1
00:00:05,750 --> 00:00:09,750
♪ (SUENA CANCIÓN DE
"CURB YOUR ENTHUSIASM") ♪
2
00:00:13,416 --> 00:00:14,291
Gracias, chicos.
3
00:00:14,375 --> 00:00:16,416
No sé qué pasó
en Netflix, pero...
4
00:00:16,500 --> 00:00:20,125
nos emociona
que lo trajeran a Hulu.
5
00:00:20,208 --> 00:00:22,333
-Es un placer estar aquí.
-¡Es un placer!
6
00:00:22,416 --> 00:00:25,708
-Ahora, hablemos de tachles.
-¿Y eso qué es?
7
00:00:25,791 --> 00:00:28,125
Tachles, algo serio.
(CHASQUIDOS) Vamos al grano.
8
00:00:28,208 --> 00:00:29,416
(RISAS)
9
00:00:29,500 --> 00:00:33,041
El joven Larry. Reescrito.
Me gusta, pero no lo amo.
10
00:00:33,125 --> 00:00:34,625
Ah. ¿Entonces no les gusta?
11
00:00:35,041 --> 00:00:36,041
No, no, no.
12
00:00:36,125 --> 00:00:38,541
Eso no fue lo que dijimos.
Me gustó. Les gustó.
13
00:00:38,625 --> 00:00:42,250
¿Les gustó a ellos?
¿O les gustó a elles?
14
00:00:42,333 --> 00:00:44,625
-A los tres.
-No soy no binario.
15
00:00:44,708 --> 00:00:46,833
Soy elle cuando estoy
con un grupo de personas.
16
00:00:46,916 --> 00:00:48,333
¿Eres plural?
17
00:00:48,416 --> 00:00:49,625
No, soy gay.
18
00:00:49,708 --> 00:00:51,541
-(RISAS)
-PRODUCTOR: Y ahí lo tienes.
19
00:00:51,625 --> 00:00:53,166
-El elenco.
-Sí.
20
00:00:53,250 --> 00:00:57,125
Pensaba que, para el papel
del tío Moe, Ted Danson.
21
00:00:57,208 --> 00:00:59,625
-No puedes escapar de él.
-JEFF: No, está en todas partes.
22
00:00:59,708 --> 00:01:01,708
-Está en todas partes.
-Bueno, todo lo que toca
23
00:01:01,791 --> 00:01:03,958
se convierte en oro de comedia.
24
00:01:04,041 --> 00:01:06,250
Sí, no lo sé.
No es del tipo correcto.
25
00:01:06,333 --> 00:01:09,625
Nos agrada Ted. Pero ¿qué se yo?
Solo soy un judío del Valley.
26
00:01:09,708 --> 00:01:10,750
(RISAS)
27
00:01:10,833 --> 00:01:13,041
¿Saben? Es alguien
que podemos considerar, claro.
28
00:01:13,125 --> 00:01:14,750
-Pero les diré algo.
-PRODUCTOR: Bien.
29
00:01:14,833 --> 00:01:17,958
Tengo alguien
para Marsha Lipschitz
30
00:01:18,041 --> 00:01:19,583
que es un descubrimiento.
31
00:01:19,666 --> 00:01:21,916
-Oh, guau.
-(RISAS DE EMOCIÓN)
32
00:01:22,000 --> 00:01:25,125
Se llama Maria Sophia Estrada.
33
00:01:25,208 --> 00:01:27,541
-Y es fantástica.
-Estupendo.
34
00:01:27,625 --> 00:01:30,166
Me preguntaba, uh,
si ella es judía.
35
00:01:30,250 --> 00:01:31,250
No, no puedes preguntar eso.
36
00:01:31,333 --> 00:01:33,000
-PRODUCTOR: No, está bien.
-¿No? Lo siento.
37
00:01:33,083 --> 00:01:34,666
En esta oficina
puedes preguntar.
38
00:01:34,750 --> 00:01:36,041
¿Por qué no puedes
preguntar eso?
39
00:01:36,125 --> 00:01:37,375
Creo que es ilegal.
40
00:01:37,458 --> 00:01:38,958
¡Vete al diablo!
¿Ilegal?
41
00:01:39,041 --> 00:01:41,166
Bueno, escucha.
Si te agrada, nos agrada.
42
00:01:41,250 --> 00:01:43,333
¿Podemos ver su grabación?
43
00:01:43,416 --> 00:01:45,000
-¿Qué cosa?
-PRODUCTOR: Grabación.
44
00:01:45,083 --> 00:01:47,000
El proceso.
Queremos...
45
00:01:47,083 --> 00:01:49,666
darle el sello de aprobación
de la cadena.
46
00:01:49,750 --> 00:01:51,875
-Sí. Grabación.
-JEFF: Bueno...
47
00:01:51,958 --> 00:01:54,500
Es un medio visual.
Es para televisión.
48
00:01:54,583 --> 00:01:57,458
Ah... Les conseguiremos
grabaciones. Grabaciones.
49
00:01:57,541 --> 00:01:58,958
Sí, les conseguiremos
grabaciones.
50
00:01:59,041 --> 00:02:00,333
PRODUCTOR:
Sí, no puedo esperar.
51
00:02:00,416 --> 00:02:01,875
-Gracias.
-PRODUCTOR: Buena reunión.
52
00:02:01,958 --> 00:02:03,625
En serio.
En nombre de todo el mundo,
53
00:02:03,708 --> 00:02:04,958
bienvenidos a Hulu.
54
00:02:05,041 --> 00:02:06,500
-JEFF: Claro, gracias.
-LARRY: Okey.
55
00:02:06,583 --> 00:02:08,708
O como decimos
en esta oficina, Judilu.
56
00:02:08,791 --> 00:02:09,833
(RISAS)
57
00:02:09,916 --> 00:02:11,875
-Porque es mi oficina.
-Sí, solo tú haces eso.
58
00:02:11,958 --> 00:02:13,208
LARRY: De acuerdo.
59
00:02:13,291 --> 00:02:15,625
Oye, Larry, ven a cenar Shabbos
uno de estos fines de semana.
60
00:02:15,708 --> 00:02:17,333
Tuvimos a Bari Weiss
el viernes pasado.
61
00:02:17,416 --> 00:02:18,291
Es fantástica.
62
00:02:18,375 --> 00:02:19,541
-(PORTAZO)
-¡Uh!
63
00:02:20,875 --> 00:02:23,000
-Eh.
-Ouch.
64
00:02:23,083 --> 00:02:26,083
-¿Él hacía stand up?
-No que yo sepa.
65
00:02:26,166 --> 00:02:27,625
Y si lo hacía,
no podía ser bueno.
66
00:02:27,708 --> 00:02:30,000
Oh, por Dios. ¿En serio?
¿Usar mucho lo de ser judío
67
00:02:30,083 --> 00:02:31,916
-no es como un mal comediante?
-Mira nada más.
68
00:02:32,000 --> 00:02:33,458
Todo es sobre judíos
con él.
69
00:02:33,541 --> 00:02:34,875
AMBOS:
Judíos esto, judíos aquello.
70
00:02:34,958 --> 00:02:36,541
-No puede ser.
-(SUENA NOTIFICACIÓN)
71
00:02:36,625 --> 00:02:38,041
Terrible.
72
00:02:39,416 --> 00:02:42,666
¿Azotaste a la puerta
cuando saliste?
73
00:02:42,750 --> 00:02:44,166
-No.
-Ellos me enviaron un mensaje
74
00:02:44,250 --> 00:02:46,708
diciendo: "¿Larry está molesto?
75
00:02:46,791 --> 00:02:48,500
Azotó la puerta cuando se fue".
76
00:02:48,583 --> 00:02:51,791
No, no estoy molesto. Ya sabes.
Es difícil medir una puerta
77
00:02:51,875 --> 00:02:53,250
que no conoces.
78
00:02:53,333 --> 00:02:55,416
En el futuro,
prometo que intentaré
79
00:02:55,500 --> 00:02:57,458
ser más considerado
al cerrar las puertas.
80
00:02:58,541 --> 00:03:01,250
¿Qué... qué diablos haremos
con la grabación?
81
00:03:01,333 --> 00:03:04,750
Porque ella es...
Es pésima.
82
00:03:04,833 --> 00:03:07,833
¿Un maestro de actuación?
¿Clases de actuación?
83
00:03:08,708 --> 00:03:11,166
Cheryl ahora da clases.
84
00:03:11,250 --> 00:03:13,083
-¿Estás mintiendo?
-No, es una gran idea.
85
00:03:13,166 --> 00:03:14,875
-Se lo pediré a Cheryl.
-Digámosle a Cheryl.
86
00:03:14,958 --> 00:03:17,375
-Será discreta.
-Sí, por supuesto.
87
00:03:17,458 --> 00:03:18,708
LARRY: ¡Hola!
88
00:03:19,583 --> 00:03:20,791
¿Qué haces aquí?
89
00:03:20,875 --> 00:03:24,875
Eh... Tengo algo de lo que
quiero hablar contigo.
90
00:03:24,958 --> 00:03:27,583
-¿Por qué no me escribiste?
-Pude hacerlo.
91
00:03:27,666 --> 00:03:29,750
Pero me hubiera perdido
92
00:03:29,833 --> 00:03:31,958
de tu cara de decepción
93
00:03:32,041 --> 00:03:34,375
cuando abriste la puerta, y...
94
00:03:34,458 --> 00:03:35,625
Eso no tiene precio.
95
00:03:35,708 --> 00:03:37,375
-¿Quieres pasar?
-Claro.
96
00:03:37,458 --> 00:03:38,625
De acuerdo. Por favor.
97
00:03:40,833 --> 00:03:44,000
LARRY: ¿Es lo que...?
¿Concurso de comer salchichas?
98
00:03:44,083 --> 00:03:46,041
¿El viernes? Qué asco.
99
00:03:46,125 --> 00:03:47,291
CHERY: Es asqueroso.
100
00:03:47,375 --> 00:03:49,500
Bueno, las mujeres
también participan.
101
00:03:49,583 --> 00:03:50,750
-¡Mh!
-LARRY: Sería divertido
102
00:03:50,833 --> 00:03:53,750
salir con una comesalchichas.
Llevarla a cenar.
103
00:03:53,833 --> 00:03:57,750
"Yo quiero salmón.
Ella quiere 32 salchichas". Sí.
104
00:03:57,833 --> 00:03:59,666
Mh... ¿Qué haces aquí?
105
00:04:00,500 --> 00:04:02,833
Bueno, sabes del piloto
que voy a hacer.
106
00:04:02,916 --> 00:04:04,000
Sí.
107
00:04:04,083 --> 00:04:05,875
-Hay una actriz en él.
-Bien.
108
00:04:05,958 --> 00:04:09,708
Por Dios. ¿Cómo te lo digo?
Es pésima.
109
00:04:09,791 --> 00:04:12,375
-¿Pero la elegiste?
-Sí. Sí.
110
00:04:12,458 --> 00:04:14,583
Bueno. ¿Por qué la elegiste
si no es buena?
111
00:04:14,666 --> 00:04:17,000
No puedo hablar de eso ahora.
Basta decir
112
00:04:17,083 --> 00:04:18,500
que debe estar en el programa,
113
00:04:18,583 --> 00:04:21,083
y debe ser mejor de lo que es.
114
00:04:21,166 --> 00:04:23,291
-Okey.
-Y... Y necesitamos
115
00:04:23,375 --> 00:04:25,291
una buena grabación
para los de Hulu.
116
00:04:25,375 --> 00:04:26,875
De acuerdo. Sencillo.
117
00:04:26,958 --> 00:04:29,833
No. No será sencillo.
118
00:04:29,916 --> 00:04:33,291
Bueno, podemos poner una cámara,
hacer una grabación
119
00:04:33,375 --> 00:04:34,541
-para los de Hulu.
-Estupendo.
120
00:04:34,625 --> 00:04:36,125
-Y estarán emocionados.
-Sí. Sí, bueno...
121
00:04:36,208 --> 00:04:38,500
Sabes, solo trabajaremos
un poco con el diálogo.
122
00:04:38,583 --> 00:04:41,291
Podemos hacer
un estudio de personaje.
123
00:04:41,375 --> 00:04:43,125
Podemos hacer
ejercicios vocales...
124
00:04:43,208 --> 00:04:44,625
Sí, por favor,
ahórrate la basura.
125
00:04:44,708 --> 00:04:47,291
Solo... Gracias. Gracias.
126
00:04:47,375 --> 00:04:49,083
No es basura.
Es una técnica
127
00:04:49,166 --> 00:04:51,041
-que las personas...
-(PORTAZO)
128
00:04:53,125 --> 00:04:54,375
De nada.
129
00:04:54,458 --> 00:04:56,625
♪ (SUENA MÚSICA ALEGRE) ♪
130
00:04:56,708 --> 00:04:58,833
SUSIE: Andy, Cassie, pasen,
están en su casa.
131
00:04:58,916 --> 00:05:00,041
¿Quieren un trago?
132
00:05:00,125 --> 00:05:01,583
Así que reciben los correos
133
00:05:01,666 --> 00:05:02,541
de mi oficina cada mes.
134
00:05:02,625 --> 00:05:04,208
-No los leo.
-JEFF: Yo tampoco los leo.
135
00:05:04,291 --> 00:05:05,333
Eres mi gerente de negocios
136
00:05:05,416 --> 00:05:07,000
-Te pago para que lo hagas.
-Sí, claro.
137
00:05:07,083 --> 00:05:08,375
¿Jeff?
138
00:05:08,458 --> 00:05:10,291
¿Me ayudas en la cocina,
por favor?
139
00:05:10,375 --> 00:05:12,625
-(SUSPIRA)
-HARRY: Uuh.
140
00:05:13,291 --> 00:05:16,166
Larry, necesito un consejo.
141
00:05:16,250 --> 00:05:20,333
Conocí a una chica
hace unas noches en un bar.
142
00:05:20,416 --> 00:05:21,666
-¿En serio?
-Ella es hermosa.
143
00:05:21,750 --> 00:05:23,833
-Guau.
-Es igual a una diosa
144
00:05:23,916 --> 00:05:26,166
-fuera de mi alcance.
-Bien, Harry, hermoso.
145
00:05:26,250 --> 00:05:27,333
Me dio su número.
146
00:05:27,416 --> 00:05:29,458
-Y yo le di el mío también.
-Eso es bueno.
147
00:05:29,541 --> 00:05:31,166
Pero, cuando iba a casa,
148
00:05:31,250 --> 00:05:33,500
le escribí:
"Oye, eso fue grandioso.
149
00:05:33,583 --> 00:05:36,083
¿Quieres ir por un trago
el jueves por la noche?".
150
00:05:36,166 --> 00:05:38,500
Y respondió inmediatamente.
"Ah, sí".
151
00:05:38,583 --> 00:05:40,250
Solo bam, y ahí mismo.
152
00:05:41,583 --> 00:05:43,208
Y yo quise más,
153
00:05:43,291 --> 00:05:44,958
y le escribí:
154
00:05:45,041 --> 00:05:48,000
"¿Qué tal si comemos algo
con ese trago?".
155
00:05:48,083 --> 00:05:49,041
Ah, no.
156
00:05:49,125 --> 00:05:51,583
No me ha respondido en dos días.
157
00:05:51,666 --> 00:05:53,708
Oh, por Dios.
Tú la presionaste para cenar.
158
00:05:53,791 --> 00:05:54,750
La arruiné, ¿cierto?
159
00:05:54,833 --> 00:05:56,583
La ahuyenté,
me acerqué demasiado.
160
00:05:56,666 --> 00:05:58,041
Sí, la desesperación se notó,
161
00:05:58,125 --> 00:05:59,791
-no pudiste contenerla.
-Sí, se notó.
162
00:05:59,875 --> 00:06:01,458
No sé qué hacer.
163
00:06:01,541 --> 00:06:04,416
-Vaya, Harry.
-¿Tienes una idea? ¡Por favor!
164
00:06:04,500 --> 00:06:06,291
Bueno, debes enviarle
algo gracioso.
165
00:06:06,375 --> 00:06:08,333
-Debe ser gracioso.
-Algo gracioso, bien.
166
00:06:08,416 --> 00:06:10,041
Debe ser un mensaje gracioso.
167
00:06:12,000 --> 00:06:14,458
-Creo que tengo algo.
-¿Qué?
168
00:06:14,541 --> 00:06:17,416
Di: "De hecho..."
(SE ACLARA LA GARGANTA)
169
00:06:18,708 --> 00:06:21,125
"...no puedo cenar el jueves...
170
00:06:21,208 --> 00:06:23,333
-Ajá.
-...porque iré a un concurso
171
00:06:23,416 --> 00:06:25,750
de comer salchichas
el día siguiente
172
00:06:25,833 --> 00:06:28,208
y no quiero arruinar
mi apetito".
173
00:06:28,291 --> 00:06:30,166
-Es gracioso.
-Voy a enviar eso.
174
00:06:30,250 --> 00:06:31,625
Le dirás
"Oye, me equivoqué".
175
00:06:31,708 --> 00:06:34,041
-Sí, me equivoqué. Espera.
-Sí. "Me equivoqué,
176
00:06:34,125 --> 00:06:35,375
pero mira, soy simpático.
177
00:06:35,458 --> 00:06:36,958
Me equivoqué,
pero soy simpático".
178
00:06:37,041 --> 00:06:38,916
A ver qué pasa.
¡Diablos, sí!
179
00:06:39,000 --> 00:06:40,041
Sí, ¿te gusta?
180
00:06:40,125 --> 00:06:41,041
Oye, es bueno verte.
181
00:06:41,125 --> 00:06:42,125
-(BESO)
-Gracias por invitarme.
182
00:06:42,208 --> 00:06:43,333
¿Qué tal el mundo
de los colchones?
183
00:06:43,416 --> 00:06:44,333
Aun soy el campeón.
184
00:06:44,416 --> 00:06:46,208
Abrí una nueva tienda
en Victorville.
185
00:06:46,291 --> 00:06:47,333
¡Es fantástico!
186
00:06:47,416 --> 00:06:49,166
Pongo superprecios
en los colchones, me va bien.
187
00:06:49,250 --> 00:06:50,250
-Guau.
-En serio.
188
00:06:50,333 --> 00:06:51,375
Pero lo que hago ahora
189
00:06:51,458 --> 00:06:53,458
es un poco más creativo,
es un hotel.
190
00:06:53,541 --> 00:06:54,708
-¿Qué, un hotel?
-El Funkhouse.
191
00:06:54,791 --> 00:06:56,791
Al lado de Beverly Hills,
es como boutique.
192
00:06:56,875 --> 00:06:58,000
Es un espacio interesante.
193
00:06:58,083 --> 00:07:00,208
Quiero saberlo todo.
Tengo cosas en el horno.
194
00:07:00,291 --> 00:07:01,333
-Ve.
-Ve por algo de beber,
195
00:07:01,416 --> 00:07:02,875
-y hablamos luego.
-Sí, suena razonable.
196
00:07:02,958 --> 00:07:04,833
Gracias por invitarme,
te ves de maravilla.
197
00:07:04,916 --> 00:07:06,125
Tu portafolio
en criptomonedas.
198
00:07:06,208 --> 00:07:07,250
-Hola, chicos.
-Es broma,
199
00:07:07,333 --> 00:07:08,333
son solo nerds y nazis.
200
00:07:08,416 --> 00:07:10,041
(DESTAPAN UN VINO)
201
00:07:10,125 --> 00:07:13,875
-Hola.
-Hola, hola. Amigo, ¿cómo estás?
202
00:07:13,958 --> 00:07:16,041
¿Qué es eso sobre un hotel?
¿Tú...?
203
00:07:16,125 --> 00:07:17,750
-Sí.
-¿Compraste un hotel?
204
00:07:17,833 --> 00:07:18,791
Voy a hacerlo todo.
205
00:07:18,875 --> 00:07:19,708
Es emocionante, ¿no?
206
00:07:19,791 --> 00:07:21,125
-Es asombroso.
-Lo es, es asombroso.
207
00:07:21,208 --> 00:07:22,208
-Felicidades.
-Gracias.
208
00:07:22,291 --> 00:07:24,583
Bueno, a ver cómo me va,
pero me siento muy bien.
209
00:07:24,666 --> 00:07:26,291
Espera,
¿qué harás con el minibar?
210
00:07:26,375 --> 00:07:28,000
¿Cómo que qué haré
con el minibar?
211
00:07:28,083 --> 00:07:30,041
No lo sé. Es un minibar.
212
00:07:30,125 --> 00:07:32,125
Son fascinantes para mí
los minibares.
213
00:07:32,208 --> 00:07:33,833
Bueno, es que entras
a la habitación
214
00:07:33,916 --> 00:07:36,458
y es emocionante,
como: "¿Qué tienen ahí?".
215
00:07:36,541 --> 00:07:37,500
Y ves algunas cosas,
216
00:07:37,583 --> 00:07:38,875
que no sé por qué tienen eso.
217
00:07:39,000 --> 00:07:41,500
¿Qué estaban pensando
en ese momento?
218
00:07:41,583 --> 00:07:43,625
-¿Puedo preguntarte algo?
-Claro.
219
00:07:43,708 --> 00:07:47,250
-Supón que yo, Larry David...
-Sí.
220
00:07:47,333 --> 00:07:49,916
...fuera de compras
para tu minibar
221
00:07:50,000 --> 00:07:51,041
y eligiera tu minibar.
222
00:07:51,125 --> 00:07:52,875
Bueno, este es un negocio,
no un pasatiempo.
223
00:07:52,958 --> 00:07:54,125
De verdad abriré el hotel.
224
00:07:54,208 --> 00:07:56,208
-No, no, comprendo eso.
-Necesito personas que...
225
00:07:56,291 --> 00:07:58,791
¿Por qué habría alguien
mejor en eso que yo?
226
00:07:58,875 --> 00:08:00,875
Yo sé de frituras,
sé de M&M's.
227
00:08:00,958 --> 00:08:03,708
Me dijeron que no abriera una
tienda de colchones en Temecula.
228
00:08:03,791 --> 00:08:05,791
Dijeron que son adictos
a las tarjetas de crédito
229
00:08:05,875 --> 00:08:08,083
y a Supercross y lo hice.
¿Y sabes qué? Es un éxito.
230
00:08:08,166 --> 00:08:09,500
Si crees poder hacerlo,
lo harás.
231
00:08:09,583 --> 00:08:11,666
Iré de compras,
y te mostraré lo que tengo.
232
00:08:11,750 --> 00:08:13,791
-Sí, mi respuesta para ti es sí.
-¿En serio? Guau.
233
00:08:13,875 --> 00:08:15,375
-(SUENA EL TIMBRE)
-Quiero escucharte.
234
00:08:15,458 --> 00:08:16,500
Asombroso.
235
00:08:16,583 --> 00:08:17,833
-¡Hola!
-¡Hola!
236
00:08:17,916 --> 00:08:19,333
-Bienvenida.
-Hola. Gracias.
237
00:08:19,416 --> 00:08:21,166
No puedo esperar
a ver qué haces.
238
00:08:21,250 --> 00:08:23,791
-Tengo que trabajar.
-FREDDY: No pienses demasiado.
239
00:08:23,875 --> 00:08:25,416
-CHERYL: ¿Larry?
-LARRY: ¡Ah! Hola.
240
00:08:25,500 --> 00:08:26,500
¿Estás molesto conmigo?
241
00:08:26,583 --> 00:08:27,916
No, ¿por qué lo estaría?
242
00:08:28,000 --> 00:08:30,333
No lo sé, porque te haré
un favor y azotaste la puerta
243
00:08:30,416 --> 00:08:32,000
-en mi cara.
-¿En serio?
244
00:08:32,083 --> 00:08:34,833
¿No te diste cuenta que
azotaste la puerta en mi cara?
245
00:08:34,916 --> 00:08:37,083
No escuché la puerta azotarse,
perdón.
246
00:08:37,166 --> 00:08:38,875
Entonces eres sordo
a las puertas.
247
00:08:38,958 --> 00:08:40,916
Mm, es interesante que lo digas
248
00:08:41,000 --> 00:08:42,541
porque siempre pensé
que escuchaba mejor
249
00:08:42,625 --> 00:08:43,916
-que una persona promedio.
-¿En serio?
250
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
Sobre todo cuando me dicen
comentarios malos sobre mí.
251
00:08:47,083 --> 00:08:48,875
-Ajá.
-"Eres un maldito idiota".
252
00:08:48,958 --> 00:08:50,541
Lo puedo oír a 50 metros.
253
00:08:50,625 --> 00:08:52,041
"Que detesto a este tipo".
254
00:08:52,125 --> 00:08:53,916
-Y ese tipo de cosas.
-¿Sí puedes oír eso?
255
00:08:54,000 --> 00:08:55,958
SUSIE: Oigan, todos,
la cena está lista.
256
00:08:56,041 --> 00:08:57,333
(MURMULLOS EN LA HABITACIÓN)
257
00:08:57,416 --> 00:08:59,875
-LARRY: ¡Vamos, primo!
-Ay, ya voy.
258
00:08:59,958 --> 00:09:03,166
Siéntense donde quieran.
Jeff, te quiero ahí.
259
00:09:03,250 --> 00:09:04,916
-De acuerdo.
-SUSIE: Freddy, perfecto.
260
00:09:05,000 --> 00:09:06,250
-Gracias.
-¿Quieres que me...?
261
00:09:06,333 --> 00:09:07,958
-Cassie, siéntate ahí.
-CASSIE: ¿Aquí?
262
00:09:08,041 --> 00:09:09,750
-De acuerdo, me sentaré aquí.
-¡Claro!
263
00:09:09,833 --> 00:09:12,000
¡Mira eso!
¡Mira tu leopardo! (RÍE)
264
00:09:12,083 --> 00:09:13,916
Escuchen, me alegra
que estén aquí todos.
265
00:09:14,000 --> 00:09:15,583
-Hagamos un brindis.
-TODOS: ¡Ah!
266
00:09:15,666 --> 00:09:17,458
SUSIE: Solo quiero darles
las gracias por venir.
267
00:09:17,541 --> 00:09:20,083
-ANDY: Gracias por invitarnos.
-SUSIE: Y quiero que brindemos
268
00:09:20,166 --> 00:09:21,750
-por la amistad.
-CHERYL: ¡Susie!
269
00:09:21,833 --> 00:09:23,250
-ANDY: Eso es hermoso.
-CASSIE: ¡Salud!
270
00:09:23,333 --> 00:09:25,250
-SUSIE: Sí, por la amistad.
-ANDY: Por la amistad,
271
00:09:25,333 --> 00:09:26,583
y estar con todos ustedes.
272
00:09:26,666 --> 00:09:29,166
-¡Cassie, Harry!
-Salud.
273
00:09:29,250 --> 00:09:31,791
TODOS: Salud.
274
00:09:31,875 --> 00:09:34,583
Larry, ¿no puedes verme
a los ojos y brindar?
275
00:09:34,666 --> 00:09:36,000
-¿Verte a los ojos?
-SUSIE: Sí.
276
00:09:36,083 --> 00:09:37,041
¿Con qué fin?
277
00:09:37,125 --> 00:09:38,583
SUSIE: Porque eso
hacen las personas.
278
00:09:38,666 --> 00:09:40,291
-LARRY: No te creo.
-Se miran a los ojos.
279
00:09:40,375 --> 00:09:41,583
¿Qué es,
una sesión espiritista?
280
00:09:41,666 --> 00:09:43,083
¿Levantaremos a los muertos?
281
00:09:43,166 --> 00:09:44,541
Por favor, ¡no me digas eso!
282
00:09:44,625 --> 00:09:46,416
No, es una conexión
y es algo íntimo.
283
00:09:46,500 --> 00:09:49,000
No necesito una conexión, ¿sí?
Estoy conectado.
284
00:09:49,083 --> 00:09:50,958
-¿A qué le temes?
-¿De qué sirve?
285
00:09:51,041 --> 00:09:53,083
-Dices: "Hola, te veo".
-Dices: "Te veo".
286
00:09:53,166 --> 00:09:57,041
SUSIE Y CHERYL: Te reconozco.
Conecto contigo.
287
00:09:57,125 --> 00:10:00,541
AMBOS: (DE FORMA BURLESCA)
¡Hola! ¡Te veo!
288
00:10:00,625 --> 00:10:02,416
¡Te reconozco!
289
00:10:02,500 --> 00:10:04,166
Conecto contigo.
290
00:10:04,250 --> 00:10:07,083
SUSIE: Sí, muy gracioso.
Ya lo dejaron claro.
291
00:10:07,166 --> 00:10:08,875
-Son groseros.
-¿Ves lo tonto que se ve?
292
00:10:08,958 --> 00:10:11,208
-SUSIE: Eres grosero.
-Es muy tonto, por favor.
293
00:10:11,291 --> 00:10:15,500
¡Uh! Entonces fui a la librería
el otro día, ¿sí?
294
00:10:15,583 --> 00:10:18,208
Y estaba buscando un libro
de Eleanor Roosevelt, ¿sí?
295
00:10:18,291 --> 00:10:20,500
Y estaba buscando,
y buscando en la T.
296
00:10:20,583 --> 00:10:23,291
Y, nada. Y fui a la E.
297
00:10:23,375 --> 00:10:24,791
Un libro
sobre Eleanor Roosevelt.
298
00:10:24,875 --> 00:10:26,458
¡Es una locura! ¡Es una locura!
299
00:10:26,541 --> 00:10:28,208
¿Pueden imaginárselo?
300
00:10:29,291 --> 00:10:30,958
¿Sabes qué pudo pasar?
301
00:10:31,041 --> 00:10:32,041
No digo que sea así,
302
00:10:32,125 --> 00:10:34,708
pero tal vez alguien nuevo
trabaja ahí,
303
00:10:34,791 --> 00:10:37,916
puede que alguien más joven,
y no lo supiera.
304
00:10:38,000 --> 00:10:40,833
Bueno, es cierto.
Vi personas de...
305
00:10:40,916 --> 00:10:42,708
veinte, o...
306
00:10:42,791 --> 00:10:44,916
Treinta años ahí.
Un par, tal vez.
307
00:10:45,000 --> 00:10:46,125
Puedo perdonarlo.
308
00:10:46,208 --> 00:10:48,791
Lo importante
es que lo encontraste.
309
00:10:48,875 --> 00:10:49,833
ANDY: Así es.
310
00:10:49,916 --> 00:10:52,208
Ahora lo estás leyendo,
y es lo mejor.
311
00:10:52,291 --> 00:10:54,750
ANDY: Ya no saben
del sistema decimal Dewey.
312
00:10:54,833 --> 00:10:57,625
No van a las bibliotecas.
Usan sus computadoras.
313
00:10:57,708 --> 00:10:59,166
Decidí ir a la librería.
314
00:10:59,250 --> 00:11:01,000
-No buscar en línea.
-CASSIE: ¿Ya viste esto?
315
00:11:01,083 --> 00:11:02,666
ANDY: Podría ser
madera reciclada.
316
00:11:02,750 --> 00:11:04,500
-Bien.
-Eso funciona. De un gimnasio.
317
00:11:04,583 --> 00:11:06,375
Si es una habitación grande,
a veces no tienen
318
00:11:06,458 --> 00:11:08,458
suficiente madera
para que combine.
319
00:11:08,541 --> 00:11:10,083
ANDY: Si es
el vendedor correcto, sí.
320
00:11:10,166 --> 00:11:11,750
Pero te diré
lo que estaba pensando.
321
00:11:11,833 --> 00:11:14,333
Hay una cosa, hay resinas, ¿sí?
Son dos polímeros.
322
00:11:14,416 --> 00:11:15,625
CASSIE: ¿Es resina o risina?
323
00:11:15,708 --> 00:11:17,375
ANDY: No, es resina.
R-E-S-I-N-A.
324
00:11:17,458 --> 00:11:18,833
CASSIE: Bien, ¿cómo se ve?
325
00:11:18,916 --> 00:11:20,916
ANDY: Creo que como quieras,
Cheryl.
326
00:11:21,000 --> 00:11:23,916
Cheryl, ¿has tenido
que poner madera o...
327
00:11:24,000 --> 00:11:25,375
pisos en tu casa?
328
00:11:26,875 --> 00:11:28,083
No.
329
00:11:28,166 --> 00:11:29,958
CASSIE: Es otra cosa
que no hemos decidido,
330
00:11:30,041 --> 00:11:31,166
madera oscura o clara.
331
00:11:31,250 --> 00:11:32,875
O tal vez puede
que entintemos caoba.
332
00:11:32,958 --> 00:11:34,875
-Pero eso sería tonto.
-Oye, ¿sabes qué, Larry?
333
00:11:34,958 --> 00:11:36,500
¿Podemos ir a la cocina
un segundo? Necesito
334
00:11:36,583 --> 00:11:38,208
-que me ayudes con algo.
-Claro, por supuesto.
335
00:11:38,291 --> 00:11:40,208
CASSIE: Me gustan las losetas
que parecen madera.
336
00:11:40,291 --> 00:11:43,083
ANDY: Y si es pesada,
madera pesada...
337
00:11:43,166 --> 00:11:44,500
¡Es una pesadilla!
338
00:11:44,583 --> 00:11:46,625
-Sí, es un desastre.
-¡Es un desastre!
339
00:11:46,708 --> 00:11:48,416
¡Un completo desastre!
Mi cena está arruinada.
340
00:11:48,500 --> 00:11:50,750
¿Sabes por qué? Sí.
Porque Andy y Cassie
341
00:11:50,833 --> 00:11:51,791
están en medio.
342
00:11:51,875 --> 00:11:53,708
-¡Ah! Eso es.
-Y no pueden ir en medio.
343
00:11:53,791 --> 00:11:55,625
Debes poder
pasar la conversación.
344
00:11:55,708 --> 00:11:57,458
-Sí.
-Debe ser interesante.
345
00:11:57,541 --> 00:12:00,500
Tú eres el armador ahí.
Distribuyes el balón.
346
00:12:00,583 --> 00:12:02,500
AMBOS: No pueden ir en medio.
347
00:12:02,583 --> 00:12:03,833
Míralos ahora.
348
00:12:03,916 --> 00:12:06,125
Andy lo ama, yo lo amo.
Skylar lo ama.
349
00:12:06,208 --> 00:12:07,125
No puedo creerlo.
350
00:12:07,208 --> 00:12:09,333
-¿Te gusta pescar, Cheryl?
-CHERYL: No.
351
00:12:09,416 --> 00:12:11,250
-Por Dios, ¿pescar?
-Sí.
352
00:12:11,333 --> 00:12:13,250
¿Podemos salvarnos?
353
00:12:13,333 --> 00:12:16,250
-Yo me encargo.
-SUSIE: Gracias, Larry.
354
00:12:16,333 --> 00:12:19,125
Es el balde de carnada, ¿sí?
Y se llama cebo.
355
00:12:19,208 --> 00:12:20,666
Le dicen cebo, no sé por qué.
356
00:12:20,750 --> 00:12:24,416
Ella lo toma,
lo pone en el anzuelo,
357
00:12:24,500 --> 00:12:26,833
y sabía lo que estaba haciendo.
Ella nació sabiendo.
358
00:12:26,916 --> 00:12:28,375
-Bien, muy bien.
-Es buena, muy buena.
359
00:12:28,458 --> 00:12:31,708
De acuerdo, sí, perdón.
Esta cena no va muy bien.
360
00:12:31,791 --> 00:12:33,250
-¡Ah!
-LARRY: Y la razón
361
00:12:33,333 --> 00:12:34,583
por la que no va bien
362
00:12:34,666 --> 00:12:37,541
es porque las personas
equivocadas están en medio.
363
00:12:38,375 --> 00:12:39,166
¿Qué?
364
00:12:39,250 --> 00:12:40,666
Sí, no puedes
estar en medio.
365
00:12:40,750 --> 00:12:42,750
-No eres de los del medio.
-Andy, no todos
366
00:12:42,833 --> 00:12:44,833
tienen la personalidad
para ir en medio.
367
00:12:44,916 --> 00:12:47,083
Fue muy presuntuoso de tu parte
sentarte ahí.
368
00:12:47,166 --> 00:12:49,166
Freddy es estupendo en medio,
eso lo sé.
369
00:12:49,250 --> 00:12:50,666
Quiero que Freddy
y Cassie cambien.
370
00:12:50,750 --> 00:12:52,083
Y que Andy y Larry también.
371
00:12:52,166 --> 00:12:54,583
Es tu casa. He contado
estas historias,
372
00:12:54,666 --> 00:12:55,958
¡y la gente se ha reído antes!
373
00:12:56,041 --> 00:12:57,333
SUSIE: Separados.
Gracias, Cheryl.
374
00:12:57,416 --> 00:12:58,375
CHERYL: De nada.
375
00:12:58,458 --> 00:13:00,041
Bueno, solamente
voy a terminar la historia.
376
00:13:00,125 --> 00:13:01,458
-SUSIE: No.
-No más botes.
377
00:13:01,541 --> 00:13:03,250
-SUSIE: Se acabó.
-Ya está bien, está bien.
378
00:13:03,333 --> 00:13:05,458
-De acuerdo.
-No pasa nada, está bien.
379
00:13:05,541 --> 00:13:07,750
Así se está en medio. ¿Okey?
380
00:13:07,833 --> 00:13:09,500
Adivinen a quién
me encontré hoy.
381
00:13:09,583 --> 00:13:11,875
-TODOS: ¿A quién?
-¡Kelly Lang!
382
00:13:11,958 --> 00:13:14,291
-JEFF: ¡No!
-¡No puede ser!
383
00:13:14,375 --> 00:13:15,541
-¿Kelly Lang?
-Sí.
384
00:13:15,625 --> 00:13:18,666
¡Yo creía que había muerto!
¡Etapa cuatro, amigo!
385
00:13:18,750 --> 00:13:20,166
Sobrevivió al cáncer.
386
00:13:20,250 --> 00:13:21,708
-Ella está bien.
-SUSIE: Guau.
387
00:13:21,791 --> 00:13:23,833
Está viviendo en Bend, Oregon.
388
00:13:23,916 --> 00:13:25,375
-¿En serio?
-¿Bend, Oregon?
389
00:13:25,458 --> 00:13:27,291
En serio. Algunos
de los mejores consejos
390
00:13:27,375 --> 00:13:29,416
en la vida
me los dio Kelly Lang.
391
00:13:29,500 --> 00:13:31,291
Cuando empecé el negocio,
puede que no recuerden,
392
00:13:31,375 --> 00:13:33,416
pero estaba decidiendo
si haría sillas
393
00:13:33,500 --> 00:13:34,750
o si serían colchones.
394
00:13:34,833 --> 00:13:37,750
Y ella dijo: "Freddy, no todo
el mundo quiere sentarse..."
395
00:13:37,833 --> 00:13:39,833
-"Pero todo mundo debe dormir".
-FREDDY: ¡Así es!
396
00:13:39,916 --> 00:13:41,500
¡Y nunca me arrepentí!
397
00:13:41,583 --> 00:13:44,333
Y creo que la escuché
porque estaba en etapa cuatro.
398
00:13:44,416 --> 00:13:45,791
Y tenía más impacto.
399
00:13:45,875 --> 00:13:48,541
Lo sé. Yo tuve una experiencia
parecida con ella
400
00:13:48,625 --> 00:13:51,875
porque estaba en etapa cuatro,
tuvimos una larga conversación,
401
00:13:51,958 --> 00:13:53,416
me dio un buen consejo,
402
00:13:53,500 --> 00:13:56,041
dijo: "No firmes
un acuerdo prenupcial".
403
00:13:56,125 --> 00:13:57,750
-TODOS: Guau.
-CHERYL: ¡No lo hice!
404
00:13:57,833 --> 00:13:59,333
Y fue un muy buen consejo.
405
00:13:59,416 --> 00:14:00,791
Te fue muy bien por eso, Cheryl.
406
00:14:00,875 --> 00:14:02,333
CHERYL: Así es.
Fue muy buen consejo.
407
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
-Ella fue muy lista.
-HARRY: Era una sabia.
408
00:14:04,125 --> 00:14:06,500
A mí me dio un consejo
cuando estaba en etapa cuatro.
409
00:14:06,583 --> 00:14:09,083
¿Y ella te dijo
que no firmaras el prenupcial?
410
00:14:09,166 --> 00:14:11,625
Sí, tenía cierta perspectiva
411
00:14:11,708 --> 00:14:14,583
-que los demás no tienen.
-FREDDY: Sí, es buen consejo.
412
00:14:14,666 --> 00:14:16,416
SUSIE: ¿Sabes qué hizo
por nosotros, Jeff?
413
00:14:16,500 --> 00:14:18,541
¿Recuerdas que pasamos
por una época muy mala,
414
00:14:18,625 --> 00:14:20,208
-e íbamos a separarnos?
-JEFF: Mm.
415
00:14:20,291 --> 00:14:21,916
Y ella dijo: "Arréglenlo,
416
00:14:22,000 --> 00:14:23,708
ustedes son
el uno para el otro.
417
00:14:23,791 --> 00:14:26,583
Tendrás una larga y maravillosa
vida y matrimonio".
418
00:14:26,666 --> 00:14:28,708
¡Salud por eso!
Qué gran conversación.
419
00:14:28,791 --> 00:14:30,666
-Salud por eso.
-ANDY: Bravo, bravo.
420
00:14:30,750 --> 00:14:33,041
-HARRY: Salud por ustedes.
-ANDY: Me alegro por ti.
421
00:14:33,125 --> 00:14:35,208
Y dime, ¿qué hay
de los consejos de etapa tres?
422
00:14:35,291 --> 00:14:37,416
-¿Esos qué?
-¿Si no están a punto de morir?
423
00:14:37,500 --> 00:14:39,541
-¿Qué porcentaje?
-Veinte por ciento.
424
00:14:39,625 --> 00:14:41,791
LARRY: Veinte por ciento.
¿Escuchas? Veinte por ciento.
425
00:14:41,875 --> 00:14:43,250
-¿Qué hay de ti?
-Sesenta-cuarenta.
426
00:14:43,333 --> 00:14:44,458
Sesenta-cuarenta. ¿Freddy?
427
00:14:44,541 --> 00:14:47,250
Es un volado para mí, podría ser
cualquiera de las dos.
428
00:14:47,333 --> 00:14:48,291
LARRY: ¿Harry?
429
00:14:48,375 --> 00:14:50,416
Bueno, escucho,
pero no confío mucho en eso.
430
00:14:50,500 --> 00:14:52,458
-LARRY: Grano de sal.
-Pues déjenme decirles
431
00:14:52,541 --> 00:14:55,083
que jamás escucharé
un consejo de etapa tres.
432
00:14:55,166 --> 00:14:56,208
¡Solo etapa cuatro!
433
00:14:56,291 --> 00:14:57,250
SUSIE: ¡Guau!
434
00:14:57,333 --> 00:14:59,708
Etapa tres no le sirve,
no puedo creerlo.
435
00:14:59,791 --> 00:15:01,625
¡No! Etapa cuatro.
436
00:15:01,708 --> 00:15:03,458
(CLAMOR INDISTINTO)
437
00:15:03,541 --> 00:15:04,583
Eres bueno.
438
00:15:05,666 --> 00:15:07,291
Eres muy bueno.
439
00:15:07,375 --> 00:15:11,208
♪ (SUENA MÚSICA ALEGRE) ♪
440
00:15:16,458 --> 00:15:17,750
¿Qué es esto?
441
00:15:17,833 --> 00:15:20,041
¿Recuerdas a la mujer
a la que le escribí?
442
00:15:20,125 --> 00:15:21,166
Dijiste que le dijera
443
00:15:21,250 --> 00:15:23,166
que iré a un concurso
de comer salchichas.
444
00:15:23,250 --> 00:15:24,833
Sí. ¿Qué? ¿Qué pasó?
445
00:15:24,916 --> 00:15:27,666
-Pues, me creyó.
-Por Dios. ¡No es cierto!
446
00:15:27,750 --> 00:15:30,083
-Sí. No, no. Bueno.
-¿Cómo podría creer eso?
447
00:15:30,166 --> 00:15:31,583
Es una broma. Una broma.
448
00:15:31,666 --> 00:15:33,125
Pero ¿sabes qué pasó?
449
00:15:33,208 --> 00:15:36,083
Me diste una mentira tan loca,
450
00:15:36,166 --> 00:15:38,625
que ella dijo:
"¿Por qué mentiría sobre eso?
451
00:15:38,708 --> 00:15:39,958
Debe ser cierto".
452
00:15:40,041 --> 00:15:41,750
-Ah.
-¿Quién es el que dijo
453
00:15:41,833 --> 00:15:44,708
que entre más grande
es la mentira, más la creen?
454
00:15:44,791 --> 00:15:46,416
-Ah, Goebbels.
-Goebbels.
455
00:15:46,500 --> 00:15:48,875
Sí, me diste una mentira
nivel Goebbels.
456
00:15:48,958 --> 00:15:51,250
-¿En serio?
-Sí, bueno, no... ¡Sí!
457
00:15:51,333 --> 00:15:54,583
¿Dices que llegué al nivel
de mentiras de Goebbels?
458
00:15:54,666 --> 00:15:57,208
-Sí, sí. Eres un...
-Porque Goebbels es el mejor.
459
00:15:57,291 --> 00:15:59,625
¿Sabes qué pasa cuando
usas mentiras del mejor?
460
00:15:59,708 --> 00:16:02,916
No solo me creyó,
está impresionada.
461
00:16:03,000 --> 00:16:04,333
Está obsesionada
462
00:16:04,416 --> 00:16:07,250
y me escribe siempre: "¿Cuándo
empezaste a comer salchichas?
463
00:16:07,333 --> 00:16:09,500
¿Prefieres de cerdo o de res?".
464
00:16:09,583 --> 00:16:10,958
-Guau.
-Estoy paranoico
465
00:16:11,041 --> 00:16:12,375
de que venga a mi casa.
466
00:16:12,458 --> 00:16:14,708
Tuve que ir a Eagle Rock
a una tienda de trofeos
467
00:16:14,791 --> 00:16:18,000
y crear un trofeo para
un concurso de comer salchichas
468
00:16:18,083 --> 00:16:20,291
que gané en 1998
al cual nunca fui.
469
00:16:20,375 --> 00:16:22,291
¿Y qué harás con el concurso
de las salchichas?
470
00:16:22,375 --> 00:16:25,083
-¿Vas a ir al concurso?
-¡Claro que no! Yo...
471
00:16:25,166 --> 00:16:27,250
Voy a seguir con todo esto
como pueda.
472
00:16:27,333 --> 00:16:28,833
Espero que nos acostemos,
473
00:16:28,916 --> 00:16:31,833
y luego mi doctor me escriba
o me llame diciendo:
474
00:16:31,916 --> 00:16:33,541
"¿Sabes qué? Por tu salud,
475
00:16:33,625 --> 00:16:35,875
te recomiendo que dejes
de comer salchichas".
476
00:16:35,958 --> 00:16:38,375
¡Diablos! Ahora debo...
inventar un doctor.
477
00:16:38,458 --> 00:16:39,500
-Por cierto.
-¿Qué?
478
00:16:39,583 --> 00:16:42,750
No deberías dejar
lo de comer salchichas.
479
00:16:42,833 --> 00:16:44,958
Claramente, es...
(RISITAS)
480
00:16:45,041 --> 00:16:47,416
Lo mejor que tienes a tu favor.
481
00:16:47,500 --> 00:16:49,541
Sí, bueno, aquí están
tus impuestos.
482
00:16:49,625 --> 00:16:51,083
Disfruta tu devolución,
Goebbels.
483
00:16:51,166 --> 00:16:53,791
Lo siento, Harry.
Hice mi mejor esfuerzo.
484
00:16:53,875 --> 00:16:55,750
¡Fue demasiado bueno!
485
00:16:57,791 --> 00:16:59,125
LARRY: ¡Hola, hola, hola!
486
00:16:59,208 --> 00:17:00,333
Hola, hola.
487
00:17:00,416 --> 00:17:01,875
(RISAS) Amigo.
488
00:17:01,958 --> 00:17:04,875
¿Qué pasa en el mundo
de Mary Ferguson? Dime.
489
00:17:04,958 --> 00:17:07,666
Me cuesta trabajo encontrar
una nueva Mary Ferguson.
490
00:17:07,750 --> 00:17:09,375
Me sorprende
que encontraras dos.
491
00:17:09,458 --> 00:17:11,708
Mira mi anuncio para la nueva.
492
00:17:11,791 --> 00:17:13,000
Mira esto.
493
00:17:13,083 --> 00:17:14,541
"¿Amas la aventura?
494
00:17:14,625 --> 00:17:16,708
¿Quieres viajar gratis a Asia?
495
00:17:16,791 --> 00:17:18,375
¿Te llamas Mary Ferguson?
496
00:17:18,458 --> 00:17:21,250
Si la respuesta
a las tres preguntas es sí,
497
00:17:21,333 --> 00:17:23,416
llama a Leon Black".
498
00:17:23,500 --> 00:17:25,625
Perfecto. Pensaba en añadir:
499
00:17:25,708 --> 00:17:27,500
"No se trata de esa basura".
500
00:17:27,583 --> 00:17:29,625
(RÍE). Sí, ponlo.
501
00:17:29,708 --> 00:17:32,583
Porque así las convencerás.
(RÍE)
502
00:17:32,666 --> 00:17:33,791
¡Eso las convencerá!
503
00:17:33,875 --> 00:17:35,208
Voy a ponerlo en todas partes.
504
00:17:35,291 --> 00:17:36,458
Voy a ponerlo en...
¿Sabes?
505
00:17:36,541 --> 00:17:37,958
Como cuando alguien
pierde un perro.
506
00:17:38,041 --> 00:17:40,625
Voy a ponerlo en
los postes de teléfono,
507
00:17:40,708 --> 00:17:42,500
-en árboles y todo.
-¿Quién ve los árboles?
508
00:17:42,583 --> 00:17:44,916
Nadie va caminando por la calle
viendo árboles.
509
00:17:45,000 --> 00:17:46,416
Las mejores personas en el mundo
510
00:17:46,500 --> 00:17:50,000
son las que te devuelven
a tu perro.
511
00:17:50,083 --> 00:17:52,583
¿Quién no devolvería un perro?
¿Qué clase de imbécil?
512
00:17:52,666 --> 00:17:54,916
Una vez me quedé seis años
con un perro que encontré.
513
00:17:55,000 --> 00:17:57,375
¿Qué? ¿Tenía collar?
¿Tenía un teléfono?
514
00:17:57,458 --> 00:17:58,875
¡Claro que sí!
¡Tenía todo!
515
00:17:58,958 --> 00:18:00,041
¿Y por qué no llamaste?
516
00:18:00,125 --> 00:18:02,708
Porque me gustaba el perro.
Me gustaba el perro.
517
00:18:02,791 --> 00:18:05,625
¿Sabes cuántas veces
pasé por el letrero
518
00:18:05,708 --> 00:18:07,000
que decía "perro perdido"?
519
00:18:07,083 --> 00:18:09,000
Y ese desgraciado
estaba conmigo.
520
00:18:09,083 --> 00:18:11,333
-¡Eso es cruel!
-Pero amaba al maldito perro.
521
00:18:11,416 --> 00:18:13,000
Por cierto, Larry,
tengo una idea
522
00:18:13,083 --> 00:18:14,791
que sería perfecta
para tu maldito minibar.
523
00:18:14,875 --> 00:18:16,000
¿En serio?
524
00:18:16,083 --> 00:18:18,250
Las personas van a los hoteles
a coger, ¿entiendes?
525
00:18:18,333 --> 00:18:19,333
No, lo entiendo,
526
00:18:19,416 --> 00:18:21,250
pero no es necesariamente
cierto, pero sigue.
527
00:18:21,333 --> 00:18:24,250
Sí, tomo todos los elementos
de una pastilla,
528
00:18:24,333 --> 00:18:27,250
y lo pongo en una... bebida,
529
00:18:27,333 --> 00:18:29,125
y la llamo agua del grifo.
530
00:18:29,208 --> 00:18:31,166
-Agua del grifo.
-Porque el grifo es el pene.
531
00:18:31,250 --> 00:18:32,458
Entiendo la analogía.
532
00:18:32,541 --> 00:18:34,000
A eso se va a los hoteles.
533
00:18:34,083 --> 00:18:36,333
Es una bebida energética
para el pene.
534
00:18:36,416 --> 00:18:38,291
Creo que puede que tengas algo.
535
00:18:38,375 --> 00:18:39,958
-(SUENA EL TIMBRE)
-Buena idea, ¿no crees?
536
00:18:40,041 --> 00:18:41,833
-Y de las mejores.
-Amigo, te lo pierdes.
537
00:18:41,916 --> 00:18:44,708
Las personas aman
estar hidratadas y coger.
538
00:18:46,708 --> 00:18:49,458
-¡Oh, cielos! (RÍE)
-¡Hola, Larry!
539
00:18:49,541 --> 00:18:50,916
-ANDY: ¿Cómo estás?
-¿Qué es esto?
540
00:18:51,000 --> 00:18:53,333
Solo dábamos un paseo,
una caminata
541
00:18:53,416 --> 00:18:54,583
-porque es un día hermoso.
-Sí.
542
00:18:54,666 --> 00:18:56,083
Pensamos en pasar
y decir "hola".
543
00:18:56,166 --> 00:18:57,458
Y si gustas acompañarnos, ven.
544
00:18:57,541 --> 00:18:59,250
-Eh.
-CASSIE: ¡Vamos!
545
00:18:59,333 --> 00:19:00,875
No me gustan los paseos
sin sentido,
546
00:19:00,958 --> 00:19:01,791
pero gracias.
547
00:19:01,875 --> 00:19:03,541
¿Cómo que
"los paseos sin sentido"?
548
00:19:03,625 --> 00:19:04,958
El paseo es el importante.
549
00:19:05,041 --> 00:19:07,041
El paseo debe ser
la actividad secundaria.
550
00:19:07,125 --> 00:19:09,333
-No puede ser la primaria.
-Ah.
551
00:19:09,416 --> 00:19:11,166
Por ejemplo, caminas
en el campo de golf,
552
00:19:11,250 --> 00:19:12,500
es la actividad secundaria.
553
00:19:12,583 --> 00:19:14,208
La actividad primaria
es el golf.
554
00:19:14,291 --> 00:19:15,458
-De acuerdo.
-Sí, claro.
555
00:19:15,541 --> 00:19:16,541
Ella quiere preguntar algo.
556
00:19:16,625 --> 00:19:18,500
Tenemos una cena en dos noches,
557
00:19:18,583 --> 00:19:21,833
y nos gustaría que te sentaras
en medio, por favor.
558
00:19:21,916 --> 00:19:23,291
¿Por favor?
559
00:19:23,375 --> 00:19:24,708
¿Cuándo es?
560
00:19:24,791 --> 00:19:25,916
El jueves por la noche.
561
00:19:27,125 --> 00:19:29,291
-Uf...
-¿Qué? ¡Por favor!
562
00:19:29,375 --> 00:19:31,041
-Es que no puedo...
-¡Por favor!
563
00:19:31,125 --> 00:19:32,500
-¿Por qué no?
-¿Por qué?
564
00:19:33,666 --> 00:19:35,291
-Porque... (RISITAS)
-CASSIE: ¿Qué?
565
00:19:35,375 --> 00:19:38,083
Iré a un concurso de comer
salchichas el día siguiente.
566
00:19:38,166 --> 00:19:39,416
-Larry, ya basta.
-¿Qué?
567
00:19:39,500 --> 00:19:40,791
-LARRY: En serio.
-No te creo.
568
00:19:40,875 --> 00:19:42,458
Iré a un concurso
de comer salchichas
569
00:19:42,541 --> 00:19:43,833
y no puedo comer esa noche.
570
00:19:44,791 --> 00:19:46,458
-No. No te creo.
-Sí.
571
00:19:46,541 --> 00:19:48,458
¿Y si vienes aunque
no comas nada?
572
00:19:48,541 --> 00:19:51,250
Ah, no, no puedes sentarte
y no comer.
573
00:19:51,333 --> 00:19:53,208
-Te sientes loco si lo haces.
-Mm.
574
00:19:53,291 --> 00:19:54,291
-Sí.
-Amigo...
575
00:19:54,375 --> 00:19:56,500
Como sea, debo irme,
576
00:19:56,583 --> 00:19:58,458
porque debo recoger a alguien.
577
00:19:58,541 --> 00:19:59,583
ANDY: Okey.
578
00:20:01,833 --> 00:20:02,958
(LLAMAN A LA PUERTA)
579
00:20:03,875 --> 00:20:05,250
-CHERYL: Hola, chicos.
-¡Hola!
580
00:20:05,333 --> 00:20:07,708
-Adelante, entren.
-Maria Sophia, ella es Cheryl.
581
00:20:07,791 --> 00:20:09,541
-Hola, Maria Sophia.
-MARIA SOPHIA: Hola.
582
00:20:09,625 --> 00:20:11,750
Es un placer conocerte.
Me han hablado mucho de ti.
583
00:20:11,833 --> 00:20:13,000
(JADEA) El placer es mío.
584
00:20:13,083 --> 00:20:15,416
Esta casa es hermosa.
585
00:20:15,500 --> 00:20:18,000
-Te fue bien con el divorcio.
-Gracias.
586
00:20:18,833 --> 00:20:20,291
Okey.
587
00:20:20,375 --> 00:20:22,625
Mh, este es mi pequeño estudio.
588
00:20:22,708 --> 00:20:25,541
-Puedes dejar tus cosas por ahí.
-Gracias.
589
00:20:25,625 --> 00:20:27,041
Iré contigo en un segundo.
590
00:20:29,083 --> 00:20:31,000
-Suerte.
-Gracias.
591
00:20:33,666 --> 00:20:34,833
LARRY: ¡Sí!
592
00:20:34,916 --> 00:20:36,625
-CHERYL: Muy bien, Maria Sophia.
-(SUSPIRA)
593
00:20:36,708 --> 00:20:38,333
-Voy a grabar esto.
-Sí.
594
00:20:38,416 --> 00:20:41,916
Y finge que la cámara
no está aquí.
595
00:20:42,000 --> 00:20:43,666
-Sí, sí.
-¿Okey?
596
00:20:43,750 --> 00:20:46,583
Marsha, ven aquí.
Quiero que hablemos.
597
00:20:46,666 --> 00:20:48,333
Marsha sale al balcón,
598
00:20:48,416 --> 00:20:50,750
pasando entre la ropa colgada.
599
00:20:50,833 --> 00:20:53,333
Um, eso... no tienes que leerlo.
600
00:20:53,416 --> 00:20:56,166
Es una... línea de acción.
601
00:20:56,250 --> 00:20:58,375
Lo siento, lo siento, lo siento.
Eso fue raro.
602
00:20:58,458 --> 00:20:59,541
-Vamos otra vez.
-Sí.
603
00:20:59,625 --> 00:21:01,833
Marsha, ven aquí.
Quiero que hablemos.
604
00:21:01,916 --> 00:21:04,250
-(GRITANDO) ¡Estoy aquí!
-CHERYL: ¡Deja de gritar!
605
00:21:04,333 --> 00:21:06,458
Grita.
(GRITANDO) ¡No estaba gritando!
606
00:21:06,541 --> 00:21:09,125
Muy bien,
si está entre paréntesis,
607
00:21:09,208 --> 00:21:10,666
tampoco lo dices.
608
00:21:10,750 --> 00:21:13,375
-Bien, entiendo, entiendo eso.
-CHERYL: Bien.
609
00:21:13,458 --> 00:21:15,958
Quiero que hablemos
del chico David.
610
00:21:16,833 --> 00:21:18,000
Larry.
611
00:21:18,083 --> 00:21:20,458
CHERYL: Sí.
Así se llama, Larry David.
612
00:21:21,333 --> 00:21:22,708
Bueno, ¿qué pasa con él?
613
00:21:22,791 --> 00:21:25,333
Siento que
estás siendo seductora.
614
00:21:25,416 --> 00:21:26,875
Pero estás hablando
con tu madre.
615
00:21:28,125 --> 00:21:29,291
¿No somos cercanas?
616
00:21:29,375 --> 00:21:31,500
En la vida real,
¿le hablas así a tu madre?
617
00:21:31,583 --> 00:21:34,708
No, no seduzco a mi madre.
¿Qué te pasa? ¡Dios!
618
00:21:35,625 --> 00:21:38,541
Hablo con ella
sobre mi novio, ¿o no?
619
00:21:38,625 --> 00:21:42,416
Eh, él no me agrada. Creo
que tiene problemas mentales.
620
00:21:42,500 --> 00:21:45,250
Él no tiene problemas mentales.
621
00:21:45,625 --> 00:21:46,583
Y el gusano.
622
00:21:46,666 --> 00:21:48,541
Vi la elección que hiciste,
623
00:21:48,625 --> 00:21:50,666
y tal vez debes tomar
una elección nueva.
624
00:21:50,750 --> 00:21:52,500
-¿Qué clase de baile?
-No, no...
625
00:21:52,583 --> 00:21:54,916
-¿Quieres un poco de salsa?
-CHERYL: No, no creo...
626
00:21:55,000 --> 00:21:57,083
Sigamos, solo vamos.
627
00:21:57,166 --> 00:22:00,625
Si quieres hijos calvos
y sin cerebro, sigue adelante.
628
00:22:00,708 --> 00:22:03,250
(SUSPIRA) No tengo
que hacerte caso,
629
00:22:03,333 --> 00:22:05,375
si quiero ver a Larry,
630
00:22:05,458 --> 00:22:11,500
yo veré... (ESTIRA EL SONIDO)
...a Larry.
631
00:22:14,583 --> 00:22:16,416
-Tomemos un descanso.
-(PITIDO)
632
00:22:16,500 --> 00:22:19,875
Me sorprende cuando hay
del negro en un maldito minibar.
633
00:22:19,958 --> 00:22:21,666
-LARRY: Regaliz negro.
-Perfecto.
634
00:22:21,750 --> 00:22:25,416
Sí, eso creo. Bien, tenemos
el primero artículo.
635
00:22:25,500 --> 00:22:28,375
-JEFF: ¡Aceitunas!
-¿Negras, verdes, o ambas?
636
00:22:28,458 --> 00:22:29,625
Tal vez ambas.
637
00:22:29,708 --> 00:22:32,500
LEON: Malditos hongos secos.
Hicieron tiras secas de hongos.
638
00:22:32,583 --> 00:22:34,208
¡Oh, higos!
639
00:22:34,291 --> 00:22:35,958
No puedo creerlo.
640
00:22:36,041 --> 00:22:38,125
Bueno, ¿qué es esto?
Ya tenemos de todo.
641
00:22:38,208 --> 00:22:39,541
JEFF: ¡Oh, caramelos!
642
00:22:39,625 --> 00:22:41,875
Judías sabor wasabi.
643
00:22:41,958 --> 00:22:44,166
Es el mejor minibar
de todos los tiempos.
644
00:22:44,250 --> 00:22:45,291
Sí.
645
00:22:46,416 --> 00:22:49,041
(SUENA EL TELÉFONO)
646
00:22:49,125 --> 00:22:50,250
¿Sí?
647
00:22:50,333 --> 00:22:54,375
Hola, sí. Dejé mi chaqueta
en casa de tu exesposa.
648
00:22:54,458 --> 00:22:56,541
Eh, ¿puedes llamarla
y decirle que la busque?
649
00:22:56,625 --> 00:22:57,750
Eh...
650
00:22:57,833 --> 00:23:00,250
-De acuerdo. Espera.
-MARIA: Sí. Gracias.
651
00:23:00,333 --> 00:23:01,666
(SUENA EL TELÉFONO)
652
00:23:01,750 --> 00:23:03,416
-¿Sí?
-LARRY: Hola, soy yo.
653
00:23:03,500 --> 00:23:06,125
Eh, Maria Sophia me llamó.
654
00:23:06,208 --> 00:23:08,416
Ella cree que dejó su chaqueta
en tu casa.
655
00:23:08,500 --> 00:23:10,166
Sí. Estoy segura
de que no está aquí.
656
00:23:10,250 --> 00:23:11,958
No he visto una chaqueta.
657
00:23:12,041 --> 00:23:13,375
LARRY: Bien, de acuerdo.
Gracias.
658
00:23:13,458 --> 00:23:14,833
Okey. Sí, adiós.
659
00:23:14,916 --> 00:23:17,375
-LARRY: No está ahí.
-¿Qué? ¡No! Está ahí.
660
00:23:17,458 --> 00:23:19,416
Le gustaron las flores o algo,
no lo sé.
661
00:23:19,500 --> 00:23:22,958
Tal vez ella
no quiere buscarla en realidad.
662
00:23:23,041 --> 00:23:26,291
¿Qué estás diciendo? ¿Dices que
se va a quedar con tu chaqueta?
663
00:23:26,375 --> 00:23:27,583
Bueno, dijo que le gustó.
664
00:23:27,666 --> 00:23:29,291
Ahora dice que no la encuentra.
665
00:23:29,375 --> 00:23:30,791
Entonces,
¿qué quieres que piense?
666
00:23:30,875 --> 00:23:32,166
¡Ay, no puede ser!
667
00:23:32,250 --> 00:23:33,583
¿Estás demente?
668
00:23:33,666 --> 00:23:36,833
¿Sabes qué? Es mi chaqueta,
y la voy a encontrar.
669
00:23:36,916 --> 00:23:38,500
De acuerdo. Bien.
670
00:23:43,750 --> 00:23:45,958
Sabes, odio sonar atrevido,
671
00:23:46,041 --> 00:23:49,500
pero no creo que vayas
a encontrar un mejor minibar,
672
00:23:49,583 --> 00:23:51,625
no solo en el país,
sino en el mundo.
673
00:23:51,708 --> 00:23:53,583
Hay cosas asombrosas aquí.
674
00:23:55,916 --> 00:23:58,000
¿Amamos el sonido de eso?
675
00:23:58,083 --> 00:23:59,000
Judías de wasabi.
676
00:23:59,083 --> 00:24:01,083
Las personas aman
las judías de wasabi.
677
00:24:01,166 --> 00:24:03,833
Cuando deslizan el cajón,
van a enloquecer.
678
00:24:03,916 --> 00:24:05,958
Y tienen...
tienen judías de wasabi.
679
00:24:06,041 --> 00:24:09,708
¿Qué más tenemos?
No puede ser, ¿qué es esto?
680
00:24:12,041 --> 00:24:13,916
Galletas con parmesano.
681
00:24:14,000 --> 00:24:16,416
Una de las mejores
galletas del mundo.
682
00:24:16,500 --> 00:24:17,958
-Esto tiene parmesano.
-FREDDY: Mh.
683
00:24:18,041 --> 00:24:20,583
¡Parmesano!
¿Te gusta el parmesano?
684
00:24:20,666 --> 00:24:22,750
¡Freddy, te he visto
en los restaurantes italianos!
685
00:24:22,833 --> 00:24:23,875
Sí, sí me gusta.
686
00:24:23,958 --> 00:24:25,375
LARRY: ¡Vamos por un poco
de queso parmesano!
687
00:24:25,458 --> 00:24:27,333
Por favor, esto no lo encuentras
en ningún lado.
688
00:24:27,416 --> 00:24:28,541
-No, es cierto.
-Mm, no.
689
00:24:28,625 --> 00:24:30,375
LARRY: No encuentras galletas
de parmesano donde sea.
690
00:24:30,458 --> 00:24:32,000
No, no las encuentras
en un minibar.
691
00:24:32,083 --> 00:24:33,375
Sí. Y mira, ¡higos!
692
00:24:33,458 --> 00:24:35,500
¿Los has visto en un minibar?
693
00:24:35,583 --> 00:24:37,833
¡Claro que no! ¿Por qué?
¡A nadie se le ocurrió!
694
00:24:37,916 --> 00:24:40,041
¡A mí sí! ¡A mí sí!
695
00:24:40,125 --> 00:24:41,541
¿Te gustan los higos?
¿Te gustan?
696
00:24:41,625 --> 00:24:43,333
No diría que me...
gustan los higos.
697
00:24:43,416 --> 00:24:45,666
-¿Te gustan los higos?
-No soy fan de los higos.
698
00:24:45,750 --> 00:24:47,625
Pero ¡te estoy dando oro!
699
00:24:47,708 --> 00:24:50,666
¡Higos! De acuerdo.
El toque de gracia.
700
00:24:51,916 --> 00:24:54,458
Chocolate con... ¡menta!
701
00:24:54,541 --> 00:24:55,791
-Clásico.
-Es clásico.
702
00:24:55,875 --> 00:24:56,666
Es un clásico.
703
00:24:56,750 --> 00:24:58,375
¿Te gusta el chocolate
con menta?
704
00:24:58,458 --> 00:24:59,666
No me fascina.
705
00:24:59,750 --> 00:25:01,791
De hecho, no me gustan
los chocolates con menta.
706
00:25:01,875 --> 00:25:03,875
¿Qué? ¿Qué comes?
¿Cuál es tu historia?
707
00:25:03,958 --> 00:25:05,208
No parece gustarte nada, ¿eh?
708
00:25:05,291 --> 00:25:06,666
No importa lo que me guste,
709
00:25:06,750 --> 00:25:08,291
importa que le guste
a los clientes.
710
00:25:08,375 --> 00:25:10,875
FREDDY: De acuerdo.
Esto es importante. ¿Sí?
711
00:25:10,958 --> 00:25:13,916
Lo cierto es que nos gusta.
Pero no los amamos.
712
00:25:14,791 --> 00:25:16,291
¿A qué se refiere?
¿A quién?
713
00:25:16,375 --> 00:25:18,375
Bueno, hicimos un grupo
de estudio en La Cañada,
714
00:25:18,458 --> 00:25:20,000
y los dejamos disfrutar
la experiencia.
715
00:25:20,083 --> 00:25:22,291
Y tenemos cifras sobre esas
cosas, eso puede ser de ayuda.
716
00:25:22,375 --> 00:25:23,750
Ah, tienen un grupo
de estudio, ¿eh?
717
00:25:23,833 --> 00:25:26,708
Y si hablamos sobre los hombres
de más de 25 años y los higos...
718
00:25:26,791 --> 00:25:28,125
Eh, el 15 por ciento
lo recomendaría.
719
00:25:28,208 --> 00:25:30,041
Solo el 15 por ciento
de los hombres les gusta.
720
00:25:30,125 --> 00:25:31,750
Si se trata de hombres
que fueron
721
00:25:31,833 --> 00:25:33,250
cuatro años a la universidad.
722
00:25:33,333 --> 00:25:35,375
Ah, un poco más alto,
20 por ciento.
723
00:25:35,458 --> 00:25:36,833
Pero hombres sin educación,
724
00:25:36,916 --> 00:25:38,125
con preparatoria o menos.
725
00:25:38,208 --> 00:25:39,625
HOMBRE: Es menor,
el ocho por ciento.
726
00:25:39,708 --> 00:25:42,041
Claro, lo que queremos es
que al menos todo esté en 70
727
00:25:42,125 --> 00:25:44,666
-y 80.
-HOMBRE: Ajá. Exacto.
728
00:25:44,750 --> 00:25:48,125
Al final, necesitamos
un minibar de cuatro cuadrantes.
729
00:25:48,208 --> 00:25:51,625
Entonces,
¿estarías dispuesto a trabajar
730
00:25:51,708 --> 00:25:54,041
y colaborar
con un cocurador?
731
00:25:54,125 --> 00:25:55,833
Olvídalo, Freddy.
No va a pasar.
732
00:25:55,916 --> 00:25:58,291
No hay cocurador.
Yo soy el curador.
733
00:25:58,375 --> 00:26:00,708
Este es mi minibar.
Estas son mis ideas.
734
00:26:00,791 --> 00:26:02,791
Si no te gustan, me voy.
735
00:26:02,875 --> 00:26:04,333
Desearía que hubieras ido
a La Cañada.
736
00:26:04,416 --> 00:26:07,041
Porque, de nuevo, me gusta,
pero no amo estas ideas.
737
00:26:07,125 --> 00:26:08,166
LARRY: Creo que terminamos.
738
00:26:08,250 --> 00:26:09,583
¿Quieres llevarte
las cifras a casa?
739
00:26:09,666 --> 00:26:11,833
LARRY: No, no. En serio.
Y es que no me interesa.
740
00:26:11,916 --> 00:26:14,250
-Lamento que sientas eso.
-LARRY: Es un grave error.
741
00:26:14,333 --> 00:26:15,416
¿Y sabes qué?
742
00:26:15,500 --> 00:26:17,416
No quiero que uses
ninguna de mis ideas.
743
00:26:17,500 --> 00:26:18,625
O te demandaré.
744
00:26:18,708 --> 00:26:20,583
Si quieres demandarme
por unas ideas de un minibar,
745
00:26:20,666 --> 00:26:21,791
adelante, tirarás tu dinero.
746
00:26:21,875 --> 00:26:23,791
¿Vas a demandarme
por poner chocolates con menta?
747
00:26:23,875 --> 00:26:26,041
-Si no tienes la visión...
-FREDDY: No la tengo.
748
00:26:26,125 --> 00:26:29,375
...para saber lo maravillosa
que es una judía de wasabi
749
00:26:29,458 --> 00:26:30,583
en un minibar,
750
00:26:30,666 --> 00:26:32,333
¡no quiero nada!
Gracias por su tiempo.
751
00:26:32,416 --> 00:26:34,333
-Excelente, gracias.
-De acuerdo.
752
00:26:35,458 --> 00:26:36,833
Elegiremos lo del otro.
753
00:26:36,916 --> 00:26:38,000
-Sí.
-Bien.
754
00:26:40,458 --> 00:26:41,666
-CHERRYL: Hola.
-LARRY: Hola.
755
00:26:41,750 --> 00:26:44,208
-Hola.
-Hola, Maria Sophia. Entra.
756
00:26:44,291 --> 00:26:45,458
-¿Cómo estás?
-Bien.
757
00:26:45,541 --> 00:26:46,750
-¿Tú cómo estás?
-Bien.
758
00:26:46,833 --> 00:26:49,791
Escucha. Estuve estudiando,
leyendo sobre los judíos.
759
00:26:49,875 --> 00:26:51,541
Usan mucho las manos.
760
00:26:51,625 --> 00:26:55,833
Creo que haría algo como...
Así. ¡Ah!
761
00:26:55,916 --> 00:26:56,833
Como eso.
762
00:26:56,916 --> 00:26:58,666
No creo que sea buena idea.
763
00:26:59,750 --> 00:27:00,750
Muy bien.
764
00:27:00,833 --> 00:27:03,333
¿Por qué no te pones cómoda
en el estudio?
765
00:27:03,416 --> 00:27:05,250
Y yo voy a ir
en un minuto.
766
00:27:05,333 --> 00:27:06,416
Buena idea.
767
00:27:07,250 --> 00:27:09,500
Quisiera decirte una cosa.
768
00:27:11,625 --> 00:27:18,583
Am, es la peor actriz
que he visto en toda mi vida.
769
00:27:18,666 --> 00:27:20,083
¡Desorden alimenticio!
770
00:27:20,166 --> 00:27:23,458
Bueno, lee el nombre
de su personaje
771
00:27:23,541 --> 00:27:25,958
antes de leer el diálogo.
Lee las direcciones de escena.
772
00:27:26,041 --> 00:27:28,875
¡Larry y Marsha
sentados comiendo!
773
00:27:28,958 --> 00:27:32,000
Y ella mueve mucho su cuerpo
cuando está hablando.
774
00:27:32,083 --> 00:27:33,541
Bueno, y no deja de moverse.
775
00:27:33,625 --> 00:27:36,333
Prácticamente dice los diálogos
mientras se mueve.
776
00:27:36,416 --> 00:27:37,458
Mírala. Mira.
777
00:27:37,541 --> 00:27:40,750
¡Come esos latkes! ¡Oh!
778
00:27:40,833 --> 00:27:42,541
Ella es pésima.
779
00:27:42,625 --> 00:27:45,125
Solo graba la mejor cinta
que puedas y envíala al estudio.
780
00:27:45,208 --> 00:27:46,666
-¿Sí? Gracias.
-Okey. Bien.
781
00:27:46,750 --> 00:27:49,208
¡Ella usaba el vestido amarillo!
782
00:27:49,291 --> 00:27:53,541
Larry, ella matará tu programa
como un cáncer.
783
00:27:55,958 --> 00:27:57,250
¿Igual que un cáncer?
784
00:27:57,333 --> 00:28:00,000
MARIA SOPHIA:
¡Oy vey, hijos de perra!
785
00:28:01,583 --> 00:28:06,041
♪ (SUENA MÚSICA MEXICANA) ♪
786
00:28:06,125 --> 00:28:07,500
LARRY: Cuidado.
787
00:28:09,000 --> 00:28:10,291
-LARRY: ¡Hola!
-¡Hola!
788
00:28:10,375 --> 00:28:11,708
-¡Allí está!
-¿Qué dices?
789
00:28:11,791 --> 00:28:12,875
Él es mi amigo, Jeff.
790
00:28:12,958 --> 00:28:14,208
-MARCOS: Hola, Jeff.
-Él es Marcos.
791
00:28:14,291 --> 00:28:15,708
-Marcos, es un placer.
-¡Hola, Marcos!
792
00:28:15,791 --> 00:28:18,375
Además, él es experto
mundial en tacos.
793
00:28:18,458 --> 00:28:19,416
MARCOS: ¡Oh!
794
00:28:19,500 --> 00:28:20,541
Eso dicen.
795
00:28:20,625 --> 00:28:22,666
-Bien. Gracias por venir.
-JEFF: Un placer.
796
00:28:24,750 --> 00:28:25,875
¿Qué?
797
00:28:25,958 --> 00:28:28,000
-Revisa el menú.
-Sí, claro.
798
00:28:30,916 --> 00:28:34,666
Pobre. Él tiene cáncer.
Y me siento mal por él.
799
00:28:35,708 --> 00:28:37,708
¿Sabes qué tan mal está?
800
00:28:37,791 --> 00:28:38,958
¿De qué clase?
801
00:28:40,416 --> 00:28:41,750
De pie.
802
00:28:41,833 --> 00:28:42,916
Diablos.
803
00:28:43,000 --> 00:28:47,083
Como sea, si necesitas
un consejo sobre algo, él...
804
00:28:47,166 --> 00:28:51,041
posee esa sabiduría
de la etapa cuatro.
805
00:28:51,125 --> 00:28:53,875
-Etapa cuatro.
-LARRY: Sí. Sabe mucho.
806
00:28:54,583 --> 00:28:56,708
¿Puedo hacerle unas preguntas?
807
00:28:56,791 --> 00:28:58,083
Sí, deberías.
808
00:28:59,250 --> 00:29:00,666
MARCOS: ¿Oye, Jeff?
809
00:29:00,750 --> 00:29:02,541
-Sí.
-Soy Marcos.
810
00:29:02,625 --> 00:29:05,208
Eh, disculpa.
¿Puedo hacerte una pregunta?
811
00:29:05,291 --> 00:29:07,416
-Es el momento.
-Sí.
812
00:29:07,500 --> 00:29:09,166
Este lugar va bien.
813
00:29:09,250 --> 00:29:10,875
Solo me preguntaba
si tienes consejos
814
00:29:10,958 --> 00:29:13,958
sobre cómo llevarlo
al siguiente nivel.
815
00:29:14,041 --> 00:29:16,875
-¿Y sirven desayunos, Marcos?
-No, no.
816
00:29:16,958 --> 00:29:18,833
Sería algo nuevo que necesitan.
817
00:29:18,916 --> 00:29:21,333
Las personas aman
los burritos de desayuno.
818
00:29:21,416 --> 00:29:24,000
¡Nadie rechazó
un burrito en el desayuno!
819
00:29:24,083 --> 00:29:25,500
Por Dios. Es cierto.
820
00:29:25,583 --> 00:29:27,333
¿Te digo cuál es
mi desayuno favorito?
821
00:29:27,416 --> 00:29:31,000
-Dime.
-Waffles y burrito de desayuno.
822
00:29:31,083 --> 00:29:32,625
¿Envuelves el waffle?
823
00:29:32,708 --> 00:29:34,791
Envuelves el burrito
con el waffle, sí.
824
00:29:34,875 --> 00:29:37,958
Y le pones pudín de arroz.
825
00:29:38,041 --> 00:29:41,291
Además, les hace falta
usar más las redes.
826
00:29:41,375 --> 00:29:44,083
-Ah, no soy bueno en eso.
-JEFF: No eres bueno en eso.
827
00:29:44,166 --> 00:29:45,500
Si no te gusta, pídeselo
828
00:29:45,583 --> 00:29:48,458
a un hijo o hija
que disfrute las redes sociales.
829
00:29:48,541 --> 00:29:50,708
Tengo una hija,
pero ella no tiene tiempo
830
00:29:50,791 --> 00:29:52,916
para estas cosas.
Ella va a ser actriz.
831
00:29:53,000 --> 00:29:55,333
Llevo siglos en la industria
del entretenimiento.
832
00:29:55,416 --> 00:29:59,291
Te diré algo muy importante
que les digo a todos los padres.
833
00:29:59,708 --> 00:30:00,666
No lo hagas.
834
00:30:00,750 --> 00:30:04,000
No puedes permitir
que tu hija sea actriz.
835
00:30:04,083 --> 00:30:05,875
-¿En serio?
-Conozco
836
00:30:05,958 --> 00:30:07,708
-demasiadas actrices jóvenes...
-MARCOS: Sí.
837
00:30:07,791 --> 00:30:11,000
...cuyas vidas se arruinaron
en la farándula.
838
00:30:11,083 --> 00:30:12,833
Eso es lo que siento.
839
00:30:14,500 --> 00:30:16,500
-Gracias.
-De nada.
840
00:30:16,583 --> 00:30:18,666
Vaya, pensé que ella
sería una estrella,
841
00:30:18,750 --> 00:30:22,041
pero creo que me equivoqué.
842
00:30:23,250 --> 00:30:24,458
¿Qué vas a hacer?
843
00:30:25,208 --> 00:30:26,916
Ahora. ¿Qué tal un taco?
844
00:30:27,000 --> 00:30:28,666
Ah, les traeré un taco.
845
00:30:28,750 --> 00:30:30,708
-Gracias.
-MARCOS: Cortesía de la casa.
846
00:30:30,791 --> 00:30:32,541
JEFF: ¡Sí!
847
00:30:32,625 --> 00:30:34,666
MARCOS:
¿Qué más puedo ofrecerles?
848
00:30:34,750 --> 00:30:37,416
Bueno, lo más importante
sobre eso es
849
00:30:37,500 --> 00:30:39,208
la emoción detrás de eso.
850
00:30:39,291 --> 00:30:40,750
Piensa en algo
que te hace enojar
851
00:30:40,833 --> 00:30:43,958
mientras lees la escena. ¿Sí?
¿Puedes hacerlo?
852
00:30:44,041 --> 00:30:45,625
-Sí, sí.
-Con una mala actitud.
853
00:30:45,708 --> 00:30:48,166
¿De acuerdo?
Ahora, desde ese punto.
854
00:30:49,291 --> 00:30:52,208
Ah. Tiene "cartero"
escrito en la frente.
855
00:30:52,291 --> 00:30:55,333
Si quieres hijos calvos
y sin cerebro, sigue adelante.
856
00:30:55,416 --> 00:31:00,416
¡No tengo que escucharte!
Si quiero ver a Larry,
857
00:31:00,500 --> 00:31:02,416
voy a ver a Larry.
858
00:31:02,500 --> 00:31:07,000
Eres una madre horrible.
No quiero volver a verte nunca.
859
00:31:07,083 --> 00:31:08,541
Sí.
860
00:31:08,625 --> 00:31:11,208
Y sé que te robaste
mi chaqueta.
861
00:31:11,291 --> 00:31:12,375
¿De qué estás hablando?
862
00:31:12,458 --> 00:31:13,791
Atrás. No me toques.
863
00:31:13,875 --> 00:31:15,875
-¿De pronto quieres tocarme?
-¡No entiendo! Eso no está...
864
00:31:15,958 --> 00:31:17,625
¿Qué dices? ¡Es una chaqueta!
865
00:31:17,708 --> 00:31:19,625
¡No sé de qué estás hablando!
866
00:31:19,708 --> 00:31:21,041
(GRITOS)
867
00:31:21,125 --> 00:31:22,791
-¿Qué te pasa?
-¿Qué estás haciendo?
868
00:31:22,875 --> 00:31:24,291
TED: ¡Suéltala!
869
00:31:24,375 --> 00:31:25,708
MARIA: ¡Quítate de aquí!
870
00:31:26,708 --> 00:31:29,041
-(GRITOS) ¿Qué te pasa?
-¡Tienes mi chaqueta!
871
00:31:29,125 --> 00:31:32,791
-¡No me digas mentiras!
-¡Suéltame ya! ¡Basta!
872
00:31:32,875 --> 00:31:35,166
-CHERYL: ¡Ah!
-MARIA: ¡Te mataré!
873
00:31:36,041 --> 00:31:37,625
TED: ¡Por favor,
tranquilas las dos!
874
00:31:37,708 --> 00:31:39,250
-¡Ya, cálmense!
-(GRITOS CONTINÚAN)
875
00:31:39,333 --> 00:31:41,083
TED: ¡Cálmense!
876
00:31:41,166 --> 00:31:43,791
-¡Es suficiente!
-MARIA: ¡Auxilio! ¡Ayuda!
877
00:31:43,875 --> 00:31:45,750
TED: ¡Por favor, ya!
878
00:31:46,916 --> 00:31:48,208
CASSIE:
Bien, la cena está servida.
879
00:31:48,291 --> 00:31:49,583
CHERYL: ¿Y él no quiso
venir hoy?
880
00:31:49,666 --> 00:31:51,250
ANDY: Después de ti.
Toma asiento.
881
00:31:51,333 --> 00:31:53,916
No tenemos lugares asignados.
Siéntate donde quieras.
882
00:31:54,000 --> 00:31:56,125
-CASSIE: Siéntense.
-Solo toma asiento.
883
00:31:56,208 --> 00:31:57,875
Susie,
¿quieres sentarte en medio?
884
00:31:57,958 --> 00:32:00,666
No, prefiero sentarme aquí.
No quiero ir en medio.
885
00:32:00,750 --> 00:32:02,416
-Cheryl, por favor.
-No, perdón,
886
00:32:02,500 --> 00:32:04,666
-me sentaré al lado de Susie.
-No, no, no. ¡Es hermoso!
887
00:32:04,750 --> 00:32:06,166
No, no, no, Andy.
¡Gracias, gracias!
888
00:32:06,250 --> 00:32:07,916
-Greg, por favor.
-No. Estamos bien.
889
00:32:08,000 --> 00:32:09,166
-Yo soy zurdo.
-Somos zurdos.
890
00:32:09,250 --> 00:32:10,375
Nos sentaremos por aquí.
891
00:32:10,458 --> 00:32:12,250
Harry, si quieres puedes...
892
00:32:12,333 --> 00:32:14,208
No, no tengo ganas
de estar en medio,
893
00:32:14,291 --> 00:32:15,500
porque con eso no voy a verlos.
894
00:32:15,583 --> 00:32:17,666
Oigan, ¿dónde está Larry?
Él debe ir en medio.
895
00:32:17,750 --> 00:32:19,916
-Larry debe ir en medio.
-Lo sé, es estupendo en medio.
896
00:32:20,000 --> 00:32:21,875
-Se supone que vaya aquí.
-Siempre es muy bueno.
897
00:32:21,958 --> 00:32:23,750
Pero tiene un concurso
de comer salchichas
898
00:32:23,833 --> 00:32:24,791
en la mañana.
899
00:32:24,875 --> 00:32:27,875
¡Espera! ¿Al mismo
al que vas a ir, Harry?
900
00:32:28,833 --> 00:32:31,458
¡Sí! Ese es...
901
00:32:31,541 --> 00:32:34,166
Mañana iré con Larry a un
concurso de comer salchichas.
902
00:32:34,250 --> 00:32:35,666
-¿En serio?
-HARRY: De verdad.
903
00:32:35,750 --> 00:32:37,791
Ah, me encantaría verlo.
904
00:32:37,875 --> 00:32:39,666
Claro que no, claro que no.
905
00:32:39,750 --> 00:32:42,666
¡Por favor! No puede ser.
Me encantaría verlos.
906
00:32:43,875 --> 00:32:45,041
Sí, claro.
907
00:32:46,125 --> 00:32:48,375
Eh. Sí, de acuerdo. Sí.
908
00:32:48,458 --> 00:32:50,666
¡No puede ser!
¡Esto será divertido!
909
00:32:50,750 --> 00:32:52,875
Harry, ¿por qué no te sientas
en medio?
910
00:32:52,958 --> 00:32:55,041
Y puedes contarnos
cómo pasó eso.
911
00:32:55,125 --> 00:32:56,375
Pero no vayas a comer nada.
912
00:32:56,458 --> 00:32:59,458
ANDY: ¡Claro! Vamos. Por favor.
Empecemos. ¿Por favor?
913
00:33:02,458 --> 00:33:05,333
¿Cómo vamos hasta ahora?
Hablo de judío a judío.
914
00:33:05,416 --> 00:33:06,541
Estamos felices.
915
00:33:06,625 --> 00:33:09,041
-Excelente. Felices por todo.
-PRODUCTOR: Sí, bien.
916
00:33:09,125 --> 00:33:12,583
Espero que estemos de acuerdo
sobre Maria Sophia,
917
00:33:12,666 --> 00:33:14,666
-porque vimos su video.
-Ajá.
918
00:33:14,750 --> 00:33:18,750
-Y... no nos gustó.
-Sí.
919
00:33:19,291 --> 00:33:20,166
Sí.
920
00:33:20,250 --> 00:33:21,333
-Nos fascinó.
-(RISAS)
921
00:33:21,416 --> 00:33:23,416
-Estamos locos por ella.
-Estamos obsesionados.
922
00:33:23,500 --> 00:33:24,708
PRODUCTOR: ¡Ella es increíble!
923
00:33:24,791 --> 00:33:25,916
-¡Esa pasión!
-Es natural.
924
00:33:26,000 --> 00:33:27,125
Muy buena.
925
00:33:27,208 --> 00:33:29,291
Me alegra que les guste, pero...
926
00:33:29,375 --> 00:33:30,791
Debo verlo de nuevo.
Perdón.
927
00:33:30,875 --> 00:33:31,750
No es necesario, yo...
928
00:33:31,833 --> 00:33:33,125
No, no, no, déjame
mostrarte esto.
929
00:33:33,208 --> 00:33:36,041
Lo vimos toda la mañana.
Me muero al verlo.
930
00:33:36,125 --> 00:33:37,458
No, pero no es...
931
00:33:37,541 --> 00:33:39,750
No quiero volver a verte nunca.
932
00:33:41,250 --> 00:33:42,250
Bueno.
933
00:33:42,333 --> 00:33:44,041
Sé que te robaste mi chaqueta.
934
00:33:44,125 --> 00:33:45,250
Eso es actuar.
935
00:33:45,333 --> 00:33:48,000
En serio, podría jurar
que alguien le robó su chaqueta.
936
00:33:48,083 --> 00:33:49,083
Así es, sí.
937
00:33:49,166 --> 00:33:50,500
-Exacto.
-Sí, es buena.
938
00:33:50,583 --> 00:33:52,375
No, de verdad pasó.
939
00:33:52,458 --> 00:33:54,041
¡Y mira la comedia física!
940
00:33:54,125 --> 00:33:55,583
LARRY: No, eso no es comedia.
941
00:33:55,666 --> 00:33:57,875
Es una pelea de verdad.
No es comedia.
942
00:33:57,958 --> 00:33:59,166
Eso no se aprende.
943
00:33:59,250 --> 00:34:01,041
(RISAS)
944
00:34:01,125 --> 00:34:03,666
¡Aquí viene Ted! Aquí viene Ted.
Allí está.
945
00:34:03,750 --> 00:34:06,125
Y allá va.
¡Qué derribe!
946
00:34:06,208 --> 00:34:08,708
Maria se lo roba.
Ella se roba la cámara.
947
00:34:08,791 --> 00:34:11,125
No se roba nada.
Él no sabe qué hacer
948
00:34:11,208 --> 00:34:12,541
porque esta cocinera maniática
949
00:34:12,625 --> 00:34:14,333
está golpeando a su novia.
950
00:34:14,416 --> 00:34:18,125
-De acuerdo. ¿Puedes apagarla?
-(PRODUCTOR SUSPIRA)
951
00:34:19,708 --> 00:34:20,708
Es el programa.
952
00:34:20,791 --> 00:34:25,458
Creo que ella no podrá salir
en el programa.
953
00:34:25,541 --> 00:34:26,750
Va a dejar la actuación.
954
00:34:26,833 --> 00:34:29,458
Su padre no la dejará hacerlo.
Es triste. Es una lástima.
955
00:34:29,541 --> 00:34:30,875
-Bien, lo que pasa...
-LARRY: Sí.
956
00:34:30,958 --> 00:34:33,458
...es que la llamé
y le dije que me encantó
957
00:34:33,541 --> 00:34:35,166
-su audición.
-¿A quién llamaste?
958
00:34:35,250 --> 00:34:36,791
A Maria.
Su papá tomó el teléfono.
959
00:34:36,875 --> 00:34:38,125
-Un mensch, por cierto.
-¿Qué?
960
00:34:38,208 --> 00:34:40,291
Y volvió. Lo hará.
961
00:34:40,375 --> 00:34:42,166
¿Llamaste a su padre?
962
00:34:42,250 --> 00:34:43,625
Todo está bien.
963
00:34:46,875 --> 00:34:48,083
¿Qué pasa?
964
00:34:51,375 --> 00:34:53,125
(PORTAZO)
965
00:34:53,666 --> 00:34:54,916
¿Está molesto?
966
00:34:55,000 --> 00:34:56,125
Sí, algo.
967
00:34:57,750 --> 00:35:00,416
(GRITOS)
968
00:35:03,416 --> 00:35:06,791
Y ahora, el momento
que estaban esperando.
969
00:35:06,875 --> 00:35:08,958
¡El Festival de Frankfurter
del primer viernes!
970
00:35:09,041 --> 00:35:09,875
(APLAUSOS)
971
00:35:09,958 --> 00:35:10,916
No te entiendo. En serio.
972
00:35:11,000 --> 00:35:12,500
-¿No me entiendes?
-No, no te entiendo.
973
00:35:12,583 --> 00:35:14,500
-ANDY: ¿Qué esperas?
-CASSIE: ¡Uh!
974
00:35:14,583 --> 00:35:16,500
¿Por qué dijiste
que podían venir?
975
00:35:16,583 --> 00:35:17,833
Porque se emocionaron
976
00:35:17,916 --> 00:35:19,833
por un mensaje que me dijiste
que enviara. ¿Sí?
977
00:35:19,916 --> 00:35:21,166
¿Qué hay
que se hayan emocionado?
978
00:35:21,250 --> 00:35:23,250
Puedes decir: "No.
Ustedes no pueden venir.
979
00:35:23,333 --> 00:35:24,208
Estoy nervioso.
980
00:35:24,291 --> 00:35:25,791
Voy a comer salchichas
frente a todos".
981
00:35:25,875 --> 00:35:27,125
Sí, una chica
por la que me emocioné
982
00:35:27,208 --> 00:35:29,333
está emocionada por verme,
está acariciando mi brazo,
983
00:35:29,416 --> 00:35:30,916
y le voy a decir:
"No hagas eso".
984
00:35:31,000 --> 00:35:31,916
Ya eres una celebridad.
985
00:35:32,000 --> 00:35:33,250
Estás en un concurso
de comer salchichas.
986
00:35:33,333 --> 00:35:34,833
-No soy una maldita celebridad.
-Es patético.
987
00:35:34,916 --> 00:35:35,916
En sus marcas...
988
00:35:36,000 --> 00:35:36,875
Les dijiste eso...
989
00:35:36,958 --> 00:35:38,375
Les dije porque funcionó
con un idiota,
990
00:35:38,458 --> 00:35:41,041
y pensé que funcionaría
con dos idiotas más, y así fue.
991
00:35:41,125 --> 00:35:43,166
Eres el que me dijo
que enviara el mensaje.
992
00:35:43,250 --> 00:35:44,583
-(CAMPANA)
-¡Oh, maldición!
993
00:35:44,666 --> 00:35:46,833
♪ (SUENA CANCIÓN DE
"CURB YOUR ENTHUSIASM") ♪
994
00:35:48,250 --> 00:35:50,333
¡Come! ¿Qué esperas?
995
00:35:51,666 --> 00:35:54,833
(GRITOS DE ALIENTO)