1
00:00:05,553 --> 00:00:09,553
تـیـمـ تـرجـمـه شـوتـایـمـ تـقـدیـمـ مـیکـنـد
ــ» WwW.Show-Time.iN «ــ
2
00:00:09,578 --> 00:00:11,978
مترجمین: محمدرضا و مانی
awesomelvlmetal | RainyDay
3
00:00:12,685 --> 00:00:14,937
هی. تا حالا مانیکور و پدیکور کردی؟
4
00:00:15,604 --> 00:00:17,648
مانیکور کردم
5
00:00:17,731 --> 00:00:20,859
واقعاً؟ -
ولی تا حالا پدیکور نکردم -
6
00:00:20,943 --> 00:00:23,153
انگشتهای پا بعد از تخمها
7
00:00:23,237 --> 00:00:25,948
از نظر منفور بودن در درجه
دوم قرار دارن
8
00:00:26,031 --> 00:00:28,909
هوبی ترنر رو میشناسی؟ -
یکی از نویسندههای ساینفلد بود -
9
00:00:28,993 --> 00:00:31,537
آره. البته -
خیلی خب. داره یه فیلم -
10
00:00:31,620 --> 00:00:34,540
،با بازیگری جان هَم میسازه
و جان هم
11
00:00:34,623 --> 00:00:37,835
نقش یه نویسنده الهام گرفته از
لری دیوید رو بازی میکنه
12
00:00:37,918 --> 00:00:41,422
،برخلاف نقشهای معمولِ جانه
،و اون میخواد که
13
00:00:41,505 --> 00:00:43,716
،دنبالت راه بیافته
یک روز باهات وقت بگذرونه
14
00:00:43,799 --> 00:00:45,009
آره، انجامش بدیم
15
00:00:45,092 --> 00:00:46,885
سعی میکنم برای فردا
ردیفش کنم
16
00:00:46,969 --> 00:00:48,387
خوش میگذره -
آره، خوش میگذره -
17
00:00:48,470 --> 00:00:49,388
!ما برگشتیم
18
00:00:49,471 --> 00:00:50,723
خیلی خب، گوش کن
19
00:00:50,806 --> 00:00:53,017
ما اصلاً باهم کنار نمیایم
20
00:00:53,100 --> 00:00:54,767
من و سوزی اختلاف نظر داریم
21
00:00:54,851 --> 00:00:56,561
.اوه، خدای من
...حتی نمیدونم
22
00:00:56,644 --> 00:00:57,895
!ماشینت رو دیدم -
!سلام -
23
00:00:57,979 --> 00:00:59,647
سلام، خانومها. سلام -
اوه -
24
00:00:59,731 --> 00:01:01,274
به، به، به -
سلام -
25
00:01:01,357 --> 00:01:02,400
ببین کی اینجاست؟ -
سلام -
26
00:01:02,483 --> 00:01:04,861
خوشحالم اینجایی -
واقعاً؟ -
27
00:01:04,944 --> 00:01:07,071
فکرشم نمیکردم این کلمات
از دهن تو دربیاد
28
00:01:07,155 --> 00:01:09,490
...خیلی خب. بِکی، خواهرم
29
00:01:09,574 --> 00:01:11,492
آهان -
اون خونهای که براش خریدیم رو داره میفروشه... -
30
00:01:11,576 --> 00:01:14,037
واقعاً؟ -
،و نکته جالبش اینه که -
31
00:01:14,120 --> 00:01:15,204
،ارزش خونه رفته بالا
32
00:01:15,288 --> 00:01:16,748
...چون اون بخش از شهر، انگار
33
00:01:16,831 --> 00:01:19,042
!عالیه
!یه کم پول دربیاریم
34
00:01:19,125 --> 00:01:20,668
بکی قراره پول دربیاره
35
00:01:20,752 --> 00:01:22,879
منظورت چیه اون قراره
پول دربیاره؟
36
00:01:22,962 --> 00:01:24,547
من خونه رو خریدم
37
00:01:24,630 --> 00:01:26,424
ما خونه رو خریدیم -
باشه، باشه، باشه -
38
00:01:26,507 --> 00:01:28,092
...و به عنوان کادو -
ما خونه رو خریدیم -
39
00:01:28,176 --> 00:01:29,093
بهش دادیم... -
باشه -
40
00:01:29,177 --> 00:01:30,928
کادو... این کادویی نبود
41
00:01:31,012 --> 00:01:32,764
که اون بفروشه و پول دربیاره
42
00:01:32,847 --> 00:01:34,265
یه کادو بود که توش زندگی کنه
43
00:01:34,349 --> 00:01:36,100
تو به اون دادیش. یه کادو بود -
...آره. تو -
44
00:01:36,184 --> 00:01:38,061
من اون خونه رو بهش ندادم
تا بتونه بفروشه
45
00:01:38,144 --> 00:01:39,479
اگه سه روز بعدش
میفروخت چی؟
46
00:01:39,562 --> 00:01:41,064
اون موقع اجازه داشت
پولش رو نگه داره؟
47
00:01:41,147 --> 00:01:43,358
حالا دیگه زده تو کار بخر و بفروش؟ -
اون 15ساله اونجا زندگی میکنه -
[خرید خانه و فروش مجددش در مدت کوتاهی برای کسب سود]
48
00:01:43,441 --> 00:01:44,776
این کار بخر و بفروش حساب نمیشه
49
00:01:44,859 --> 00:01:47,737
پس اون قراره خونه رو بفروشه
و یه سود قلمبه کنه؟
50
00:01:47,820 --> 00:01:50,239
و کل پول رو برداره؟ -
این حرف مسخرهایه -
51
00:01:50,323 --> 00:01:51,908
دیوونگیه -
چرا طرف اون رو میگیری؟ -
52
00:01:51,991 --> 00:01:53,368
منظورت از این حرف چیه؟ -
!نه -
53
00:01:53,451 --> 00:01:54,744
!حرفش درسته
54
00:01:54,827 --> 00:01:56,663
گوش کن، من نمیخوام
55
00:01:56,746 --> 00:01:57,664
قاطی این ماجرا باشم
56
00:01:57,747 --> 00:01:59,332
من با بکی حرف نمیزنم
57
00:01:59,415 --> 00:02:00,416
چرا؟
58
00:02:00,500 --> 00:02:02,627
ما در طول این سالها
از هم فاصله گرفتیم
59
00:02:02,710 --> 00:02:04,671
اون بهم میگه
(ملکه الیزابت (الیزابت دوم
60
00:02:04,754 --> 00:02:06,673
به خودش میگه
شاهدخت مارگارت
[تنها خواهر الیزابت دوم، ملکه کنونی بریتانیا بود]
61
00:02:06,756 --> 00:02:08,216
ملکه الیزابت؟ -
آره -
62
00:02:08,299 --> 00:02:10,051
.اوه، آره
چون تو همه چی نصیبت شد
63
00:02:10,134 --> 00:02:12,804
اون این رو میگه -
و حسودی میکنه -
64
00:02:12,887 --> 00:02:14,555
...پس اگه با رفتن پیشش
65
00:02:14,639 --> 00:02:17,140
...و خواستن پولت راحتی -
اوه، معلومه که میرم -
66
00:02:17,224 --> 00:02:18,934
.اوه، معلومه که میرم
راحتم
67
00:02:19,017 --> 00:02:20,936
،خیلی خب، تو این کار رو بکن
چون شریل با این کار راحت نیست
68
00:02:21,019 --> 00:02:22,729
داری ادای کسی رو در میاری؟ -
(آره. کریمر (بازیگر سریال ساینفلد -
69
00:02:22,813 --> 00:02:24,231
اوه -
اوه، احساس راحتی میکنم -
70
00:02:24,314 --> 00:02:27,025
باشه -
اوه، معلومه که این کار رو میکنم -
71
00:02:28,443 --> 00:02:31,863
،این فیلم هوبی ترنر
کار خیلی بزرگی برای منه
72
00:02:31,947 --> 00:02:33,824
آره -
.و من از انجامش هیجانزدهام -
،و، میدونی
73
00:02:33,907 --> 00:02:35,492
شخصیت اون یارو
یه جورایی بر اساس توئه
74
00:02:35,575 --> 00:02:38,537
پس بهترین راه فهمیدنش
وقت گذروندن با توئه
75
00:02:38,620 --> 00:02:40,997
...میدونی. میخوام -
کار سادهای نیست، جان -
76
00:02:41,081 --> 00:02:42,624
من خیلی مرد پیچیدهای هستم
77
00:02:42,708 --> 00:02:44,543
خیلی پیچیده -
متوجهام -
78
00:02:44,626 --> 00:02:46,461
ولی فقط میخوام بگم
واقعاً ازت ممنونم
79
00:02:46,545 --> 00:02:48,213
ممنونی -
بله، ممنونم -
80
00:02:48,296 --> 00:02:52,300
«واقعاً. این کلمه «ممنون
خیلی عجیب و غریبه
81
00:02:52,384 --> 00:02:54,511
انگار مردم فکر میکنن که اگه
،از کلمه «ممنون» استفاده کنن
82
00:02:54,594 --> 00:02:56,513
یهو همه چی بر وفق مرادشون
پیش میره
83
00:02:56,596 --> 00:02:59,349
...اوه، هی، خیلی متأسفم که من»
84
00:02:59,433 --> 00:03:01,101
از خونهت دزدی کردم و
.آتیشش زدم
85
00:03:01,184 --> 00:03:03,311
واقعاً ازت ممنون میشم
«به پلیس چیزی نگی
86
00:03:03,395 --> 00:03:07,107
میدونی؟ -
دقیقاً منظور من همینه -
87
00:03:07,732 --> 00:03:11,069
این عالیه -
خیلی خب. غذای اصلی رو سفارش بدیم -
88
00:03:11,153 --> 00:03:12,696
بله، سفارش بدیم
89
00:03:12,779 --> 00:03:15,157
کلی غذا این تو هست -
نمیتونم به این منوها نگاه کنم -
90
00:03:15,240 --> 00:03:17,742
.خیلی زیاده
اوه، میدونی چیه؟
91
00:03:17,826 --> 00:03:20,704
.باید از اونها بپرسیم
دانش این کار رو دارن
92
00:03:20,787 --> 00:03:21,955
93
00:03:22,038 --> 00:03:23,790
چرا این کار رو میکنی؟
94
00:03:23,874 --> 00:03:27,377
ببخشید. شما چی سفارش دادین؟
95
00:03:27,461 --> 00:03:28,962
چرا میخوای بدونی؟
96
00:03:29,045 --> 00:03:30,922
چون ما میخوایم سفارش بدیم
97
00:03:31,006 --> 00:03:32,632
ولی، شما منو دارین
98
00:03:32,716 --> 00:03:34,593
،آره، ولی فکر کردم، میدونی
99
00:03:34,676 --> 00:03:37,052
،شما متخصصین
چرا مثل شما سفارش ندم
100
00:03:37,136 --> 00:03:39,305
چرا فکر میکنی ما متخصصیم؟
101
00:03:39,388 --> 00:03:40,806
چینیها
102
00:03:40,890 --> 00:03:43,809
این باعث نمیشه
ما متخصص غذا باشیم
103
00:03:43,893 --> 00:03:45,019
آره. آره، فکر کنم باعث میشه
104
00:03:45,102 --> 00:03:46,896
آخه، اگه یه میز برای
،آدمای چاق بود
105
00:03:46,979 --> 00:03:48,314
،و یه میز برای آدمای لاغر
106
00:03:48,397 --> 00:03:50,357
از چاقها میپرسیدم
چی سفارش دادن
107
00:03:50,441 --> 00:03:53,319
چون اونها توی خوردن یه ذره
متخصصتر از آدمای لاغر هستن
108
00:03:53,402 --> 00:03:54,528
...بگذریم
109
00:03:54,612 --> 00:03:57,698
به خوردن ادامه بدید -
ممنون -
110
00:03:59,533 --> 00:04:02,328
چیه؟ -
این معرکهست -
111
00:04:05,247 --> 00:04:06,373
کتهکله -
آره، کتهکله -
112
00:04:06,457 --> 00:04:07,541
فکر کنم شنیدمش -
آره -
113
00:04:07,625 --> 00:04:09,126
ولی مطمئن نبودم
درست شنیده باشمش
114
00:04:09,210 --> 00:04:10,753
کته؟ -
کته -
[آدم احمق]
115
00:04:10,836 --> 00:04:11,921
،میدونی
کلمه «کته» رو داری
116
00:04:12,004 --> 00:04:14,298
این یه آدم احمقه. آره
117
00:04:15,174 --> 00:04:17,218
این کار نگاه کردنه، آره؟
از این کار خوشت نمیاد
118
00:04:17,301 --> 00:04:18,677
از این کار متنفری -
نگاه کردن نداریم -
119
00:04:18,761 --> 00:04:20,429
نگاه کردن نداریم. آره -
نگاه کردن نداریم -
120
00:04:20,513 --> 00:04:23,599
تو صاحب اینجایی؟ -
نه. برای صاحبش کار میکنم -
121
00:04:23,682 --> 00:04:26,185
اگه مجبورشی بری توالت
چیکار میکنی؟
122
00:04:26,268 --> 00:04:27,520
نمیرم
123
00:04:28,395 --> 00:04:29,772
نمیری؟
124
00:04:29,855 --> 00:04:31,148
تمام شیفت، نمیری؟
125
00:04:31,232 --> 00:04:33,484
.نمیتونم برم
باید مراقب باشم
126
00:04:33,567 --> 00:04:34,985
خیلی خب. میدونی چیه؟
127
00:04:35,069 --> 00:04:37,029
الان باید بری توالت؟
128
00:04:38,364 --> 00:04:40,115
برو. من مراقبم -
مراقبی؟ -
129
00:04:40,199 --> 00:04:42,326
مراقب دکهام. برو -
باشه. این رو بپوش -
130
00:04:42,409 --> 00:04:44,119
آره. آره، آره -
خیلی ممنونم -
131
00:04:44,203 --> 00:04:45,579
آره. خواهش میکنم
132
00:04:45,663 --> 00:04:46,914
واقعاً باید برم
133
00:04:46,997 --> 00:04:48,374
نگاه کردن نداریم، باشه؟ -
نگاه کردن نداریم -
134
00:04:48,457 --> 00:04:50,042
نگاه کنی، باید بخری -
نگاه کنی، باید بخری -
135
00:04:50,125 --> 00:04:52,628
ممنونم -
عجله نکن -
136
00:04:52,711 --> 00:04:54,880
.از اینجا روزنامه بخرید
!روزنامه
137
00:04:54,964 --> 00:04:56,924
!مجله. روزنامه
138
00:04:57,966 --> 00:04:59,342
آقا
139
00:04:59,425 --> 00:05:00,802
اوه -
آقا -
140
00:05:00,885 --> 00:05:03,137
ببخشید، نگاه کردن نداریم -
نگاه نمیکنم -
141
00:05:03,221 --> 00:05:06,683
،قانون اینجا اینه که
میخری، بعد نگاه میکنی
142
00:05:06,766 --> 00:05:08,810
نگاه میکنم تا بخرم
143
00:05:08,893 --> 00:05:10,436
...میدونم، ولی
ببخشید
144
00:05:10,520 --> 00:05:11,896
اینجوری جواب نمیده
145
00:05:11,980 --> 00:05:13,356
چه وضعشه؟
146
00:05:13,439 --> 00:05:14,941
!سلام -
سلام -
147
00:05:15,024 --> 00:05:16,776
آره، ببخشید. آره
148
00:05:17,235 --> 00:05:19,863
لری. کسخل شدی؟
149
00:05:19,946 --> 00:05:21,614
نه -
دچار فروپاشی عصبی شدی؟ -
150
00:05:21,698 --> 00:05:23,199
سلام، جان
سلام، چطوری؟ -
151
00:05:23,283 --> 00:05:24,909
جان هم -
آره، از دیدنت خوشحالم. خفن طرفدارتم -
152
00:05:24,993 --> 00:05:26,744
...نکنه شما
153
00:05:26,828 --> 00:05:28,288
از آسایشگاه روانی فرار کردین؟...
نه -
154
00:05:28,371 --> 00:05:29,873
،یارو باید میرفت توالت
پس من جاش رو گرفتم
155
00:05:29,956 --> 00:05:31,749
...این رو داشته باش -
چیکار میکنید؟ -
156
00:05:31,833 --> 00:05:33,543
جان قراره توی یه فیلم بازی کنه
157
00:05:33,626 --> 00:05:35,545
خب، خبر جدید چی داری؟ -
...و شخصیتی که -
158
00:05:35,628 --> 00:05:37,171
بازی میکنه بر اساس من
ساخته شده
159
00:05:37,255 --> 00:05:38,673
پس اون یه جورایی پا به پام میاد
160
00:05:38,756 --> 00:05:40,842
اسم فیلم چیه؟
...بزرگترین دیوثی که
161
00:05:40,925 --> 00:05:42,719
تا حالا روی زمین پرسه زده؟... -
اوه، خوشم اومد -
162
00:05:42,802 --> 00:05:44,429
آره، خوب بود
163
00:05:44,512 --> 00:05:46,347
به هوبی میگم -
خوب بود -
164
00:05:46,431 --> 00:05:49,225
،تو بازیگر محشری هستی
ولی این ممکنه پایان بازیگریت باشه
165
00:05:49,309 --> 00:05:50,518
خب چیکار میکنی؟
166
00:05:50,602 --> 00:05:52,270
،میشل رو میشناسی
همون مدیرعاملـه
167
00:05:52,353 --> 00:05:53,980
که باهاش قرار میذارم؟ -
آره، میدونم مدیرعاملـه -
168
00:05:54,063 --> 00:05:56,357
خب، امروز باید باهاش برم
اثاث خونه بخریم
169
00:05:56,441 --> 00:05:58,151
اثاث خونه؟
170
00:05:58,234 --> 00:05:59,402
آره، ولی واقعاً باید برم
171
00:05:59,485 --> 00:06:01,362
باشه -
چطوره باهم غذا بخوریم؟ -
172
00:06:01,446 --> 00:06:02,697
خیلی وقته شام نرفتیم بیرون
173
00:06:02,780 --> 00:06:04,198
آره، شام بریم بیرون
174
00:06:04,282 --> 00:06:06,659
میشل میتونه بیاد؟ -
نه -
175
00:06:06,743 --> 00:06:08,828
واقعاً میخوام که بیاد
176
00:06:08,912 --> 00:06:10,371
ازت ممنون میشم
177
00:06:10,455 --> 00:06:12,707
دیدی؟ میبینی منظورم از
ممنون» چیه؟»
178
00:06:12,790 --> 00:06:14,751
بالاخره دارم درکش میکنم. فهمیدم -
منظورت چیه. بله
هان؟ فهمیدی؟ -
179
00:06:14,834 --> 00:06:16,169
درباره چی حرف میزنی؟
180
00:06:16,252 --> 00:06:18,879
من تسلیمِ «ممنون» نمیشم
181
00:06:18,962 --> 00:06:21,214
من به خاطر تو نمیارمش. خب؟
182
00:06:21,298 --> 00:06:22,716
آره -
به احترام رفاقتمون -
183
00:06:22,799 --> 00:06:24,968
ولی اون بهم غر میزنه -
که چی؟ -
184
00:06:25,052 --> 00:06:26,762
در آینده برام جبران میکنی
185
00:06:26,845 --> 00:06:29,473
اسم رستوران رو پیامک کن، دیوث -
باشه -
186
00:06:32,100 --> 00:06:34,144
ممنون. خیلی ممنونم
187
00:06:34,227 --> 00:06:35,395
اوه، البته -
زود اومدی -
188
00:06:35,479 --> 00:06:37,898
خیلی حس بهتری دارم -
مطمئنم که حس خوبی داری -
189
00:06:37,981 --> 00:06:39,566
این رو دربیار -
باشه -
190
00:06:39,650 --> 00:06:41,985
چقدر بهت بدهکارم؟ -
هیچی -
191
00:06:42,069 --> 00:06:44,863
هیچی. اوه، پسر -
نه. اصرار میکنم -
192
00:06:44,946 --> 00:06:47,783
آره -
ممنونم. اون شاش راحت 10دلار میارزید -
193
00:06:47,866 --> 00:06:50,702
.خب، میبینمت، مرد
ببین چیکار کردی
194
00:06:50,786 --> 00:06:52,537
آره
195
00:06:52,621 --> 00:06:54,539
یه شاش 10دلاری
196
00:06:56,375 --> 00:06:59,753
اوهوم -
و اون برای شاشیدنش 10دلار بهم پیشنهاد داد -
197
00:06:59,836 --> 00:07:02,172
عجب -
...و با خودم گفتم -
198
00:07:02,255 --> 00:07:04,341
عجب ایده بکری برای یه
کسب و کار
199
00:07:04,424 --> 00:07:06,968
تو به افرادی کمک میکنی
که شغلهایی دارن
200
00:07:07,052 --> 00:07:08,929
که نمیتونن از توالت
استفاده کنن
201
00:07:09,012 --> 00:07:11,556
،کسایی که تو عوارضی کار میکنن
،غرفههای کفاشی
202
00:07:11,640 --> 00:07:13,141
متصدیهای پارکینگ
203
00:07:13,225 --> 00:07:15,727
از طریق اپلیکیشن
،با گوشیت تماس میگیرن
204
00:07:15,811 --> 00:07:18,563
،و وقتی اونها میرن توالت
205
00:07:18,647 --> 00:07:19,815
تو جاشون وایمیسی
206
00:07:19,898 --> 00:07:21,400
میدونی تا حالا چند بار
207
00:07:21,483 --> 00:07:22,818
توی بطری نوشابه گیتورید شاشیدم
208
00:07:22,901 --> 00:07:24,403
و نمیتونستم یه توالت پیدا کنم؟
209
00:07:24,486 --> 00:07:25,987
هزاران بار
210
00:07:26,071 --> 00:07:27,114
اوهوم
211
00:07:27,197 --> 00:07:28,782
و میدونی چند بار یادم رفته
212
00:07:28,865 --> 00:07:30,242
توی بطری گیتورید شاشیدم
213
00:07:30,325 --> 00:07:32,536
و ازش خوردم؟
یکبار
214
00:07:33,078 --> 00:07:34,538
این ایده خوبیه
215
00:07:34,621 --> 00:07:35,789
مرسی که اون داستان رو
باهام درمیون گذاشتی
216
00:07:35,872 --> 00:07:37,207
این میتونه مثل آمازون برای شاشوها باشه
217
00:07:37,290 --> 00:07:39,376
میدونی؟ این حرکت خفنیه -
میتونه حرکت خفنی باشه -
218
00:07:39,459 --> 00:07:40,543
میتونه بترکونه -
هر جهنم درهای رو پوشش میده -
219
00:07:40,626 --> 00:07:41,961
آره -
خیلی خفنه. اسم میخوایم -
220
00:07:42,044 --> 00:07:43,796
شاشنپ -
!شاشنپ -
221
00:07:43,879 --> 00:07:45,965
نه. خیلی شبیه اسنپـه -
نه -
222
00:07:46,048 --> 00:07:47,633
یه اسم دارم
223
00:07:47,717 --> 00:07:49,009
«باید برم»
224
00:07:49,093 --> 00:07:51,137
خوشم اومد. خیلی به یاد موندنیه -
خوشت اومد؟ -
225
00:07:51,220 --> 00:07:54,348
226
00:08:01,272 --> 00:08:02,732
227
00:08:03,566 --> 00:08:05,735
228
00:08:07,528 --> 00:08:10,114
!اوه. سلام -
سلام، بکی -
229
00:08:10,197 --> 00:08:12,575
میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟
230
00:08:13,409 --> 00:08:15,411
آره. باشه. بیا تو
231
00:08:15,995 --> 00:08:17,747
وای
232
00:08:17,830 --> 00:08:19,749
مهمونی گرفته بودی؟
233
00:08:19,832 --> 00:08:22,209
نه. نه. خودم تنها بودم
234
00:08:22,293 --> 00:08:24,045
مشروب میخوری؟
235
00:08:24,754 --> 00:08:26,255
نه، ممنون
236
00:08:26,338 --> 00:08:28,007
باشه
237
00:08:28,090 --> 00:08:30,468
میدونی، میخوای خونه رو بفروشی
238
00:08:30,551 --> 00:08:31,927
...این -
اوه -
239
00:08:32,011 --> 00:08:33,971
فروختن خونه تو این
وضعیت کار آسونی نیست
240
00:08:34,055 --> 00:08:35,931
باید یه کم مرتب کنم، میدونم
241
00:08:36,015 --> 00:08:38,392
میدونی، تمامش به
احساس اولیه ربط داره
242
00:08:38,476 --> 00:08:40,728
...مردم میان اینجا، این رو میبینن -
آره -
243
00:08:40,811 --> 00:08:42,063
و بعد هیچ کس نمیخره...
244
00:08:42,146 --> 00:08:44,106
.بسیار خب
مرتبش میکنم، بابایی
245
00:08:44,190 --> 00:08:46,108
اوه. آره -
هی -
246
00:08:46,192 --> 00:08:48,986
درباره شکراب شدن رابطه تد و شریل
توی مکزیکو شنیدم
247
00:08:49,070 --> 00:08:50,821
اوه -
اوه، پسر -
248
00:08:50,905 --> 00:08:53,074
یه کم خاکستر ریخته. ببخشید -
...آره، اون -
249
00:08:53,157 --> 00:08:55,201
اون خفن بود -
آره، باعث خوشحالی من شد -
250
00:08:55,284 --> 00:08:57,036
اوه، واقعاً؟ -
خانومِ همه چی تمومِ کوچولو. آره -
251
00:08:57,119 --> 00:08:58,954
باعث میشه حس خوبی
نسبت به خودم داشته باشم
252
00:08:59,622 --> 00:09:01,664
پسر، شما قدیما خیلی
باهم خوب کنار میومدین
253
00:09:01,748 --> 00:09:03,625
آره، خب، دیگه نه
254
00:09:03,708 --> 00:09:05,960
مطمئنی مشروب نمیخوای؟
255
00:09:06,044 --> 00:09:07,962
نه. برای چی توی روز
مشروب میخوری؟
256
00:09:08,046 --> 00:09:10,381
کی توی روز مشروب میخوره؟ -
کسایی که میرن چاشت بخورن -
257
00:09:10,465 --> 00:09:11,883
خب، ما که چاشت نمیخوریم
258
00:09:11,966 --> 00:09:13,843
باشه. پس من میموسا نمیخورم
[کوکتلیست محتوی شامپاین و آب پرتقال]
259
00:09:14,385 --> 00:09:17,305
خیلی خب -
چی میخوای؟ -
260
00:09:17,388 --> 00:09:19,015
موضوع چیه؟ -
،باشه. خب -
261
00:09:19,099 --> 00:09:20,725
تابلوئه که شنیدم داری
خونه رو میفروشی
262
00:09:20,809 --> 00:09:22,352
آره
263
00:09:22,435 --> 00:09:24,771
،میدونی، موضوع اینه، بکی
264
00:09:24,854 --> 00:09:27,857
...من خونه رو برات خریدم، پس
265
00:09:27,941 --> 00:09:29,901
میدونم -
یه جورایی خونه خودمه -
266
00:09:29,984 --> 00:09:32,779
...نه. نه، تو -
من پول خونه رو دادم -
267
00:09:32,862 --> 00:09:35,907
...و فکر کردم این عاقلانه و منصفانهست -
باشه -
268
00:09:35,990 --> 00:09:39,035
میذارم سود خونه رو
269
00:09:39,119 --> 00:09:40,453
نگه داری
270
00:09:40,537 --> 00:09:43,414
ولی البته، اصل پولم رو برمیدارم
271
00:09:43,498 --> 00:09:46,459
نه، نه، نه
272
00:09:46,835 --> 00:09:50,630
مثلاً 700هزار دلار بهت میدم -
این خونهی منه -
273
00:09:51,923 --> 00:09:54,425
لطفاً این کار رو باهام نکن، باشه؟
274
00:09:54,509 --> 00:09:56,427
.لطفاً این کار رو نکن
این خونهی منه
275
00:09:56,511 --> 00:09:57,929
فقط همین برام مونده
276
00:09:58,012 --> 00:10:01,808
.اوه، خدای من
لطفاً این کار رو باهام نکن
277
00:10:01,891 --> 00:10:04,018
من شغلم رو از دست دادم
278
00:10:04,102 --> 00:10:05,645
و دوستپسرم باهام
قطع رابطه کرده
279
00:10:05,854 --> 00:10:07,647
...خدایا. گریه نکن -
...اون اهل لهستانه -
280
00:10:07,730 --> 00:10:10,900
و معلوم شد که فقط
ویزا میخواسته
281
00:10:10,984 --> 00:10:13,945
...باشه، تو
282
00:10:14,028 --> 00:10:16,990
.فراموشش کن
خونه مال تو
283
00:10:17,073 --> 00:10:19,117
،میتونی کل پولش رو نگه داری
سودش رو هم نگه دار
284
00:10:19,200 --> 00:10:21,077
همهاش مال تو
285
00:10:21,161 --> 00:10:24,580
این یه جوکه؟ -
نه. نه. نه -
286
00:10:24,663 --> 00:10:25,914
جدی میگی؟ -
همهاش مال تو -
287
00:10:25,998 --> 00:10:28,876
ممنونم. لری -
مال تو -
288
00:10:28,959 --> 00:10:31,044
آره. مشکلی نیست
289
00:10:33,797 --> 00:10:35,883
290
00:10:37,926 --> 00:10:39,136
واقعاً؟ -
آره -
291
00:10:39,219 --> 00:10:40,637
عجب -
میدونم -
292
00:10:40,721 --> 00:10:42,973
فکر کنم همیشه مخفیانه
خاطرش رو میخواستم
293
00:10:43,056 --> 00:10:44,349
منم همینطور -
آره -
294
00:10:44,433 --> 00:10:46,268
توی روز این اتفاق افتاد
295
00:10:46,351 --> 00:10:48,020
عاشق سکس توی روز هستم
296
00:10:48,103 --> 00:10:49,605
سرشار از انرژی هستی
297
00:10:49,688 --> 00:10:52,399
آره! آخه توی شب، دیگه داری میخوابی -
!سرشار -
298
00:10:52,482 --> 00:10:54,318
!درسته -
چرا قبل از خواب این کار رو میکنی؟ -
299
00:10:54,401 --> 00:10:56,153
کل این قضیه باید برعکس باشه -
میدونم -
300
00:10:56,236 --> 00:10:57,738
اصلاً توی شب نباید انجام بشه -
توی روز -
301
00:10:57,821 --> 00:10:58,906
همیشه توی روز -
بله -
302
00:10:58,989 --> 00:11:00,449
جان اومد
303
00:11:00,532 --> 00:11:02,659
چی شده؟ -
هیچی. شام میریم بیرون -
304
00:11:02,743 --> 00:11:05,162
جواب میده؟ -
آره. آره -
305
00:11:05,245 --> 00:11:07,206
کجاست؟
306
00:11:09,416 --> 00:11:12,377
با خواهرم بکی سکس کردی؟
307
00:11:12,461 --> 00:11:14,046
کی گفته؟
308
00:11:14,755 --> 00:11:15,714
!بکی
309
00:11:15,797 --> 00:11:16,965
چی گفته؟
310
00:11:17,049 --> 00:11:19,218
،گفته
«بگو با کی سکس کردم؟»
311
00:11:19,301 --> 00:11:22,012
اوه، خدای من
312
00:11:22,095 --> 00:11:24,890
اون سکس کرده -
!اوه، خدای من -
313
00:11:24,973 --> 00:11:26,850
داستان چیه؟ -
،من اونجا بودم -
314
00:11:26,934 --> 00:11:30,520
،و اون ناراحت بود، گریه میکرد
315
00:11:30,604 --> 00:11:32,522
...و من دلداریش دادم، و
316
00:11:32,606 --> 00:11:34,358
میدونی، یهو اتفاق افتاد
317
00:11:34,441 --> 00:11:36,109
دلیلش این بود -
آره، پول چی؟ -
318
00:11:36,193 --> 00:11:37,486
،بهش گفتم
319
00:11:37,569 --> 00:11:39,363
مجبور نیست پول رو باهام
تقسیم کنه
320
00:11:39,446 --> 00:11:41,698
اوه، خدای من -
این مثل جندگیـه -
321
00:11:41,782 --> 00:11:44,242
!این یه سکس توافقی بین دوتا بالغ بود -
اوه، خدای من -
322
00:11:44,325 --> 00:11:47,036
،تا اونجایی که من میدونم -
!اینکار هیچ مشکلی نداره
اون آسیبپذیر بود -
323
00:11:47,119 --> 00:11:49,163
ما همه توی اون اتاق بودیم
324
00:11:49,247 --> 00:11:50,665
،وقتی تو یه سخنرانی بزرگ کردی
325
00:11:50,748 --> 00:11:52,375
و قرار بود پاشی بری اونجا
326
00:11:52,458 --> 00:11:54,460
و پول اون خونه رو پس بگیری -
،پا شدم رفتم اونجا -
327
00:11:54,543 --> 00:11:55,920
و بعد دلم براش سوخت
328
00:11:56,003 --> 00:11:57,380
...اوه، خدای -
،آره، پا شدی رفتی اونجا -
329
00:11:57,463 --> 00:11:58,756
،و برات ساک زد
330
00:11:58,839 --> 00:12:00,216
و تو خونه رو دادی بهش
331
00:12:00,299 --> 00:12:02,176
میلیونها زن توی این دنیا هست
332
00:12:02,260 --> 00:12:05,221
باید با خواهر شریل سکس میکردی؟ -
چی؟ -
333
00:12:05,304 --> 00:12:06,847
اوه. سلام، جانی
334
00:12:06,931 --> 00:12:08,683
در نیم باز بود
335
00:12:08,766 --> 00:12:09,850
توی خونهی من چه غلطی میکنی؟
336
00:12:09,934 --> 00:12:11,394
جان هم توی خونهی من چیکار میکنه؟
337
00:12:11,477 --> 00:12:13,479
...اون، آم
صبر کن. آره، باید این رو یادداشت کنم -
338
00:12:13,562 --> 00:12:14,689
،هنرپیشه یه فیلمیه
339
00:12:14,772 --> 00:12:16,232
،و اون یه جورایی
پا به پام میاد
340
00:12:16,315 --> 00:12:17,858
شخصیت فیلم بر اساس منه
341
00:12:17,942 --> 00:12:20,236
پس، شخصیت فیلم یه
منحرف حال بهم زنه؟
342
00:12:20,319 --> 00:12:22,071
این خوبه
343
00:12:22,154 --> 00:12:24,073
این راستش خندهدار نیست، جان هم
344
00:12:24,323 --> 00:12:26,075
.اوه، نه، نه. من اینجا نیستم
یه جوری رفتار کنید انگار من اینجا نیستم
345
00:12:26,158 --> 00:12:27,910
من فقط یه پشه روی دیوارم -
هی -
346
00:12:27,994 --> 00:12:29,412
کتونی جدیده؟ -
اوه، آره -
347
00:12:29,495 --> 00:12:31,038
خوبه، نه؟ چقدر راحته؟ -
عاشقشونم -
348
00:12:31,122 --> 00:12:33,582
آره -
هی، بچهها؟ الان وقت خوبی نیست، خب؟ -
349
00:12:33,666 --> 00:12:35,209
،اینجا خونهی منه
شما توی خونهی من هستید
350
00:12:35,293 --> 00:12:37,003
خیلی شرمندهام -
...تو این دفعه -
351
00:12:37,086 --> 00:12:38,587
از خط قرمز عبور کردی... -
!تو از خط قرمز عبور کردی -
352
00:12:38,671 --> 00:12:40,131
اوه، خدای من -
من از خط قرمز عبور نکردم -
353
00:12:40,214 --> 00:12:42,258
من از اون خطی عبور کردم
که تو قبلاً ازش رد شده بودی
354
00:12:42,341 --> 00:12:43,592
چی؟ -
اون یه دوسته -
355
00:12:43,676 --> 00:12:45,886
.اوه، اوه، ببخشید
،تد و لری
356
00:12:45,970 --> 00:12:48,472
.مثل تو و خواهرت میمونه
باهم فرقی نمیکنه
357
00:12:48,556 --> 00:12:50,933
اصلاً شبیه هم نیست -
شبیه نیست -
358
00:12:51,017 --> 00:12:53,936
شبیهه! اون با دوستم
تد دانسون سکس کرد
359
00:12:54,020 --> 00:12:55,771
خب؟ -
خب. اشکالی نداره -
360
00:12:55,855 --> 00:12:58,274
ولی من نمیتونم با خواهرش سکس کنم؟ -
به نظر شبیه همه -
361
00:12:58,357 --> 00:13:01,444
چون تد برای لری مثل خواهر میمونه -
!آره -
362
00:13:01,527 --> 00:13:03,446
نه. من و تد
باهم رابطه داریم
363
00:13:03,529 --> 00:13:05,405
...اینطور نیست که فقط به خاطر -
اوه، این یه رابطهست؟ -
364
00:13:05,488 --> 00:13:07,198
کی گفته که من قرار نیست با
365
00:13:07,282 --> 00:13:08,700
بکی رابطه داشته باشم، منظورت چیه؟
اوه، خدای من -
366
00:13:08,783 --> 00:13:11,161
میدونی که بکی چقدر به
شریل حسودی میکنه
367
00:13:11,244 --> 00:13:14,789
میدونی که بکی فکر میکنه
،مثل شاهدخت مارگارته
368
00:13:14,873 --> 00:13:16,750
و شریل ملکه الیزابته
369
00:13:16,833 --> 00:13:18,918
آره. درسته -
آره. اوه، و تو فکر میکنی شاهزاده فیلیپ هستی؟ -
[همسر ملکه الیزابت دوم ]
370
00:13:19,002 --> 00:13:20,128
منظورت اینه؟
371
00:13:20,211 --> 00:13:21,629
آره -
اوه، خدای من -
372
00:13:21,713 --> 00:13:24,632
شاهزاده فیلیپ اگه بفهمه که
تو خودتو شبیهش میدونی
373
00:13:24,716 --> 00:13:26,926
خودکشی میکنه
374
00:13:27,010 --> 00:13:28,970
،خیلی سریع یه چیزی بپرسم
داریم درباره سریال «تاج» حرف میزنیم؟
375
00:13:29,054 --> 00:13:30,597
آره -
چقدر سریال خوبیه؟ -
376
00:13:30,680 --> 00:13:32,974
،میدونی چیه، جان هم
از دیدنت خوشحال شدم
377
00:13:33,058 --> 00:13:34,642
،ولی، واقعاً
این بین خودمونه
378
00:13:34,726 --> 00:13:37,437
میدونی چیه، به اندازه کافی
شنیدم. بجنب، جانی. بریم غذا بخوریم
379
00:13:37,520 --> 00:13:39,105
بهت زنگ میزنم -
...دیگه بسته -
380
00:13:39,189 --> 00:13:40,565
کثافت دوزاری... -
راستی، خیلی ممنون -
381
00:13:40,648 --> 00:13:42,609
آره، عالیه. عالیه
382
00:13:42,692 --> 00:13:45,195
برو، مثل اون باش، دیوث -
ممنون -
383
00:13:49,365 --> 00:13:51,493
مرد -
چیکار داری میکنی؟ -
384
00:13:51,576 --> 00:13:54,579
همینجوری انداختیش تو آبت؟
385
00:13:54,662 --> 00:13:57,165
آره، انداختمش چون با آبم
لیمو دوست دارم
386
00:13:57,248 --> 00:13:59,667
میدونم ولی اونا
پوستش رو نمیشورن
387
00:13:59,751 --> 00:14:01,461
باید به ملت اعتماد داشته باشی
388
00:14:01,544 --> 00:14:04,172
تا حالا توی توالت تابلویی
،دیدی که نوشته باشه
«قبل از رفتن دستتون رو بشورید؟»
389
00:14:04,255 --> 00:14:05,882
مهم نیست دستشون تمیز باشه
390
00:14:05,965 --> 00:14:07,509
...اونها مجبور نیستن -
پوست لیمو کثیفه -
391
00:14:07,592 --> 00:14:10,053
مریض میشی -
بیخیال -
392
00:14:10,136 --> 00:14:11,679
مزخرفه
393
00:14:11,763 --> 00:14:14,015
و درباره یه چیزی
خیلی آزرده شدم، رفیق
394
00:14:14,099 --> 00:14:15,517
گفتی «آزرده»؟
395
00:14:16,101 --> 00:14:18,520
آره، آزرده -
قبلاً هرگز نشنیده بودم از این -
کلمه استفاده کنی، ولی ادامه بده
396
00:14:18,603 --> 00:14:21,689
...من آزردهام چونکه
...با کمال احترام
397
00:14:21,773 --> 00:14:23,316
...جان اینجاست، و میشل
398
00:14:23,399 --> 00:14:24,901
نذاشتی میشل برای شام بیاد
399
00:14:24,984 --> 00:14:26,860
مجبورم مراقب رفتارم باشم
400
00:14:26,944 --> 00:14:28,654
نمیخوام مراقب رفتارم باشم
401
00:14:28,737 --> 00:14:30,072
تو میخوای مراقب رفتارت باشی؟
402
00:14:30,155 --> 00:14:31,949
کی هستی، شری لویس؟
لمب چاپ کجاست؟
[عروسک گردان آمریکایی]
403
00:14:32,032 --> 00:14:33,659
توی شرتت؟
404
00:14:33,742 --> 00:14:36,995
ببین، اون آزرده شده -
اون آزرده شده -
405
00:14:37,079 --> 00:14:38,497
پس هردو آزرده شدید؟
406
00:14:38,580 --> 00:14:42,167
اینقدر ازم عصبانی بود که
مجبور شدم یه بهونه بیارم
407
00:14:42,251 --> 00:14:43,544
اوه، چی گفتی؟
408
00:14:43,627 --> 00:14:45,337
،گفتم خونریزی مقعدی داشتی
409
00:14:45,420 --> 00:14:47,089
،و نگران و ترسیده بودی
410
00:14:47,172 --> 00:14:48,841
و باید تنها باهام
،حرف میزدی
411
00:14:48,924 --> 00:14:51,176
و اگه اون بفهمه آبروت میره
412
00:14:51,260 --> 00:14:53,720
کسخل شدی؟
413
00:14:53,804 --> 00:14:55,597
...خب -
نتونستی بهونه بهتری بیاری؟ -
414
00:14:55,681 --> 00:14:57,516
.باید بهم زنگ میزدی
من هزاران بهونه دارم
415
00:14:57,599 --> 00:14:59,935
الان نمیتونم باهاش روبرو بشم -
چرا؟ -
416
00:15:00,018 --> 00:15:02,062
هیچ کس به آدمی که خونریزی مقعدی داره
احترام نمیذاره
417
00:15:02,146 --> 00:15:04,231
فکر میکنی لینکلن
میتونست جنگ رو ادامه بده
418
00:15:04,314 --> 00:15:06,024
اگه مردم میدونستم اون
خونریزی مقعدی داره؟
419
00:15:06,108 --> 00:15:07,901
و در ضمن، وقتی چند روز دیگه
420
00:15:07,985 --> 00:15:09,570
،اومدی به مهمونی شام
من دربارهاش حرف نمیزنم
421
00:15:09,653 --> 00:15:11,363
کی درباره این موضوع
توی مهمونی شام حرف میزنه؟
422
00:15:11,446 --> 00:15:13,907
هنوزم این بیماری رو دارم
یا خوب شدم؟
423
00:15:13,991 --> 00:15:15,993
نه، هنوزم داری
424
00:15:16,076 --> 00:15:17,995
از شنیدنش متأسفم
425
00:15:18,370 --> 00:15:19,955
،میتونم بگم
426
00:15:20,038 --> 00:15:21,582
،ما این رو برای میز سفارش دادیم
427
00:15:21,665 --> 00:15:23,750
و من حس میکنم
خیلی بیشتر از سهمت
428
00:15:23,834 --> 00:15:25,294
پیش غذا خوردی
429
00:15:25,377 --> 00:15:27,546
سهمم؟ -
خب، ما سه نفریم -
430
00:15:27,629 --> 00:15:30,424
هرکدوم یک سوم سهم داریم -
کی همچین قانونی رو ساخته؟ -
431
00:15:30,507 --> 00:15:32,134
این یه قانون نانوشتهست
432
00:15:32,217 --> 00:15:33,635
اوه، خدای من
433
00:15:33,719 --> 00:15:35,387
دوتا لری دیوید وجود داره
434
00:15:35,470 --> 00:15:37,264
یا خدا
435
00:15:37,347 --> 00:15:38,682
خیلی خوبه
436
00:15:38,765 --> 00:15:41,310
خیــلی، خیــلی خوبه
437
00:15:44,229 --> 00:15:45,898
آه
438
00:15:47,649 --> 00:15:48,983
439
00:15:51,319 --> 00:15:53,905
من رو انداخت بیرون -
انداختت بیرون؟ -
440
00:15:53,988 --> 00:15:56,199
آره. آره، آره -
چرا؟ -
441
00:15:56,282 --> 00:15:59,702
از نحوه دفاع کردنم ازت
در مورد بکی خوشش نیومد
442
00:15:59,785 --> 00:16:02,538
بیا تو. راحت باش -
حتماً -
443
00:16:02,622 --> 00:16:03,789
باید برم
444
00:16:03,873 --> 00:16:05,291
کجا میری؟ -
میرم پیش بکی -
445
00:16:05,374 --> 00:16:08,294
،اوه. اگه هی بری پیش بکی
446
00:16:08,377 --> 00:16:10,171
من نمیتونم برم خونه
447
00:16:10,254 --> 00:16:11,631
هی برو پیش بکی
448
00:16:11,714 --> 00:16:13,549
بعداً میبینمت -
اتاق خواب طبقه بالاست -
449
00:16:13,633 --> 00:16:15,301
دومین اتاق -
فهمیدم -
450
00:16:15,384 --> 00:16:17,178
باشه
451
00:16:17,261 --> 00:16:19,513
452
00:16:22,725 --> 00:16:26,187
453
00:16:31,400 --> 00:16:34,320
454
00:16:34,403 --> 00:16:36,906
455
00:16:40,284 --> 00:16:41,369
نه
456
00:16:43,913 --> 00:16:46,582
457
00:16:49,919 --> 00:16:51,420
خواهش میکنم
458
00:16:59,679 --> 00:17:01,847
459
00:17:01,931 --> 00:17:05,476
.موفق شدیم
!موفق شدیم
460
00:17:08,020 --> 00:17:09,854
توقع نداشتی تا فرودگاه
برسونمت، مگه نه؟
461
00:17:09,938 --> 00:17:12,440
نه. دیگه کسی این توقع رو نداره -
هان؟ رسوندن به فرودگاه -
462
00:17:12,524 --> 00:17:14,943
خیلی خب، اسکی خوش بگذره -
حتماً -
463
00:17:15,026 --> 00:17:16,528
وقتی هواپیما نشست
بهت پیامک میدم
464
00:17:16,611 --> 00:17:18,029
نیازی نیست -
نمیخواستم پیامک بدم -
465
00:17:18,113 --> 00:17:19,614
آره -
مثل یه قدم اضافه و بیهوده میمونه -
466
00:17:19,698 --> 00:17:22,158
وقتی مُردی متوجه میشم -
آره، آره. میفهمی -
467
00:17:22,242 --> 00:17:23,702
آره -
برای مدتی که من نیستم برنامهای داری؟ -
468
00:17:23,785 --> 00:17:25,328
قراره به کسب و کار جدید
469
00:17:25,412 --> 00:17:27,038
یه دوست کمک کنم
470
00:17:27,122 --> 00:17:28,248
خوبه -
آره -
471
00:17:28,331 --> 00:17:30,166
ممنون -
خداحافظ -
472
00:17:31,585 --> 00:17:34,087
بهش گفته خونریزی مقعدی داری؟
473
00:17:34,170 --> 00:17:36,214
آره. حالا باید با علم به اینکه
474
00:17:36,298 --> 00:17:38,550
این زن میدونه خونریزی مقعدی دارم
اینور و اونور برم
475
00:17:38,633 --> 00:17:39,676
اینطوری نمیتونم زندگی کنم
476
00:17:39,759 --> 00:17:41,219
،چون همین که شایعه پخش بشه
477
00:17:41,303 --> 00:17:42,387
اون به همه میگه
478
00:17:42,470 --> 00:17:43,763
،و بدترین قسمتش اینه که
479
00:17:43,847 --> 00:17:45,724
هیچ کس هرگز نمیفهمه
که خونریزی بند اومد
480
00:17:45,807 --> 00:17:48,268
مردم فکر میکنن، چطور
جلوی خونریزیش رو میگیره؟
481
00:17:48,351 --> 00:17:49,561
دستمال میذاره؟
482
00:17:49,644 --> 00:17:51,354
یا مثل پترس فداکار بوده. فقط به جای اینکه
انگشت توی سوراخ سد کنه
483
00:17:51,438 --> 00:17:52,606
انگشت توی سوراخ کونش کرده
484
00:17:52,689 --> 00:17:54,649
،با کفش چوبی، جوراب بلند
485
00:17:54,733 --> 00:17:56,901
شرتک، جلیقه کوچیک و کلاه
486
00:17:56,985 --> 00:17:58,737
که انگشتش رو کرده توی مقعدش
487
00:17:58,820 --> 00:18:00,405
درسته .درسته
488
00:18:00,488 --> 00:18:02,407
هی. یه پارکینگ
489
00:18:02,490 --> 00:18:04,075
وای، بزن بریم -
آره، بریم تو کارش -
490
00:18:04,159 --> 00:18:07,537
.بریم سر کار، عزیزم
!«باید برم»
491
00:18:08,663 --> 00:18:10,081
میتونم کمکتون کنم؟
492
00:18:10,165 --> 00:18:12,417
یه پیشنهاد کاری برات داریم
493
00:18:12,500 --> 00:18:13,585
اسم من لریه
494
00:18:13,668 --> 00:18:15,003
سلام، لری -
ایشون لیانه -
495
00:18:15,086 --> 00:18:16,755
من بیل هستم -
بیا. اینم از این، بیل -
496
00:18:16,838 --> 00:18:18,048
باید برم»؟» -
درسته -
497
00:18:18,131 --> 00:18:20,091
مثلا وقتی این ساعت روز توی اون اتاقک نشستی
498
00:18:20,175 --> 00:18:21,885
و دستشوییت میگیره چیکار میکنی؟
499
00:18:21,968 --> 00:18:23,136
توی اطاقک میمونم
500
00:18:23,219 --> 00:18:24,971
،نمیتونم جایی برم
باید خودم رو نگه دارم
501
00:18:25,055 --> 00:18:26,973
.تا الان
،به بهای دقیقهای یک دلار
502
00:18:27,057 --> 00:18:28,850
حداقل پنج دلار، در حالی که
تو رفتی توالت
503
00:18:28,933 --> 00:18:30,435
من توی اون اطاقک میشینم
504
00:18:30,518 --> 00:18:32,144
جدی؟ -
خیلی جدی -
505
00:18:32,227 --> 00:18:34,271
همین حالا، واقعاً باید برم -
!برو -
506
00:18:34,355 --> 00:18:35,439
بفرما، داداش
507
00:18:35,522 --> 00:18:37,066
الان برمیگردم -
رفیق -
508
00:18:37,149 --> 00:18:38,776
ممنون -
!رفیق، هواتو دارم -
509
00:18:38,859 --> 00:18:40,361
!رفیق، باید بری
510
00:18:40,444 --> 00:18:41,654
511
00:18:41,737 --> 00:18:43,447
این کوفتی رو ببین لری -
هان؟ بهت که گفتم -
512
00:18:43,530 --> 00:18:46,492
!بهت نگفتم؟ هان؟ گفتم که -
گفتی لری -
513
00:18:48,702 --> 00:18:50,871
شما «باید برم» سفارش دادی؟ -
آره، باید برم -
514
00:18:50,954 --> 00:18:52,456
باشه. برو -
ممنون -
515
00:18:52,539 --> 00:18:54,375
قبل از اینکه من برم. زود برو -
باشه -
516
00:18:54,833 --> 00:18:57,503
جینو! برو به کارت برس -
خدافظ -
517
00:19:01,548 --> 00:19:03,258
هی. ببخشید
518
00:19:03,342 --> 00:19:05,969
الان روی کفشم تف کردی -
بهش میگن برق تفی -
519
00:19:06,053 --> 00:19:07,304
!نکن
520
00:19:07,388 --> 00:19:08,847
نکن! روی کفشم تف نکن
521
00:19:08,931 --> 00:19:10,224
من پول نمیدم
522
00:19:10,307 --> 00:19:11,850
باشه؟ -
انعام بدی ممنون میشم -
523
00:19:11,934 --> 00:19:14,770
ولمون کن بابا! یه سِنت هم بهت نمیدم
524
00:19:14,853 --> 00:19:17,940
گور بابات. به تخمم
من که اینجا کار نمیکنم
525
00:19:18,023 --> 00:19:20,192
!یوهو
526
00:19:20,275 --> 00:19:22,528
!ها ها! یوهو
527
00:19:22,611 --> 00:19:24,738
528
00:19:27,574 --> 00:19:28,951
ممنون
529
00:19:29,034 --> 00:19:30,202
ممنون که دعوتم کردین -
ممنون از شما -
530
00:19:30,285 --> 00:19:31,829
واقعاً عرض میکنم -
باعث افتخاره که در خدمتتون هستیم -
531
00:19:31,912 --> 00:19:33,330
و راستی خونهتون زیباست -
خواهش میکنم -
532
00:19:33,414 --> 00:19:34,998
باید از شما هم تعریف کنم چون
533
00:19:35,082 --> 00:19:36,583
...خب، شاید بشه گفت که
534
00:19:36,667 --> 00:19:38,127
من بیشتر وسایل رو انتخاب کردم
535
00:19:38,210 --> 00:19:40,129
کاملاً مشخصه. سلیقه معرکهای دارین
536
00:19:40,212 --> 00:19:41,714
داره میشینه ریچارد
537
00:19:41,797 --> 00:19:42,881
ریچارد، داره میشینه. نمیتونم
538
00:19:42,965 --> 00:19:44,550
خب باید یه جایی بشینه
539
00:19:44,633 --> 00:19:46,176
...نمیتونم. نمیخوام -
میدونی چیه؟ -
540
00:19:46,260 --> 00:19:48,345
نمیشه روی دسته نشست. خیلی باریکه
541
00:19:48,429 --> 00:19:50,889
دسته کاناپه تپل و راحت دوست دارم -
موافقم -
542
00:19:50,973 --> 00:19:54,016
ببخشید همگی، شام حاضره
543
00:19:54,100 --> 00:19:56,185
لطفاً همراهم به سالن نهارخوری بیاید -
باشه -
544
00:19:56,269 --> 00:19:57,603
از این طرف
545
00:19:57,687 --> 00:20:00,773
روی میز کارتِ اسامی رو گذاشتیم
پس اسم خودتون رو پیدا کنین
546
00:20:01,190 --> 00:20:03,651
بفرمایین -
خوشاومدین. بفرمایین -
547
00:20:03,735 --> 00:20:05,194
ریچارد، عزیزم این طرف
548
00:20:05,278 --> 00:20:06,946
ممنون عزیزم -
کنار خودم -
549
00:20:07,029 --> 00:20:08,364
ممنون -
میشل -
550
00:20:08,448 --> 00:20:10,992
این صندلی چوبی چیه؟
551
00:20:11,075 --> 00:20:12,744
اوه، واقعاً متاسفم
552
00:20:12,827 --> 00:20:14,871
این میز نهارخوری فقط هفت تا صندلی داره
553
00:20:14,954 --> 00:20:16,664
هفت تا صندلی -
آره، آره -
554
00:20:16,748 --> 00:20:18,374
چه عجیب -
من باهاش بودم -
555
00:20:18,458 --> 00:20:20,793
تا حالا همچین چیزی نشنیده بودم -
آره. میدونی چیه؟ غیرعادی بود -
556
00:20:20,877 --> 00:20:23,337
عجیب بود، ولی من ازش خوشم اومد
واسه همین خریدیمش
557
00:20:23,421 --> 00:20:25,047
!عجب -
میخوایم شام بخوریم -
558
00:20:25,131 --> 00:20:27,425
بیخیال، بیا لذت ببریم -
باشه. حتما. راست میگی -
559
00:20:27,508 --> 00:20:29,427
بیاید لذت ببریم -
!ایول -
560
00:20:29,510 --> 00:20:31,012
بیاید لذت ببریم -
بیاید لذت ببریم -
561
00:20:31,095 --> 00:20:32,805
اینو میگن روحیه -
بفرمایید -
562
00:20:32,889 --> 00:20:34,307
بله. بیاید لذت ببریم -
میز جدید مبارکه -
563
00:20:34,390 --> 00:20:36,726
به موقع بود -
...میشه یه لحظه توی آشپزخونه -
564
00:20:36,809 --> 00:20:37,852
باهات صحبت کنم؟ -
کی؟ با من؟ -
565
00:20:37,935 --> 00:20:39,020
آره -
دیگه چی میخوای؟ -
566
00:20:39,103 --> 00:20:40,813
مجبورم کردی روی اون صندلی چوبی بشینم؟
567
00:20:40,897 --> 00:20:43,107
خجالتآوره -
اثاث جدیده -
568
00:20:43,191 --> 00:20:45,568
،میشل میترسه اگه روش بشینی
اونوقت خرابش کنی
569
00:20:45,651 --> 00:20:47,278
من که خونریزی مقعدی ندارم. خب؟
570
00:20:47,361 --> 00:20:48,780
و حتی اگرم داشتم
571
00:20:48,863 --> 00:20:50,406
قرار نیست روی صندلی خون بریزه
572
00:20:50,490 --> 00:20:53,117
چقدر مسخره! میتونستی
یه میلیون بهونه مختلف بیاری
573
00:20:53,201 --> 00:20:54,744
اول از همه مقعد به ذهنم رسید
574
00:20:54,827 --> 00:20:57,246
.حداقل میتونستی بگی حالم بهتر شده
خوب شدم
575
00:20:57,330 --> 00:20:58,915
فراموش کردم -
خیلیخب -
576
00:20:58,998 --> 00:21:00,082
صندلی که هست
577
00:21:00,166 --> 00:21:02,502
به مدیرعامل بگو که من اون صندلی رو میخوام
578
00:21:02,585 --> 00:21:04,003
نمیتونی روش بشینی
579
00:21:04,086 --> 00:21:05,421
اگه روی صندلی معمولی نَشینم
580
00:21:05,505 --> 00:21:08,257
کل این داستان مقعد رو
581
00:21:08,341 --> 00:21:10,176
به فنا میدم. خب؟
582
00:21:10,259 --> 00:21:11,844
پس یه صندلی معمولی برام جور کن
583
00:21:11,928 --> 00:21:13,470
واقعاً ممنون میشم
584
00:21:13,553 --> 00:21:15,263
باشه، صندلی میارم
585
00:21:15,347 --> 00:21:16,765
باشه -
عالیه -
586
00:21:16,848 --> 00:21:18,850
...بیا سالاد و
587
00:21:18,934 --> 00:21:21,394
.رولتها رو سِرو کنیم
حدود 15 دقیقه برای شام صبر میکنیم
588
00:21:21,478 --> 00:21:23,063
هی میشل. سلام عزیزم
589
00:21:23,146 --> 00:21:25,607
سلام. چی شده؟ -
ببین، با لری صحبت کردم -
590
00:21:25,690 --> 00:21:27,734
...و واقعاً خجالت میکشید و
591
00:21:27,818 --> 00:21:29,277
باید بهش صندلی بدیم
592
00:21:29,361 --> 00:21:31,488
نه، به هیچ وجه -
باید یه صندلی معمولی بهش بدی -
593
00:21:31,571 --> 00:21:33,198
نه، امکان نداره. قرار نیست روی صندلی بشینه
594
00:21:33,281 --> 00:21:36,201
نه -
گفت که واقعاً ممنون میشه -
595
00:21:36,701 --> 00:21:39,371
واقعاً؟ اینو گفت؟
گفت که ممنون میشه؟
596
00:21:39,454 --> 00:21:41,456
آره، دروغم کجا بود؟
597
00:21:41,540 --> 00:21:43,124
باشه. باشه
598
00:21:43,208 --> 00:21:45,210
...بذار روی صندلی بشینه اما
599
00:21:45,293 --> 00:21:47,629
اگه روی صندلی نوی من خونریزی کنه
600
00:21:47,712 --> 00:21:49,714
توی بد دردسری میافتی
601
00:21:51,299 --> 00:21:52,634
602
00:21:52,717 --> 00:21:54,052
603
00:21:54,135 --> 00:21:55,595
خب، جان
604
00:21:55,679 --> 00:21:58,932
شما یه نقش الهام گرفته از لری رو توی این فیلم -
آره -
605
00:21:59,015 --> 00:22:00,433
...بازی میکنی. پس
606
00:22:00,517 --> 00:22:01,893
شغل این شخصیت چیه؟
607
00:22:01,977 --> 00:22:03,812
نویسندهی کمدی سیتکامه -
البته -
608
00:22:03,895 --> 00:22:05,647
خیلی موفقه. کل قضیه اینه که
609
00:22:05,730 --> 00:22:08,483
،معلوم میشه چیزی که به خاطرش معروف شده
610
00:22:08,567 --> 00:22:11,027
،کلِ این سیتکامی که خلق کرده
611
00:22:11,111 --> 00:22:13,488
از روی یه سیتکام استرالیایی دزدیده
612
00:22:13,572 --> 00:22:15,073
چی؟ -
یارو یهپا متقلبه -
613
00:22:15,156 --> 00:22:16,199
ایده رو دزدیده
614
00:22:16,283 --> 00:22:17,284
دزدیده -
چی؟ -
615
00:22:17,367 --> 00:22:18,660
منظورت چیه؟ دزدیده؟
616
00:22:18,743 --> 00:22:19,744
من هیچی ندزدیدم
617
00:22:19,828 --> 00:22:20,996
نه، توی فیلم اینطوریه. تو که نه
618
00:22:21,079 --> 00:22:22,706
...یه جورایی اشاره میکنه که -
آره -
619
00:22:22,789 --> 00:22:24,249
سریال دزدیه -
!آره -
620
00:22:24,332 --> 00:22:26,001
اسم شخصیت «لارنس دین» هستش
621
00:22:26,084 --> 00:22:27,669
لارنس دین؟ چی؟ -
مثل لری دیوید نیست -
622
00:22:27,752 --> 00:22:31,131
هی، حدس بزنین چی پیدا کردم؟
!یه صندلی پیدا کردم
623
00:22:31,214 --> 00:22:32,507
!اوه
624
00:22:32,591 --> 00:22:34,217
!بله
625
00:22:34,301 --> 00:22:36,886
عجب معجزهای -
توی پارکینگ بود -
626
00:22:36,969 --> 00:22:38,178
چطور بهم نگفتی؟
627
00:22:38,262 --> 00:22:39,597
آخه نمیدونستم صندلیه
628
00:22:39,680 --> 00:22:40,848
بستهبندی شده بود
629
00:22:40,931 --> 00:22:42,182
دورش پلاستیک کشیده شده بود
630
00:22:42,266 --> 00:22:44,351
فکر کردم روح مرحوم ننهبزرگمه
631
00:22:44,435 --> 00:22:47,021
نمیدونستم چه کوفتیه -
چطور به من نگفتی؟ -
632
00:22:47,104 --> 00:22:48,981
عجب شانسی -
آره -
633
00:22:49,064 --> 00:22:51,442
،چون اصلاً خبر نداشتن
و حالا تازه فهمیدن
634
00:22:51,525 --> 00:22:53,861
توی پارکینگ بوده -
!همهچی حل شد. چه خوب -
635
00:22:53,944 --> 00:22:56,196
خیلی راحتن، خیلی -
آره -
636
00:22:56,280 --> 00:22:58,616
خیلی فنریه. یهجورایی فنریه
637
00:22:58,699 --> 00:22:59,825
آره. عاشق این صندلیام
638
00:22:59,909 --> 00:23:01,201
حالا میتونیم بخوریم
639
00:23:01,285 --> 00:23:03,329
از اینا میخوای؟ -
عاشق غذای چینیام -
640
00:23:03,412 --> 00:23:05,247
ممنون
641
00:23:06,081 --> 00:23:09,919
شماها کاسه برنج رو بر میدارین
و اینطوری غذا میخورین؟
642
00:23:10,002 --> 00:23:12,630
یا از روی میز شروع میکنین
643
00:23:12,713 --> 00:23:14,840
.و بعد برش میدارین
برنج رو بر میدارین؟
644
00:23:14,924 --> 00:23:16,383
اول کاسه رو بر میدارین
645
00:23:16,467 --> 00:23:17,843
اوه، پس کاسه رو بر میدارین
و از کاسه میخورین
646
00:23:17,927 --> 00:23:19,094
آره، از کاسه میخورین
647
00:23:19,178 --> 00:23:21,013
مثل غذا خوردن از سطل آشغال میمونه
648
00:23:21,096 --> 00:23:22,890
هان؟ -
آره، آره. به نوعی شبیهه -
649
00:23:22,973 --> 00:23:24,558
وای میشل
650
00:23:24,642 --> 00:23:27,519
میگوی گردویی لذیذه
651
00:23:27,603 --> 00:23:28,771
لذیذ؟
652
00:23:28,854 --> 00:23:30,898
واقعاً؟ -
خیلی خوبه -
653
00:23:31,565 --> 00:23:33,943
پس منتظر چی هستیم؟ -
بفرما، بفرما -
654
00:23:34,693 --> 00:23:36,445
هی، هی، هی -
چیکار میکنی؟ -
655
00:23:36,528 --> 00:23:38,697
چیکار میکنی؟ میگوی گردویی میخوام -
تو چیکار میکنی؟ -
656
00:23:38,781 --> 00:23:41,909
دارم «سوزان تنبل» رو جوری که باید، میگردونم
[Lazy Susan - به میزِ گردان گفته میشود]
657
00:23:41,992 --> 00:23:43,786
به ترتیب -
نه، نه، نه -
658
00:23:43,869 --> 00:23:46,538
سوزان تنبل مثل میدون میمونه، خب؟
659
00:23:46,622 --> 00:23:48,791
ببخشید، فکر نمیکنم حق با شما باشه
660
00:23:48,874 --> 00:23:50,584
...خیلیخب، میشه من -
فکر نکنم بدونی میدون چطوری عمل میکنه -
661
00:23:50,668 --> 00:23:52,252
.اولین نفری که بخواد براش سِرو میشه
اینو میگن میدون
662
00:23:52,336 --> 00:23:54,755
خودم میدونم میدون چطوریه -
فکر نکنم بدونی -
663
00:23:54,838 --> 00:23:57,048
مثل سوزان تنبل کار میکنه -
!نه -
664
00:23:57,131 --> 00:23:58,841
ماشینها -
سوزان تنبل اینطوری کار نمیکنه -
665
00:23:58,925 --> 00:24:00,468
میشه یه لطفی کنین؟ -
...سوزان تنبل اینطوری کار -
666
00:24:00,551 --> 00:24:02,220
میشه از جفتتون بخوام یه لطفی بکنین؟
667
00:24:02,303 --> 00:24:05,139
میشه لطفاً از عبارت «سوزان تنبل» استفاده نکنین؟
668
00:24:05,223 --> 00:24:07,934
بار مفهومیِ نژادپرستانه و جنسیتی داره
669
00:24:08,017 --> 00:24:09,394
و واقعاً ترجیح میدم
670
00:24:09,477 --> 00:24:11,771
به این اسم صداش نکنین -
وای -
671
00:24:11,854 --> 00:24:13,147
سوزان تنبل؟ -
بله -
672
00:24:13,231 --> 00:24:14,816
نسبت به چه کسی نژادپرستانهست؟ به سوزان؟
673
00:24:14,899 --> 00:24:16,859
مسخرهست. اینو از کجات در آوردی؟ -
باشه -
674
00:24:16,943 --> 00:24:18,903
فقط میخوام از این عبارت استفاده نکنین
675
00:24:18,987 --> 00:24:20,697
حق با شماست. میدونی چیه؟
...باید اسمش
676
00:24:20,780 --> 00:24:22,699
باید حتماً از عبارتِ «سوزانِ بلندهمت» استفاده کنیم
677
00:24:22,782 --> 00:24:25,076
بله. بله. لطفاً «سوزان خستگیناپذیر» رو بچرخون
678
00:24:25,159 --> 00:24:28,830
اوه، ممکنه لطفاً «سوزانِ چندسویه» رو
به طرف من بچرخونین؟
679
00:24:29,038 --> 00:24:30,790
آره، «سوزانِ سختکوش» رو بچرخون
680
00:24:30,873 --> 00:24:32,959
اوه، ممکنه لطفاً «سوزانِ دو دستتوان» رو بچرخونین
681
00:24:33,042 --> 00:24:34,460
.اوه، سوزان دو دستتوان -
آره، از دو طرف میچرخه -
682
00:24:34,544 --> 00:24:36,254
دو طرف. دو طرف -
خیلی خندیدیم. میخوایش؟ -
683
00:24:36,337 --> 00:24:39,340
میخوایش؟ میخوای بخوری؟ -
!وای -
684
00:24:39,424 --> 00:24:41,300
685
00:24:41,384 --> 00:24:43,177
!وای
686
00:24:49,267 --> 00:24:50,935
ای وای
687
00:24:51,853 --> 00:24:54,313
وای -
چیکار کردی؟ -
688
00:24:54,397 --> 00:24:56,149
چی؟ من کاری نکردم -
چیکار کردی؟ -
689
00:24:56,232 --> 00:24:58,985
اون میز رو اونطوری چرخوند -
اون میز، خیلی سریع بود -
690
00:24:59,068 --> 00:25:02,321
!آخه تو خفهخون نمیگرفتی
691
00:25:02,405 --> 00:25:04,824
!به یه ورم! میخوام بری بیرون
692
00:25:04,907 --> 00:25:07,744
منو میندازی بیرون؟ -
آره. و تو -
693
00:25:07,827 --> 00:25:09,662
لری دیوید جونیور، تو هم میتونی بری
694
00:25:09,746 --> 00:25:11,497
منو میندازی بیرون -
بله. جان هم -
695
00:25:11,581 --> 00:25:14,167
!هی، تو هم انداختن بیرون. چه خوب -
عجب! هی -
696
00:25:14,250 --> 00:25:16,044
!گمشید بیرون
697
00:25:16,461 --> 00:25:18,754
باشه -
باشه -
698
00:25:18,837 --> 00:25:21,006
باشه -
...ما باید -
699
00:25:21,089 --> 00:25:22,758
700
00:25:29,514 --> 00:25:31,183
701
00:25:31,266 --> 00:25:32,601
سلام
702
00:25:32,684 --> 00:25:34,853
لری، وای خدا رو شکر که جواب دادی
703
00:25:34,936 --> 00:25:37,105
توی پیست بدجوری تصادف کردم
704
00:25:37,189 --> 00:25:38,565
چی؟
705
00:25:38,648 --> 00:25:40,650
یه مدرسه اسکی بچهها بود
706
00:25:40,734 --> 00:25:42,903
!همینطوری پیچیدن جلوی من. آخ
707
00:25:42,986 --> 00:25:45,572
خدای من. متاسفم
708
00:25:45,655 --> 00:25:47,074
دارن منو میبرن بیمارستان
709
00:25:47,157 --> 00:25:48,700
نمیدونم کجاست
710
00:25:48,784 --> 00:25:50,952
این شهر رو بلد نیستم -
باشه. اصلاً نگران نباش -
711
00:25:51,036 --> 00:25:52,454
با پرواز بعدی میام دنور
712
00:25:52,537 --> 00:25:54,372
این کارو برام میکنی؟ -
معلومه -
713
00:25:54,456 --> 00:25:57,209
خدای من، لری
واقعاً شاهزادهای
714
00:25:57,292 --> 00:25:59,377
نگران نباش. الان به آژانس مسافرتیم زنگ میزنم
715
00:25:59,461 --> 00:26:02,130
!خیلی خیلی ممنون. آخ
716
00:26:02,214 --> 00:26:03,924
آژانس مسافرتی وستساید
717
00:26:04,007 --> 00:26:06,718
الایزا هستم -
سلام. لری دیوید هستم. یه کار فوری پیش اومده -
718
00:26:06,802 --> 00:26:08,887
میخوام با پرواز بعدی برم دنور، لطفاً
719
00:26:08,970 --> 00:26:11,056
یه پرواز یک ساعت و چهل دقیقهی دیگه دارم
720
00:26:11,139 --> 00:26:13,016
عالیه. محشر. رزروش کن
721
00:26:13,100 --> 00:26:15,060
شانس آوردی. فقط یه صندلی مونده
722
00:26:15,143 --> 00:26:17,354
19E
723
00:26:18,980 --> 00:26:20,398
19E
724
00:26:20,482 --> 00:26:23,527
صندلی معمولیه، در وسط قرار داره
725
00:26:25,362 --> 00:26:27,030
رزروش کنم؟
726
00:26:27,114 --> 00:26:29,116
پرواز دیگهای به دنور هست؟
727
00:26:29,199 --> 00:26:31,159
ساعت دو، ساعت چهار
728
00:26:31,243 --> 00:26:32,577
و ساعت شش داریم
729
00:26:32,661 --> 00:26:36,748
توی ردیفهای یک تا چهار صندلی خالی هست؟
730
00:26:36,832 --> 00:26:39,291
فقط صندلی معمولی مونده
731
00:26:40,417 --> 00:26:41,544
باشه
732
00:26:42,670 --> 00:26:44,755
اولین پرواز فرستکلاس به دنور رو بده
733
00:26:44,839 --> 00:26:47,258
تا ساعت 9 شب پرواز نیست
734
00:26:47,341 --> 00:26:49,510
.ساعت 9 شب عالیه
همین خوبه. رزروش کن
735
00:26:49,593 --> 00:26:50,970
بسیار خب
736
00:26:54,348 --> 00:26:56,475
737
00:26:59,562 --> 00:27:00,396
سلام
738
00:27:00,479 --> 00:27:01,313
سلام لری
739
00:27:01,397 --> 00:27:02,565
یه «باید برم» فوری دارم
740
00:27:02,648 --> 00:27:04,233
الان توی غرفه کفاشی هستم، خب؟
741
00:27:04,316 --> 00:27:06,026
و این یارو به احتمال زیاد مسمومیت غذایی گرفته
742
00:27:06,110 --> 00:27:07,778
الان توی توالت گیر کرده
743
00:27:07,862 --> 00:27:09,113
خب؟ میخوای من چیکار کنم؟
744
00:27:09,196 --> 00:27:10,698
میخوام توی دکه روزنامهفروشی
جای منو پر کنی
745
00:27:10,781 --> 00:27:12,533
،طرف برای شاش ساعت 6
روی من حساب کرده
746
00:27:12,616 --> 00:27:15,369
باهات تماس میگیرم -
باشه. باشه -
747
00:27:15,452 --> 00:27:17,371
هی -
بله -
748
00:27:17,454 --> 00:27:19,790
میخوام یه لطفی بهم بکنی
در واقع به لیان لطف بکنی
749
00:27:19,874 --> 00:27:22,042
میخواد یه نفر جاش رو توی
دکه روزنامهفروشی بگیره
750
00:27:22,126 --> 00:27:23,794
برای برنامهی «باید برم»؟ -
آره -
751
00:27:23,878 --> 00:27:24,879
نمیتونم
752
00:27:24,962 --> 00:27:26,505
نه، باید انجامش بدی
خودم نمیتونم
753
00:27:26,589 --> 00:27:27,798
چون باید برم دنور
754
00:27:27,882 --> 00:27:30,301
آخه شلوار ورزشیم رو پوشیدم -
خب که چی؟ -
755
00:27:30,384 --> 00:27:31,802
خب وقتی شلوار ورزشیم رو میپوشم
756
00:27:31,886 --> 00:27:34,138
دیگه راه برگشتی نیست
چون شلوار رو پوشیدم
757
00:27:34,221 --> 00:27:36,056
مگه قانون تغییر ناپذیرِ فیزیکه؟
758
00:27:36,140 --> 00:27:37,474
وقتی شلوار ورزشی میپوشی
دیگه نمیتونی بری بیرون؟
759
00:27:37,558 --> 00:27:38,517
قانون شلوار ورزشیِ نیوتون؟
760
00:27:38,601 --> 00:27:41,770
اسمش قانون کار تعطیلِ جف گرینـه
761
00:27:41,854 --> 00:27:43,689
ببین، واقعاً ممنون میشم
762
00:27:43,772 --> 00:27:46,317
!آخه شلوار ورزشی پوشیدم
763
00:27:46,400 --> 00:27:48,402
الو؟ -
لری، چه گوهی میخوری؟ -
764
00:27:48,485 --> 00:27:50,029
!لعنت بهت -
!باشه، باشه -
765
00:27:50,112 --> 00:27:52,156
!خفهخون بگیر! خودمو میرسونم
766
00:27:52,239 --> 00:27:54,033
ممنون. ممنون
767
00:27:54,116 --> 00:27:56,911
وای -
عافیت باشه -
768
00:28:01,998 --> 00:28:03,041
سلام
769
00:28:03,124 --> 00:28:04,918
سلام، از «باید برم» اومدم -
لری؟ -
770
00:28:05,001 --> 00:28:07,003
آره. آره -
اوه -
771
00:28:07,086 --> 00:28:09,839
واقعاً باید برم -
باشه. باشه. عجله کن -
772
00:28:09,923 --> 00:28:11,174
باشه. زود میام -
باشه -
773
00:28:11,257 --> 00:28:12,800
باشه. ممنون -
خواهش میکنم. عجله کن -
774
00:28:12,884 --> 00:28:14,218
باشه
775
00:28:14,302 --> 00:28:16,721
776
00:28:17,138 --> 00:28:18,473
لعنتی
777
00:28:21,059 --> 00:28:22,185
خدای من
778
00:28:22,268 --> 00:28:23,895
الو؟
779
00:28:23,978 --> 00:28:25,688
روزنامهفروشه یه ربع پیش رفته
780
00:28:25,772 --> 00:28:26,648
هنوز برنگشته
781
00:28:26,731 --> 00:28:28,524
باید به پرواز دنور برسم
782
00:28:28,608 --> 00:28:30,068
هی، نگاه کردن نداریم
783
00:28:30,151 --> 00:28:31,694
شما مجله «زندگی گیاهخواری» رو دارین؟
784
00:28:31,778 --> 00:28:33,655
کی به تخمشه؟
گمشو بیرون
785
00:28:33,738 --> 00:28:35,031
باید بیای و منو خلاص کنی
786
00:28:35,114 --> 00:28:36,908
نمیتونم لری. الان غرفه کفاشی هستم
787
00:28:36,991 --> 00:28:38,618
!این یارو داره عنِ 40دلاری میکنه
788
00:28:38,701 --> 00:28:40,787
باشه، یکی دیگه رو پیدا میکنم
789
00:28:43,748 --> 00:28:45,708
خیلی ممنون. سلام
790
00:28:45,792 --> 00:28:46,793
!سلام
791
00:28:46,876 --> 00:28:48,628
هواتو دارم -
خدای من -
792
00:28:48,711 --> 00:28:50,546
تو ناجی هستی -
خواهش میکنم، کاری نکردم -
793
00:28:50,630 --> 00:28:53,049
خیلی ممنون -
خواهش میکنم -
794
00:28:53,132 --> 00:28:54,384
جانی
795
00:28:54,467 --> 00:28:56,094
واقعاً ممنونتم
796
00:28:56,177 --> 00:28:57,845
...هی، خواهش میکنـ
797
00:28:57,929 --> 00:28:59,722
آه؟ -
آه؟ -
798
00:28:59,806 --> 00:29:01,516
فهمیدم
799
00:29:06,479 --> 00:29:07,981
خدای من
800
00:29:10,525 --> 00:29:11,901
ببخشید، واقعاً متاسفم
801
00:29:11,985 --> 00:29:13,486
هفت دقیقه وقت دارم که به هواپیما برسم
802
00:29:13,569 --> 00:29:15,279
حرفم به نظر دروغ میاد ولی اینطور نیست
803
00:29:15,363 --> 00:29:16,614
توصفزنی، توی ذاتم نیست
804
00:29:16,698 --> 00:29:18,908
دوستدخترم توی پیست اسکی حادثه براش پیش اومده
805
00:29:18,992 --> 00:29:20,660
خواهرِ زن سابقمه
806
00:29:20,743 --> 00:29:22,577
لازم نیست وارد اون موضوع بشیم
807
00:29:22,661 --> 00:29:24,162
به هر حال، خیلی ممنون
808
00:29:24,246 --> 00:29:26,289
واقعاً ممنون میشم -
بعدی -
809
00:29:26,373 --> 00:29:27,666
شما با هم هستین؟
810
00:29:29,710 --> 00:29:30,961
نه
811
00:29:31,503 --> 00:29:32,879
نه
812
00:29:33,964 --> 00:29:35,507
چرا فکر کردی ما با هم هستیم؟
813
00:29:35,590 --> 00:29:36,800
همینطوری
814
00:29:36,883 --> 00:29:38,885
همینطوری؟ -
همینطوری؟ -
815
00:29:38,969 --> 00:29:40,470
حدس زدم که با هم هستین
816
00:29:40,554 --> 00:29:41,930
حدس زدین؟ -
حدس زدین؟ -
817
00:29:42,014 --> 00:29:43,890
اوه، واقعاً؟ -
حدس زدی که ما زن و شوهریم
818
00:29:43,974 --> 00:29:45,600
من تا حالا ایشون رو ندیدم، خوشوقتم
819
00:29:45,684 --> 00:29:48,103
به همچنین -
آره، تازه آشنا شدیم -
820
00:29:48,186 --> 00:29:49,563
اشتباه سهوی بود
821
00:29:49,646 --> 00:29:51,648
ولی چرا اشتباه سهوی کردی؟
822
00:29:51,732 --> 00:29:55,402
واقعاً برام سواله -
هر دو تا آدمی که کنار هم وایستادن ممکنه زوج باشن -
823
00:29:55,485 --> 00:29:56,987
دو مرد، دو زن
824
00:29:57,070 --> 00:29:59,281
اگه یه مردی رو ببینم که عرقچین سرش کرده
825
00:29:59,364 --> 00:30:01,491
و کنار زنی وایستاده که روسری پوشیده
826
00:30:01,575 --> 00:30:03,326
،و یه کیفِ ماژونگ دستش گرفته
827
00:30:03,410 --> 00:30:04,703
فکر میکنم که اونا زن و شوهر هستن
828
00:30:04,786 --> 00:30:07,039
چی؟ -
فقط یه فرض طبیعیه -
829
00:30:07,122 --> 00:30:08,957
بگذریم، واقعاً دوست دارم که بحثمون رو ادامه بدم
830
00:30:09,041 --> 00:30:11,084
خیلی جالب بود
باید به پروازم به دنور برسم
831
00:30:11,168 --> 00:30:13,962
توی دنور کلی آدم سیاهپوست هست -
آره. از قول ما بهشون سلام برسون -
832
00:30:14,046 --> 00:30:15,422
سلام قربان. کارت عبور؟
833
00:30:15,505 --> 00:30:17,132
834
00:30:17,215 --> 00:30:19,593
شما به صورت تصادفی برای
بازرسی بدنیِ امنیتی انتخاب شدین
835
00:30:19,676 --> 00:30:22,304
چی؟ چی؟ امنیتی؟
چی داری میگی؟
836
00:30:22,387 --> 00:30:24,473
ممکنه یه نفر جای منو بگیره؟ ممنون -
اوه، لطفاً -
837
00:30:24,556 --> 00:30:27,017
شوخیت گرفته؟ امکان نداره اونا زن و شوهر باشن
838
00:30:27,100 --> 00:30:28,101
دیوونگیه
839
00:30:28,185 --> 00:30:29,352
دیوونگیه -
ارتباطی به اون موضوع نداره، قربان -
840
00:30:29,436 --> 00:30:31,605
ارتباطی به اون نداره؟
841
00:30:31,688 --> 00:30:33,648
نه -
بیخیال، پروازم به دنور رو از دست میدم -
842
00:30:33,732 --> 00:30:35,817
از بازرسی لذت ببر. آره -
لذت ببر -
843
00:30:35,901 --> 00:30:37,027
...صادقانه بگم، اگه دنبال
844
00:30:37,110 --> 00:30:38,487
من باشم دنبال بخش غذا و شراب نمیگردم
845
00:30:38,570 --> 00:30:40,655
به مجله لسآنجلس نگاه میکنم
846
00:30:40,739 --> 00:30:41,656
درست همین پایین
847
00:30:41,740 --> 00:30:43,115
اگه چیزی که میخواستی رو پیدا نکردی
848
00:30:43,199 --> 00:30:44,950
توی اینترنت بگرد. همهچی اینترنتیه -
مرسی -
849
00:30:45,034 --> 00:30:46,744
ببخشید خانم
نگاه کردن نداریم
850
00:30:46,827 --> 00:30:48,996
...«نه، فقط دنبال مقالهای میگردم که «جی اینسلی
851
00:30:49,080 --> 00:30:50,206
اوه
852
00:30:50,289 --> 00:30:51,999
سلام -
شریل -
853
00:30:52,083 --> 00:30:53,334
جان -
خودمم -
854
00:30:53,417 --> 00:30:54,460
هم. سلام -
بله -
855
00:30:54,543 --> 00:30:55,628
اینجا چیکار میکنی؟
856
00:30:55,711 --> 00:30:57,254
به خاطرِ لری، مراقب دکه روزنامهفروشی هستم
857
00:30:57,338 --> 00:30:59,465
باید میرفت فرودگاه
858
00:30:59,548 --> 00:31:02,718
ببخشید. لری الان دکه روزنامهفروشی داره؟
859
00:31:02,802 --> 00:31:04,345
سؤال خوبیه
860
00:31:04,428 --> 00:31:06,263
جوابی براش ندارم -
باشه -
861
00:31:06,347 --> 00:31:09,225
شما همسر سابق لری هستین. عجب -
آره. میدونم -
862
00:31:09,308 --> 00:31:11,977
به نظرم خیلی جالبه -
واقعاً؟ -
863
00:31:12,061 --> 00:31:14,563
خدای من. گذروندن این چند روز اخیر باهاش
864
00:31:14,647 --> 00:31:17,399
باید همه چی رو بدونم -
مفصله -
865
00:31:17,483 --> 00:31:19,693
خب، میخوای بریم قهوهای چیزی بخوریم؟
866
00:31:19,777 --> 00:31:21,862
بشینیم و حرف بزنیم؟
867
00:31:21,946 --> 00:31:24,156
الان؟ -
آره. چرا که نه؟ -
868
00:31:24,240 --> 00:31:26,117
باشه -
بریم -
869
00:31:27,034 --> 00:31:28,869
...واقعاً میخوای بشنوی
870
00:31:28,953 --> 00:31:31,038
شوخیت گرفته؟ میخوام همه چی رو بشنوم
871
00:31:31,122 --> 00:31:33,374
...ممکنه حوصلهات سر بره. توی 17 سال
872
00:31:33,457 --> 00:31:34,959
وای
873
00:31:43,467 --> 00:31:45,177
اون امضا رو میشناسی؟
874
00:31:45,261 --> 00:31:46,679
به خاطر اینکه تاریخ مصرف وافل گذشته بود
875
00:31:46,762 --> 00:31:47,930
زد طرف رو نفله کرد
876
00:31:48,013 --> 00:31:50,641
باید بشینه توی اون اتاق و بازجویی بشه
877
00:31:50,724 --> 00:31:52,768
خیلیخب؟ راضی شدی؟
راضی شدی؟
878
00:31:52,852 --> 00:31:54,562
امیدوارم راضی شده باشی -
چی شده رفیق؟ -
879
00:31:54,645 --> 00:31:56,480
پروازم به دنور رو از دست دادم -
شرمنده -
880
00:31:56,564 --> 00:31:58,524
چون نمیخواستی شلوار ورزشیت رو در بیاری
881
00:31:58,607 --> 00:32:00,317
فرض کن یه کار فوری بود. اونوقت چی؟
882
00:32:00,401 --> 00:32:01,485
شلوار ورزشیت رو در میآوردی؟
883
00:32:01,569 --> 00:32:02,862
منظورت چهجور کار فوریای هست؟
884
00:32:02,945 --> 00:32:05,363
فرض کن، دوستت با ماشین تصادف کرده بود
885
00:32:05,446 --> 00:32:08,241
کدوم دوست؟ -
من. ماشین بهم زده بود -
886
00:32:08,324 --> 00:32:09,742
چطوری ماشین بهت زده بود؟
887
00:32:09,826 --> 00:32:11,327
یه تیکه پیتزا دستم بود و
888
00:32:11,411 --> 00:32:12,829
داشتم از خیابون رد میشدم
889
00:32:12,912 --> 00:32:14,247
و پنیرش افتاد زمین
890
00:32:14,330 --> 00:32:15,748
و خم شدم که پنیر رو بردارم
891
00:32:15,832 --> 00:32:17,125
که ماشین بهم زد
892
00:32:17,208 --> 00:32:19,377
کدوم خری پنیر رو از وسط خیابون بر میداره؟
893
00:32:19,460 --> 00:32:21,045
نمیخوام آشغال بریزم واسه همین پنیر رو برداشتم
894
00:32:21,129 --> 00:32:22,589
که بندازمش توی سطل آشغال
895
00:32:22,672 --> 00:32:24,924
نه. تو میخواستی پنیر رو برداری
896
00:32:25,008 --> 00:32:26,509
و بذاری روی پیتزا و بخوریش
897
00:32:26,593 --> 00:32:28,636
.مزخرف نگو. نمیخواستم
میخواستم بندازمش توی سطل آشغال
898
00:32:28,720 --> 00:32:29,929
نمیدونی -
میدونم -
899
00:32:30,013 --> 00:32:31,222
!چی میدونی؟ نه، نمیدونی -
میدونم -
900
00:32:31,306 --> 00:32:32,932
و تو کلهکیری، هیچوقت ازم نخواه
901
00:32:33,016 --> 00:32:35,101
که دوباره کسی رو جای خودت پیدا کنم
!چون این کارو نمیکنم
902
00:32:35,185 --> 00:32:37,312
فرض کن همیشه شلوار ورزشی پامه
903
00:32:37,395 --> 00:32:39,731
کون لق اون شغل
بیخیالش شدم
904
00:32:39,814 --> 00:32:42,775
عجب. چه سریع -
پس چی؟ تیز میرم توش و میام بیرون -
905
00:32:42,859 --> 00:32:44,694
خیلیخب. باید حالا برم به بکی پیاک بدم
906
00:32:44,777 --> 00:32:46,487
و بگم به خاطر شما دو تا عوضی
از پرواز جا موندم
907
00:32:46,571 --> 00:32:47,947
و با اولین پرواز فردا صبح
908
00:32:48,031 --> 00:32:49,490
به دنور میام
راستش، دومین پرواز
909
00:32:49,574 --> 00:32:50,992
چرا دومی؟
910
00:32:51,075 --> 00:32:52,619
با فرستکلاس میرم
911
00:32:52,702 --> 00:32:54,204
آره
912
00:32:54,829 --> 00:32:57,790
خدای من. خدای من
خدای من. خدای من
913
00:32:57,874 --> 00:33:00,126
خدای من. چی؟
914
00:33:00,210 --> 00:33:02,045
!لری
915
00:33:02,128 --> 00:33:03,546
!لری
916
00:33:04,964 --> 00:33:06,633
!لری
917
00:33:06,716 --> 00:33:08,343
اوه، نگاه کن
918
00:33:08,426 --> 00:33:09,469
لاته لری
919
00:33:09,552 --> 00:33:10,970
آره. آره -
مغازه لجبازی -
920
00:33:11,054 --> 00:33:12,096
شنیده بودم -
آره -
921
00:33:12,180 --> 00:33:13,765
...این باید -
موکا جو -
922
00:33:13,848 --> 00:33:14,807
اینم از این
923
00:33:14,891 --> 00:33:15,975
خب، به لری نگو اومدیم اینجا
924
00:33:16,059 --> 00:33:17,936
حتماً
925
00:33:18,019 --> 00:33:21,064
...من هیچوقت توی این فروشگاه نبودم. فقط
926
00:33:21,147 --> 00:33:23,650
این میزه یهکم لق میزنه، میدونی؟
927
00:33:23,733 --> 00:33:25,484
اصلاً خوشم نمیاد
928
00:33:25,567 --> 00:33:26,818
چیزی نیست -
بفرمایین -
929
00:33:26,902 --> 00:33:28,695
دو تا قهوه -
خیلی ممنون -
930
00:33:28,779 --> 00:33:30,989
آقای هم، خیلی ممنون که تشریف آوردین
اون اسکون چطوره؟
931
00:33:31,073 --> 00:33:32,699
زیاد شبیه اسکون نیست
932
00:33:33,158 --> 00:33:35,702
نه، این اسکونـه -
نه، شبیه مافینـه -
933
00:33:35,786 --> 00:33:38,163
منظورم اینه که اسکون یه کیفیتِ
934
00:33:38,247 --> 00:33:40,290
خاصی داره. به جور خشکی و تردی
935
00:33:40,374 --> 00:33:42,793
این شیرینه. بیشتر شبیه مافینـه تا اسکون
936
00:33:42,876 --> 00:33:44,753
چیزی که شما تعریف میکنین اسکونِ بیاته
937
00:33:44,836 --> 00:33:47,673
اون اسکون تازهست -
فکر نکنم بدونین -
938
00:33:47,756 --> 00:33:49,007
تعریف اسکون چیه
939
00:33:49,091 --> 00:33:51,051
...به نظرم خوبه. به نظر
940
00:33:51,134 --> 00:33:52,844
تمام حرفم اینه که این مافینـه -
بیا بهش توجه نکنیم -
941
00:33:52,928 --> 00:33:54,096
میخوای ببرمش؟
942
00:33:54,179 --> 00:33:55,389
نه، مافین رو نگه میدارم
943
00:33:55,472 --> 00:33:56,848
خیلی ممنون -
از اسکون لذت ببرین -
944
00:33:56,932 --> 00:33:58,517
آره، از مافین لذت میبرم -
نه، میل ندارم -
945
00:33:58,600 --> 00:34:00,644
ممنون. عالیه. ممنون -
باشه. عالیه -
946
00:34:00,727 --> 00:34:02,104
اهمیتی نداره
947
00:34:02,187 --> 00:34:03,981
آره. فقط خوش میگذرونیم -
مگه نه؟ -
948
00:34:05,065 --> 00:34:06,608
949
00:34:06,692 --> 00:34:08,777
اوه! دفعه اول که موکا جو رو دیدم
950
00:34:08,860 --> 00:34:11,029
اوه. صبر کن
951
00:34:11,113 --> 00:34:12,823
نه، نه، نه -
چی شده؟ -
952
00:34:12,906 --> 00:34:13,865
!موکا جو
953
00:34:13,949 --> 00:34:16,118
!موکا جو -
بله -
954
00:34:17,744 --> 00:34:20,205
این قهوه داغ نیست
955
00:34:20,289 --> 00:34:22,708
خیلی داغه -
نه، خیلی داغ نیست -
956
00:34:22,791 --> 00:34:25,586
داغه -
در..در..در بهترین حالت ولرمه -
957
00:34:25,669 --> 00:34:27,462
ای خدا -
نمیدونم چی بهت بگم -
958
00:34:27,546 --> 00:34:29,047
این قهوه داغ نیست
959
00:34:29,131 --> 00:34:30,674
داغه -
قهوه باید داغ سِرو بشه -
960
00:34:30,757 --> 00:34:31,717
ولی این داغ نیست -
داغه -
961
00:34:31,800 --> 00:34:33,218
با احترام عرض میکنم که داغ نیست
962
00:34:33,302 --> 00:34:34,845
حالا بهت میگم. اینطوری برات اثبات میکنم
963
00:34:34,928 --> 00:34:36,054
نه، نه، نه نمیدونم -
میتونم این کارو بکنم؟ -
964
00:34:36,138 --> 00:34:37,723
میتونم این کارو بکنم
965
00:34:37,806 --> 00:34:39,516
اگه قهوه داغ باشه؟
966
00:34:40,142 --> 00:34:42,019
اوه. اوه -
باشه -
967
00:34:42,811 --> 00:34:44,896
اصلاً نسوخت. اصلاً -
نمیتونم تحمل کنم -
968
00:34:44,980 --> 00:34:46,189
این قهوه داغ نیست -
...جان هم -
969
00:34:46,273 --> 00:34:47,940
تو عین لری شدی -
چی -
970
00:34:48,024 --> 00:34:50,026
خسته شدم. نمیتونم تحمل کنم -
شریل -
971
00:34:50,109 --> 00:34:51,027
ای خدا
972
00:34:51,110 --> 00:34:52,653
!شریل -
نه -
973
00:34:52,737 --> 00:34:54,488
دست بردار -
نه -
974
00:34:55,448 --> 00:34:57,867
.ببین، حالا میز رو نگاه کن
واسه خودش لق میزنه
975
00:34:57,950 --> 00:34:59,410
خیلیخب، میدونی چیه جان هم؟ -
لق میزنه -
976
00:34:59,493 --> 00:35:00,953
باورکردنی نیست -
بیرون -
977
00:35:01,329 --> 00:35:02,663
با کمال میل
978
00:35:04,707 --> 00:35:06,542
!و تحریم شدی جان هم
979
00:35:06,626 --> 00:35:08,628
!به یه ورم
980
00:35:14,675 --> 00:35:15,926
!سلام
981
00:35:16,010 --> 00:35:18,095
!اومدم
982
00:35:18,179 --> 00:35:20,890
ببین. نگاه کن! گل، بادکنک
983
00:35:20,973 --> 00:35:23,643
لری دیوید
چی از این بهتر؟
984
00:35:23,726 --> 00:35:26,354
بو کن. آره؟ خیلی خوبه -
آره. بوی گل میده -
985
00:35:26,437 --> 00:35:28,356
درسته؟ میخوای کجا بذارمش؟ اینجا؟ -
آره -
986
00:35:28,439 --> 00:35:30,983
به محض اینکه تونستم خودم رو رسوندم
987
00:35:31,067 --> 00:35:32,276
واقعاً؟
988
00:35:32,360 --> 00:35:33,444
آره
989
00:35:33,527 --> 00:35:36,197
،چون از وقتی که بهت زنگ زدم
990
00:35:36,280 --> 00:35:37,948
یهکم بیشتر از 24 ساعت میگذره و
991
00:35:38,032 --> 00:35:40,743
.میخواستی با پرواز بعدی بیای
واسه همین یه نموره گیج شدم
992
00:35:40,826 --> 00:35:43,162
دیشب یه مشکلی با سازمان امنیت پرواز پیش اومد
993
00:35:43,245 --> 00:35:45,956
اوه! دلم نمیخواد سرت رو درد بیارم -
چرا برای شب بلیط گرفتی؟ -
994
00:35:46,040 --> 00:35:48,125
دیروز ساعت ده صبح بهت زنگ زدم
995
00:35:48,209 --> 00:35:50,961
نتونستم صندلی گیر بیارم. موجود نبود
996
00:35:51,045 --> 00:35:53,839
یعنی هیچکدوم از پروازها
صندلی خالی نداشت؟
997
00:35:53,923 --> 00:35:56,258
...صندلی
998
00:35:56,342 --> 00:35:57,968
نبود
999
00:35:58,052 --> 00:35:59,220
برای من؟
1000
00:35:59,303 --> 00:36:03,057
منظورت صندلی فرستکلاسـه؟
1001
00:36:03,140 --> 00:36:06,060
1002
00:36:08,061 --> 00:36:09,646
آره. آره -
آره؟ -
1003
00:36:09,729 --> 00:36:10,980
!پام رو شکستم
1004
00:36:11,064 --> 00:36:12,440
وقتی بهت زنگ زدم ترسیده بودم -
آره -
1005
00:36:12,524 --> 00:36:13,608
و صدمه دیده بودم -
آره. میدونم -
1006
00:36:13,692 --> 00:36:16,152
اونقدری ارزش نداشتم که به خاطرم
دو ساعت روی صندلی معمولی بشینی؟
1007
00:36:16,236 --> 00:36:18,488
...میدونی. خیلیخب، میخوام که -
چیه؟ -
1008
00:36:18,571 --> 00:36:20,740
میخوام باهات روراست باشم، خب؟ -
آره. عالی میشه -
1009
00:36:20,824 --> 00:36:23,034
تا الان باهات روراست بودم -
آره -
1010
00:36:23,118 --> 00:36:25,578
پس میخوام بازم روراست باشم -
بفرما -
1011
00:36:27,122 --> 00:36:29,416
خونریزی مقعدی دارم
1012
00:36:30,709 --> 00:36:32,252
توی صندلی فرستکلاس
1013
00:36:32,335 --> 00:36:34,087
با خونریزی مقعدت مشکل ندارن؟
1014
00:36:34,170 --> 00:36:37,340
اونجا برای خونریزی کردن جای راحتتریه
1015
00:36:37,424 --> 00:36:39,801
فکر کنم بهتره که بری
1016
00:36:39,884 --> 00:36:41,761
چی؟ -
آره. بذار گلها بمونه -
1017
00:36:41,845 --> 00:36:44,097
ولی اون بادکنک زشت رو ببر و برو
1018
00:36:45,056 --> 00:36:46,266
باشه
1019
00:36:48,393 --> 00:36:51,438
هی، اون ژله رو میخوری؟ -
ژله نمیخورم -
1020
00:36:51,463 --> 00:36:55,463
مترجمین: محمدرضا و مانی
awesomelvlmetal | RainyDay
1021
00:36:55,464 --> 00:36:59,464
ــ» WwW.Show-Time.iN «ــ
:. TELEGRAM ID @Showtime .:
1022
00:36:59,465 --> 00:37:03,465
T.Me/MusicMoodOfficial
1023
00:36:52,313 --> 00:36:53,565
1024
00:36:54,774 --> 00:36:57,235
1025
00:37:13,752 --> 00:37:15,837
1026
00:37:45,449 --> 00:37:47,534
1027
00:38:08,764 --> 00:38:11,058
1028
00:38:11,308 --> 00:38:13,185
1029
00:38:13,560 --> 00:38:15,604
1030
00:38:15,687 --> 00:38:18,148
1031
00:38:18,232 --> 00:38:21,026
1032
00:38:21,109 --> 00:38:22,444
1033
00:38:22,528 --> 00:38:23,487
1034
00:38:23,695 --> 00:38:25,614
1035
00:38:25,697 --> 00:38:27,533
1036
00:38:27,825 --> 00:38:29,952
1037
00:38:30,035 --> 00:38:30,869
1038
00:38:31,370 --> 00:38:33,789
1039
00:38:33,872 --> 00:38:36,166
1040
00:38:36,250 --> 00:38:38,293