
Aku tetap tak bisa
781
01:23:45,437 --> 01:23:47,771
Aku sedih, Mereka selalu bergantung padaku.
782
01:23:49,065 --> 01:23:53,110
- Nona, beri aku minuman.
- Ya, tunggu sebentar.
783
01:23:54,279 --> 01:23:59,199
Pesanlah apapun yang kau mau.
Besok kau sudah mulai kelas 7, Semangatlah.
784
01:24:00,660 --> 01:24:04,538
Aku selalu bilang, "Semangatlah",
tapi aku tidak pernah mengajarkan apa-apa kepadamu.
785
01:24:04,664 --> 01:24:07,458
- Mau pesan apa?
- Tunggu sebentar!
786
01:24:09,753 --> 01:24:11,545
Kita coba ketempat lain?
787
01:24:26,352 --> 01:24:30,314
"Semangatlah Shuya!
Kau bisa melakukannya, Shuya! "
788
01:24:46,372 --> 01:24:48,415
Shuya...
789
01:24:48,500 --> 01:24:53,587
Jagalah Nakagawa, OK?
Berjanjilah kau akan selalu melindunginya.
790
01:25:13,608 --> 01:25:15,526
- Mau kemana kau?
- Aku akan mencari Nanahara.
791
01:25:15,610 --> 01:25:18,529
Hey! Kita dekat dengan zona berbahaya!
792
01:25:30,458 --> 01:25:34,169
Di mana kau? Nakagawa!
793
01:25:46,808 --> 01:25:48,725
Mitsuko.
794
01:25:49,644 --> 01:25:51,270
Ada apa?
795
01:25:51,354 --> 01:25:55,941
- Aku sedang mencari Nanahara.
- Kita berdua terpisah?
796
01:25:56,025 --> 01:25:59,111
Nakagawa, di mana kau?
797
01:25:59,195 --> 01:26:01,905
- Siapa itu?
- Kawada.
798
01:26:05,034 --> 01:26:09,079
Ahh..dua orang pangeran melindungi
Seorang putri yang sesungguhnya!
799
01:26:10,206 --> 01:26:13,667
- Mitsuko!
- Mati kau, jelek.
800
01:26:20,967 --> 01:26:22,676
Hey.
801
01:26:24,762 --> 01:26:26,638
Kamu tidak terlihat begitu buruk.
802
01:26:28,683 --> 01:26:31,685
Oh, akhirnya kau sudah bertemu Nanahara.
803
01:26:33,062 --> 01:26:35,022
Nanahara!
804
01:26:50,246 --> 01:26:55,292
Shuya!
805
01:27:01,758 --> 01:27:04,134
Jangan sampai kedinginan.
806
01:27:13,311 --> 01:27:15,479
Kau datang untuk menjemputku?
807
01:27:22,278 --> 01:27:24,363
Aku bawa senjata.
808
01:27:27,033 --> 01:27:30,160
Senjata... Untuk apa?
809
01:27:32,205 --> 01:27:34,498
Aku sekarat..
810
01:27:36,376 --> 01:27:38,502
dan tidak berguna..
811
01:27:40,129 --> 01:27:42,381
tapi aku akan selalu di sampingmu...
812
01:27:45,635 --> 01:27:48,262
Aku akan melindungimu..
813
01:27:49,180 --> 01:27:51,348
Itulah sebabnya..
814
01:27:51,432 --> 01:27:54,768
Aku bawa senjata...
815
01:27:57,063 --> 01:27:58,897
Shuya...
816
01:29:25,026 --> 01:29:28,320
Kotohiki, apa itu kau?
817
01:29:31,783 --> 01:29:34,284
Kotohiki.
Jawab aku!
818
01:29:48,549 --> 01:29:51,635
- Cepat, lari!
- Apa?
819
01:29:51,719 --> 01:29:57,391
Seseorang akan datang,
Ambil senjatamu... dan larilah!
820
01:29:58,017 --> 01:29:59,935
Mengapa?
821
01:30:00,061 --> 01:30:03,480
Sugimura, Sugimura, kenapa?
822
01:30:04,315 --> 01:30:07,651
Kamu sangat lucu.
823
01:30:09,320 --> 01:30:13,323
Apa yang kau katakan!
Apa ini?
824
01:30:14,867 --> 01:30:16,785
Aku ingin bertemu denganmu...
825
01:30:17,870 --> 01:30:21,832
sebenarnya... Untuk menyelamatkanmu.
826
01:30:24,794 --> 01:30:29,840
- Jangan bilang begitu kepadaku...
- Aku jatuh cinta denganmu, Kotohiki...
827
01:30:29,924 --> 01:30:34,594
...Sejak lama, lama... sekali...
828
01:31:12,216 --> 01:31:15,844
Tapi kau, bahkan tidak pernah berbicara denganku..
829
01:31:17,305 --> 01:31:22,225
Bagaimana aku tahu,
Kau tak pernah mengatakan apapun...
830
01:31:23,519 --> 01:31:26,605
Apa yang harus aku lakukan sekarang?
831
01:31:28,107 --> 01:31:29,983
Mati.
832
01:31:35,239 --> 01:31:37,407
Laki-laki #11 Sugimura,
Perempuan #8 Kotohiki, - Tewas.
833
01:31:37,492 --> 01:31:39,159
Tersisa 8 Siswa
834
01:31:41,621 --> 01:31:43,497
Selamat tinggal, Mitsuko!
835
01:31:43,581 --> 01:31:45,540
- Sampai jumpa besok!
- Selamat tinggal!
836
01:31:47,168 --> 01:31:48,919
Aku pulang!
837
01:31:50,213 --> 01:31:54,758
- Siapa kau?
- Siapa aku? Hmm, aku adalah...
838
01:31:57,678 --> 01:31:59,638
Apa yang terjadi dengan ibuku?
839
01:32:00,723 --> 01:32:03,266
Ibumu sakit perut.
840
01:32:03,351 --> 01:32:06,811
Jadi bagaimana kalau kita
bermain saja..
841
01:32:06,896 --> 01:32:08,813
Tidak!
842
01:32:09,649 --> 01:32:13,026
Jadilah kuat, Mitsuko.
843
01:32:14,403 --> 01:32:19,449
Jika kau tidak kuat,
Kau akan berakhir seperti diriku.
844
01:32:20,576 --> 01:32:23,036
Halo, Mitsuko.
845
01:32:23,162 --> 01:32:27,207
Nama gadis kecil ini
Mitsuko juga.
846
01:32:27,291 --> 01:32:29,417
Dia lucu kan?
847
01:32:29,502 --> 01:32:32,170
Dia sangat lucu dan benar-benar menyenangkan.
848
01:32:32,255 --> 01:32:34,172
Lihat?
849
01:32:38,844 --> 01:32:41,304
Sekarang semua pakaiannya sudah dibuka.
850
01:32:41,389 --> 01:32:44,349
Sekarang giliran kamu Mitsuko's.
851
01:32:44,433 --> 01:32:46,601
Cepat buka semua pakaianmu.
852
01:32:46,686 --> 01:32:48,603
Tidak!
853
01:33:09,041 --> 01:33:11,543
Tidak ada seorangpun yang menyelamatkanmu.
854
01:33:11,627 --> 01:33:13,795
Itulah kehidupan.
855
01:33:40,990 --> 01:33:42,907
Mati!
856
01:34:11,103 --> 01:34:16,316
Aku tidak ingin menjadi pecundang lagi.
857
01:34:26,952 --> 01:34:31,373
Perempuan #11 Mitsuko - Tewas
Tersisa 7 siswa
858
01:34:41,217 --> 01:34:44,094
Perempuan #16 Yuka...,
859
01:34:44,178 --> 01:34:46,638
...#19 Chisato...,
860
01:34:46,722 --> 01:34:49,391
...#12 Haruka...,
861
01:34:49,475 --> 01:34:53,603
...#17 Satomi, #2 Yukie,
862
01:34:53,688 --> 01:34:57,732
...#9 Yuko, #8 Kotohiki,
863
01:34:57,817 --> 01:35:00,151
#11 Mitsuko...,
864
01:35:00,236 --> 01:35:04,531
dan hanya satu anak laki-laki,
#11 Sugimura,
865
01:35:04,615 --> 01:35:06,533
total 9 orang.
866
01:35:08,327 --> 01:35:12,706
Ayo kita ke barat.
Kita masih bisa menghindar dari zona berbahaya.
867
01:35:13,624 --> 01:35:17,210
Aku harus bertemu dengan Mimura.
868
01:35:17,962 --> 01:35:20,088
Baiklah...
869
01:36:46,300 --> 01:36:48,760
Aku berhasil! Aku selesai!
870
01:36:48,844 --> 01:36:50,762
- Kita juga selesai!
- Bagus!
871
01:36:50,846 --> 01:36:54,140
- 2 bom, 100 Molotov.
- Dan 3 tangki propana tank.
872
01:36:54,225 --> 01:36:58,853
Butuh waktu sebentar, tapi
software 'hacker'ku sudah siap!
873
01:37:01,232 --> 01:37:03,608
- Hacker!
- Dari mana?
874
01:37:03,692 --> 01:37:05,652
- Aku tidak tahu!
- Apakah bisa dilacak!
875
01:37:05,736 --> 01:37:08,655
- Terlalu banyak koneksi yang hilang!
- Jaringan kita terputus!
876
01:37:08,739 --> 01:37:12,534
- Data kita sedang terinfeksi!
- GPS monitor tidak berfungsi!
877
01:37:19,708 --> 01:37:23,878
- Serangan Virus!
- Sedang mengambil alih data kita!
878
01:37:23,963 --> 01:37:26,589
- Virus sudah mulai bekerja!
- Satelite sistem mengalami kelumpuhan!
879
01:37:26,674 --> 01:37:28,925
- Kontrol utama mati!
- Koneksi tidak berfungsi!
880
01:37:29,009 --> 01:37:32,971
- Zona Bahaya telah hilang!
- Lakukan sesuatu!
881
01:37:35,349 --> 01:37:37,517
- Brengsek!
- Pak!
882
01:37:37,601 --> 01:37:40,311
Apa yang kau...?
883
01:37:42,064 --> 01:37:45,483
- Pak!
- Mengaktifkan kembali.
884
01:37:45,568 --> 01:37:47,861
OK, ini dia!
885
01:37:58,372 --> 01:38:04,294
Kita punya waktu 15 menit sebelum sistem diaktifkan kembali,
lalu kita ledakkan sekolah dan permainan selesai.
886
01:38:05,963 --> 01:38:08,047
Aku baru saja melihat seseorang di sana...
887
01:38:08,132 --> 01:38:10,174
- Apa?
- Nanahara?
888
01:38:10,259 --> 01:38:14,178
- Nanahara?
- Ayo taruhan, Sugimura pasti bercerita tentang keberadaan kita.
889
01:38:14,263 --> 01:38:18,600
Hei, Nanahara, kemari! Cepat!
890
01:38:27,151 --> 01:38:29,068
Sial, siapa itu?
891
01:38:30,613 --> 01:38:32,405
Si murid pindahan!
892
01:38:36,952 --> 01:38:40,038
- Aku tak bisa mengenainya.
- Bidik dengan benar!
893
01:38:41,248 --> 01:38:43,333
- Meleset lagi!
- Diam!
894
01:38:47,338 --> 01:38:49,464
Peluruku habis, mundur!
895
01:38:53,636 --> 01:38:55,762
lijima...lijima!
896
01:38:57,306 --> 01:39:00,767
Ketika kita pergi...
Kita akan pergi bersama-sama...
897
01:39:00,851 --> 01:39:04,187
Sial! Brengsek!
898
01:39:19,495 --> 01:39:21,913
Laki-laki #2 lijima, #12 Yutaka,
#19 Mimura - Tewas
899
01:39:21,997 --> 01:39:23,873
Tersisa 4 Siswa
900
01:39:53,112 --> 01:39:55,446
Itu dia.
901
01:40:08,377 --> 01:40:10,253
Tunggu di sini.
902
01:40:47,958 --> 01:40:52,336
Laki-laki #6 Kiriyama - Tewas
Tersisa 3 Siswa
903
01:41:01,597 --> 01:41:03,765
Apakah kau terluka?
904
01:41:03,849 --> 01:41:05,767
Tidak apa-apa.
905
01:41:06,894 --> 01:41:11,898
Yang penting adalah
Kita semua bisa pergi sekarang.
906
01:41:11,982 --> 01:41:13,566
Yeah.
907
01:41:13,692 --> 01:41:16,778
Apa yang kita lakukan setelah ini?
908
01:41:17,112 --> 01:41:19,072
Aku tidak tahu.
909
01:41:20,115 --> 01:41:23,743
Aku tak pernah benar-benar...
Mempercayai orang dewasa
910
01:41:25,871 --> 01:41:30,583
Ayahku, dan Ibuku...
911
01:41:31,794 --> 01:41:36,130
...lari atau mati
Karena mereka merasa harus begitu...
912
01:41:40,135 --> 01:41:45,014
Tapi aku akan terus berjuang,
walaupun aku tak tahu caranya...
913
01:41:47,309 --> 01:41:50,228
Sampai aku menjadi seorang yang dewasa.
914
01:41:51,730 --> 01:41:53,981
Kalian tidak akan berhasil.
915
01:41:54,566 --> 01:41:56,651
Kenapa tidak?
916
01:41:56,777 --> 01:42:01,155
Aku sudah bilang kan?
Jangan percaya kepada siapapun.
917
01:42:01,865 --> 01:42:07,495
- Yeah.
- Nah, Tapi kalian terlalu mempercayaiku.
918
01:42:07,579 --> 01:42:10,665
- Kau kalah.
- Hentikan omong kosongmu.
919
01:42:10,791 --> 01:42:13,584
Ini adalah jalan keluarku dari pulau ini.
920
01:42:13,669 --> 01:42:17,213
Maaf, tapi aku
memanfaatkan kalian untuk menyelamatkan diriku.
921
01:42:18,090 --> 01:42:21,843
Aku tak percaya.
Bagaimana dengan Keiko?
922
01:42:21,927 --> 01:42:26,055
Tidak ada Keiko.
Itu hanya cerita bohong agar kalian percaya.
923
01:42:26,140 --> 01:42:27,849
Tapi kenapa kami?
924
01:42:27,933 --> 01:42:33,020
Mudah saja, Kalian sangat sempurna.
untuk ditipu...
925
01:42:35,774 --> 01:42:40,820
Hey, Nanahara.
Kau benar-benar bisa membunuhku dengan senjata itu?
926
01:42:45,284 --> 01:42:47,952
Permainan Selesai.
Untuk kenyataannya, kali ini.
927
01:42:52,624 --> 01:42:55,543
- Pergi dan cek mayatnya mereka!
- Siap komandan!
928
01:42:55,627 --> 01:42:57,587
Operasi selesai.
929
01:42:57,671 --> 01:43:00,673
- Tapi pak...
- Masih ada yang hidup.
930
01:43:12,186 --> 01:43:14,604
Permainan Selesai
Hari ketiga 4:30 Pagi
931
01:43:14,688 --> 01:43:17,440
Pemenang: Laki-laki #5 Kawada.
932
01:43:50,432 --> 01:43:52,558
Battle Royale Radio : Latihan Senam
933
01:43:56,980 --> 01:44:01,525
Angkat tanganmu ke depan.
dan berdirilah dengan kakimu.
934
01:44:01,610 --> 01:44:06,364
1, 2, 3, 4...
935
01:44:07,950 --> 01:44:10,243
Gerakkan tangan dan kakimu.
936
01:44:22,089 --> 01:44:23,965
Ayunkan tanganmu.
937
01:44:36,436 --> 01:44:41,565
Berdiri dengan kaki yang lain
dan latih dadamu.
938
01:44:59,626 --> 01:45:04,839
Pekerjaan bagus.
Senang kau dan Kiriyama bisa bersatu.
939
01:45:04,965 --> 01:45:07,550
- Kau tidak pulang?
- Tidak usah terburu-buru.
940
01:45:07,801 --> 01:45:10,177
Aku ingin memeriksa sesuatu.
941
01:45:20,147 --> 01:45:24,859
- Apakah kau bisa mematikan kalung itu.
- Aku tidak tahu apa maksudmu.
942
01:45:24,985 --> 01:45:30,114
Kau masuk ke dalam sistem dan menghancurkan data, kan?
Itu adalah kau, Mimura?
943
01:45:31,616 --> 01:45:33,617
Mengapa? Apa ini untuk membalas dendam Keiko?
944
01:45:34,828 --> 01:45:38,581
Pantas saja.
Itu alasanmu bermain lagi di game ini kan?
945
01:45:39,791 --> 01:45:42,835
Tapi berbuat curang itu tidak baik.
946
01:45:49,343 --> 01:45:52,595
Hey! sangat menyenangkan...
947
01:45:53,472 --> 01:45:56,557
Dua kekasih, bisa bertahan hidup bersama-sama.
948
01:45:57,559 --> 01:46:00,019
Dulu aku pernah merasakannya.
949
01:46:00,103 --> 01:46:04,982
Tapi anak-anak di sekolah mempermainkanku,
anakku sendiri membenciku.
950
01:46:05,067 --> 01:46:07,568
Tak ada tempat untuk pulang
951
01:46:08,195 --> 01:46:12,656
Jadi kita bisa mati bersama-sama.
952
01:46:41,895 --> 01:46:46,899
Satu hal yang membuatku ingin mati,
Itu adalah kau, Nakagawa
953
01:46:50,404 --> 01:46:56,117
Dan jika harus memilih salah satu,
itu harusnya kau, Nakagawa.
954
01:47:01,581 --> 01:47:04,708
Apa? Ayo cepat, tembak.
955
01:47:08,296 --> 01:47:16,512
Nakagawa, apa kau bisa melakukannya.
956
01:47:24,938 --> 01:47:28,232
"Semangatlah Shuya!
Kamu bisa melakukannya, Shuya!"
957
01:47:32,487 --> 01:47:36,365
Ada apa?
Tembak aku atau aku yang akan menembakmu.
958
01:47:40,328 --> 01:47:42,621
Brengsek!
959
01:47:42,706 --> 01:47:44,999
Sakit, sialan!
960
01:47:54,634 --> 01:48:00,389
Aku sudah berjanji
untuk melindungi Noriko...
961
01:48:02,142 --> 01:48:03,976
Aku tahu...
962
01:48:04,644 --> 01:48:06,687
Aku tahu...
963
01:48:36,468 --> 01:48:38,761
Halo...
964
01:48:38,845 --> 01:48:40,888
Shiori?
965
01:48:40,972 --> 01:48:46,227
Dengar, aku tak akan pulang ke rumah lagi..
966
01:48:48,021 --> 01:48:53,567
Dengar, jika kau membenci seseorang
kau harus mau menerima konsekuensinya.
967
01:48:54,903 --> 01:48:57,780
Tak bertanggung jawab?
Siapa yang bertanya padamu!
968
01:49:11,586 --> 01:49:13,379
Yang terakhir...
969
01:49:16,383 --> 01:49:18,259
Kue ini sangat enak.
970
01:49:55,714 --> 01:50:00,634
Sangat indah... walaupun
mengingat semua orang mati disana.
971
01:50:04,014 --> 01:50:06,015
Kau bahkan bisa menyetir kapal?
972
01:50:06,099 --> 01:50:09,435
Tentu saja, ayahku seorang nelayan.
973
01:50:12,480 --> 01:50:16,942
Hanya terus lurus..
Dan kau akan sampai ke daratan.
974
01:50:17,027 --> 01:50:18,652
Mau mencoba?
975
01:50:23,283 --> 01:50:28,495
Kita akan berpisah sebentar lagi.
Tak tahu apakah bisa bertemu dengan kalian lagi.
976
01:50:28,997 --> 01:50:33,083
- Mengapa tidak?
- Itu untuk kebaikan kalian.
977
01:50:33,168 --> 01:50:37,921
Ini hanya memakan waktu 3 hari, tapi banyak
kenangan yang tak bisa kulupakan.
978
01:50:45,472 --> 01:50:47,640
- Kawada...
- Yeah?
979
01:50:49,726 --> 01:50:51,769
Terima kasih banyak.
980
01:50:53,104 --> 01:50:56,774
- Nanahara!
- Yeah?
981
01:50:56,858 --> 01:50:59,652
Itu akan sulit terjadi.
982
01:51:00,654 --> 01:51:04,365
Yeah... Aku tahu.
983
01:51:07,827 --> 01:51:12,164
Aku tiba-tiba merasa mengantuk.
saatnya untuk tidur siang.
984
01:51:14,042 --> 01:51:16,293
Bertemu dengan kalian,
985
01:51:16,378 --> 01:51:21,507
Akhirnya aku bisa memecahkan...
teka-teki senyum dari Keiko's.
986
01:51:21,591 --> 01:51:23,759
Apa jawabannya?
987
01:51:23,843 --> 01:51:26,303
kata-kata perpisahannya.
988
01:51:28,056 --> 01:51:31,684
"Terima kasih... kemudian..."
989
01:51:34,688 --> 01:51:36,563
kemudian...?
990
01:51:40,902 --> 01:51:44,571
Kawada?
991
01:51:48,910 --> 01:51:54,081
Pada akhirnya,
Aku sangat bahagia menemukan seorang sahabat sejati.
992
01:51:59,963 --> 01:52:02,673
Pada akhirnya,
993
01:52:02,757 --> 01:52:08,262
Aku senang menemukan seorang sahabat sejati.
994
01:52:17,647 --> 01:52:21,024
"Dicari atas dugaan pembunuhan"
995
01:52:21,109 --> 01:52:25,571
"Dan membantu/bersekongkol dengan pembunuh".
996
01:52:51,556 --> 01:52:55,684
...Noriko pergi ke rumahnya
Itu kesempatan Terakhirnya...
997
01:52:55,769 --> 01:52:58,687
...untuk pamit dengan orang tuanya...
998
01:52:58,772 --> 01:53:05,486
...Dia mengambil pisau yang Nobu
gunakan untuk menusuk Kitano dari mejanya...
999
01:53:07,572 --> 01:53:11,575
...Masing-masing dari kita sekarang punya senjata...
1000
01:53:13,077 --> 01:53:16,288
...Bahkan saat waktunya tiba
untuk menggunakannya lagi...
1001
01:53:17,207 --> 01:53:21,043
...tidak akan pernah menjadi pilihan yang mudah...
1002
01:53:23,463 --> 01:53:28,592
...Tapi kita tidak punya pilihan
untuk terus bergerak maju...
1003
01:53:38,228 --> 01:53:39,853
Ayo lari, Noriko
1004
01:53:39,938 --> 01:53:41,647
Ya.
1005
01:53:43,274 --> 01:53:47,319
...Tak peduli seberapa jauh,
berlari kemanapun kau bisa...
1006
01:53:49,113 --> 01:53:53,033
LARI...!!!
1007
01:53:56,162 --> 01:54:02,084
Requiem I
"Kelas 9, Kelas B - Teman-teman"
1008
01:54:54,345 --> 01:55:00,058
Requiem II
"Mimpi Shuya"
1009
01:55:18,536 --> 01:55:20,037
Nobu...
1010
01:55:20,955 --> 01:55:23,123
Shuya...
1011
01:55:23,207 --> 01:55:28,420
Jagalah Noriko, OK?
Berjanjilah untuk melindunginya.
1012
01:55:34,218 --> 01:55:40,933
Requiem III
"Mimpi Noriko dan Kitano"
1013
01:55:54,572 --> 01:55:57,199
- Kau tak apa-apa??
- Apa?
1014
01:55:57,283 --> 01:56:02,120
Semua orang memperhatikan kita, nanti mereka akan
menguncimu di dalam toilet lagi.
1015
01:56:02,205 --> 01:56:05,415
Itu akan menjadi giliran orang lain.
1016
01:56:05,875 --> 01:56:08,502
- Apakah kelas ini membosankan?
- Ya.
1017
01:56:08,628 --> 01:56:10,462
Beraninya kamu!
1018
01:56:11,965 --> 01:56:13,840
Aku masuk ke dalam kelas...
1019
01:56:14,634 --> 01:56:18,011
Kalian semua seperti
Seperti kentang, kentang yang jelek.
1020
01:56:18,096 --> 01:56:22,808
Menampar mereka untuk menolongku membedakan mereka,
untuk tumbuh seperti mereka.
1021
01:56:22,934 --> 01:56:25,143
Tapi sekarang tidak lagi.
1022
01:56:25,228 --> 01:56:28,522
Sekarang jika kau menyentuh murid,
Kau akan dipecat.
1023
01:56:28,648 --> 01:56:32,734
Sekarang, Anda bahkan tidak boleh marah
ketika siswa menusuk gurunya!
1024
01:56:33,736 --> 01:56:36,905
- Bisahkah aku mengatakan sesuatu?
- Apa?
1025
01:56:36,990 --> 01:56:39,533
Pisau yang menusuk pak guru...
1026
01:56:39,659 --> 01:56:44,246
Sebenarnya, aku menyimpannya
di mejaku rumah.
1027
01:56:45,707 --> 01:56:49,084
Ketika aku mengambilnya,
Aku tak begitu yakin..
1028
01:56:49,168 --> 01:56:52,879
...tapi sekarang, untuk beberapa alasan,
Itu menjadi hartaku.
1029
01:56:57,427 --> 01:57:00,262
Itulah rahasia kita.
Hanya di antara kita.
1030
01:57:02,724 --> 01:57:05,559
- Katakan padaku, Nakagawa.
- Ya?
1031
01:57:05,685 --> 01:57:16,028
Pada saat ini,
apa yang harus saya katakan kepada anak-anak?
1032
01:57:17,685 --> 01:57:50,028
THE END
Subtitle By : Bondet_Song
(Bawen, 21 April 2011)