1 00:00:05,750 --> 00:00:09,750 ♪ (SUENA CANCIÓN DE "CURB YOUR ENTHUSIASM") ♪ 2 00:00:13,416 --> 00:00:14,291 Gracias, chicos. 3 00:00:14,375 --> 00:00:16,416 No sé qué pasó en Netflix, pero... 4 00:00:16,500 --> 00:00:20,125 nos emociona que lo trajeran a Hulu. 5 00:00:20,208 --> 00:00:22,333 -Es un placer estar aquí. -¡Es un placer! 6 00:00:22,416 --> 00:00:25,708 -Ahora, hablemos de tachles. -¿Y eso qué es? 7 00:00:25,791 --> 00:00:28,125 Tachles, algo serio. (CHASQUIDOS) Vamos al grano. 8 00:00:28,208 --> 00:00:29,416 (RISAS) 9 00:00:29,500 --> 00:00:33,041 El joven Larry. Reescrito. Me gusta, pero no lo amo. 10 00:00:33,125 --> 00:00:34,625 Ah. ¿Entonces no les gusta? 11 00:00:35,041 --> 00:00:36,041 No, no, no. 12 00:00:36,125 --> 00:00:38,541 Eso no fue lo que dijimos. Me gustó. Les gustó. 13 00:00:38,625 --> 00:00:42,250 ¿Les gustó a ellos? ¿O les gustó a elles? 14 00:00:42,333 --> 00:00:44,625 -A los tres. -No soy no binario. 15 00:00:44,708 --> 00:00:46,833 Soy elle cuando estoy con un grupo de personas. 16 00:00:46,916 --> 00:00:48,333 ¿Eres plural? 17 00:00:48,416 --> 00:00:49,625 No, soy gay. 18 00:00:49,708 --> 00:00:51,541 -(RISAS) -PRODUCTOR: Y ahí lo tienes. 19 00:00:51,625 --> 00:00:53,166 -El elenco. -Sí. 20 00:00:53,250 --> 00:00:57,125 Pensaba que, para el papel del tío Moe, Ted Danson. 21 00:00:57,208 --> 00:00:59,625 -No puedes escapar de él. -JEFF: No, está en todas partes. 22 00:00:59,708 --> 00:01:01,708 -Está en todas partes. -Bueno, todo lo que toca 23 00:01:01,791 --> 00:01:03,958 se convierte en oro de comedia. 24 00:01:04,041 --> 00:01:06,250 Sí, no lo sé. No es del tipo correcto. 25 00:01:06,333 --> 00:01:09,625 Nos agrada Ted. Pero ¿qué se yo? Solo soy un judío del Valley. 26 00:01:09,708 --> 00:01:10,750 (RISAS) 27 00:01:10,833 --> 00:01:13,041 ¿Saben? Es alguien que podemos considerar, claro. 28 00:01:13,125 --> 00:01:14,750 -Pero les diré algo. -PRODUCTOR: Bien. 29 00:01:14,833 --> 00:01:17,958 Tengo alguien para Marsha Lipschitz 30 00:01:18,041 --> 00:01:19,583 que es un descubrimiento. 31 00:01:19,666 --> 00:01:21,916 -Oh, guau. -(RISAS DE EMOCIÓN) 32 00:01:22,000 --> 00:01:25,125 Se llama Maria Sophia Estrada. 33 00:01:25,208 --> 00:01:27,541 -Y es fantástica. -Estupendo. 34 00:01:27,625 --> 00:01:30,166 Me preguntaba, uh, si ella es judía. 35 00:01:30,250 --> 00:01:31,250 No, no puedes preguntar eso. 36 00:01:31,333 --> 00:01:33,000 -PRODUCTOR: No, está bien. -¿No? Lo siento. 37 00:01:33,083 --> 00:01:34,666 En esta oficina puedes preguntar. 38 00:01:34,750 --> 00:01:36,041 ¿Por qué no puedes preguntar eso? 39 00:01:36,125 --> 00:01:37,375 Creo que es ilegal. 40 00:01:37,458 --> 00:01:38,958 ¡Vete al diablo! ¿Ilegal? 41 00:01:39,041 --> 00:01:41,166 Bueno, escucha. Si te agrada, nos agrada. 42 00:01:41,250 --> 00:01:43,333 ¿Podemos ver su grabación? 43 00:01:43,416 --> 00:01:45,000 -¿Qué cosa? -PRODUCTOR: Grabación. 44 00:01:45,083 --> 00:01:47,000 El proceso. Queremos... 45 00:01:47,083 --> 00:01:49,666 darle el sello de aprobación de la cadena. 46 00:01:49,750 --> 00:01:51,875 -Sí. Grabación. -JEFF: Bueno... 47 00:01:51,958 --> 00:01:54,500 Es un medio visual. Es para televisión. 48 00:01:54,583 --> 00:01:57,458 Ah... Les conseguiremos grabaciones. Grabaciones. 49 00:01:57,541 --> 00:01:58,958 Sí, les conseguiremos grabaciones. 50 00:01:59,041 --> 00:02:00,333 PRODUCTOR: Sí, no puedo esperar. 51 00:02:00,416 --> 00:02:01,875 -Gracias. -PRODUCTOR: Buena reunión. 52 00:02:01,958 --> 00:02:03,625 En serio. En nombre de todo el mundo, 53 00:02:03,708 --> 00:02:04,958 bienvenidos a Hulu. 54 00:02:05,041 --> 00:02:06,500 -JEFF: Claro, gracias. -LARRY: Okey. 55 00:02:06,583 --> 00:02:08,708 O como decimos en esta oficina, Judilu. 56 00:02:08,791 --> 00:02:09,833 (RISAS) 57 00:02:09,916 --> 00:02:11,875 -Porque es mi oficina. -Sí, solo tú haces eso. 58 00:02:11,958 --> 00:02:13,208 LARRY: De acuerdo. 59 00:02:13,291 --> 00:02:15,625 Oye, Larry, ven a cenar Shabbos uno de estos fines de semana. 60 00:02:15,708 --> 00:02:17,333 Tuvimos a Bari Weiss el viernes pasado. 61 00:02:17,416 --> 00:02:18,291 Es fantástica. 62 00:02:18,375 --> 00:02:19,541 -(PORTAZO) -¡Uh! 63 00:02:20,875 --> 00:02:23,000 -Eh. -Ouch. 64 00:02:23,083 --> 00:02:26,083 -¿Él hacía stand up? -No que yo sepa. 65 00:02:26,166 --> 00:02:27,625 Y si lo hacía, no podía ser bueno. 66 00:02:27,708 --> 00:02:30,000 Oh, por Dios. ¿En serio? ¿Usar mucho lo de ser judío 67 00:02:30,083 --> 00:02:31,916 -no es como un mal comediante? -Mira nada más. 68 00:02:32,000 --> 00:02:33,458 Todo es sobre judíos con él. 69 00:02:33,541 --> 00:02:34,875 AMBOS: Judíos esto, judíos aquello. 70 00:02:34,958 --> 00:02:36,541 -No puede ser. -(SUENA NOTIFICACIÓN) 71 00:02:36,625 --> 00:02:38,041 Terrible. 72 00:02:39,416 --> 00:02:42,666 ¿Azotaste a la puerta cuando saliste? 73 00:02:42,750 --> 00:02:44,166 -No. -Ellos me enviaron un mensaje 74 00:02:44,250 --> 00:02:46,708 diciendo: "¿Larry está molesto? 75 00:02:46,791 --> 00:02:48,500 Azotó la puerta cuando se fue". 76 00:02:48,583 --> 00:02:51,791 No, no estoy molesto. Ya sabes. Es difícil medir una puerta 77 00:02:51,875 --> 00:02:53,250 que no conoces. 78 00:02:53,333 --> 00:02:55,416 En el futuro, prometo que intentaré 79 00:02:55,500 --> 00:02:57,458 ser más considerado al cerrar las puertas. 80 00:02:58,541 --> 00:03:01,250 ¿Qué... qué diablos haremos con la grabación? 81 00:03:01,333 --> 00:03:04,750 Porque ella es... Es pésima. 82 00:03:04,833 --> 00:03:07,833 ¿Un maestro de actuación? ¿Clases de actuación? 83 00:03:08,708 --> 00:03:11,166 Cheryl ahora da clases. 84 00:03:11,250 --> 00:03:13,083 -¿Estás mintiendo? -No, es una gran idea. 85 00:03:13,166 --> 00:03:14,875 -Se lo pediré a Cheryl. -Digámosle a Cheryl. 86 00:03:14,958 --> 00:03:17,375 -Será discreta. -Sí, por supuesto. 87 00:03:17,458 --> 00:03:18,708 LARRY: ¡Hola! 88 00:03:19,583 --> 00:03:20,791 ¿Qué haces aquí? 89 00:03:20,875 --> 00:03:24,875 Eh... Tengo algo de lo que quiero hablar contigo. 90 00:03:24,958 --> 00:03:27,583 -¿Por qué no me escribiste? -Pude hacerlo. 91 00:03:27,666 --> 00:03:29,750 Pero me hubiera perdido 92 00:03:29,833 --> 00:03:31,958 de tu cara de decepción 93 00:03:32,041 --> 00:03:34,375 cuando abriste la puerta, y... 94 00:03:34,458 --> 00:03:35,625 Eso no tiene precio. 95 00:03:35,708 --> 00:03:37,375 -¿Quieres pasar? -Claro. 96 00:03:37,458 --> 00:03:38,625 De acuerdo. Por favor. 97 00:03:40,833 --> 00:03:44,000 LARRY: ¿Es lo que...? ¿Concurso de comer salchichas? 98 00:03:44,083 --> 00:03:46,041 ¿El viernes? Qué asco. 99 00:03:46,125 --> 00:03:47,291 CHERY: Es asqueroso. 100 00:03:47,375 --> 00:03:49,500 Bueno, las mujeres también participan. 101 00:03:49,583 --> 00:03:50,750 -¡Mh! -LARRY: Sería divertido 102 00:03:50,833 --> 00:03:53,750 salir con una comesalchichas. Llevarla a cenar. 103 00:03:53,833 --> 00:03:57,750 "Yo quiero salmón. Ella quiere 32 salchichas". Sí. 104 00:03:57,833 --> 00:03:59,666 Mh... ¿Qué haces aquí? 105 00:04:00,500 --> 00:04:02,833 Bueno, sabes del piloto que voy a hacer. 106 00:04:02,916 --> 00:04:04,000 Sí. 107 00:04:04,083 --> 00:04:05,875 -Hay una actriz en él. -Bien. 108 00:04:05,958 --> 00:04:09,708 Por Dios. ¿Cómo te lo digo? Es pésima. 109 00:04:09,791 --> 00:04:12,375 -¿Pero la elegiste? -Sí. Sí. 110 00:04:12,458 --> 00:04:14,583 Bueno. ¿Por qué la elegiste si no es buena? 111 00:04:14,666 --> 00:04:17,000 No puedo hablar de eso ahora. Basta decir 112 00:04:17,083 --> 00:04:18,500 que debe estar en el programa, 113 00:04:18,583 --> 00:04:21,083 y debe ser mejor de lo que es. 114 00:04:21,166 --> 00:04:23,291 -Okey. -Y... Y necesitamos 115 00:04:23,375 --> 00:04:25,291 una buena grabación para los de Hulu. 116 00:04:25,375 --> 00:04:26,875 De acuerdo. Sencillo. 117 00:04:26,958 --> 00:04:29,833 No. No será sencillo. 118 00:04:29,916 --> 00:04:33,291 Bueno, podemos poner una cámara, hacer una grabación 119 00:04:33,375 --> 00:04:34,541 -para los de Hulu. -Estupendo. 120 00:04:34,625 --> 00:04:36,125 -Y estarán emocionados. -Sí. Sí, bueno... 121 00:04:36,208 --> 00:04:38,500 Sabes, solo trabajaremos un poco con el diálogo. 122 00:04:38,583 --> 00:04:41,291 Podemos hacer un estudio de personaje. 123 00:04:41,375 --> 00:04:43,125 Podemos hacer ejercicios vocales... 124 00:04:43,208 --> 00:04:44,625 Sí, por favor, ahórrate la basura. 125 00:04:44,708 --> 00:04:47,291 Solo... Gracias. Gracias. 126 00:04:47,375 --> 00:04:49,083 No es basura. Es una técnica 127 00:04:49,166 --> 00:04:51,041 -que las personas... -(PORTAZO) 128 00:04:53,125 --> 00:04:54,375 De nada. 129 00:04:54,458 --> 00:04:56,625 ♪ (SUENA MÚSICA ALEGRE) ♪ 130 00:04:56,708 --> 00:04:58,833 SUSIE: Andy, Cassie, pasen, están en su casa. 131 00:04:58,916 --> 00:05:00,041 ¿Quieren un trago? 132 00:05:00,125 --> 00:05:01,583 Así que reciben los correos 133 00:05:01,666 --> 00:05:02,541 de mi oficina cada mes. 134 00:05:02,625 --> 00:05:04,208 -No los leo. -JEFF: Yo tampoco los leo. 135 00:05:04,291 --> 00:05:05,333 Eres mi gerente de negocios 136 00:05:05,416 --> 00:05:07,000 -Te pago para que lo hagas. -Sí, claro. 137 00:05:07,083 --> 00:05:08,375 ¿Jeff? 138 00:05:08,458 --> 00:05:10,291 ¿Me ayudas en la cocina, por favor? 139 00:05:10,375 --> 00:05:12,625 -(SUSPIRA) -HARRY: Uuh. 140 00:05:13,291 --> 00:05:16,166 Larry, necesito un consejo. 141 00:05:16,250 --> 00:05:20,333 Conocí a una chica hace unas noches en un bar. 142 00:05:20,416 --> 00:05:21,666 -¿En serio? -Ella es hermosa. 143 00:05:21,750 --> 00:05:23,833 -Guau. -Es igual a una diosa 144 00:05:23,916 --> 00:05:26,166 -fuera de mi alcance. -Bien, Harry, hermoso. 145 00:05:26,250 --> 00:05:27,333 Me dio su número. 146 00:05:27,416 --> 00:05:29,458 -Y yo le di el mío también. -Eso es bueno. 147 00:05:29,541 --> 00:05:31,166 Pero, cuando iba a casa, 148 00:05:31,250 --> 00:05:33,500 le escribí: "Oye, eso fue grandioso. 149 00:05:33,583 --> 00:05:36,083 ¿Quieres ir por un trago el jueves por la noche?". 150 00:05:36,166 --> 00:05:38,500 Y respondió inmediatamente. "Ah, sí". 151 00:05:38,583 --> 00:05:40,250 Solo bam, y ahí mismo. 152 00:05:41,583 --> 00:05:43,208 Y yo quise más, 153 00:05:43,291 --> 00:05:44,958 y le escribí: 154 00:05:45,041 --> 00:05:48,000 "¿Qué tal si comemos algo con ese trago?". 155 00:05:48,083 --> 00:05:49,041 Ah, no. 156 00:05:49,125 --> 00:05:51,583 No me ha respondido en dos días. 157 00:05:51,666 --> 00:05:53,708 Oh, por Dios. Tú la presionaste para cenar. 158 00:05:53,791 --> 00:05:54,750 La arruiné, ¿cierto? 159 00:05:54,833 --> 00:05:56,583 La ahuyenté, me acerqué demasiado. 160 00:05:56,666 --> 00:05:58,041 Sí, la desesperación se notó, 161 00:05:58,125 --> 00:05:59,791 -no pudiste contenerla. -Sí, se notó. 162 00:05:59,875 --> 00:06:01,458 No sé qué hacer. 163 00:06:01,541 --> 00:06:04,416 -Vaya, Harry. -¿Tienes una idea? ¡Por favor! 164 00:06:04,500 --> 00:06:06,291 Bueno, debes enviarle algo gracioso. 165 00:06:06,375 --> 00:06:08,333 -Debe ser gracioso. -Algo gracioso, bien. 166 00:06:08,416 --> 00:06:10,041 Debe ser un mensaje gracioso. 167 00:06:12,000 --> 00:06:14,458 -Creo que tengo algo. -¿Qué? 168 00:06:14,541 --> 00:06:17,416 Di: "De hecho..." (SE ACLARA LA GARGANTA) 169 00:06:18,708 --> 00:06:21,125 "...no puedo cenar el jueves... 170 00:06:21,208 --> 00:06:23,333 -Ajá. -...porque iré a un concurso 171 00:06:23,416 --> 00:06:25,750 de comer salchichas el día siguiente 172 00:06:25,833 --> 00:06:28,208 y no quiero arruinar mi apetito". 173 00:06:28,291 --> 00:06:30,166 -Es gracioso. -Voy a enviar eso. 174 00:06:30,250 --> 00:06:31,625 Le dirás "Oye, me equivoqué". 175 00:06:31,708 --> 00:06:34,041 -Sí, me equivoqué. Espera. -Sí. "Me equivoqué, 176 00:06:34,125 --> 00:06:35,375 pero mira, soy simpático. 177 00:06:35,458 --> 00:06:36,958 Me equivoqué, pero soy simpático". 178 00:06:37,041 --> 00:06:38,916 A ver qué pasa. ¡Diablos, sí! 179 00:06:39,000 --> 00:06:40,041 Sí, ¿te gusta? 180 00:06:40,125 --> 00:06:41,041 Oye, es bueno verte. 181 00:06:41,125 --> 00:06:42,125 -(BESO) -Gracias por invitarme. 182 00:06:42,208 --> 00:06:43,333 ¿Qué tal el mundo de los colchones? 183 00:06:43,416 --> 00:06:44,333 Aun soy el campeón. 184 00:06:44,416 --> 00:06:46,208 Abrí una nueva tienda en Victorville. 185 00:06:46,291 --> 00:06:47,333 ¡Es fantástico! 186 00:06:47,416 --> 00:06:49,166 Pongo superprecios en los colchones, me va bien. 187 00:06:49,250 --> 00:06:50,250 -Guau. -En serio. 188 00:06:50,333 --> 00:06:51,375 Pero lo que hago ahora 189 00:06:51,458 --> 00:06:53,458 es un poco más creativo, es un hotel. 190 00:06:53,541 --> 00:06:54,708 -¿Qué, un hotel? -El Funkhouse. 191 00:06:54,791 --> 00:06:56,791 Al lado de Beverly Hills, es como boutique. 192 00:06:56,875 --> 00:06:58,000 Es un espacio interesante. 193 00:06:58,083 --> 00:07:00,208 Quiero saberlo todo. Tengo cosas en el horno. 194 00:07:00,291 --> 00:07:01,333 -Ve. -Ve por algo de beber, 195 00:07:01,416 --> 00:07:02,875 -y hablamos luego. -Sí, suena razonable. 196 00:07:02,958 --> 00:07:04,833 Gracias por invitarme, te ves de maravilla. 197 00:07:04,916 --> 00:07:06,125 Tu portafolio en criptomonedas. 198 00:07:06,208 --> 00:07:07,250 -Hola, chicos. -Es broma, 199 00:07:07,333 --> 00:07:08,333 son solo nerds y nazis. 200 00:07:08,416 --> 00:07:10,041 (DESTAPAN UN VINO) 201 00:07:10,125 --> 00:07:13,875 -Hola. -Hola, hola. Amigo, ¿cómo estás? 202 00:07:13,958 --> 00:07:16,041 ¿Qué es eso sobre un hotel? ¿Tú...? 203 00:07:16,125 --> 00:07:17,750 -Sí. -¿Compraste un hotel? 204 00:07:17,833 --> 00:07:18,791 Voy a hacerlo todo. 205 00:07:18,875 --> 00:07:19,708 Es emocionante, ¿no? 206 00:07:19,791 --> 00:07:21,125 -Es asombroso. -Lo es, es asombroso. 207 00:07:21,208 --> 00:07:22,208 -Felicidades. -Gracias. 208 00:07:22,291 --> 00:07:24,583 Bueno, a ver cómo me va, pero me siento muy bien. 209 00:07:24,666 --> 00:07:26,291 Espera, ¿qué harás con el minibar? 210 00:07:26,375 --> 00:07:28,000 ¿Cómo que qué haré con el minibar? 211 00:07:28,083 --> 00:07:30,041 No lo sé. Es un minibar. 212 00:07:30,125 --> 00:07:32,125 Son fascinantes para mí los minibares. 213 00:07:32,208 --> 00:07:33,833 Bueno, es que entras a la habitación 214 00:07:33,916 --> 00:07:36,458 y es emocionante, como: "¿Qué tienen ahí?". 215 00:07:36,541 --> 00:07:37,500 Y ves algunas cosas, 216 00:07:37,583 --> 00:07:38,875 que no sé por qué tienen eso. 217 00:07:39,000 --> 00:07:41,500 ¿Qué estaban pensando en ese momento? 218 00:07:41,583 --> 00:07:43,625 -¿Puedo preguntarte algo? -Claro. 219 00:07:43,708 --> 00:07:47,250 -Supón que yo, Larry David... -Sí. 220 00:07:47,333 --> 00:07:49,916 ...fuera de compras para tu minibar 221 00:07:50,000 --> 00:07:51,041 y eligiera tu minibar. 222 00:07:51,125 --> 00:07:52,875 Bueno, este es un negocio, no un pasatiempo. 223 00:07:52,958 --> 00:07:54,125 De verdad abriré el hotel. 224 00:07:54,208 --> 00:07:56,208 -No, no, comprendo eso. -Necesito personas que... 225 00:07:56,291 --> 00:07:58,791 ¿Por qué habría alguien mejor en eso que yo? 226 00:07:58,875 --> 00:08:00,875 Yo sé de frituras, sé de M&M's. 227 00:08:00,958 --> 00:08:03,708 Me dijeron que no abriera una tienda de colchones en Temecula. 228 00:08:03,791 --> 00:08:05,791 Dijeron que son adictos a las tarjetas de crédito 229 00:08:05,875 --> 00:08:08,083 y a Supercross y lo hice. ¿Y sabes qué? Es un éxito. 230 00:08:08,166 --> 00:08:09,500 Si crees poder hacerlo, lo harás. 231 00:08:09,583 --> 00:08:11,666 Iré de compras, y te mostraré lo que tengo. 232 00:08:11,750 --> 00:08:13,791 -Sí, mi respuesta para ti es sí. -¿En serio? Guau. 233 00:08:13,875 --> 00:08:15,375 -(SUENA EL TIMBRE) -Quiero escucharte. 234 00:08:15,458 --> 00:08:16,500 Asombroso. 235 00:08:16,583 --> 00:08:17,833 -¡Hola! -¡Hola! 236 00:08:17,916 --> 00:08:19,333 -Bienvenida. -Hola. Gracias. 237 00:08:19,416 --> 00:08:21,166 No puedo esperar a ver qué haces. 238 00:08:21,250 --> 00:08:23,791 -Tengo que trabajar. -FREDDY: No pienses demasiado. 239 00:08:23,875 --> 00:08:25,416 -CHERYL: ¿Larry? -LARRY: ¡Ah! Hola. 240 00:08:25,500 --> 00:08:26,500 ¿Estás molesto conmigo? 241 00:08:26,583 --> 00:08:27,916 No, ¿por qué lo estaría? 242 00:08:28,000 --> 00:08:30,333 No lo sé, porque te haré un favor y azotaste la puerta 243 00:08:30,416 --> 00:08:32,000 -en mi cara. -¿En serio? 244 00:08:32,083 --> 00:08:34,833 ¿No te diste cuenta que azotaste la puerta en mi cara? 245 00:08:34,916 --> 00:08:37,083 No escuché la puerta azotarse, perdón. 246 00:08:37,166 --> 00:08:38,875 Entonces eres sordo a las puertas. 247 00:08:38,958 --> 00:08:40,916 Mm, es interesante que lo digas 248 00:08:41,000 --> 00:08:42,541 porque siempre pensé que escuchaba mejor 249 00:08:42,625 --> 00:08:43,916 -que una persona promedio. -¿En serio? 250 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 Sobre todo cuando me dicen comentarios malos sobre mí. 251 00:08:47,083 --> 00:08:48,875 -Ajá. -"Eres un maldito idiota". 252 00:08:48,958 --> 00:08:50,541 Lo puedo oír a 50 metros. 253 00:08:50,625 --> 00:08:52,041 "Que detesto a este tipo". 254 00:08:52,125 --> 00:08:53,916 -Y ese tipo de cosas. -¿Sí puedes oír eso? 255 00:08:54,000 --> 00:08:55,958 SUSIE: Oigan, todos, la cena está lista. 256 00:08:56,041 --> 00:08:57,333 (MURMULLOS EN LA HABITACIÓN) 257 00:08:57,416 --> 00:08:59,875 -LARRY: ¡Vamos, primo! -Ay, ya voy. 258 00:08:59,958 --> 00:09:03,166 Siéntense donde quieran. Jeff, te quiero ahí. 259 00:09:03,250 --> 00:09:04,916 -De acuerdo. -SUSIE: Freddy, perfecto. 260 00:09:05,000 --> 00:09:06,250 -Gracias. -¿Quieres que me...? 261 00:09:06,333 --> 00:09:07,958 -Cassie, siéntate ahí. -CASSIE: ¿Aquí? 262 00:09:08,041 --> 00:09:09,750 -De acuerdo, me sentaré aquí. -¡Claro! 263 00:09:09,833 --> 00:09:12,000 ¡Mira eso! ¡Mira tu leopardo! (RÍE) 264 00:09:12,083 --> 00:09:13,916 Escuchen, me alegra que estén aquí todos. 265 00:09:14,000 --> 00:09:15,583 -Hagamos un brindis. -TODOS: ¡Ah! 266 00:09:15,666 --> 00:09:17,458 SUSIE: Solo quiero darles las gracias por venir. 267 00:09:17,541 --> 00:09:20,083 -ANDY: Gracias por invitarnos. -SUSIE: Y quiero que brindemos 268 00:09:20,166 --> 00:09:21,750 -por la amistad. -CHERYL: ¡Susie! 269 00:09:21,833 --> 00:09:23,250 -ANDY: Eso es hermoso. -CASSIE: ¡Salud! 270 00:09:23,333 --> 00:09:25,250 -SUSIE: Sí, por la amistad. -ANDY: Por la amistad, 271 00:09:25,333 --> 00:09:26,583 y estar con todos ustedes. 272 00:09:26,666 --> 00:09:29,166 -¡Cassie, Harry! -Salud. 273 00:09:29,250 --> 00:09:31,791 TODOS: Salud. 274 00:09:31,875 --> 00:09:34,583 Larry, ¿no puedes verme a los ojos y brindar? 275 00:09:34,666 --> 00:09:36,000 -¿Verte a los ojos? -SUSIE: Sí. 276 00:09:36,083 --> 00:09:37,041 ¿Con qué fin? 277 00:09:37,125 --> 00:09:38,583 SUSIE: Porque eso hacen las personas. 278 00:09:38,666 --> 00:09:40,291 -LARRY: No te creo. -Se miran a los ojos. 279 00:09:40,375 --> 00:09:41,583 ¿Qué es, una sesión espiritista? 280 00:09:41,666 --> 00:09:43,083 ¿Levantaremos a los muertos? 281 00:09:43,166 --> 00:09:44,541 Por favor, ¡no me digas eso! 282 00:09:44,625 --> 00:09:46,416 No, es una conexión y es algo íntimo. 283 00:09:46,500 --> 00:09:49,000 No necesito una conexión, ¿sí? Estoy conectado. 284 00:09:49,083 --> 00:09:50,958 -¿A qué le temes? -¿De qué sirve? 285 00:09:51,041 --> 00:09:53,083 -Dices: "Hola, te veo". -Dices: "Te veo". 286 00:09:53,166 --> 00:09:57,041 SUSIE Y CHERYL: Te reconozco. Conecto contigo. 287 00:09:57,125 --> 00:10:00,541 AMBOS: (DE FORMA BURLESCA) ¡Hola! ¡Te veo! 288 00:10:00,625 --> 00:10:02,416 ¡Te reconozco! 289 00:10:02,500 --> 00:10:04,166 Conecto contigo. 290 00:10:04,250 --> 00:10:07,083 SUSIE: Sí, muy gracioso. Ya lo dejaron claro. 291 00:10:07,166 --> 00:10:08,875 -Son groseros. -¿Ves lo tonto que se ve? 292 00:10:08,958 --> 00:10:11,208 -SUSIE: Eres grosero. -Es muy tonto, por favor. 293 00:10:11,291 --> 00:10:15,500 ¡Uh! Entonces fui a la librería el otro día, ¿sí? 294 00:10:15,583 --> 00:10:18,208 Y estaba buscando un libro de Eleanor Roosevelt, ¿sí? 295 00:10:18,291 --> 00:10:20,500 Y estaba buscando, y buscando en la T. 296 00:10:20,583 --> 00:10:23,291 Y, nada. Y fui a la E. 297 00:10:23,375 --> 00:10:24,791 Un libro sobre Eleanor Roosevelt. 298 00:10:24,875 --> 00:10:26,458 ¡Es una locura! ¡Es una locura! 299 00:10:26,541 --> 00:10:28,208 ¿Pueden imaginárselo? 300 00:10:29,291 --> 00:10:30,958 ¿Sabes qué pudo pasar? 301 00:10:31,041 --> 00:10:32,041 No digo que sea así, 302 00:10:32,125 --> 00:10:34,708 pero tal vez alguien nuevo trabaja ahí, 303 00:10:34,791 --> 00:10:37,916 puede que alguien más joven, y no lo supiera. 304 00:10:38,000 --> 00:10:40,833 Bueno, es cierto. Vi personas de... 305 00:10:40,916 --> 00:10:42,708 veinte, o... 306 00:10:42,791 --> 00:10:44,916 Treinta años ahí. Un par, tal vez. 307 00:10:45,000 --> 00:10:46,125 Puedo perdonarlo. 308 00:10:46,208 --> 00:10:48,791 Lo importante es que lo encontraste. 309 00:10:48,875 --> 00:10:49,833 ANDY: Así es. 310 00:10:49,916 --> 00:10:52,208 Ahora lo estás leyendo, y es lo mejor. 311 00:10:52,291 --> 00:10:54,750 ANDY: Ya no saben del sistema decimal Dewey. 312 00:10:54,833 --> 00:10:57,625 No van a las bibliotecas. Usan sus computadoras. 313 00:10:57,708 --> 00:10:59,166 Decidí ir a la librería. 314 00:10:59,250 --> 00:11:01,000 -No buscar en línea. -CASSIE: ¿Ya viste esto? 315 00:11:01,083 --> 00:11:02,666 ANDY: Podría ser madera reciclada. 316 00:11:02,750 --> 00:11:04,500 -Bien. -Eso funciona. De un gimnasio. 317 00:11:04,583 --> 00:11:06,375 Si es una habitación grande, a veces no tienen 318 00:11:06,458 --> 00:11:08,458 suficiente madera para que combine. 319 00:11:08,541 --> 00:11:10,083 ANDY: Si es el vendedor correcto, sí. 320 00:11:10,166 --> 00:11:11,750 Pero te diré lo que estaba pensando. 321 00:11:11,833 --> 00:11:14,333 Hay una cosa, hay resinas, ¿sí? Son dos polímeros. 322 00:11:14,416 --> 00:11:15,625 CASSIE: ¿Es resina o risina? 323 00:11:15,708 --> 00:11:17,375 ANDY: No, es resina. R-E-S-I-N-A. 324 00:11:17,458 --> 00:11:18,833 CASSIE: Bien, ¿cómo se ve? 325 00:11:18,916 --> 00:11:20,916 ANDY: Creo que como quieras, Cheryl. 326 00:11:21,000 --> 00:11:23,916 Cheryl, ¿has tenido que poner madera o... 327 00:11:24,000 --> 00:11:25,375 pisos en tu casa? 328 00:11:26,875 --> 00:11:28,083 No. 329 00:11:28,166 --> 00:11:29,958 CASSIE: Es otra cosa que no hemos decidido, 330 00:11:30,041 --> 00:11:31,166 madera oscura o clara. 331 00:11:31,250 --> 00:11:32,875 O tal vez puede que entintemos caoba. 332 00:11:32,958 --> 00:11:34,875 -Pero eso sería tonto. -Oye, ¿sabes qué, Larry? 333 00:11:34,958 --> 00:11:36,500 ¿Podemos ir a la cocina un segundo? Necesito 334 00:11:36,583 --> 00:11:38,208 -que me ayudes con algo. -Claro, por supuesto. 335 00:11:38,291 --> 00:11:40,208 CASSIE: Me gustan las losetas que parecen madera. 336 00:11:40,291 --> 00:11:43,083 ANDY: Y si es pesada, madera pesada... 337 00:11:43,166 --> 00:11:44,500 ¡Es una pesadilla! 338 00:11:44,583 --> 00:11:46,625 -Sí, es un desastre. -¡Es un desastre! 339 00:11:46,708 --> 00:11:48,416 ¡Un completo desastre! Mi cena está arruinada. 340 00:11:48,500 --> 00:11:50,750 ¿Sabes por qué? Sí. Porque Andy y Cassie 341 00:11:50,833 --> 00:11:51,791 están en medio. 342 00:11:51,875 --> 00:11:53,708 -¡Ah! Eso es. -Y no pueden ir en medio. 343 00:11:53,791 --> 00:11:55,625 Debes poder pasar la conversación. 344 00:11:55,708 --> 00:11:57,458 -Sí. -Debe ser interesante. 345 00:11:57,541 --> 00:12:00,500 Tú eres el armador ahí. Distribuyes el balón. 346 00:12:00,583 --> 00:12:02,500 AMBOS: No pueden ir en medio. 347 00:12:02,583 --> 00:12:03,833 Míralos ahora. 348 00:12:03,916 --> 00:12:06,125 Andy lo ama, yo lo amo. Skylar lo ama. 349 00:12:06,208 --> 00:12:07,125 No puedo creerlo. 350 00:12:07,208 --> 00:12:09,333 -¿Te gusta pescar, Cheryl? -CHERYL: No. 351 00:12:09,416 --> 00:12:11,250 -Por Dios, ¿pescar? -Sí. 352 00:12:11,333 --> 00:12:13,250 ¿Podemos salvarnos? 353 00:12:13,333 --> 00:12:16,250 -Yo me encargo. -SUSIE: Gracias, Larry. 354 00:12:16,333 --> 00:12:19,125 Es el balde de carnada, ¿sí? Y se llama cebo. 355 00:12:19,208 --> 00:12:20,666 Le dicen cebo, no sé por qué. 356 00:12:20,750 --> 00:12:24,416 Ella lo toma, lo pone en el anzuelo, 357 00:12:24,500 --> 00:12:26,833 y sabía lo que estaba haciendo. Ella nació sabiendo. 358 00:12:26,916 --> 00:12:28,375 -Bien, muy bien. -Es buena, muy buena. 359 00:12:28,458 --> 00:12:31,708 De acuerdo, sí, perdón. Esta cena no va muy bien. 360 00:12:31,791 --> 00:12:33,250 -¡Ah! -LARRY: Y la razón 361 00:12:33,333 --> 00:12:34,583 por la que no va bien 362 00:12:34,666 --> 00:12:37,541 es porque las personas equivocadas están en medio. 363 00:12:38,375 --> 00:12:39,166 ¿Qué? 364 00:12:39,250 --> 00:12:40,666 Sí, no puedes estar en medio. 365 00:12:40,750 --> 00:12:42,750 -No eres de los del medio. -Andy, no todos 366 00:12:42,833 --> 00:12:44,833 tienen la personalidad para ir en medio. 367 00:12:44,916 --> 00:12:47,083 Fue muy presuntuoso de tu parte sentarte ahí. 368 00:12:47,166 --> 00:12:49,166 Freddy es estupendo en medio, eso lo sé. 369 00:12:49,250 --> 00:12:50,666 Quiero que Freddy y Cassie cambien. 370 00:12:50,750 --> 00:12:52,083 Y que Andy y Larry también. 371 00:12:52,166 --> 00:12:54,583 Es tu casa. He contado estas historias, 372 00:12:54,666 --> 00:12:55,958 ¡y la gente se ha reído antes! 373 00:12:56,041 --> 00:12:57,333 SUSIE: Separados. Gracias, Cheryl. 374 00:12:57,416 --> 00:12:58,375 CHERYL: De nada. 375 00:12:58,458 --> 00:13:00,041 Bueno, solamente voy a terminar la historia. 376 00:13:00,125 --> 00:13:01,458 -SUSIE: No. -No más botes. 377 00:13:01,541 --> 00:13:03,250 -SUSIE: Se acabó. -Ya está bien, está bien. 378 00:13:03,333 --> 00:13:05,458 -De acuerdo. -No pasa nada, está bien. 379 00:13:05,541 --> 00:13:07,750 Así se está en medio. ¿Okey? 380 00:13:07,833 --> 00:13:09,500 Adivinen a quién me encontré hoy. 381 00:13:09,583 --> 00:13:11,875 -TODOS: ¿A quién? -¡Kelly Lang! 382 00:13:11,958 --> 00:13:14,291 -JEFF: ¡No! -¡No puede ser! 383 00:13:14,375 --> 00:13:15,541 -¿Kelly Lang? -Sí. 384 00:13:15,625 --> 00:13:18,666 ¡Yo creía que había muerto! ¡Etapa cuatro, amigo! 385 00:13:18,750 --> 00:13:20,166 Sobrevivió al cáncer. 386 00:13:20,250 --> 00:13:21,708 -Ella está bien. -SUSIE: Guau. 387 00:13:21,791 --> 00:13:23,833 Está viviendo en Bend, Oregon. 388 00:13:23,916 --> 00:13:25,375 -¿En serio? -¿Bend, Oregon? 389 00:13:25,458 --> 00:13:27,291 En serio. Algunos de los mejores consejos 390 00:13:27,375 --> 00:13:29,416 en la vida me los dio Kelly Lang. 391 00:13:29,500 --> 00:13:31,291 Cuando empecé el negocio, puede que no recuerden, 392 00:13:31,375 --> 00:13:33,416 pero estaba decidiendo si haría sillas 393 00:13:33,500 --> 00:13:34,750 o si serían colchones. 394 00:13:34,833 --> 00:13:37,750 Y ella dijo: "Freddy, no todo el mundo quiere sentarse..." 395 00:13:37,833 --> 00:13:39,833 -"Pero todo mundo debe dormir". -FREDDY: ¡Así es! 396 00:13:39,916 --> 00:13:41,500 ¡Y nunca me arrepentí! 397 00:13:41,583 --> 00:13:44,333 Y creo que la escuché porque estaba en etapa cuatro. 398 00:13:44,416 --> 00:13:45,791 Y tenía más impacto. 399 00:13:45,875 --> 00:13:48,541 Lo sé. Yo tuve una experiencia parecida con ella 400 00:13:48,625 --> 00:13:51,875 porque estaba en etapa cuatro, tuvimos una larga conversación, 401 00:13:51,958 --> 00:13:53,416 me dio un buen consejo, 402 00:13:53,500 --> 00:13:56,041 dijo: "No firmes un acuerdo prenupcial". 403 00:13:56,125 --> 00:13:57,750 -TODOS: Guau. -CHERYL: ¡No lo hice! 404 00:13:57,833 --> 00:13:59,333 Y fue un muy buen consejo. 405 00:13:59,416 --> 00:14:00,791 Te fue muy bien por eso, Cheryl. 406 00:14:00,875 --> 00:14:02,333 CHERYL: Así es. Fue muy buen consejo. 407 00:14:02,416 --> 00:14:04,041 -Ella fue muy lista. -HARRY: Era una sabia. 408 00:14:04,125 --> 00:14:06,500 A mí me dio un consejo cuando estaba en etapa cuatro. 409 00:14:06,583 --> 00:14:09,083 ¿Y ella te dijo que no firmaras el prenupcial? 410 00:14:09,166 --> 00:14:11,625 Sí, tenía cierta perspectiva 411 00:14:11,708 --> 00:14:14,583 -que los demás no tienen. -FREDDY: Sí, es buen consejo. 412 00:14:14,666 --> 00:14:16,416 SUSIE: ¿Sabes qué hizo por nosotros, Jeff? 413 00:14:16,500 --> 00:14:18,541 ¿Recuerdas que pasamos por una época muy mala, 414 00:14:18,625 --> 00:14:20,208 -e íbamos a separarnos? -JEFF: Mm. 415 00:14:20,291 --> 00:14:21,916 Y ella dijo: "Arréglenlo, 416 00:14:22,000 --> 00:14:23,708 ustedes son el uno para el otro. 417 00:14:23,791 --> 00:14:26,583 Tendrás una larga y maravillosa vida y matrimonio". 418 00:14:26,666 --> 00:14:28,708 ¡Salud por eso! Qué gran conversación. 419 00:14:28,791 --> 00:14:30,666 -Salud por eso. -ANDY: Bravo, bravo. 420 00:14:30,750 --> 00:14:33,041 -HARRY: Salud por ustedes. -ANDY: Me alegro por ti. 421 00:14:33,125 --> 00:14:35,208 Y dime, ¿qué hay de los consejos de etapa tres? 422 00:14:35,291 --> 00:14:37,416 -¿Esos qué? -¿Si no están a punto de morir? 423 00:14:37,500 --> 00:14:39,541 -¿Qué porcentaje? -Veinte por ciento. 424 00:14:39,625 --> 00:14:41,791 LARRY: Veinte por ciento. ¿Escuchas? Veinte por ciento. 425 00:14:41,875 --> 00:14:43,250 -¿Qué hay de ti? -Sesenta-cuarenta. 426 00:14:43,333 --> 00:14:44,458 Sesenta-cuarenta. ¿Freddy? 427 00:14:44,541 --> 00:14:47,250 Es un volado para mí, podría ser cualquiera de las dos. 428 00:14:47,333 --> 00:14:48,291 LARRY: ¿Harry? 429 00:14:48,375 --> 00:14:50,416 Bueno, escucho, pero no confío mucho en eso. 430 00:14:50,500 --> 00:14:52,458 -LARRY: Grano de sal. -Pues déjenme decirles 431 00:14:52,541 --> 00:14:55,083 que jamás escucharé un consejo de etapa tres. 432 00:14:55,166 --> 00:14:56,208 ¡Solo etapa cuatro! 433 00:14:56,291 --> 00:14:57,250 SUSIE: ¡Guau! 434 00:14:57,333 --> 00:14:59,708 Etapa tres no le sirve, no puedo creerlo. 435 00:14:59,791 --> 00:15:01,625 ¡No! Etapa cuatro. 436 00:15:01,708 --> 00:15:03,458 (CLAMOR INDISTINTO) 437 00:15:03,541 --> 00:15:04,583 Eres bueno. 438 00:15:05,666 --> 00:15:07,291 Eres muy bueno. 439 00:15:07,375 --> 00:15:11,208 ♪ (SUENA MÚSICA ALEGRE) ♪ 440 00:15:16,458 --> 00:15:17,750 ¿Qué es esto? 441 00:15:17,833 --> 00:15:20,041 ¿Recuerdas a la mujer a la que le escribí? 442 00:15:20,125 --> 00:15:21,166 Dijiste que le dijera 443 00:15:21,250 --> 00:15:23,166 que iré a un concurso de comer salchichas. 444 00:15:23,250 --> 00:15:24,833 Sí. ¿Qué? ¿Qué pasó? 445 00:15:24,916 --> 00:15:27,666 -Pues, me creyó. -Por Dios. ¡No es cierto! 446 00:15:27,750 --> 00:15:30,083 -Sí. No, no. Bueno. -¿Cómo podría creer eso? 447 00:15:30,166 --> 00:15:31,583 Es una broma. Una broma. 448 00:15:31,666 --> 00:15:33,125 Pero ¿sabes qué pasó? 449 00:15:33,208 --> 00:15:36,083 Me diste una mentira tan loca, 450 00:15:36,166 --> 00:15:38,625 que ella dijo: "¿Por qué mentiría sobre eso? 451 00:15:38,708 --> 00:15:39,958 Debe ser cierto". 452 00:15:40,041 --> 00:15:41,750 -Ah. -¿Quién es el que dijo 453 00:15:41,833 --> 00:15:44,708 que entre más grande es la mentira, más la creen? 454 00:15:44,791 --> 00:15:46,416 -Ah, Goebbels. -Goebbels. 455 00:15:46,500 --> 00:15:48,875 Sí, me diste una mentira nivel Goebbels. 456 00:15:48,958 --> 00:15:51,250 -¿En serio? -Sí, bueno, no... ¡Sí! 457 00:15:51,333 --> 00:15:54,583 ¿Dices que llegué al nivel de mentiras de Goebbels? 458 00:15:54,666 --> 00:15:57,208 -Sí, sí. Eres un... -Porque Goebbels es el mejor. 459 00:15:57,291 --> 00:15:59,625 ¿Sabes qué pasa cuando usas mentiras del mejor? 460 00:15:59,708 --> 00:16:02,916 No solo me creyó, está impresionada. 461 00:16:03,000 --> 00:16:04,333 Está obsesionada 462 00:16:04,416 --> 00:16:07,250 y me escribe siempre: "¿Cuándo empezaste a comer salchichas? 463 00:16:07,333 --> 00:16:09,500 ¿Prefieres de cerdo o de res?". 464 00:16:09,583 --> 00:16:10,958 -Guau. -Estoy paranoico 465 00:16:11,041 --> 00:16:12,375 de que venga a mi casa. 466 00:16:12,458 --> 00:16:14,708 Tuve que ir a Eagle Rock a una tienda de trofeos 467 00:16:14,791 --> 00:16:18,000 y crear un trofeo para un concurso de comer salchichas 468 00:16:18,083 --> 00:16:20,291 que gané en 1998 al cual nunca fui. 469 00:16:20,375 --> 00:16:22,291 ¿Y qué harás con el concurso de las salchichas? 470 00:16:22,375 --> 00:16:25,083 -¿Vas a ir al concurso? -¡Claro que no! Yo... 471 00:16:25,166 --> 00:16:27,250 Voy a seguir con todo esto como pueda. 472 00:16:27,333 --> 00:16:28,833 Espero que nos acostemos, 473 00:16:28,916 --> 00:16:31,833 y luego mi doctor me escriba o me llame diciendo: 474 00:16:31,916 --> 00:16:33,541 "¿Sabes qué? Por tu salud, 475 00:16:33,625 --> 00:16:35,875 te recomiendo que dejes de comer salchichas". 476 00:16:35,958 --> 00:16:38,375 ¡Diablos! Ahora debo... inventar un doctor. 477 00:16:38,458 --> 00:16:39,500 -Por cierto. -¿Qué? 478 00:16:39,583 --> 00:16:42,750 No deberías dejar lo de comer salchichas. 479 00:16:42,833 --> 00:16:44,958 Claramente, es... (RISITAS) 480 00:16:45,041 --> 00:16:47,416 Lo mejor que tienes a tu favor. 481 00:16:47,500 --> 00:16:49,541 Sí, bueno, aquí están tus impuestos. 482 00:16:49,625 --> 00:16:51,083 Disfruta tu devolución, Goebbels. 483 00:16:51,166 --> 00:16:53,791 Lo siento, Harry. Hice mi mejor esfuerzo. 484 00:16:53,875 --> 00:16:55,750 ¡Fue demasiado bueno! 485 00:16:57,791 --> 00:16:59,125 LARRY: ¡Hola, hola, hola! 486 00:16:59,208 --> 00:17:00,333 Hola, hola. 487 00:17:00,416 --> 00:17:01,875 (RISAS) Amigo. 488 00:17:01,958 --> 00:17:04,875 ¿Qué pasa en el mundo de Mary Ferguson? Dime. 489 00:17:04,958 --> 00:17:07,666 Me cuesta trabajo encontrar una nueva Mary Ferguson. 490 00:17:07,750 --> 00:17:09,375 Me sorprende que encontraras dos. 491 00:17:09,458 --> 00:17:11,708 Mira mi anuncio para la nueva. 492 00:17:11,791 --> 00:17:13,000 Mira esto. 493 00:17:13,083 --> 00:17:14,541 "¿Amas la aventura? 494 00:17:14,625 --> 00:17:16,708 ¿Quieres viajar gratis a Asia? 495 00:17:16,791 --> 00:17:18,375 ¿Te llamas Mary Ferguson? 496 00:17:18,458 --> 00:17:21,250 Si la respuesta a las tres preguntas es sí, 497 00:17:21,333 --> 00:17:23,416 llama a Leon Black". 498 00:17:23,500 --> 00:17:25,625 Perfecto. Pensaba en añadir: 499 00:17:25,708 --> 00:17:27,500 "No se trata de esa basura". 500 00:17:27,583 --> 00:17:29,625 (RÍE). Sí, ponlo. 501 00:17:29,708 --> 00:17:32,583 Porque así las convencerás. (RÍE) 502 00:17:32,666 --> 00:17:33,791 ¡Eso las convencerá! 503 00:17:33,875 --> 00:17:35,208 Voy a ponerlo en todas partes. 504 00:17:35,291 --> 00:17:36,458 Voy a ponerlo en... ¿Sabes? 505 00:17:36,541 --> 00:17:37,958 Como cuando alguien pierde un perro. 506 00:17:38,041 --> 00:17:40,625 Voy a ponerlo en los postes de teléfono, 507 00:17:40,708 --> 00:17:42,500 -en árboles y todo. -¿Quién ve los árboles? 508 00:17:42,583 --> 00:17:44,916 Nadie va caminando por la calle viendo árboles. 509 00:17:45,000 --> 00:17:46,416 Las mejores personas en el mundo 510 00:17:46,500 --> 00:17:50,000 son las que te devuelven a tu perro. 511 00:17:50,083 --> 00:17:52,583 ¿Quién no devolvería un perro? ¿Qué clase de imbécil? 512 00:17:52,666 --> 00:17:54,916 Una vez me quedé seis años con un perro que encontré. 513 00:17:55,000 --> 00:17:57,375 ¿Qué? ¿Tenía collar? ¿Tenía un teléfono? 514 00:17:57,458 --> 00:17:58,875 ¡Claro que sí! ¡Tenía todo! 515 00:17:58,958 --> 00:18:00,041 ¿Y por qué no llamaste? 516 00:18:00,125 --> 00:18:02,708 Porque me gustaba el perro. Me gustaba el perro. 517 00:18:02,791 --> 00:18:05,625 ¿Sabes cuántas veces pasé por el letrero 518 00:18:05,708 --> 00:18:07,000 que decía "perro perdido"? 519 00:18:07,083 --> 00:18:09,000 Y ese desgraciado estaba conmigo. 520 00:18:09,083 --> 00:18:11,333 -¡Eso es cruel! -Pero amaba al maldito perro. 521 00:18:11,416 --> 00:18:13,000 Por cierto, Larry, tengo una idea 522 00:18:13,083 --> 00:18:14,791 que sería perfecta para tu maldito minibar. 523 00:18:14,875 --> 00:18:16,000 ¿En serio? 524 00:18:16,083 --> 00:18:18,250 Las personas van a los hoteles a coger, ¿entiendes? 525 00:18:18,333 --> 00:18:19,333 No, lo entiendo, 526 00:18:19,416 --> 00:18:21,250 pero no es necesariamente cierto, pero sigue. 527 00:18:21,333 --> 00:18:24,250 Sí, tomo todos los elementos de una pastilla, 528 00:18:24,333 --> 00:18:27,250 y lo pongo en una... bebida, 529 00:18:27,333 --> 00:18:29,125 y la llamo agua del grifo. 530 00:18:29,208 --> 00:18:31,166 -Agua del grifo. -Porque el grifo es el pene. 531 00:18:31,250 --> 00:18:32,458 Entiendo la analogía. 532 00:18:32,541 --> 00:18:34,000 A eso se va a los hoteles. 533 00:18:34,083 --> 00:18:36,333 Es una bebida energética para el pene. 534 00:18:36,416 --> 00:18:38,291 Creo que puede que tengas algo. 535 00:18:38,375 --> 00:18:39,958 -(SUENA EL TIMBRE) -Buena idea, ¿no crees? 536 00:18:40,041 --> 00:18:41,833 -Y de las mejores. -Amigo, te lo pierdes. 537 00:18:41,916 --> 00:18:44,708 Las personas aman estar hidratadas y coger. 538 00:18:46,708 --> 00:18:49,458 -¡Oh, cielos! (RÍE) -¡Hola, Larry! 539 00:18:49,541 --> 00:18:50,916 -ANDY: ¿Cómo estás? -¿Qué es esto? 540 00:18:51,000 --> 00:18:53,333 Solo dábamos un paseo, una caminata 541 00:18:53,416 --> 00:18:54,583 -porque es un día hermoso. -Sí. 542 00:18:54,666 --> 00:18:56,083 Pensamos en pasar y decir "hola". 543 00:18:56,166 --> 00:18:57,458 Y si gustas acompañarnos, ven. 544 00:18:57,541 --> 00:18:59,250 -Eh. -CASSIE: ¡Vamos! 545 00:18:59,333 --> 00:19:00,875 No me gustan los paseos sin sentido, 546 00:19:00,958 --> 00:19:01,791 pero gracias. 547 00:19:01,875 --> 00:19:03,541 ¿Cómo que "los paseos sin sentido"? 548 00:19:03,625 --> 00:19:04,958 El paseo es el importante. 549 00:19:05,041 --> 00:19:07,041 El paseo debe ser la actividad secundaria. 550 00:19:07,125 --> 00:19:09,333 -No puede ser la primaria. -Ah. 551 00:19:09,416 --> 00:19:11,166 Por ejemplo, caminas en el campo de golf, 552 00:19:11,250 --> 00:19:12,500 es la actividad secundaria. 553 00:19:12,583 --> 00:19:14,208 La actividad primaria es el golf. 554 00:19:14,291 --> 00:19:15,458 -De acuerdo. -Sí, claro. 555 00:19:15,541 --> 00:19:16,541 Ella quiere preguntar algo. 556 00:19:16,625 --> 00:19:18,500 Tenemos una cena en dos noches, 557 00:19:18,583 --> 00:19:21,833 y nos gustaría que te sentaras en medio, por favor. 558 00:19:21,916 --> 00:19:23,291 ¿Por favor? 559 00:19:23,375 --> 00:19:24,708 ¿Cuándo es? 560 00:19:24,791 --> 00:19:25,916 El jueves por la noche. 561 00:19:27,125 --> 00:19:29,291 -Uf... -¿Qué? ¡Por favor! 562 00:19:29,375 --> 00:19:31,041 -Es que no puedo... -¡Por favor! 563 00:19:31,125 --> 00:19:32,500 -¿Por qué no? -¿Por qué? 564 00:19:33,666 --> 00:19:35,291 -Porque... (RISITAS) -CASSIE: ¿Qué? 565 00:19:35,375 --> 00:19:38,083 Iré a un concurso de comer salchichas el día siguiente. 566 00:19:38,166 --> 00:19:39,416 -Larry, ya basta. -¿Qué? 567 00:19:39,500 --> 00:19:40,791 -LARRY: En serio. -No te creo. 568 00:19:40,875 --> 00:19:42,458 Iré a un concurso de comer salchichas 569 00:19:42,541 --> 00:19:43,833 y no puedo comer esa noche. 570 00:19:44,791 --> 00:19:46,458 -No. No te creo. -Sí. 571 00:19:46,541 --> 00:19:48,458 ¿Y si vienes aunque no comas nada? 572 00:19:48,541 --> 00:19:51,250 Ah, no, no puedes sentarte y no comer. 573 00:19:51,333 --> 00:19:53,208 -Te sientes loco si lo haces. -Mm. 574 00:19:53,291 --> 00:19:54,291 -Sí. -Amigo... 575 00:19:54,375 --> 00:19:56,500 Como sea, debo irme, 576 00:19:56,583 --> 00:19:58,458 porque debo recoger a alguien. 577 00:19:58,541 --> 00:19:59,583 ANDY: Okey. 578 00:20:01,833 --> 00:20:02,958 (LLAMAN A LA PUERTA) 579 00:20:03,875 --> 00:20:05,250 -CHERYL: Hola, chicos. -¡Hola! 580 00:20:05,333 --> 00:20:07,708 -Adelante, entren. -Maria Sophia, ella es Cheryl. 581 00:20:07,791 --> 00:20:09,541 -Hola, Maria Sophia. -MARIA SOPHIA: Hola. 582 00:20:09,625 --> 00:20:11,750 Es un placer conocerte. Me han hablado mucho de ti. 583 00:20:11,833 --> 00:20:13,000 (JADEA) El placer es mío. 584 00:20:13,083 --> 00:20:15,416 Esta casa es hermosa. 585 00:20:15,500 --> 00:20:18,000 -Te fue bien con el divorcio. -Gracias. 586 00:20:18,833 --> 00:20:20,291 Okey. 587 00:20:20,375 --> 00:20:22,625 Mh, este es mi pequeño estudio. 588 00:20:22,708 --> 00:20:25,541 -Puedes dejar tus cosas por ahí. -Gracias. 589 00:20:25,625 --> 00:20:27,041 Iré contigo en un segundo. 590 00:20:29,083 --> 00:20:31,000 -Suerte. -Gracias. 591 00:20:33,666 --> 00:20:34,833 LARRY: ¡Sí! 592 00:20:34,916 --> 00:20:36,625 -CHERYL: Muy bien, Maria Sophia. -(SUSPIRA) 593 00:20:36,708 --> 00:20:38,333 -Voy a grabar esto. -Sí. 594 00:20:38,416 --> 00:20:41,916 Y finge que la cámara no está aquí. 595 00:20:42,000 --> 00:20:43,666 -Sí, sí. -¿Okey? 596 00:20:43,750 --> 00:20:46,583 Marsha, ven aquí. Quiero que hablemos. 597 00:20:46,666 --> 00:20:48,333 Marsha sale al balcón, 598 00:20:48,416 --> 00:20:50,750 pasando entre la ropa colgada. 599 00:20:50,833 --> 00:20:53,333 Um, eso... no tienes que leerlo. 600 00:20:53,416 --> 00:20:56,166 Es una... línea de acción. 601 00:20:56,250 --> 00:20:58,375 Lo siento, lo siento, lo siento. Eso fue raro. 602 00:20:58,458 --> 00:20:59,541 -Vamos otra vez. -Sí. 603 00:20:59,625 --> 00:21:01,833 Marsha, ven aquí. Quiero que hablemos. 604 00:21:01,916 --> 00:21:04,250 -(GRITANDO) ¡Estoy aquí! -CHERYL: ¡Deja de gritar! 605 00:21:04,333 --> 00:21:06,458 Grita. (GRITANDO) ¡No estaba gritando! 606 00:21:06,541 --> 00:21:09,125 Muy bien, si está entre paréntesis, 607 00:21:09,208 --> 00:21:10,666 tampoco lo dices. 608 00:21:10,750 --> 00:21:13,375 -Bien, entiendo, entiendo eso. -CHERYL: Bien. 609 00:21:13,458 --> 00:21:15,958 Quiero que hablemos del chico David. 610 00:21:16,833 --> 00:21:18,000 Larry. 611 00:21:18,083 --> 00:21:20,458 CHERYL: Sí. Así se llama, Larry David. 612 00:21:21,333 --> 00:21:22,708 Bueno, ¿qué pasa con él? 613 00:21:22,791 --> 00:21:25,333 Siento que estás siendo seductora. 614 00:21:25,416 --> 00:21:26,875 Pero estás hablando con tu madre. 615 00:21:28,125 --> 00:21:29,291 ¿No somos cercanas? 616 00:21:29,375 --> 00:21:31,500 En la vida real, ¿le hablas así a tu madre? 617 00:21:31,583 --> 00:21:34,708 No, no seduzco a mi madre. ¿Qué te pasa? ¡Dios! 618 00:21:35,625 --> 00:21:38,541 Hablo con ella sobre mi novio, ¿o no? 619 00:21:38,625 --> 00:21:42,416 Eh, él no me agrada. Creo que tiene problemas mentales. 620 00:21:42,500 --> 00:21:45,250 Él no tiene problemas mentales. 621 00:21:45,625 --> 00:21:46,583 Y el gusano. 622 00:21:46,666 --> 00:21:48,541 Vi la elección que hiciste, 623 00:21:48,625 --> 00:21:50,666 y tal vez debes tomar una elección nueva. 624 00:21:50,750 --> 00:21:52,500 -¿Qué clase de baile? -No, no... 625 00:21:52,583 --> 00:21:54,916 -¿Quieres un poco de salsa? -CHERYL: No, no creo... 626 00:21:55,000 --> 00:21:57,083 Sigamos, solo vamos. 627 00:21:57,166 --> 00:22:00,625 Si quieres hijos calvos y sin cerebro, sigue adelante. 628 00:22:00,708 --> 00:22:03,250 (SUSPIRA) No tengo que hacerte caso, 629 00:22:03,333 --> 00:22:05,375 si quiero ver a Larry, 630 00:22:05,458 --> 00:22:11,500 yo veré... (ESTIRA EL SONIDO) ...a Larry. 631 00:22:14,583 --> 00:22:16,416 -Tomemos un descanso. -(PITIDO) 632 00:22:16,500 --> 00:22:19,875 Me sorprende cuando hay del negro en un maldito minibar. 633 00:22:19,958 --> 00:22:21,666 -LARRY: Regaliz negro. -Perfecto. 634 00:22:21,750 --> 00:22:25,416 Sí, eso creo. Bien, tenemos el primero artículo. 635 00:22:25,500 --> 00:22:28,375 -JEFF: ¡Aceitunas! -¿Negras, verdes, o ambas? 636 00:22:28,458 --> 00:22:29,625 Tal vez ambas. 637 00:22:29,708 --> 00:22:32,500 LEON: Malditos hongos secos. Hicieron tiras secas de hongos. 638 00:22:32,583 --> 00:22:34,208 ¡Oh, higos! 639 00:22:34,291 --> 00:22:35,958 No puedo creerlo. 640 00:22:36,041 --> 00:22:38,125 Bueno, ¿qué es esto? Ya tenemos de todo. 641 00:22:38,208 --> 00:22:39,541 JEFF: ¡Oh, caramelos! 642 00:22:39,625 --> 00:22:41,875 Judías sabor wasabi. 643 00:22:41,958 --> 00:22:44,166 Es el mejor minibar de todos los tiempos. 644 00:22:44,250 --> 00:22:45,291 Sí. 645 00:22:46,416 --> 00:22:49,041 (SUENA EL TELÉFONO) 646 00:22:49,125 --> 00:22:50,250 ¿Sí? 647 00:22:50,333 --> 00:22:54,375 Hola, sí. Dejé mi chaqueta en casa de tu exesposa. 648 00:22:54,458 --> 00:22:56,541 Eh, ¿puedes llamarla y decirle que la busque? 649 00:22:56,625 --> 00:22:57,750 Eh... 650 00:22:57,833 --> 00:23:00,250 -De acuerdo. Espera. -MARIA: Sí. Gracias. 651 00:23:00,333 --> 00:23:01,666 (SUENA EL TELÉFONO) 652 00:23:01,750 --> 00:23:03,416 -¿Sí? -LARRY: Hola, soy yo. 653 00:23:03,500 --> 00:23:06,125 Eh, Maria Sophia me llamó. 654 00:23:06,208 --> 00:23:08,416 Ella cree que dejó su chaqueta en tu casa. 655 00:23:08,500 --> 00:23:10,166 Sí. Estoy segura de que no está aquí. 656 00:23:10,250 --> 00:23:11,958 No he visto una chaqueta. 657 00:23:12,041 --> 00:23:13,375 LARRY: Bien, de acuerdo. Gracias. 658 00:23:13,458 --> 00:23:14,833 Okey. Sí, adiós. 659 00:23:14,916 --> 00:23:17,375 -LARRY: No está ahí. -¿Qué? ¡No! Está ahí. 660 00:23:17,458 --> 00:23:19,416 Le gustaron las flores o algo, no lo sé. 661 00:23:19,500 --> 00:23:22,958 Tal vez ella no quiere buscarla en realidad. 662 00:23:23,041 --> 00:23:26,291 ¿Qué estás diciendo? ¿Dices que se va a quedar con tu chaqueta? 663 00:23:26,375 --> 00:23:27,583 Bueno, dijo que le gustó. 664 00:23:27,666 --> 00:23:29,291 Ahora dice que no la encuentra. 665 00:23:29,375 --> 00:23:30,791 Entonces, ¿qué quieres que piense? 666 00:23:30,875 --> 00:23:32,166 ¡Ay, no puede ser! 667 00:23:32,250 --> 00:23:33,583 ¿Estás demente? 668 00:23:33,666 --> 00:23:36,833 ¿Sabes qué? Es mi chaqueta, y la voy a encontrar. 669 00:23:36,916 --> 00:23:38,500 De acuerdo. Bien. 670 00:23:43,750 --> 00:23:45,958 Sabes, odio sonar atrevido, 671 00:23:46,041 --> 00:23:49,500 pero no creo que vayas a encontrar un mejor minibar, 672 00:23:49,583 --> 00:23:51,625 no solo en el país, sino en el mundo. 673 00:23:51,708 --> 00:23:53,583 Hay cosas asombrosas aquí. 674 00:23:55,916 --> 00:23:58,000 ¿Amamos el sonido de eso? 675 00:23:58,083 --> 00:23:59,000 Judías de wasabi. 676 00:23:59,083 --> 00:24:01,083 Las personas aman las judías de wasabi. 677 00:24:01,166 --> 00:24:03,833 Cuando deslizan el cajón, van a enloquecer. 678 00:24:03,916 --> 00:24:05,958 Y tienen... tienen judías de wasabi. 679 00:24:06,041 --> 00:24:09,708 ¿Qué más tenemos? No puede ser, ¿qué es esto? 680 00:24:12,041 --> 00:24:13,916 Galletas con parmesano. 681 00:24:14,000 --> 00:24:16,416 Una de las mejores galletas del mundo. 682 00:24:16,500 --> 00:24:17,958 -Esto tiene parmesano. -FREDDY: Mh. 683 00:24:18,041 --> 00:24:20,583 ¡Parmesano! ¿Te gusta el parmesano? 684 00:24:20,666 --> 00:24:22,750 ¡Freddy, te he visto en los restaurantes italianos! 685 00:24:22,833 --> 00:24:23,875 Sí, sí me gusta. 686 00:24:23,958 --> 00:24:25,375 LARRY: ¡Vamos por un poco de queso parmesano! 687 00:24:25,458 --> 00:24:27,333 Por favor, esto no lo encuentras en ningún lado. 688 00:24:27,416 --> 00:24:28,541 -No, es cierto. -Mm, no. 689 00:24:28,625 --> 00:24:30,375 LARRY: No encuentras galletas de parmesano donde sea. 690 00:24:30,458 --> 00:24:32,000 No, no las encuentras en un minibar. 691 00:24:32,083 --> 00:24:33,375 Sí. Y mira, ¡higos! 692 00:24:33,458 --> 00:24:35,500 ¿Los has visto en un minibar? 693 00:24:35,583 --> 00:24:37,833 ¡Claro que no! ¿Por qué? ¡A nadie se le ocurrió! 694 00:24:37,916 --> 00:24:40,041 ¡A mí sí! ¡A mí sí! 695 00:24:40,125 --> 00:24:41,541 ¿Te gustan los higos? ¿Te gustan? 696 00:24:41,625 --> 00:24:43,333 No diría que me... gustan los higos. 697 00:24:43,416 --> 00:24:45,666 -¿Te gustan los higos? -No soy fan de los higos. 698 00:24:45,750 --> 00:24:47,625 Pero ¡te estoy dando oro! 699 00:24:47,708 --> 00:24:50,666 ¡Higos! De acuerdo. El toque de gracia. 700 00:24:51,916 --> 00:24:54,458 Chocolate con... ¡menta! 701 00:24:54,541 --> 00:24:55,791 -Clásico. -Es clásico. 702 00:24:55,875 --> 00:24:56,666 Es un clásico. 703 00:24:56,750 --> 00:24:58,375 ¿Te gusta el chocolate con menta? 704 00:24:58,458 --> 00:24:59,666 No me fascina. 705 00:24:59,750 --> 00:25:01,791 De hecho, no me gustan los chocolates con menta. 706 00:25:01,875 --> 00:25:03,875 ¿Qué? ¿Qué comes? ¿Cuál es tu historia? 707 00:25:03,958 --> 00:25:05,208 No parece gustarte nada, ¿eh? 708 00:25:05,291 --> 00:25:06,666 No importa lo que me guste, 709 00:25:06,750 --> 00:25:08,291 importa que le guste a los clientes. 710 00:25:08,375 --> 00:25:10,875 FREDDY: De acuerdo. Esto es importante. ¿Sí? 711 00:25:10,958 --> 00:25:13,916 Lo cierto es que nos gusta. Pero no los amamos. 712 00:25:14,791 --> 00:25:16,291 ¿A qué se refiere? ¿A quién? 713 00:25:16,375 --> 00:25:18,375 Bueno, hicimos un grupo de estudio en La Cañada, 714 00:25:18,458 --> 00:25:20,000 y los dejamos disfrutar la experiencia. 715 00:25:20,083 --> 00:25:22,291 Y tenemos cifras sobre esas cosas, eso puede ser de ayuda. 716 00:25:22,375 --> 00:25:23,750 Ah, tienen un grupo de estudio, ¿eh? 717 00:25:23,833 --> 00:25:26,708 Y si hablamos sobre los hombres de más de 25 años y los higos... 718 00:25:26,791 --> 00:25:28,125 Eh, el 15 por ciento lo recomendaría. 719 00:25:28,208 --> 00:25:30,041 Solo el 15 por ciento de los hombres les gusta. 720 00:25:30,125 --> 00:25:31,750 Si se trata de hombres que fueron 721 00:25:31,833 --> 00:25:33,250 cuatro años a la universidad. 722 00:25:33,333 --> 00:25:35,375 Ah, un poco más alto, 20 por ciento. 723 00:25:35,458 --> 00:25:36,833 Pero hombres sin educación, 724 00:25:36,916 --> 00:25:38,125 con preparatoria o menos. 725 00:25:38,208 --> 00:25:39,625 HOMBRE: Es menor, el ocho por ciento. 726 00:25:39,708 --> 00:25:42,041 Claro, lo que queremos es que al menos todo esté en 70 727 00:25:42,125 --> 00:25:44,666 -y 80. -HOMBRE: Ajá. Exacto. 728 00:25:44,750 --> 00:25:48,125 Al final, necesitamos un minibar de cuatro cuadrantes. 729 00:25:48,208 --> 00:25:51,625 Entonces, ¿estarías dispuesto a trabajar 730 00:25:51,708 --> 00:25:54,041 y colaborar con un cocurador? 731 00:25:54,125 --> 00:25:55,833 Olvídalo, Freddy. No va a pasar. 732 00:25:55,916 --> 00:25:58,291 No hay cocurador. Yo soy el curador. 733 00:25:58,375 --> 00:26:00,708 Este es mi minibar. Estas son mis ideas. 734 00:26:00,791 --> 00:26:02,791 Si no te gustan, me voy. 735 00:26:02,875 --> 00:26:04,333 Desearía que hubieras ido a La Cañada. 736 00:26:04,416 --> 00:26:07,041 Porque, de nuevo, me gusta, pero no amo estas ideas. 737 00:26:07,125 --> 00:26:08,166 LARRY: Creo que terminamos. 738 00:26:08,250 --> 00:26:09,583 ¿Quieres llevarte las cifras a casa? 739 00:26:09,666 --> 00:26:11,833 LARRY: No, no. En serio. Y es que no me interesa. 740 00:26:11,916 --> 00:26:14,250 -Lamento que sientas eso. -LARRY: Es un grave error. 741 00:26:14,333 --> 00:26:15,416 ¿Y sabes qué? 742 00:26:15,500 --> 00:26:17,416 No quiero que uses ninguna de mis ideas. 743 00:26:17,500 --> 00:26:18,625 O te demandaré. 744 00:26:18,708 --> 00:26:20,583 Si quieres demandarme por unas ideas de un minibar, 745 00:26:20,666 --> 00:26:21,791 adelante, tirarás tu dinero. 746 00:26:21,875 --> 00:26:23,791 ¿Vas a demandarme por poner chocolates con menta? 747 00:26:23,875 --> 00:26:26,041 -Si no tienes la visión... -FREDDY: No la tengo. 748 00:26:26,125 --> 00:26:29,375 ...para saber lo maravillosa que es una judía de wasabi 749 00:26:29,458 --> 00:26:30,583 en un minibar, 750 00:26:30,666 --> 00:26:32,333 ¡no quiero nada! Gracias por su tiempo. 751 00:26:32,416 --> 00:26:34,333 -Excelente, gracias. -De acuerdo. 752 00:26:35,458 --> 00:26:36,833 Elegiremos lo del otro. 753 00:26:36,916 --> 00:26:38,000 -Sí. -Bien. 754 00:26:40,458 --> 00:26:41,666 -CHERRYL: Hola. -LARRY: Hola. 755 00:26:41,750 --> 00:26:44,208 -Hola. -Hola, Maria Sophia. Entra. 756 00:26:44,291 --> 00:26:45,458 -¿Cómo estás? -Bien. 757 00:26:45,541 --> 00:26:46,750 -¿Tú cómo estás? -Bien. 758 00:26:46,833 --> 00:26:49,791 Escucha. Estuve estudiando, leyendo sobre los judíos. 759 00:26:49,875 --> 00:26:51,541 Usan mucho las manos. 760 00:26:51,625 --> 00:26:55,833 Creo que haría algo como... Así. ¡Ah! 761 00:26:55,916 --> 00:26:56,833 Como eso. 762 00:26:56,916 --> 00:26:58,666 No creo que sea buena idea. 763 00:26:59,750 --> 00:27:00,750 Muy bien. 764 00:27:00,833 --> 00:27:03,333 ¿Por qué no te pones cómoda en el estudio? 765 00:27:03,416 --> 00:27:05,250 Y yo voy a ir en un minuto. 766 00:27:05,333 --> 00:27:06,416 Buena idea. 767 00:27:07,250 --> 00:27:09,500 Quisiera decirte una cosa. 768 00:27:11,625 --> 00:27:18,583 Am, es la peor actriz que he visto en toda mi vida. 769 00:27:18,666 --> 00:27:20,083 ¡Desorden alimenticio! 770 00:27:20,166 --> 00:27:23,458 Bueno, lee el nombre de su personaje 771 00:27:23,541 --> 00:27:25,958 antes de leer el diálogo. Lee las direcciones de escena. 772 00:27:26,041 --> 00:27:28,875 ¡Larry y Marsha sentados comiendo! 773 00:27:28,958 --> 00:27:32,000 Y ella mueve mucho su cuerpo cuando está hablando. 774 00:27:32,083 --> 00:27:33,541 Bueno, y no deja de moverse. 775 00:27:33,625 --> 00:27:36,333 Prácticamente dice los diálogos mientras se mueve. 776 00:27:36,416 --> 00:27:37,458 Mírala. Mira. 777 00:27:37,541 --> 00:27:40,750 ¡Come esos latkes! ¡Oh! 778 00:27:40,833 --> 00:27:42,541 Ella es pésima. 779 00:27:42,625 --> 00:27:45,125 Solo graba la mejor cinta que puedas y envíala al estudio. 780 00:27:45,208 --> 00:27:46,666 -¿Sí? Gracias. -Okey. Bien. 781 00:27:46,750 --> 00:27:49,208 ¡Ella usaba el vestido amarillo! 782 00:27:49,291 --> 00:27:53,541 Larry, ella matará tu programa como un cáncer. 783 00:27:55,958 --> 00:27:57,250 ¿Igual que un cáncer? 784 00:27:57,333 --> 00:28:00,000 MARIA SOPHIA: ¡Oy vey, hijos de perra! 785 00:28:01,583 --> 00:28:06,041 ♪ (SUENA MÚSICA MEXICANA) ♪ 786 00:28:06,125 --> 00:28:07,500 LARRY: Cuidado. 787 00:28:09,000 --> 00:28:10,291 -LARRY: ¡Hola! -¡Hola! 788 00:28:10,375 --> 00:28:11,708 -¡Allí está! -¿Qué dices? 789 00:28:11,791 --> 00:28:12,875 Él es mi amigo, Jeff. 790 00:28:12,958 --> 00:28:14,208 -MARCOS: Hola, Jeff. -Él es Marcos. 791 00:28:14,291 --> 00:28:15,708 -Marcos, es un placer. -¡Hola, Marcos! 792 00:28:15,791 --> 00:28:18,375 Además, él es experto mundial en tacos. 793 00:28:18,458 --> 00:28:19,416 MARCOS: ¡Oh! 794 00:28:19,500 --> 00:28:20,541 Eso dicen. 795 00:28:20,625 --> 00:28:22,666 -Bien. Gracias por venir. -JEFF: Un placer. 796 00:28:24,750 --> 00:28:25,875 ¿Qué? 797 00:28:25,958 --> 00:28:28,000 -Revisa el menú. -Sí, claro. 798 00:28:30,916 --> 00:28:34,666 Pobre. Él tiene cáncer. Y me siento mal por él. 799 00:28:35,708 --> 00:28:37,708 ¿Sabes qué tan mal está? 800 00:28:37,791 --> 00:28:38,958 ¿De qué clase? 801 00:28:40,416 --> 00:28:41,750 De pie. 802 00:28:41,833 --> 00:28:42,916 Diablos. 803 00:28:43,000 --> 00:28:47,083 Como sea, si necesitas un consejo sobre algo, él... 804 00:28:47,166 --> 00:28:51,041 posee esa sabiduría de la etapa cuatro. 805 00:28:51,125 --> 00:28:53,875 -Etapa cuatro. -LARRY: Sí. Sabe mucho. 806 00:28:54,583 --> 00:28:56,708 ¿Puedo hacerle unas preguntas? 807 00:28:56,791 --> 00:28:58,083 Sí, deberías. 808 00:28:59,250 --> 00:29:00,666 MARCOS: ¿Oye, Jeff? 809 00:29:00,750 --> 00:29:02,541 -Sí. -Soy Marcos. 810 00:29:02,625 --> 00:29:05,208 Eh, disculpa. ¿Puedo hacerte una pregunta? 811 00:29:05,291 --> 00:29:07,416 -Es el momento. -Sí. 812 00:29:07,500 --> 00:29:09,166 Este lugar va bien. 813 00:29:09,250 --> 00:29:10,875 Solo me preguntaba si tienes consejos 814 00:29:10,958 --> 00:29:13,958 sobre cómo llevarlo al siguiente nivel. 815 00:29:14,041 --> 00:29:16,875 -¿Y sirven desayunos, Marcos? -No, no. 816 00:29:16,958 --> 00:29:18,833 Sería algo nuevo que necesitan. 817 00:29:18,916 --> 00:29:21,333 Las personas aman los burritos de desayuno. 818 00:29:21,416 --> 00:29:24,000 ¡Nadie rechazó un burrito en el desayuno! 819 00:29:24,083 --> 00:29:25,500 Por Dios. Es cierto. 820 00:29:25,583 --> 00:29:27,333 ¿Te digo cuál es mi desayuno favorito? 821 00:29:27,416 --> 00:29:31,000 -Dime. -Waffles y burrito de desayuno. 822 00:29:31,083 --> 00:29:32,625 ¿Envuelves el waffle? 823 00:29:32,708 --> 00:29:34,791 Envuelves el burrito con el waffle, sí. 824 00:29:34,875 --> 00:29:37,958 Y le pones pudín de arroz. 825 00:29:38,041 --> 00:29:41,291 Además, les hace falta usar más las redes. 826 00:29:41,375 --> 00:29:44,083 -Ah, no soy bueno en eso. -JEFF: No eres bueno en eso. 827 00:29:44,166 --> 00:29:45,500 Si no te gusta, pídeselo 828 00:29:45,583 --> 00:29:48,458 a un hijo o hija que disfrute las redes sociales. 829 00:29:48,541 --> 00:29:50,708 Tengo una hija, pero ella no tiene tiempo 830 00:29:50,791 --> 00:29:52,916 para estas cosas. Ella va a ser actriz. 831 00:29:53,000 --> 00:29:55,333 Llevo siglos en la industria del entretenimiento. 832 00:29:55,416 --> 00:29:59,291 Te diré algo muy importante que les digo a todos los padres. 833 00:29:59,708 --> 00:30:00,666 No lo hagas. 834 00:30:00,750 --> 00:30:04,000 No puedes permitir que tu hija sea actriz. 835 00:30:04,083 --> 00:30:05,875 -¿En serio? -Conozco 836 00:30:05,958 --> 00:30:07,708 -demasiadas actrices jóvenes... -MARCOS: Sí. 837 00:30:07,791 --> 00:30:11,000 ...cuyas vidas se arruinaron en la farándula. 838 00:30:11,083 --> 00:30:12,833 Eso es lo que siento. 839 00:30:14,500 --> 00:30:16,500 -Gracias. -De nada. 840 00:30:16,583 --> 00:30:18,666 Vaya, pensé que ella sería una estrella, 841 00:30:18,750 --> 00:30:22,041 pero creo que me equivoqué. 842 00:30:23,250 --> 00:30:24,458 ¿Qué vas a hacer? 843 00:30:25,208 --> 00:30:26,916 Ahora. ¿Qué tal un taco? 844 00:30:27,000 --> 00:30:28,666 Ah, les traeré un taco. 845 00:30:28,750 --> 00:30:30,708 -Gracias. -MARCOS: Cortesía de la casa. 846 00:30:30,791 --> 00:30:32,541 JEFF: ¡Sí! 847 00:30:32,625 --> 00:30:34,666 MARCOS: ¿Qué más puedo ofrecerles? 848 00:30:34,750 --> 00:30:37,416 Bueno, lo más importante sobre eso es 849 00:30:37,500 --> 00:30:39,208 la emoción detrás de eso. 850 00:30:39,291 --> 00:30:40,750 Piensa en algo que te hace enojar 851 00:30:40,833 --> 00:30:43,958 mientras lees la escena. ¿Sí? ¿Puedes hacerlo? 852 00:30:44,041 --> 00:30:45,625 -Sí, sí. -Con una mala actitud. 853 00:30:45,708 --> 00:30:48,166 ¿De acuerdo? Ahora, desde ese punto. 854 00:30:49,291 --> 00:30:52,208 Ah. Tiene "cartero" escrito en la frente. 855 00:30:52,291 --> 00:30:55,333 Si quieres hijos calvos y sin cerebro, sigue adelante. 856 00:30:55,416 --> 00:31:00,416 ¡No tengo que escucharte! Si quiero ver a Larry, 857 00:31:00,500 --> 00:31:02,416 voy a ver a Larry. 858 00:31:02,500 --> 00:31:07,000 Eres una madre horrible. No quiero volver a verte nunca. 859 00:31:07,083 --> 00:31:08,541 Sí. 860 00:31:08,625 --> 00:31:11,208 Y sé que te robaste mi chaqueta. 861 00:31:11,291 --> 00:31:12,375 ¿De qué estás hablando? 862 00:31:12,458 --> 00:31:13,791 Atrás. No me toques. 863 00:31:13,875 --> 00:31:15,875 -¿De pronto quieres tocarme? -¡No entiendo! Eso no está... 864 00:31:15,958 --> 00:31:17,625 ¿Qué dices? ¡Es una chaqueta! 865 00:31:17,708 --> 00:31:19,625 ¡No sé de qué estás hablando! 866 00:31:19,708 --> 00:31:21,041 (GRITOS) 867 00:31:21,125 --> 00:31:22,791 -¿Qué te pasa? -¿Qué estás haciendo? 868 00:31:22,875 --> 00:31:24,291 TED: ¡Suéltala! 869 00:31:24,375 --> 00:31:25,708 MARIA: ¡Quítate de aquí! 870 00:31:26,708 --> 00:31:29,041 -(GRITOS) ¿Qué te pasa? -¡Tienes mi chaqueta! 871 00:31:29,125 --> 00:31:32,791 -¡No me digas mentiras! -¡Suéltame ya! ¡Basta! 872 00:31:32,875 --> 00:31:35,166 -CHERYL: ¡Ah! -MARIA: ¡Te mataré! 873 00:31:36,041 --> 00:31:37,625 TED: ¡Por favor, tranquilas las dos! 874 00:31:37,708 --> 00:31:39,250 -¡Ya, cálmense! -(GRITOS CONTINÚAN) 875 00:31:39,333 --> 00:31:41,083 TED: ¡Cálmense! 876 00:31:41,166 --> 00:31:43,791 -¡Es suficiente! -MARIA: ¡Auxilio! ¡Ayuda! 877 00:31:43,875 --> 00:31:45,750 TED: ¡Por favor, ya! 878 00:31:46,916 --> 00:31:48,208 CASSIE: Bien, la cena está servida. 879 00:31:48,291 --> 00:31:49,583 CHERYL: ¿Y él no quiso venir hoy? 880 00:31:49,666 --> 00:31:51,250 ANDY: Después de ti. Toma asiento. 881 00:31:51,333 --> 00:31:53,916 No tenemos lugares asignados. Siéntate donde quieras. 882 00:31:54,000 --> 00:31:56,125 -CASSIE: Siéntense. -Solo toma asiento. 883 00:31:56,208 --> 00:31:57,875 Susie, ¿quieres sentarte en medio? 884 00:31:57,958 --> 00:32:00,666 No, prefiero sentarme aquí. No quiero ir en medio. 885 00:32:00,750 --> 00:32:02,416 -Cheryl, por favor. -No, perdón, 886 00:32:02,500 --> 00:32:04,666 -me sentaré al lado de Susie. -No, no, no. ¡Es hermoso! 887 00:32:04,750 --> 00:32:06,166 No, no, no, Andy. ¡Gracias, gracias! 888 00:32:06,250 --> 00:32:07,916 -Greg, por favor. -No. Estamos bien. 889 00:32:08,000 --> 00:32:09,166 -Yo soy zurdo. -Somos zurdos. 890 00:32:09,250 --> 00:32:10,375 Nos sentaremos por aquí. 891 00:32:10,458 --> 00:32:12,250 Harry, si quieres puedes... 892 00:32:12,333 --> 00:32:14,208 No, no tengo ganas de estar en medio, 893 00:32:14,291 --> 00:32:15,500 porque con eso no voy a verlos. 894 00:32:15,583 --> 00:32:17,666 Oigan, ¿dónde está Larry? Él debe ir en medio. 895 00:32:17,750 --> 00:32:19,916 -Larry debe ir en medio. -Lo sé, es estupendo en medio. 896 00:32:20,000 --> 00:32:21,875 -Se supone que vaya aquí. -Siempre es muy bueno. 897 00:32:21,958 --> 00:32:23,750 Pero tiene un concurso de comer salchichas 898 00:32:23,833 --> 00:32:24,791 en la mañana. 899 00:32:24,875 --> 00:32:27,875 ¡Espera! ¿Al mismo al que vas a ir, Harry? 900 00:32:28,833 --> 00:32:31,458 ¡Sí! Ese es... 901 00:32:31,541 --> 00:32:34,166 Mañana iré con Larry a un concurso de comer salchichas. 902 00:32:34,250 --> 00:32:35,666 -¿En serio? -HARRY: De verdad. 903 00:32:35,750 --> 00:32:37,791 Ah, me encantaría verlo. 904 00:32:37,875 --> 00:32:39,666 Claro que no, claro que no. 905 00:32:39,750 --> 00:32:42,666 ¡Por favor! No puede ser. Me encantaría verlos. 906 00:32:43,875 --> 00:32:45,041 Sí, claro. 907 00:32:46,125 --> 00:32:48,375 Eh. Sí, de acuerdo. Sí. 908 00:32:48,458 --> 00:32:50,666 ¡No puede ser! ¡Esto será divertido! 909 00:32:50,750 --> 00:32:52,875 Harry, ¿por qué no te sientas en medio? 910 00:32:52,958 --> 00:32:55,041 Y puedes contarnos cómo pasó eso. 911 00:32:55,125 --> 00:32:56,375 Pero no vayas a comer nada. 912 00:32:56,458 --> 00:32:59,458 ANDY: ¡Claro! Vamos. Por favor. Empecemos. ¿Por favor? 913 00:33:02,458 --> 00:33:05,333 ¿Cómo vamos hasta ahora? Hablo de judío a judío. 914 00:33:05,416 --> 00:33:06,541 Estamos felices. 915 00:33:06,625 --> 00:33:09,041 -Excelente. Felices por todo. -PRODUCTOR: Sí, bien. 916 00:33:09,125 --> 00:33:12,583 Espero que estemos de acuerdo sobre Maria Sophia, 917 00:33:12,666 --> 00:33:14,666 -porque vimos su video. -Ajá. 918 00:33:14,750 --> 00:33:18,750 -Y... no nos gustó. -Sí. 919 00:33:19,291 --> 00:33:20,166 Sí. 920 00:33:20,250 --> 00:33:21,333 -Nos fascinó. -(RISAS) 921 00:33:21,416 --> 00:33:23,416 -Estamos locos por ella. -Estamos obsesionados. 922 00:33:23,500 --> 00:33:24,708 PRODUCTOR: ¡Ella es increíble! 923 00:33:24,791 --> 00:33:25,916 -¡Esa pasión! -Es natural. 924 00:33:26,000 --> 00:33:27,125 Muy buena. 925 00:33:27,208 --> 00:33:29,291 Me alegra que les guste, pero... 926 00:33:29,375 --> 00:33:30,791 Debo verlo de nuevo. Perdón. 927 00:33:30,875 --> 00:33:31,750 No es necesario, yo... 928 00:33:31,833 --> 00:33:33,125 No, no, no, déjame mostrarte esto. 929 00:33:33,208 --> 00:33:36,041 Lo vimos toda la mañana. Me muero al verlo. 930 00:33:36,125 --> 00:33:37,458 No, pero no es... 931 00:33:37,541 --> 00:33:39,750 No quiero volver a verte nunca. 932 00:33:41,250 --> 00:33:42,250 Bueno. 933 00:33:42,333 --> 00:33:44,041 Sé que te robaste mi chaqueta. 934 00:33:44,125 --> 00:33:45,250 Eso es actuar. 935 00:33:45,333 --> 00:33:48,000 En serio, podría jurar que alguien le robó su chaqueta. 936 00:33:48,083 --> 00:33:49,083 Así es, sí. 937 00:33:49,166 --> 00:33:50,500 -Exacto. -Sí, es buena. 938 00:33:50,583 --> 00:33:52,375 No, de verdad pasó. 939 00:33:52,458 --> 00:33:54,041 ¡Y mira la comedia física! 940 00:33:54,125 --> 00:33:55,583 LARRY: No, eso no es comedia. 941 00:33:55,666 --> 00:33:57,875 Es una pelea de verdad. No es comedia. 942 00:33:57,958 --> 00:33:59,166 Eso no se aprende. 943 00:33:59,250 --> 00:34:01,041 (RISAS) 944 00:34:01,125 --> 00:34:03,666 ¡Aquí viene Ted! Aquí viene Ted. Allí está. 945 00:34:03,750 --> 00:34:06,125 Y allá va. ¡Qué derribe! 946 00:34:06,208 --> 00:34:08,708 Maria se lo roba. Ella se roba la cámara. 947 00:34:08,791 --> 00:34:11,125 No se roba nada. Él no sabe qué hacer 948 00:34:11,208 --> 00:34:12,541 porque esta cocinera maniática 949 00:34:12,625 --> 00:34:14,333 está golpeando a su novia. 950 00:34:14,416 --> 00:34:18,125 -De acuerdo. ¿Puedes apagarla? -(PRODUCTOR SUSPIRA) 951 00:34:19,708 --> 00:34:20,708 Es el programa. 952 00:34:20,791 --> 00:34:25,458 Creo que ella no podrá salir en el programa. 953 00:34:25,541 --> 00:34:26,750 Va a dejar la actuación. 954 00:34:26,833 --> 00:34:29,458 Su padre no la dejará hacerlo. Es triste. Es una lástima. 955 00:34:29,541 --> 00:34:30,875 -Bien, lo que pasa... -LARRY: Sí. 956 00:34:30,958 --> 00:34:33,458 ...es que la llamé y le dije que me encantó 957 00:34:33,541 --> 00:34:35,166 -su audición. -¿A quién llamaste? 958 00:34:35,250 --> 00:34:36,791 A Maria. Su papá tomó el teléfono. 959 00:34:36,875 --> 00:34:38,125 -Un mensch, por cierto. -¿Qué? 960 00:34:38,208 --> 00:34:40,291 Y volvió. Lo hará. 961 00:34:40,375 --> 00:34:42,166 ¿Llamaste a su padre? 962 00:34:42,250 --> 00:34:43,625 Todo está bien. 963 00:34:46,875 --> 00:34:48,083 ¿Qué pasa? 964 00:34:51,375 --> 00:34:53,125 (PORTAZO) 965 00:34:53,666 --> 00:34:54,916 ¿Está molesto? 966 00:34:55,000 --> 00:34:56,125 Sí, algo. 967 00:34:57,750 --> 00:35:00,416 (GRITOS) 968 00:35:03,416 --> 00:35:06,791 Y ahora, el momento que estaban esperando. 969 00:35:06,875 --> 00:35:08,958 ¡El Festival de Frankfurter del primer viernes! 970 00:35:09,041 --> 00:35:09,875 (APLAUSOS) 971 00:35:09,958 --> 00:35:10,916 No te entiendo. En serio. 972 00:35:11,000 --> 00:35:12,500 -¿No me entiendes? -No, no te entiendo. 973 00:35:12,583 --> 00:35:14,500 -ANDY: ¿Qué esperas? -CASSIE: ¡Uh! 974 00:35:14,583 --> 00:35:16,500 ¿Por qué dijiste que podían venir? 975 00:35:16,583 --> 00:35:17,833 Porque se emocionaron 976 00:35:17,916 --> 00:35:19,833 por un mensaje que me dijiste que enviara. ¿Sí? 977 00:35:19,916 --> 00:35:21,166 ¿Qué hay que se hayan emocionado? 978 00:35:21,250 --> 00:35:23,250 Puedes decir: "No. Ustedes no pueden venir. 979 00:35:23,333 --> 00:35:24,208 Estoy nervioso. 980 00:35:24,291 --> 00:35:25,791 Voy a comer salchichas frente a todos". 981 00:35:25,875 --> 00:35:27,125 Sí, una chica por la que me emocioné 982 00:35:27,208 --> 00:35:29,333 está emocionada por verme, está acariciando mi brazo, 983 00:35:29,416 --> 00:35:30,916 y le voy a decir: "No hagas eso". 984 00:35:31,000 --> 00:35:31,916 Ya eres una celebridad. 985 00:35:32,000 --> 00:35:33,250 Estás en un concurso de comer salchichas. 986 00:35:33,333 --> 00:35:34,833 -No soy una maldita celebridad. -Es patético. 987 00:35:34,916 --> 00:35:35,916 En sus marcas... 988 00:35:36,000 --> 00:35:36,875 Les dijiste eso... 989 00:35:36,958 --> 00:35:38,375 Les dije porque funcionó con un idiota, 990 00:35:38,458 --> 00:35:41,041 y pensé que funcionaría con dos idiotas más, y así fue. 991 00:35:41,125 --> 00:35:43,166 Eres el que me dijo que enviara el mensaje. 992 00:35:43,250 --> 00:35:44,583 -(CAMPANA) -¡Oh, maldición! 993 00:35:44,666 --> 00:35:46,833 ♪ (SUENA CANCIÓN DE "CURB YOUR ENTHUSIASM") ♪ 994 00:35:48,250 --> 00:35:50,333 ¡Come! ¿Qué esperas? 995 00:35:51,666 --> 00:35:54,833 (GRITOS DE ALIENTO)