1
00:00:13,715 --> 00:00:15,674
At the time of release
2
00:00:15,675 --> 00:00:17,635
this film was certified 15
3
00:00:17,636 --> 00:00:19,803
by the Board of Classification
4
00:00:19,804 --> 00:00:21,764
due to "scenes of severe violence"
5
00:00:21,765 --> 00:00:24,224
making it unsuitable for those
6
00:00:24,225 --> 00:00:27,936
"of junior high school age and under"
7
00:00:27,937 --> 00:00:32,266
so those under 15 were not
allowed to see it.
8
00:00:33,234 --> 00:00:35,736
For home viewing, we advise discretion
9
00:00:35,737 --> 00:00:37,905
of parents or guardians as to those
10
00:00:37,906 --> 00:00:41,025
in your household
who may view this film.
11
00:00:42,035 --> 00:00:47,782
BATTLE ROYALE
SPECIAL EDITION 2001
12
00:01:18,446 --> 00:01:23,492
At the dawn of the millennium,
the nation collapsed.
13
00:01:23,493 --> 00:01:29,623
At 15% unemployment,
10 million were out of work.
14
00:01:29,624 --> 00:01:36,130
800,000 students boycotted school
and juvenile crime rates soared.
15
00:01:36,131 --> 00:01:40,134
Adults had lost all confidence,
16
00:01:40,135 --> 00:01:44,763
and now fearing the youth
they eventually passed
17
00:01:44,764 --> 00:01:50,219
the Millennium Educational Reform Act.
AKA: the BR Act.
18
00:01:53,815 --> 00:01:58,485
This year Zentsuji Middle School's
Class E was chosen
19
00:01:58,486 --> 00:02:02,072
from among 43,0009th grade classes.
20
00:02:02,073 --> 00:02:06,326
This year's game was even
more blistering than the last.
21
00:02:06,327 --> 00:02:08,996
Look, there she is!
22
00:02:08,997 --> 00:02:12,158
The winner is a girl!
23
00:02:12,459 --> 00:02:17,838
Surviving a battle that raged
for 2 days, 7 hours and 43 minutes,
24
00:02:17,839 --> 00:02:20,215
the winner is a girl!
25
00:02:20,216 --> 00:02:23,343
Look, she's smiling. Smiling!
26
00:02:23,344 --> 00:02:26,422
That's clearly a smile!
27
00:02:28,308 --> 00:02:31,886
Certificate 15:
Under 15 are not allowed to watch.
28
00:02:39,652 --> 00:02:42,396
SPECIAL EDITION
29
00:02:56,002 --> 00:02:59,546
My mom left when I was in 4th grade,
30
00:02:59,547 --> 00:03:01,632
and on my first day of 7th grade
31
00:03:01,633 --> 00:03:05,628
Dad hung himself.
32
00:03:15,522 --> 00:03:19,683
"Go, Shuya!
You can do it, Shuya!"
33
00:03:31,246 --> 00:03:33,989
Everything went totally crazy.
34
00:03:34,415 --> 00:03:40,621
I didn't have a clue what to do
and no one else helped me.
35
00:03:41,256 --> 00:03:44,542
- Good morning.
- What?
36
00:03:46,219 --> 00:03:50,931
Sorry I'm late.
What's going on?
37
00:03:50,932 --> 00:03:56,136
"TAKING THE DAY OFF
'CAUSE WE WANT TO - CLASS B"
38
00:04:39,314 --> 00:04:44,143
Soon after, this particular teacher
left the school.
39
00:04:47,614 --> 00:04:51,950
But no matter how crazy
the world became,
40
00:04:51,951 --> 00:04:56,322
we all managed to have fun.
41
00:05:15,808 --> 00:05:21,722
Before we knew it, our compulsory
education was coming to an end.
42
00:05:37,497 --> 00:05:41,283
- Téacher
- Sorry.
43
00:05:42,835 --> 00:05:44,795
- Let's go.
- No.
44
00:05:44,796 --> 00:05:46,713
Come on, let's go.
45
00:05:46,714 --> 00:05:50,000
Sorry, let us through.
46
00:05:50,301 --> 00:05:54,721
Nanahara, I baked some cookies.
I thought we could share them.
47
00:05:54,722 --> 00:05:57,891
- Would you like some, Nobu?
- Really? Thanks.
48
00:05:57,892 --> 00:06:00,435
- Look over here.
- Okay.
49
00:06:00,436 --> 00:06:02,888
Say cheese.
50
00:06:03,398 --> 00:06:06,358
Noriko's been waiting ages
to give them to you.
51
00:06:06,359 --> 00:06:10,153
- Megumi!
- Shuya, you have some, too.
52
00:06:10,154 --> 00:06:12,280
I'm fine. You eat them, Nob...
53
00:06:12,281 --> 00:06:16,493
Nakagawa, you know what?
I'm glad I came.
54
00:06:16,494 --> 00:06:19,079
- Thanks.
- Don't mention it, Nob...
55
00:06:19,080 --> 00:06:22,741
- The picture is ready.
- I'm hardly in it.
56
00:08:06,604 --> 00:08:09,306
Hey, Nakagawa.
57
00:08:14,654 --> 00:08:17,564
- Nobu.
- Huh? What?
58
00:10:03,346 --> 00:10:05,672
After you.
59
00:10:17,360 --> 00:10:19,527
- Kitano!
- Kitano?
60
00:10:19,528 --> 00:10:21,355
Can't be.
61
00:10:22,823 --> 00:10:26,860
- Okay, sit down.
- Sit down!
62
00:10:32,833 --> 00:10:34,834
It's been a while.
63
00:10:34,835 --> 00:10:38,296
It's me, Kitano,
your teacher from back in 7th grade.
64
00:10:38,297 --> 00:10:43,752
I'm taking Class B over again.
Let's all be friends.
65
00:10:44,262 --> 00:10:46,221
Two transfer students will be
joining us today.
66
00:10:46,222 --> 00:10:48,598
That's Kawada over there.
67
00:10:48,599 --> 00:10:52,761
And that's Kiriyama over there.
68
00:10:53,062 --> 00:10:55,222
Try to get along-
69
00:10:58,192 --> 00:11:00,610
THE BR ACT
70
00:11:00,611 --> 00:11:02,821
Hey, don't mess about.
What is this place?
71
00:11:02,822 --> 00:11:04,531
Where the hell are we?
72
00:11:04,532 --> 00:11:06,900
Who are these people?
73
00:11:07,201 --> 00:11:09,736
Do you know about this law?
74
00:11:15,543 --> 00:11:19,413
Not good. Not good at all.
75
00:11:19,880 --> 00:11:24,301
This country is now good for nothing.
Want to know why?
76
00:11:24,302 --> 00:11:26,586
I said no whispering!
77
00:11:27,722 --> 00:11:30,590
That hurt!
78
00:11:30,933 --> 00:11:34,928
When someone's talking,
shut up and listen.
79
00:11:35,688 --> 00:11:38,974
Can I go to the bathroom?
80
00:11:39,525 --> 00:11:42,068
Chigusa, can you wait a little?
81
00:11:42,069 --> 00:11:45,814
I missed you guys.
82
00:11:48,743 --> 00:11:51,661
Kuninobu.
83
00:11:51,662 --> 00:11:54,281
You really hurt my ass.
84
00:11:55,082 --> 00:11:57,417
I told you not to bother
with school, didn't I?
85
00:11:57,418 --> 00:12:00,295
That you were a lost cause.
86
00:12:00,296 --> 00:12:04,341
But then you really did
just stop going to school.
87
00:12:04,342 --> 00:12:07,586
That's no good.
88
00:12:08,095 --> 00:12:15,135
And now you come back
just for the class trip.
89
00:12:20,107 --> 00:12:22,192
Listen up.
90
00:12:22,193 --> 00:12:26,446
Because of folks like Kuninobu here,
91
00:12:26,447 --> 00:12:29,240
this country is now a total wreck.
92
00:12:29,241 --> 00:12:35,113
So the bigwigs got together
and passed this law:
93
00:12:35,539 --> 00:12:37,741
Battle Royale.
94
00:12:38,417 --> 00:12:42,996
So today's lesson is
you kill each other off...
95
00:12:43,964 --> 00:12:49,086
till there's only one of you left.
Nothing is against the rules.
96
00:12:50,721 --> 00:12:53,348
What's so funny?
97
00:12:53,349 --> 00:12:55,642
Teacher
98
00:12:55,643 --> 00:13:00,597
What are you talking about?
This can't possibly...
99
00:13:01,357 --> 00:13:05,068
Your teacher, Mr. Hayashida
100
00:13:05,069 --> 00:13:09,481
was very opposed
to the selection of Class B.
101
00:13:15,579 --> 00:13:17,622
Calm down.
102
00:13:17,623 --> 00:13:20,667
We have here
a failure as an adult.
103
00:13:20,668 --> 00:13:23,829
Be careful that you don't become
an adult like him.
104
00:13:25,548 --> 00:13:30,544
Time to watch the video.
Don't fall asleep now.
105
00:13:30,845 --> 00:13:33,179
The Correct Way to Fight
in Battle Royale.
106
00:13:33,180 --> 00:13:35,974
By the BR Law Promotion Committee.
107
00:13:35,975 --> 00:13:39,602
Hello to everyone in Shiroiwa Junior
High School, 9th Grade Class B.
108
00:13:39,603 --> 00:13:42,188
Everyone, say hello.
109
00:13:42,189 --> 00:13:47,569
You are the lucky class chosen
for this year's Battle Royale.
110
00:13:47,570 --> 00:13:50,363
- Congratulations.
- Thank you.
111
00:13:50,364 --> 00:13:53,783
Now I'm going to explain the rules.
112
00:13:53,784 --> 00:13:58,204
Listen carefully,
then fight correctly and with energy.
113
00:13:58,205 --> 00:14:02,750
You have all been brought
to this uninhabited island.
114
00:14:02,751 --> 00:14:09,416
It's about 10km in diameter, but we
evacuated everyone, so it's deserted.
115
00:14:09,884 --> 00:14:13,086
Fujiyoshi, I said no whispering!
116
00:14:19,935 --> 00:14:23,346
All right, move, move.
117
00:14:26,901 --> 00:14:31,271
Sorry, it's against the rules
for me to kill, isn't it'?
118
00:14:32,072 --> 00:14:37,277
Girl ♪18 Fujiyoshi - dead
41 to go
119
00:14:57,139 --> 00:14:59,299
Noriko!
120
00:15:00,351 --> 00:15:03,303
- Asshole!
- Nobu!
121
00:15:07,066 --> 00:15:09,684
Nobu!
122
00:15:10,945 --> 00:15:13,688
Shit!
123
00:15:16,700 --> 00:15:19,827
Right. Back to the video.
124
00:15:19,828 --> 00:15:22,872
This island has been divided
into all these little areas.
125
00:15:22,873 --> 00:15:27,377
Your teacher will make announcements
at 12:00 and 6:00 am and pm.
126
00:15:27,378 --> 00:15:28,962
Four times a day.
127
00:15:28,963 --> 00:15:30,838
These will tell you which areas
128
00:15:30,839 --> 00:15:34,342
are going to be dangerous
and from what time.
129
00:15:34,343 --> 00:15:38,179
If you are in one of the areas, move.
130
00:15:38,180 --> 00:15:40,390
You want to know why?
131
00:15:40,391 --> 00:15:44,310
That's where these necklaces
we have you wearing come into it.
132
00:15:44,311 --> 00:15:48,147
They are completely
water and shock proof.
133
00:15:48,148 --> 00:15:50,316
And there's no way to get them off.
134
00:15:50,317 --> 00:15:54,279
This sensor monitors your pulse,
135
00:15:54,280 --> 00:15:57,865
telling us exactly where you are
and what you're doing.
136
00:15:57,866 --> 00:16:01,286
If you're still in a danger area
when the time runs out
137
00:16:01,287 --> 00:16:06,708
or are doing something naughty,
we will send our own signal to you.
138
00:16:06,709 --> 00:16:10,712
The necklace will sound an alarm
and then... boom!
139
00:16:10,713 --> 00:16:12,589
It will explode!
140
00:16:12,590 --> 00:16:15,133
Trying to force it off will also
make it explode.
141
00:16:15,134 --> 00:16:18,461
Don't even try it, okay?
142
00:16:18,804 --> 00:16:20,388
You assholes!
143
00:16:20,389 --> 00:16:22,849
Shutup!
We can't hear the video.
144
00:16:22,850 --> 00:16:25,844
Cut it out, Nobu!
145
00:16:28,689 --> 00:16:31,391
Cut it out! Quiet!
146
00:16:34,028 --> 00:16:37,230
There's no helping you, is there?
147
00:16:43,287 --> 00:16:47,490
- Better run, guys.
- What is this?
148
00:16:53,714 --> 00:16:56,583
Help me!
149
00:17:03,015 --> 00:17:05,925
- Shuya!
- Nobu!
150
00:17:26,413 --> 00:17:28,573
Nob...
151
00:17:40,260 --> 00:17:44,923
Hey, Shuya, do you have a crush
on anyone right now?
152
00:17:45,265 --> 00:17:49,803
Boy ♪7 Kuninobu - dead
40 to go.
153
00:18:04,284 --> 00:18:06,661
What a shame.
154
00:18:06,662 --> 00:18:10,490
I liked the kid, in my own way.
155
00:18:17,005 --> 00:18:20,708
What's that look for, Nanahara?
156
00:18:32,187 --> 00:18:35,314
Ah, something else I need to tell you.
157
00:18:35,315 --> 00:18:39,152
This game has a time limit.
Three days.
158
00:18:39,153 --> 00:18:42,238
If a single survivor
isn't determined in that time
159
00:18:42,239 --> 00:18:45,158
all the necklaces
will automatically explode.
160
00:18:45,159 --> 00:18:47,785
No one will win.
161
00:18:47,786 --> 00:18:50,872
So you may as well fight
as hard as you can
162
00:18:50,873 --> 00:18:53,708
and make sure
that doesn't happen, okay?
163
00:18:53,709 --> 00:18:56,794
Okay, any questions so far?
164
00:18:56,795 --> 00:18:58,337
Yes.
165
00:18:58,338 --> 00:19:00,715
Yes, Motobuchi.
166
00:19:00,716 --> 00:19:04,836
If I survive, can I go home?
167
00:19:06,180 --> 00:19:11,092
Sure, but only
if everyone else is dead.
168
00:19:12,519 --> 00:19:15,313
- Yes.
- Yeah, Mimura.
169
00:19:15,314 --> 00:19:17,440
How were we chosen?
170
00:19:17,441 --> 00:19:20,860
By random selection.
171
00:19:20,861 --> 00:19:23,863
- One more?
- Sure.
172
00:19:23,864 --> 00:19:26,073
Why are you doing this?
173
00:19:26,074 --> 00:19:28,735
It's your own damn fault.
174
00:19:30,829 --> 00:19:33,781
You don't respect adults, do you?
175
00:19:34,082 --> 00:19:35,875
That's fine.
176
00:19:35,876 --> 00:19:39,754
But don't forget.
177
00:19:39,755 --> 00:19:42,298
Life is a game.
178
00:19:42,299 --> 00:19:48,713
So fight for survival
and find out if you're worth it.
179
00:20:05,155 --> 00:20:08,741
Now you're going to leave
the classroom one by one.
180
00:20:08,742 --> 00:20:10,827
But before that,
you'll be given a bag.
181
00:20:10,828 --> 00:20:13,621
Inside is food and water.
182
00:20:13,622 --> 00:20:17,834
A map, compass, flashlight
and a weapon.
183
00:20:17,835 --> 00:20:20,503
Check it out for yourself later.
184
00:20:20,504 --> 00:20:22,213
This one is for the girls.
185
00:20:22,214 --> 00:20:24,590
You can take your personal
items with you, too.
186
00:20:24,591 --> 00:20:29,595
Each bag contains a different weapon.
Not everyone will get a gun or knife.
187
00:20:29,596 --> 00:20:32,974
It's random, with some good
and some not so good at all.
188
00:20:32,975 --> 00:20:36,344
This will give everyone
a fighting chance.
189
00:20:37,896 --> 00:20:40,398
Wow!
Someone got lucky with this one.
190
00:20:40,399 --> 00:20:45,027
We've notified your parents.
Just go for it.
191
00:20:45,028 --> 00:20:49,115
Okay, you'll be leaving
by class number.
192
00:20:49,116 --> 00:20:54,904
When I call you name,
I want to hear a nice big "here"!
193
00:20:55,289 --> 00:20:58,332
Boy ♪1: Akamatsu.
194
00:20:58,333 --> 00:21:00,952
Here!
195
00:21:07,259 --> 00:21:11,721
The Game Begins
Day One - 1:40 am.
196
00:21:11,722 --> 00:21:15,800
- Girl ♪1: lnada.
- Here.
197
00:21:18,103 --> 00:21:21,347
- We'll always be friends.
- I know.
198
00:21:24,818 --> 00:21:28,187
Boy ♪2: lijima.
199
00:21:35,704 --> 00:21:38,573
Girl ♪2: Utsumi.
200
00:21:46,548 --> 00:21:50,376
Boy ♪3: Oki.
201
00:21:56,767 --> 00:22:00,470
Girl ♪31 Eto.
202
00:22:01,021 --> 00:22:03,973
- I'm going, Noriko.
- Megumi.
203
00:22:07,945 --> 00:22:11,773
Boy ♪4: Oda.
204
00:22:20,040 --> 00:22:23,910
Girl ♪4: Ogawa.
205
00:22:36,890 --> 00:22:40,343
Boy ♪5: Kawada.
206
00:22:40,894 --> 00:22:43,429
Kawada!
207
00:22:47,901 --> 00:22:51,229
Girl ♪5: Kanai.
208
00:22:54,741 --> 00:22:58,861
Boy ♪6: Kiriyama.
209
00:23:03,458 --> 00:23:06,035
On the double!
210
00:23:10,257 --> 00:23:12,258
That's my bag.
211
00:23:12,259 --> 00:23:14,168
What the?
212
00:23:15,012 --> 00:23:21,050
You probably guessed, but our new
transfers are a little dangerous.
213
00:23:31,028 --> 00:23:34,605
Girl ♪14: Tendo.
214
00:23:39,286 --> 00:23:42,496
Boy ♪15: Nanahara.
215
00:23:42,497 --> 00:23:45,366
Nanahara!
216
00:23:50,630 --> 00:23:53,583
I'll wait for you.
217
00:24:21,036 --> 00:24:23,404
Nanahara.
218
00:24:23,830 --> 00:24:25,998
What happened?
219
00:24:25,999 --> 00:24:31,329
What am I going to do?
What is this?
220
00:24:31,630 --> 00:24:34,248
Tendo!
221
00:24:44,768 --> 00:24:47,637
Don't, Nakagawa!
222
00:24:53,568 --> 00:24:57,522
Shit, what am I doing?
223
00:24:59,116 --> 00:25:02,026
What are you doing?
224
00:25:03,912 --> 00:25:06,572
Is this yours?
225
00:25:12,212 --> 00:25:15,081
No way!
226
00:25:16,466 --> 00:25:19,718
Boy ♪1 Akamatsu,
Girl ♪14 Tendo - dead
227
00:25:19,719 --> 00:25:21,629
38 to go.
228
00:25:31,064 --> 00:25:33,274
- Is your arm okay?
- I just had to get out of there.
229
00:25:33,275 --> 00:25:35,893
Show it to me.
230
00:25:37,779 --> 00:25:42,316
It's just a scratch.
I'll wash off the blood.
231
00:25:43,577 --> 00:25:47,822
What's this?
I can't fight with a pot lid.
232
00:25:48,415 --> 00:25:51,784
This is mine.
233
00:25:52,085 --> 00:25:54,587
Those bastards.
God damn it.
234
00:25:54,588 --> 00:25:58,716
Maybe we could escape with
Mimura and Sugimura.
235
00:25:58,717 --> 00:26:01,218
- I don't think so.
- Why not?
236
00:26:01,219 --> 00:26:04,972
You won't like me for saying this,
237
00:26:04,973 --> 00:26:09,468
but I don't trust any of them.
238
00:26:09,853 --> 00:26:14,098
Noriko, Noriko!
Shorty, ugly, die!
239
00:26:23,200 --> 00:26:25,284
NORIKO, SHORTY, UGLY, DIE!
240
00:26:25,285 --> 00:26:28,078
- What about me?
- What?
241
00:26:28,079 --> 00:26:30,990
Are you scared of me, too?
242
00:26:32,167 --> 00:26:34,994
You're the only one I trust, Shuya.
243
00:26:35,462 --> 00:26:38,080
- Oh, I'm sorry.
- Why?
244
00:26:38,381 --> 00:26:42,293
I called you Shuya,
just like Nob...
245
00:26:46,848 --> 00:26:49,634
Nob...
246
00:26:52,979 --> 00:26:56,557
Hey, Shuya?
247
00:26:59,152 --> 00:27:03,072
Do you have a crush
on anyone at the moment?
248
00:27:03,073 --> 00:27:06,275
Why? Do you?
249
00:27:07,244 --> 00:27:12,164
Maybe I kind of like someone.
250
00:27:12,165 --> 00:27:14,200
Who?
251
00:27:15,335 --> 00:27:17,787
Noriko Nakagawa.
252
00:27:19,798 --> 00:27:23,376
- From our class?
- Yeah.
253
00:27:24,094 --> 00:27:26,679
Yeah, she's nice.
254
00:27:26,680 --> 00:27:30,132
You agree?
255
00:27:32,769 --> 00:27:37,264
She's really sweet.
256
00:27:38,233 --> 00:27:40,359
She wrote to me saying,
257
00:27:40,360 --> 00:27:44,271
"Come back to school.
258
00:27:45,198 --> 00:27:49,193
Let's all go on
the school trip together."
259
00:27:50,870 --> 00:27:54,873
Even if she didn't really mean it,
260
00:27:54,874 --> 00:27:58,043
it's nice to have someone
waiting for you.
261
00:27:58,044 --> 00:28:03,382
We were roommates
in the foster home after Dad died.
262
00:28:03,383 --> 00:28:07,720
When I was depressed
after I quit baseball
263
00:28:07,721 --> 00:28:11,090
he taught me the guitar.
264
00:28:12,058 --> 00:28:14,268
I had to invite him.
265
00:28:14,269 --> 00:28:18,681
No, he was happy he came back.
266
00:28:19,232 --> 00:28:21,934
Really I'\aPPY-
267
00:28:22,402 --> 00:28:27,648
But I couldn't help Nobu either.
268
00:28:28,241 --> 00:28:33,362
He needed my help
but I couldn't do a thing.
269
00:28:37,000 --> 00:28:42,538
I can't give up.
I'll take revenge for him.
270
00:28:42,839 --> 00:28:47,676
I'll protect you right to the end,
just like he would have done.
271
00:28:47,677 --> 00:28:53,215
Thank you, Nanahara.
272
00:28:54,893 --> 00:29:01,265
You never got to taste
those cookies, did you?
273
00:29:17,040 --> 00:29:20,826
Numai's gang grabbed Kiriyama.
274
00:29:25,215 --> 00:29:29,043
They're not wasting any time.
275
00:29:56,746 --> 00:29:58,831
What's this?
276
00:29:58,832 --> 00:30:01,659
You got a good one.
277
00:30:01,960 --> 00:30:05,412
Some transfer student you are.
Are you in this together with Kitano?
278
00:30:05,713 --> 00:30:07,923
Trying to make us kill each other.
279
00:30:07,924 --> 00:30:10,717
We're not killing anyone.
280
00:30:10,718 --> 00:30:13,429
You might as well come clean now.
281
00:30:13,430 --> 00:30:15,881
Are you listening?
282
00:30:17,600 --> 00:30:19,718
Asshole!
283
00:30:27,569 --> 00:30:30,729
Why? Stop.
284
00:30:53,553 --> 00:30:57,764
Boys ♪9 Kuronaga, ♪10 Sasagawa
♪14 Tsukioka. ♪17 Numai,
285
00:30:57,765 --> 00:31:00,593
Girl ♪5 Kanai - dead
33 to go
286
00:31:25,710 --> 00:31:29,838
I'm sorry, Sakura.
I'm not much help, am I?
287
00:31:29,839 --> 00:31:33,876
No, I'm grateful you came with me.
288
00:31:34,719 --> 00:31:37,012
What will happen to us?
289
00:31:37,013 --> 00:31:39,932
- I know one thing.
- What?
290
00:31:39,933 --> 00:31:45,054
I'll never play this game.
291
00:31:50,568 --> 00:31:53,729
Maybe someone will save us.
292
00:31:55,740 --> 00:31:58,651
No.
293
00:32:00,453 --> 00:32:03,072
Let's go.
294
00:32:12,423 --> 00:32:14,833
Here goes.
295
00:32:15,760 --> 00:32:18,303
Boy ♪21 Yamamoto,
Girl ♪4 Ogawa - dead
296
00:32:18,304 --> 00:32:20,923
31 to go.
297
00:32:38,533 --> 00:32:41,443
Mimura.
298
00:32:48,876 --> 00:32:50,786
Who's there?
299
00:32:52,839 --> 00:32:55,215
Oh, it's you, Megumi.
300
00:32:55,216 --> 00:32:58,377
Who is it?
301
00:33:02,098 --> 00:33:04,133
Mitsuko.
302
00:33:04,934 --> 00:33:08,020
Were you going to kill me
with that stun gun?
303
00:33:08,021 --> 00:33:10,814
What? Oh, I'm sorry.
304
00:33:10,815 --> 00:33:13,817
I was never friendly with your group,
305
00:33:13,818 --> 00:33:16,528
but you're okay.
306
00:33:16,529 --> 00:33:20,441
- So I can come in?
- Sure, come in.
307
00:33:28,374 --> 00:33:31,043
Pictures of Mimura.
308
00:33:31,044 --> 00:33:33,871
Oh, no.
309
00:33:34,881 --> 00:33:37,541
Is this your weapon?
310
00:33:38,384 --> 00:33:40,135
Not very useful, huh?
311
00:33:40,136 --> 00:33:42,554
Not necessarily.
312
00:33:42,555 --> 00:33:46,850
One zap to someone with a bad heart
and they're pretty much a goner.
313
00:33:46,851 --> 00:33:49,720
Have you used one before?
314
00:33:50,813 --> 00:33:53,349
Of course not, sorry.
315
00:33:54,025 --> 00:33:56,068
Here.
316
00:33:56,069 --> 00:33:59,063
Mitsuko! Don't!
317
00:34:04,410 --> 00:34:06,578
This is my weapon.
318
00:34:06,579 --> 00:34:09,414
I thought it was so-so.
319
00:34:09,415 --> 00:34:12,250
But actually, it's not so bad.
320
00:34:12,251 --> 00:34:16,672
I found Yoshimi and Kuramoto
dead next door,
321
00:34:16,673 --> 00:34:19,299
strung up all cozy together.
322
00:34:19,300 --> 00:34:21,551
Not my scene.
323
00:34:21,552 --> 00:34:24,463
I'll never die like that.
324
00:34:25,682 --> 00:34:27,933
Girl ♪3 Megumi, ♪21 Yoshimi,
Boy ♪8 Kuramoto - dead
325
00:34:27,934 --> 00:34:30,803
28 to go.
326
00:34:56,045 --> 00:35:01,299
First report 6:00 am.
327
00:35:01,300 --> 00:35:07,423
It's now 6:00 am.
Time for sleepyheads to wake up.
328
00:35:08,474 --> 00:35:13,679
Here's the list of your dead friends
in the order they died.
329
00:35:15,356 --> 00:35:18,859
Girl ♪14 Tendo.
330
00:35:18,860 --> 00:35:22,154
Boys ♪1 Akamatsu,
331
00:35:22,155 --> 00:35:26,158
♪9 Kuronaga, ♪10 Sasagawa,
332
00:35:26,159 --> 00:35:30,704
♪14 Tsukioka, ♪17 Numai.
333
00:35:30,705 --> 00:35:33,165
Girl ♪5 Kanai.
334
00:35:33,166 --> 00:35:37,961
Boy ♪21 Yamamoto.
Girl ♪4 Ogawa.
335
00:35:37,962 --> 00:35:40,505
Boy ♪8 Kuramoto.
336
00:35:40,506 --> 00:35:45,427
Girls ♪21 Yoshimi, ♪3 Megumi.
337
00:35:45,428 --> 00:35:46,887
Megumi.
338
00:35:46,888 --> 00:35:50,432
No. Why?
339
00:35:50,433 --> 00:35:52,642
Now, the danger zones.
340
00:35:52,643 --> 00:35:57,272
I'll read off zones and times,
so check your maps.
341
00:35:57,273 --> 00:36:02,986
Listen up! Starting at 7:00, B-5.
That's B-5.
342
00:36:02,987 --> 00:36:06,198
Next, at 9:00, E-8.
343
00:36:06,199 --> 00:36:09,401
Then at 11:00, F-2. Got that?
344
00:36:10,536 --> 00:36:15,373
It's tough when friends die on you,
but hang in there.
345
00:36:15,374 --> 00:36:18,285
We'll talk again soon.
346
00:36:20,338 --> 00:36:23,006
- Nakagawa.
- Megumi.
347
00:36:23,007 --> 00:36:25,050
This is going to be a danger zone.
348
00:36:25,051 --> 00:36:27,836
We've got to head south, quick.
349
00:36:46,781 --> 00:36:48,365
Oki?
350
00:36:48,366 --> 00:36:52,110
I get you!
I get you!
351
00:37:15,560 --> 00:37:17,469
Oki.
352
00:37:25,111 --> 00:37:27,563
Are you okay?
353
00:37:28,072 --> 00:37:31,775
I'm sorry.
I'm fine. I'm fine.
354
00:37:37,999 --> 00:37:39,666
Nanahara!
355
00:37:39,667 --> 00:37:44,421
Did I kill him? Tell me the truth.
You were watching.
356
00:37:44,422 --> 00:37:48,333
- Did I?
- It was an accident.
357
00:37:48,968 --> 00:37:51,803
X=B over 2A.
358
00:37:51,804 --> 00:37:55,599
No, B squared minus 4AC.
359
00:37:55,600 --> 00:37:58,518
Everyone's serious, huh? Fine.
360
00:37:58,519 --> 00:38:01,730
I'll survive
and get into a good school.
361
00:38:01,731 --> 00:38:04,266
Stop it!
362
00:38:09,780 --> 00:38:13,066
Don't try and stop me.
363
00:38:22,209 --> 00:38:24,661
What weapons have you got?
364
00:38:24,962 --> 00:38:29,249
- A pot lid.
- And binoculars.
365
00:38:36,641 --> 00:38:40,477
Everybody! Stop fighting!
366
00:38:40,478 --> 00:38:43,563
Please hear us out!
367
00:38:43,564 --> 00:38:51,196
This is Kusaka with Yukiko
on the cliffs of the north mountain.
368
00:38:51,197 --> 00:38:55,742
Everybody come here.
We'll figure this out together.
369
00:38:55,743 --> 00:39:01,031
We don't want to fight.
Right, Yukiko?
370
00:39:01,332 --> 00:39:05,377
This is Yukiko.
Please join us.
371
00:39:05,378 --> 00:39:07,963
Let's think this through together.
372
00:39:07,964 --> 00:39:10,674
That's the right tactic.
373
00:39:10,675 --> 00:39:13,051
- Where are you going?
- To go and get them.
374
00:39:13,052 --> 00:39:14,886
You don't even have a weapon.
375
00:39:14,887 --> 00:39:17,964
Not everyone wants
to play nice out there.
376
00:39:23,104 --> 00:39:26,515
If they're in danger
then all the more reason to go.
377
00:39:31,570 --> 00:39:33,405
No!
378
00:39:33,406 --> 00:39:36,274
Stop shooting!
379
00:39:36,867 --> 00:39:39,369
- Idiots.
- Run!
380
00:39:39,370 --> 00:39:41,329
- That's...
- Nanahara.
381
00:39:41,330 --> 00:39:43,790
That was his voice, right?
382
00:39:43,791 --> 00:39:46,710
Nanahara!
Over here!
383
00:39:46,711 --> 00:39:48,503
Come here!
384
00:39:48,504 --> 00:39:51,715
Yukiko's always had a crush on--
385
00:39:51,716 --> 00:39:54,626
You idiot.
386
00:40:29,295 --> 00:40:31,337
Kusaka.
387
00:40:31,338 --> 00:40:33,423
Kusaka!
388
00:40:33,424 --> 00:40:35,341
Yukiko!
389
00:40:35,342 --> 00:40:40,138
Tell me it's not true.
Answer me, Kusaka!
390
00:40:40,139 --> 00:40:42,307
He'll come here next.
Let's move.
391
00:40:42,308 --> 00:40:46,811
Go wherever you like.
You're a murderer yourself.
392
00:40:46,812 --> 00:40:48,104
Nanahara.
393
00:40:48,105 --> 00:40:50,148
They were my friends.
394
00:40:50,149 --> 00:40:52,108
This is crazy.
395
00:40:52,109 --> 00:40:55,320
How can you all
kill each other so easily?
396
00:40:55,321 --> 00:40:58,615
There's a way out of this game.
397
00:40:58,616 --> 00:41:02,327
Commit suicide, both of you.
Here, now.
398
00:41:02,328 --> 00:41:07,699
If you can't do that then don't trust
anyone and just run.
399
00:41:10,878 --> 00:41:13,004
Boys ♪3 Oki, ♪20 Motobuchi
Girls ♪6 Yukiko, ♪7 Kusaka - dead
400
00:41:13,005 --> 00:41:15,373
24 to go
401
00:41:42,868 --> 00:41:47,656
Second Report - 12:00 pm
402
00:41:50,167 --> 00:41:54,546
It's noon.
Are you all getting hungry?
403
00:41:54,547 --> 00:41:58,174
Take a little break from killing.
404
00:41:58,175 --> 00:42:02,345
Here's the list of those
who went down this morning.
405
00:42:02,346 --> 00:42:06,182
Boy ♪3 Oki.
406
00:42:06,183 --> 00:42:08,685
Boy ♪20 Motobuchi.
407
00:42:08,686 --> 00:42:13,022
Girls ♪6 Yukiko, ♪7 Kusaka.
408
00:42:13,023 --> 00:42:14,941
Four in total.
409
00:42:14,942 --> 00:42:19,404
Calling for peace was a good idea.
But you can't win them all.
410
00:42:19,405 --> 00:42:23,741
Now for the danger zones and hours.
411
00:42:23,742 --> 00:42:27,871
An hour from now at 13:00, I-4
412
00:42:27,872 --> 00:42:31,207
Then from 15:00, E-9.
413
00:42:31,208 --> 00:42:34,160
From 17:00, F-1.
414
00:42:46,515 --> 00:42:48,266
Mitsuko.
415
00:42:48,267 --> 00:42:50,435
Hirono.
416
00:42:50,436 --> 00:42:54,306
Oh, great,
I finally found you.
417
00:42:55,482 --> 00:42:58,484
Is this your weapon, Mitsuko?
418
00:42:58,485 --> 00:43:03,106
- Yeah.
- Kind of lame, huh?
419
00:43:04,617 --> 00:43:08,286
Yoshimi's dead, isn't she?
420
00:43:08,287 --> 00:43:12,624
- With Kuramoto.
- So you saw.
421
00:43:12,625 --> 00:43:17,545
Well, I saw Megumi's throat slit,
422
00:43:17,546 --> 00:43:21,625
with a sickle or something.
423
00:43:22,551 --> 00:43:26,137
Mitsuko, have you got
Megumi's weapon?
424
00:43:26,138 --> 00:43:28,223
Of course not.
425
00:43:28,224 --> 00:43:31,184
But it looked like someone
was there all night.
426
00:43:31,185 --> 00:43:34,270
I found a tampon in the toilet.
427
00:43:34,271 --> 00:43:38,266
I checked Megumi.
She wasn't having hers.
428
00:43:38,609 --> 00:43:42,487
But you started yesterday, right?
429
00:43:42,488 --> 00:43:46,358
- That doesn't prove anything.
- Cut the crap, murderer.
430
00:43:46,992 --> 00:43:51,287
Fucking all the boys,
but you still had to steal mine.
431
00:43:51,288 --> 00:43:53,790
You made Yoshimi date all those
old pervs for cash, too, didn't you?
432
00:43:53,791 --> 00:43:56,584
You probably hung them yourself.
433
00:43:56,585 --> 00:43:57,835
That's horrible.
434
00:43:57,836 --> 00:44:01,247
You've always pissed me off.
I'll kill you.
435
00:44:01,590 --> 00:44:04,676
Come on, what is this?
436
00:44:04,677 --> 00:44:07,303
Stop joking.
Forgive me.
437
00:44:07,304 --> 00:44:08,888
Stop faking it!
438
00:44:08,889 --> 00:44:10,640
I've had it!
439
00:44:10,641 --> 00:44:12,684
Why does everybody
gang up on me?
440
00:44:12,685 --> 00:44:15,019
What did I do?
441
00:44:15,020 --> 00:44:17,355
Think about what you did.
442
00:44:17,356 --> 00:44:20,692
Think you can get away with it?
443
00:44:20,693 --> 00:44:25,063
Cry, damn you! Beg for forgiveness
from Megumi and Yoshimi.
444
00:44:31,328 --> 00:44:33,955
This was Megumi's.
445
00:44:33,956 --> 00:44:36,499
But this is what I was after.
446
00:44:36,500 --> 00:44:39,669
You bitch. Murderer.
447
00:44:39,670 --> 00:44:44,749
Why not kill?
Everyone has their issues.
448
00:44:48,220 --> 00:44:53,425
Girl ♪10 Hirono - dead
23 go to
449
00:45:20,919 --> 00:45:24,088
Nakagawa, are you okay?
450
00:45:24,089 --> 00:45:27,175
I'm okay, just a little tired.
451
00:45:27,176 --> 00:45:32,255
You're dripping with sweat.
You've got a terrible fever.
452
00:45:32,681 --> 00:45:36,768
Yukiko had a crush on you, right?
453
00:45:36,769 --> 00:45:38,686
This is hardly the time.
454
00:45:38,687 --> 00:45:42,398
Sorry, I'm just a bit jealous.
That's all.
455
00:45:42,399 --> 00:45:46,936
There's a clinic outside the village.
Can you get up?
456
00:45:49,073 --> 00:45:53,326
Hey, Nakagawa.
Come on, now.
457
00:45:53,327 --> 00:45:55,570
Nakagawa.
458
00:46:27,361 --> 00:46:31,189
Pot Lid and Binoculars.
What do you two want?
459
00:46:48,590 --> 00:46:52,919
Nice. The drugs have expired
but they're still working.
460
00:46:53,929 --> 00:46:55,888
Can I ask?
461
00:46:55,889 --> 00:46:59,642
- What?
- Why are you helping us?
462
00:46:59,643 --> 00:47:04,264
My dad's a doctor,
believe it or not.
463
00:47:37,639 --> 00:47:40,133
Ready, lift.
464
00:47:41,685 --> 00:47:44,387
Ready, lift.
465
00:47:47,858 --> 00:47:51,186
- What are you doing, Mimura?
- Sugimura!
466
00:48:04,458 --> 00:48:08,836
Great, it still works.
How did you find us?
467
00:48:08,837 --> 00:48:11,881
- This is my weapon.
- A tracking device?
468
00:48:11,882 --> 00:48:13,633
Great weapon.
469
00:48:13,634 --> 00:48:15,843
Have you seen Chigusa or Kotohiki?
470
00:48:15,844 --> 00:48:18,679
No, I haven't.
471
00:48:18,680 --> 00:48:22,308
- Right, then I'm off.
- Already?
472
00:48:22,309 --> 00:48:26,437
Sugimura, there may be a way out.
473
00:48:26,438 --> 00:48:28,147
Won't you help us?
474
00:48:28,148 --> 00:48:31,859
Sorry, but I've got to find them.
475
00:48:31,860 --> 00:48:35,363
If you find Nanahara,
tell him where we are.
476
00:48:35,364 --> 00:48:38,900
Okay, I'm off.
477
00:48:42,788 --> 00:48:45,164
Always a loner.
478
00:48:45,165 --> 00:48:48,042
He said Chigusa and Kotohiki, right?
479
00:48:48,043 --> 00:48:50,044
Why them?
480
00:48:50,045 --> 00:48:53,248
I thought he was into Chigusa.
481
00:49:04,351 --> 00:49:07,061
Shit, so that's their trick.
482
00:49:07,062 --> 00:49:09,889
What is it?
483
00:49:13,986 --> 00:49:17,730
They're listening.
484
00:49:19,032 --> 00:49:22,944
A mic in the necklace.
485
00:49:23,870 --> 00:49:27,498
Now to business.
486
00:49:27,499 --> 00:49:31,168
Find the following:
487
00:49:31,169 --> 00:49:33,296
1. Fertilizer.
488
00:49:33,297 --> 00:49:35,423
2. Pesticide.
489
00:49:35,424 --> 00:49:38,092
3. Charcoal.
490
00:49:38,093 --> 00:49:39,719
4. Sulphur.
491
00:49:39,720 --> 00:49:41,596
5. Kerosene.
492
00:49:41,597 --> 00:49:45,300
- Hey, what is this?
- Just go.
493
00:50:05,537 --> 00:50:08,748
Chigusa, how far
are you planning to run?
494
00:50:08,749 --> 00:50:13,369
Ahead of you, forever.
495
00:50:13,754 --> 00:50:16,748
I'll watch your back forever.
496
00:50:17,257 --> 00:50:19,834
Promise?
497
00:50:55,837 --> 00:50:57,914
Hiroki.
498
00:50:58,715 --> 00:51:00,800
Hey, Chigusa.
499
00:51:00,801 --> 00:51:02,635
What are you doing?
500
00:51:02,636 --> 00:51:05,262
Training at a time like this?
501
00:51:05,263 --> 00:51:07,348
Hey, wait.
502
00:51:07,349 --> 00:51:09,642
They all gossiped about us.
503
00:51:09,643 --> 00:51:11,435
You made it all up.
504
00:51:11,436 --> 00:51:13,312
But you liked it.
505
00:51:13,313 --> 00:51:16,065
Come on, Chigusa, wait.
Stay with me.
506
00:51:16,066 --> 00:51:19,902
Don't touch me!
You're disgusting.
507
00:51:19,903 --> 00:51:22,196
Run and I'll shoot.
508
00:51:22,197 --> 00:51:25,491
What was that?
Pathetic.
509
00:51:25,492 --> 00:51:27,868
I'm in love with you.
510
00:51:27,869 --> 00:51:30,538
For real.
511
00:51:30,539 --> 00:51:35,626
Wow, great. Wash your face
and try again if you survive.
512
00:51:35,627 --> 00:51:40,039
Wait. You're a virgin, right?
513
00:51:40,757 --> 00:51:42,842
No way.
514
00:51:42,843 --> 00:51:45,886
Did I just hear this idiot right?
515
00:51:45,887 --> 00:51:49,765
Sugimura isn't man enough to actually
sleep with a woman after all.
516
00:51:49,766 --> 00:51:52,184
Keep Hiroki out of this.
517
00:51:52,185 --> 00:51:55,521
We're going to die anyway.
518
00:51:55,522 --> 00:52:01,485
Don't you want to do it once
before you die?
519
00:52:01,486 --> 00:52:04,739
I think you should be
worried about your life
520
00:52:04,740 --> 00:52:08,734
instead of that flaccid thing
in your pants.
521
00:52:09,995 --> 00:52:13,205
I'm taking this game very seriously.
522
00:52:13,206 --> 00:52:15,499
I'm playing for real.
523
00:52:15,500 --> 00:52:17,877
So am I.
524
00:52:17,878 --> 00:52:21,422
Put that down right now
and let me go.
525
00:52:21,423 --> 00:52:27,920
Or I'll assume you want to kill me
and I'll fight back with all I've got.
526
00:52:30,390 --> 00:52:31,807
You've been warned.
527
00:52:31,808 --> 00:52:34,435
Cut the crap!
528
00:52:34,436 --> 00:52:38,856
I've already killed.
I could just force myself on you.
529
00:52:38,857 --> 00:52:41,100
Try it then!
530
00:52:41,777 --> 00:52:43,769
Are you okay?
531
00:52:47,616 --> 00:52:51,611
You've injured my face.
532
00:52:52,162 --> 00:52:55,956
It's your fault.
You made me mad.
533
00:52:55,957 --> 00:53:02,205
Always blaming someone else.
That's why I hate your guts.
534
00:53:09,846 --> 00:53:12,556
Come at me.
535
00:53:12,557 --> 00:53:17,637
Every inch of me will resist you.
536
00:54:08,488 --> 00:54:13,859
Boy ♪16 Niida - dead
22 to go
537
00:54:30,385 --> 00:54:33,095
Hiroki.
538
00:54:33,096 --> 00:54:37,850
Chigusa, don't die.
Hang on.
539
00:54:37,851 --> 00:54:42,688
God, if this is a bad joke,
please stop messing with me.
540
00:54:42,689 --> 00:54:45,850
It's really me, Chigusa.
541
00:54:47,235 --> 00:54:49,194
Hiroki.
542
00:54:49,195 --> 00:54:50,779
Who got you?
543
00:54:50,780 --> 00:54:53,657
Mitsuko.
Watch out for her.
544
00:54:53,658 --> 00:54:57,903
- I'm sorry.
- For what?
545
00:54:58,914 --> 00:55:04,577
Last night, I waited for you
outside the school.
546
00:55:05,045 --> 00:55:08,672
But you ran out of there
at top speed, didn't you?
547
00:55:08,673 --> 00:55:12,384
I called, but couldn't catch up.
548
00:55:12,385 --> 00:55:15,296
I didn't know.
549
00:55:15,722 --> 00:55:18,549
Help me sit up.
550
00:55:28,109 --> 00:55:33,606
Hiroki.
Are you in love with anyone?
551
00:55:34,074 --> 00:55:36,776
Yeah.
552
00:55:37,160 --> 00:55:39,779
Not me, right?
553
00:55:40,997 --> 00:55:43,616
No.
554
00:55:44,793 --> 00:55:49,046
Then stay with me like this.
555
00:55:49,047 --> 00:55:52,249
It won't be long.
556
00:55:56,304 --> 00:56:01,842
God, can I say one more thing?
557
00:56:06,272 --> 00:56:10,226
You look really cool, Hiroki.
558
00:56:11,319 --> 00:56:13,112
You, too.
559
00:56:13,113 --> 00:56:16,565
You're the coolest girl in the world.
560
00:56:19,160 --> 00:56:21,987
Thank you.
561
00:56:31,631 --> 00:56:34,500
Chigusa.
562
00:56:47,147 --> 00:56:54,186
Girl ♪13 Chigusa - dead
21 to go
563
00:57:12,338 --> 00:57:16,759
It's 6:00.
Here's the list of goners.
564
00:57:16,760 --> 00:57:19,928
Girl ♪10 Hirono.
565
00:57:19,929 --> 00:57:22,973
Boy ♪16 Niida.
566
00:57:22,974 --> 00:57:26,977
Girl ♪13 Chigusa.
Three in total.
567
00:57:26,978 --> 00:57:30,731
You're slacking.
I'm disappointed in you.
568
00:57:30,732 --> 00:57:33,859
I'm adding more danger zones.
569
00:57:33,860 --> 00:57:38,280
There'll be a new one every hour
from now on, so pay close attention.
570
00:57:38,281 --> 00:57:43,535
From 19:00, D-1.
From 20:00, C-4.
571
00:57:43,536 --> 00:57:47,072
I-3 from 21:00.
572
00:57:51,211 --> 00:57:52,753
This is good.
573
00:57:52,754 --> 00:57:56,123
Sure is.
My dad's a chef.
574
00:57:59,385 --> 00:58:01,962
Hey.
575
00:58:03,223 --> 00:58:07,343
Thank you for everything.
576
00:58:08,103 --> 00:58:10,479
Want a drink?
577
00:58:10,480 --> 00:58:12,848
No.
578
00:58:24,077 --> 00:58:27,162
I wasn't going to say anything,
579
00:58:27,163 --> 00:58:31,659
but I guess I want you to know.
580
00:58:38,758 --> 00:58:40,926
She's pretty.
581
00:58:40,927 --> 00:58:44,429
- Are you the same age?
- Same class.
582
00:58:44,430 --> 00:58:48,433
9th Grade Class C,
Kobe Junior High.
583
00:58:48,434 --> 00:58:51,270
We were in this game
three years ago.
584
00:58:51,271 --> 00:58:53,021
So you're--
585
00:58:53,022 --> 00:58:55,190
A survivor
586
00:58:55,191 --> 00:58:59,144
of this fucking game.
587
00:59:00,113 --> 00:59:04,650
I was desperate to protect Keiko.
588
00:59:05,285 --> 00:59:07,786
I turned my gun on my best friend
589
00:59:07,787 --> 00:59:11,532
so the two of us would survive.
590
00:59:28,474 --> 00:59:31,894
But as the time limit approached,
591
00:59:31,895 --> 00:59:34,513
something changed.
592
00:59:54,667 --> 00:59:57,536
Keiko! Keiko!
593
00:59:57,837 --> 01:00:00,831
Keiko!
594
01:00:05,011 --> 01:00:10,299
Really trusting someone
is a hard thing to do.
595
01:00:11,476 --> 01:00:14,553
But I've never understood...
596
01:00:15,605 --> 01:00:20,476
the meaning in the smile
she left behind.
597
01:00:30,870 --> 01:00:33,989
Thank you.
598
01:00:58,273 --> 01:01:01,934
I'll have that drink.
599
01:01:10,868 --> 01:01:14,780
But why play all over again?
600
01:01:15,081 --> 01:01:18,333
They kept me back in school
and then dragged me here
601
01:01:18,334 --> 01:01:22,170
to shake things up during the game.
602
01:01:22,171 --> 01:01:26,591
But when I woke up here, I vowed
603
01:01:26,592 --> 01:01:30,137
that I wasn't going to die
on this island.
604
01:01:30,138 --> 01:01:33,549
Instead, I'm going to figure out
what Keiko's last smile meant.
605
01:01:37,270 --> 01:01:40,105
I don't...
606
01:01:40,106 --> 01:01:43,017
What?
607
01:01:43,443 --> 01:01:49,148
I don't know exactly
how Keiko felt.
608
01:01:50,116 --> 01:01:53,527
But she must have...
609
01:01:54,787 --> 01:01:57,039
- Er...
- My name?
610
01:01:57,040 --> 01:01:59,124
Kawada.
611
01:01:59,125 --> 01:02:02,494
I think she really loved you, Kawada.
612
01:02:02,795 --> 01:02:08,167
Or she couldn't have smiled
as she did in that photo.
613
01:02:09,010 --> 01:02:11,678
You think?
614
01:02:11,679 --> 01:02:15,974
I'm sure if I were Keiko,
615
01:02:15,975 --> 01:02:21,938
I'd want to trust and thank you for
giving me a reason to smile like that.
616
01:02:21,939 --> 01:02:26,643
I think I'd have said
thank you, too.
617
01:02:32,033 --> 01:02:35,243
I do know a way off this island.
618
01:02:35,244 --> 01:02:36,870
What? But how?
619
01:02:36,871 --> 01:02:41,033
I can only tell you
when the time comes.
620
01:02:41,542 --> 01:02:44,703
Until then, take this as my word.
621
01:02:45,004 --> 01:02:48,423
Use it to protect yourself and...
622
01:02:48,424 --> 01:02:50,967
Noriko Nakagawa.
623
01:02:50,968 --> 01:02:53,253
Shuya Nanahara.
624
01:02:54,847 --> 01:02:56,882
The candles!
625
01:03:01,521 --> 01:03:03,188
Get down!
626
01:03:03,189 --> 01:03:05,649
It's that same noise.
Who is that?
627
01:03:05,650 --> 01:03:09,277
Probably the one guy
who signed up willingly for this shit.
628
01:03:09,278 --> 01:03:11,897
We had one of those, too.
629
01:03:30,383 --> 01:03:32,259
Give me your map.
630
01:03:32,260 --> 01:03:36,304
If we get separated,
let's meet at the Takano Shrine.
631
01:03:36,305 --> 01:03:39,800
Don't forget.
Stay down.
632
01:03:47,024 --> 01:03:49,768
Why?
What did I ever do to you?
633
01:04:24,520 --> 01:04:27,314
Yes! I made it.
634
01:04:27,315 --> 01:04:30,851
What a sweet bulletproof vest.
635
01:04:46,083 --> 01:04:51,205
Boy ♪4 Oda - dead
20 to go
636
01:05:38,010 --> 01:05:40,128
Hurry!
637
01:05:54,151 --> 01:05:57,938
- You okay?
- Fine. She's all right, too.
638
01:06:00,408 --> 01:06:02,609
Take care of her.
639
01:06:04,579 --> 01:06:07,114
Don't be crazy!
640
01:06:08,207 --> 01:06:10,242
Nanahara!
641
01:06:56,756 --> 01:06:59,374
Run, Nanahara!
642
01:07:14,523 --> 01:07:16,650
There's your order.
643
01:07:16,651 --> 01:07:20,195
Fertilizer, pesticide
and kerosene.
644
01:07:20,196 --> 01:07:22,405
Sulphur and charcoal.
645
01:07:22,406 --> 01:07:25,116
I even found a truck
to carry it all in.
646
01:07:25,117 --> 01:07:30,030
What are you going to do
with all this crap?
647
01:07:33,793 --> 01:07:37,212
"The Ticking Clock?"
648
01:07:37,213 --> 01:07:40,040
What is this?
649
01:07:44,762 --> 01:07:46,805
My uncle's postcards.
650
01:07:46,806 --> 01:07:49,641
My uncle is an old-time fighter.
651
01:07:49,642 --> 01:07:52,977
He taught me stuff
they never teach you in school.
652
01:07:52,978 --> 01:07:57,599
He's still off fighting
in some corner of the world.
653
01:07:58,693 --> 01:08:01,653
I hope you smile like this, too.
654
01:08:01,654 --> 01:08:04,856
You're kidding.
This is why--
655
01:08:05,157 --> 01:08:08,110
Shinji.
656
01:08:17,753 --> 01:08:20,088
This is the trigger from a bomb.
657
01:08:20,089 --> 01:08:22,006
He was going to use it
to blow up Parliament.
658
01:08:22,007 --> 01:08:26,928
It's time we started our own struggle,
but there's not much time.
659
01:08:26,929 --> 01:08:29,923
Are you in?
660
01:08:31,183 --> 01:08:35,595
Or would you rather
we just kill each other?
661
01:08:38,357 --> 01:08:42,193
Can we really
all go home together?
662
01:08:42,194 --> 01:08:45,947
Yeah.
We'll destroy this stupid system.
663
01:08:45,948 --> 01:08:49,609
Then we'll all escape together.
664
01:08:53,998 --> 01:08:59,453
Day Two 12:30 pm
665
01:09:12,308 --> 01:09:15,268
- Are you awake?
- Where am I?
666
01:09:15,269 --> 01:09:17,020
The lighthouse.
667
01:09:17,021 --> 01:09:19,147
Utsumi, why are you--
668
01:09:19,148 --> 01:09:22,901
You really gave me a surprise.
669
01:09:22,902 --> 01:09:27,063
This morning, when I was on lookout,
Sugimura carried you in soaked.
670
01:09:37,958 --> 01:09:39,667
Where's Sugimura?
671
01:09:39,668 --> 01:09:43,087
He said he had to see someone.
672
01:09:43,088 --> 01:09:46,966
I see.
What time is it?
673
01:09:46,967 --> 01:09:50,970
Noon.
He just finished the noon report.
674
01:09:50,971 --> 01:09:53,264
Kawada and Nakagawa?
675
01:09:53,265 --> 01:09:56,801
They weren't on the lists.
676
01:09:57,436 --> 01:10:02,232
Who died?
I've missed three reports.
677
01:10:02,233 --> 01:10:07,479
Five altogether.
Oda was on last night's list.
678
01:10:10,324 --> 01:10:15,153
On this morning's update,
Kaori and Mizuho.
679
01:10:17,122 --> 01:10:19,457
We'll always be friends.
680
01:10:19,458 --> 01:10:22,536
I know.
681
01:10:24,672 --> 01:10:31,503
Girls ♪1 Mizuho, ♪20 Kaori - dead
682
01:10:33,055 --> 01:10:35,557
And on the noon update,
683
01:10:35,558 --> 01:10:38,510
Takiguchi and Hatagami.
684
01:10:46,443 --> 01:10:49,612
Boys ♪13 Takiguchi,
♪18 Hatagami - dead
685
01:10:49,613 --> 01:10:52,490
16 to go
686
01:10:52,491 --> 01:10:55,285
I have a message from Sugimura.
687
01:10:55,286 --> 01:10:57,495
Mimura and the guys are in the west.
688
01:10:57,496 --> 01:10:59,497
They're waiting to see you.
689
01:10:59,498 --> 01:11:01,833
- Mimura?
- Yeah.
690
01:11:01,834 --> 01:11:05,579
Here's your map.
I marked it for you.
691
01:11:05,880 --> 01:11:10,550
You're safe here.
Everyone here is my friend.
692
01:11:10,551 --> 01:11:15,755
There's Haruka, Satomi,
Yuka, Chisato and Yuko.
693
01:11:18,851 --> 01:11:20,768
Nanahara.
694
01:11:20,769 --> 01:11:23,771
About that thing with Oki.
695
01:11:23,772 --> 01:11:26,516
Yuko saw it happen.
696
01:11:28,193 --> 01:11:30,862
Yeah, we fell down a hill together.
697
01:11:30,863 --> 01:11:33,156
- An accident?
- Of course it was.
698
01:11:33,157 --> 01:11:36,701
- I'm sorry.
- Let's all go and join Kawada.
699
01:11:36,702 --> 01:11:40,163
- He knows a way out.
- Can we trust him?
700
01:11:40,164 --> 01:11:43,041
He's survived
one of these games before.
701
01:11:43,042 --> 01:11:45,543
But you can't even walk yet.
702
01:11:45,544 --> 01:11:48,212
- I'm fine.
- Right now, just rest.
703
01:11:48,213 --> 01:11:53,001
Haruka and Chisato
are fixing lunch.
704
01:11:53,969 --> 01:11:57,138
You did this for me?
705
01:11:57,139 --> 01:11:59,382
Yeah.
706
01:12:00,392 --> 01:12:04,054
It was my first time
touching a man's body.
707
01:12:09,109 --> 01:12:11,736
Do you like Noriko?
708
01:12:11,737 --> 01:12:13,905
Why?
709
01:12:13,906 --> 01:12:17,283
I know all about you.
710
01:12:17,284 --> 01:12:20,828
Do you know what that means?
711
01:12:20,829 --> 01:12:22,580
What?
712
01:12:22,581 --> 01:12:26,501
Forget it.
I have to lock you in, okay?
713
01:12:26,502 --> 01:12:29,253
Some of them
didn't want to let a guy inside.
714
01:12:29,254 --> 01:12:31,790
Lunch in a minute.
715
01:13:00,369 --> 01:13:03,287
Hey, guys!
Nanahara's awake.
716
01:13:03,288 --> 01:13:04,956
Really? Can he talk?
717
01:13:04,957 --> 01:13:07,909
Yeah. He seems hungry, too.
718
01:13:08,585 --> 01:13:11,796
Don't worry, Yuko.
I locked the door.
719
01:13:11,797 --> 01:13:14,841
No, I'm sorry.
I'm not worried any more.
720
01:13:14,842 --> 01:13:18,469
What happened with Oki
was an accident.
721
01:13:18,470 --> 01:13:21,931
Of course.
Shuya would never kill anyone.
722
01:13:21,932 --> 01:13:24,142
The spaghetti is almost done.
723
01:13:24,143 --> 01:13:26,978
Haruka, bring Yuka in from watch.
724
01:13:26,979 --> 01:13:28,730
We need to discuss something.
725
01:13:28,731 --> 01:13:31,391
Roger that.
726
01:13:35,320 --> 01:13:38,022
We're all...
727
01:13:38,824 --> 01:13:41,443
going to die tomorrow, aren't we?
728
01:13:41,994 --> 01:13:43,870
Don't start with that.
729
01:13:43,871 --> 01:13:47,623
We can't just give up.
730
01:13:47,624 --> 01:13:53,421
I think we'd better feed
Nanahara first, don't you?
731
01:13:53,422 --> 01:13:55,214
- Right.
- I'll serve him.
732
01:13:55,215 --> 01:13:57,459
Thanks, Yuko.
733
01:14:07,352 --> 01:14:08,770
Hey!
734
01:14:08,771 --> 01:14:13,524
There are still some painkillers.
I'll get some for Nanahara.
735
01:14:13,525 --> 01:14:16,027
- In the cupboard.
- I'll get them.
736
01:14:16,028 --> 01:14:17,820
Yukie!
737
01:14:17,821 --> 01:14:22,700
I hear Nanahara's awake!
That's so great, you lucky thing.
738
01:14:22,701 --> 01:14:24,744
Don't pretend,
I know you're happy.
739
01:14:24,745 --> 01:14:27,872
Smell's great.
Good job, Chisato.
740
01:14:27,873 --> 01:14:30,166
Let me have a taste.
741
01:14:30,167 --> 01:14:32,460
Super!
Marry me, Chisato.
742
01:14:32,461 --> 01:14:35,379
- Cut it out, Yuka.
- Let's have some quiet.
743
01:14:35,380 --> 01:14:39,375
What did you want
to discuss, Yukie?
744
01:14:39,676 --> 01:14:44,430
Nanahara says Kawada
knows a way off the island.
745
01:14:44,431 --> 01:14:46,891
- The transfer kid?
- Can we trust him?
746
01:14:46,892 --> 01:14:48,559
I hope so.
747
01:14:48,560 --> 01:14:50,853
Once Nanahara can walk,
748
01:14:50,854 --> 01:14:54,190
let's join Kawada and Noriko
749
01:14:54,191 --> 01:14:57,101
What's wrong?
750
01:14:57,402 --> 01:14:59,604
What's wrong?
751
01:15:00,614 --> 01:15:03,483
Yuka!
752
01:15:04,076 --> 01:15:06,244
- She's dead.
- Why?
753
01:15:06,245 --> 01:15:08,412
Could it be food poisoning?
754
01:15:08,413 --> 01:15:11,833
- That kills instantly?
- I tasted it and I'm fine.
755
01:15:11,834 --> 01:15:14,043
It must be poison.
756
01:15:14,044 --> 01:15:16,538
Poison?
757
01:15:18,006 --> 01:15:20,424
Who did it?
758
01:15:20,425 --> 01:15:23,678
- Satomi, don't.
- This is all just a mistake.
759
01:15:23,679 --> 01:15:26,097
We're the only ones here.
760
01:15:26,098 --> 01:15:28,099
Chisato, you cooked it, right?
761
01:15:28,100 --> 01:15:31,227
- No! Haruka cooked, too!
- Me? No way!
762
01:15:31,228 --> 01:15:36,440
Nobody did it. Just cut it out.
Put that gun down.
763
01:15:36,441 --> 01:15:39,110
- You're acting the most suspicious.
- Haruka.
764
01:15:39,111 --> 01:15:42,363
You didn't sleep last night
or the night before, did you?
765
01:15:42,364 --> 01:15:45,116
You don't trust us, do you?
766
01:15:45,117 --> 01:15:48,494
- I forgot my sleeping pills.
- That's even more suspicious.
767
01:15:48,495 --> 01:15:51,497
Come on.
Satomi, put the gun down.
768
01:15:51,498 --> 01:15:54,325
Shut up, damn it!
769
01:15:56,628 --> 01:15:59,881
- Yukie, quit playing leader!
- Chisato.
770
01:15:59,882 --> 01:16:02,091
You're covering your own tracks.
771
01:16:02,092 --> 01:16:04,177
How can you say that?
772
01:16:04,178 --> 01:16:07,847
You've been scheming with Nanahara
to escape together.
773
01:16:07,848 --> 01:16:10,341
It was you!
774
01:16:12,644 --> 01:16:15,346
Chisato!
775
01:16:28,994 --> 01:16:31,495
Ouch! That hurts!
776
01:16:31,496 --> 01:16:34,657
You assholes!
I'm bleeding, damn it.
777
01:16:35,459 --> 01:16:37,710
Different story now, isn't it?
778
01:16:37,711 --> 01:16:40,129
- Murderer!
- Shut the fuck up!
779
01:16:40,130 --> 01:16:42,298
She tried to steal the gun.
780
01:16:42,299 --> 01:16:47,211
That makes her guilty.
Take that!
781
01:17:03,403 --> 01:17:05,571
Not you, right?
782
01:17:05,572 --> 01:17:09,067
You're not one of the killers,
are you?
783
01:17:11,620 --> 01:17:16,991
At least I thought
I'd live until tomorrow.
784
01:17:24,341 --> 01:17:26,217
Idiots.
785
01:17:26,218 --> 01:17:28,886
We might have all survived.
786
01:17:28,887 --> 01:17:32,390
We're all so stupid.
787
01:17:32,391 --> 01:17:35,385
Stupid!
788
01:17:43,986 --> 01:17:49,440
It's not my fault.
It's not my fault.
789
01:17:49,741 --> 01:17:52,819
It's not my fault.
790
01:17:53,120 --> 01:17:56,038
What happened? Utsumi?
791
01:17:56,039 --> 01:18:00,284
What happened? Hey, Utsumi!
792
01:18:12,264 --> 01:18:15,675
I'm sorry, Nanahara.
793
01:18:16,143 --> 01:18:21,764
I forgot how much
I liked all of them.
794
01:18:45,005 --> 01:18:46,505
Why?
795
01:18:46,506 --> 01:18:49,917
Utsumi.
796
01:18:50,677 --> 01:18:52,803
Why?
797
01:18:52,804 --> 01:18:56,591
Do you know what that means?
798
01:19:13,992 --> 01:19:17,695
How should I know?
799
01:19:19,498 --> 01:19:26,204
I don't know what any of it means.
800
01:19:32,386 --> 01:19:35,012
Girls ♪2 Yukie, ♪9 Yuko,
♪12 Haruka, ♪16 Yuka,
801
01:19:35,013 --> 01:19:38,049
♪17 Satomi, ♪19 Chisato - dead
10 to go
802
01:21:20,535 --> 01:21:23,112
There's a call for you.
803
01:21:28,668 --> 01:21:32,296
- Hello.
- Hello, mister.
804
01:21:32,297 --> 01:21:34,089
Oh, Shiori?
805
01:21:34,090 --> 01:21:37,376
Where are you?
Mom's feeling bad again.
806
01:21:37,844 --> 01:21:42,465
I'm on a business trip.
I can't get home till tomorrow.
807
01:21:43,600 --> 01:21:46,677
Don't hurry back on my account.
808
01:21:48,480 --> 01:21:50,848
I'm hanging UP-
809
01:21:52,943 --> 01:21:55,194
And can you not breathe
on the phone?
810
01:21:55,195 --> 01:21:58,147
I can smell your stinking breath.
811
01:22:12,837 --> 01:22:15,373
Are you okay?
812
01:22:15,674 --> 01:22:17,591
I had a dream.
813
01:22:17,592 --> 01:22:20,010
What dream?
814
01:22:20,011 --> 01:22:24,014
I was alone with Kitano
on an empty riverbank.
815
01:22:24,015 --> 01:22:26,559
Must have been scary.
816
01:22:26,560 --> 01:22:29,353
But Kitano...
817
01:22:29,354 --> 01:22:32,223
just seemed lonely.
818
01:22:41,908 --> 01:22:47,905
Before this, I always just
thought of myself as normal.
819
01:22:49,374 --> 01:22:56,122
I'd get married, grow old,
just like my mom.
820
01:22:59,050 --> 01:23:04,054
But by taking part in this game,
I've come to realize
821
01:23:04,055 --> 01:23:07,433
I just don't have a clue.
822
01:23:07,434 --> 01:23:10,928
There are some things
you're better off not knowing.
823
01:23:11,896 --> 01:23:14,140
It's going to rain.
824
01:23:15,775 --> 01:23:20,479
I hope Nanahara can find us here.
825
01:23:33,251 --> 01:23:36,454
I told you to wait!
826
01:23:40,008 --> 01:23:43,719
Another day wasted.
The phone never rings.
827
01:23:43,720 --> 01:23:47,598
Even my mobile is useless.
See, it's out of range.
828
01:23:47,599 --> 01:23:50,351
- May I take your order?
- Just a minute.
829
01:23:50,352 --> 01:23:52,811
As you wish.
830
01:23:52,812 --> 01:23:57,316
All those résumés written for nothing.
I'm just wiped out.
831
01:23:57,317 --> 01:24:00,644
I'm sick of them
hanging up on me, too.
832
01:24:01,321 --> 01:24:05,483
- Miss, some water, please.
- Of course. One minute.
833
01:24:06,368 --> 01:24:11,947
Anyway, order whatever you want.
You start the 7th grade tomorrow.
834
01:24:12,666 --> 01:24:16,752
I'd say go for it,
but I never taught you anything.
835
01:24:16,753 --> 01:24:19,830
- Your order?
- I said just a minute!
836
01:24:21,383 --> 01:24:24,585
Shall we try somewhere else?
837
01:24:38,316 --> 01:24:43,062
Go, Shuya!
You can do it, Shuya!
838
01:24:58,294 --> 01:25:00,504
Shuya.
839
01:25:00,505 --> 01:25:06,460
Look after Nakagawa, okay?
Promise you'll protect her.
840
01:25:25,780 --> 01:25:27,865
- Where are you going?
- To meet Nanahara.
841
01:25:27,866 --> 01:25:31,318
Hey!
We're near a danger zone.
842
01:25:42,505 --> 01:25:46,625
Where are you?
Nakagawa!
843
01:25:58,480 --> 01:26:00,514
Mitsuko.
844
01:26:01,733 --> 01:26:03,567
What's up?
845
01:26:03,568 --> 01:26:05,903
I'm looking for Nanahara.
846
01:26:05,904 --> 01:26:07,863
You got separated?
847
01:26:07,864 --> 01:26:11,074
Nakagawa, where are you?
848
01:26:11,075 --> 01:26:14,737
- Who's that?
- Kawada.
849
01:26:16,539 --> 01:26:21,827
Two princes protecting you.
A real princess.
850
01:26:22,128 --> 01:26:26,499
- Mitsuko.
- Die, ugly.
851
01:26:31,930 --> 01:26:34,965
Hey.
852
01:26:36,768 --> 01:26:39,803
You don't look so bad.
853
01:26:40,772 --> 01:26:44,683
Oh, you've got Nanahara with you.
854
01:26:44,984 --> 01:26:47,186
Nanahara.
855
01:27:02,210 --> 01:27:04,828
Shuya!
856
01:27:05,630 --> 01:27:08,123
Shuya!
857
01:27:13,763 --> 01:27:16,715
Don't catch cold.
858
01:27:25,358 --> 01:27:28,227
You came to meet me?
859
01:27:34,284 --> 01:27:36,777
I brought weapons.
860
01:27:39,122 --> 01:27:42,908
Weapons? Why?
861
01:27:44,043 --> 01:27:46,879
I'm weak
862
01:27:46,880 --> 01:27:50,916
and useless.
863
01:27:52,051 --> 01:27:55,129
But I'll stay by your side.
864
01:27:57,682 --> 01:28:00,350
I'll protect you.
865
01:28:00,351 --> 01:28:03,437
That's why
866
01:28:03,438 --> 01:28:07,558
I brought weapons.
867
01:28:08,693 --> 01:28:11,520
Shuya.
868
01:29:36,739 --> 01:29:41,068
Kotohiki, is that you?
869
01:29:43,705 --> 01:29:46,990
Kotohiki, answer me!
870
01:29:59,887 --> 01:30:02,097
Quick, run away.
871
01:30:02,098 --> 01:30:03,724
What?
872
01:30:03,725 --> 01:30:07,352
Someone will come
because of the gunshots.
873
01:30:07,353 --> 01:30:09,479
Run.
874
01:30:09,480 --> 01:30:12,149
Why?
875
01:30:12,150 --> 01:30:15,527
Sugimura, why?
876
01:30:15,528 --> 01:30:20,691
You're so cute.
877
01:30:21,325 --> 01:30:26,071
What are you talking about?
What is this?
878
01:30:26,831 --> 01:30:29,867
I wanted to see you.
879
01:30:30,460 --> 01:30:34,955
To save you, actually.
880
01:30:36,674 --> 01:30:38,216
Don't tell me...
881
01:30:38,217 --> 01:30:42,095
I've been in love with you, Kotohiki,
882
01:30:42,096 --> 01:30:47,718
for a long, long time.
883
01:31:24,180 --> 01:31:28,717
But you never even talked to me.
884
01:31:29,268 --> 01:31:35,224
How could I have known?
You never said a thing.
885
01:31:35,691 --> 01:31:39,561
What am I supposed to do now?
886
01:31:40,238 --> 01:31:43,023
Die.
887
01:31:47,286 --> 01:31:49,538
Boy ♪11 Sugimura,
Girl ♪8 Kotohiki - dead
888
01:31:49,539 --> 01:31:51,907
8to go
889
01:31:53,709 --> 01:31:55,710
Bye, Mitsuko.
890
01:31:55,711 --> 01:31:58,288
- See you tomorrow.
- Bye-bye.
891
01:31:59,132 --> 01:32:02,050
I'm home.
892
01:32:02,051 --> 01:32:04,553
- Who are you?
- Who am I?
893
01:32:04,554 --> 01:32:07,714
Well, I'm...
894
01:32:09,559 --> 01:32:12,144
What happened to Mommy?
895
01:32:12,145 --> 01:32:15,230
Mommy's tummy hurts.
896
01:32:15,231 --> 01:32:19,025
How about we play
together, instead?
897
01:32:19,026 --> 01:32:21,319
No!
898
01:32:21,320 --> 01:32:25,198
Be strong, Mitsuko.
899
01:32:25,199 --> 01:32:32,406
If you're not strong,
you'll end up just like me.
900
01:32:32,707 --> 01:32:35,167
Hello, there, Mitsuko.
901
01:32:35,168 --> 01:32:39,171
This little girl's name
is Mitsuko, too.
902
01:32:39,172 --> 01:32:41,506
Isn't she cute?
903
01:32:41,507 --> 01:32:43,967
She's cute and really fun.
904
01:32:43,968 --> 01:32:46,128
See?
905
01:32:50,600 --> 01:32:53,560
All her clothes are off.
906
01:32:53,561 --> 01:32:56,855
Now it's our other Mitsuko's turn.
907
01:32:56,856 --> 01:32:58,815
Let's take them all off.
908
01:32:58,816 --> 01:33:00,809
No!
909
01:33:21,088 --> 01:33:23,715
No one is going to save you.
910
01:33:23,716 --> 01:33:26,627
That's just life.
911
01:33:52,912 --> 01:33:55,656
Die!
912
01:34:23,067 --> 01:34:29,064
I just don't want to be
a loser any more.
913
01:34:39,041 --> 01:34:44,454
Girl ♪11 Mitsuko - dead
7 to go
914
01:34:53,180 --> 01:34:56,182
Girls ♪16 Yuka,
915
01:34:56,183 --> 01:34:58,768
♪19 Chisato,
916
01:34:58,769 --> 01:35:01,479
♪12 Haruka,
917
01:35:01,480 --> 01:35:05,775
♪17 Satomi, ♪2 Yukie,
918
01:35:05,776 --> 01:35:09,946
♪9 Yuko, ♪8 Kotohiki,
919
01:35:09,947 --> 01:35:12,240
♪11 Mitsuko,
920
01:35:12,241 --> 01:35:16,703
and only one of the boys,
♪11 Sugimura,
921
01:35:16,704 --> 01:35:19,281
making nine in total.
922
01:35:20,374 --> 01:35:25,086
Let's head west. We can still avoid
the new danger zones.
923
01:35:25,087 --> 01:35:29,382
I've got to see Mimura.
924
01:35:29,383 --> 01:35:32,044
All right.
925
01:36:58,222 --> 01:37:00,932
Got it! I got it!
926
01:37:00,933 --> 01:37:02,809
- We're done, too.
- Excellent.
927
01:37:02,810 --> 01:37:06,229
- Two bombs, 100 Molotovs.
- And three propane tanks.
928
01:37:06,230 --> 01:37:11,560
It took time to rewrite, but my Third
Man hacker program is ready to go.
929
01:37:13,279 --> 01:37:15,864
- Hackers.
- From where?
930
01:37:15,865 --> 01:37:17,699
- Can't tell.
- Can't you trace it?
931
01:37:17,700 --> 01:37:20,702
- There are too many connections.
- They're into the root index.
932
01:37:20,703 --> 01:37:25,365
- Files are being replaced.
- GPS monitoring is frozen.
933
01:37:31,630 --> 01:37:35,925
- Virus invasion.
- It's rewriting everything.
934
01:37:35,926 --> 01:37:38,678
- It's too fast.
- Satellite system frozen.
935
01:37:38,679 --> 01:37:41,055
- Collar control monitor lost.
- All connections down.
936
01:37:41,056 --> 01:37:45,677
- Danger zones have been cleared.
- Do something!
937
01:37:47,354 --> 01:37:49,564
- God damn it!
- Sir.
938
01:37:49,565 --> 01:37:52,976
What are you--?
939
01:37:54,195 --> 01:37:57,530
- Sir!
- Restart it.
940
01:37:57,531 --> 01:38:00,901
Okay, here goes.
941
01:38:10,419 --> 01:38:17,209
We've got 15 minutes before they
recover to ram this into the school.
942
01:38:17,843 --> 01:38:20,220
I just saw someone over there.
943
01:38:20,221 --> 01:38:22,305
- What?
- Maybe it's Nanahara.
944
01:38:22,306 --> 01:38:26,226
- Nanahara?
- I bet Sugimura told him about us.
945
01:38:26,227 --> 01:38:31,306
Hey, Nanahara.
Come on out. Hurry.
946
01:38:39,031 --> 01:38:41,816
Shit, who is that?
947
01:38:42,535 --> 01:38:45,487
The transfer student.
948
01:38:48,916 --> 01:38:52,744
- I can't hit him.
- Stay calm.
949
01:38:53,420 --> 01:38:56,039
- You missed again.
- Shut up!
950
01:38:59,218 --> 01:39:01,336
It's no good.
Get back inside.
951
01:39:05,474 --> 01:39:08,593
Lijima! lijima!
952
01:39:09,645 --> 01:39:12,814
When we escape,
it'll all be together.
953
01:39:12,815 --> 01:39:16,893
Shit! God damn it!
954
01:39:31,500 --> 01:39:34,002
Boys ♪2 lijima, ♪12 Yutaka,
♪19 Mimura - dead
955
01:39:34,003 --> 01:39:36,538
4to go
956
01:40:05,200 --> 01:40:08,069
It's him.
957
01:40:20,299 --> 01:40:23,168
Stay here.
958
01:40:59,922 --> 01:41:04,959
Boy ♪6 Kiriyama - dead
3 to go
959
01:41:13,644 --> 01:41:15,770
Are you hurt?
960
01:41:15,771 --> 01:41:18,598
It's no big deal.
961
01:41:18,941 --> 01:41:24,028
All that matters now
is that we're the only ones left.
962
01:41:24,029 --> 01:41:25,780
Yeah.
963
01:41:25,781 --> 01:41:28,783
What will you do after this?
964
01:41:28,784 --> 01:41:31,152
I don't know.
965
01:41:31,704 --> 01:41:36,825
I've never really trusted adults.
966
01:41:37,793 --> 01:41:42,714
My dad and my mom
967
01:41:42,715 --> 01:41:48,837
ran off or died
just because they felt like it.
968
01:41:51,932 --> 01:41:58,012
But I'll keep fighting,
even though I don't know how...
969
01:41:59,148 --> 01:42:03,143
until I become a real adult.
970
01:42:03,736 --> 01:42:05,987
You won't make it.
971
01:42:05,988 --> 01:42:08,698
Why not?
972
01:42:08,699 --> 01:42:13,194
I told you not to trust anyone,
didn't I?
973
01:42:13,829 --> 01:42:15,496
Yeah.
974
01:42:15,497 --> 01:42:19,459
Well, you both
trusted me too much.
975
01:42:19,460 --> 01:42:22,754
- You lose.
- Cut the sick joke.
976
01:42:22,755 --> 01:42:25,757
This was my way off the island.
977
01:42:25,758 --> 01:42:29,260
Sorry, but I used you guys
to save myself.
978
01:42:29,261 --> 01:42:31,387
I don't believe it.
979
01:42:31,388 --> 01:42:33,890
What about Keiko?
980
01:42:33,891 --> 01:42:35,808
There is no Keiko.
981
01:42:35,809 --> 01:42:38,144
She was just a story
to suck you in.
982
01:42:38,145 --> 01:42:39,979
But why betray us?
983
01:42:39,980 --> 01:42:42,440
You were perfect.
984
01:42:42,441 --> 01:42:45,727
Just gullible enough.
985
01:42:47,738 --> 01:42:52,275
Hey, Nanahara.
Can you really kill me with that gun?
986
01:42:56,705 --> 01:42:59,991
Game over.
For real this time.
987
01:43:04,546 --> 01:43:07,715
- Confirm the kills.
- Roger.
988
01:43:07,716 --> 01:43:09,717
Operation complete.
989
01:43:09,718 --> 01:43:13,379
- But, sir.
- Operation complete.
990
01:43:24,107 --> 01:43:26,776
Game Over
Day Three 4:30 am
991
01:43:26,777 --> 01:43:29,938
The Winner: Boy ♪5 Kawada
992
01:44:02,604 --> 01:44:05,598
BR Radio Exercises.
993
01:44:08,902 --> 01:44:13,614
Raise your arms in front of you
and stand on your toes.
994
01:44:13,615 --> 01:44:16,909
One, two, three,
995
01:44:16,910 --> 01:44:19,996
four, five, six.
996
01:44:19,997 --> 01:44:22,991
Move your arms and legs.
997
01:44:34,011 --> 01:44:36,879
Rotate your arms.
998
01:44:48,358 --> 01:44:54,522
Stand with legs apart
and push out your chest.
999
01:45:11,548 --> 01:45:14,133
Nice job.
1000
01:45:14,134 --> 01:45:16,928
Glad you and Kiriyama
were in the mix.
1001
01:45:16,929 --> 01:45:19,764
- Not going home?
- There's no rush.
1002
01:45:19,765 --> 01:45:23,343
I want to check one thing first.
1003
01:45:31,860 --> 01:45:34,320
You know how
to stop the necklaces.
1004
01:45:34,321 --> 01:45:36,948
I don't know what you mean.
1005
01:45:36,949 --> 01:45:39,575
Someone hacked in
and stole that data.
1006
01:45:39,576 --> 01:45:43,071
It was you, wasn't it?
Not Mimura.
1007
01:45:43,664 --> 01:45:45,998
Why? To avenge Keiko?
1008
01:45:45,999 --> 01:45:48,376
That's fine.
1009
01:45:48,377 --> 01:45:51,295
That's why you played
the game, right?
1010
01:45:51,296 --> 01:45:55,833
But cheating is no good.
1011
01:46:01,264 --> 01:46:05,351
Hey. How was it? Fun?
1012
01:46:05,352 --> 01:46:08,896
Two lovebirds, surviving together.
1013
01:46:08,897 --> 01:46:11,774
I've had it.
1014
01:46:11,775 --> 01:46:17,196
The kids make fun of me at school
and my own kid hates me.
1015
01:46:17,197 --> 01:46:19,740
There's nowhere
I want to go back to.
1016
01:46:19,741 --> 01:46:25,321
So we're all going down together.
1017
01:46:53,817 --> 01:46:59,605
The only one worth dying with
would be you, Nakagawa.
1018
01:47:02,325 --> 01:47:08,823
If I had to choose one of you,
it would have to be you, Nakagawa.
1019
01:47:13,503 --> 01:47:17,415
What? Go ahead, shoot.
1020
01:47:20,135 --> 01:47:23,921
Nakagawa, you can do it.
1021
01:47:25,682 --> 01:47:29,469
Nakagawa, you can do it.
1022
01:47:36,902 --> 01:47:40,938
Go, Shuya!
You can do it, Shuya!
1023
01:47:44,451 --> 01:47:48,696
What's wrong?
Shoot me or I'll shoot you.
1024
01:47:52,375 --> 01:47:54,752
Ouch!
1025
01:47:54,753 --> 01:47:56,954
That hurt, damn it!
1026
01:48:06,515 --> 01:48:13,387
I made a promise
to protect Noriko.
1027
01:48:14,189 --> 01:48:16,432
I know.
1028
01:48:16,858 --> 01:48:19,727
I know.
1029
01:48:48,223 --> 01:48:50,516
Hello.
1030
01:48:50,517 --> 01:48:52,893
Shiori.
1031
01:48:52,894 --> 01:48:58,933
Listen, I'm not coming home.
1032
01:48:59,901 --> 01:49:06,607
If you hate someone then you
have to live with the consequences.
1033
01:49:06,950 --> 01:49:10,528
Irresponsible?
Who the hell asked you?
1034
01:49:23,592 --> 01:49:26,460
The last one.
1035
01:49:28,346 --> 01:49:31,340
Damn good cookies.
1036
01:50:07,761 --> 01:50:13,007
It's beautiful, even though
it's where everyone died.
1037
01:50:15,852 --> 01:50:18,312
You can even steer a ship?
1038
01:50:18,313 --> 01:50:22,433
Sure, my dad's a fisherman.
1039
01:50:24,444 --> 01:50:29,114
Just keep going straight
and you're bound to hit land.
1040
01:50:29,115 --> 01:50:31,651
Give it a try.
1041
01:50:35,330 --> 01:50:40,584
We'll part soon.
I doubt we'll see each other again.
1042
01:50:40,585 --> 01:50:45,297
- Why not?
- It's for the best.
1043
01:50:45,298 --> 01:50:47,174
It was only three days,
1044
01:50:47,175 --> 01:50:50,670
but there's lot of memories
I'd rather not remember.
1045
01:50:57,310 --> 01:51:00,513
- Kawada.
- Yeah?
1046
01:51:01,648 --> 01:51:04,517
Thank you so much.
1047
01:51:05,026 --> 01:51:08,821
- Nanahara.
- Yeah?
1048
01:51:08,822 --> 01:51:11,941
It's going to be tough going.
1049
01:51:12,534 --> 01:51:17,238
Yeah, I know.
1050
01:51:19,874 --> 01:51:24,662
I feel sleepy all of a sudden.
Time for a nap.
1051
01:51:26,172 --> 01:51:28,549
Meeting you guys,
1052
01:51:28,550 --> 01:51:32,886
I finally solved
the riddle of Keiko's smile.
1053
01:51:32,887 --> 01:51:35,723
What's the answer?
1054
01:51:35,724 --> 01:51:39,218
Her parting words.
1055
01:51:40,061 --> 01:51:44,724
"Thank you. At the end..."
1056
01:51:46,526 --> 01:51:49,603
At the end?
1057
01:51:52,991 --> 01:51:53,491
Kawada?
1058
01:52:00,707 --> 01:52:06,996
At the end,
I'm glad I found a true friend.
1059
01:52:12,093 --> 01:52:14,845
At the end
1060
01:52:14,846 --> 01:52:20,551
I'm glad I found a true friend.
1061
01:52:29,611 --> 01:52:33,238
Wanted on suspicion of murder
1062
01:52:33,239 --> 01:52:38,277
and aiding and abetting a murderer.
1063
01:53:03,603 --> 01:53:07,773
Noriko slipped home last night
1064
01:53:07,774 --> 01:53:10,609
to bid her sleeping parents farewell.
1065
01:53:10,610 --> 01:53:18,192
She took the knife that Nobu
used to stab Kitano from her desk.
1066
01:53:19,494 --> 01:53:24,532
Each of us has a weapon now.
1067
01:53:25,333 --> 01:53:28,627
Even if the time comes
to use them again,
1068
01:53:28,628 --> 01:53:33,874
it'll never be an easy choice.
1069
01:53:35,218 --> 01:53:41,590
But we have no choice
but to keep moving forward.
1070
01:53:50,191 --> 01:53:51,692
Let's run, Noriko.
1071
01:53:51,693 --> 01:53:54,228
Yes.
1072
01:53:55,447 --> 01:54:00,151
No matter how far,
run for all you're worth.
1073
01:54:01,035 --> 01:54:01,535
RUN!
1074
01:54:08,251 --> 01:54:14,665
Requiem I
9th Grade Class B - Friends
1075
01:55:06,267 --> 01:55:12,765
Requiem ll
Shuya's Dream
1076
01:55:30,416 --> 01:55:32,868
Nob...
1077
01:55:33,169 --> 01:55:35,254
Shuya.
1078
01:55:35,255 --> 01:55:41,210
Look after Nakagawa, okay?
Promise you'll protect her.
1079
01:55:46,140 --> 01:55:53,722
Requiem Ill
Noriko's and Kitano's Dream
1080
01:56:06,452 --> 01:56:09,329
- Are you okay with this?
- What?
1081
01:56:09,330 --> 01:56:13,367
If anyone sees us together
you'll get locked in the toilet again.
1082
01:56:14,252 --> 01:56:17,204
No, I've already had my turn.
1083
01:56:17,880 --> 01:56:20,632
- Are my classes boring?
- Yes.
1084
01:56:20,633 --> 01:56:23,294
How dare you!
1085
01:56:23,678 --> 01:56:26,305
Coming into the classroom,
1086
01:56:26,306 --> 01:56:30,017
all the kids look the same.
Like lumpy, ugly potatoes.
1087
01:56:30,018 --> 01:56:34,021
Slapping them around helped me
tell them apart, to grow to like them.
1088
01:56:34,022 --> 01:56:36,648
But not any more.
1089
01:56:36,649 --> 01:56:40,527
Lay your hands on a student now
and you're fired.
1090
01:56:40,528 --> 01:56:44,565
Now, you can't even get angry
when a student stabs you.
1091
01:56:45,742 --> 01:56:48,910
- Can I tell you something?
- What?
1092
01:56:48,911 --> 01:56:51,872
The knife that stabbed you...
1093
01:56:51,873 --> 01:56:56,952
to tell you the truth,
I keep it in my desk at home.
1094
01:56:58,087 --> 01:57:01,214
When I picked it up,
I wasn't sure what do do with it.
1095
01:57:01,215 --> 01:57:05,753
But now, for some reason,
I really treasure it.
1096
01:57:09,223 --> 01:57:12,926
That's our secret.
Just between us.
1097
01:57:14,562 --> 01:57:17,356
- Tell me, Nakagawa.
- Yes?
1098
01:57:17,357 --> 01:57:22,102
In this moment,
what should an adult say to a kid?
1099
01:57:22,945 --> 01:57:28,692
In this moment,
what should an adult say to a kid?