1 00:00:16,200 --> 00:00:24,900 الموتى فقط هم الذين يرون نهاية للحرب 2 00:00:56,400 --> 00:01:00,100 "الصومال - شرق أفريقيا" 3 00:01:03,900 --> 00:01:08,400 سنوات الحرب بين القبائل المتنازعة أدت إلى حدوث مجاعة 4 00:01:10,600 --> 00:01:14,800 مما أدى إلى موت 300,000 مواطن من الجوع 5 00:01:18,400 --> 00:01:23,600 محمد فرح عديد" أقوى الجنارالات" "أستولى على العاصمة "مقديشيو 6 00:01:27,700 --> 00:01:31,200 وإستولى على المعونات الغذائية الدولية الجوع هو سلاحه 7 00:01:39,200 --> 00:01:47,900 وإستجاب العالم عن طريق قوة مكونة من 20,000 جندي دولي وتم توصيل المؤن وإستعادة النظام 8 00:01:56,200 --> 00:01:57,400 أبريل 1993 9 00:01:58,900 --> 00:02:06,200 عديد" إنتظر إلى أن إنسحبت القوات" وشن حربا شعواء على الجنود المتبقيين من جنود حفظ السلام 10 00:02:13,600 --> 00:02:22,700 في يونيو, هاجمت قوات عديد وذبحت 24 جندي من قوات حفظ السلام وبدأت تستهدف الأمريكيين 11 00:02:28,700 --> 00:02:40,300 فى نهاية أغسطس, تم إرسال نخبة من الجنودالأمركيين, "فرقة "دلتا فورس" و "ارمي رانجرز و 160 طائرة للقضاء على "عديد" وإستعادة النظام 12 00:02:42,600 --> 00:02:50,300 كان محدد للمهمة ثلاثة أسابيع ,لكن بعد مرور ستة أسابيع كان الصبر في "واشنطن" قد قارب على النفاد 13 00:02:56,300 --> 00:03:01,000 " إصطياد الصقر الأسود " 14 00:03:03,100 --> 00:03:05,600 السبت ,2 أكتوبر 15 00:03:12,900 --> 00:03:16,600 "مركز توزيع الغذاء التابع للصليب الأحمر" 16 00:03:35,000 --> 00:03:36,200 هناك 17 00:03:36,700 --> 00:03:38,400 عند السّاعة التّاسعة 18 00:04:03,900 --> 00:04:05,600 اللعنة! هل رأيت ذلك؟ 19 00:04:05,800 --> 00:04:09,900 أيها الرئيس، لدينا هنا مدنيين غير مسلحين تعرضوا لطلقات نارية الساعة التاسعة 20 00:04:10,100 --> 00:04:13,300 لقد رأيت ذلك،" مات" لكن أعتقد أننا لا نستطيع أن نقترب 21 00:04:16,000 --> 00:04:18,600 "هذا الغذاء ملك لـ"محمد فرح عديد 22 00:04:19,600 --> 00:04:21,000 عودوا إلى منازلكم 23 00:04:21,400 --> 00:04:22,700 القيادة، الفرقة 64 24 00:04:22,800 --> 00:04:26,500 لدينا مليشيات اطلقت النار على المدنيين في مركز توزيع الغذاء 25 00:04:26,900 --> 00:04:28,900 أطلب تصريح للقتال 26 00:04:28,900 --> 00:04:31,300 الفرقة 64, هل تم إطلاق نار عليك, حول 27 00:04:31,800 --> 00:04:33,300 لا يا سيدي 28 00:04:33,400 --> 00:04:37,000 لفرقه 64,نحن لا نستطيع التدخل 29 00:04:37,100 --> 00:04:38,800 عد إلى القاعدة. إنتهى روجر 30 00:04:39,400 --> 00:04:41,100 الفرقة 64 تعود 31 00:04:51,700 --> 00:04:55,100 "مقديشيو - باكارا" "منطقة نفوذ "عديد 32 00:05:29,000 --> 00:05:30,700 "جاهز،يا سّيد "أتو 33 00:05:42,100 --> 00:05:43,000 في الطريق 34 00:06:08,600 --> 00:06:09,600 سيدي 35 00:06:11,800 --> 00:06:13,000 إستمرّ بالقيادة 36 00:06:26,100 --> 00:06:28,100 يبدوا أنني سأتأخر 37 00:06:28,600 --> 00:06:30,500 سأتصل بك ثانية 38 00:06:48,100 --> 00:06:49,900 الفريق "غاريسون"؟ 39 00:06:49,900 --> 00:06:51,300 لا، شكرا. أشعلت واحدا 40 00:06:51,500 --> 00:06:53,300 لكن هذا كوبي 41 00:06:53,600 --> 00:06:55,500 البوليفار بيليكوسو 42 00:06:55,900 --> 00:06:56,900 وكذلك هذا 43 00:06:59,400 --> 00:07:01,500 ميامي، صديقي، ليست كوبا 44 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 أرى أنكم فشلتم تماما "فى الإمساك بـ"عديد 45 00:07:12,900 --> 00:07:15,900 نحن لم نكن نحاول القبض على عديد نحن كنّا نحاول القبض عليك أنت 46 00:07:15,900 --> 00:07:16,800 أنا؟ 47 00:07:17,300 --> 00:07:19,200 لكن هل أنا مهم لهذه الدرجة؟ 48 00:07:19,600 --> 00:07:21,200 لاأعتقد هذا 49 00:07:21,300 --> 00:07:24,400 أنت فقط رجل أعمال يحاول أن يعيش 50 00:07:24,600 --> 00:07:27,400 نعم. بيع الأسلحة إلى مقاومةعديد الشعبية 51 00:07:32,400 --> 00:07:33,900 منذ متى وانت هنا؟ 52 00:07:35,400 --> 00:07:37,000 ستّة أسابيع؟ 53 00:07:39,100 --> 00:07:42,200 ستّة أسابيع و أنت تحاول القبض على الجنرال 54 00:07:42,700 --> 00:07:45,000 وتعرض مكافآت لمن يرشد عنه 55 00:07:45,500 --> 00:07:49,700 مكافأه 25 الف دولار 56 00:07:54,500 --> 00:07:58,600 هل تعتقد أن جلبي هنا سيجعله يأتي فجأة إليك؟ 57 00:07:58,800 --> 00:08:01,100 تجعله يستسلم؟ 58 00:08:03,600 --> 00:08:05,600 أنت تعرف أين يختبئ 59 00:08:06,200 --> 00:08:09,700 كواحد من أعضاء مقاومتة الشعبية 60 00:08:11,500 --> 00:08:14,600 نحن لن نترك الصومال حتى نجده 61 00:08:16,200 --> 00:08:17,400 و سنجده 62 00:08:17,500 --> 00:08:20,100 لا تعتقد لأني تربيت في بيئة متواضعة 63 00:08:20,200 --> 00:08:22,200 . . . أنني سهل،يا جنرال 64 00:08:23,200 --> 00:08:25,600 أنا أعرف التاريخ جيدا 65 00:08:26,200 --> 00:08:30,600 أنظر إلى كل هذا؟ إنه ببساطة إعداد للمستقبل 66 00:08:31,300 --> 00:08:35,300 مستقبل بدون تدخل ابناء اركنساس فيه 67 00:08:36,000 --> 00:08:38,800 حسنا، أنا لا أعرف شيئ عن هذا أنا من تكساس 68 00:08:39,000 --> 00:08:43,100 "السّيد "غاريسون أعتقد أنك ما كان يجب أن تأتي هنا 69 00:08:43,800 --> 00:08:45,600 هذه حرب أهلية 70 00:08:46,600 --> 00:08:48,500 هذه حربنا 71 00:08:49,200 --> 00:08:50,400 ليست حربكم 72 00:08:52,200 --> 00:08:54,900 لقد مات 300,000 والعدد يتزايد 73 00:08:55,200 --> 00:08:58,500 تلك ليست حربا، سّيد أتو تلك إبادة جماعية 74 00:09:00,000 --> 00:09:02,600 الآن، تتمتّع بذلك الشاي، وفكر؟ 75 00:09:08,300 --> 00:09:10,100 كيف كان معك؟ 76 00:09:10,200 --> 00:09:13,300 القاسي المثقف المؤدّب 77 00:09:13,400 --> 00:09:15,200 نعم، انه صيد جيد 78 00:09:15,600 --> 00:09:18,000 سيستغرق الامر بعض الوقت لكن عديد سيشعر بفقدانه 79 00:09:18,100 --> 00:09:21,000 انا لا لأعتقد أننا نملك عنصر الوقت هنا 80 00:09:21,000 --> 00:09:25,200 "إنها ليست "العراق الأمر أعقد هنا بكثير 81 00:09:25,600 --> 00:09:27,600 سيدى، الرأي فى واشنطن قد يختلف 82 00:09:27,700 --> 00:09:31,900 إنهم يطلبون تقريرا عن الإوضاع كل صباح,هذا الإسبوع 83 00:09:32,900 --> 00:09:37,300 حسنا،أخبرهم أن الوضع حرج 84 00:09:41,600 --> 00:09:42,900 "مطار مقديشيو" "مركز قياده الجيش الأمريكي" 85 00:09:44,000 --> 00:09:46,500 أيها السيدات والسادة "أنا "كليف ألفيس ولكو 86 00:09:46,700 --> 00:09:48,300 أنا قائد الطائرة اليوم 87 00:09:48,300 --> 00:09:52,500 التعليمات الإتحادية تعين أن هذه مروحية بلاك هوك ممنوع التدخين 88 00:09:52,500 --> 00:09:56,900 أولئك في برنامج طيّران مقاديشو المتكرّر سيكسبون 100 إعتماد حرّ 89 00:09:57,000 --> 00:10:01,600 وكالعادة،أكياس دوار الجو في ظهر المقعد أمامكم 90 00:10:02,600 --> 00:10:05,500 التعليمات الاولى جيده يا كليف اجعلها الثانيه 91 00:10:05,800 --> 00:10:07,000 أنت ما زلت صريح 92 00:10:22,200 --> 00:10:25,500 إلى 61، هذا 64. إذهب إلى يو إتش إف 93 00:10:25,700 --> 00:10:26,900 أنا عندي بعض الأخبار السيئة 94 00:10:28,100 --> 00:10:30,800 " ليمو" كلمة،" دورانت" أنا لا أريدان أسمعها 95 00:10:31,000 --> 00:10:33,700 إنها ليست كلمة انها مختصر كلمة 96 00:10:33,900 --> 00:10:35,900 إنها تستخدم ككلمة فى الشائع 97 00:10:36,100 --> 00:10:39,800 تلك القاهده الرئيسية في الكتابه السريعه , يا صديقي الحميم. الإستعمال الشائع. 98 00:10:39,900 --> 00:10:42,900 إذا لم تكن في القاموس فهى لا تحسب كلمة 99 00:10:43,000 --> 00:10:45,100 ليس من اللازم ان تكون فى القاموس 100 00:10:45,200 --> 00:10:47,300 بل يجب أن تكون في القاموس 101 00:10:47,400 --> 00:10:50,800 عندما نعود إلى القاعدة سوف نرى 102 00:10:51,600 --> 00:10:54,400 "إنك تعتدي على كلمتي"ليمو وأنا سأوبخك يا جليس المساء أتسمعني 103 00:10:55,100 --> 00:10:56,600 نعم, وعوود 104 00:10:57,400 --> 00:10:59,200 ذلك شاطئ لطيف هناك 105 00:10:59,900 --> 00:11:00,900 كيف حال الماء هنا؟ 106 00:11:01,400 --> 00:11:05,300 نعم، إنها لطيفة ودافئة ومحملة بأسماك القرش 107 00:11:11,500 --> 00:11:13,000 "الاسم "تود 108 00:11:13,300 --> 00:11:15,100 الاسم الأخير بلاكبورن 109 00:11:16,900 --> 00:11:18,600 الاسم الأول، تود 110 00:11:18,900 --> 00:11:21,800 ماذا تشبة؟ ما هي؟ 111 00:11:22,000 --> 00:11:23,200 مقاديشو. القتال 112 00:11:23,300 --> 00:11:27,200 رقم التسلسل 113 00:11:28,400 --> 00:11:32,100 أولا، هي "موج "أو ببساطة موج لا أحد يدعوها "مقاديشو" هنا 114 00:11:32,100 --> 00:11:35,500 ثانيا، أنا لا أعرف عن القتال شئ، لذا لا تسأل 115 00:11:36,100 --> 00:11:37,100 لم لا؟ 116 00:11:37,600 --> 00:11:39,200 ألم أقل لك "لا تسأل"؟ 117 00:11:41,700 --> 00:11:45,400 أنظر يا بني تبدو وكأنك فى الثانية عشر من عمرك لذا دعني أوضّح شيء إليك 118 00:11:45,500 --> 00:11:49,100 عندي مهارة نادرة وغامضة وهى تمنعني من القيام بمهمات 119 00:11:50,500 --> 00:11:51,500 الكتابة على الكمبيوتر؟ 120 00:11:51,600 --> 00:11:54,000 هلّ بامكانك الكتابة على الكمبيوتر؟ لا 121 00:11:55,300 --> 00:11:58,500 تأريخ ميلاد -2-27-75 122 00:12:04,500 --> 00:12:06,300 حسنا، أنا جاهز للقتال 123 00:12:11,100 --> 00:12:12,600 دعنا نحضره هنا 124 00:12:28,300 --> 00:12:30,000 حسنا ,كانت سهله جدا 125 00:12:30,500 --> 00:12:32,300 طلقة الواحدة في المحرّك 126 00:12:33,000 --> 00:12:35,700 اللعنة، ذلك شيء مؤسف لقد كانت سيارة جيب لطيفة 127 00:12:59,400 --> 00:13:01,700 أوقف إطلاق النار أوقف إطلاق النار 128 00:13:02,400 --> 00:13:03,400 إفحص أسلحتك 129 00:13:03,700 --> 00:13:04,700 "العريف "إفيرسمان 130 00:13:09,000 --> 00:13:10,500 الدرجة الأولى الخاصّة بلاكبورن 131 00:13:10,900 --> 00:13:11,900 نعم؟ 132 00:13:12,400 --> 00:13:13,500 مجند جديد 133 00:13:14,200 --> 00:13:18,500 "ليس لي أخبر الملازم أوّل "بيليس هو يجب أن يكون هنا في مكان ما 134 00:13:18,700 --> 00:13:19,800 هلّ يمكن أن أتركه معك؟ 135 00:13:20,900 --> 00:13:22,900 نعم 136 00:13:23,300 --> 00:13:25,100 جلبت سلاحك نعم، سيدي 137 00:13:25,600 --> 00:13:27,400 أتريدني أن أتدرب ؟ أنا جاهز 138 00:13:27,700 --> 00:13:30,600 متى دخلت؟ الآن، يا سيدي 139 00:13:35,500 --> 00:13:36,700 هاي، من هنا جائع؟ 140 00:13:59,200 --> 00:14:02,500 ما هذا،يا سرجنت؟ رحلة صيد أخرى؟ 141 00:14:02,800 --> 00:14:05,800 "ليس إذا سأل الفريق "غاريسون أنا أسأل 142 00:14:06,600 --> 00:14:08,200 تمتع بوجبة طعام لطيفة، ايها قائد 143 00:14:13,000 --> 00:14:15,300 هناك صف يا رجل أعرف 144 00:14:15,700 --> 00:14:19,100 حسنا، هذا ليس أخر الصف نعم، أعرف 145 00:14:20,500 --> 00:14:22,700 أيها العريف 146 00:14:23,400 --> 00:14:24,500 ماذا يجري هنا؟ 147 00:14:24,600 --> 00:14:27,700 بعض التمارين على الأهداف الجوية لم أرد أن أتركها خلفي 148 00:14:27,700 --> 00:14:29,900 أتحدّث عن سلاحك 149 00:14:30,000 --> 00:14:32,600 دلتا أو لا دلتا، ذلك سلاح هام 150 00:14:32,800 --> 00:14:36,100 أنت أكثر واحد تعرف أن لابد من تشغيل زر الأمان طالما أنت في القاعدة 151 00:14:36,100 --> 00:14:38,500 حسنا، هذه سلامتي أنا، سيدي 152 00:14:41,300 --> 00:14:44,300 إسمح له بالذهاب، سيدي الرجل لم يأكل من يومان 153 00:14:44,300 --> 00:14:47,200 أنتم فريق دلتا مجموعة رعاة البقر الغير منضبطين 154 00:14:48,100 --> 00:14:49,900 دعني أخبرك شيء، سارجنت 155 00:14:50,100 --> 00:14:53,900 عندما نتقدّم إلى خطّ ياردة خمسة أنت ستحتاج جنودي 156 00:14:53,900 --> 00:14:56,000 يحسن أن تتعلموا كيفوا تلعبوا كفريق متعاون 157 00:14:57,700 --> 00:14:59,200 نحن نعمل هنا 158 00:15:08,900 --> 00:15:12,400 تكلّم. تقول هذة سلامتك؟ 159 00:15:12,500 --> 00:15:14,400 حسنا، هذا حذائي، يا بني 160 00:15:15,300 --> 00:15:18,600 وهي سوف تركل مؤخرتك بالقوة الكافيه 161 00:15:18,800 --> 00:15:22,500 هل تلك لكنة جيرزي؟ أنا أحاول أن أتكلمها , أعطني مهلة 162 00:15:22,700 --> 00:15:24,600 إخلعوا تلك النظارات الشمسية 163 00:15:24,700 --> 00:15:27,000 الدلتا تريد لبس هذه ألاشياء ذلك شأنهم 164 00:15:27,100 --> 00:15:29,300 أنا لا أريد رؤيتهم عليكم ثانية 165 00:15:31,100 --> 00:15:32,800 هل ذلك سلاح هام؟ 166 00:15:38,200 --> 00:15:39,500 هل قمت بحركتك؟ 167 00:15:39,700 --> 00:15:41,500 يدّي على القطعة 168 00:15:42,000 --> 00:15:44,300 أنا يمكن أن أهزمك بثلاثة طرق مهما فعلت 169 00:15:45,800 --> 00:15:49,100 أنا أبقي عيني على تلك الملكة قبل إستشارة الآخرين 170 00:15:49,700 --> 00:15:51,700 حسنا، هي فقط في كمين 171 00:15:58,800 --> 00:16:01,800 إنه جيد. أنت تتحسن كثيرا 172 00:16:02,300 --> 00:16:04,900 هل ممكن أن أبدي إقتراح 173 00:16:05,100 --> 00:16:06,100 تفضل 174 00:16:06,400 --> 00:16:08,700 هو كتاب للأطفال، صح؟ صح 175 00:16:09,300 --> 00:16:13,400 ليس من المفترض أن يخيف ألاطفال 176 00:16:13,600 --> 00:16:17,400 هذا جزء القصّة حيث فارسنا يقتل التنين 177 00:16:17,400 --> 00:16:20,100 ذلك مخيف!؟ إضافة إلى،أن ابنتي تحب هذا 178 00:16:20,200 --> 00:16:22,200 أعتقد بأنّك أنهيت ذلك الأسبوع الماضي 179 00:16:22,800 --> 00:16:24,100 أنت على حق 180 00:16:25,700 --> 00:16:29,100 نحن في الخطّ ياردة 10 هنا، يا رجال 181 00:16:29,300 --> 00:16:30,800 أتفهمون؟ 182 00:16:31,300 --> 00:16:33,800 هلّ بالإمكان أن تحسبوا؟ واحد، إثنان، عشر 183 00:16:34,300 --> 00:16:36,500 حسنا. ماذا خلف ظهري؟ 184 00:16:36,700 --> 00:16:38,500 ماذا خلف ظهري؟ 185 00:16:40,000 --> 00:16:43,100 أنا لم أراك في الكنيسة يوم الأحد 186 00:16:43,300 --> 00:16:45,300 أنت هل كان عندك شيء أكثر أهميّة لتفعله؟ 187 00:16:45,500 --> 00:16:47,900 ليس يوم الأحد، ليس بعد ألآن 188 00:16:48,000 --> 00:16:50,300 أنا سأجعلك تؤمن، أتفهم؟ 189 00:17:05,500 --> 00:17:06,900 مضحك جدا ههههه 190 00:17:10,000 --> 00:17:13,500 لقد كان تقليد جيد لقد عرفت انه أنا 191 00:17:16,000 --> 00:17:17,800 حسنا،استمر 192 00:17:18,500 --> 00:17:21,300 أريدك في كلمة سيدي 193 00:17:22,000 --> 00:17:25,500 تفهم لماذا عندنا سلسلة من ألاوامر، أليس كذلك؟ 194 00:17:25,600 --> 00:17:26,600 أفهم ذلك سيدي 195 00:17:26,600 --> 00:17:30,100 إذا قلدتني ثانية ستنظّف المراحيض بلسانك 196 00:17:30,200 --> 00:17:33,200 . . . حتى لن تستطيع التفرقه في الطعم بين البراز والبطاطا المقلية 197 00:17:33,300 --> 00:17:34,400 هل هذا واضح؟ هو آه، سيدي 198 00:17:34,500 --> 00:17:35,400 حسنا 199 00:17:43,300 --> 00:17:44,300 إستمع إلى هذا 200 00:17:44,400 --> 00:17:49,200 إذا اذا قتل رجل صومالي آخر فان عشيرته تدفع الى عشيرة الرجل الميت مائة جمل 201 00:17:49,500 --> 00:17:50,700 مائة جمل 202 00:17:51,000 --> 00:17:53,200 جمال. أنا لا أدفع جمل واحد 203 00:17:53,700 --> 00:17:55,600 يبدو أن لديهم الكثير من الجمال 204 00:17:56,500 --> 00:17:58,300 هل ذلك صحيح ايها الملازم؟ 205 00:17:58,500 --> 00:18:00,500 إسأل العريف إفيرسمان. انه يحب الصوماليين 206 00:18:01,000 --> 00:18:03,600 "العريف "إفيرسمان تحبّ حقا الصوماليين؟ 207 00:18:04,100 --> 00:18:07,800 ليست المسأله أحبّهم أو لا أحبّهم أنا أحترمهم 208 00:18:07,900 --> 00:18:12,100 مالم تقدروا على فهمه يا رجال أن العريف يتمتع ببعض المثالية 209 00:18:12,800 --> 00:18:16,100 انه يؤمن بهذه المهمّة جدا، اليس كذلك ياعريف؟ 210 00:18:16,400 --> 00:18:19,600 انظروا، هؤلاء الناس، ليس لهم وظائف 211 00:18:19,900 --> 00:18:24,000 . . . لا غذاء، لا تعليم، لا مستقبل 212 00:18:24,100 --> 00:18:27,700 أنا فقط أعتقد بأنّ، أعني عندنا شيئان يمكننا فعلهم 213 00:18:27,700 --> 00:18:29,200 يمكن أن نساعد. . . 214 00:18:29,300 --> 00:18:32,800 . . . أو يمكن أن نستريح ونراقب البلاد تحطّم نفسها على السي إن إن 215 00:18:32,800 --> 00:18:33,800 أليس كذلك؟ 216 00:18:34,200 --> 00:18:37,200 أنا لا أعرف عنكم شيئا يا رجال لكنّي درّبت على الحرب 217 00:18:37,300 --> 00:18:39,400 هل دربت على الحرب، يا عريف؟ 218 00:18:39,500 --> 00:18:42,300 "حسنا، أعتقد أنا درّبت لعمل تأثير،يا "كورث 219 00:18:43,500 --> 00:18:45,800 مثلما قال الرجل، إنه مثالي 220 00:18:47,600 --> 00:18:49,600 إنتظروا. هذا جزئي المفضّل 221 00:18:55,200 --> 00:18:57,100 إبق بعيدا عن العلب 222 00:18:57,300 --> 00:18:59,700 مت،أيها اللعين 223 00:19:00,400 --> 00:19:02,200 إبق بعيدا عن تلك العلب 224 00:19:07,000 --> 00:19:09,200 لا، لا، تراجعوا إلى الخلف 225 00:19:09,200 --> 00:19:12,200 إنه في حالة تشنج ضع شيء في فمّه 226 00:19:12,300 --> 00:19:17,200 جون"، الامر على ما يرام" 227 00:19:20,300 --> 00:19:25,600 "الأحد - 3 أكتوبر" "الساعه 5:45 صباحا" 228 00:20:03,600 --> 00:20:06,500 حسنا، هو سيكون بخير. لكن ليس في هذا الجيش 229 00:20:07,500 --> 00:20:10,100 انه خارج اللعبة هو مصاب بالصرع، ليعود لبيته 230 00:20:14,600 --> 00:20:17,300 أنت ستكون مسؤولا عن فرقته 231 00:20:17,700 --> 00:20:20,600 هل لديك مشكله في هذا؟ لا،يا سيدي 232 00:20:20,600 --> 00:20:22,700 إنها مسؤولية كبيرة 233 00:20:22,800 --> 00:20:25,400 رجالك سينظرون إليك ليتخذوا القرار الصحيح 234 00:20:25,400 --> 00:20:27,500 حياتهم تعتمد علي هذا القرار 235 00:20:28,600 --> 00:20:29,800 حسنا 236 00:20:30,400 --> 00:20:33,400 الرينجرز في أول الطريق,سيدي دائما 237 00:20:33,600 --> 00:20:35,100 حظّ سعيد 238 00:20:38,000 --> 00:20:42,700 طريق هولاواديج . باكارا معقل ميليشيات عديد 239 00:21:18,600 --> 00:21:23,400 "إجتماع وزارة "عديد قد يحدث اليوم في الساعة الـ15:00 240 00:21:24,200 --> 00:21:27,000 أقول "قد" لأن كلنا نعرف الآن 241 00:21:27,200 --> 00:21:30,400 . . . بالاخبارية التي بلغتنا من الشارع لا شيء مؤكّد 242 00:21:30,600 --> 00:21:33,500 هذه الإخبارية مؤكدة من قبل ثلاث مصادر 243 00:21:34,300 --> 00:21:37,300 شخصيتان هامتان ربما تحضران الاجتماع 244 00:21:37,800 --> 00:21:41,900 "عمرصلاة " "أحد كبار المستشاريين السياسين لـ"عديد 245 00:21:41,900 --> 00:21:44,500 . . . و"عبدي حسن" أوال، وزير الداخلية 246 00:21:44,600 --> 00:21:46,600 هؤلاء الرجال هم هدفنا 247 00:21:47,500 --> 00:21:48,900 اليوم سنقوم بالعملية 248 00:21:49,400 --> 00:21:51,900 خطة المهمّة كسابقتها 249 00:21:52,200 --> 00:21:56,200 الساعه 1545، قوة هجوم دلتا ستخترق بناية الهدف 250 00:21:56,400 --> 00:21:58,700 وتقبض على كلّ المشتبه بهم فيها 251 00:21:58,900 --> 00:22:02,700 قوّة رانجرز: 4 جنود "تحت قيادة النّقيب "ستيل 252 00:22:02,800 --> 00:22:05,100 ستشترك في الساعة 15:46 253 00:22:05,200 --> 00:22:08,600 وتقوم بعمل حصار من أربع جهات حول بناية الهدف 254 00:22:09,100 --> 00:22:10,500 لا أحد يدخل أويخرج 255 00:22:10,700 --> 00:22:12,300 قوات الانتزاع 256 00:22:12,500 --> 00:22:17,100 "فريق المقدّم "مكنايتس هومفي سيشترك في الساعة 15:47 257 00:22:17,300 --> 00:22:21,200 . . . على طريق هاولواديج ويتوقف بالقرب من الفندق الأوليمبي 258 00:22:21,400 --> 00:22:22,900 وينتظر الضوء الأخضر 259 00:22:23,100 --> 00:22:25,000 الآن عندما تعطي دلتا الكلمة 260 00:22:25,200 --> 00:22:29,900 . . . فريق مكنايت سيذهب إلى الهدف ويحمّل السجناء على الشاحنات 261 00:22:30,500 --> 00:22:32,900 وعقب تحميل السجناء للعربه مباشرة 262 00:22:33,100 --> 00:22:37,200 الجنود الأربعة يتراجعوا إلى بناية الهدف 263 00:22:37,400 --> 00:22:38,700 "لينضموا إلى قوات "هومفي 264 00:22:38,900 --> 00:22:42,800 . . . وكامل القوّة الأرضيّة ستتراجع الأميال الثلاثه إلى قاعدة 265 00:22:43,100 --> 00:22:46,400 وقت مهمّة، ليس أطول من 30 دقيقة 266 00:22:47,500 --> 00:22:52,300 لقد طلبت درعا خفيفا وأي سي 130 سبكتر مروحيات مسلّحة 267 00:22:52,500 --> 00:22:56,600 . . . لكن "واشنطن"، بكل حكمتها قرّرت الرفض 268 00:22:56,800 --> 00:22:58,600 شخصيه هامه جدا 269 00:22:58,800 --> 00:23:02,000 "لذا مروحيات "البلاك هاوك" و "الليتل بيرد ستقوم بعمل الغطاء الجوّي 270 00:23:02,300 --> 00:23:04,400 بالمدافع الصغيره وصواريخ 2.75 271 00:23:04,700 --> 00:23:06,100 "العقيد "هاريل 272 00:23:06,300 --> 00:23:10,600 "العقيد "ماثيوس سينسّق المهمّة الجوية 273 00:23:11,100 --> 00:23:13,900 . . . وأنا سأنسّق القوّات الأرضيّة 274 00:23:14,400 --> 00:23:15,700 "العقيد "ماثيوس 275 00:23:15,700 --> 00:23:19,000 "هي كلمة سر بدئ المهمة هو "آيريين 276 00:23:19,500 --> 00:23:20,500 الأسئلة؟ 277 00:23:23,700 --> 00:23:25,100 أين هي تلك البناية، سيدي؟ 278 00:23:25,600 --> 00:23:29,200 نحن نؤكّد ذلك الآن في مكان ما قرب سوق باكارا 279 00:23:31,900 --> 00:23:34,800 أنا لا أختار وقت أو مكان إجتماعاتهم 280 00:23:35,000 --> 00:23:36,800 أنا لم أقل كلمة، يا سيدي 281 00:23:37,100 --> 00:23:40,500 لا تقوموا بأي اخطاء عندما تكونوا في سوق باكارا 282 00:23:40,600 --> 00:23:43,000 أنت في منطقة عدائية كليّا 283 00:23:43,500 --> 00:23:45,900 لا تقلّل من تقدير قدراتهم 284 00:23:46,100 --> 00:23:49,700 نحن سنكون في الأحياء الودّية قبل أن نضرب السوق 285 00:23:49,900 --> 00:23:54,500 لذا تذكّروا قواعد الإرتباط لا أحد يطلق النار مالم يطلق عليه أحد 286 00:23:54,700 --> 00:23:57,000 الآن، دعونا ننجز هذا ألأمر 287 00:23:58,100 --> 00:23:59,700 حظّ سعيد، أيها السادة المحترمون 288 00:24:04,700 --> 00:24:07,600 ما هي المشكلة، "داني"؟ هل يوجد شيء لا يعجبك؟ 289 00:24:07,800 --> 00:24:10,000 مروحيات سبكتر المسلّحة نهارا بدلا من الليل 290 00:24:10,200 --> 00:24:12,700 . . . العصر حينما يكونوا جميعا موجودون على خط الواجهه 291 00:24:12,900 --> 00:24:17,000 . . . جزء واحد من المدينه, عديد يمكن أن يصعد هجوم مضادّ اذا لاحظ أي شيء 292 00:24:17,400 --> 00:24:20,300 ما الذي ممكن أن يعجبني؟ لا يوجد شيء كامل 293 00:24:20,500 --> 00:24:24,200 بالنسبة لك ، وأنت فى طائرة فوق القتال بـ 500 قدم غير كامل 294 00:24:24,400 --> 00:24:28,100 لكن فى ميدان القتال على الارض لا يغتفر 295 00:25:04,300 --> 00:25:05,600 اللعنة، "سميث"؟ 296 00:25:06,600 --> 00:25:08,400 حسنا؟ حسنا،ماذا؟ 297 00:25:08,700 --> 00:25:10,100 نحن سنذهب؟ 298 00:25:11,500 --> 00:25:15,200 لماذا يجب أن أخبرك ذلك؟ لأنني أنا 299 00:25:16,600 --> 00:25:20,300 نعم الساعة 3:00 وسط المدينة 300 00:25:20,500 --> 00:25:22,000 "سوق باكارا" حسنا 301 00:25:22,300 --> 00:25:26,100 إسمع، "سميث"، أحتاجك لدعمي هناك اليوم 302 00:25:26,300 --> 00:25:27,500 كن 303 00:25:30,200 --> 00:25:32,300 "حسنا يا سيدي، العريف "إفيرسمان 304 00:25:32,500 --> 00:25:34,900 إفرسون"، سيكون الأمر سهلا،يا رجل" 305 00:25:35,500 --> 00:25:36,800 سهلا جدا 306 00:25:39,700 --> 00:25:45,000 "عملية الطحن هي الأساس، يا "سيزيمور يجب أن تكون لا هي خشنة ولا ناعمة 307 00:25:45,600 --> 00:25:47,800 هذا علم يا صديقي 308 00:25:48,700 --> 00:25:51,500 أنت تنظر إلى رجل محترف في الإعلانات التجارية 309 00:25:51,700 --> 00:25:53,800 هل سمعت عن "كن كلّ ما يمكن أن تكونه" من قبل 310 00:25:54,000 --> 00:25:56,800 لقد صنعت القهوة في عاصفة الصحراء 311 00:25:57,200 --> 00:26:00,300 "صنعت قهوة في "بنما بينما الآخرون في القتال 312 00:26:00,500 --> 00:26:02,400 . . . مجبرون على أن يكونوا رانجرز 313 00:26:03,100 --> 00:26:07,900 الآن كيف تريدها سوداء وملعقة سكر واحدة؟ جريمسي جاهز دائما 314 00:26:11,800 --> 00:26:14,300 ماذا حدث لك؟ حادث بينج بونج. 315 00:26:14,700 --> 00:26:15,600 ماذا؟ 316 00:26:16,600 --> 00:26:18,000 خمن 317 00:26:18,600 --> 00:26:21,400 أمنيتك تحققت أنت ستخرج اليوم 318 00:26:21,600 --> 00:26:23,200 أنت تمزح معي 319 00:26:23,500 --> 00:26:25,900 أنت ستأخذ مكاني مساعد الـسلاح 60 المدفعي 320 00:26:26,200 --> 00:26:29,300 العريف "إفيرسمان" قال أن تجهز نفسك وتستعد 321 00:26:30,500 --> 00:26:32,400 تلك كانت أمنيتك، أليس كذلك؟ 322 00:26:32,600 --> 00:26:34,000 أوه، نعم 323 00:26:35,700 --> 00:26:36,800 بحق الجحيم، نعم 324 00:26:37,000 --> 00:26:40,700 "جرميسي"، كن مع "واديل" ومده بالذخيرة عندما يحتاجها 325 00:26:42,200 --> 00:26:46,700 أنا لا أقلق بخصوص هذا. عموما الصوماليون لا يستطيعون إطلاق النار 326 00:26:46,900 --> 00:26:50,800 فقط راقب الصوماليين يرمون الحجارة، وأنت ستكون بخير 327 00:26:51,000 --> 00:26:52,100 ربما تكون مرح 328 00:26:52,200 --> 00:26:56,100 فريق دلتا سيقومون بالعمل كلّ ما علينا هو تغطيتهم 329 00:26:56,200 --> 00:26:59,100 المروحيات ستغطّينا و سنكون بخير 330 00:26:59,900 --> 00:27:03,800 أنتم أيها الرجال هذه مرّتي الأولى كقائد لفرقة 331 00:27:04,100 --> 00:27:07,400 . . . لكن، هذه ليست مرّتنا الأولى سويا هذا جدّي 332 00:27:07,600 --> 00:27:11,100 نحن رانجرز لسنا جنود عاديين 333 00:27:11,600 --> 00:27:12,900 نحن الصفوة 334 00:27:13,600 --> 00:27:15,700 دعنا نتصرّف على هذا الأساس؟ 335 00:27:16,900 --> 00:27:18,600 أيّ أسئلة؟ 336 00:27:25,000 --> 00:27:26,600 سنكون بخير 337 00:27:27,500 --> 00:27:29,300 إلبسوا دروعكم ودعونا نتحرك 338 00:27:49,700 --> 00:27:53,700 أنت لن تحتاج ذلك، يا رجل نحن لن نبتعد كثيرا 339 00:28:01,700 --> 00:28:03,000 أنت لن تحتاج ذلك، أيضا 340 00:28:03,600 --> 00:28:05,500 اننا سنعود قبل حلول الظلام 341 00:28:05,700 --> 00:28:08,300 من الافضل أن تأخذ مخدرات وبيرة بدلا من ذلك 342 00:28:08,500 --> 00:28:09,800 ماذا؟ 343 00:28:10,000 --> 00:28:11,900 الذخيرة، يا رجل. خذ ذخيرة 344 00:28:19,400 --> 00:28:22,800 "دعني أخبرك شيء،"جريمس وزنك يزيد 50 باوند من الترس 345 00:28:23,000 --> 00:28:24,100 أنت لست بحاجة إلى 12باوند أخرى 346 00:28:24,200 --> 00:28:28,700 أنا لا أدري كيف تفكر لكن أنا لا أخطّط لأن تصيبني رصاصة طائشة 347 00:28:28,700 --> 00:28:30,300 حسنا، من الأفضل أن أحضره معي 348 00:28:30,500 --> 00:28:31,300 "جريمس" 349 00:28:31,600 --> 00:28:33,600 الشيء الأكثر أهمية 350 00:28:33,700 --> 00:28:37,000 عندما يطلق الجميع النار أطلق في نفس الإتجاه 351 00:28:45,300 --> 00:28:49,000 إنظر إلى هذا إنه يسجّل فصيلة دمّه على الحذاء 352 00:28:49,200 --> 00:28:52,700 تلك بشرى سيئه لا، انها انيقه 353 00:28:53,000 --> 00:28:54,800 كلّ الدلتا تفعل ذلك 354 00:28:55,600 --> 00:28:57,600 تلك بشرى سيئه ايضا، يا رجل 355 00:28:58,100 --> 00:28:59,200 تعال، دعنا نذهب 356 00:29:02,800 --> 00:29:05,600 انه شيء جيد "أنت تستعمل يدك اليمنى، يا "أدونيس 357 00:29:07,800 --> 00:29:12,000 إن لم تكن كذلك، أنا لا أعرف ما ذا كنت ستفعل أنت ظريف، يا رجل 358 00:29:13,600 --> 00:29:16,400 أنا لا احمل أي رساله وداع لدينا اتفاق 359 00:29:19,200 --> 00:29:21,200 سأرده اليك خلال ساعة 360 00:29:21,500 --> 00:29:25,700 بلاكبورن"، هل أنت بخير؟" متشوق 361 00:29:27,100 --> 00:29:30,600 لقد تمنيت هذا طوال حياتي 362 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 هل قتلت أي شخص قبل ذلك؟ 363 00:29:33,600 --> 00:29:34,600 لا يا سيدي 364 00:29:36,200 --> 00:29:37,400 أنا ايضا 365 00:29:40,500 --> 00:29:42,300 الساعه 2:29 بعد الظهر 366 00:30:11,700 --> 00:30:13,100 هل تعتقد أنه موثوق به؟ 367 00:30:13,200 --> 00:30:16,800 حسنا، نحن سنرى.هذه المره ألاولى 368 00:30:24,800 --> 00:30:27,300 أخبره ليغلق ذلك الراديو اللعين حسنا، يا سيدي 369 00:30:27,400 --> 00:30:29,200 أخبره ليغلق الراديو 370 00:30:29,300 --> 00:30:32,200 عبدي"، أغلق الراديو" 371 00:30:38,600 --> 00:30:43,200 "مرحبا. هذا منزل "ستيفاني وراندي إترك رساله من فضلك. شكرا لك 372 00:30:45,600 --> 00:30:48,000 يا، حبيبتي،هذا أنا. هل أنت هناك؟ 373 00:30:49,600 --> 00:30:51,600 اذا كنتي هناك ارفعي السماعه 374 00:30:52,500 --> 00:30:55,400 أنا فقط أتّصل لأتأكد أن كلّ شيءعلى ما يرام 375 00:30:56,000 --> 00:30:58,500 سأتصل بك بعد ساعتين 376 00:30:59,500 --> 00:31:01,400 من الأفضل أن لا تنامي 377 00:31:02,400 --> 00:31:03,700 تحرّك،يا راندي 378 00:31:05,500 --> 00:31:07,000 أنا أفتقدك 379 00:31:08,000 --> 00:31:09,800 أحبّك، يا صغيرتي 380 00:31:11,200 --> 00:31:12,600 الو؟ الو؟ 381 00:31:14,800 --> 00:31:16,000 شكرا، يا بد 382 00:31:18,400 --> 00:31:20,300 تعرف، انه شيء مضحك 383 00:31:20,900 --> 00:31:24,000 شاطئ جميل، شمس جميلة 384 00:31:25,400 --> 00:31:27,700 يمكن أن يكون تقريبا مكان جيد للسياحه 385 00:31:27,800 --> 00:31:29,200 تقريبا 386 00:31:32,800 --> 00:31:35,000 أتعتقد بأنّنا ما كان يجب أن نكون هنا 387 00:31:35,900 --> 00:31:40,300 تعرف ماذا اعتقد؟ أنا لا هتم بما أعتقد 388 00:31:41,700 --> 00:31:46,100 عندما تمر الرصاصة الأولىبجوار رأسك السياسه وكل هذا الهراء 389 00:31:46,200 --> 00:31:48,300 . . . ألقه من النافذه مباشرة 390 00:31:49,000 --> 00:31:51,200 أنا فقط أريد العمل بشكل صحيح اليوم 391 00:31:51,800 --> 00:31:55,600 راقب فرقتك فقط عد و كلّ رجالك أحياء الى هنا 392 00:32:20,900 --> 00:32:24,700 الآن، هل المفترض أن يكون هذا هو المكان , أم أن سيارته اللعينه قد تعطلت؟ 393 00:32:24,900 --> 00:32:26,300 عبدي"، أجب" 394 00:32:26,800 --> 00:32:29,300 عبدي، هلّ تستطيع أن تسمعني؟ هل هذا هو المكان؟ 395 00:32:33,600 --> 00:32:34,900 عبدي، أجب 396 00:32:40,200 --> 00:32:42,700 هلّ تستطيع أن تسمعني؟ عبدي 397 00:32:43,500 --> 00:32:46,500 عبدي، أجب. هل هذا هو المكان؟ 398 00:32:46,700 --> 00:32:49,200 على جانبي الأيمن، فوق المقهى 399 00:32:49,600 --> 00:32:51,800 يقول هذه هي البناية 400 00:32:52,100 --> 00:32:53,500 هل هو متأكّد؟ 401 00:32:54,100 --> 00:32:56,000 عبدي، أنت يجب أن تكون متأكّد 402 00:32:56,200 --> 00:32:57,500 هل أنت متأكّد؟ 403 00:32:59,200 --> 00:33:03,500 حسنا، انها أسفل الطريق بعد بنايتين على يساري 404 00:33:04,600 --> 00:33:06,500 لكن هناك الكثير من المقاومة الشعبية 405 00:33:07,100 --> 00:33:09,400 لو اقتربت أكثر ربما يطلقوا علي النار 406 00:33:09,700 --> 00:33:12,900 الآن هو يقول البناية بعد بنايتين اسفل الطريق على اليسار 407 00:33:13,100 --> 00:33:15,500 . . . لكنه لو اقترب سيقتلوه 408 00:33:16,200 --> 00:33:18,400 أنا سأطلق الرصاص عليه بنفسي 409 00:33:18,600 --> 00:33:22,200 أخبره أني اريده أن يتوقّف أمام البناية 410 00:33:22,200 --> 00:33:25,400 لن ندفع له الا اذا فعل ما اقوله له 411 00:33:25,600 --> 00:33:28,800 ثلاثة أميال إلى الهدف نحن لن نخرج عن الطرق الرئيسية 412 00:33:28,900 --> 00:33:32,100 عند دائرة مرور الكيلو أربعة ، سندور شمالا ثمّ الى الشرق 413 00:33:32,100 --> 00:33:35,300 . . . و ننتظر حتى يتم أسر السجناء هنا 414 00:33:35,400 --> 00:33:37,400 ثمّ ننضم للقوات في هاولواديج 415 00:33:37,400 --> 00:33:41,000 . . . نحمّل السجناء، ننضم الى قوات الدفاع قوات ونعود بهم 416 00:33:41,700 --> 00:33:43,900 للقاعده في ساعه ,اتفقنا؟ 417 00:33:44,100 --> 00:33:47,400 سيكون هناك بعض إطلاق النار سوق باكارا مثل الغرب المتوحش 418 00:33:47,400 --> 00:33:50,700 لكن كن حذرا وتأكد قبل أن تضرب فهناك مدنيون يعيشون هناك 419 00:34:04,500 --> 00:34:08,800 أخر هؤلاء الرجال قتل نفسه وهو يلعب الروليت الروسية 420 00:34:22,400 --> 00:34:24,700 سيدي، العربة توقفت 421 00:34:25,500 --> 00:34:28,900 هل هو متأكّد هذه المرة 422 00:34:29,900 --> 00:34:34,000 يبدو خائفا جدا حسنا. تلك دائما علامة جيدة 423 00:34:45,500 --> 00:34:47,600 حسنا هذه هي العلامه 424 00:34:47,800 --> 00:34:49,100 حسنا 425 00:34:49,600 --> 00:34:52,400 كلّ طائرات المراقبه خارج المجال الجوي 426 00:34:53,800 --> 00:34:55,900 كلّ طائرات المراقبه خارج المجال الجوي 427 00:35:00,800 --> 00:35:05,300 كلّ الوحدات , ايرين. أقول ثانية ,ايرين 428 00:35:12,800 --> 00:35:17,400 اتصل بي عندما تكون جاهز. باربر 51 فوق واستعدّ. ستار 41 فوق واستعد 429 00:35:17,700 --> 00:35:18,800 إرين 430 00:35:19,500 --> 00:35:21,000 أكرر ايرين 431 00:35:21,800 --> 00:35:23,200 ايرين اللعينه 432 00:35:37,000 --> 00:35:37,800 تعال 433 00:35:44,600 --> 00:35:45,800 حظّ سعيد، يا أولاد 434 00:35:45,900 --> 00:35:47,300 كونوا حذرين 435 00:35:47,700 --> 00:35:49,800 لا تتركوا احدا خلفكم 436 00:35:51,700 --> 00:35:53,000 ما الامر؟ 437 00:35:53,900 --> 00:35:57,000 لا شيء. لم يفعل هذا قبل ذلك أبدا 438 00:35:58,000 --> 00:35:59,500 أو، اللعنة 439 00:36:03,600 --> 00:36:04,800 دعنا نذهب 440 00:36:05,800 --> 00:36:08,500 العريف "ستروكير" دعنا ننطلق 441 00:38:47,700 --> 00:38:49,100 دقيقتان 442 00:38:50,200 --> 00:38:51,700 دقيقتان 443 00:39:36,800 --> 00:39:39,400 لماذا يحرقون العجلات؟ 444 00:39:39,800 --> 00:39:42,600 إشارة إلى المقاومة الشعبية أننا في الطريق 445 00:39:44,800 --> 00:39:48,100 حسنا يا، 56، يبدو أنه هناك بعض الاصدقاء على الأرض 446 00:39:57,700 --> 00:39:59,000 دقيقة واحدة 447 00:40:00,400 --> 00:40:01,600 دقيقة واحدة 448 00:40:06,000 --> 00:40:07,400 لماذا هذا؟ 449 00:40:08,700 --> 00:40:11,600 واقي للفم، أنا تقريبا عضضت لساني 450 00:40:43,200 --> 00:40:44,500 أقترب من القاعده 451 00:40:48,400 --> 00:40:50,000 قدمان، قدم واحد 452 00:40:51,800 --> 00:40:53,100 . . . واضح 453 00:40:54,200 --> 00:40:57,200 الليتل بيرد هبطت فوق الهدف 454 00:41:41,800 --> 00:41:42,900 الحبال 455 00:41:44,100 --> 00:41:46,600 إذهب! إذهب! إذهب! 456 00:41:53,700 --> 00:41:57,300 جنود الفرقه واحد على الطابق الفرقه إثنان إنتشرت 457 00:41:57,500 --> 00:42:00,900 "أنا "مكنايت رقم 64 أقترب من منطقة الإنطلاق 458 00:42:12,600 --> 00:42:14,200 أسفل! إنزل 459 00:42:14,400 --> 00:42:16,100 أسفل! إبق أسفل 460 00:42:16,300 --> 00:42:18,100 إنزل! كلّ شخص أسفل 461 00:42:18,100 --> 00:42:19,600 أنت، أسفل 462 00:42:19,800 --> 00:42:20,800 إنزل 463 00:42:20,900 --> 00:42:21,900 على الأرضية 464 00:42:28,300 --> 00:42:29,700 دعنا نذهب، دعنا نذهب 465 00:42:31,100 --> 00:42:33,500 جرميسي"! لا خوف" 466 00:42:33,700 --> 00:42:35,500 أوه، نعم، أنت على حق 467 00:42:39,300 --> 00:42:42,100 الرانجرز الذين يقومون بالحصار. من أربع جهات 468 00:42:42,400 --> 00:42:45,000 أيها عقيد، إنهم يضربوننا 469 00:42:45,700 --> 00:42:47,700 أيها عقيد، إنهم يضربوننا 470 00:42:47,800 --> 00:42:49,100 حسنا، ردّ على إطلاق النار 471 00:42:53,000 --> 00:42:56,100 هنا رقم 64. الفرق على الأرض , بدأنا تحميل الاسرى 472 00:42:56,200 --> 00:42:59,000 هنا رقم 62،الفرق وصلت انتقلت الى خطوه التغطيه 473 00:42:59,100 --> 00:43:03,100 سوبر 62، ابدأ في اطلاق النار لعمل تغطيه. إنتهى 474 00:43:03,300 --> 00:43:06,700 هنا سوبر 65 . الفرق على الأرض سنبدأ خطوة التحميل للاسرى 475 00:43:12,900 --> 00:43:16,000 إذهب، بلاكبورن، أذهب! إذهب 476 00:43:16,400 --> 00:43:17,600 إذهب، بلاكبورن 477 00:43:20,100 --> 00:43:21,300 آر بي جي 478 00:43:21,500 --> 00:43:23,000 إصمد 479 00:43:26,000 --> 00:43:27,200 لا 480 00:43:37,600 --> 00:43:39,700 سي -2، سقط رجل منا 481 00:43:40,300 --> 00:43:42,800 سوبر -61، أنت هدف سهل 482 00:43:43,200 --> 00:43:46,400 ابدأ في اطلاق النار لعمل تغطيه. إنتهى 483 00:43:46,600 --> 00:43:48,900 نداء. 61 يخرج 484 00:43:50,100 --> 00:43:54,400 استمر يا 13. أريدك أن تنتقل إلى شمال الشارع 485 00:43:54,700 --> 00:43:57,300 يمينا إلى الشمال. هناك بالضبط. إنتهى 486 00:43:58,600 --> 00:44:00,400 دوك! دوك شمد 487 00:44:00,800 --> 00:44:02,200 تعال 488 00:44:02,400 --> 00:44:04,900 شمد، لدينا رجل مصاب 489 00:44:06,900 --> 00:44:09,800 أين أصيب؟ لقد سقط 490 00:44:09,900 --> 00:44:11,800 ماذا ؟ سقط 491 00:44:15,100 --> 00:44:16,900 لماذا لا تطلق النار؟ 492 00:44:17,100 --> 00:44:18,900 نحن لم نضرب حتى الآن 493 00:44:19,200 --> 00:44:20,600 كيف علمت ؟ 494 00:44:20,700 --> 00:44:22,300 الصوت قريب 495 00:44:24,100 --> 00:44:25,800 الآن هم يضربوننا 496 00:44:34,600 --> 00:44:35,800 "جالينتين" 497 00:44:39,700 --> 00:44:42,300 "صلني بالنّقيب "ستيل "صلني بالنّقيب "ستيل 498 00:44:42,700 --> 00:44:46,000 جوليت 64، هذه جوليت 25. أجب. إنتهى 499 00:44:46,100 --> 00:44:48,000 بلاكبورن، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟ 500 00:44:48,200 --> 00:44:51,300 جوليت 64، هذه 25. أجب. إنتهى 501 00:44:51,600 --> 00:44:53,000 أنا لا أستطيع الوصول اليه 502 00:44:54,000 --> 00:44:57,500 جوليت 64، هنا الفرقه أربعة لدينا رجل سقط 503 00:44:57,600 --> 00:44:59,600 نحتاج لإبعاده عن هنا! إنتهى 504 00:44:59,700 --> 00:45:02,800 هذا 64. قل ثانية، يا 25. إنتهى 505 00:45:03,600 --> 00:45:06,100 لدينا رجل مصاب! إنتهى 506 00:45:07,600 --> 00:45:10,800 خذ نفسا، يا 25، واهدّئ. إنتهى 507 00:45:11,300 --> 00:45:14,000 رجل مصاب لا اسمعك يا، 25 508 00:45:14,100 --> 00:45:15,900 اللعنه. أعد ثانيه 509 00:45:16,000 --> 00:45:18,200 يا مات، الطريق طويل إلى العربات 510 00:45:18,300 --> 00:45:21,700 سنحصل على نقّالة هنا أدخله إلى بناية الهدف 511 00:45:21,900 --> 00:45:23,300 ماذا قال؟ 512 00:45:23,500 --> 00:45:27,300 سوبر 61 لدينا رجل جريح على الأرض 513 00:45:28,200 --> 00:45:31,100 النقّالة أحضر نقّالة 514 00:45:31,300 --> 00:45:33,200 تعال. النقّالة 515 00:45:33,300 --> 00:45:34,700 تعال، تعال 516 00:45:35,600 --> 00:45:37,200 إمسك هذه الطرف 517 00:45:38,500 --> 00:45:40,200 دعنا نذهب 518 00:45:41,000 --> 00:45:43,000 حسنا اذهب 519 00:45:43,300 --> 00:45:45,700 اذهب به الى العربه نحن سنتولى هذه الجهه 520 00:45:45,800 --> 00:45:47,600 الى العربه الآن 521 00:45:51,200 --> 00:45:53,400 إذهب! إذهب 522 00:45:55,200 --> 00:45:57,400 إستمرّ بالحركة، "جريمس"! إركض 523 00:46:02,200 --> 00:46:03,900 آمن دعنا نخرج 524 00:46:03,900 --> 00:46:06,200 كلّكم فوق! دعنا نذهب 525 00:46:06,400 --> 00:46:07,700 تعال 526 00:46:07,800 --> 00:46:09,500 دعنا نذهب! دعنا نتحرّك 527 00:46:12,600 --> 00:46:15,200 جريمس"، اركض" حسنا 528 00:46:18,000 --> 00:46:21,900 سي -2، هنا سوبر 61 أبدأ مداري من منطقة الهدف 529 00:46:22,100 --> 00:46:25,400 الفرقه أربعة،استمر 530 00:46:26,700 --> 00:46:30,700 كيلو 11، هذا رقم 61 أقوم بغطاء لعمليه خروج الأسرى. إنتهى 531 00:46:31,000 --> 00:46:32,700 كيلو 64، ضوء أخضر 532 00:46:33,000 --> 00:46:36,300 إستعدّ لاخراج الاسرى. إنتهى 533 00:46:36,500 --> 00:46:38,800 لقد حصلنا عليهم 534 00:46:39,500 --> 00:46:42,400 رقم 64، جاهز لاخراج الاسرى. إنتهى 535 00:46:42,800 --> 00:46:45,400 هناك اتصال دعنا نخرج 536 00:46:45,700 --> 00:46:47,500 دعنا نخرج تحمل 537 00:47:09,600 --> 00:47:12,200 كم تبقى؟ خمس دقائق، يا سيدي 538 00:47:12,300 --> 00:47:13,900 ماذا؟ خمس دقائق 539 00:47:13,900 --> 00:47:15,600 لا شيء يأخذ خمس دقائق 540 00:47:21,100 --> 00:47:22,500 ماذا حدث له؟ 541 00:47:22,600 --> 00:47:25,900 سقط! لم يمسك الحبل كيف فعل ذلك؟ 542 00:47:26,700 --> 00:47:29,900 ضعه في هذه العربة جريمس"، ساعده" 543 00:47:30,400 --> 00:47:32,200 دعنا نذهب! دعنا نتحرك 544 00:47:32,400 --> 00:47:34,600 تحرّك، تحرّك! تعال! تحرّك 545 00:47:36,700 --> 00:47:38,100 ضعه هناك 546 00:47:38,200 --> 00:47:39,700 إستعدّ للتحرّك 547 00:47:40,300 --> 00:47:42,300 إذهب! كلّ شخص يتحرّك! تحرّك! 548 00:47:45,400 --> 00:47:47,500 جريمس" ! تعال" 549 00:47:48,300 --> 00:47:50,000 "جريمس"! "جريمس" 550 00:47:57,900 --> 00:47:59,700 اللعنة 551 00:48:22,900 --> 00:48:24,000 اللعنة 552 00:48:29,800 --> 00:48:31,000 دعنا نذهب 553 00:48:31,600 --> 00:48:32,800 تعال 554 00:48:33,600 --> 00:48:35,000 إذهب! تحرك 555 00:48:35,200 --> 00:48:36,200 تحرّك 556 00:48:36,400 --> 00:48:39,600 روميو 64، أحتاج للإرسال 3 عربات بإصابة 557 00:48:39,700 --> 00:48:41,700 حالته سيئه جدا. أحتاج إلى إجابة الآن 558 00:48:41,900 --> 00:48:43,300 نداء، رقم 64 559 00:48:43,500 --> 00:48:46,000 سنرسل امدادا إليك إنتهى 560 00:48:46,100 --> 00:48:47,700 استقبلت هذا 561 00:48:48,100 --> 00:48:50,400 أحتاج أمنا إضافيا على هذه العربه 562 00:48:50,400 --> 00:48:53,500 أنا سأذهب. أنا سآخذ فريقي لأتأكّد بأنّهم يعودوا 563 00:48:53,600 --> 00:48:54,600 افعل ذلك 564 00:48:54,900 --> 00:48:56,900 ستروكير"، أنت تقدّم العربه" 565 00:49:02,000 --> 00:49:05,200 العربات الأولى الثلاث ترجع نحن نرجع إلى القاعدة 566 00:49:06,500 --> 00:49:07,800 إنتقل 567 00:49:25,100 --> 00:49:27,700 كيف تسير الأمور؟ هل الأمور بخير هناك، "ستروكير"؟ 568 00:49:27,700 --> 00:49:30,000 أنا لا أستطيع التحدّث الآن، أيها العقيد 569 00:49:30,100 --> 00:49:31,400 أنا مشغول 570 00:50:00,000 --> 00:50:01,600 العريف "بيلا" أصيب 571 00:50:02,700 --> 00:50:04,600 يا الهي، لقد أصيب 572 00:50:04,800 --> 00:50:06,100 هل أصيب أحد؟ 573 00:50:06,600 --> 00:50:08,000 ستروكير"، أجبني" 574 00:50:08,100 --> 00:50:09,800 "إنه العريف "بيلا 575 00:50:10,300 --> 00:50:11,800 ما حالته؟ 576 00:50:12,800 --> 00:50:14,200 ما حالته؟ 577 00:50:14,800 --> 00:50:16,100 لقد مات 578 00:50:17,200 --> 00:50:18,500 لقد مات 579 00:50:18,600 --> 00:50:20,100 بيلا" مات، يا سيدي" 580 00:50:22,500 --> 00:50:27,400 "سي -2، هنا "مكنايت العريف "بيلا" قتل. إنتهى 581 00:50:27,900 --> 00:50:29,400 استقبلت هذا 582 00:50:30,000 --> 00:50:32,000 خذ مكانه على المدفع 583 00:50:32,300 --> 00:50:34,500 فليأخذ احدكم موقعه على المدفع 584 00:50:34,700 --> 00:50:36,100 انه لي 585 00:51:22,400 --> 00:51:25,700 ثلاثة رجال يحملوا آر بي جي على جانبك الآن 586 00:51:32,900 --> 00:51:34,300 تشبث جيدا 587 00:51:35,300 --> 00:51:38,000 هنا 61. أنا أصبت. أنا أصبت 588 00:51:38,700 --> 00:51:43,000 سوبرـ61 اصيب. لقد أصيب ولكوت بيرد أصيب 589 00:51:45,200 --> 00:51:47,800 تريد أن تسحبهم خارج المعركة أم ماذا؟ 590 00:51:48,000 --> 00:51:49,300 نعم ياباب 591 00:51:50,300 --> 00:51:51,300 تعال 592 00:51:58,300 --> 00:51:59,600 هنا 61 ، يهبط 593 00:51:59,800 --> 00:52:01,100 هنا 61 ، يهبط 594 00:52:01,100 --> 00:52:03,600 هنا 61 ، يهبط 595 00:52:05,000 --> 00:52:07,400 السوبرـ61 يهبط 596 00:52:07,900 --> 00:52:09,900 السوبرـ61 يهبط 597 00:52:10,100 --> 00:52:12,900 السوبرـ61 يهبط أكرّر، ـ61 يهبط 598 00:52:13,100 --> 00:52:14,900 السوبرـ61 يهبط 599 00:52:17,300 --> 00:52:18,800 تمسكوا 600 00:52:41,500 --> 00:52:44,400 لقد سقطت طائره بلاك هوك لقد سقطت طائره بلاك هوك 601 00:52:45,700 --> 00:52:48,900 سوبر 61 سقط لقد سقطت هيلوكبتر في المدينة 602 00:52:49,100 --> 00:52:51,100 سوبرـ61 خارج المعركه الآن 603 00:52:52,100 --> 00:52:54,700 إحصل على تكبير للموقع وتفقد الناجيين 604 00:52:54,900 --> 00:52:56,700 إبعث طائرة اس ايه ار 605 00:52:57,000 --> 00:53:00,700 أريد القوّات الأرضيّة أن تتحرّك وتؤمن حول موقع التحطم 606 00:53:00,800 --> 00:53:02,800 هلّ بالإمكان أن توجّه القوات هناك؟ 607 00:53:02,900 --> 00:53:04,000 استقبلت هذا 608 00:53:04,100 --> 00:53:05,400 حسنا، تحرّك بسرعة 609 00:53:06,600 --> 00:53:09,000 المدينة كلها ستحاصرهم إذا لم تسرع 610 00:53:09,800 --> 00:53:13,700 ستار 41، اتجه للداخل وانظرإذا كنت تستطيع أن تهبط في موقع التحطم 611 00:53:13,900 --> 00:53:16,200 استقبلت هذا. ستار 41 متجّه للداخل 612 00:53:28,200 --> 00:53:30,000 لقد فقدنا المبادرة فقط 613 00:53:36,800 --> 00:53:38,300 هنا رقم 25 ، هذا 64 رقم . إنتهى 614 00:53:38,900 --> 00:53:40,300 رقم 25 . إنتهى 615 00:53:40,900 --> 00:53:44,100 رقم 25، الفرقه أربعة أقرب إلى موقع التحطم إنتهى 616 00:53:44,400 --> 00:53:46,900 رقم 64، أنا لا أستطيع رؤية موقع التحطم. إنتهى 617 00:53:47,700 --> 00:53:50,400 رقم 25، انه باتجاه الشرق منك 618 00:53:50,600 --> 00:53:54,300 إترك عنصر لتأمين الموقع خذ بقيّة فرقتك إلى موقع التحطّم 619 00:53:54,400 --> 00:53:57,800 تفقد الناجون.وأمن المنطقه الفرق الباقيه ستلحق بك 620 00:54:00,400 --> 00:54:02,500 رقم 25، هل تسمعني؟ إنتهى 621 00:54:03,200 --> 00:54:05,500 "جالينتين" "شمد" 622 00:54:06,100 --> 00:54:07,400 احضر تومبلي 623 00:54:08,500 --> 00:54:10,800 ، هناك طائره بلاك هوك سقطت 624 00:54:11,000 --> 00:54:12,800 تومبلي"، "نيلسن"، ابقوا هنا" 625 00:54:13,000 --> 00:54:15,800 امنوا هذه المنطقه وبعد ذلك الحقوا بالهومفيز 626 00:54:16,000 --> 00:54:19,900 جالينتين" و "شمد"، تعالوا معي" هيا بنا 627 00:54:20,400 --> 00:54:22,500 كيف أبقى هنا؟ 628 00:54:22,600 --> 00:54:24,300 لأنك موثوق بك 629 00:54:25,500 --> 00:54:26,800 حسنا. . . 630 00:54:28,500 --> 00:54:29,800 . . . دعنا نذهب 631 00:54:35,100 --> 00:54:37,000 أكره أن أكون رجل موثوق به 632 00:54:51,400 --> 00:54:55,000 جوليت 25, قوات معادية تتقدّم موازيه لموقعك شرقا 633 00:54:55,100 --> 00:54:57,300 النساء والأطفال بينهم. إنتهى 634 00:54:57,400 --> 00:54:58,700 إلتصق بالحائط 635 00:55:14,800 --> 00:55:16,700 انهم قادمون 636 00:55:22,400 --> 00:55:23,800 القنابل اليدوية 637 00:55:39,900 --> 00:55:41,000 إذهب 638 00:55:51,800 --> 00:55:53,900 ما زلنا لنا رجال بالداخل 639 00:55:54,100 --> 00:55:55,700 أنا سأذهب إلى مكان التحطّم 640 00:55:55,900 --> 00:55:59,700 أنت خذ بقيّة الفريق أنا سأنهي تحميل الأسرى 641 00:55:59,900 --> 00:56:02,200 لا! نحن سنذهب إلى موقع التحطم سوية 642 00:56:02,300 --> 00:56:04,500 أمن المنطقه وانتظر العربات 643 00:56:04,600 --> 00:56:06,400 فهمت ذلك اتبعني 644 00:56:07,000 --> 00:56:09,100 سارجنت، هل سمعتني؟ 645 00:56:09,200 --> 00:56:11,800 نعم، سمعتك اننا يجب أن نغادر على الفور 646 00:56:13,700 --> 00:56:16,500 حسنا، يجب أن نتحرك الآن 647 00:56:16,600 --> 00:56:19,800 أنا سأنهي تحميل الأسرى وألتقطك في موقع التحطم 648 00:56:19,900 --> 00:56:21,100 دعنا نتحرك 649 00:56:21,200 --> 00:56:22,600 تحرك! إذهب 650 00:56:29,700 --> 00:56:31,700 إدخل! إدخل 651 00:56:31,900 --> 00:56:33,100 تحرّك 652 00:56:46,600 --> 00:56:48,100 السّاعة الثّامنة 653 00:57:02,100 --> 00:57:04,400 جريمس"، إبقى بعيدا عن الجدران" 654 00:57:19,300 --> 00:57:21,700 جريمس". أنت بخير؟" 655 00:57:22,000 --> 00:57:23,300 نعم 656 00:57:25,400 --> 00:57:26,700 "دعنا نذهب، "مادوكس 657 00:57:27,200 --> 00:57:29,500 سي -2، القافلة تتحرك استقبلت ذلك 658 00:57:29,700 --> 00:57:32,300 مادوكس"،انظر إلى هؤلاء الحمقى" هؤلاء البلهاء 659 00:57:32,600 --> 00:57:35,100 إذهب، اذهب! اليمين، "مادوكس"، اليمين 660 00:57:44,700 --> 00:57:47,200 تومبلي"، القافلة تتحرك" 661 00:57:47,500 --> 00:57:49,400 "يا، "تومبلي 662 00:57:50,200 --> 00:57:51,200 ماذا؟ 663 00:57:51,400 --> 00:57:53,900 أعتقد بأنّهم نسونا - ماذا؟ - 664 00:57:54,100 --> 00:57:55,600 لا يهم 665 00:58:03,300 --> 00:58:08,100 رقم 63 يؤكّد. الصوماليين يتحرّكون على كلّ الجوانب. انهم يحتاجون إلى المساعدة الآن 666 00:58:09,400 --> 00:58:13,200 ناقله ألافراد تتقدّم إلى موقع تحطم ولكوت 667 00:58:14,600 --> 00:58:15,800 قل ثانية. إنتهى 668 00:58:15,900 --> 00:58:18,200 أناس كثيره تقترب 669 00:58:20,500 --> 00:58:23,100 كم تبعدالفرقه أربعة من موقع التحطم؟ 670 00:58:23,300 --> 00:58:26,400 ستّ بنايات، يا سيدي 671 00:59:20,200 --> 00:59:22,200 إنزل! إنزل 672 00:59:23,300 --> 00:59:24,900 سكوتي"، هل أنت بخير؟" 673 00:59:27,000 --> 00:59:28,500 لا، لا ترجع 674 00:59:38,200 --> 00:59:40,200 إنبطحي! إنبطحي 675 00:59:42,700 --> 00:59:44,000 الفنيون 676 00:59:44,300 --> 00:59:45,800 أحضرهم 677 00:59:53,000 --> 00:59:54,800 السّاعة السّادسة! التحرّك، تحرّك 678 01:00:16,800 --> 01:00:18,800 إذهب، اذهب، اذهب! 679 01:00:24,400 --> 01:00:25,600 إذهب،اذهب 680 01:00:28,900 --> 01:00:30,400 تعال 681 01:00:38,900 --> 01:00:40,600 يريك" غادر مكانك" 682 01:00:43,600 --> 01:00:44,700 تعال 683 01:02:12,200 --> 01:02:15,800 رقم 64، در لليسار. در اليسار 684 01:02:16,400 --> 01:02:20,400 روميو 64، أحتاج أن أعرف قبل أن أصل إلى هذا الشارع الملعون 685 01:02:20,600 --> 01:02:23,200 أنت يجب أن تبطئ قليلا. هناك تأخير 686 01:02:23,400 --> 01:02:28,000 حاول أن تبطئ قليلا 687 01:02:28,400 --> 01:02:31,200 نحن لا نستطيع أن نبطئ العدو يطلق علينا النيران بغزارة 688 01:02:31,300 --> 01:02:33,100 نحن لا نستطيع أن نبطئ 689 01:02:33,100 --> 01:02:37,000 داني"، أنا أحصل على الأوامر" من مركز القيادة 690 01:02:37,200 --> 01:02:39,900 اذا ارشدني الى اتجاه موقع التحطم 691 01:02:40,000 --> 01:02:44,100 داني" توقف عن ذلك. أنا لم أعد أرى طريقك" بطريقة جيدة 692 01:02:44,300 --> 01:02:46,800 توقف عند المكان الصحيح بالطائره اللعنه 693 01:02:47,000 --> 01:02:50,300 ما بال ستروكيرس" العربه؟" 694 01:02:50,400 --> 01:02:53,300 العقيد "هاريل"، من إي تي إلى القاعدة فرقه ستروكير 695 01:02:53,500 --> 01:02:56,200 من إي تي أي الى القاعده.حالا 696 01:03:03,000 --> 01:03:04,500 إفتح البوّابة 697 01:03:26,200 --> 01:03:28,800 أخرجه! دعنا نذهب! دعنا نذهب تعالى 698 01:03:31,500 --> 01:03:32,900 حاذر على رأسه 699 01:03:33,000 --> 01:03:34,300 بهدوء 700 01:03:42,200 --> 01:03:45,000 بلاكبورن، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟ اذهبوا به إلى الطبيب 701 01:04:19,500 --> 01:04:23,000 ستار 41 في موقع التحطم لإخلاء الجرحى. إنتهى 702 01:04:23,100 --> 01:04:24,200 تم تسجيل هذا 703 01:05:05,500 --> 01:05:06,700 بهدوء 704 01:05:13,900 --> 01:05:15,900 جالينتين"، أنتم جميعا بخير؟" 705 01:05:15,900 --> 01:05:19,800 جالينتين"، "كورث"، معي" اصنعوا غطاء ناري، الآن 706 01:05:19,800 --> 01:05:21,400 غطاء كامل 707 01:05:35,900 --> 01:05:37,300 كم عددهم هناك؟ 708 01:05:37,300 --> 01:05:40,300 طياران ميتان إثنان من طاقم مجروحان 709 01:05:40,300 --> 01:05:43,800 إنه مصاب بشدة. إننا يجب أن نخرج من هنا حسنا. هيا بنا 710 01:06:16,100 --> 01:06:19,800 رقم 26 ، هنا 25 هل أنت هناك؟ 711 01:06:20,800 --> 01:06:22,400 هنا 26. استقبلت هذا 712 01:06:22,500 --> 01:06:26,500 ديتوماسو"، اذهب إلى الإتجاه الجنوبي الشرقي" سنبدأ في عمل حصار. إنتهى 713 01:06:26,900 --> 01:06:29,700 هنا 26. روجر ذلك. أنا انتقل الى هناك الآن 714 01:06:29,700 --> 01:06:31,000 إنتقل 715 01:06:33,800 --> 01:06:36,200 النّقيب "ستيل"، أجب 716 01:06:37,900 --> 01:06:39,700 إلى رقم 25. هنا رقم 64 717 01:06:40,100 --> 01:06:44,700 لدينا إثنان جرحى وطياران ميتان في المروحية 718 01:06:45,100 --> 01:06:46,700 نحتاج مساعدة طبية الآن 719 01:06:47,200 --> 01:06:52,500 القتال شديد جدا.لا نستطيع انزال طائره الان ,امن المنطقه أولا.انتهى 720 01:06:53,300 --> 01:06:54,600 أين العربات؟ 721 01:06:54,600 --> 01:06:57,600 إحترس رقم 25، القافلة ستكون هناك 722 01:06:57,600 --> 01:07:00,800 إنهم يواجهون الكثير من المقاومة 723 01:07:12,900 --> 01:07:16,700 إفليأخذ أحدكم مكانه على المدفع هل ترى أتحطم أمامك الان؟ 724 01:07:16,700 --> 01:07:19,200 لا أرى إلا طريق مسدود 725 01:07:20,400 --> 01:07:22,800 حسنا سأجد لك طريق آخر 726 01:07:48,100 --> 01:07:51,300 أصنع دائرة دفاعية حتى نستطيع أن نحمّل الجرحى 727 01:08:11,500 --> 01:08:13,100 أطلق النار، يا اوثيك 728 01:08:25,200 --> 01:08:28,300 أخبر بناتي أنني سأكون بخير 729 01:08:37,700 --> 01:08:39,300 الطبيب 730 01:08:40,000 --> 01:08:41,200 هو آه 731 01:09:10,000 --> 01:09:12,000 الطبيب! الطبيب 732 01:09:12,600 --> 01:09:16,600 "جويس" "جويس" تعال و ساعدني أحمله 733 01:09:18,200 --> 01:09:22,700 خذنا من هذا الشارع اللعين حيث موقع التحطم؟ 734 01:09:22,700 --> 01:09:26,000 إستمرّ للأمام200 متر 735 01:09:26,100 --> 01:09:27,200 استقبلت هذا 736 01:09:28,700 --> 01:09:30,000 دعنا نذهب 737 01:09:30,600 --> 01:09:32,600 دعنا نذهب،اللعنه، دعنا نذهب 738 01:09:50,900 --> 01:09:53,400 يا، "تومبليس" تعال هنا 739 01:09:57,600 --> 01:09:59,900 العربات لم ترجع،يا رجل 740 01:10:00,600 --> 01:10:01,700 ماذا ؟ 741 01:10:03,100 --> 01:10:05,000 هل من المفترض أن نذهب نحن اليهم؟ 742 01:10:05,000 --> 01:10:07,100 لقد اعتقدت بأنّهم سوف يأتوا إلينا 743 01:10:09,400 --> 01:10:11,900 أعتقد بأننا كان يجب أن نذهب إليهم - اللعنة - 744 01:10:15,200 --> 01:10:16,800 دعنا نذهب إلى موقع التحطم 745 01:10:16,900 --> 01:10:18,100 حسنا 746 01:10:18,100 --> 01:10:21,600 لا تطلق ذلك الشيء على مقربة من رأسي أنا أسمع بالكاد الآن 747 01:10:21,600 --> 01:10:22,500 دعنا نتحرك 748 01:10:35,600 --> 01:10:37,300 اللعنة! إنزل 749 01:10:39,400 --> 01:10:42,900 ماذا أخبرتك منذ قليل؟ إذا فعلتها ثانية 750 01:10:47,300 --> 01:10:49,300 "أنت بخير؟ يا "نيلسن 751 01:10:49,900 --> 01:10:52,300 هل أنت بخير؟ 752 01:10:52,800 --> 01:10:56,000 أمن الطائرة أنا أنزل معونة طبية 753 01:11:07,800 --> 01:11:08,800 إذهب 754 01:11:13,200 --> 01:11:14,700 إذهب، يذهب 755 01:11:17,100 --> 01:11:20,700 اللعنة. إلى سي -2، هنا 68 لقد أصبنا 756 01:11:20,700 --> 01:11:24,300 سوبر 68، هناك دخان يتصاعد من قمّة طائرتك 757 01:11:24,300 --> 01:11:26,400 إنصحك بالخروج الآن استقبلت هذا - 758 01:11:26,900 --> 01:11:28,300 أنزل الرجل ألأخير 759 01:11:30,900 --> 01:11:35,400 أرت، أنا أرى ملونين مسلحين بـ آر بي جي إس عند موقع الساعة 12:00 هلّ تستطيع أن تراهم؟ 760 01:11:35,400 --> 01:11:37,600 رأيتهم. أعطني مهله للخروج 761 01:11:47,700 --> 01:11:48,900 رقم 68 أقوم بالخروج 762 01:11:50,900 --> 01:11:53,300 سوبر 68 خرجت. إنتهى 763 01:12:03,200 --> 01:12:05,800 يا، "ويلكي" ما الحالة هناك؟ هلّ تستطيع أن تراهم؟ 764 01:12:06,100 --> 01:12:08,000 كلا الطيارين ماتا 765 01:12:08,800 --> 01:12:12,000 رقم 25، نحن لا نستطيع تحريك "هؤلاء الرجال، يا "ماتي 766 01:12:12,100 --> 01:12:13,900 نحن سنقتلهم إذا حركناهم 767 01:12:14,100 --> 01:12:16,500 إبقى هنا؟ علم وينفذ 768 01:12:16,200 --> 01:12:19,500 إبقى في الطائرة إعادة: إبقى هنا. إنتهى 769 01:12:19,300 --> 01:12:21,500 "مفهوم، "ويلكي لقد قمنا بتغطيتك. إنتهى 770 01:12:21,500 --> 01:12:24,900 سوبر 64، اتجّه للداخل "وخذ موقع "ولكوت 771 01:12:25,900 --> 01:12:28,200 علم. 64 متجّه للداخل 772 01:12:55,500 --> 01:12:57,100 سوبر 64، هل أنت بخير؟ 773 01:12:57,100 --> 01:13:00,100 هنا سوبر 64 . نحن بخير 774 01:13:00,100 --> 01:13:03,100 أنت متأكّد؟ تبدو وكأنك أصبت 775 01:13:03,100 --> 01:13:05,100 لوحات القياس بخير 776 01:13:05,500 --> 01:13:09,300 لا، نحن بخير. حصل إهتزاز طفيف في الدواسات، لكنّنا بخير 777 01:13:10,100 --> 01:13:14,500 حسنا، أنزلها في المطار، يا رقم 64 وقم بالفحص لتكون آمن 778 01:13:15,100 --> 01:13:16,100 علم وينفذ 779 01:13:18,600 --> 01:13:22,600 أنا أقوم بتجربة الدواسات افحص الأنظمة ثانية 780 01:13:38,100 --> 01:13:40,500 فقدنا مروحة الذيل! لقد سقطت 781 01:13:40,600 --> 01:13:42,300 رقم 64 يهبط 782 01:13:43,500 --> 01:13:45,100 رقم 64 يمر بمحنة 783 01:13:46,900 --> 01:13:48,600 رقم 64 يسقط 784 01:13:53,500 --> 01:13:55,500 نحن نسقط 785 01:14:00,300 --> 01:14:02,200 إجعل فرقة "ستروكير" تتراجع هناك 786 01:14:02,300 --> 01:14:04,700 يجب ان يصلوا إلى موقع تحطم دورانت بسرعه 787 01:14:04,700 --> 01:14:07,300 طائرة أخرى سقطت - أريدهم أن يخرجوا من هناك بسرعه - 788 01:14:08,100 --> 01:14:09,100 كلّهم 789 01:14:13,300 --> 01:14:16,500 النّقيب ستيل، يجب أن نتحرّك أو سنصبح محاصرون بشدّة 790 01:14:16,700 --> 01:14:18,800 نحن نتحرّك بأقصى سرعتنا 791 01:14:18,800 --> 01:14:22,100 أتركني أقوم بعملي وأنت قم بعملك إنتهى 792 01:14:30,600 --> 01:14:33,100 اللعنة.. اللعنة - رويز" إبقى منخفضا" - 793 01:14:33,200 --> 01:14:34,300 الطبيب 794 01:14:34,500 --> 01:14:38,200 "النّقيب "ستيل أنا سآتولى الذي فى النافذة 795 01:14:38,500 --> 01:14:40,700 نحن سننتقل إلى البناية الرمادية 796 01:14:40,800 --> 01:14:41,300 سارجنت 797 01:14:41,600 --> 01:14:42,700 حسنا، دعنا نتحرّك 798 01:14:48,600 --> 01:14:49,900 غطّني 799 01:14:55,700 --> 01:14:58,500 دعنا نذهب، دعنا نتحرّك إنتقال 800 01:15:04,100 --> 01:15:04,600 إننا قادمون 801 01:15:04,700 --> 01:15:06,500 نحن في الطريق 802 01:15:06,500 --> 01:15:09,100 دعنا نذهب، دعنا نذهب! إصعد 803 01:15:09,100 --> 01:15:11,100 تعال، تعال 804 01:15:11,500 --> 01:15:12,500 تعال 805 01:15:20,200 --> 01:15:21,900 إصعد! إذهب! إصعد 806 01:15:22,300 --> 01:15:24,100 ما هذا الذي تفعله هناك؟ 807 01:15:24,100 --> 01:15:26,800 أقوم بعملي نحن يجب أن نصل إلى موقع التحطم 808 01:15:27,100 --> 01:15:30,100 يجب أن نصل لذلك الشارع , وعلينا أن نتحرّك! 809 01:15:30,500 --> 01:15:32,700 وأنت يجب أن تواصل، يا سيدي! 810 01:15:32,700 --> 01:15:34,800 لا تعطيني أوامر أبدا، أيها العريف 811 01:15:34,900 --> 01:15:37,300 نحن غير مؤثّرون في القتال، أتفهم؟ 812 01:15:38,100 --> 01:15:39,500 لدينا الكثير من الجرحى ! يعيقونا عن الحركه 813 01:15:39,600 --> 01:15:42,800 أعطيني بعض الرجال وأنا سأقودكم إلى الطائرة 814 01:15:45,500 --> 01:15:48,100 جريمس" أنت مع الفرقة أربعة؟" 815 01:15:48,100 --> 01:15:49,200 نعم يا سيدي 816 01:15:49,300 --> 01:15:52,700 حسنا، التحم مع الدلتا "وإنضمّ ثانية مع العريف "إفيرسمان 817 01:15:53,300 --> 01:15:55,700 الباقون، أمنوا هذا الموقع 818 01:15:55,800 --> 01:15:58,100 عالجوا المجروحين نحن سننتظر القافلة 819 01:15:58,100 --> 01:16:00,800 ثمّ سنتجمع في موقع التحطم. علم 820 01:16:00,800 --> 01:16:02,200 أيها الرجال، دعنا نذهب 821 01:16:33,100 --> 01:16:36,200 سي -2، عندي قنّاصان من الدلتا "شوغارت" و"جوردن" 822 01:16:36,200 --> 01:16:38,900 . . . تطوّعوا لتأمين موقع التحطم الثاني إنتهى 823 01:16:39,500 --> 01:16:43,500 لا، يا سوبر 62، لا تغعل هذا. لانستطيع المخاطرة بطائره أخرى. 824 01:16:45,500 --> 01:16:49,500 نحن لا نرى أيّ شيء يتحرّك هناك نحن لا نعرف حتى إذا أكان هناك أحياء 825 01:16:50,700 --> 01:16:53,500 فرقة أرضية تتجهز للدخول الآن 826 01:16:53,700 --> 01:16:55,500 أي فريق أرضي؟ إنتهى 827 01:16:55,500 --> 01:16:58,700 لم يحدد بعد 828 01:16:58,800 --> 01:17:01,100 إفعل ما يمكن أن تفعله من الجو 829 01:17:05,100 --> 01:17:06,900 حسنا، تجمعوا 830 01:17:07,100 --> 01:17:10,200 دورانت 64 سقط سنعود لنلتقطه 831 01:17:10,300 --> 01:17:12,500 ذلك جنون. هل يوجد أحياء؟ 832 01:17:12,500 --> 01:17:15,200 لا يهمّ، لن نترك أحدا خلفنا 833 01:17:15,200 --> 01:17:17,500 نحن نضيّع الوقت هنا 834 01:17:17,600 --> 01:17:20,600 قم بأعداد وتجهيز ذخيرة وقنابل , لديك خمسة دقائق! 835 01:17:21,800 --> 01:17:23,600 سيزيمور" أين تذهب؟" 836 01:17:23,700 --> 01:17:26,600 معكم أيها الرجال - ليس بتلك الجبيرة - 837 01:17:27,500 --> 01:17:30,700 حسنا ، حسنا اذهب وأحضر عدتك 838 01:17:33,100 --> 01:17:34,200 تكلّم معي 839 01:17:34,500 --> 01:17:35,800 أنا لا أستطيع العودة هناك 840 01:17:35,900 --> 01:17:40,600 توماس" كلّ شخص يشعر" بما تشعر به. حسنا؟ 841 01:17:40,700 --> 01:17:43,900 يجب أن تفعل هذا الآن 842 01:17:45,100 --> 01:17:46,500 إنه واجبك 843 01:17:46,900 --> 01:17:48,100 هو آه؟ 844 01:17:54,100 --> 01:17:55,300 هو آه 845 01:18:11,700 --> 01:18:15,500 ربما تساعد في إزالة الدماء من على العربات 846 01:18:24,300 --> 01:18:26,200 العريف ستروكير! 847 01:18:26,900 --> 01:18:30,300 العريف "ستروكير" يمكن أن أذهب، ؟ 848 01:18:30,700 --> 01:18:32,700 حصلت على بعض الذخيرة؟ - نعم، سيدي - 849 01:18:32,800 --> 01:18:34,300 اركب 850 01:18:52,500 --> 01:18:53,700 إنتظر 851 01:18:54,700 --> 01:18:56,900 دعنا نذهب، "توماس" إدخل 852 01:19:20,500 --> 01:19:21,700 أيّ طريق؟ 853 01:19:26,700 --> 01:19:29,700 أعتقد ذلك الطريق - ليس بصوت عالي - 854 01:20:03,500 --> 01:20:04,800 حمار لطيف 855 01:20:23,500 --> 01:20:24,800 أيها الرجال؟ 856 01:20:25,300 --> 01:20:26,500 من؟ 857 01:20:27,200 --> 01:20:30,800 أنا "إيريك" أيها اللعين 858 01:20:30,900 --> 01:20:32,500 اللعنة 859 01:20:32,500 --> 01:20:35,300 لقد كدنا أن نقتلك يا رجل 860 01:20:35,300 --> 01:20:38,500 تعال إلينا - اللعنه تعالوا انتوا - 861 01:20:50,900 --> 01:20:52,500 آسف، أيها العريف 862 01:20:52,500 --> 01:20:54,500 أين كنت بحق الجحيم يا رجل؟ 863 01:20:54,500 --> 01:20:56,200 لا يهم، جلبت معك منظار ليلي، أليس كذلك؟ 864 01:20:56,300 --> 01:20:58,700 لا، أتريد أن تعرف لماذا؟ 865 01:20:58,700 --> 01:21:02,100 لأنك قلت: أنت لن تحتاج ذلك نحن سنعود في نصف ساعة 866 01:21:02,100 --> 01:21:03,700 حسنا، أنا ما كنت أقوله لك 867 01:21:03,800 --> 01:21:05,800 نيلسن" غطّي هذا الطريق" 868 01:21:06,100 --> 01:21:07,800 نحن سنحتاج رؤية ليلية 869 01:21:07,800 --> 01:21:10,200 ما الأمر يا "نلسون" ؟ 870 01:21:10,600 --> 01:21:13,500 أوه، إنه لا يسمع وهذا خطأي 871 01:21:13,600 --> 01:21:15,900 نحتاج للخروج من هنا - ذلك الطريق - 872 01:21:16,100 --> 01:21:19,700 نحن غير بعيدين من التحطّم - أيّ طريق؟ - 873 01:21:20,300 --> 01:21:22,100 إعتقدت بأنّك قد تعرف 874 01:21:22,800 --> 01:21:24,200 دعنا نتحرك 875 01:21:29,800 --> 01:21:32,500 نيلسن" "تومبلي" ؟ أجيبوا" إنتهى 876 01:21:33,500 --> 01:21:37,500 "نيلسن" ت"ومبلي"، هذا "جالينتين" أين موقع القافلة. إنتهى 877 01:21:38,700 --> 01:21:40,900 أنا لا أستطيع سماعهم، أيها العريف 878 01:21:41,200 --> 01:21:43,800 سيدي، دعنا نخرج من هنا 879 01:21:45,300 --> 01:21:48,500 دعنا نتحرك - فلنعد إلى القاعدة - 880 01:21:48,600 --> 01:21:49,600 تعال 881 01:21:51,900 --> 01:21:55,100 القوّات الأرضيّة إحتلّت عدّة عمارات على طول طريق ماريهان. . . 882 01:21:55,200 --> 01:21:56,900 . . . لكنّهم متفرقين 883 01:21:57,100 --> 01:22:01,500 فرقة "إفيرسمان" رقم أربعة بدأت "حصار حول موقع تحطم "ولكوت 884 01:22:01,700 --> 01:22:04,100 ديتوماسو" في الموقع المجاور" 885 01:22:04,300 --> 01:22:08,200 النّقيب "ستيل" وحوالي 40 رجل، من الرانجرز هنا، على بعد بنايتين 886 01:22:08,300 --> 01:22:09,900 وهم مصابون بشدة 887 01:22:10,100 --> 01:22:14,900 لقد أصبح مكان لتجمع المصابين أنا لا أعتقد أنهم قادرون على التحرّك 888 01:22:15,100 --> 01:22:17,500 "العريف "ساندرسن وفريق دلتا صغير 889 01:22:17,600 --> 01:22:21,500 "ينتقلون من موقع "ستيل إلى موقع التحطم كما طلبنا 890 01:22:32,500 --> 01:22:33,600 أوقف إطلاق النار 891 01:22:33,700 --> 01:22:36,900 عندما يتوقّف هذا اللعين لإعادة تحميل سلاحه غطّيني 892 01:22:37,100 --> 01:22:38,500 إذهب - علم سيدي - 893 01:22:41,900 --> 01:22:42,900 ثانية 894 01:22:48,100 --> 01:22:49,500 التحميل 895 01:22:51,800 --> 01:22:53,200 إستمرّ 896 01:22:54,100 --> 01:22:55,700 أنافي ورطة 897 01:22:56,900 --> 01:22:58,500 لقد نلت منه 898 01:22:59,600 --> 01:23:01,500 لا، اللعنة 899 01:23:14,100 --> 01:23:15,200 آر بي جي 900 01:23:30,100 --> 01:23:32,800 أنت بخير؟ أنت بخير؟ 901 01:23:32,900 --> 01:23:35,900 نعم. أنا يمكن أن أسمع الأجراس تدق 902 01:23:37,500 --> 01:23:39,700 هيا تعال 903 01:23:41,500 --> 01:23:42,500 إذهب 904 01:23:49,700 --> 01:23:52,600 حشد يتقدّم ستّة أو سبع بنايات من مكان التحطّم 905 01:23:52,700 --> 01:23:55,100 "شوغارت" و "جوردن" يطلبوا الإذن ثانية . . 906 01:23:55,100 --> 01:23:58,700 . . .بتأمين المنطقه إلى أن تصل القافلة. إنتهى 907 01:23:58,700 --> 01:24:02,100 جنرال، الحشود بالمئات الآن 908 01:24:02,100 --> 01:24:05,500 أنهم يروا الموقف بوضوح 909 01:24:05,600 --> 01:24:07,600 أنهم يدركون ما يطلبون 910 01:24:07,700 --> 01:24:09,200 دعني أتكلم معهم 911 01:24:09,300 --> 01:24:10,500 "هذا "غاريسون 912 01:24:10,500 --> 01:24:14,800 أريد تأكيد أنكم تدركون ما تطلبون، لذا أجيبوا بصوت مرتفع 913 01:24:16,900 --> 01:24:20,900 نحن نطلب الدخول وعمل غطاء تأميني حتى وصول الدعم الأرضي. 914 01:24:21,200 --> 01:24:25,200 أنت تدرك بأنهّ ليس بامكاني أخبارك متى سيصل الدعم , ربما يأخذ فتره 915 01:24:26,300 --> 01:24:28,800 فهمت هذا - هل ما زلت تريد الدخول هناك؟ - 916 01:24:29,200 --> 01:24:30,100 نعم يا سيدي 917 01:24:34,100 --> 01:24:35,600 العقيد "هاريل"؟ - نعم، جنرال؟ - 918 01:24:35,700 --> 01:24:36,700 الأمر لك 919 01:24:37,900 --> 01:24:39,500 فهمت 920 01:24:41,200 --> 01:24:43,500 غوفينا" أنزلهم" 921 01:24:57,300 --> 01:24:59,100 اللعنة اللعنة 922 01:25:04,200 --> 01:25:05,200 آر بي جي 923 01:25:15,100 --> 01:25:16,700 إبدأ الحصار 924 01:25:24,100 --> 01:25:26,200 هناك صاروخ فيه، يا سيدي 925 01:25:26,200 --> 01:25:30,100 أوثيك"، اهدّئ" هناك مدفعية حيّة،أخرج الآن 926 01:25:31,500 --> 01:25:33,200 إبن العاهرة 927 01:25:34,700 --> 01:25:37,900 حسنا، إرفعه فوق إرفعه فوق! بهدوء بهدوء 928 01:25:38,200 --> 01:25:41,300 حسنا، أدخلوه هناك! جيد جيد بهدوء بهدوء 929 01:25:42,500 --> 01:25:44,100 قد تلك الشاحنة 930 01:25:44,100 --> 01:25:46,100 لكني مقاتل أيها العقيد - كلنا مقاتلين هنا - 931 01:25:46,200 --> 01:25:48,300 إننا نريد السجناء! دعنا نذهب 932 01:25:49,500 --> 01:25:53,100 تقول المراقبة أن نأخذ طريق هاولواديج ثمّ نستمر للأمام 933 01:25:53,100 --> 01:25:57,500 مكنايت"استدر" وعد إلى هاولواديج 934 01:25:57,600 --> 01:25:59,900 أنت تمزح نحن لم نكد نخرج من هناك 935 01:25:59,900 --> 01:26:01,700 لابدّ أن يكون هناك طريق أفضل 936 01:26:01,800 --> 01:26:06,900 تلك الأوامر من القيادة استدر وعد 937 01:26:08,200 --> 01:26:10,200 علم وينفذ. علم وينفذ. 938 01:26:10,700 --> 01:26:13,500 لا يمكنني تصديق هذا الهراء! در بنا ، يا مادوكس. 939 01:26:13,600 --> 01:26:15,600 انهم بهذا يقتلوننا 940 01:26:15,700 --> 01:26:17,300 نفذ الأوامر فقط , إنطلق 941 01:26:17,500 --> 01:26:18,300 اللعنة 942 01:26:18,600 --> 01:26:20,900 أبعدنا عن هنا، اللعنة، انطلق 943 01:26:28,600 --> 01:26:32,300 أبق قدمك على دواسة البنزين 944 01:26:43,800 --> 01:26:44,900 اللعنة 945 01:26:47,800 --> 01:26:48,800 اللعنة 946 01:27:04,300 --> 01:27:07,200 "سي -2، "شوغارت" و"جوردن على الأرض. إنتهى 947 01:27:07,200 --> 01:27:08,200 استقبلت هذا 948 01:27:34,300 --> 01:27:35,800 نحن أصدقائك 949 01:27:38,100 --> 01:27:39,300 يا إلهى , شكرا لمجيئكم 950 01:27:39,300 --> 01:27:41,300 نحن سعداء لرؤيتك حيا مامدى إصابتك؟ 951 01:27:41,300 --> 01:27:44,300 ساقي مكسورة وأحس في ظهري بآلام غريبة 952 01:27:44,500 --> 01:27:46,500 يجب أن نخرجك من هنا 953 01:27:47,500 --> 01:27:49,300 أنا أخرجه! غطّني 954 01:27:52,700 --> 01:27:53,700 انتظر ااااه 955 01:28:02,300 --> 01:28:03,600 أنزله على الأرض 956 01:28:03,700 --> 01:28:06,600 سي -2، نحن في موقع تحطم الـ64 نؤمن المنطقة 957 01:28:06,700 --> 01:28:08,300 هل أنت بخير؟ نعم، أنا بخير 958 01:28:08,500 --> 01:28:09,900 أنت محمي ومعك ذخيره 959 01:28:09,900 --> 01:28:13,600 إن جاء أي صومالي من هنا أنت تحمي ظهورنا 960 01:28:13,700 --> 01:28:16,500 أين فرقة الإنقاذ؟ - نحن فرقة الانقاذ - 961 01:28:22,100 --> 01:28:25,300 حسنا، توقّف، توقّف، يا "مادوكس" توقّف 962 01:28:26,300 --> 01:28:27,700 إبن العاهرة 963 01:28:27,900 --> 01:28:30,700 روميو 64، لقد عدنا للخلف مره أخرى 964 01:28:30,900 --> 01:28:33,500 لدي نقص شديد في الذخيرة لدي الكثير من الجرحى وأنا من ضمنهم 965 01:28:33,600 --> 01:28:35,600 . . . العربات بالكاد تستطيع السير 966 01:28:35,700 --> 01:28:38,600 "حسنا، "داني لا أريد تقييم للموقف الآن 967 01:28:39,100 --> 01:28:41,100 هلّ تستطيع أن تصل إلى موقع التحطم؟ 968 01:28:41,900 --> 01:28:44,500 أيها العقيد، أنا لا أستطيع رؤية أي شيء 969 01:28:48,600 --> 01:28:49,500 لا أستطيع 970 01:28:49,500 --> 01:28:52,600 بكمية الجرحى التي لدينا نحن نؤذي أكثر مما نفيد 971 01:28:52,700 --> 01:28:56,600 نحتاج للرجوع للقاعدة، لنعيد التسليح وبعدها نستطيع أن نعود للقتال 972 01:28:56,700 --> 01:28:57,700 استقبلت هذا 973 01:28:59,500 --> 01:29:02,900 سي -2،أرجعهم أبعدهم عن هناك 974 01:29:04,300 --> 01:29:05,900 علم وينفذ , عد إلى القاعدة 975 01:29:06,700 --> 01:29:08,100 سنعود للقاعدة 976 01:29:08,300 --> 01:29:10,300 دعنا نذهب. من اليسار 977 01:29:19,500 --> 01:29:21,000 "الساعة 4:54 مساء" 978 01:29:23,300 --> 01:29:26,500 إستقبل هذا القافلة تعود إلى القاعدة 979 01:29:31,700 --> 01:29:33,900 ما الأمر؟ - انهم يعيدونهم - 980 01:29:33,900 --> 01:29:35,600 القافلة ستعود للقاعدة 981 01:29:35,700 --> 01:29:37,900 لقد فهمتوا الآن، أليس كذلك؟ 982 01:29:38,300 --> 01:29:42,300 نحتاج إلى تعبئه الجرحى الآن ونخرج من هنا قبل فوات الأوآن 983 01:29:42,700 --> 01:29:46,500 إذا عاد العقيد مكنايت للقاعدة فأكيد لديه سبب وجيه 984 01:29:46,500 --> 01:29:48,000 ذلك لا يغيّر شيء 985 01:29:48,100 --> 01:29:49,500 حسنا، اسمعوا 986 01:29:49,600 --> 01:29:53,600 نحن سنؤمن الموقع ونسيطر على نقطة القوة 987 01:29:54,300 --> 01:29:57,500 حافظوا على ذخيرتكم. أطلقوا النار فقط على من تستطيعوا اصابته 988 01:29:59,300 --> 01:30:01,100 القافلة سترجع 989 01:30:02,500 --> 01:30:03,500 وسنرجع جميعا للقاعدة 990 01:30:16,000 --> 01:30:17,000 إعادة تحميل السلاح 991 01:30:25,500 --> 01:30:26,900 إعادة تحميل السلاح 992 01:30:27,500 --> 01:30:29,300 راندي"، أحتاج خزنة مسدّس" 993 01:30:42,500 --> 01:30:43,500 اعاده تحميل السلاح 994 01:30:47,300 --> 01:30:48,700 يا "راندي" ,الخزنة الأخيرة 995 01:30:52,300 --> 01:30:53,300 "جوردي" 996 01:30:56,900 --> 01:30:57,900 اللعنة 997 01:31:11,500 --> 01:31:13,600 جوردي" مات يا رجل. أنا سأكون بالخارج" 998 01:31:14,300 --> 01:31:15,300 حظّ سعيد 999 01:31:36,900 --> 01:31:39,600 نحتاج الفريق العاشر هناك كل قواتهم 1000 01:31:39,700 --> 01:31:42,900 الباكستانيون، الملسيون أريد دباباتهم وأسلحتهم 1001 01:31:43,500 --> 01:31:44,900 إنهم لا يعرفون بأنّنا دخلنا هناك 1002 01:31:44,900 --> 01:31:49,500 لقد أثرنا عش النحل هناك إننا نحارب المدينة بكاملها 1003 01:31:49,900 --> 01:31:54,600 أريد أي عربة تسير على أربع عجلات وكل الذخيرة, كل شيء 1004 01:31:54,700 --> 01:31:58,100 بمجرد أن يتجهزوا، سنحرك رجالنا خارج منطقة العدو. . . 1005 01:31:58,100 --> 01:32:00,700 . . . ويعودوا إلى الموقع الباكستاني إلى المنطقة الآمنة 1006 01:32:00,900 --> 01:32:03,300 الآن، دعنا ننفذ - علم وينفذ - 1007 01:34:17,900 --> 01:34:19,600 "محمد فرح عديد" 1008 01:34:20,600 --> 01:34:22,300 يريد هذا الأسير. . . 1009 01:34:22,700 --> 01:34:24,300 . . . حيّ 1010 01:34:40,100 --> 01:34:42,700 على ركبك! إنزل! إنزل 1011 01:34:47,500 --> 01:34:51,300 إبق معي أنت فقط لديك رصاصة في الساق 1012 01:34:55,900 --> 01:34:58,700 أنظر أين تحترق العجلات؟ كلّ ذلك الدخّان الأسود؟ 1013 01:34:58,900 --> 01:35:02,500 أنا يمكن أن أراه لكنّي لا أستطيع الوصول إلى هناك. إنتهى 1014 01:35:02,500 --> 01:35:05,600 ارجع 100 متر . هذا هو التحطّم 1015 01:35:05,900 --> 01:35:08,000 سلبي. أنت لا تفهم 1016 01:35:08,100 --> 01:35:12,700 الطريق مسدود وملئ بالحواجز عليك أن تجد طريق أخر طريق آخر. إنتهى 1017 01:35:13,300 --> 01:35:17,000 لا يوجد طريق آخر. إنّ الطريق الآخر الوحيد هو الطّريق حول المدينة 1018 01:35:17,000 --> 01:35:18,300 إستقبلت رسالتك 1019 01:35:18,300 --> 01:35:20,900 يا كيلو 64، هنا كيلو 11 1020 01:35:20,900 --> 01:35:25,500 أطلب تصريح للتحرّك إلى موقع تحطم الثاني مشيا على الأقدام. إنتهى 1021 01:35:26,300 --> 01:35:28,300 نفذ يا، كيلو 11 1022 01:35:28,500 --> 01:35:30,900 أوقف العربة. دعني أخرج 1023 01:35:58,900 --> 01:36:00,500 الساعه 5:50 مساء 1024 01:36:15,900 --> 01:36:19,500 بعد أن ننتهى من هذا سأعد لكم بعض البيتزا يا أولاد 1025 01:36:19,500 --> 01:36:22,500 كالعادة. متنوعة، بدون ملح 1026 01:36:29,600 --> 01:36:32,900 هنا كيلو 12 علينا تغيير موقعنا. إنتهى 1027 01:36:46,600 --> 01:36:48,300 إفيرسمان، أجب. 1028 01:36:48,600 --> 01:36:49,600 "إفيرسمان" 1029 01:36:52,100 --> 01:36:54,500 من هذا؟ - "ساندرسن" - 1030 01:36:54,500 --> 01:36:59,900 لا تفعل - أقولها ثانية، لا تطلق النار على شرق. نحن سنأتي إليك 1031 01:37:00,300 --> 01:37:01,500 مفهوم 1032 01:37:01,700 --> 01:37:04,100 ديتوماسو" ورجاله" على الزاوية الجنوبية الشرقية 1033 01:37:04,300 --> 01:37:06,500 نحتاجك على البناية الشمالية الشرقية 1034 01:37:06,600 --> 01:37:08,100 حسنا. سأنفذ 1035 01:37:08,700 --> 01:37:10,900 إنتبه إلى الصوماليين انهم على السقوف 1036 01:37:11,000 --> 01:37:13,500 إنهم في الصلاة لكن ليس لوقت طويل 1037 01:37:17,000 --> 01:37:18,900 لا تطلق النار إلى الشرق 1038 01:37:40,900 --> 01:37:42,600 "إفيرسمان" - "أنا "يريك - 1039 01:37:42,900 --> 01:37:45,300 نيلسن" و "تومبلي" معي" 1040 01:37:45,900 --> 01:37:48,500 المروحية على مرأى البصر أين أنت؟ 1041 01:37:48,900 --> 01:37:51,900 نحن على الزاوية الجنوبية الغربية أين كنت؟ هل أنت بخير؟ 1042 01:37:51,900 --> 01:37:52,900 نعم 1043 01:37:54,500 --> 01:37:56,500 أوقف النار. نحن قادمون 1044 01:38:01,300 --> 01:38:02,300 علينا أن نذهب 1045 01:38:02,500 --> 01:38:05,600 شون"، اسمع" العريف "يريك" سيركض أولا 1046 01:38:05,600 --> 01:38:09,500 عندما يعبر الشارع سيستدير ويغطّيك عندما تركض 1047 01:38:09,600 --> 01:38:13,600 إستمع جيدا. عندما تصل إلى هناك ستستدير وتغطّيني، مفهوم؟ 1048 01:38:15,500 --> 01:38:17,700 أنت لن تركض فقط إلى موقع إفيرسمان 1049 01:38:17,900 --> 01:38:20,600 أنت ستتوقّف و ستغطّيني 1050 01:38:21,100 --> 01:38:23,300 من المهم تفهم ذلك 1051 01:38:23,900 --> 01:38:25,100 مفهوم، أنت مستعدّ؟ 1052 01:38:25,900 --> 01:38:27,300 أعتقد ذلك 1053 01:38:32,900 --> 01:38:34,500 لا تنس- ماذا؟ - 1054 01:38:35,100 --> 01:38:36,300 لا تنس 1055 01:38:49,900 --> 01:38:53,300 إنهم على مرمى بصري، أيها العريف إنهم قادمون من البوّابة الغربية 1056 01:38:53,300 --> 01:38:54,500 أراهم 1057 01:38:57,300 --> 01:38:58,700 دعنا نتحرك 1058 01:39:01,100 --> 01:39:02,900 يمكن أن تغطّينا، يا عريف؟ 1059 01:39:03,100 --> 01:39:04,500 اننا نراكم 1060 01:39:11,600 --> 01:39:13,000 "نيلسن" 1061 01:39:19,900 --> 01:39:20,900 اللعنة 1062 01:39:29,500 --> 01:39:30,300 "تومبلي" 1063 01:39:32,300 --> 01:39:33,500 سميث" لا" 1064 01:39:33,500 --> 01:39:34,700 أنت بخير؟ 1065 01:39:38,000 --> 01:39:39,500 انزعه منّي 1066 01:39:40,300 --> 01:39:41,500 انزعه 1067 01:39:42,900 --> 01:39:44,500 هيا يا رجل.هيا 1068 01:39:45,700 --> 01:39:48,600 دوك" أحتاج للمساعدة مع "سميث" هنا" 1069 01:39:57,000 --> 01:39:58,300 ساقي! ساقي 1070 01:39:58,500 --> 01:40:00,100 تعال، "جيمي"، لقد أمسكت بك 1071 01:40:07,300 --> 01:40:09,300 واحد، إثنان، ثلاثة فوق 1072 01:40:10,500 --> 01:40:13,100 أنت بخير - إنه يحتاج بعض الضغط على هذا الجرح - 1073 01:40:13,300 --> 01:40:14,500 فخذي الأيمن 1074 01:40:14,500 --> 01:40:16,100 سأضغط الآن 1075 01:40:16,300 --> 01:40:18,700 هل خصيتي ما زالتا بخير؟ - نعم بخير - 1076 01:40:18,700 --> 01:40:19,700 أحتاج رجال أكثر هنا 1077 01:40:19,900 --> 01:40:22,500 "تومبلي" "نيلسن" 1078 01:40:22,500 --> 01:40:25,600 أنزله ... أوه، يا رجل، إنه حقا 1079 01:40:26,900 --> 01:40:29,100 إنه مؤلم فعلا - اضغط مباشرة على الجرح - 1080 01:40:29,100 --> 01:40:30,600 إنه بخير، إنه بخير 1081 01:40:31,300 --> 01:40:33,500 دعني أرى - حسنا - 1082 01:40:34,000 --> 01:40:36,300 حسنا، دعني ألقى نظرة 1083 01:40:36,700 --> 01:40:38,300 أوه، اللعنة 1084 01:40:38,300 --> 01:40:39,700 أوه، اللعنة 1085 01:40:39,700 --> 01:40:42,300 ماذا كان ذلك ؟ - انك بخير - 1086 01:40:42,300 --> 01:40:44,300 امسك هذا. أحتاج مساعدة طبية الآن 1087 01:40:44,500 --> 01:40:45,900 "اللعنه. يا "جالينتين 1088 01:40:46,100 --> 01:40:47,000 انه بخير 1089 01:40:47,100 --> 01:40:48,900 "جالينتين" أحضر النّقيب "ستيل" 1090 01:40:49,900 --> 01:40:52,900 عريف "رويز" كيف حالك؟ - جوليت 64،أجب. إنتهى - 1091 01:40:52,900 --> 01:40:56,900 إنهم لن يرجعوا ليأخذونا لن يرجعوا ليأخذونا 1092 01:40:56,900 --> 01:40:59,900 أريدك أن تتحمل، أيها العريف أريدك أن تركز 1093 01:41:00,000 --> 01:41:02,500 هلّ تستطيع أن تفعل ذلك؟ - جوليت 64، أجب. إنتهى 1094 01:41:02,500 --> 01:41:04,500 الآن، هلّ يمكنك حمل سلاحك؟ 1095 01:41:04,900 --> 01:41:05,900 نعم يا سيدي 1096 01:41:06,000 --> 01:41:10,000 أي شخص يدخل من ذلك الباب أطلق عليه رصاصتان في صدره ورصاصة في رأسه 1097 01:41:10,500 --> 01:41:13,900 أتفهم؟ - أنا مازلت في المعركة يا سيدي - 1098 01:41:14,000 --> 01:41:17,300 "النّقيب "ستيل أحتاج مساعدة طبية هنا الآن 1099 01:41:17,300 --> 01:41:19,700 الرّقيب "سميث" مصاب - إنتظر يا رقم 25 - 1100 01:41:20,000 --> 01:41:21,500 ما زلت في المعركة 1101 01:41:21,500 --> 01:41:23,000 إنه مصاب بشدة 1102 01:41:23,000 --> 01:41:26,900 يا رقم25 ، لدينا ايضا جرحى هنا تعامل مع الموقف انتهى 1103 01:41:26,900 --> 01:41:29,500 إذا لم يحصل على مساعدة خلال نصف ساعة سيكون في حالة خطرة 1104 01:41:30,300 --> 01:41:32,500 سي -2، هنا 64 1105 01:41:32,500 --> 01:41:36,500 أطلب مساعدة طبية لمصاب في حالة خطيرة في الفرقة اربعة, إنتهى 1106 01:41:36,900 --> 01:41:39,900 إلى القيادة، الفرقه أربعة تطلب مساعدة طبية 1107 01:41:39,900 --> 01:41:42,300 لا نستطيع المخاطرة فالقتال مازال شديدا 1108 01:41:42,700 --> 01:41:47,600 هنا القائد، نحن لا نستطيع ارسال مساعدة طبية في هذا الوقت. أصمد. إنتهى 1109 01:41:47,900 --> 01:41:51,700 يا رقم 25 ، هنا 64. طلب المساعدة الطبية سلبي غير ممكن الآن 1110 01:41:52,000 --> 01:41:55,700 القائد لا يستطيع المخاطرة بطائرة أخرى عليك أن تصمد قليلا 1111 01:42:02,300 --> 01:42:03,700 حسنا. لقد تمكنت منه 1112 01:42:03,900 --> 01:42:06,300 أريد ضغط مباشر على الجرح 1113 01:42:08,100 --> 01:42:09,900 ستكون بخير 1114 01:42:49,000 --> 01:42:51,900 أعتقد أن هذا شيء ملكي 1115 01:42:54,500 --> 01:42:57,900 هنا كيلو 11 "أنا في موقع تحطم "دورانت 1116 01:42:57,900 --> 01:42:59,300 تلقيت رسالتك 1117 01:43:20,900 --> 01:43:22,500 موقع التحطم الثاني . تم تأمينه 1118 01:43:22,900 --> 01:43:25,300 المقدّم "كريبس" يطلبك، يا سيدي 1119 01:43:25,700 --> 01:43:26,500 كريبس"؟" 1120 01:43:27,400 --> 01:43:29,600 منطقه الأمان ,الموقع الباكستاني الفريق العاشر وقوات الأمم المتحدة 1121 01:43:28,500 --> 01:43:31,000 إنهم ما زالوا يتناقشون - منذ متى؟ - 1122 01:43:31,000 --> 01:43:32,700 على الأقل ساعتان 1123 01:43:32,900 --> 01:43:34,500 نحن ليس لدينا وقت، يا جو. 1124 01:43:34,500 --> 01:43:39,300 الجنرال الباكستاني يقول، لأننا لم نقم باخباره عن الهجوم. . . 1125 01:43:39,300 --> 01:43:43,100 . . . فالأمر سيأخذ وقتا لتعبئة الفريق العاشر و100 عربة 1126 01:43:43,300 --> 01:43:45,300 أخبر الجنرال هذا 1127 01:43:45,500 --> 01:43:48,500 أنا أتفهم , لكنّه واجبي أن أذكره. . . 1128 01:43:48,500 --> 01:43:52,500 . . . بأنّ رجالي محاطون بآلاف من المقاومة الشعبية الصومالية المسلّحة 1129 01:43:52,900 --> 01:43:58,100 ومن الضروري أن نخرجهم من منطقة العدو الى منطقه الامان 1130 01:43:58,100 --> 01:43:59,700 أحتاج إلى مساعدته الآن 1131 01:44:00,700 --> 01:44:01,900 نعم يا سيدي 1132 01:44:07,000 --> 01:44:08,300 "دورانت" 1133 01:44:08,900 --> 01:44:11,500 "مايكل دورانت" 1134 01:44:12,300 --> 01:44:13,300 نعم 1135 01:44:13,600 --> 01:44:16,100 أنت الرانجر الذي قتل رجالي؟ 1136 01:44:16,300 --> 01:44:19,600 أنا لست رانجر. أنا طيار 1137 01:44:23,600 --> 01:44:24,900 ذلك صحيح 1138 01:44:25,500 --> 01:44:28,600 أنتم ايها الأمريكان لا تدخنون كثيرا 1139 01:44:31,900 --> 01:44:36,500 أنتم جميعا تعيشون حياة طويلة متبلدة، حياة مرفهه 1140 01:44:38,300 --> 01:44:40,100 ماذا تريد مني؟ 1141 01:44:41,000 --> 01:44:42,700 انتم أخذتم رهائن 1142 01:44:43,700 --> 01:44:45,500 ونحن أسرناك 1143 01:44:45,500 --> 01:44:48,600 حكومتي لن تتفاوض أبدا من أجلي. 1144 01:44:49,300 --> 01:44:53,700 اذا ربما أنت وأنا يمكن أن نتفاوض ؟ 1145 01:44:55,300 --> 01:44:57,700 جندي إلى جندي 1146 01:45:03,700 --> 01:45:05,500 أنا لست في موقع مسؤولية 1147 01:45:08,700 --> 01:45:13,300 بالطبع لا. أنت عندك القدرة على القتل لكنك لا تملك القدرة على التفاوض 1148 01:45:13,600 --> 01:45:16,500 في الصومال، القتل نوع من المفاوضات 1149 01:45:18,100 --> 01:45:21,600 هل تعتقد حقا "أنكم إن قتلتم الجنرال "عديد. . . 1150 01:45:21,700 --> 01:45:25,100 . . . أننا سنلقي أسلحتنا ببساطة. . . 1151 01:45:25,300 --> 01:45:28,300 . . . ونتبع الديمقراطية الأمريكية؟ 1152 01:45:28,600 --> 01:45:30,500 هل سيتوقف القتل؟ 1153 01:45:30,900 --> 01:45:34,900 نحن نؤمن بأن بدون النصر، لا يمكن أن يكون هناك سلام. 1154 01:45:35,700 --> 01:45:38,100 سيكون هناك قتلى أكثر,أتفهم؟ 1155 01:45:38,500 --> 01:45:42,700 هكذا تسير الأمور في عالمنا 1156 01:45:53,600 --> 01:45:57,300 مايك دورانت" نحن لن نتركك خلفنا" 1157 01:45:59,500 --> 01:46:02,900 مايك دورانت" نحن لن نتركك خلفنا" 1158 01:46:05,600 --> 01:46:08,500 عليك تولي الأمر بدلا مني كلتا يديك 1159 01:46:16,300 --> 01:46:19,600 انه الشريان الفخذي، لكنّي لا أستطيع رؤيته 1160 01:46:19,600 --> 01:46:23,000 مما يعني أنه يتراجع إلى الحوض 1161 01:46:23,300 --> 01:46:27,300 أنا يجب أن أجده وأثبّته هذ هو الطريق الوحيد لإيقاف النزف 1162 01:46:27,900 --> 01:46:29,900 لم يعد لدي حقن أخرى 1163 01:46:31,100 --> 01:46:34,300 لذا، سأحتاجك لمساعدتك. أتفهمني؟ 1164 01:46:34,300 --> 01:46:35,900 نعم، نعم 1165 01:46:36,900 --> 01:46:40,100 "الآن، اسمع يا "جيمي علي أن أفعل شيئا، لكنه سيكون مؤلما 1166 01:46:41,500 --> 01:46:45,300 أنا لا أريد أن أؤلمك أكثر لكنّي مجبر على هذا لأنقذك 1167 01:46:45,300 --> 01:46:46,900 حسنا، أتفهم؟ 1168 01:46:46,900 --> 01:46:49,100 المورفين - لا أستطيع - 1169 01:46:49,100 --> 01:46:51,900 إنه سينزّل معدّل نبضات قلبك كثيرا أنا آسف 1170 01:46:51,900 --> 01:46:56,100 تومبلي" لماذا لا تمسك يديه؟" 1171 01:46:58,600 --> 01:47:01,500 أجعل الجرح مفتوحا استمرّ بالضغط على قمّة الساق 1172 01:47:01,600 --> 01:47:03,700 يريك" أمسك الأقدام واحمل المصباح" 1173 01:47:04,300 --> 01:47:05,500 مع العدد 1174 01:47:05,500 --> 01:47:07,500 حسنا، "جيمي" حسنا 1175 01:47:09,600 --> 01:47:11,900 واحد. إثنان 1176 01:47:12,900 --> 01:47:13,900 ثلاثة 1177 01:47:21,500 --> 01:47:24,000 انتظر، إنتظر. أنا أحسّه 1178 01:47:24,600 --> 01:47:26,000 أحسّ بالنبض 1179 01:47:27,500 --> 01:47:28,700 أمسكته. أمسكته 1180 01:47:28,900 --> 01:47:30,500 أمسكته، نعم. أمسكته 1181 01:47:30,500 --> 01:47:32,100 أمسكته - هل أمسكته؟ 1182 01:47:32,600 --> 01:47:33,500 المشبك؟ 1183 01:47:35,900 --> 01:47:37,300 لقد ثبته بالمشبك 1184 01:47:37,500 --> 01:47:38,600 إمسكه - إمسكه جيدا - 1185 01:47:38,700 --> 01:47:40,000 أمسكه هنا - 1186 01:47:40,600 --> 01:47:42,500 انه يتمزق - أمسكه جيدا - 1187 01:47:42,600 --> 01:47:44,500 أيها الطبيب إنه يتراجع - لقد أمسكته - 1188 01:47:44,600 --> 01:47:45,900 إنه يتمزق 1189 01:47:46,100 --> 01:47:49,100 حسنا أخرج يدك إمسك الجرح. - حسنا أناأمسكه - 1190 01:47:50,300 --> 01:47:51,600 حرّك يدّك. 1191 01:48:02,900 --> 01:48:04,100 ماذا؟ 1192 01:48:23,300 --> 01:48:24,300 هل ثبته؟ 1193 01:48:27,900 --> 01:48:30,300 نعم، نعم. لقد ثبتناه 1194 01:48:45,900 --> 01:48:47,700 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1195 01:48:47,900 --> 01:48:52,300 المسألة كلها في الطحن أيها العريف يجب أن لا يكون ناعم ولا خشن 1196 01:48:52,300 --> 01:48:55,000 جرميسي"، أنت غير سوي" 1197 01:49:11,300 --> 01:49:15,300 أيها العريف، ما رأيك في كوب ساخن من القهوة؟ 1198 01:49:17,100 --> 01:49:18,900 مزيج الساحل الذهبي 1199 01:49:18,900 --> 01:49:21,900 إجلس أريد أن ألقي نظرة على قدمك 1200 01:49:22,500 --> 01:49:24,500 لا، إنها ليست مشكلة هيا 1201 01:49:31,000 --> 01:49:35,100 أين وجدوك بحق الجحيم؟ خلف مكتب 1202 01:49:35,600 --> 01:49:39,600 لا، حقا. تعتقد أني أمزح؟ 1203 01:49:42,300 --> 01:49:45,100 هل أصيب أحد؟ - اننا بخير - 1204 01:49:50,500 --> 01:49:51,600 أنتم جميعا بخير؟ 1205 01:49:51,700 --> 01:49:52,900 نعم 1206 01:49:52,900 --> 01:49:54,300 هل كلّ شخص بخير؟ 1207 01:49:54,500 --> 01:49:55,500 نعم 1208 01:50:09,500 --> 01:50:10,700 إنها قادمة 1209 01:50:23,900 --> 01:50:25,900 إستمرّ بالإطلاق. . . أسرع 1210 01:51:16,300 --> 01:51:18,100 ديتوماسو" أصيب, إسحبه" 1211 01:51:51,600 --> 01:51:53,500 هنا كيلو 11 1212 01:51:53,500 --> 01:51:56,700 الفرقه أربعة. نحن في الزاوية الجنوبية الشرقية من التحطّم. من هذا؟ 1213 01:51:56,700 --> 01:51:58,700 "أنا "هووب قادم مع ثلاثة أصدقاء 1214 01:51:58,900 --> 01:52:00,500 أحتاج غطاء ناري . إنتهى 1215 01:52:00,600 --> 01:52:03,500 كيلو 11. أوقف النار فرقة دلتا قادمة 1216 01:52:03,600 --> 01:52:05,600 أوقف النار! أوقف النار 1217 01:52:10,300 --> 01:52:14,900 الفرق الأرضية عليهم أن يحددوا الأهداف بمناظير الأشعة تحت الحمراء 1218 01:52:15,600 --> 01:52:19,300 إجعل الطائرات الصغيرة تقصف الممرات وأبقهم في حالة إستمرارية طوال اللّيل 1219 01:52:19,500 --> 01:52:21,700 إن لم نستعيد هذه المدينة 1220 01:52:22,500 --> 01:52:25,600 سيكون عندنا 100 تابوت بحلول الصباح 1221 01:52:25,600 --> 01:52:27,100 نعم يا سيدي 1222 01:52:27,100 --> 01:52:29,900 "العقيد "هاريل الفرقة الأرضية في موقع تحطم واحد 1223 01:52:29,900 --> 01:52:34,500 . . . يجب أن تحدد الأهداف بالأشعه تحت الحمراء لتكون واضحة للضرب بالطيران 1224 01:52:35,100 --> 01:52:36,600 الموقع الباكستاني 1225 01:52:39,700 --> 01:52:40,900 "مكنايت" 1226 01:52:45,000 --> 01:52:48,600 لقد حصلنا على قوات كافيه من الفريق العاشر والأمم المتحدة ,هل تفهمني؟ 1227 01:52:49,900 --> 01:52:52,700 داني"، أنتم أيها الرجال ليس من الضروري أن" تعودوا ثانية 1228 01:53:05,600 --> 01:53:07,200 "الساعة 11:23 مساء" 1229 01:53:12,900 --> 01:53:15,500 أنا لا أريد الموت هنا، يا رجل 1230 01:53:16,600 --> 01:53:20,600 أنت لن تموت، حسنا؟ أنت لن تموت 1231 01:53:21,600 --> 01:53:23,300 أنا آسف 1232 01:53:23,300 --> 01:53:26,600 لا يوجد شيء لتتأسف من اجله 1233 01:53:26,700 --> 01:53:29,900 لقد أنقذت "تومبلي" أنت فعلتها بمهارة 1234 01:53:31,100 --> 01:53:32,600 أنت بخير، يا "تومبس"؟ 1235 01:53:33,100 --> 01:53:35,000 "نعم، أنا بخير، يا "جيمي 1236 01:53:36,300 --> 01:53:38,500 أنت فعلت درّبت لتفعله 1237 01:53:39,500 --> 01:53:41,300 أنت يجب أن تكون فخور بذلك 1238 01:53:44,500 --> 01:53:45,700 كن فخور بذلك 1239 01:53:46,600 --> 01:53:48,500 إف؟ - نعم - 1240 01:53:50,500 --> 01:53:51,700 إفعل لي معروفا 1241 01:53:54,900 --> 01:53:59,900 أخبر أبواي بأنّني قاتلت جيدا اليوم 1242 01:54:07,300 --> 01:54:09,100 وبأنّني قاتلت بشدّة 1243 01:54:11,000 --> 01:54:13,500 أنت ستخبرهم بنفسك 1244 01:54:13,600 --> 01:54:14,900 هل تسمعني؟ 1245 01:54:16,700 --> 01:54:17,900 حسنا؟ 1246 01:54:19,900 --> 01:54:23,000 هل العربات هنا؟ - "إنهم قادمون، يا "جيمي - 1247 01:54:23,500 --> 01:54:25,500 إنهم قادمون 1248 01:54:25,500 --> 01:54:27,900 فقط عليك أن تتحمل قليلا 1249 01:54:27,900 --> 01:54:30,500 تحمل فقط قليلا - سأحاول - 1250 01:54:30,500 --> 01:54:31,600 أنا أستطيع 1251 01:54:33,000 --> 01:54:34,500 إنه لاشئ 1252 01:54:35,700 --> 01:54:37,100 إنه لاشئ 1253 01:54:38,300 --> 01:54:39,300 إنه لاشئ 1254 01:54:39,500 --> 01:54:41,700 إنه لاشئ إنه لاشئ 1255 01:54:42,600 --> 01:54:43,900 لا شيء 1256 01:54:51,500 --> 01:54:52,500 أوه، اللعنه 1257 01:54:53,500 --> 01:54:54,900 إمسك الجرح 1258 01:55:21,900 --> 01:55:23,100 أيها الطبيب 1259 01:55:26,000 --> 01:55:27,000 أيها الطبيب 1260 01:55:44,100 --> 01:55:45,500 حسنا 1261 01:56:12,100 --> 01:56:13,500 ماذا تفعل؟ 1262 01:56:16,900 --> 01:56:18,700 نحتاج إلى ذخيرة 1263 01:56:26,900 --> 01:56:28,700 لقد فعلت كل ما يمكنك هنا 1264 01:56:29,300 --> 01:56:31,500 كان عليهم إرسال معونة طبية 1265 01:56:32,000 --> 01:56:35,900 كنا سنكون الآن ندافع عن مروحية محطمه أخرى 1266 01:56:35,900 --> 01:56:38,500 رجال أكثر كانوا سيموتون 1267 01:56:41,500 --> 01:56:42,900 ربّما 1268 01:56:43,300 --> 01:56:46,100 أنت تفكر لا تفعل 1269 01:56:46,300 --> 01:56:49,500 لأنك، أيها العريف، لا تستطيع تحديد من سيصاب ومن سينجو 1270 01:56:49,500 --> 01:56:52,300 من سيسقط من الطائرة ولماذا؟ 1271 01:56:52,300 --> 01:56:55,000 إنه ليس خطأك, إنها الحرب 1272 01:56:56,000 --> 01:56:58,000 نعم، سميث ما زال ميتا 1273 01:56:59,600 --> 01:57:04,300 كل هذا حدث لأن بلاكبورن سقط من الطائرة - حدث أم لم يحدث ,لا يهم - 1274 01:57:04,500 --> 01:57:08,300 سيكون لديك الكثير من الوقت للتفكير بكلّ ذلك فيما بعد صدقني 1275 01:57:12,000 --> 01:57:15,100 أيها العريف لقد أحضرت رجالك إلى هنا 1276 01:57:15,900 --> 01:57:17,900 لقد فعلت هذا اليوم 1277 01:57:17,900 --> 01:57:21,300 أنت يجب أن تفكر كيف ستخرجهم من هنا 1278 01:57:27,700 --> 01:57:29,600 مفهوم، هيا بنا 1279 01:57:38,300 --> 01:57:41,500 أحتاج أربعة رجال في هذه الزاوية الآن 1280 01:57:47,600 --> 01:57:49,300 آر بي جي 1281 01:57:53,100 --> 01:57:55,600 هنا باربر 52 في جاهز للقتال 1282 01:57:55,700 --> 01:57:57,900 يا إلهي. إنظر إلى ذلك 1283 01:57:59,500 --> 01:58:02,600 هنا 25! أنا يمكن أن أراك أنت فوقي إلى اليمين 1284 01:58:02,600 --> 01:58:06,000 إفيرسمان"، ليس بامكاني رؤية"الأهداف الضوضاء كثيرة جدا 1285 01:58:06,100 --> 01:58:08,600 أنا سأحدد الهدف بالأشعه تحت الحمراء 1286 01:58:08,900 --> 01:58:10,000 إستقبلت رسالتك 1287 01:58:21,900 --> 01:58:23,000 هل تراه؟ 1288 01:58:25,300 --> 01:58:26,900 لا، أنا لا أستطيع رؤية شيء 1289 01:58:27,900 --> 01:58:30,700 سأضعه على السقف أنت ستحتاج إلى المساعدة 1290 01:58:30,900 --> 01:58:31,900 غطّني 1291 01:58:33,000 --> 01:58:36,900 حسنا يا رجال، نحن سنقوم بعمل غطاء ناري له عند العدد ثلاثة 1292 01:58:37,000 --> 01:58:38,300 جاهز؟ 1293 01:58:38,300 --> 01:58:39,300 واحد 1294 01:58:39,300 --> 01:58:40,500 إثنان 1295 01:58:40,500 --> 01:58:42,300 ثلاثة. إذهب 1296 01:59:14,900 --> 01:59:18,300 حصلت على موقعك. حصلت على الهدف نحن متجّهون للداخل وسنضرب 1297 01:59:42,900 --> 01:59:47,600 سي -2 , الذخيرة نفذت أطلب العودة إلى القاعدة. لأعيد التسليح. إنتهى 1298 01:59:47,700 --> 01:59:50,600 إستقبلت هذا .الفريق الثاني متجّه لموقعك 1299 01:59:50,700 --> 01:59:52,900 على بعد أربع دقائق من موقعك 1300 02:00:01,000 --> 02:00:04,100 حسنا، إنهم هنا جهز الجرحى للتحرك 1301 02:00:04,500 --> 02:00:07,000 قم بعمل غطاء ناري 1302 02:00:09,300 --> 02:00:11,500 أعتقد أني سمعت ضوضاءا هنا 1303 02:00:11,500 --> 02:00:14,300 ابدأالتحميل لنخرج من هنا - تمام ، يا سيدي - 1304 02:00:17,500 --> 02:00:22,300 يا رقم 25 ، هذا 64. فريق الإنقاذ هنا وسيكون عندك في غضون 5 دقائق 1305 02:00:22,300 --> 02:00:24,000 جهز رجالك للتحميل 1306 02:00:24,100 --> 02:00:26,700 نعم يا سيدي إستقبلت رسالتك 1307 02:00:27,500 --> 02:00:31,300 خمس دقائق! القافلة ستكون هنا في خمس دقائق 1308 02:00:53,600 --> 02:00:54,900 هذه هي الاخيره 1309 02:01:00,600 --> 02:01:02,100 "الساعة 2:05 صباحا" 1310 02:01:05,100 --> 02:01:07,300 إنّ القافلة هنا 1311 02:01:25,900 --> 02:01:29,500 "العريف "إفيرسمان سمعت أنكم تريدوا توصيله 1312 02:01:29,500 --> 02:01:31,300 نعم يا سيدي! 1313 02:01:31,500 --> 02:01:34,000 إجلب جرحاك وابدأ تحميلهم 1314 02:01:41,100 --> 02:01:43,500 سوف أسندك 1315 02:01:43,500 --> 02:01:46,300 لا بأس أنا أريد المشي 1316 02:01:46,700 --> 02:01:49,900 نعم، أنا أيضا. دعنا نذهب 1317 02:01:59,000 --> 02:02:00,100 تحرّك 1318 02:02:03,500 --> 02:02:06,700 نحن سنخرج جثث الطيارين وبعد ذلك نذهب إلى الموقع الآمن 1319 02:02:07,500 --> 02:02:09,100 لا يوجد مكان كافي في العربات 1320 02:02:09,300 --> 02:02:11,300 إستعمل كل مساحة فارغة ممكنة 1321 02:02:12,000 --> 02:02:17,100 حسنا، الفريق العاشر سيقوم بعمل درع أمني، ليخرجنا خارج منطقع الخطر 1322 02:02:17,300 --> 02:02:18,900 الفريق العاشر؟ لا 1323 02:02:18,900 --> 02:02:22,300 سيدي، بإحترام رجالي يمكن أن يوفّروا الدرع الأمني الكافي 1324 02:02:22,300 --> 02:02:26,300 نحن سنخرجك خارج منطقه الخطر ثمّ سنخرج بالعربات الباقية 1325 02:02:27,500 --> 02:02:28,700 حسنا دعنا نخرج من هنا 1326 02:02:28,700 --> 02:02:30,000 دعنا نذهب 1327 02:02:30,100 --> 02:02:32,600 حسنا، هل أمسكته؟ - نعم، استمر - 1328 02:02:34,600 --> 02:02:35,900 هيا 1329 02:02:37,100 --> 02:02:40,000 هذه الرصاصات تنهمر علينا كالمغناطيس هيا، دعنا نذهب 1330 02:02:40,100 --> 02:02:42,600 سنذهب عندما آمر انا بذلك، أيها الجندي 1331 02:02:45,500 --> 02:02:46,600 بحذر 1332 02:02:47,300 --> 02:02:49,500 بهدوء بهدوء 1333 02:02:52,900 --> 02:02:54,300 بهدوء 1334 02:03:04,700 --> 02:03:06,900 أيها العقيد، ماذا يجري هناك؟ 1335 02:03:07,000 --> 02:03:10,300 إنهم يفكّكون قمرة القيادة كلها 1336 02:03:10,500 --> 02:03:14,100 كم سيستغرق ذلك؟ أريد تقييم صادق 1337 02:03:15,000 --> 02:03:16,500 لا يستطيعون التقدير 1338 02:03:18,300 --> 02:03:19,600 "داني" 1339 02:03:21,100 --> 02:03:22,900 لا تترك أحد خلفك 1340 02:03:23,600 --> 02:03:25,500 هل تفهمني، يا بني؟ 1341 02:03:25,900 --> 02:03:27,500 نعم، يا جنرال 1342 02:03:28,000 --> 02:03:29,700 إفعل ما عليك فعله 1343 02:03:31,000 --> 02:03:32,300 علم وينفذ 1344 02:03:39,000 --> 02:03:41,300 هيا , أدخله - أمسكت به - 1345 02:03:42,000 --> 02:03:45,300 أخرج كل الجرحى - علم وبنفذ يا سيدي - 1346 02:03:46,100 --> 02:03:47,600 "الساعة 5:45 صباحا" "الإثنين 4 أكتوبر" 1347 02:03:50,900 --> 02:03:52,300 تحرّك! تحرك 1348 02:03:52,900 --> 02:03:54,900 تحرك! تحرك! دعنا نذهب 1349 02:04:05,000 --> 02:04:06,000 اللعنة 1350 02:04:10,500 --> 02:04:12,300 دعنا نذهب! تحرّك! تحركوا 1351 02:04:22,700 --> 02:04:26,100 إفتح العربة! معنا رجال هنا لايوجد مكان هنا! إصعد على السقف 1352 02:04:26,300 --> 02:04:27,500 ماذا يجري؟ 1353 02:04:27,500 --> 02:04:30,500 السقف؟ - أنا لن أركب على السطح - 1354 02:04:31,300 --> 02:04:32,900 لا، لا، انها ممتلئه 1355 02:04:34,300 --> 02:04:37,500 نحن بالخارج. إستمرّ بالحركة إستعمل العربات كغطاء 1356 02:04:39,900 --> 02:04:41,900 تحركوا! دعونا نذهب! 1357 02:04:58,900 --> 02:05:01,500 حسنا، تماسكوا تماسكوا 1358 02:05:03,300 --> 02:05:04,600 تحرّكوا هيا! تحرّكوا 1359 02:05:04,900 --> 02:05:06,300 هيا 1360 02:06:00,900 --> 02:06:03,300 انبطحي انبطحي 1361 02:06:04,500 --> 02:06:05,900 انبطحي أيتها السيدة 1362 02:06:08,300 --> 02:06:09,700 لقد نفذت ذخيرتي 1363 02:06:10,000 --> 02:06:12,000 ساندرسن" لقد نفذت ذخيرتي" 1364 02:06:17,000 --> 02:06:18,600 لا تفعلي هذا 1365 02:06:19,300 --> 02:06:21,700 ماذا تفعل؟ - لا تفعلي هذا - 1366 02:06:23,500 --> 02:06:24,900 كورث" دعنا نتحرك" 1367 02:08:49,600 --> 02:08:51,100 بهدوء 1368 02:09:41,000 --> 02:09:42,900 آه، اللعنة 1369 02:09:42,900 --> 02:09:46,500 الرصاصة قريبة من شرايين عنقك بحوالي ثلاثة مليمترات. لا تتحرّك 1370 02:09:48,300 --> 02:09:50,300 أسرع, أسرع 1371 02:09:53,600 --> 02:09:57,600 القهوة لم تجهز بعد لكنّي أحضرت لك بعض الشاي 1372 02:10:01,900 --> 02:10:03,500 كيف حالك ، أيها الجندي؟ 1373 02:10:04,700 --> 02:10:06,600 لا أستطيع الأحساس بشيء 1374 02:10:16,700 --> 02:10:18,300 قيس النبض 1375 02:10:51,600 --> 02:10:53,000 أيها العريف 1376 02:10:57,600 --> 02:10:58,600 كابتن 1377 02:10:58,700 --> 02:11:01,700 لورينزو" كيف حالك؟" 1378 02:11:04,400 --> 02:11:09,400 الطبيب قال أني سأتعافى خلال يومين 1379 02:11:09,400 --> 02:11:11,000 هذه أخبار عظيمة 1380 02:11:11,700 --> 02:11:13,400 هل سنطاردهم؟ 1381 02:11:13,500 --> 02:11:16,300 تأكد أننا ستفعل علينا فقط أن نعيد التنظيم 1382 02:11:17,900 --> 02:11:19,700 لا تذهب هناك بدوني 1383 02:11:20,700 --> 02:11:24,300 لا تذهب هناك بدوني 1384 02:11:24,900 --> 02:11:26,900 أنا مازلت قادرا على القتال 1385 02:11:28,600 --> 02:11:31,300 إرتاح قليلا الآن 1386 02:11:46,400 --> 02:11:47,900 هل ستعود هناك؟ 1387 02:11:49,900 --> 02:11:51,700 ما زال لدينا رجال هناك 1388 02:11:54,100 --> 02:11:55,700 اللعنة 1389 02:12:00,900 --> 02:12:02,300 عندما أعود إلى الوطن. . . 1390 02:12:03,300 --> 02:12:04,700 ويسألني الناس 1391 02:12:04,900 --> 02:12:08,300 لماذا فعلت ذلك يا "هووت"؟ 1392 02:12:08,700 --> 02:12:12,500 "لماذا؟ هل هو نوع من إدمان الحرب؟ " 1393 02:12:13,300 --> 02:12:15,700 لن أقول كلمة واحدة 1394 02:12:16,000 --> 02:12:17,300 لماذا؟ 1395 02:12:17,900 --> 02:12:19,900 لأنهم لن يفهموا 1396 02:12:21,500 --> 02:12:23,900 لن يفهموا لماذا نفعل هذا 1397 02:12:25,300 --> 02:12:29,300 إنهم لن يفهموا عندما يكون رجالك بجانبك 1398 02:12:31,300 --> 02:12:32,600 هذا هو 1399 02:12:34,900 --> 02:12:36,100 هذا هو كل شيء 1400 02:12:46,400 --> 02:12:50,900 لا تفكّر في الموضوع ، مفهوم؟ أنا أفضل حينما أكون لوحدي 1401 02:12:56,000 --> 02:12:59,000 لقد بدأنا أسبوع جديد اليوم الإثنين 1402 02:13:11,900 --> 02:13:14,000 أنا كنت أتكلّم مع بلاكبورن أمس 1403 02:13:14,100 --> 02:13:18,700 . . . و سألني، ماذا سيتغيّر؟ لو عدنا للوطن؟ 1404 02:13:20,300 --> 02:13:22,900 وأنا قلت، لا شيء 1405 02:13:22,900 --> 02:13:26,700 لكن ذلك ليس صحيح أعتقد أن كلّ شيء تغيّر 1406 02:13:28,300 --> 02:13:29,700 أعرف بأنّني تغيّرت 1407 02:13:35,400 --> 02:13:38,300 صديق لي سألني قبل أن أتي هنا. . . . 1408 02:13:38,300 --> 02:13:40,700 عندما كنا في طريقنا إلى هنا 1409 02:13:40,700 --> 02:13:42,300 سألني 1410 02:13:43,400 --> 02:13:46,300 لماذا ستخوض حرب ليست حربك؟ 1411 02:13:46,900 --> 02:13:49,300 لماذا؟ هل تظنون أنكم أبطال بهذا؟ 1412 02:13:52,300 --> 02:13:54,700 أنا لم أعرف الإجابة وقتها 1413 02:13:57,600 --> 02:14:00,000 . . . لكن إذا سألني ثانية، سأقول لا 1414 02:14:02,600 --> 02:14:04,600 سأقول لا أبدا 1415 02:14:05,700 --> 02:14:07,700 لا أحد يريدأن يكون بطل 1416 02:14:13,100 --> 02:14:15,400 لكن الأمر يتحول الى ذلك أحيانا 1417 02:14:19,300 --> 02:14:22,400 سأخبر والديك عندما أعودإلى الوطن 1418 02:15:06,000 --> 02:15:09,700 حبّيبتي، أنتي قوية وسيكون لكي مستقبل رائع 1419 02:15:10,700 --> 02:15:13,300 أحبّك وأحب أطفالي 1420 02:15:14,100 --> 02:15:17,600 اليوم وغدا وحبي يزداد يوما بعد يوم 1421 02:15:18,900 --> 02:15:22,900 إبتسمي دائما ولا تستسلمي أبدا حتّى عندما تصابي بالإحباط 1422 02:15:24,300 --> 02:15:26,700 لذا، باختصار يا حبيبتي 1423 02:15:27,100 --> 02:15:30,900 . . . اللّيلة، غطي الأطفال جيدا في الفراش 1424 02:15:31,400 --> 02:15:36,100 أخبريهم أني أحبّهم وعانقيهم لي 1425 02:15:36,300 --> 02:15:39,000 وأعطي كل واحد منهم قبلة وبلغيهم تحية المساء من والدهم العزيز