1
00:00:06,186 --> 00:00:08,482
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:12,916 --> 00:00:15,375
لری، ما هنوز واسه این
سریال خیلی ذوق داریم. نه؟
3
00:00:15,458 --> 00:00:16,916
...- کل هفته داشتیم
.- چه خوب
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,333
.- دربارهاش صحبت میکردیم
- واقعاً؟
5
00:00:18,416 --> 00:00:20,166
خیلیخب، فقط محض رفت و روب
،ظاهر سریال
6
00:00:20,250 --> 00:00:21,666
،از نظر انتخاب بازیگرها
7
00:00:21,750 --> 00:00:24,958
شما روی یه خانم خاص جوانی
خیلی تأکید دارین که
8
00:00:25,041 --> 00:00:26,375
نقش "مارشا لیفشیتز" رو بازی کنه، نه؟
9
00:00:26,458 --> 00:00:28,541
...- اسمش چی بود
.- ماریا سوفیا استرادا
10
00:00:28,625 --> 00:00:31,666
.ماریا سوفیا استرادا. آره
از کجا پیداش کردین؟
11
00:00:32,833 --> 00:00:33,875
...اوه
12
00:00:33,958 --> 00:00:36,708
.- توی آیاِمدیبی نتونستیم پیداش کنیم
- توی تیکتاک فعالیت داره؟
13
00:00:36,791 --> 00:00:39,416
- کار تئاتر میکنه؟
- کار تئاتر میکنه؟
14
00:00:40,583 --> 00:00:43,125
!تئاتر کار میکنه
میدونین چیه؟
15
00:00:43,208 --> 00:00:44,791
خیلیخب. آمادهاین؟
16
00:00:44,875 --> 00:00:46,125
.- آره
.- خیلیخب
17
00:00:46,208 --> 00:00:48,083
،یکی از دوستهام
دخترش میره دبیرستان
18
00:00:48,166 --> 00:00:50,791
و توی دبیرستان هم دارن یه تئاتر
،مدرسهای «رومئو و جولیت» میسازن
19
00:00:50,875 --> 00:00:53,458
و دخترش داشت نقش
.خانم مونتگیو رو بازی میکرد
20
00:00:53,541 --> 00:00:55,791
.ازم پرسید منم میخوام برم یا نه
.البته، میرم
21
00:00:55,875 --> 00:00:57,458
.عاشق تئاترم. باشه؟ جرم که نیست
22
00:00:57,541 --> 00:01:00,250
چیه، دیوانهام؟
فقط عاشقشم، میدونین؟
23
00:01:00,333 --> 00:01:02,583
.فقط میشینم اونجا و حظ میبرم
24
00:01:02,666 --> 00:01:05,958
.تئاتره، میدونین. همهچی زنده ست
.همهچی داره همین الان اتفاق میافته
25
00:01:06,041 --> 00:01:08,375
،ولی خلاصه، دخترش متأسفانه
26
00:01:08,458 --> 00:01:10,041
.استعدادش رو نداشت، میدونین
27
00:01:10,125 --> 00:01:11,416
...- ولی
- هومم؟
28
00:01:11,500 --> 00:01:13,416
!...اون دختر در نقش جولیت. اوه
29
00:01:13,500 --> 00:01:16,500
.خدای من، موی آدم رو سیخ میکرد
30
00:01:18,333 --> 00:01:19,541
باورتون میشه؟
31
00:01:19,625 --> 00:01:21,916
دخترم قراره ستارهی
.سریال جدید لری دیوید بشه
32
00:01:24,041 --> 00:01:26,875
.منظورم اینه، باور نکردنی بود
.رفتم پشت صحنه
33
00:01:26,958 --> 00:01:29,916
.دخترِ دوستم رو دیدیم
،گفتم: «خیلی خوب بود
34
00:01:30,000 --> 00:01:31,416
.ولی جولیت کجاست؟» میدونین
35
00:01:31,500 --> 00:01:34,416
،و رفتم جولیت رو پیدا کنم
.و اومد توی جلسه تست بازیگری
36
00:01:34,500 --> 00:01:36,666
.- دختره مثل یه استعداد کشفنشده ست
- اوه، پس از قبل برات تست داده؟
37
00:01:36,750 --> 00:01:38,375
.آره، تست داده
38
00:01:38,458 --> 00:01:41,458
.- اوه! انرژیای که توی اتاق بود، اصلا نگم براتون
!- اوه خدای من! اوه خدای من
39
00:01:41,541 --> 00:01:42,833
.خیلی دوست دارم فیلمش رو ببینم
40
00:01:46,791 --> 00:01:47,791
...خب
41
00:01:48,541 --> 00:01:51,625
.اینو بهت نگفتم
42
00:01:52,125 --> 00:01:53,041
چی؟
43
00:01:53,125 --> 00:01:56,291
.دیروز تصادفی فیلم رو پاک کردم
44
00:01:56,375 --> 00:01:58,875
.خودم میدونم. دودل بودم بهت بگم
45
00:01:58,958 --> 00:02:01,291
اوه، خدای من، جف؟
چرا همچین کاری کردی؟
46
00:02:01,375 --> 00:02:02,791
.- احمق کودن
.- آره، میدونم
47
00:02:02,875 --> 00:02:05,000
- تو یه احمق کودنی، میدونستی؟
- میشه یه چیز بهت بگم؟
48
00:02:05,083 --> 00:02:06,250
.- اشکال نداره
.- آره
49
00:02:06,333 --> 00:02:07,750
.- هستم. هستم
.- هستی دیگه
50
00:02:07,833 --> 00:02:10,208
.هستم. من یه احمق کودنم
.خیلی ببخشید
51
00:02:10,291 --> 00:02:12,458
.خب فیلمی درکار نیست؟ خیلیخب
52
00:02:12,541 --> 00:02:14,708
کی گفته بود به تو نوار رو دستکاری کنی؟
53
00:02:14,791 --> 00:02:17,125
.- ببین، یه خریتی کردم دیگه
.- خریت کردی
54
00:02:17,208 --> 00:02:19,333
- چی میخوای از جونم؟
.- آره، خفه شو. فقط خفه شو
55
00:02:19,416 --> 00:02:23,041
.ولی یه بارقهای از امید
ما یه بچهای داریم که فکر میکنیم
56
00:02:23,125 --> 00:02:26,958
.- برای «لری جوان» محشره
- جدی؟
57
00:02:27,041 --> 00:02:28,750
...- آره. اون
.- آره. اوهوم. آره
58
00:02:28,833 --> 00:02:30,583
،دیلن ابرایانه
دیلن ابرایان رو میشناسین؟
59
00:02:30,666 --> 00:02:32,041
.- دیلن اُبرایان
.- خیلی الان محبوبه
60
00:02:32,125 --> 00:02:33,416
.توی "تین ولف" بازی کرده
61
00:02:33,500 --> 00:02:35,208
.توی سهگانهی «میز رانر» بازی کرده
62
00:02:35,291 --> 00:02:36,916
.- ما فکر میکنیم «لری جوان» خودشه
.- آره
63
00:02:37,000 --> 00:02:39,208
،آوردن کسی مثل دیلن
64
00:02:39,291 --> 00:02:41,583
.- باعث میشه سریال تا مدتها ادامه پیدا کنه
.آهان -
65
00:02:41,666 --> 00:02:43,625
.خب، ببین، الان توی گروه موسیقیه
.یه پروژه شخصی داره
66
00:02:43,708 --> 00:02:45,666
.اسمش «دیلن اُبرایان و درونهها»ست
67
00:02:45,750 --> 00:02:47,041
.- میدونی
.- کارشون عالیه
68
00:02:47,125 --> 00:02:48,666
.آره، راستش کارشون خیلی خوبه
69
00:02:48,750 --> 00:02:51,458
.خودش گیتار و درام مینوازه
،فردا بیا برنامهشون
70
00:02:51,541 --> 00:02:52,875
...میدونی، یه مشت جوون هستن که
71
00:02:52,958 --> 00:02:55,708
- قراره آواز بخونه؟
.- آره. آره. قراره آواز بخونه
72
00:02:55,791 --> 00:02:57,250
.اگه تو بری منم میام
73
00:02:58,166 --> 00:03:00,166
- میری؟
- خب میری؟
74
00:03:02,250 --> 00:03:04,083
.- باشه
.- خیلیخب، عالیه
75
00:03:04,166 --> 00:03:06,958
کنسرت راک؟
.تحمل کنسرت راک ندارم
76
00:03:07,041 --> 00:03:09,458
.واقعا برام شکنجهی خالصه
77
00:03:09,541 --> 00:03:11,166
خیلی پرسروصدائن، میدونی؟
78
00:03:11,250 --> 00:03:13,708
.تازه کاباره ست. حتی جای نشستن هم نیست
79
00:03:13,791 --> 00:03:16,458
دقیقا، و باید بریم پشت صحنه
80
00:03:16,541 --> 00:03:19,583
...وانمود کنیم خوشمون اومده، و
81
00:03:19,666 --> 00:03:21,250
...- آی. این چیه
- کی حال داره آخه؟
82
00:03:21,333 --> 00:03:22,916
.خدایا
83
00:03:23,000 --> 00:03:25,791
.این دندونم پدرم رو درآورده، مرد
84
00:03:25,875 --> 00:03:28,041
- دندون پزشک خوب داری؟
.- بازنشست شد
85
00:03:28,125 --> 00:03:30,291
.واقعا؟ پس راستِ کارت رو سراغ دارم کیه
86
00:03:30,375 --> 00:03:32,500
- واقعا؟
.- دکتر تناپاپولوس
87
00:03:32,583 --> 00:03:35,291
.- کارش حرف نداره
.- خب، شاید برم پیشش
88
00:03:35,375 --> 00:03:36,708
.باید پیشش بری
89
00:03:36,791 --> 00:03:38,083
،اما اگه رفتی
90
00:03:38,166 --> 00:03:40,125
.یه خانم جوانی هست به اسم انجی
91
00:03:40,208 --> 00:03:43,041
.دختر خوبیه. متخصص بهداشت خوبیه
92
00:03:44,125 --> 00:03:46,125
.من حاملهاش کردم
93
00:03:46,208 --> 00:03:49,416
.و اونم سقط جنین کرد
94
00:03:49,500 --> 00:03:52,125
...و آره
95
00:03:52,208 --> 00:03:54,208
.متأسفم. یا خدا
96
00:03:54,291 --> 00:03:56,541
.- یه دردسر حسابی
-هزینهی سقط جنین رو تو دادی؟
97
00:03:56,625 --> 00:03:58,750
.- البته که خودم هزینهی سقط جنین رو دادم
.- آره، البته
98
00:04:00,875 --> 00:04:02,958
خدایا. آخه باید چیکار میکردم؟
99
00:04:03,041 --> 00:04:04,708
.هم خوشگله، هم باهام دل و قلوه میگرفت
100
00:04:04,791 --> 00:04:07,166
- باید چیکار میکردم؟
- خودت رو تو چه هچلی انداختی آخه؟
101
00:04:07,250 --> 00:04:08,166
.درک نمیکنم
102
00:04:08,250 --> 00:04:09,791
.محض اطلاعت، من دودل نمیشم
103
00:04:09,875 --> 00:04:12,833
- خب حالا قضیه تمومه؟
.- آره. دیگه باهم قرار نمیذاریم
104
00:04:12,916 --> 00:04:14,208
.خیلیخب. من میرم دستشوئی
105
00:04:14,291 --> 00:04:15,958
،قبل اینکه جایی بری اول بشاش
.این عقیدهی منه
106
00:04:16,041 --> 00:04:17,166
.عقیدهی خوبیه
107
00:05:17,875 --> 00:05:19,250
.بفرما تو. هی
108
00:05:19,333 --> 00:05:21,125
.- ببخشید مزاحم شدم
.- نه، نه. چه حرفیه
109
00:05:21,208 --> 00:05:22,666
.داشتیم دربارهی تو حرف میزدیم
110
00:05:22,750 --> 00:05:25,166
فقط میخواستم بهتون بگم که داشتم از
111
00:05:25,250 --> 00:05:27,541
.- دستشوئی مختلط استفاده میکردم
.- خب
112
00:05:27,625 --> 00:05:30,291
.صندلی توالت بالا نمیموند
113
00:05:30,375 --> 00:05:32,500
.- شرمندهام بابتش
- میدونی، داشتم از
114
00:05:32,583 --> 00:05:34,083
- لبه بالا میرفتم، باشه؟
.- اوه. اوه
115
00:05:34,166 --> 00:05:35,750
بعدش داشتم با پام بالا نگهش میداشتم
116
00:05:35,833 --> 00:05:37,625
چون که نمیتونم دقیقا
وسط رو نشونه بگیرم
117
00:05:37,708 --> 00:05:40,291
چون که، میدونین، دیگه مثل جوونیهام
118
00:05:40,375 --> 00:05:41,916
.اون انضباط ادراری رو ندارم
119
00:05:42,000 --> 00:05:43,750
...میدونین؟ پس
120
00:05:43,833 --> 00:05:46,583
ولی برای اینکه
،مجبور به نشستن نشم
121
00:05:46,666 --> 00:05:48,250
،که باید شلوارمو بندازم زمین
میدونین چیه؟
122
00:05:48,333 --> 00:05:50,583
اون شلوار رو مستقیم
.میندازم کوره زبالهسوزی
123
00:05:50,666 --> 00:05:53,041
به جان شما قسم، اگر این شلوار
،به اون زمین برخورد میکرد
124
00:05:53,125 --> 00:05:54,500
.من با شرت میرفتم خونه
125
00:05:54,583 --> 00:05:57,166
.عالیه
126
00:05:57,250 --> 00:05:58,666
...- به هر حال
- آره. میدونی چیه؟
127
00:05:58,750 --> 00:06:00,041
.ممنون که به توجهمون رسوندی
128
00:06:00,125 --> 00:06:01,750
.- با تعمیرکار صحبت میکنم
- با تعمیرکار صحبت میکنی؟
129
00:06:01,833 --> 00:06:03,458
.قطعا. به روی چشم
.روش کار میکنیم
130
00:06:03,541 --> 00:06:04,958
.خیلیخب، برین به کارتون برسین
131
00:06:05,041 --> 00:06:06,583
.- خیلیخب، مراقبت کنید
.- باشه
132
00:06:06,666 --> 00:06:08,333
.- ممنون، لری
.- خدافظ، لری
133
00:06:10,208 --> 00:06:11,583
میخوای باهاش بری آسیا؟
134
00:06:11,666 --> 00:06:13,333
.سر سوزن هم نمیشناسیش
135
00:06:13,416 --> 00:06:16,083
.ماجراجویی دوست دارم
.جای جدید. مرد جدید
136
00:06:16,166 --> 00:06:17,750
.- نمیدونم
.- دیدن چیزهای جدید. ایول
137
00:06:17,833 --> 00:06:19,791
.- آره
.- «دولو» صداش میکنم. شماره دو
138
00:06:21,208 --> 00:06:23,000
.- مری فرگسون دو
.- درسته
139
00:06:23,083 --> 00:06:24,583
.راستی، بذار بهت یه نصیحتی بکنم
140
00:06:24,666 --> 00:06:25,666
.- باشه. باشه
- باشه؟
141
00:06:25,750 --> 00:06:27,291
- اگه میخوای با این مرد بمونی؟
- خب؟
142
00:06:27,375 --> 00:06:28,791
.با کله نرو تو درهای شیشهای
143
00:06:28,875 --> 00:06:30,750
.سعی خودمو میکنم
144
00:06:30,833 --> 00:06:32,750
.خیلیخب، من هنوز گشنهمه
145
00:06:32,833 --> 00:06:36,166
.- استیک من محشر بود
- میخوای تمومش کنی؟
146
00:06:36,250 --> 00:06:38,083
.اوه، نه، میخوام برای سگم نگهش دارم
147
00:06:38,166 --> 00:06:39,166
.اوه
148
00:06:42,416 --> 00:06:43,375
میشه یهکمی بدی؟
149
00:06:43,458 --> 00:06:45,583
.نه، میخوام به سگم بدمش
150
00:06:45,666 --> 00:06:46,958
- واقعا؟
.- آره
151
00:06:47,041 --> 00:06:50,041
- نمیشه یه تیکهاش رو بدی من؟
.- نه، تو کیسه میبرمش
152
00:06:50,125 --> 00:06:52,250
الان، اون سگ تو خونه نشسته و منتظرِ
153
00:06:52,333 --> 00:06:53,708
.یه کیسه غذاست
154
00:06:53,791 --> 00:06:56,541
.انتظار ۵ تیکه که نداره. ۵ تیکه اونجاست
155
00:06:56,625 --> 00:06:59,000
اگه ۲ تیکهاش رو بدی من
،و ۳ تیکه براش ببری چی میشه
156
00:06:59,083 --> 00:07:00,041
آسمون به زمین میاد؟
157
00:07:00,125 --> 00:07:02,000
.نه، من همهاش رو میبرم برای سگم
158
00:07:02,083 --> 00:07:04,333
.یه آدم باید به حیوان ارجحیت داشته باشه
159
00:07:04,416 --> 00:07:07,791
ولی حیوون خونگی من باید به کسی که الان
.باهاش آشنا شدم ارجحیت داشته باشه
160
00:07:07,875 --> 00:07:10,041
- پس هیچی بهم نمیدی؟
.- نه
161
00:07:11,083 --> 00:07:12,500
.- باشه
.- بهنظر من که منطقیه
162
00:07:12,583 --> 00:07:13,875
میدونی چی بهنظر من منطقیه؟
163
00:07:13,958 --> 00:07:16,291
اگه میخوای همهی
،استیکهات رو بدی به سگت
164
00:07:17,083 --> 00:07:18,500
...شاید
165
00:07:18,583 --> 00:07:20,291
.شاید باید خودت پولشو بدی
166
00:07:21,333 --> 00:07:22,333
.واو
167
00:07:22,833 --> 00:07:24,833
- واو؟
.- واو
168
00:07:24,916 --> 00:07:27,916
.نه، نه، نه. «واو» نداره
.این کار تو «واو» داره
169
00:07:28,000 --> 00:07:30,375
.نه، از من میخوای پولشو بدم. واو. واو
170
00:07:30,458 --> 00:07:32,708
.نه، نه، نه. ارجحیت سگ بر آدم
.اینه که واو داره
171
00:07:32,791 --> 00:07:34,791
«.نه، اینه که: «اوه، تو باید پول غذا رو بدی
172
00:07:34,875 --> 00:07:36,208
.- اینه که واو داره
.- آره. نه، نه
173
00:07:36,291 --> 00:07:38,250
«میخوام ۵ تیکه از استیکم رو بدم به سگم
174
00:07:38,333 --> 00:07:40,875
.- ولی به این مرده ندم.» واو
...- اوه، اوه
175
00:07:40,958 --> 00:07:42,458
.- اینه که واو داره
«،- «اوه، هزینه رو تو باید حساب کنی
176
00:07:42,541 --> 00:07:44,416
«.- آره، نه، این واو داره. «برو هزینه رو حساب کن
.- اوه، نه، واو. واو
177
00:07:44,500 --> 00:07:45,875
.- تویی که واو داری
.- تویی که واو داری
178
00:07:45,958 --> 00:07:47,958
!من واو ندارم
!من واو ندارم
179
00:07:48,041 --> 00:07:50,208
!من واو ندارم
!من واو ندارم
180
00:07:50,291 --> 00:07:52,916
خب گوش کن، نمیدونم
.از این قضیه چه برداشتی بکنم
181
00:07:53,000 --> 00:07:55,250
انجی بهم گفت پیچیدگیهای براش پیش اومده که
182
00:07:55,333 --> 00:07:58,375
.- پول بیشتری لازم داره
.- بهخاطر سقط؟ خدایا
183
00:07:59,250 --> 00:08:01,333
چه پیچیدگیهایی آخه؟
184
00:08:01,416 --> 00:08:03,625
...رفیق، رفیق، قضیه یهکم
185
00:08:03,708 --> 00:08:05,458
.قضیه یهکم بودار بهنظر میاد
186
00:08:05,541 --> 00:08:07,458
.شاید اصلا داره ازم سوءاستفاده میکنه
187
00:08:07,541 --> 00:08:10,000
چطور میشه فهمید آخه؟
.میتونه هرچی عشقش بکشه بگه
188
00:08:10,083 --> 00:08:13,333
درسته. بهخاطر همینه که
.بهت یه مأموریت سرّی میدم
189
00:08:13,416 --> 00:08:14,875
،وقتی دندونپزشکی رفتی
190
00:08:14,958 --> 00:08:16,916
.باید بفهمی قضیه از چه قراره
191
00:08:17,000 --> 00:08:19,625
.پس وقتی رفتی اونجا یه چشمت به اون باشه
192
00:08:19,708 --> 00:08:21,750
- هی، جف؟
.- اوه، میدونی، ولی گفتی کارش خوبه
193
00:08:21,833 --> 00:08:23,375
.آخه اون که تاچداون نبود
194
00:08:23,458 --> 00:08:24,583
.- نه، نه
.- امکان نداره
195
00:08:24,666 --> 00:08:26,916
- هی، اینجا چیکار میکنی؟
...- باید بریم
196
00:08:27,000 --> 00:08:29,333
.دیدنِ کنسرت اون بچه
197
00:08:29,416 --> 00:08:31,916
...- بازیگر جوان
.- اوه، بازیگر سریالت
.- آره. آره
198
00:08:32,000 --> 00:08:34,916
.- حولههای جدید رسید. چه نرمه
.- اوه، چه خوشگلن
199
00:08:35,000 --> 00:08:37,083
.لمسش کن، چه حولههای نرمی نویی هستن
200
00:08:37,166 --> 00:08:39,416
.- برخلاف حولههای زمخت کهنهی تو
- چی؟
201
00:08:39,500 --> 00:08:41,541
درباره حولههام چی گفتی؟
202
00:08:41,625 --> 00:08:43,250
گفتم برخلاف حولههای
.زمخت کهنهی تو
203
00:08:43,333 --> 00:08:45,375
حولههای زمخت؟
من حولههام زمخته؟
204
00:08:45,458 --> 00:08:46,583
...فقط دارم حقیقت رو میگم، لری
205
00:08:46,666 --> 00:08:48,541
،اصلا هم حقیقت نداره
.حولههای من زمخت نیستن
206
00:08:48,625 --> 00:08:49,916
.اینقدر بهت بَـر نخوره
207
00:08:50,000 --> 00:08:51,708
ما هر چند سال یه بار
.حولههای جدید میگیریم
208
00:08:51,791 --> 00:08:53,083
.تو هم باید حولههای جدید بگیری
209
00:08:53,166 --> 00:08:55,208
.نه، در اشتباهی
.حوله جدید لازم ندارم
210
00:08:55,291 --> 00:08:57,416
حولهها هربار که شُسته میشن
211
00:08:57,500 --> 00:08:59,375
،بهتر و بهتر میشن
.مثل شلوار جین
212
00:08:59,458 --> 00:09:01,458
.- خیلی بهتر آدم رو خشک میکنن
.- باشه
213
00:09:01,541 --> 00:09:03,583
.چون کهنه هستن
.چون نو آدم رو خشک نمیکنه
214
00:09:03,666 --> 00:09:06,041
،تو بهصورت ضربهای خشک میکنی
.من بهصورت مالشی خشک میکنم. فرقمون اینه
215
00:09:06,125 --> 00:09:08,750
اگه میخوای تا آخر عمرت بهصورت
،ضربهای خودتو خشک کنی
216
00:09:08,833 --> 00:09:10,583
،راه باز، جاده دراز
چون که نمیدونی
217
00:09:10,666 --> 00:09:12,375
.خشککردن بهصورت مالشی چه لذتی داره
218
00:09:12,458 --> 00:09:14,125
.خب، میدونی که عاشق حولهی نرمام
219
00:09:14,208 --> 00:09:15,875
.- عاشق نرمی هستی
.- اوه، خدای من
220
00:09:15,958 --> 00:09:18,666
ولی هروقت میخوام خودمو
سریع خشک کنم، سر تا پام رو
221
00:09:18,750 --> 00:09:20,291
.خیلی دوست دارم حوله کهنه هم باشه
222
00:09:20,375 --> 00:09:22,416
- میشه چندتا از کهنههاشو نگه داریم؟
- خیلیخب، میبینی داری چیکار میکنی؟
223
00:09:22,500 --> 00:09:24,458
.با حولههای نوی من دشمنش کردی
224
00:09:24,541 --> 00:09:27,250
.- نمیخوام تو همهچی فضولی کنی
.- خیلیخب. بریم. بهتره بریم
225
00:09:27,333 --> 00:09:29,541
!حولههای کهنه رو نگه نمیداریم
226
00:09:29,625 --> 00:09:32,833
227
00:09:34,833 --> 00:09:37,083
میشه یه شامپاین لطف کنین؟
228
00:09:37,166 --> 00:09:41,250
.اوه، خدای من. اینجا رو باش
.ببین کی اینجاست
229
00:09:41,333 --> 00:09:42,916
- چی؟
.- چه عجیبه اینجا میبینمت
230
00:09:43,000 --> 00:09:44,250
میدونم. چه خبر؟
231
00:09:44,333 --> 00:09:46,666
- سلامتی. تو اینجا چیکار میکنی؟
.- اومدم دیلن رو ببینم
232
00:09:46,750 --> 00:09:48,375
.دوستم "ان" ناشرشه
233
00:09:48,458 --> 00:09:49,958
.پس خیلی وقته میشناسمش
234
00:09:50,041 --> 00:09:50,958
شما اینجا چیکار میکنین؟
235
00:09:51,041 --> 00:09:52,958
،میخوام دیلن ابرایان رو ورانداز کنیم
236
00:09:53,041 --> 00:09:54,375
.شاید توی سریال جدیدمون بیاد
237
00:09:54,458 --> 00:09:56,166
اوه، خب جالبه اینجایین، مگه نه؟
238
00:09:56,250 --> 00:09:57,625
.- فضا جوانانه ست
.- آره
239
00:09:57,708 --> 00:09:59,750
،یهکم زمخت
.مثل حولههات
240
00:10:01,125 --> 00:10:02,041
چی؟
241
00:10:02,125 --> 00:10:03,916
وقتی میگم زمخت یاد
.حولههای تو میافتم
242
00:10:05,666 --> 00:10:08,291
مثل حولههام؟
زمخت مثل حولههام؟
243
00:10:08,375 --> 00:10:09,875
سوزی دربارهی حولههام باهات حرف زده؟
244
00:10:09,958 --> 00:10:11,208
فقط دارم میگم حولههای
.تو زمخت و کهنه هستن
245
00:10:11,291 --> 00:10:12,791
.- همهی حرفم همینه
- سوزی اینو گفته
246
00:10:12,875 --> 00:10:14,958
- اخیرا؟
.- مگه فرقی داره؟ فقط دارم میگم
247
00:10:15,041 --> 00:10:16,416
،دربارهی حولههام حرف نزن
248
00:10:16,500 --> 00:10:18,208
،و نگو زمخت هستن
.چون که زمخت نیستن
249
00:10:18,291 --> 00:10:20,541
- کلمهی «زمخت» رو نگم؟
.- نه، کلمهی زمخت رو نگو
250
00:10:20,625 --> 00:10:22,750
اگه چیزی زمخت بود
251
00:10:22,833 --> 00:10:23,958
.چیزی رو با اون قیاس نکن
252
00:10:24,041 --> 00:10:25,791
حوله زمخت سوراخ سوراخه
253
00:10:25,875 --> 00:10:27,875
.و باهاش استفراغ تمیز میکنن
254
00:10:27,958 --> 00:10:29,291
.پس بیا توافق کنیم که باهم مخالفیم
255
00:10:29,375 --> 00:10:30,625
.نه، موافق نیستم که مخالفیم
256
00:10:30,708 --> 00:10:33,625
،من مخالفم که مخالفیم
.دیگه نمیخوام چیزی بشنوم
257
00:10:38,208 --> 00:10:40,458
!دوستت داریم، دیلن
258
00:10:40,541 --> 00:10:42,375
.- از برنامه لذت ببر. بعداً میبینیمت
.- تو هم همینطور
259
00:10:44,791 --> 00:10:46,000
!بزن بریم
260
00:10:46,083 --> 00:10:48,333
♪ دارم میرم بیرون شهر ♪
261
00:10:48,416 --> 00:10:50,875
♪ قراره یه عالمه هلو بخورم ♪
262
00:10:50,958 --> 00:10:53,333
♪ دارم میرم بیرون شهر ♪
263
00:10:53,416 --> 00:10:56,166
♪ قراره یه عالمه هلو بخورم ♪
264
00:10:56,250 --> 00:10:59,000
♪ اوه، هلوها کنسروی هستن ♪
265
00:10:59,083 --> 00:11:01,833
♪ یه آدمی اونا رو کرده تو قوطی ♪
266
00:11:01,916 --> 00:11:04,291
♪ ...توی یه کارخونه که مرکز شهری ♪
267
00:11:04,375 --> 00:11:06,083
باید انتظار غیر این میداشتیم؟
268
00:11:06,166 --> 00:11:08,333
.- غیرقابلتخمله
.- از گوشهام داره خون میاد
269
00:11:08,416 --> 00:11:10,875
،واقعا یکی از بدترین تجربیات زندگی منه
270
00:11:10,958 --> 00:11:11,916
.اغراق نمیکنم
271
00:11:12,000 --> 00:11:14,583
♪ چند لاشخور حریص کمین کردن ♪
272
00:11:16,500 --> 00:11:17,875
.اوه نه، طبل
273
00:11:22,083 --> 00:11:24,166
♪ دارم میرم بیرون شهر ♪
274
00:11:24,250 --> 00:11:26,750
♪ قراره یه عالمه هلو بخورم ♪
275
00:11:26,833 --> 00:11:29,333
♪ ...دارم میرم بیرون شهر ♪
276
00:11:29,416 --> 00:11:31,666
.ممنون. یا خدا
277
00:11:31,750 --> 00:11:34,000
♪ دارم میرم بیرون شهر ♪
278
00:11:34,083 --> 00:11:37,083
♪ دارم میرم بیرون شهر ♪
♪ ...قراره یه عالمه ♪
279
00:11:39,958 --> 00:11:42,041
!داره کلی هلو میخوره
280
00:11:43,416 --> 00:11:45,291
...داره
281
00:11:45,375 --> 00:11:47,500
♪ با یک هلوی کپکزده در جلیقهام ♪
282
00:11:47,583 --> 00:11:50,583
♪ ...دارم دربارهات رویابافی میکنم خانم ♪
283
00:11:53,458 --> 00:11:56,375
♪ و زمان درازی بود ♪
♪ فضای کوچیکی بود ♪
284
00:11:56,458 --> 00:11:59,958
ورس آخر هلوها، فکر میکنم
.بهترین اثرمون باشه
285
00:12:00,041 --> 00:12:02,125
.و میخوایم باهاش نامزد بشیم
286
00:12:02,208 --> 00:12:03,416
!- هی
!- این یارو
287
00:12:03,500 --> 00:12:04,833
- چه خبر؟
!- عالی بود
288
00:12:04,916 --> 00:12:06,458
- واقعا؟
.- اوه، خدای من. عاشقش شدیم
289
00:12:06,541 --> 00:12:07,750
.محشر بود
290
00:12:07,833 --> 00:12:10,958
داشتم کف میزدم و تاب میخوردم و
. کف میزدم و تاب میخوردم
291
00:12:11,041 --> 00:12:12,583
باورت نمیشه این حرفت
.چقدر برام ارزش داره
292
00:12:12,666 --> 00:12:14,416
.من خیلی احساسیام
.باعث میشه باهات ارتباط بگیرم
293
00:12:14,500 --> 00:12:15,958
میدونی چی میگم؟
.ببخشید
294
00:12:16,041 --> 00:12:18,166
...اون چیه
سمعک زدی؟
295
00:12:18,250 --> 00:12:20,041
.دستمال کاغذی توی گوشته
296
00:12:20,125 --> 00:12:22,958
برای جلوگیری از صداست؟ نه؟
!- اوه
297
00:12:23,041 --> 00:12:26,083
!- اوه! اینو ببین
- باورت میشه؟
298
00:12:26,166 --> 00:12:28,750
«.- «هی، عاشق برنامه شدیم. عاشق برنامه شدیم
.- اوه، خدای من، اینو ببین
299
00:12:28,833 --> 00:12:30,666
«اینقدر عاشق برنامه شدم که
«.دستمال کاغذی کردم توی گوشم
300
00:12:30,750 --> 00:12:32,041
...- نه، نه، نه
- قطعا برای
301
00:12:32,125 --> 00:12:33,583
جلوگیری از صدای برنامه نذاشتیشون؟
302
00:12:33,666 --> 00:12:35,750
.نمیخوام بشنوم
- اوه، نه. یه یارو بود
303
00:12:35,833 --> 00:12:37,125
.که پشتم وایساده بود
304
00:12:37,208 --> 00:12:38,250
...خیلی پر سر و صدا
305
00:12:38,333 --> 00:12:39,916
.- توی گوشم جیغ میزد
.- توی گوشمون جیغ میزد
306
00:12:40,000 --> 00:12:41,375
.و نمیذاشت صدای برنامه رو بشنوم
307
00:12:41,458 --> 00:12:42,916
.- خیلیخب
- و با این روش، تونستم
308
00:12:43,000 --> 00:12:45,541
صدای اونو قطع کنم و با اینحال
.عصارهی برنامه رو گوش کنم
309
00:12:45,625 --> 00:12:47,875
.فکر میکنم داری خالی میبندی
310
00:12:47,958 --> 00:12:50,291
،حقیقتش رو بگم
یه نمه برامون پر سر و صدا بود، باشه؟
311
00:12:50,375 --> 00:12:51,916
.خیلیخب
.دیدین، فقط همینو باید میگفتی
312
00:12:52,000 --> 00:12:53,791
.ما موسیقی حالیمون نمیشه
.تخصصمون نیست
313
00:12:53,875 --> 00:12:56,791
.- خیلیخب
.- میدونی، تو رو بهخاطر بازیگریت میخوایم
314
00:12:56,875 --> 00:12:58,333
،خیلیخب. گوش کنین
.بهتون یه فرصت دیگه میدم
315
00:12:58,416 --> 00:12:59,625
دارین میگین طرفدار بازیگریهام هستین؟
316
00:12:59,708 --> 00:13:02,000
.- آره. آره
- با کدوم یکی از اجراهام
317
00:13:02,083 --> 00:13:03,291
بیشتر ارتباط برقرار کردین؟
318
00:13:03,375 --> 00:13:04,750
- از بازیگریهات؟
.- آره
319
00:13:04,833 --> 00:13:06,333
...اوه، میدونی
320
00:13:06,416 --> 00:13:08,333
- دیدیشون؟
...- اونو دیدم که
321
00:13:08,416 --> 00:13:10,791
- از برنامه خوشتون اومد؟
- میدونی، همونی که
322
00:13:10,875 --> 00:13:12,500
توی آشپزخونه آشپزی میکردی -
- آره؟
323
00:13:12,583 --> 00:13:14,041
.- اون فیلم قایقیه
.- اون فیلم قایقیه
324
00:13:14,125 --> 00:13:16,041
.- اون فیلم قایقیه
.- آره. قایقی ندارم توی فیلمهام
325
00:13:16,125 --> 00:13:17,666
.- آشپزخونه هم ندارم
- تاحالا مرغ آلفردو
326
00:13:17,750 --> 00:13:19,375
- با دوستت نپختی؟
.- نه
327
00:13:19,458 --> 00:13:20,875
.ببینین، هنر من خیلی برام ارزشمنده
328
00:13:20,958 --> 00:13:22,041
- باشه؟
.- اوهوم
329
00:13:22,125 --> 00:13:23,750
یه کاری که همیشه اون بیرون
.انجام میدم اینه که پرمحتوا باشم
330
00:13:23,833 --> 00:13:25,208
خودت اون آهنگ «هلو» رو نوشتی؟
331
00:13:25,291 --> 00:13:27,083
نه. از لحاظ فنی من
.آهنگ «هلوها» رو ننوشم
332
00:13:27,166 --> 00:13:28,375
.آها. خیلیخب
333
00:13:28,458 --> 00:13:31,416
چی باعث میشه یه آدم
چنین آهنگ احمقانه بخونه؟
334
00:13:31,500 --> 00:13:33,208
،بهخاطر نحوهای که ۲۰ سال ازش گذشته
335
00:13:33,291 --> 00:13:34,916
متوجه نمیشی الان
چقدر متناسب با زمانه؟
336
00:13:35,000 --> 00:13:36,125
.- نه، متوجه نمیشم
.- باشه
337
00:13:36,208 --> 00:13:37,916
.- میبینی، میتونم حرف راست رو تحمل کنم
.- آره. میتونی تحمل کنی
338
00:13:38,000 --> 00:13:40,333
. میتونم انتقادها رو بپذیرم، میدونی؟
.- البته آره. باید بپذیری
339
00:13:40,416 --> 00:13:42,083
- کدوم هنرمند بزرگی نمیتونست بپذیره؟
.- یکی رو نام ببر که پذیرفته باشه
340
00:13:42,166 --> 00:13:43,708
.- بهت میگم کی. جلوت وایساده
- آره؟
341
00:13:43,791 --> 00:13:45,750
- میخوای مخلص کلام رو بهت بگم؟
.- بگو بیاد. بهت قول میدم
342
00:13:45,833 --> 00:13:47,291
.میتونم تحملش کنم
.آمادهی رشد کردن هستم
343
00:13:47,375 --> 00:13:48,500
...- در دو کلمه
.آره
344
00:13:48,583 --> 00:13:49,916
.- ...آشغال بود
.- برو درت رو بذار
345
00:13:50,000 --> 00:13:51,333
.فکر کردم گفتی میتونی تحمل کنی
346
00:13:51,416 --> 00:13:54,125
فکر میکنین آسمون به زمین هم بیاد
من توی سریالتون بازی میکنم؟
347
00:13:54,208 --> 00:13:56,041
.- نه، نه، نه
،- گوش کن
348
00:13:56,125 --> 00:13:58,250
- بیا فقط قال قضیه رو بکَنیم، باشه؟
.- باشه، آره
349
00:13:58,333 --> 00:13:59,750
من آدم مهربونیام، باشه؟
350
00:13:59,833 --> 00:14:02,375
.من خیلی آدم با آرامشیام
سگها زندگیماند، باشه؟
351
00:14:02,458 --> 00:14:04,750
یه رستوران راه انداختم که
میتونی بیرون بشینی
352
00:14:04,833 --> 00:14:07,750
.با سگت بغل دستت غذا بخوری
353
00:14:07,833 --> 00:14:10,125
.- اولین نوع خودشه
.- تو اولین نوعش رو راه ننداختی
354
00:14:10,208 --> 00:14:12,833
...- دیدم که مردم بیرون میشینن
.- یه جا رو نشونم بده
355
00:14:12,916 --> 00:14:14,916
یه جا رو نشونم بده
.که همچین کاری بکنه
356
00:14:15,000 --> 00:14:16,583
.که بتونی سگت رو بیرون بیاری
357
00:14:16,666 --> 00:14:17,416
.برگر کینگ
358
00:14:17,500 --> 00:14:18,916
.- باید صادق باشم
- باشه؟
359
00:14:19,000 --> 00:14:21,125
،تا برنامه تموم شد یه کیک گل خوردم
360
00:14:21,208 --> 00:14:22,666
،و کمکم واقعاً تأثیراتش داره شروع میشه
361
00:14:22,750 --> 00:14:24,958
پس الان یه جورایی
.باید برم خلوت خودم
362
00:14:25,041 --> 00:14:27,083
.- یهکم یوگا کنم، یهکم اِکستازی بخورم
.- باشه. آره. درسته
363
00:14:27,166 --> 00:14:29,041
مطمئنی اون کیک گل رو قبل برنامه نخوردی؟
364
00:14:29,125 --> 00:14:32,625
- گمشو بیرون، باشه؟
.- باشه. حتما
365
00:14:32,708 --> 00:14:34,791
.مدیر برنامهاش باهام تماس گرفت، لری
366
00:14:34,875 --> 00:14:37,500
.و، دیلن بهش بَـر خورده بود
367
00:14:37,583 --> 00:14:39,041
.آره
368
00:14:39,125 --> 00:14:40,791
،دیلن کسیه که همونطور که قبلا گفتم
369
00:14:40,875 --> 00:14:43,958
.توی شبکه چشم و امیدمون خیلی بهشه
370
00:14:44,041 --> 00:14:47,375
بعد از صحبتهایی که
،داشتیم، مطمئن نیستم
371
00:14:47,458 --> 00:14:50,666
.که برنامه بدون دیلن جواب میده یا نه
372
00:14:50,750 --> 00:14:52,958
.- میدونی چیه؟ از اون بچه خوشم اومد
- عالیه، مگه نه؟
373
00:14:53,041 --> 00:14:54,333
.از شخصیتش خوشم اومد
374
00:14:54,416 --> 00:14:56,333
.- خیلی باجذبه بود. بامزه
.- عالیه
375
00:14:56,416 --> 00:14:58,916
چیزهایی که جوونیهام خودمم داشتم، نه؟
376
00:14:59,000 --> 00:15:00,416
.فکر میکنم یه بازیگر عالی برای سریاله
377
00:15:00,500 --> 00:15:02,166
!من در قالب «لری جوان» میبینمش
378
00:15:02,250 --> 00:15:04,833
،ما هم همینطور
ما هم همینطور
379
00:15:04,916 --> 00:15:06,916
خب، کارِ درست فکر میکنم این باشه که
380
00:15:07,000 --> 00:15:10,333
،میدونی، یه جور معذرتخواهی بکنی
...یه جور
381
00:15:10,416 --> 00:15:12,458
.- معذرتخواهی میکنم
.- عالیه
382
00:15:12,541 --> 00:15:13,583
این کف دستم رو میبینی؟
383
00:15:13,666 --> 00:15:15,583
.یه کاری میکنم غذاشو از اینجا بخوره
384
00:15:17,000 --> 00:15:18,250
خب، خوشحالم که اینو میگی
385
00:15:18,333 --> 00:15:20,791
چون که اگه کسی مثل
،دیلن رو گیر بیاریم، میدونی
386
00:15:20,875 --> 00:15:23,250
بیشتر کمکمون میکنه
،با بازیگر ناشناختهات
387
00:15:23,333 --> 00:15:25,416
.- ماریا سوفیا استرادا کار کنیم
.- ماریا سوفیا
388
00:15:25,500 --> 00:15:27,833
که شما هنوز بهش اتکاء میکنین؟
389
00:15:27,916 --> 00:15:29,791
.- قطعا
.- اوه! خدای من
390
00:15:29,875 --> 00:15:31,333
...اون اجراش
391
00:15:31,416 --> 00:15:32,583
...در عجب بودیم
392
00:15:32,666 --> 00:15:34,666
چون که توی جلسهی
،صبحمون حرفش اومد
393
00:15:34,750 --> 00:15:38,000
حاضره دوباره ازش فیلم بگیرن؟
394
00:15:38,083 --> 00:15:40,958
میخوان فیلمش رو ببینن، هان؟
میخوای فیلمشو ببینی؟
395
00:15:41,041 --> 00:15:42,083
.- آره
.- از خدامونه
396
00:15:42,166 --> 00:15:43,875
!- براتون فیلم میگیریم
!- عالیه
397
00:15:43,958 --> 00:15:45,416
.برید بابا
.البته که براتون فیلمشو میاریم
398
00:15:45,500 --> 00:15:48,041
.- عالی میشه
...- متأسفانه
399
00:15:48,125 --> 00:15:51,625
،نمیتونیم فوراً انجامش بدیم
...چون که فعلا بیرون از شهره
400
00:15:51,708 --> 00:15:53,916
.میتونیم براش تجهیزات بگیریم
.میتونیم براش یه سهپایه بگیریم
401
00:15:54,000 --> 00:15:56,500
.- میتونه با گوشی فیلم بگیره
.- آره، با آیفون فیلم بگیره خوبه
402
00:15:56,583 --> 00:15:58,500
خیلی سرش شلوغه، خیلی سرش شلوغه
403
00:15:58,583 --> 00:16:00,500
،اجرا داره
جایی روی صحنه ست؟
404
00:16:00,583 --> 00:16:02,708
...نه، نه... رفته
405
00:16:02,791 --> 00:16:05,000
- جهاد سازندگی
.- جهاد سازندگی
406
00:16:05,083 --> 00:16:06,875
.- اوه. واو
.- خب، خوش بحالش
407
00:16:06,958 --> 00:16:09,000
.- چه ستودنی
- خیلی عالیه، نه؟
408
00:16:09,083 --> 00:16:10,416
کدوم شهر رفته؟
409
00:16:10,500 --> 00:16:12,916
.- نیومکزیکو. آره
.- واو
410
00:16:13,000 --> 00:16:15,041
چرا اونجا؟
411
00:16:15,125 --> 00:16:17,291
.خب، نزدیک مکزیکه
412
00:16:17,375 --> 00:16:21,166
و اونور مرز چندتا فامیل داره
413
00:16:21,250 --> 00:16:26,333
.و از اینکه نزدیکشون کار بکنه خوشش میاد
414
00:16:26,416 --> 00:16:28,083
،خیلیخب، میدونی
،بهمحض اینکه آزاد شد
415
00:16:28,166 --> 00:16:30,500
...خیلی دوست داریم ازش فیلم بگیری
416
00:16:30,583 --> 00:16:32,375
...- خیلی
.- خیلیخب، ممنون
417
00:16:32,458 --> 00:16:34,958
.- آره. ممنون
...- اوه، میدونی
418
00:16:35,041 --> 00:16:37,916
.فقط... یه چیز دیگه قبل اینکه بریم
419
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
.آره
420
00:16:39,083 --> 00:16:42,208
قبل از جلسه از اون دستشوئی
.مختلط استفاده کردم
421
00:16:42,291 --> 00:16:43,916
.- اوهوم
- و متوجه شدم
422
00:16:44,000 --> 00:16:46,958
.صندلی هنوز هم بالا نمیمونه
423
00:16:47,041 --> 00:16:47,875
.اوه
424
00:16:47,958 --> 00:16:50,250
با تعمیرکار حرف زدی؟
425
00:16:50,333 --> 00:16:52,875
،آره، گفتم بهش
.دقیقا بعد اینکه حرف زدیم
426
00:16:52,958 --> 00:16:55,083
.هومم. میدونی چی عجیبه
427
00:16:55,166 --> 00:16:57,083
چون تعمیرکارها معمولاً
،همون لحظه کار رو انجام میدن
428
00:16:57,166 --> 00:16:58,458
،اگه بهشون بگی کاری انجام بدن
،فوراً انجامش میدن
429
00:16:58,541 --> 00:17:01,583
،مخصوصاً اگه از طرف، میدونی
.حاکم بزرگ باشه
430
00:17:01,666 --> 00:17:03,375
ساختمون بزرگیه. میدونی؟
431
00:17:03,458 --> 00:17:04,708
.کلی... کار داره
432
00:17:04,791 --> 00:17:06,250
.- خیلیخب. خوبه
.- آره
433
00:17:06,333 --> 00:17:07,875
.- باشه. آره
.- خیلیخب. بسیارخب
434
00:17:07,958 --> 00:17:09,791
خب میخوای از بازیگره معذرتخواهی کنی؟
435
00:17:09,875 --> 00:17:11,375
.معذرتخواهی؟ بعید میدونم جواب بده
436
00:17:11,458 --> 00:17:13,375
.نه. باید یه چیز جدید رو امتحان کنیم
437
00:17:13,458 --> 00:17:14,875
...آره. یه چیز
438
00:17:14,958 --> 00:17:17,666
.- بزرگ. خوب. آره
.- یه چیز... یه چیز جالب
439
00:17:18,458 --> 00:17:20,708
!خولیو، سلام
440
00:17:20,791 --> 00:17:22,458
- چطوری؟
.- خوبم
441
00:17:22,541 --> 00:17:25,833
خولیو ساختمانی کار میکنه که
.دندونپزشکیم اونجاست
442
00:17:25,916 --> 00:17:27,583
اِ جدی؟
اینجا هم کار میکنی؟
443
00:17:27,666 --> 00:17:29,666
.- بله، جناب
- اوه، با دان جونیور صحبت کردی
444
00:17:29,750 --> 00:17:31,541
دربارهی اون صندلی توالت که بالا نمیمونه؟
445
00:17:31,625 --> 00:17:35,125
نه. هیچکی دربارهی
.صندلی توالت خراب چیزی نگفت
446
00:17:35,208 --> 00:17:37,125
دان جونیور دربارهی صندلی توالت
447
00:17:37,208 --> 00:17:38,875
طبقهی ششم چیزی
نگفت که بالا نمیمونه؟
448
00:17:38,958 --> 00:17:41,958
هیچکی دربارهی صندلی توالتی
.که بالا نمیمونه چیزی نگفت
449
00:17:42,041 --> 00:17:43,583
ممکنه به کس دیگه گفته باشه؟
450
00:17:43,666 --> 00:17:44,875
،اگه خراب باشه، باید با من صحبت کنه
451
00:17:44,958 --> 00:17:46,583
چون من همهچی رو توی
.ساختمون درست میکنم
452
00:17:46,666 --> 00:17:49,416
پس چرا بهم بگه صحبت
کرده وقتی صحبتی نکرده؟
453
00:17:50,458 --> 00:17:51,458
.جونیوره دیگه
454
00:17:54,833 --> 00:17:56,208
!جونیور لعنتی
455
00:17:57,916 --> 00:18:00,083
متوجه شدم که زمان
.رسیدن هم درج کردین
456
00:18:00,166 --> 00:18:01,583
زمان رسیدن به چه دردتون میخوره؟
457
00:18:01,666 --> 00:18:04,250
،زمان وقت با دکتر رو متوجه میشم
ولی زمان رسیدن رو
458
00:18:04,333 --> 00:18:07,708
.- نمیگیرم
.- جزو قوانین استانداردمونه
459
00:18:07,791 --> 00:18:09,708
میتونم باهاتون صادق باشم؟
.- البته
460
00:18:09,791 --> 00:18:13,041
،اگه زمان رسیدنم بعد از زمان وقتم با دکتر باشه
461
00:18:13,125 --> 00:18:15,666
.فکر کنم زمان رسیدن رو دروغ بنویسم
462
00:18:15,750 --> 00:18:17,000
چرا دروغ بنویسی؟
463
00:18:17,083 --> 00:18:19,208
نمیدونم. حس میکنم
.بیمار خوبی نبودم
464
00:18:19,291 --> 00:18:20,791
فقط برای ثبت سوابق بیمارها ـمونه.
465
00:18:20,875 --> 00:18:23,625
آره، مثلا ثبت کنید که
چقدر بیمار وقتنشناسیام.
466
00:18:23,708 --> 00:18:25,000
مگه هستی؟
467
00:18:25,083 --> 00:18:27,791
حالا فرض گرفتیم که من باشم،
468
00:18:27,875 --> 00:18:30,541
ولی اگه باشم هم نمیفهمید.
چون بازم قراره دروغ بگم.
469
00:18:30,625 --> 00:18:32,583
اگه امکانش هست همون
زمان رسیدنتون رو بنویسید.
470
00:18:32,666 --> 00:18:34,666
اینم پرونده «ویلسون»، خوبه؟
471
00:18:34,750 --> 00:18:36,125
- مرسی، «آنجی».
- حرفش هم نزن.
472
00:18:36,208 --> 00:18:37,250
«آنجی»؟
473
00:18:37,333 --> 00:18:39,083
من «لری دیوید»ام،
دوست «جف گرین».
474
00:18:39,166 --> 00:18:40,916
همونی که اینجا رو
به من معرفی کرد.
475
00:18:41,000 --> 00:18:42,416
- وای، «جف» خیلی خوبه.
- آره.
476
00:18:42,500 --> 00:18:43,583
- واقعا عالیه.
- آره.
477
00:18:43,666 --> 00:18:45,875
پس گمونم چند دقیقه دیگه
اون پشت همدیگه رو ببینیم.
478
00:18:45,958 --> 00:18:47,083
- خیلیخب.
- باشه.
479
00:18:47,166 --> 00:18:48,916
عاشق گوشوارههات شدم.
480
00:18:49,000 --> 00:18:51,375
- جدید گرفتم.
- الماس واقعیه؟
481
00:18:51,458 --> 00:18:53,541
- بله که هست!
- یعنی خیلی گرونه.
482
00:18:53,625 --> 00:18:55,000
میدونم، به خودم رسیدم.
483
00:18:55,083 --> 00:18:56,375
و نمیخوام بابتش
حس بدی داشته باشم.
484
00:18:56,458 --> 00:18:58,500
- اصلا هم نباید.
- درسته، و ندارم.
485
00:18:58,583 --> 00:18:59,958
خوشم اومد.
486
00:19:02,166 --> 00:19:03,750
گروه دندانپزشکی "وست ساید".
487
00:19:04,750 --> 00:19:05,916
نشستی صندلی وسط؟
488
00:19:15,166 --> 00:19:17,416
خیلیخب، آقای «دیوید».
489
00:19:17,500 --> 00:19:19,333
حالتون چطوره؟
از اینجا راضی هستید؟
490
00:19:19,416 --> 00:19:21,458
بدجور هم راضیام.
491
00:19:21,541 --> 00:19:23,166
کاش هر روز میتونستم بیام اینجا.
492
00:19:23,250 --> 00:19:24,625
دیگه اینو باور نمیکنم.
493
00:19:24,708 --> 00:19:26,041
میشه یه سوالی بپرسم؟
494
00:19:26,125 --> 00:19:27,750
و لطفا، بد برداشت نکن.
495
00:19:27,833 --> 00:19:31,500
چه حسی داره که بدونی
هیچکس نمیخواد تورو ببینه؟
496
00:19:31,583 --> 00:19:33,750
خب احتمالا با بقیه
دندونپزشک ها هم مشکل دارن،
497
00:19:33,833 --> 00:19:35,291
ولی وقتی که میان اینجا،
دلشون میخواد برگردن،
498
00:19:35,375 --> 00:19:36,750
همه دلشون میخواد
برگردن به اینجا.
499
00:19:36,833 --> 00:19:38,708
میدونم، ولی دلشون
نمیخواد که برگردن.
500
00:19:38,791 --> 00:19:41,250
باشه. هرچی شما بگید.
بریم سراغ کارمون، خب؟
501
00:19:41,333 --> 00:19:43,541
خیلیخب، ما دندونهای
...شما رو قالبگیری کردیم
502
00:19:43,625 --> 00:19:45,375
خوب بنظر میاد...
503
00:19:45,458 --> 00:19:48,041
- حالا یه روکش موقتی میسازیم.
- گوشتون با منه؟
504
00:19:48,125 --> 00:19:49,875
و یک هفته دیگه برمیگردی،
505
00:19:49,958 --> 00:19:51,708
و نوع دائمیش رو میذاریم، و تمام.
506
00:19:51,791 --> 00:19:53,916
بعدشم دیگه مجبور نیستی منو ببینی.
507
00:19:54,000 --> 00:19:56,875
غذای سفت نخور، همچنین آبنبات،
یا تافی و از این جور چیزا.
508
00:19:56,958 --> 00:19:59,125
مثلا خوردن سیب، خب؟
509
00:19:59,208 --> 00:20:02,541
حالا اجازه بده یه نگاه
به عکسهات بندازم.
510
00:20:02,625 --> 00:20:04,666
نه. جدی میگم.
چهار سال و نیم شده...
511
00:20:04,750 --> 00:20:06,541
که یه روز هم مرخصی نگرفتم.
512
00:20:06,625 --> 00:20:09,416
خدایی من لیاقت
شیش ماه تعطیلات رو دارم.
513
00:20:09,500 --> 00:20:11,291
حتی یکشنبه ها هم
مرخصی نگرفتم...
514
00:20:13,541 --> 00:20:15,583
- غذای سالم میخورم...
- میشه یه لطفی بکنی؟
515
00:20:15,666 --> 00:20:16,666
حتما. چی؟
516
00:20:16,750 --> 00:20:18,041
میشه لطفا صدای
آهنگ رو کم کنی؟
517
00:20:18,125 --> 00:20:19,791
میخوای صدای موسیقی
یونانی رو کم کنم؟
518
00:20:19,875 --> 00:20:22,125
- آره.
- اینجا یه دفتر یونانیه.
519
00:20:22,208 --> 00:20:23,333
آره، درک میکنم.
520
00:20:23,416 --> 00:20:26,291
ولی بازم... بنظر به این موقعیت نمیاد.
521
00:20:26,375 --> 00:20:28,541
ولی این موسیقی اجداد منه.
522
00:20:28,625 --> 00:20:31,166
آره، ولی دلیل نمیشه
موسیقی مریضهاتون هم باشه.
523
00:20:31,250 --> 00:20:33,250
ببخشید اگه ناراحت شدین.
524
00:20:33,333 --> 00:20:34,333
ناراحت که نشدم.
525
00:20:34,416 --> 00:20:35,750
فقط... فقط دارم میگم کمترش کنی.
526
00:20:35,833 --> 00:20:36,916
اومدی توی دفتر من...
527
00:20:37,000 --> 00:20:38,250
بهم میگی باید چی کار کنم؟
528
00:20:38,333 --> 00:20:39,708
من که نگفتم چی کار کنی،
فقط درخواست کردم.
529
00:20:39,791 --> 00:20:41,708
یعنی انقدر رو مخت میره؟
530
00:20:41,791 --> 00:20:43,500
- نمیخواد به خودت بگیری.
- ولی گرفتم!
531
00:20:43,583 --> 00:20:45,833
برگشتی بهم میگی از
موسیقی من خوشت نمیاد،
532
00:20:45,916 --> 00:20:48,750
که روی مخت میره؟
که از موسیقی یونانی خوشت نمیاد؟
533
00:20:48,833 --> 00:20:50,250
- آره.
- خوشت نمیاد؟ بفرما.
534
00:20:50,333 --> 00:20:53,541
میخوای بری؟ باشه پس.
کاری نداریم. "گمشو" (یونانی)
535
00:20:53,625 --> 00:20:55,583
- داری بیرونم میکنی؟
- آره، همین کارو میکنم
536
00:20:55,666 --> 00:20:57,666
- باشه. خوبه.
- باشه. خوبه. تموم شد.
537
00:20:57,750 --> 00:20:59,583
ولی کارت تموم نشده!
باید سرپوش رو بذاری.
538
00:20:59,666 --> 00:21:01,500
نمیتونم این... این...
دندونم خوب نیست.
539
00:21:01,583 --> 00:21:04,333
"کیرم" بره تو اون سرپوش. (یونانی)
540
00:21:04,416 --> 00:21:06,166
تازه دیر هم کرده بودی.
541
00:21:07,166 --> 00:21:08,125
"جقی"! (یونانی)
542
00:21:18,083 --> 00:21:20,041
- «خولیو»؟
- بله. بله، قربان.
543
00:21:20,125 --> 00:21:22,125
پسر، واقعا زیاد اینور اونور میری!
544
00:21:22,208 --> 00:21:23,291
میشه یه چیزی بپرسم؟
545
00:21:23,375 --> 00:21:25,750
«دان جونیور» همچنان
چیزی بهت نگفته؟
546
00:21:25,833 --> 00:21:29,125
نه. اتفاقا دیروز اونجا بودم.
توی طبقه اون.
547
00:21:29,208 --> 00:21:30,291
خب...
548
00:21:30,375 --> 00:21:32,791
دیگه... چی بگم راستش.
549
00:21:32,875 --> 00:21:34,833
واقعا... واقعا جالبه.
550
00:21:34,916 --> 00:21:37,625
- آره.
- «جونیور». «دان جونیور».
551
00:21:37,708 --> 00:21:38,750
روز خوبی داشته باشید.
552
00:21:39,583 --> 00:21:40,583
کسکش.
553
00:21:41,625 --> 00:21:43,125
یعنی انقدر صدای آهنگ زیاد بود.
554
00:21:43,208 --> 00:21:46,333
اصلا خود دندونپزشکی
به اندازه کافی دردناک هست
555
00:21:46,416 --> 00:21:49,125
دیگه تو اون آهنگ هم بذاری،
ده برابر بدتر میشه.
556
00:21:49,208 --> 00:21:51,041
اون موسیقی یونانی
خیلی خاصه.
557
00:21:51,125 --> 00:21:53,208
میگیری چی میگم؟
اگه من بخوام دسته بندی کنمش...
558
00:21:53,291 --> 00:21:55,833
با پنیر فتا میذارمش تو یه دسته.
تا خوشت نیاد نمیری سمتش.
559
00:21:55,916 --> 00:21:57,750
- تو از پنیر فتا خوشت میاد؟
- نه، گُه بگیرنش.
560
00:21:57,833 --> 00:21:59,208
حتی موشها هم
اون آشغال رو نمیخورن.
561
00:21:59,291 --> 00:22:02,000
کار درستش اینه که
یه ایمیل بفرستی...
562
00:22:02,083 --> 00:22:03,375
اونم قبل اینکه بری اونجا.
563
00:22:03,458 --> 00:22:05,125
میدونی؟ بهشون بگو که
دوست داری چی بشنوی.
564
00:22:05,208 --> 00:22:06,750
دندونپزشک تو چه
آهنگهایی میذاره؟
565
00:22:06,833 --> 00:22:08,416
هر گُهی میذاره که من بخوام.
566
00:22:08,500 --> 00:22:09,791
مثل آداب فهرست ترانهست.
567
00:22:09,875 --> 00:22:11,708
خب معمولا وقتی که
اونجا نشستی چی گوش میدی؟
568
00:22:11,791 --> 00:22:16,916
یکی موسیقی رقاصهای لختی.
یا موسیقی بوسا نووا.
569
00:22:17,000 --> 00:22:18,791
یکیش برای درآوردن لباس،
570
00:22:18,875 --> 00:22:20,375
یکی هم موقع
پوشیدن لباس.
571
00:22:20,458 --> 00:22:22,083
- منم بوسا نووا دوست دارم.
- من عاشقشم.
572
00:22:22,166 --> 00:22:23,833
- کلا برزیلی ها.
- اوف.
573
00:22:23,916 --> 00:22:25,333
- عاشق موسیقیشم.
- سلام، بچه ها.
574
00:22:25,416 --> 00:22:26,750
- سلام!
- سلام، عزیزم.
575
00:22:26,833 --> 00:22:28,208
حالت چطوره؟
576
00:22:28,291 --> 00:22:29,416
خوبی؟ خیلی هم عالی.
577
00:22:29,500 --> 00:22:31,875
وسایل نگهداری ازش رو گرفتی؟
578
00:22:31,958 --> 00:22:33,583
آره، قراره کلی خوش بگذریم.
579
00:22:33,666 --> 00:22:34,583
چی؟ یعنی چی؟
580
00:22:34,666 --> 00:22:35,833
نگهداری یعنی چی؟
581
00:22:35,916 --> 00:22:37,583
خانم یه چند روزی مشغله داره،
582
00:22:37,666 --> 00:22:39,625
من قراره مراقب سگش باشم.
583
00:22:39,708 --> 00:22:41,708
سگش قراره چند روز
اینجا بمونه؟
584
00:22:41,791 --> 00:22:43,083
- آره.
- جدی میگی؟
585
00:22:43,166 --> 00:22:44,416
حتی لازم ندیدی
از من بپرسی؟
586
00:22:44,500 --> 00:22:46,041
قراره کلی بهتون خوش بگذره.
587
00:22:46,125 --> 00:22:48,250
انقدر که بگید؛ "هرچقدر
میخوایید آسیا بمونید،
588
00:22:48,333 --> 00:22:50,208
من مراقب فرشته کلوچه هستم."
589
00:22:50,291 --> 00:22:52,375
- کی؟ چی؟
- فرشته کلوچه.
590
00:22:52,458 --> 00:22:54,083
- فرشته کلوچه؟
- آره.
591
00:22:54,166 --> 00:22:55,875
- فرشته کلوچه؟
- آره.
592
00:22:55,958 --> 00:22:58,416
اسم گربه مادهات رو گذاشتی فرشته کلوچه؟
593
00:22:58,500 --> 00:22:59,583
ایشون نرـه.
594
00:22:59,666 --> 00:23:02,625
نر! نر؟ اسم گربه نر رو
گذاشتی فرشته کلوچه؟
595
00:23:02,708 --> 00:23:04,625
- آره. درسته.
- چرا؟
596
00:23:04,708 --> 00:23:07,541
چون وقتی توی پناهگاه دیدمش،
این اسم به ذهنم رسید،
597
00:23:07,625 --> 00:23:09,208
پس شد فرشته کلوچه.
598
00:23:09,291 --> 00:23:12,166
فرشتهها و کلوچهها
که جنسیت ندارن.
599
00:23:12,250 --> 00:23:13,500
لابد شوخیت گرفته.
600
00:23:13,583 --> 00:23:16,166
یه بچه پنج ساله... همچین اسمی میذاره.
601
00:23:16,250 --> 00:23:18,041
- قراره بدجوری عاشق این سگه هم بشی.
- راست میگه.
602
00:23:18,125 --> 00:23:19,666
عمرا اگه بتونم
اسمش رو بلند بگم.
603
00:23:19,750 --> 00:23:20,791
هیچوقت. خیلی خجالت آوره.
604
00:23:20,875 --> 00:23:22,791
من تحت هیچ شرایطی...
605
00:23:22,875 --> 00:23:24,250
این اسم رو فریاد نمیزنم.
606
00:23:24,333 --> 00:23:25,916
ولی مجبوری، فقط به این
اسم جواب میده.
607
00:23:26,000 --> 00:23:28,083
- فرشته کلوچه!
- به «لری» سلام کن.
608
00:23:28,166 --> 00:23:29,250
فرشته کلوچه. دیدی؟
609
00:23:29,333 --> 00:23:30,750
نمیشه سگ هارو
به اسمهای دیگه صدا زد،
610
00:23:30,833 --> 00:23:31,875
مادرجنده نگاهت هم نمیکنه.
611
00:23:31,958 --> 00:23:33,916
هی، هی. انقدر بالش رو چنگ نزن!
612
00:23:34,000 --> 00:23:36,458
چی میخوای از جونش؟ هی. هی!
613
00:23:36,541 --> 00:23:38,041
فرشته کلوچه، نکن.
614
00:23:38,125 --> 00:23:40,333
دیدی؟ باید اولش حتما
بگی فرشته کلوچه.
615
00:23:40,416 --> 00:23:43,333
- بعدش بگی نکن.
- فرشته کلوچه، برو پایین.
616
00:23:43,416 --> 00:23:44,750
همین. آسونه.
617
00:23:44,833 --> 00:23:46,750
راستی، سگت از استیک خوشش اومد؟
618
00:23:46,833 --> 00:23:49,333
راستش خوشش نیومد.
حالش رو خیلی بد کرد.
619
00:23:49,416 --> 00:23:51,625
- وای.
- آره. از اون موقع هی بالا میاره.
620
00:23:51,708 --> 00:23:53,333
وایسا ببینم.
بالا میاره؟ کجا؟
621
00:23:53,416 --> 00:23:54,625
همه جای خونه.
622
00:23:54,708 --> 00:23:56,333
پس تو خونه چی کار میکنه؟
623
00:23:56,416 --> 00:23:57,750
- از خونه ببرش بیرون!
- چیزی نیست.
624
00:23:57,833 --> 00:23:58,833
نمیخوام توی خونه باشه.
625
00:23:58,916 --> 00:24:01,125
چه مرگشه؟
626
00:24:01,208 --> 00:24:03,666
آخی. فرشته کلوچه حالت چطوره؟
627
00:24:04,833 --> 00:24:07,333
- مریضه. مریضه.
- چی؟ بیخیال!
628
00:24:07,416 --> 00:24:09,166
گفتم دیگه! خودت ببین!
629
00:24:09,250 --> 00:24:10,541
عزیزدلم.
630
00:24:10,625 --> 00:24:11,666
فرشته کلوچه، بیا!
631
00:24:11,750 --> 00:24:14,208
نگاهش کن.
632
00:24:14,291 --> 00:24:16,458
حولههات باید همینقدر نرم باشه.
633
00:24:19,291 --> 00:24:22,541
خیلیخب، درمورد «آنجی»
چی تونستی بفهمی؟
634
00:24:22,625 --> 00:24:25,916
میدونم که داشت
گوشواره های الماسی جدیدش رو پز میداد.
635
00:24:26,000 --> 00:24:27,875
و میگفت "به خودم رسیدم."
636
00:24:27,958 --> 00:24:30,291
- به خودش رسیده؟
- آره، به خودش رسیده.
637
00:24:30,375 --> 00:24:32,000
- با پول تو!
- با پول من.
638
00:24:32,083 --> 00:24:35,625
و شنیدم که انگار
هیچوقت مرخصی نگرفته.
639
00:24:35,708 --> 00:24:37,583
آخه کی بعد سقط جنین
یه روز مرخصی نمیگیره؟
640
00:24:37,666 --> 00:24:39,875
یعنی تو بری سقط جنین کنی،
بعد همون روز بری...
641
00:24:39,958 --> 00:24:41,875
- دندون یکی رو تمیز کنی؟
- مگر اینکه طرف جامعهستیز باشه.
642
00:24:41,958 --> 00:24:43,333
ممکنه خرت کرده باشه.
643
00:24:43,416 --> 00:24:46,791
مسئله اینه خودم هم نمیدونم.
و میخوام که کار درست رو بکنم.
644
00:24:46,875 --> 00:24:49,125
- دقیقا.
- یه مدرک معتبر میخواییم.
645
00:24:49,208 --> 00:24:50,750
میدونی کار کیه؟
یه کارآگاه خصوصی.
646
00:24:50,833 --> 00:24:52,833
میدونی خوراک کیه؟
آقای «بارنابی جونز».
647
00:24:52,916 --> 00:24:54,500
پروندهای هست که
در حدش باشه؟
648
00:24:54,583 --> 00:24:55,541
آره بابا.
649
00:24:55,625 --> 00:24:57,500
- بری تو دفترش...
- آره.
650
00:24:57,583 --> 00:24:59,416
آقای «جونز»، اینم مشکل ما.
651
00:24:59,500 --> 00:25:00,458
آره.
652
00:25:00,541 --> 00:25:02,208
نه، این پرونده خوراک
«بارنابی جونز»ـه.
653
00:25:02,291 --> 00:25:04,000
- دستتون درد نکنه.
- خواهش میکنم.
654
00:25:04,083 --> 00:25:05,666
- ممنون.
- سلام، سلام، سلام!
655
00:25:05,750 --> 00:25:06,958
- سلام، سلام.
- سلام، سلام.
656
00:25:07,041 --> 00:25:08,750
- بدون من شروع کردین؟
- آره.
657
00:25:08,833 --> 00:25:10,166
خدایا، نمیشد صبر کنین؟
658
00:25:10,250 --> 00:25:11,750
ادب و احترامتون کجا رفته؟
659
00:25:11,833 --> 00:25:13,208
کی دلش میخواد صبر کنه؟
که چی بشه؟
660
00:25:13,291 --> 00:25:16,125
این چرت و پرت هایی که درموردت
توی دندونپزشکی میگن چیه؟
661
00:25:16,208 --> 00:25:17,250
باز چی کار کردی؟
662
00:25:17,333 --> 00:25:19,333
ببخشید ها، باید درمورد
موسیقی بهم میگفتی.
663
00:25:19,416 --> 00:25:21,083
- «جف» که عاشقشه.
- من توجه نمیکنم.
664
00:25:21,166 --> 00:25:23,333
ولی ببین، سر ماجرای من
باید باهاش صحبت کنی،
665
00:25:23,416 --> 00:25:24,583
چون من... باید واسم...
666
00:25:24,666 --> 00:25:26,166
سرپوش دست اونه.
من سرپوش رو میخوام.
667
00:25:26,250 --> 00:25:27,541
خودم دارمش.
نگران نباش.
668
00:25:27,625 --> 00:25:28,708
- ممنونم.
- خودم دارمش.
669
00:25:28,791 --> 00:25:30,541
شنیدم با «شریل» حرف زدی.
670
00:25:30,625 --> 00:25:33,833
آره، بعد واسه چی به «شریل»
درمورد حولههای من گفتی؟
671
00:25:33,916 --> 00:25:35,333
چون فکر کردم «شریل»
واسش جالبه.
672
00:25:35,416 --> 00:25:37,125
- جالب؟ چرا؟ به شما چه؟
- که از وقتی رفته...
673
00:25:37,208 --> 00:25:39,000
حولههای خونه تو هم بدتر شدن.
674
00:25:39,083 --> 00:25:40,416
انقدر فضول حولههای من نباش.
675
00:25:40,500 --> 00:25:41,875
- اونا به تو ربطی ندارن.
- باشه!
676
00:25:41,958 --> 00:25:44,208
و میدونی چیه؟
دارم حولههای جدید میگیرم،
677
00:25:44,291 --> 00:25:45,416
و قراره اونها رو هم کهنه کنم،
678
00:25:45,500 --> 00:25:47,000
و ده سال دیگه،
میبینی که...
679
00:25:47,083 --> 00:25:49,000
- چه حولههای خوبی شدن.
- قراره حولههای جدید بگیری؟
680
00:25:49,083 --> 00:25:50,291
و یه کاری کنی کهنه بشن؟ چطوری؟
681
00:25:50,375 --> 00:25:51,708
هی میشورم، هی میشورم،
هی میشورم،
682
00:25:51,791 --> 00:25:53,208
بعد میکوبمشون به سنگ.
683
00:25:53,291 --> 00:25:55,375
میکوبمشون به سنگ.
اینطوری کهنه تر میشن.
684
00:25:55,458 --> 00:25:57,583
تا بتونم درستش کنم،
ولی سالها زمان میبره.
685
00:25:57,666 --> 00:25:59,291
توی حیاط خونهات یه سنگ بزرگ داری؟
686
00:25:59,375 --> 00:26:01,125
آره، آره. یه سنگ دارم.
687
00:26:01,208 --> 00:26:02,500
صرفا واسه کهنه کردن حولههات؟
688
00:26:02,583 --> 00:26:03,625
آره، کاملا درسته.
689
00:26:03,708 --> 00:26:05,125
میدونی، اگه حولههات
انقدر کهنه نبود،
690
00:26:05,208 --> 00:26:06,583
منم درموردشون
حرفی نداشتم بزنم.
691
00:26:06,666 --> 00:26:07,875
میخوای درمورد من
حرف بزنی؟ بزن!
692
00:26:07,958 --> 00:26:09,916
میخوای درمورد روابطم حرف بزنی؟ بزن!
693
00:26:10,000 --> 00:26:11,958
ولی حولههای من
به تو ربطی نداره!
694
00:26:13,208 --> 00:26:15,250
حالا اوضاع انتخاب بازیگر چطوره؟
695
00:26:15,333 --> 00:26:16,875
- اوضاع خوبه؟
- آره.
696
00:26:16,958 --> 00:26:20,250
باید یه راهی برای نزدیک شدن
به این «دیلن ابرایان» پیدا کنیم.
697
00:26:20,333 --> 00:26:22,333
یه جوری باید عذرخواهی کنیم،
698
00:26:22,416 --> 00:26:24,083
ولی اینطوری به جایی نمیرسه.
699
00:26:24,166 --> 00:26:26,166
- شاید هدیه بگیرم.
- چه هدیهای؟
700
00:26:26,250 --> 00:26:28,666
- نمیدونم. نمیدونم.
- از چی خوشش میاد؟
701
00:26:28,750 --> 00:26:30,000
من از کجا بدونم؟
702
00:26:30,083 --> 00:26:32,666
ما فقط میدونیم از سگها خوشش میاد.
فقط همین.
703
00:26:32,750 --> 00:26:34,041
آره، از سگها خوشش میاد.
704
00:26:34,125 --> 00:26:36,125
دیوونه سگهاست.
705
00:26:36,208 --> 00:26:38,500
عاشقشونه. انگار ازشون سیر نمیشه.
706
00:26:40,458 --> 00:26:42,333
حال شما؟
707
00:26:42,416 --> 00:26:44,625
هاپوی قشنگ من کیه؟
708
00:26:44,708 --> 00:26:46,750
پسر قشنگ من کیه؟
709
00:26:46,833 --> 00:26:49,250
- پسر من کیه؟
- «لری»؟
710
00:26:51,041 --> 00:26:52,125
- سلام.
- سلام.
711
00:26:52,208 --> 00:26:53,875
توی رستوران من چی کار میکنی؟
712
00:26:53,958 --> 00:26:57,333
اوه! پس اونجایی که میگفتی اینه.
713
00:26:57,416 --> 00:27:00,291
- آره. آره، رستوران منه.
- که اینطور.
714
00:27:00,375 --> 00:27:01,500
چی کار میکنی...
سگ همراهته؟
715
00:27:01,583 --> 00:27:04,333
اونم چه سگی!
ایشون رو ببین.
716
00:27:04,416 --> 00:27:05,333
عجب.
717
00:27:05,416 --> 00:27:06,750
نگفته بودی سگ داری.
718
00:27:06,833 --> 00:27:08,458
نه، تقریبا دو سال و نیمه که دارمش.
719
00:27:08,541 --> 00:27:10,875
نجاتش دادی یا... از اون
پرورش دهندهها که نگرفتی؟
720
00:27:10,958 --> 00:27:12,333
نه. اصلا خودم نجاتش دادم.
721
00:27:12,416 --> 00:27:15,708
داستان جالبی هم داره.
تو راه خیابون 26ام بودم،
722
00:27:15,791 --> 00:27:19,375
و از توی یه آشغالی،
صدای ناله میشنوم.
723
00:27:19,458 --> 00:27:20,500
واقعا ناراحت کنندهست.
724
00:27:20,583 --> 00:27:22,416
رفتم اونجا و دوباره صدای ناله رو شنیدم.
725
00:27:22,500 --> 00:27:24,041
- این بار بیشتر شد.
- ترسید.
726
00:27:24,125 --> 00:27:27,583
شیرجه زدم تو آشغالی.
واقعا چندش بود.
727
00:27:27,666 --> 00:27:29,500
رو سر و صورتم پاستا ریخته بود.
728
00:27:29,583 --> 00:27:31,166
بین زباله ها گشتم.
729
00:27:31,250 --> 00:27:34,500
و این موجود خارقالعاده رو آوردم بیرون.
730
00:27:34,583 --> 00:27:36,791
- باورم نمیشه.
- بردمش خونه. حموم بردمش.
731
00:27:36,875 --> 00:27:39,375
شد بهترین دوستم.
با هم تلویزیون نگاه میکنیم.
732
00:27:39,458 --> 00:27:42,666
.توپهای گلف رو برام پیدا میکنه
.توپها رو میشوتم مدرسه
733
00:27:42,750 --> 00:27:44,208
- که اینطور.
- واقعا عاشقشم.
734
00:27:45,791 --> 00:27:47,291
واقعا محشرن، نه؟
سگها زندگی آدمو نجات میدن.
735
00:27:47,375 --> 00:27:50,333
- بوس، بوس، بوس.
- آخی!
736
00:27:50,416 --> 00:27:54,916
ببخشید. واقعا عاشق سگهام...
737
00:27:55,000 --> 00:27:56,625
- میخوای پیشم بشینی؟
- واقعا؟
738
00:27:56,708 --> 00:27:57,916
آره. کوچولو رو بیار اینجا.
739
00:27:58,000 --> 00:28:01,208
حتما. خیلی هم خوب میشه.
740
00:28:01,291 --> 00:28:03,500
اسمش... اسم کوچولوت چیه؟
741
00:28:03,583 --> 00:28:05,416
اسمش... آشغالیه.
742
00:28:05,500 --> 00:28:08,250
آشغالی؟ چون... توی آشغالی پیداش کردی؟
743
00:28:08,333 --> 00:28:09,416
- آره، آره، آره.
- آره.
744
00:28:09,500 --> 00:28:12,000
آخی، خفه شو. خفه شو.
745
00:28:12,083 --> 00:28:13,208
نباید اینطوری باهاش حرف بزنی.
746
00:28:13,291 --> 00:28:15,375
نه، نه، نه. با اینا باید
خیلی رک حرف بزنی.
747
00:28:15,458 --> 00:28:17,875
آره، باید رک و روراست بگی.
میشه خفه شی؟
748
00:28:17,958 --> 00:28:19,875
هی، راستی...
749
00:28:19,958 --> 00:28:21,833
میخواستم بابت اون شب
ازت عذرخواهی کنم.
750
00:28:21,916 --> 00:28:24,208
- سر جریان دستمال کاغذی.
- آره، سر همون جریان.
751
00:28:24,291 --> 00:28:25,875
ببین، میدونی... منم متأسفم.
752
00:28:25,958 --> 00:28:28,333
چون منم گاهی بدقلق میشم.
753
00:28:28,416 --> 00:28:30,125
آره، طبیعیه. هنرمند حساسی هستی.
754
00:28:30,208 --> 00:28:31,916
راستش رو بگم،
بعدش به اون شب فکر کردم،
755
00:28:32,000 --> 00:28:34,500
و بنظرم حرکتم از روی کمبود
اعتماد به نفس بود، میدونی؟
756
00:28:34,583 --> 00:28:36,416
- راستش خوشحالم امروز دیدمت...
- آره.
757
00:28:36,500 --> 00:28:37,791
...چون یه بخش جدیدی ازت رو دیدم که...
758
00:28:37,875 --> 00:28:39,583
آره، آره، آره.
759
00:28:39,666 --> 00:28:41,750
بابایی رو میخوای؟
چی شده؟ پیپی داری؟
760
00:28:41,833 --> 00:28:43,750
پیپی داری؟
میدونی چیه؟
761
00:28:43,833 --> 00:28:45,875
- پیپی داره!
- فکر کنم باید ببرمش دستشویی.
762
00:28:45,958 --> 00:28:47,541
راستی، میخوای وقتی برگشتم
763
00:28:47,625 --> 00:28:49,750
یهکم بیشتر درمورد
"لری جوان" صحبت کنیم؟
764
00:28:49,833 --> 00:28:51,875
معلومه!
765
00:28:51,958 --> 00:28:53,083
- عالیه.
- خیلیخب.
766
00:28:53,166 --> 00:28:54,375
- زود برمیگردم.
- خیلیخب.
767
00:28:56,583 --> 00:28:57,833
خفه شو تو.
768
00:28:59,250 --> 00:29:00,833
خیلیخب.
769
00:29:00,916 --> 00:29:03,291
واقعا هیجان انگیزه.
تا حالا واسه ناهار نیومده بودم اینجا.
770
00:29:03,375 --> 00:29:04,875
خیلی تعریف اینجا رو شنیدم.
771
00:29:04,958 --> 00:29:06,791
- خیلی گرونه.
- نه بابا. نگران اونش نباش.
772
00:29:06,875 --> 00:29:08,291
به حساب منه. آره.
773
00:29:08,375 --> 00:29:09,916
- خیلیخب.
- به حساب من.
774
00:29:10,000 --> 00:29:11,416
خفه شو.
775
00:29:11,500 --> 00:29:13,375
خب، قراره یه مدت
مرخصی بگیرم.
776
00:29:13,458 --> 00:29:15,666
- جدی؟
- آره، چون قراره...
777
00:29:15,750 --> 00:29:17,750
ده روز برم استراحت کنم.
778
00:29:17,833 --> 00:29:19,500
ساکت. ساکت.
779
00:29:19,583 --> 00:29:22,333
کاستاریکا؟ یکم دوره.
780
00:29:22,416 --> 00:29:23,541
درموردش خوندم.
781
00:29:23,625 --> 00:29:25,250
قراره برم یه جای چهار ستاره که...
782
00:29:25,333 --> 00:29:27,041
واقواق نکن! خفه شو!
783
00:29:27,125 --> 00:29:28,291
سگ بد.
سگ بد.
784
00:29:29,750 --> 00:29:31,750
هی! هی!
785
00:29:32,291 --> 00:29:33,708
نه. نرو...
786
00:29:33,791 --> 00:29:35,791
هی، فرشته کو...
787
00:29:35,875 --> 00:29:38,583
فرشته کول... سگ!
788
00:29:38,666 --> 00:29:40,000
سگ، سگ!
789
00:29:43,000 --> 00:29:44,875
هی، داداش! چه مرگته؟
790
00:29:44,958 --> 00:29:46,333
چرا اسم سگت رو نگفتی؟
791
00:29:47,250 --> 00:29:48,291
نتونستم بگم.
792
00:29:48,375 --> 00:29:49,375
عجب.
793
00:29:54,000 --> 00:29:55,916
خیلیخب.
794
00:29:56,000 --> 00:30:00,291
نیاز به گفتن این نیست
که «دیلن» کلا پرید.
795
00:30:00,375 --> 00:30:02,000
قرار نیست توی سریال باشه.
796
00:30:02,083 --> 00:30:04,166
کلی آدم دیگه هست.
از پسش برمیاییم.
797
00:30:04,250 --> 00:30:06,000
یه بازیگر دیگه میگیریم.
فقط اون که نیست.
798
00:30:06,083 --> 00:30:07,291
خب، چند تا اسم کنار هم میذاریم...
799
00:30:07,375 --> 00:30:09,041
- ببینیم چی کارش میشه کرد.
- همینه. همینه.
800
00:30:09,125 --> 00:30:10,750
خیلیخب. بهتره بریم.
801
00:30:10,833 --> 00:30:12,375
- خیلیخب. بزن بریم.
- آره، آره، آره.
802
00:30:12,458 --> 00:30:14,666
- خیلیخب. بزن بریم.
- ممنون.
803
00:30:14,750 --> 00:30:16,500
یه تولهسگ خراش برداشته.
804
00:30:16,583 --> 00:30:18,625
حالش خوبه.
آخر دنیا که نیست.
805
00:30:18,708 --> 00:30:20,541
- دیگه بریم. ممنون.
- خیلیخب.
806
00:30:20,625 --> 00:30:22,333
- ممنون که وقت گذاشتید.
- ممنون.
807
00:30:22,416 --> 00:30:24,083
میدونی چیه؟
808
00:30:26,041 --> 00:30:27,958
یادم رفت بگم...
809
00:30:28,041 --> 00:30:31,583
دیروز با تعمیرکار حرف زدم.
810
00:30:31,666 --> 00:30:35,083
و گفت که شما
اصلا بهش چیزی نگفتید.
811
00:30:35,166 --> 00:30:37,375
ببخشید، باز بحث توالته؟
812
00:30:37,458 --> 00:30:39,500
آره، چون گفتی که
باهاش حرف زدی...
813
00:30:39,583 --> 00:30:43,166
اونم گفت که اصلا حرف نزدین.
814
00:30:43,250 --> 00:30:45,625
خب، «لری».
بهت قول میدم...
815
00:30:45,708 --> 00:30:47,125
درمورد مشکل صندلی توالت
816
00:30:47,208 --> 00:30:48,791
- با تعمیرکار حرف زدم.
- جدی؟
817
00:30:48,875 --> 00:30:51,416
پس چرا اون گفت که نزدی؟
818
00:30:51,500 --> 00:30:54,000
«لری»؟ الآن یعنی دروغ میگم؟
819
00:30:54,083 --> 00:30:55,916
نمیدونم. حرف کیو باور کنم؟
820
00:30:56,000 --> 00:30:57,208
تعمیرکار؟
821
00:30:57,791 --> 00:30:59,291
یا «دان جونیور»؟
822
00:31:00,833 --> 00:31:03,333
- الآن این حرفت یعنی چی؟
- گمونم خودت خوب میدونی.
823
00:31:03,416 --> 00:31:05,875
- نه، نمیدونم «لری».
- نمیدونی «دان جونیور» چیه؟
824
00:31:05,958 --> 00:31:07,208
میدونی، بنظرم باید این سریال رو...
825
00:31:07,291 --> 00:31:08,458
ببری یه جای بهتر بسازیش.
826
00:31:08,541 --> 00:31:10,625
- با کمال میل. «دان جونیور».
- عالیه.
827
00:31:10,708 --> 00:31:11,750
خوشحال شدیم، «لری».
828
00:31:11,833 --> 00:31:13,291
- خداحافظ، «دان جونیور».
- ممنون، «لری».
829
00:31:13,375 --> 00:31:14,625
- ممنون، «لری».
نه، ممنون از تو.
830
00:31:14,708 --> 00:31:16,291
- خداحافظ، «لری».
- میبینمت، «دان جونیور».
831
00:31:16,375 --> 00:31:18,208
- لطف کردی، «لری».
- قابلی نداشت، «دان جونیور».
832
00:31:18,291 --> 00:31:21,291
«لری»، «مری فرگوسن» پرید.
و تقصیر توـه!
833
00:31:21,375 --> 00:31:24,083
پسر، پیدا کردن «مری فرگوسن»
خیلی سخته!
834
00:31:24,166 --> 00:31:25,666
این دومین «مری فرگوسن»ایه
که ازم گرفتی.
835
00:31:25,750 --> 00:31:27,791
«مری فرگوسن» رو که نمیشه
از درخت کند، «لری»!
836
00:31:27,875 --> 00:31:29,333
فکر کردی من اوضاعم خوبه؟
837
00:31:29,416 --> 00:31:32,458
باشه. سریالم با نتفلیکس پرید، چون نمیخوام
با یه دروغگو کار کنم.
838
00:31:32,541 --> 00:31:35,750
و «مری فرگوسن» عزیزدلت،
داره از من پول میتیغه.
839
00:31:35,833 --> 00:31:37,666
- چطوری؟
- واسه عمل سگه.
840
00:31:37,750 --> 00:31:39,000
باشه. پولش هم دادم.
841
00:31:39,083 --> 00:31:40,958
الآن داره میگه عوارض دیگه هم داره.
842
00:31:41,041 --> 00:31:43,416
نظر منو میخوای؟
من که میگم دروغه!
843
00:31:43,500 --> 00:31:46,041
همونطوری که اون متخصصه
داره از «جف» پول میتیغه
844
00:31:46,125 --> 00:31:47,416
سر ماجرای سقط جنین.
845
00:31:47,500 --> 00:31:49,166
بذار یه چیزی یادت بدم.
وقتی سگت رو میبری دکتر
846
00:31:49,250 --> 00:31:52,166
مثل اینه ماشینت رو ببری پیش نمایندگی.
کسشعر اضافه میکنن.
847
00:31:52,250 --> 00:31:54,708
دامپزشکی، تمیز کردن دندون،
کلی کسشعر دیگه.
848
00:31:54,791 --> 00:31:57,291
تا سوراخ کونش رو تمیز میکنن.
ناخن هاش رو میگیرن.
849
00:31:57,375 --> 00:31:58,416
سگها کرمک میگیرن.
850
00:31:58,500 --> 00:31:59,708
باید مادرجندهها رو کرمزدایی کنن.
851
00:31:59,791 --> 00:32:01,166
کرمهای کوفتی رو بکشن بیرون.
852
00:32:01,250 --> 00:32:03,750
اصلا به هیچجام نیست.
باهاش صحبت کن، خب؟
853
00:32:03,833 --> 00:32:06,333
من بودم اسم سگه رو نگفتم، باشه.
ولی این انصاف نیست.
854
00:32:06,416 --> 00:32:08,125
بهش بگم که چی بشه؟
855
00:32:08,208 --> 00:32:09,833
طرف پیچید رفت. نمیفهمی؟
856
00:32:09,916 --> 00:32:11,250
من روی اون کون حساب کرده بودم.
857
00:32:11,333 --> 00:32:13,333
حالا کی قراره باهام بره مسافرت؟
858
00:32:13,416 --> 00:32:15,833
آره. تو این مورد شرمندهات شدم.
859
00:32:15,916 --> 00:32:18,333
ولی خبر خوب هم دارم.
860
00:32:19,666 --> 00:32:22,458
- بفرما!
- لعنتی.
861
00:32:22,541 --> 00:32:24,000
آره. خیلی خوبه.
862
00:32:24,083 --> 00:32:26,041
خیلی حوله نرمیه.
863
00:32:26,125 --> 00:32:27,541
دیگه حولههای زمخت تموم شد.
864
00:32:27,625 --> 00:32:29,208
زندگی یعنی همین.
اشتباه میکردم.
865
00:32:29,291 --> 00:32:31,333
الآن بدجور هوس کردم برم حموم.
866
00:32:31,416 --> 00:32:32,750
آره، خفنه.
867
00:32:32,833 --> 00:32:34,041
این کوفتی رو میبرم تو اتاق خودم.
868
00:32:34,125 --> 00:32:35,875
چی؟ چی میگی؟
چی کار میکنی؟
869
00:32:35,958 --> 00:32:37,250
- به تو هیچ ربطی نداره.
- هی، حولههای منو بده.
870
00:32:37,333 --> 00:32:38,666
- چی کار میکنی؟
- کون لقت، «لری».
871
00:32:38,750 --> 00:32:40,500
بگذریم، واقعا بابت اتفاقی
که اون روز افتاد متأسفم.
872
00:32:40,583 --> 00:32:44,541
واقعا رفتاری که نشون دادم
خود واقعیم نبود.
873
00:32:44,625 --> 00:32:46,208
- واقعا؟
- آره، از همون موقع...
874
00:32:46,291 --> 00:32:48,708
داشتم به موسیقی
یونانی گوش میدادم
875
00:32:48,791 --> 00:32:51,041
و میدونی چی شد؟
876
00:32:51,125 --> 00:32:52,375
واقعا خوشم میاد.
877
00:32:52,458 --> 00:32:53,875
- خیلی جالبه.
- شوخیت گرفته؟
878
00:32:58,333 --> 00:32:59,833
خیلیخب. باشه.
879
00:32:59,916 --> 00:33:01,416
- خودت رو اذیت نکن.
- عاشقشم. عاشقشم.
880
00:33:01,500 --> 00:33:03,291
میدونستم از موسیقی
یونانی خوشت میاد.
881
00:33:03,375 --> 00:33:05,166
کاملا درسته، دکتر «تناپاپولوس».
882
00:33:05,250 --> 00:33:07,833
میدونی، پدرم میگفت
فقط یک مرد بزرگ...
883
00:33:07,916 --> 00:33:09,750
میتونه بفهمه که اشتباه کرده،
884
00:33:09,833 --> 00:33:11,708
و عذرخواهیت رو قبول میکنم.
885
00:33:11,791 --> 00:33:14,291
فکر کنم این یعنی...
من مرد بزرگی هستم.
886
00:33:14,375 --> 00:33:15,333
خب، میدونی چیه؟
887
00:33:15,416 --> 00:33:17,000
سرپوش دائمیت رو آماده کردم.
888
00:33:17,083 --> 00:33:19,458
میرم بیارمش، که بعد درستش کنیم.
889
00:33:19,541 --> 00:33:21,291
ممنونم، دکتر «تناپاپولوس».
890
00:33:21,375 --> 00:33:22,666
تو هم مرد بزرگی هستی.
891
00:33:36,041 --> 00:33:38,250
خیلیخب، آقای «دیوید».
892
00:33:38,333 --> 00:33:39,583
حالتون چطوره؟
893
00:33:40,541 --> 00:33:42,250
- آها.
- حالت خوبه؟
894
00:33:47,791 --> 00:33:48,750
خوشت میاد؟
895
00:33:48,833 --> 00:33:50,750
بعدیش رقص ملوانها توی عروسیه.
896
00:33:50,833 --> 00:33:53,125
میدونی، همونا که توش
بشقاب میشکنن.
897
00:33:53,208 --> 00:33:54,583
تا حالا از نزدیک دیدی؟
898
00:33:58,125 --> 00:34:00,333
پسر، واقعا خوشت اومده ها، نه؟
خیلی خوشحالم.
899
00:34:00,416 --> 00:34:02,708
- ببخشید، دکتر «تناپاپولوس».
- بله؟
900
00:34:02,791 --> 00:34:04,750
دستشویی آقایون هنوز خرابه،
901
00:34:04,833 --> 00:34:06,125
و مردم همه شاکی شدن.
902
00:34:06,208 --> 00:34:08,083
- «خولیو» درستش نکرد؟
- نه.
903
00:34:08,166 --> 00:34:10,250
این هفته دو بار بهش گفتم.
904
00:34:10,333 --> 00:34:13,083
خیلیخب. بهش خبر میدم. ممنون.
905
00:34:13,166 --> 00:34:15,708
از دست این سرایدار پدرسگ.
906
00:34:15,791 --> 00:34:19,250
این «خولیو» خان، بهم قول داد،
تو چشمهای من نگاه کرد
907
00:34:19,333 --> 00:34:21,958
گفت که دستشویی رو درست میکنه.
ولی باز هم نکرد.
908
00:34:22,041 --> 00:34:23,875
- دروغگوی پدرسگ!
- آها.
909
00:34:23,958 --> 00:34:25,333
دو بار بهش گفتم.
910
00:34:28,416 --> 00:34:30,125
بنظرم مشکل اعتیاد داره.
911
00:34:30,208 --> 00:34:33,041
- آره.
- نباید به یه یونانی دروغ بگی.
912
00:34:33,125 --> 00:34:36,833
مخصوصا اونی که توی
مافیا یونانیه.
913
00:34:36,916 --> 00:34:38,125
- شوخی کردم بابا.
- آره، آره.
914
00:34:38,208 --> 00:34:39,250
شوخی کردم.
915
00:34:40,833 --> 00:34:42,125
خدمت شما، دکتر.
916
00:34:42,833 --> 00:34:45,625
"خیلی ممنون، آنجی" (یونانی)
917
00:34:45,708 --> 00:34:47,333
فعلا چیزی نیاز ندارید؟
918
00:34:47,416 --> 00:34:49,875
نه، نه، نه، همین خوبه.
دستت درد نکنه.
919
00:34:51,750 --> 00:34:55,041
بیچاره. واقعا افسرده شده.
920
00:34:55,125 --> 00:34:56,875
آها؟
921
00:34:56,958 --> 00:34:59,708
- هفته پیش سقط جنین داشته.
- عالیه.
922
00:34:59,791 --> 00:35:02,833
ولی میدونی چیه؟ با این حال
یک روز هم مرخصی نگرفت!
923
00:35:09,048 --> 00:35:11,048
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
924
00:35:11,061 --> 00:35:14,772
ترجمهای از
حامی مغیثی | BlackRez
925
00:35:16,188 --> 00:35:31,188
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید