1 00:00:08,217 --> 00:00:13,222 LARRY ET SON NOMBRIL 2 00:00:13,264 --> 00:00:15,015 BUFFET À VOLONTÉ 3 00:00:17,309 --> 00:00:19,353 Y a des boulettes de viande ? 4 00:00:19,395 --> 00:00:20,521 Et un épi de maïs ! 5 00:00:21,647 --> 00:00:23,023 Avec ou sans, balec. 6 00:00:23,065 --> 00:00:25,651 Dis donc, ça rigole pas, ici ! 7 00:00:26,318 --> 00:00:28,904 Qu'est-ce qu'on a là ? 8 00:00:37,413 --> 00:00:39,540 Vous avez plus de bavoirs ? 9 00:00:39,582 --> 00:00:40,624 Non, désolée. 10 00:00:40,666 --> 00:00:41,751 J'y crois pas. 11 00:00:42,251 --> 00:00:45,212 Tu t'es resservi ? T'es pas bien ou quoi ? 12 00:00:45,254 --> 00:00:47,214 C'est un buffet à volonté. 13 00:00:47,256 --> 00:00:48,883 Je sais, mais n'empêche. 14 00:00:49,425 --> 00:00:51,510 T'as un sacré coup de fourchette. 15 00:00:53,179 --> 00:00:55,431 Question : tu as déjà réfléchi 16 00:00:55,473 --> 00:00:59,393 à toutes ces heures qu'on passe dans une vie à uriner ? 17 00:00:59,769 --> 00:01:01,562 - Des centaines. - Clair. 18 00:01:01,604 --> 00:01:04,565 Autant en profiter pour apprendre quelque chose. 19 00:01:04,607 --> 00:01:06,275 Le prochain milliardaire, 20 00:01:06,317 --> 00:01:09,820 ce sera l'inventeur de la caisse qui roule à la pisse. 21 00:01:09,862 --> 00:01:11,864 - Exact. - Temps optimisé. 22 00:01:11,906 --> 00:01:14,700 Je retrouve là ta façon débile de penser. 23 00:01:15,159 --> 00:01:17,453 - T'es en virée... - Tu tiens un truc. 24 00:01:17,495 --> 00:01:20,831 Flotte, Gatorade, café pendant tout le voyage. 25 00:01:21,332 --> 00:01:23,375 Tu t'arrêtes, tu sors ta teub, 26 00:01:23,417 --> 00:01:25,836 tu la mets dans le trou du réservoir, 27 00:01:25,878 --> 00:01:27,880 tu fais le plein, tu repars bonnard. 28 00:01:28,255 --> 00:01:30,966 La Pipius. C'est un nom qui claque. 29 00:01:31,008 --> 00:01:32,884 - La Pipius. - Brillante idée. 30 00:01:32,926 --> 00:01:34,386 J'en ai une autre. 31 00:01:35,054 --> 00:01:36,472 Je vais me resservir. 32 00:01:36,931 --> 00:01:38,640 Non, fais pas ça. 33 00:01:39,140 --> 00:01:40,226 Leon, arrête. 34 00:01:40,601 --> 00:01:43,896 Je déboutonne mon falzar, je desserre la ceinture... 35 00:01:43,938 --> 00:01:45,271 Tu vas être malade. 36 00:01:45,314 --> 00:01:47,691 - Rapide comme l'éclair. - T'es dingue. 37 00:01:48,526 --> 00:01:49,985 Je suis à bloc ! 38 00:01:50,027 --> 00:01:50,945 T'es pénible. 39 00:01:53,280 --> 00:01:55,157 Les guiboles de crabe... 40 00:01:55,199 --> 00:01:57,076 - Fraîches ? - Ça suffit. 41 00:01:57,116 --> 00:01:58,327 Viens t'asseoir. 42 00:02:01,914 --> 00:02:02,832 Stop. 43 00:02:02,873 --> 00:02:04,834 Dernière assiette. C'est la 4e. 44 00:02:04,875 --> 00:02:07,628 Vous mangez trop, je mets le holà. Terminé ! 45 00:02:07,670 --> 00:02:09,797 C'est écrit "Buffet à volonté". 46 00:02:09,839 --> 00:02:12,007 Je peux pas manger à volonté ? 47 00:02:12,049 --> 00:02:13,843 À volonté avec modération. 48 00:02:13,884 --> 00:02:15,845 J'ai compté vos plats. 49 00:02:15,886 --> 00:02:19,056 Deux kilos de viande, 4,5 kg de crevettes. 50 00:02:19,098 --> 00:02:20,432 Vous êtes qui ? 51 00:02:20,474 --> 00:02:22,560 Je suis Shimon. C'est moi. 52 00:02:22,893 --> 00:02:24,812 T'es la mascotte du resto ? 53 00:02:24,853 --> 00:02:25,728 Exactement. 54 00:02:25,771 --> 00:02:27,940 Vous voulez que je mette mon costume ? 55 00:02:27,982 --> 00:02:30,860 Je le ferai, dès vous aurez pris la porte ! 56 00:02:31,193 --> 00:02:33,696 Banni à vie. Interdiction de revenir. 57 00:02:33,737 --> 00:02:35,114 C'est pas juste, ça. 58 00:02:35,447 --> 00:02:37,491 Mon ami, vous pouvez revenir, 59 00:02:37,533 --> 00:02:39,702 car vous mangez modérément. 60 00:02:39,743 --> 00:02:42,788 J'ai pris qu'une assiette parce que c'est infâme. 61 00:02:42,829 --> 00:02:44,331 - Vous, infâme ! - Vous ! 62 00:02:44,373 --> 00:02:45,499 Vous, infâme ! 63 00:02:45,541 --> 00:02:46,834 Vous, infâme ! 64 00:02:46,876 --> 00:02:48,085 Infâme Shimon ! 65 00:02:48,127 --> 00:02:51,797 Dehors, tous les deux. Vous, à jamais. Vous, faut voir. 66 00:02:51,839 --> 00:02:53,507 - Va te faire ! - Banni à vie ! 67 00:02:53,549 --> 00:02:55,759 Y a vous et Gary Busey. 68 00:02:56,260 --> 00:02:58,554 Si c'était un bordel, je serais vénère. 69 00:02:58,596 --> 00:03:00,514 Banni à vie. Fini pour vous. 70 00:03:00,556 --> 00:03:03,017 - Moi, je peux revenir ? - Vous, c'est bon. 71 00:03:04,226 --> 00:03:06,979 Il a abusé. Il a grave abusé. 72 00:03:07,021 --> 00:03:08,230 Et comment. 73 00:03:08,272 --> 00:03:09,106 Le seum ! 74 00:03:09,648 --> 00:03:10,858 Je veux un dessert. 75 00:03:11,150 --> 00:03:12,818 Tu as mangé pour quatre. 76 00:03:13,360 --> 00:03:14,945 - Tu veux un truc ? - Non. 77 00:03:14,987 --> 00:03:17,031 - Attends-moi. - Fais vite. 78 00:03:20,159 --> 00:03:20,951 Ça alors ! 79 00:03:23,537 --> 00:03:26,916 Tu tombes à pic. J'ai un service à te demander. 80 00:03:27,583 --> 00:03:30,461 La barbe ! Ton intro est vraiment atroce. 81 00:03:30,794 --> 00:03:33,380 Je joue dans la pièce Une maison divisée. 82 00:03:34,465 --> 00:03:36,884 - Je serai Lincoln. - Lincoln ? 83 00:03:37,468 --> 00:03:38,594 Quelle poilade ! 84 00:03:39,053 --> 00:03:42,514 Lori Loughlin interprète ma femme, Mary Todd. 85 00:03:42,555 --> 00:03:43,515 Lori Loughlin ? 86 00:03:44,475 --> 00:03:45,768 Je t'explique. 87 00:03:45,809 --> 00:03:50,314 Elle adore le golf. Est-ce que tu pourrais la parrainer ? 88 00:03:50,356 --> 00:03:52,441 - Personne veut le faire ? - Non. 89 00:03:52,483 --> 00:03:56,070 À cause du scandale des pots-de-vin pour l'université, 90 00:03:56,111 --> 00:03:57,780 les clubs la refusent. 91 00:03:57,821 --> 00:03:58,614 C'est injuste. 92 00:03:58,656 --> 00:04:00,991 - Elle est charmante. - J'en doute pas. 93 00:04:01,533 --> 00:04:04,203 Aucun club ne veut d'elle ? C'est nul. 94 00:04:04,244 --> 00:04:05,537 Je la parrainerai. 95 00:04:06,538 --> 00:04:09,249 Merci, Larry. C'est vraiment sympa. 96 00:04:09,291 --> 00:04:12,002 Avec plaisir. Je suis du côté des opprimés. 97 00:04:12,336 --> 00:04:14,505 D'ailleurs, tu as bossé avec elle. 98 00:04:15,214 --> 00:04:16,632 Dans Seinfeld. 99 00:04:16,673 --> 00:04:18,509 Non, j'avais quitté la série. 100 00:04:18,550 --> 00:04:20,094 J'ai pas écrit cet épisode. 101 00:04:20,719 --> 00:04:22,763 Mais t'as écrit le tout dernier. 102 00:04:24,640 --> 00:04:26,517 Oui, Ted. Je l'ai écrit. 103 00:04:26,558 --> 00:04:29,436 Il me semblait bien. Je vais prévenir Lori. 104 00:04:29,478 --> 00:04:31,730 Merci, vieux. Je dois y aller. 105 00:04:50,207 --> 00:04:51,332 Dis donc... 106 00:04:51,582 --> 00:04:53,335 Caftantissime ! 107 00:04:53,877 --> 00:04:56,255 C'est ma boîte. La mienne. 108 00:04:56,630 --> 00:04:59,925 Sympa, cet affichage sur Santa Monica Boulevard. 109 00:04:59,967 --> 00:05:01,010 C'est la base. 110 00:05:01,051 --> 00:05:03,178 On dirait la reine Néfertiti. 111 00:05:03,220 --> 00:05:04,805 Le fric appelle le fric. 112 00:05:04,847 --> 00:05:07,433 J'investis. Je suis sûre que ça va marcher. 113 00:05:08,183 --> 00:05:10,269 Voilà pourquoi je t'ai fait venir. 114 00:05:10,310 --> 00:05:13,272 Bon, je vais devoir te laisser. 115 00:05:14,398 --> 00:05:16,400 J'ai un super rancard ce soir. 116 00:05:16,734 --> 00:05:18,819 - C'est fini avec Irma ? - Oui. 117 00:05:18,861 --> 00:05:19,611 Je me relance. 118 00:05:20,237 --> 00:05:21,447 Je la connais ? 119 00:05:21,488 --> 00:05:22,656 Carrément. 120 00:05:22,698 --> 00:05:24,491 - C'est qui ? - Secret. 121 00:05:24,533 --> 00:05:26,076 Allez, dis-moi. 122 00:05:26,118 --> 00:05:27,619 Tu vas me pouffer au nez. 123 00:05:27,661 --> 00:05:29,163 Mais non. Dis-moi. 124 00:05:30,330 --> 00:05:31,623 Sienna Miller. 125 00:05:34,668 --> 00:05:37,671 Elle sort avec toi ? Cette sublime femme ? 126 00:05:37,713 --> 00:05:40,758 Je vais assister à la projection de son nouveau film. 127 00:05:40,799 --> 00:05:42,384 Arrête ton char. 128 00:05:42,426 --> 00:05:43,552 Je lui plais. 129 00:05:44,470 --> 00:05:46,221 - Tu sais pourquoi ? - Oui. 130 00:05:46,263 --> 00:05:47,306 Atlanta. 131 00:05:47,347 --> 00:05:50,933 Quand tu seras avec Sienna, parle-lui de mes caftans. 132 00:05:50,976 --> 00:05:52,686 Elle est grande et mince. 133 00:05:52,728 --> 00:05:54,646 Ce serait top sur elle. 134 00:05:54,688 --> 00:05:57,691 Tu crois qu'elle porterait ça ? La bonne blague. 135 00:05:58,192 --> 00:06:00,027 Caftantissime ! 136 00:06:00,069 --> 00:06:01,320 Quel talent. 137 00:06:13,332 --> 00:06:15,959 "Il y a 87 ans de cela, 138 00:06:16,001 --> 00:06:18,879 "nos pères ont fondé une nouvelle nation 139 00:06:18,921 --> 00:06:20,422 "conçue dans la liberté 140 00:06:20,923 --> 00:06:24,635 "et vouée à la notion que tous les hommes naissent égaux." 141 00:06:30,432 --> 00:06:31,892 Il y a 87 ans... 142 00:06:31,934 --> 00:06:33,977 PROJECTION SPÉCIALE 143 00:06:34,311 --> 00:06:37,481 Si tu espères pouvoir piocher dans mon pop-corn, 144 00:06:37,523 --> 00:06:39,775 tu te trompes lourdement. 145 00:06:40,067 --> 00:06:42,778 Ne pas partager son pop-corn au premier rancard, 146 00:06:42,820 --> 00:06:44,655 c'est l'erreur ultime. 147 00:06:44,905 --> 00:06:46,115 C'est un rancard ? 148 00:06:46,156 --> 00:06:48,951 À toi de voir. Si tu partages ton pop-corn, oui. 149 00:06:51,453 --> 00:06:52,663 - Merci. - D'accord. 150 00:06:53,872 --> 00:06:54,873 Ça me stresse. 151 00:06:54,915 --> 00:06:57,835 Y a pas de quoi. Ce sont tes amis et tes proches. 152 00:06:57,876 --> 00:06:59,920 Ils sont conquis d'avance. 153 00:07:00,337 --> 00:07:02,714 D'ailleurs, tu n'es pas en tournage ? 154 00:07:03,215 --> 00:07:03,966 Tout à fait. 155 00:07:04,424 --> 00:07:06,677 - Tu es très demandée. - Très. 156 00:07:07,136 --> 00:07:09,471 Comme Rachel et les marchands de tapis. 157 00:07:09,513 --> 00:07:10,264 Qui ça ? 158 00:07:11,348 --> 00:07:13,308 Rachel et les marchands de tapis. 159 00:07:13,642 --> 00:07:14,810 Mais encore ? 160 00:07:14,852 --> 00:07:18,105 C'est une célèbre parabole dans l'Ancien Testament. 161 00:07:18,147 --> 00:07:19,439 Rachel et les marchands ? 162 00:07:19,481 --> 00:07:20,899 - Tu connais pas ? - Non. 163 00:07:20,941 --> 00:07:21,900 Drôle de Juif. 164 00:07:21,942 --> 00:07:24,903 - Ça parle de quoi ? - De Rachel et des marchands. 165 00:07:24,945 --> 00:07:25,904 Et donc ? 166 00:07:25,946 --> 00:07:29,074 Ils se sont trompés de tapis et elle l'a rendu ? 167 00:07:29,116 --> 00:07:31,201 C'était pas le sien ? Il était taché ? 168 00:07:31,243 --> 00:07:34,121 - Y a plein d'hypothèses. - Il n'était pas taché. 169 00:07:34,913 --> 00:07:38,917 Il rentrait pas dans sa tente parce qu'elle avait mal mesuré ? 170 00:07:38,959 --> 00:07:42,754 Elle avait une liaison avec un des marchands de tapis ? 171 00:07:43,380 --> 00:07:45,299 Qu'est-ce qui s'est passé ? 172 00:08:03,442 --> 00:08:04,151 Johnny ! 173 00:08:05,527 --> 00:08:07,154 Johnny, où es-tu ? 174 00:08:11,742 --> 00:08:12,784 Pas ça... Johnny ! 175 00:08:14,578 --> 00:08:15,621 Johnny, réponds ! 176 00:08:23,253 --> 00:08:25,380 Tu manges plein de fruits dans tes films. 177 00:08:26,048 --> 00:08:27,925 On en est à la moitié 178 00:08:27,966 --> 00:08:31,470 et tu as avalé un melon, une nectarine et des mûres. 179 00:08:31,511 --> 00:08:33,347 Maintenant que j'y pense, 180 00:08:33,388 --> 00:08:35,933 c'était déjà le cas dans Anatomie d'un scandale. 181 00:08:38,018 --> 00:08:39,895 C'est un truc d'actrice ? 182 00:08:39,937 --> 00:08:43,523 Une bouchée, tu joues. Une autre bouchée, tu joues. 183 00:08:43,857 --> 00:08:45,943 J'essaie de suivre. 184 00:08:45,984 --> 00:08:48,987 Excusez-moi. Vous avez vu un garçon de 11 ans ? 185 00:08:49,446 --> 00:08:51,240 Tu vois ? Tu recommences. 186 00:08:51,281 --> 00:08:53,158 Chemise à carreaux noire et verte. 187 00:08:53,992 --> 00:08:54,910 Non. 188 00:08:54,952 --> 00:08:56,453 Il a disparu depuis trois heures. 189 00:08:56,954 --> 00:08:58,038 Je l'ai pas vu. 190 00:08:59,206 --> 00:09:00,123 Désolé. 191 00:09:00,999 --> 00:09:02,167 Mon Dieu ! 192 00:09:04,503 --> 00:09:06,213 Ça va comme vous voulez ? 193 00:09:08,048 --> 00:09:10,759 - Qui ça, moi ? - Oui. Faut qu'on discute. 194 00:09:11,260 --> 00:09:14,012 - C'est quoi, votre problème ? - J'en ai pas. 195 00:09:14,054 --> 00:09:17,849 Alors que vous, vous envahissez mon espace avec votre veste. 196 00:09:18,183 --> 00:09:21,019 Ma veste est sur le dossier de mon fauteuil. 197 00:09:21,061 --> 00:09:23,522 - Et alors ? - Elle est à sa place. 198 00:09:23,563 --> 00:09:27,276 Elle drape superbement mon fauteuil. Elle gêne personne. 199 00:09:27,317 --> 00:09:30,195 Elle me drape, façon lap dance. 200 00:09:30,237 --> 00:09:32,906 Une veste, ça se met sur le dossier. 201 00:09:32,948 --> 00:09:34,449 Quand vous conduisez, 202 00:09:34,491 --> 00:09:37,035 vous essayez toutes les places de parking ? 203 00:09:37,077 --> 00:09:40,372 Je suis marié. Je baise pas qui je veux. 204 00:09:40,414 --> 00:09:41,164 Arrêtez. 205 00:09:41,540 --> 00:09:42,624 Mettez-la devant. 206 00:09:42,665 --> 00:09:44,793 Devant ? Mais quel crétin ! 207 00:09:44,835 --> 00:09:47,838 Il va y poser sa nuque. Il va y avoir contact. 208 00:09:47,879 --> 00:09:49,715 - N'importe quoi. - Ça va. 209 00:09:49,756 --> 00:09:52,426 Silence, vous deux. Mets-la sur tes genoux. 210 00:09:53,051 --> 00:09:54,011 Ça suffit. 211 00:09:56,179 --> 00:09:57,848 Il est arrivé quelque chose. 212 00:09:59,099 --> 00:09:59,891 Je le sens ! 213 00:10:10,694 --> 00:10:12,404 Je vous trouve excellente. 214 00:10:14,656 --> 00:10:17,576 "C'est à nous, les vivants, 215 00:10:17,909 --> 00:10:20,620 "de nous vouer à la grande tâche 216 00:10:20,662 --> 00:10:22,414 "qui reste inachevée... 217 00:10:23,373 --> 00:10:26,126 "que ces morts nous inspirent un immense dévouement 218 00:10:26,793 --> 00:10:27,961 "à cette cause 219 00:10:29,338 --> 00:10:32,382 "pour laquelle ils offrirent le sacrifice suprême." 220 00:10:32,424 --> 00:10:36,178 Pour laquelle ils offrirent le sacrifice suprême. 221 00:10:36,678 --> 00:10:38,055 Très bien. 222 00:10:38,096 --> 00:10:40,640 À suivre, l'examen de la demande d'adhésion 223 00:10:40,682 --> 00:10:42,726 de Lori Loughlin. 224 00:10:42,768 --> 00:10:44,186 Après ce qu'elle a fait ? 225 00:10:46,563 --> 00:10:49,483 Quelqu'un souhaite appuyer sa demande ? 226 00:10:49,941 --> 00:10:50,776 Moi. 227 00:10:52,152 --> 00:10:54,654 M. David, ravi de vous voir parmi nous. 228 00:10:55,447 --> 00:10:56,490 Je vous en prie. 229 00:10:58,325 --> 00:10:59,951 Membres d'Ocean View, 230 00:11:00,494 --> 00:11:01,703 cher conseil. 231 00:11:02,120 --> 00:11:04,289 Il y a 87 ans de cela, 232 00:11:04,331 --> 00:11:07,250 nos pères ont fait sortir de terre, ici même, 233 00:11:07,834 --> 00:11:08,919 un club de golf 234 00:11:09,461 --> 00:11:11,463 voué à la notion 235 00:11:12,047 --> 00:11:14,716 que tous les hommes ont le droit de s'amuser, 236 00:11:15,592 --> 00:11:16,968 et pas les femmes. 237 00:11:18,512 --> 00:11:20,931 Mais tout ça remonte à bien loin. 238 00:11:21,431 --> 00:11:23,767 Les choses ont changé. En bien. 239 00:11:23,809 --> 00:11:26,937 Le monde ne remarquera pas, ni ne retiendra guère 240 00:11:26,978 --> 00:11:30,107 ce que nous disons ici, dans le salon Monte-Carlo. 241 00:11:30,607 --> 00:11:32,192 Mais jamais il n'oubliera 242 00:11:33,110 --> 00:11:34,236 ce qui aura été fait. 243 00:11:34,861 --> 00:11:36,780 Le grand Hiram Goldfarb 244 00:11:36,822 --> 00:11:38,990 a créé le tournoi du dindon de Thanksgiving 245 00:11:39,491 --> 00:11:40,784 et William Jacobson 246 00:11:41,243 --> 00:11:42,744 a fait don... 247 00:11:43,578 --> 00:11:45,455 de cette parcelle de terrain 248 00:11:47,290 --> 00:11:49,251 où nous jouons au pickleball. 249 00:11:49,292 --> 00:11:52,045 Je suis fermement résolu à faire en sorte 250 00:11:52,087 --> 00:11:53,672 que ses mois passés à l'ombre 251 00:11:54,297 --> 00:11:56,383 n'aient pas été vains 252 00:11:56,425 --> 00:11:59,678 et que ce club de golf exclusif 253 00:12:00,095 --> 00:12:02,055 de certaines personnes, 254 00:12:02,514 --> 00:12:04,141 par certaines personnes 255 00:12:04,182 --> 00:12:06,309 et pour certaines personnes 256 00:12:06,351 --> 00:12:08,687 intègre une nouvelle certaine membre. 257 00:12:09,354 --> 00:12:12,023 À l'image de cette femme à Atlanta 258 00:12:12,065 --> 00:12:13,692 qui était assoiffée, 259 00:12:14,109 --> 00:12:17,446 Lori Loughlin a tout aussi soif 260 00:12:18,280 --> 00:12:19,865 d'adhérer au club ! 261 00:12:20,532 --> 00:12:22,701 Alors, laissons-la boire ! 262 00:12:40,844 --> 00:12:41,511 Bravo ! 263 00:12:42,137 --> 00:12:45,640 Bravo à moi, surtout. Pas à vous. J'ai réussi. 264 00:12:45,682 --> 00:12:46,683 Vous avez réussi. 265 00:12:47,017 --> 00:12:49,019 J'aurais pu être ténor du barreau. 266 00:12:49,436 --> 00:12:50,687 Ou boucher. 267 00:12:50,729 --> 00:12:51,980 Ça m'aurait plu. 268 00:12:52,022 --> 00:12:55,108 J'aurais pris un maillet pour attendrir la viande. 269 00:12:55,400 --> 00:12:57,944 Attendrir, trancher. C'est amusant. 270 00:12:58,653 --> 00:13:01,323 Quelle est la suite du programme ? 271 00:13:01,364 --> 00:13:04,075 Vous devez faire deux parties de golf 272 00:13:04,117 --> 00:13:06,620 avec quelques membres du conseil. 273 00:13:06,661 --> 00:13:08,872 On fera équipe. Ce sera du gâteau. 274 00:13:08,914 --> 00:13:09,956 Super. 275 00:13:09,998 --> 00:13:11,124 Encore merci. 276 00:13:11,166 --> 00:13:14,544 On dit ça, mais à un moment, on arrête de remercier. 277 00:13:14,586 --> 00:13:16,963 Vous me remercierez jamais plus. 278 00:13:17,005 --> 00:13:20,091 Si vous le faisiez, je ferais une syncope. 279 00:13:34,397 --> 00:13:35,607 Nom d'une pipe ! 280 00:13:43,865 --> 00:13:45,575 Une bite dans ma bouche ? 281 00:13:45,617 --> 00:13:47,244 - Ta bouche. - Les couilles ? 282 00:13:47,285 --> 00:13:49,287 - Un dessin. - Avec les couilles. 283 00:13:49,329 --> 00:13:50,956 Genre graffiti ? 284 00:13:50,997 --> 00:13:54,000 Elle n'est pas dans ta bouche. Elle caresse tes lèvres. 285 00:13:57,754 --> 00:14:00,465 La bite caresse tes lèvres ! 286 00:14:00,507 --> 00:14:01,800 C'est trop drôle ! 287 00:14:02,175 --> 00:14:05,303 - Ils ont salopé mon panneau ! - C'est vrai. 288 00:14:05,345 --> 00:14:06,346 Pardon. 289 00:14:06,388 --> 00:14:09,057 - Il reste encore un détail. - Quoi ? 290 00:14:10,433 --> 00:14:12,102 Tu soupèses les couilles. 291 00:14:13,603 --> 00:14:14,729 Désolé. 292 00:14:16,022 --> 00:14:18,066 Caresses et soupèsement. 293 00:14:18,108 --> 00:14:19,109 C'est tordant. 294 00:14:20,652 --> 00:14:22,779 Qu'est-ce qui te fait marrer ? 295 00:14:22,821 --> 00:14:25,365 - C'est pas drôle. - Pas drôle du tout. 296 00:14:25,907 --> 00:14:28,159 Je ris parce que ça me choque. 297 00:14:28,201 --> 00:14:30,328 Qui me ferait un truc pareil ? 298 00:14:30,370 --> 00:14:31,496 Aucune idée. 299 00:14:31,538 --> 00:14:33,456 Je gobe pas de bite. Hein, Jeff ? 300 00:14:33,748 --> 00:14:35,125 Je fais pas de pipes. 301 00:14:35,165 --> 00:14:37,127 Me demande pas. Je le sais. 302 00:14:37,168 --> 00:14:38,878 Pourquoi t'en fais pas, 303 00:14:38,920 --> 00:14:40,547 de temps en temps ? 304 00:14:40,589 --> 00:14:41,881 Ça te tuerait ? 305 00:14:42,382 --> 00:14:44,092 Oui, probablement. 306 00:14:44,134 --> 00:14:46,595 - Pourquoi ce dégoût ? - On s'en fout ! 307 00:14:46,636 --> 00:14:49,931 T'es célibataire, tu t'en donnes à cœur joie. 308 00:14:49,973 --> 00:14:51,683 Tu dois pas être en reste. 309 00:14:51,725 --> 00:14:53,476 Bien sûr. À chaque fois. 310 00:14:53,518 --> 00:14:55,186 Ça a été avec Sienna ? 311 00:14:55,228 --> 00:14:56,563 Elle suce pas, elle. 312 00:14:56,605 --> 00:14:58,023 - Moyen. - Ah bon ? 313 00:14:58,607 --> 00:15:01,026 Mes deux SMS sont restés sans réponse. 314 00:15:01,067 --> 00:15:03,528 Pas étonnant. T'es qu'un vieux schnock. 315 00:15:03,570 --> 00:15:05,238 Tu peux pas lui plaire. 316 00:15:05,280 --> 00:15:07,657 Je pensais aussi, mais elle m'a branché. 317 00:15:07,699 --> 00:15:09,326 Et là, elle a débranché. 318 00:15:09,743 --> 00:15:13,204 J'appelle le gars du panneau pour qu'il me retire cette bite. 319 00:15:14,289 --> 00:15:18,585 À propos de Sienna, je connais le réalisateur du film. 320 00:15:18,627 --> 00:15:20,879 - Il dit... - Celui qu'elle tourne ? 321 00:15:20,920 --> 00:15:23,548 - Il s'arrache les cheveux. - Ah bon ? 322 00:15:23,590 --> 00:15:25,425 Ils pensent à la virer. 323 00:15:25,467 --> 00:15:26,635 Tu plaisantes ? 324 00:15:27,302 --> 00:15:28,595 Elle jouerait mal. 325 00:15:29,512 --> 00:15:33,850 Je lui ai dit qu'elle mangeait beaucoup de fruits dans ses films. 326 00:15:33,892 --> 00:15:36,853 Ça m'étonnerait pas que son jeu en soit affecté. 327 00:15:37,145 --> 00:15:38,438 Ça se peut bien. 328 00:15:38,772 --> 00:15:40,023 Je vais pisser. 329 00:15:47,405 --> 00:15:49,074 Il y a 87 ans, 330 00:15:49,115 --> 00:15:51,993 nos pères ont fondé sur ce continent 331 00:15:52,035 --> 00:15:55,121 une nouvelle nation conçue dans la liberté 332 00:15:55,163 --> 00:15:57,707 et vouée à la notion 333 00:15:57,749 --> 00:16:00,168 que tous les hommes naissent égaux. 334 00:16:00,210 --> 00:16:01,503 Ça suffit à la fin ! 335 00:16:01,920 --> 00:16:05,465 Nous voici engagés dans une grande guerre civile... 336 00:16:11,429 --> 00:16:12,305 Shimon ! 337 00:16:13,056 --> 00:16:13,973 Shimon ! 338 00:16:17,644 --> 00:16:19,813 - Je peux vous parler ? - Dites-moi. 339 00:16:20,105 --> 00:16:23,400 Vous pouvez arrêter de sautiller pour qu'on discute ? 340 00:16:23,441 --> 00:16:25,860 Je peux pas. Je suis en plein jogging. 341 00:16:25,902 --> 00:16:27,070 Je sais, 342 00:16:27,112 --> 00:16:29,447 mais c'est dur de causer à un ressort. 343 00:16:29,489 --> 00:16:30,573 C'est pour quoi ? 344 00:16:30,865 --> 00:16:35,036 Vous avez été un peu sévère en bannissant mon ami à vie. 345 00:16:35,537 --> 00:16:37,163 - En fait... - Exemple. 346 00:16:37,205 --> 00:16:40,250 Dans votre chambre, vous avez un panneau qui dit : 347 00:16:40,290 --> 00:16:41,751 "Masturbation à volonté." 348 00:16:42,460 --> 00:16:46,381 Au bout d'un moment, vous vous dites stop, plus envie. 349 00:16:46,423 --> 00:16:49,467 Normal, le puits s'assèche. Y a plus d'eau. 350 00:16:49,509 --> 00:16:53,096 Il peut en rester, mais vous avez honte, alors fini. 351 00:16:53,138 --> 00:16:55,557 Si c'était ça, je l'aurais pas fait 5 fois. 352 00:16:55,598 --> 00:16:57,726 Pourquoi j'aurais honte à la 6e ? 353 00:16:57,767 --> 00:17:00,270 Honte ou pas, Leon est banni. 354 00:17:00,311 --> 00:17:02,605 Écoutez, j'y arrive pas. 355 00:17:02,647 --> 00:17:04,482 - C'est malpoli. - Vous trouvez ? 356 00:17:04,523 --> 00:17:05,900 Ce qui est malpoli, 357 00:17:05,942 --> 00:17:07,944 c'est d'interrompre mon jogging. 358 00:17:07,986 --> 00:17:10,238 Non, c'est d'écrire "Buffet à volonté", 359 00:17:10,280 --> 00:17:12,156 alors que c'est mensonger. 360 00:17:12,198 --> 00:17:15,076 Vous en faites plus. Je vous bannis à vie. 361 00:17:15,117 --> 00:17:16,618 - Moi ? - Banni ! 362 00:17:17,287 --> 00:17:20,790 J'en ai rien à cirer de votre bouiboui ! 363 00:17:20,832 --> 00:17:23,417 Je m'en cogne parce que je vous verrai plus ! 364 00:17:23,752 --> 00:17:25,127 Shalom, pétasse. 365 00:17:28,631 --> 00:17:30,133 Vous êtes israélien. 366 00:17:30,175 --> 00:17:32,552 Vous connaissez Rachel et les marchands de tapis ? 367 00:17:32,594 --> 00:17:35,764 Dans la Bible, y a ni Rachel, ni marchands de tapis. 368 00:17:36,306 --> 00:17:37,098 Vraiment ? 369 00:17:38,183 --> 00:17:41,186 Ah, si. Rachel s'est adressée au marchand de tapis 370 00:17:41,644 --> 00:17:43,396 et a dit : "Banni, pétasse !" 371 00:17:44,397 --> 00:17:45,398 Shalom ! 372 00:17:53,281 --> 00:17:55,533 Larry, merci encore pour tout. 373 00:17:55,575 --> 00:17:57,410 De rien, avec plaisir. 374 00:17:57,452 --> 00:18:00,497 Pas de voiturette. On doit pas conduire sur l'herbe. 375 00:18:00,830 --> 00:18:02,999 Ça abîmerait le fairway. 376 00:18:03,041 --> 00:18:05,126 Pas de souci. J'ai le drapeau bleu. 377 00:18:06,461 --> 00:18:08,880 Avec ça, on va où on veut. 378 00:18:08,922 --> 00:18:10,423 Même sur le green. 379 00:18:10,465 --> 00:18:11,466 Attendez. 380 00:18:11,508 --> 00:18:13,635 Il faut un certificat médical. 381 00:18:15,136 --> 00:18:16,846 J'ai Epstein-Barr. 382 00:18:17,263 --> 00:18:18,264 Epstein-Barr ? 383 00:18:19,182 --> 00:18:20,850 D'après un hématologue. 384 00:18:22,602 --> 00:18:24,854 Et les autres, ils disent quoi ? 385 00:18:24,896 --> 00:18:26,856 Larry, on va bien s'amuser. 386 00:18:27,398 --> 00:18:29,150 C'est pas une maladie de Juif ? 387 00:18:39,786 --> 00:18:41,287 - Quel putt ! - Merci. 388 00:18:41,913 --> 00:18:42,747 Joli coup. 389 00:18:43,623 --> 00:18:45,083 Assurez votre putt. 390 00:18:45,124 --> 00:18:46,668 On va se faire du fric. 391 00:18:46,709 --> 00:18:48,253 On va niquer ces ploucs. 392 00:18:48,753 --> 00:18:50,004 Allez, en piste. 393 00:18:59,764 --> 00:19:02,559 Formidable, belle lecture du green. Formidable. 394 00:19:07,939 --> 00:19:09,983 Merci, messieurs. C'était sympa. 395 00:19:10,024 --> 00:19:11,568 De rien. C'était super. 396 00:19:12,694 --> 00:19:15,238 Une maison divisée démarre cette semaine. 397 00:19:15,280 --> 00:19:17,907 - Vous voulez des places ? - La pièce avec Ted ? 398 00:19:18,324 --> 00:19:19,993 - Volontiers. - Moi aussi. 399 00:19:20,368 --> 00:19:22,078 Merci beaucoup. 400 00:19:22,412 --> 00:19:24,163 Donnez votre ticket au voiturier. 401 00:19:25,582 --> 00:19:26,749 Je suis juste ici. 402 00:19:27,542 --> 00:19:29,168 Une plaque d'handicapée ? 403 00:19:29,210 --> 00:19:31,629 C'est génial. Je me gare où je veux. 404 00:19:32,046 --> 00:19:33,590 Comment vous l'avez eue ? 405 00:19:33,631 --> 00:19:34,716 Vous savez... 406 00:19:35,466 --> 00:19:36,926 C'est vrai. Epstein-Barr. 407 00:19:37,677 --> 00:19:38,553 Pardon ? 408 00:19:39,262 --> 00:19:40,805 Epstein-Barr. 409 00:19:41,097 --> 00:19:42,640 Exact, Epstein-Barr. 410 00:19:44,142 --> 00:19:45,810 Bonne journée à vous. 411 00:19:48,104 --> 00:19:50,607 Larry, petit jeu ! 412 00:19:50,648 --> 00:19:52,025 Bossez votre petit jeu. 413 00:19:58,197 --> 00:19:59,532 Hallucinant. 414 00:20:01,200 --> 00:20:03,453 "Il y a 87 ans, nos pères 415 00:20:03,494 --> 00:20:06,956 "ont fondé sur ce continent une nouvelle nation 416 00:20:06,998 --> 00:20:09,125 "conçue dans la liberté et vouée à la notion 417 00:20:09,167 --> 00:20:11,085 "que tous les hommes naissent égaux. 418 00:20:11,127 --> 00:20:14,005 "Nous voici engagés dans une grande guerre civile... 419 00:20:14,923 --> 00:20:18,092 "... qui vérifiera si cette nation ou tout autre 420 00:20:18,134 --> 00:20:20,261 "peut se perpétuer. 421 00:20:20,303 --> 00:20:22,972 "Nous sommes sur un grand champ de bataille. 422 00:20:23,014 --> 00:20:26,476 "Nous en dédions une parcelle comme dernière demeure 423 00:20:26,517 --> 00:20:30,271 "à ceux qui ont donné leur vie pour que cette nation vive." 424 00:20:30,313 --> 00:20:34,359 Mais nous ne pouvons consacrer, dédier, sanctifier cette terre. 425 00:20:36,402 --> 00:20:38,196 C'est à nous, les vivants, 426 00:20:38,237 --> 00:20:40,740 de nous consacrer encore plus à cette cause... 427 00:20:40,782 --> 00:20:43,993 D'être fermement résolus à ce que ces morts 428 00:20:44,035 --> 00:20:45,745 n'aient pas péri en vain. 429 00:20:46,037 --> 00:20:47,872 Le gouvernement du peuple... 430 00:20:48,164 --> 00:20:49,415 par le peuple... 431 00:20:49,457 --> 00:20:50,625 pour le peuple 432 00:20:50,667 --> 00:20:53,753 ne disparaîtra pas de la surface de la terre. 433 00:20:54,671 --> 00:20:55,797 Bien parlé ! 434 00:21:12,647 --> 00:21:14,023 Va te faire, Shimon ! 435 00:21:14,691 --> 00:21:17,527 Deux kilos de viande, 4,5 kg de je t'emmerde ! 436 00:21:20,154 --> 00:21:21,614 Va te faire, Shimon ! 437 00:21:21,864 --> 00:21:23,574 PAS À VOLONTÉ 438 00:21:24,951 --> 00:21:26,327 Vous allez pas le croire. 439 00:21:26,369 --> 00:21:28,746 J'ai eu mon directeur financier. 440 00:21:28,788 --> 00:21:32,667 Mon affaire est en plein essor. Les chiffres explosent. 441 00:21:32,709 --> 00:21:33,793 Sérieux ? 442 00:21:33,835 --> 00:21:35,461 Depuis 15 jours. 443 00:21:36,170 --> 00:21:37,922 - Le pénis. - Rien à voir. 444 00:21:37,964 --> 00:21:39,298 Le pénis ! 445 00:21:39,340 --> 00:21:40,174 Le produit ! 446 00:21:40,216 --> 00:21:43,011 Si c'est pas le pénis, c'est dû à quoi ? 447 00:21:43,052 --> 00:21:45,388 - Au bouche à oreille. - Tu parles. 448 00:21:45,430 --> 00:21:47,974 - C'est l'effet pénis. - Quel effet ? 449 00:21:48,016 --> 00:21:48,975 Les gens disent : 450 00:21:49,017 --> 00:21:51,602 "La femme du panneau a un pénis dans la bouche." 451 00:21:51,644 --> 00:21:53,813 "Un pénis ? Dans la bouche ?" 452 00:21:53,855 --> 00:21:55,732 On croirait une comédie musicale. 453 00:21:55,773 --> 00:21:58,276 J'en souffre, alors je la fais retirer. 454 00:21:58,317 --> 00:21:59,652 Non, attends. 455 00:22:00,319 --> 00:22:01,988 - Tu sais quoi ? - Quoi ? 456 00:22:02,405 --> 00:22:04,657 - Faut une autre bite. - Une numéro 2. 457 00:22:04,699 --> 00:22:07,618 J'aurais plus de clientes avec deux bites ? 458 00:22:07,660 --> 00:22:08,911 T'en auras le double ! 459 00:22:09,328 --> 00:22:10,705 Ça me donne une idée. 460 00:22:11,330 --> 00:22:12,832 Une bite dans le cul. 461 00:22:12,874 --> 00:22:14,959 - Arrête ! - Deux devant, une derrière. 462 00:22:15,501 --> 00:22:17,336 Et on ajoute un peu de foutre. 463 00:22:17,378 --> 00:22:18,546 Vous savez quoi ? 464 00:22:18,588 --> 00:22:20,131 Liquidation totale ! 465 00:22:20,173 --> 00:22:21,340 Une giclée et hop ! 466 00:22:21,382 --> 00:22:26,137 Warren Buffet a pas fait fortune avec du foutre sur la tronche. 467 00:22:26,179 --> 00:22:29,682 En tant que femme d'affaires, réfléchis à cette option. 468 00:22:29,724 --> 00:22:30,850 Je vais le faire. 469 00:22:30,892 --> 00:22:32,185 Lâche pas la bite ! 470 00:22:45,490 --> 00:22:46,532 Allez-vous-en ! 471 00:22:46,574 --> 00:22:48,534 C'est Larry. Je veux te parler. 472 00:22:48,576 --> 00:22:51,079 Pas maintenant. Tu tombes très mal. 473 00:22:51,120 --> 00:22:52,622 Cinq minutes. 474 00:22:52,663 --> 00:22:53,706 C'est important. 475 00:22:59,253 --> 00:23:00,213 Quoi de neuf ? 476 00:23:01,798 --> 00:23:06,260 Tout d'abord, je te présente mes excuses pour l'autre soir. 477 00:23:06,552 --> 00:23:09,764 J'ai mis ma veste sur le dossier, car c'était sa place. 478 00:23:09,806 --> 00:23:12,308 C'est comme ça depuis toujours. 479 00:23:12,350 --> 00:23:15,269 Au temps de Shakespeare, c'était des capes. 480 00:23:16,729 --> 00:23:19,148 C'est bien le cadet de mes soucis, 481 00:23:19,190 --> 00:23:21,150 mais merci pour tes excuses. 482 00:23:22,527 --> 00:23:24,779 Comment se passe le tournage ? 483 00:23:26,197 --> 00:23:27,281 Pas bien. 484 00:23:28,533 --> 00:23:31,452 Quoi que je fasse, le personnage m'échappe. 485 00:23:32,245 --> 00:23:33,746 J'en suis navré. 486 00:23:33,788 --> 00:23:35,456 C'est atroce. Ils vont me virer. 487 00:23:37,750 --> 00:23:40,253 Quand je regarde dans ta caravane, 488 00:23:40,711 --> 00:23:43,256 je remarque qu'il n'y a pas de fruits. 489 00:23:44,006 --> 00:23:47,301 Je n'aime pas les fruits. Où veux-tu en venir ? 490 00:23:48,052 --> 00:23:49,303 T'aimes pas ça ? 491 00:23:49,679 --> 00:23:53,015 Non, j'aime pas les fruits. C'est pas mon truc. 492 00:23:53,057 --> 00:23:55,184 T'aimes pas ça, t'en manges pas. 493 00:23:55,226 --> 00:23:58,729 Larry, j'en ai pas besoin. J'en raffole pas spécialement. 494 00:24:04,819 --> 00:24:06,279 Je t'ai pris une poire. 495 00:24:12,285 --> 00:24:13,786 Je vais faire du café. 496 00:24:18,541 --> 00:24:19,709 Qui ça peut être ? 497 00:24:21,419 --> 00:24:22,461 Bonjour. 498 00:24:22,503 --> 00:24:23,838 Madame Tanya Barstow ? 499 00:24:24,589 --> 00:24:25,423 Oui. 500 00:24:31,429 --> 00:24:32,555 Harold... 501 00:24:34,473 --> 00:24:36,184 Son avion a été abattu. 502 00:24:38,811 --> 00:24:39,937 Il est mort. 503 00:24:44,609 --> 00:24:47,695 Il disait qu'on irait naviguer dans les îles. 504 00:24:50,323 --> 00:24:52,408 "Ce sera pas long", qu'il disait. 505 00:24:54,619 --> 00:24:56,370 "À mon retour", qu'il disait. 506 00:24:59,749 --> 00:25:02,168 "On a la vie devant nous", qu'il disait. 507 00:25:03,794 --> 00:25:05,296 Mais le temps n'écoute pas. 508 00:25:05,922 --> 00:25:07,548 La vie n'attend pas ! 509 00:25:11,010 --> 00:25:12,428 Je l'ai supplié ! 510 00:25:12,720 --> 00:25:16,432 Je l'ai supplié de ne pas s'engager, de ne pas voler. 511 00:25:19,435 --> 00:25:20,811 C'est votre faute. 512 00:25:21,103 --> 00:25:24,857 Vous l'avez poussé à devenir pilote, vous vouliez qu'il meure ! 513 00:25:25,900 --> 00:25:27,944 J'aimerais vous voir morte. 514 00:25:28,319 --> 00:25:29,654 Je vous déteste ! 515 00:25:31,489 --> 00:25:32,823 Je vous déteste ! 516 00:25:37,036 --> 00:25:37,912 Coupez ! 517 00:25:38,454 --> 00:25:39,705 Bravo, Sienna. 518 00:25:39,747 --> 00:25:40,873 C'était excellent. 519 00:25:41,207 --> 00:25:42,708 Elle a été formidable. 520 00:25:46,337 --> 00:25:47,546 Génial. 521 00:25:47,588 --> 00:25:50,132 - C'était sensationnel. - Merci. 522 00:25:50,174 --> 00:25:51,550 T'as été épatante. 523 00:25:51,592 --> 00:25:52,802 Vraiment ? 524 00:25:52,843 --> 00:25:53,719 C'était super. 525 00:25:53,761 --> 00:25:55,346 - C'est bon ? - Nickel. 526 00:25:55,388 --> 00:25:57,098 Tu m'as sauvé les miches. 527 00:25:57,139 --> 00:25:57,932 Scène suivante ! 528 00:26:02,311 --> 00:26:04,230 C'est fou que t'aies fait ça. 529 00:26:04,272 --> 00:26:05,898 Tu as tout débloqué. 530 00:26:07,066 --> 00:26:09,402 Je continue à bloquer sur une chose. 531 00:26:11,070 --> 00:26:14,240 J'ai planché sur Rachel et les marchands de tapis, 532 00:26:14,282 --> 00:26:17,076 mais j'ai absolument rien trouvé. 533 00:26:17,702 --> 00:26:18,577 Étrange. 534 00:26:19,578 --> 00:26:21,414 De toutes vos histoires, 535 00:26:21,455 --> 00:26:23,874 c'est celle qui m'a le plus marquée. 536 00:26:23,916 --> 00:26:26,377 Tu l'as lue ? Tu l'aurais pas imaginée ? 537 00:26:26,419 --> 00:26:27,503 Je sais plus... 538 00:26:27,545 --> 00:26:29,755 Je me rappelle plus où je l'ai lue, 539 00:26:29,797 --> 00:26:31,507 mais je sais qu'elle existe. 540 00:26:32,675 --> 00:26:35,803 J'ai aussi cherché le mot shmeitz, 541 00:26:35,845 --> 00:26:38,264 mais aucune trace nulle part. 542 00:26:38,306 --> 00:26:39,473 Shmeitz existe. 543 00:26:40,599 --> 00:26:43,394 C'est un mot qui veut dire "je dois y aller". 544 00:26:45,604 --> 00:26:47,815 Cette perruque est désagréable. 545 00:26:47,857 --> 00:26:50,484 Je vais devoir la faire ajuster. 546 00:26:50,526 --> 00:26:52,236 T'en as une dans chaque film ? 547 00:26:54,488 --> 00:26:55,656 En fait, 548 00:26:55,698 --> 00:26:58,576 je ne t'ai jamais vue avec la même coupe. 549 00:26:59,160 --> 00:27:02,121 D'ailleurs, c'est quoi, ta vraie couleur ? 550 00:27:02,163 --> 00:27:03,831 T'es blonde ? Brune ? 551 00:27:03,873 --> 00:27:05,082 Rousse ? 552 00:27:05,374 --> 00:27:07,793 J'ignore à quoi ressemblent tes cheveux. 553 00:27:09,545 --> 00:27:13,299 Je souffre d'alopécie, espèce de connard. 554 00:27:15,468 --> 00:27:17,011 J'étais pas au courant ! 555 00:27:17,470 --> 00:27:18,471 Connard ! 556 00:27:19,555 --> 00:27:22,308 Shmeitz pas ! Shmeitz pas ! 557 00:27:23,142 --> 00:27:25,102 Je savais pas pour l'alopécie. 558 00:27:25,144 --> 00:27:26,896 - Tu savais ? - Pas du tout. 559 00:27:26,937 --> 00:27:28,356 - Moi non plus. - Ça se voit pas. 560 00:27:28,689 --> 00:27:29,607 Du tout. 561 00:27:31,817 --> 00:27:32,860 Vous êtes paré ? 562 00:27:32,902 --> 00:27:34,445 Vous avez la niaque ? 563 00:27:34,487 --> 00:27:36,614 Oui, j'ai vraiment la gagne. 564 00:27:36,655 --> 00:27:37,615 Tant mieux. 565 00:27:37,656 --> 00:27:39,825 Parce que je n'aime pas perdre. 566 00:27:39,867 --> 00:27:43,704 Comment vous avez réussi à décrocher un créneau à 10h45 ? 567 00:27:44,080 --> 00:27:45,623 On m'a dit non. 568 00:27:46,874 --> 00:27:49,710 C'est dingue, mais le starter m'a à la bonne. 569 00:27:50,753 --> 00:27:52,963 Je vais m'entraîner. Vous venez ? 570 00:27:53,005 --> 00:27:54,507 Je vous rejoins. 571 00:27:54,548 --> 00:27:57,343 Assez bavardé, place au chipper. 572 00:27:58,677 --> 00:28:00,971 À nous, la victoire. À nous, le flouze ! 573 00:28:02,765 --> 00:28:03,766 Bonne partie. 574 00:28:03,808 --> 00:28:05,476 Salut, Daveed. 575 00:28:05,518 --> 00:28:06,894 - Comment va ? - Bonjour. 576 00:28:06,936 --> 00:28:07,686 Bonjour. 577 00:28:08,437 --> 00:28:09,730 Simple curiosité. 578 00:28:10,648 --> 00:28:13,984 Comment Lori a fait pour avoir un départ à 10h45 ? 579 00:28:15,694 --> 00:28:17,738 Disons qu'elle sait s'y prendre. 580 00:28:22,410 --> 00:28:23,702 Sacrée nana. 581 00:28:25,621 --> 00:28:27,331 Oui, sacrée nana. 582 00:28:27,373 --> 00:28:29,166 - Et comment... - Super. Merci. 583 00:28:35,214 --> 00:28:37,341 - Pas mal. - Vous trouvez ? 584 00:28:37,383 --> 00:28:40,010 - Je vous l'accorde. - Ça fait 5. 585 00:28:40,052 --> 00:28:41,262 Comme moi. 586 00:28:41,303 --> 00:28:42,555 On est à +1. 587 00:28:42,596 --> 00:28:43,889 En effet. 588 00:28:43,931 --> 00:28:45,182 Vous allez perdre. 589 00:28:45,224 --> 00:28:47,309 - Votre club est là-bas. - Merci. 590 00:28:48,644 --> 00:28:49,812 Vous avez fait 5 ? 591 00:28:52,106 --> 00:28:53,065 Comment ? 592 00:28:53,941 --> 00:28:55,025 J'ai trouvé ma balle. 593 00:28:55,067 --> 00:28:56,110 Ah oui ? 594 00:28:56,402 --> 00:28:57,194 Oui. 595 00:28:57,528 --> 00:28:59,488 Vous l'avez sortie des bois ? 596 00:29:00,614 --> 00:29:01,782 Je mens bien. 597 00:29:04,243 --> 00:29:06,579 C'est le moins qu'on puisse dire. 598 00:29:19,675 --> 00:29:20,718 Merde, alors ! 599 00:29:30,811 --> 00:29:32,313 UNE MAISON DIVISÉE 600 00:29:32,646 --> 00:29:34,064 Où est Larry ? 601 00:29:34,398 --> 00:29:35,524 Encore en retard. 602 00:29:35,566 --> 00:29:37,818 - Il arrive, c'est bon. - Je te jure. 603 00:29:39,695 --> 00:29:41,822 C'est vous, la bite dans la bouche. 604 00:29:47,578 --> 00:29:48,245 T'y tiens ? 605 00:29:56,629 --> 00:29:59,757 Désolé, mais ma femme m'oblige. Suivez mes consignes. 606 00:29:59,798 --> 00:30:00,758 À trois, 607 00:30:01,050 --> 00:30:02,885 tournez votre tête à droite. 608 00:30:02,927 --> 00:30:04,803 Un, deux, trois. 609 00:30:09,016 --> 00:30:12,978 Et t'avise plus de dire des saloperies sur ma femme ! 610 00:30:15,940 --> 00:30:18,359 T'es vraiment le meilleur. 611 00:30:18,400 --> 00:30:20,277 C'était hyper sexy ! 612 00:30:21,111 --> 00:30:23,656 - Tu vas pas le croire. - Non, toi. 613 00:30:23,697 --> 00:30:25,866 Je suis passé devant ton panneau. 614 00:30:26,825 --> 00:30:28,160 T'as une autre bite ! 615 00:30:28,953 --> 00:30:30,579 Tu vas faire fortune ! 616 00:30:32,873 --> 00:30:34,166 La bite numéro 2. 617 00:30:34,208 --> 00:30:35,751 Seigneur... 618 00:30:35,793 --> 00:30:37,878 Si tu la voyais... elle est énorme ! 619 00:30:39,171 --> 00:30:40,297 Pardon. 620 00:30:40,839 --> 00:30:41,715 Pardon. 621 00:30:42,925 --> 00:30:45,094 Ça vous aurait tué de vous lever ? 622 00:30:48,347 --> 00:30:49,390 On est bien placés. 623 00:30:50,349 --> 00:30:51,600 Ravie de te voir. 624 00:30:52,601 --> 00:30:54,144 J'ai hâte de voir la pièce. 625 00:30:54,186 --> 00:30:55,813 - Pas toi ? - Si. 626 00:30:57,314 --> 00:31:00,609 - J'aime beaucoup Lori Loughlin. - Une sacrée nana. 627 00:31:06,949 --> 00:31:07,866 Je vous connais. 628 00:31:08,367 --> 00:31:10,786 Le serveur du resto chinois. 629 00:31:10,828 --> 00:31:12,871 Oui, au Sun Wah Palace. 630 00:31:13,706 --> 00:31:16,333 Comment va le poisson mort ? Toujours mort ? 631 00:31:17,960 --> 00:31:20,588 C'est vous. On n'a pas de poisson mort. 632 00:31:21,922 --> 00:31:24,383 Le poisson au resto du centre-ville. 633 00:31:24,425 --> 00:31:26,719 - Il est heureux là-bas. - J'irai voir. 634 00:31:27,678 --> 00:31:30,472 Passionné d'histoire ? De Lincoln ? 635 00:31:30,514 --> 00:31:32,808 C'est l'un de mes présidents préférés. 636 00:31:32,850 --> 00:31:36,186 Si un de ses poissons s'était coincé dans le filtre, 637 00:31:36,687 --> 00:31:39,106 Lincoln l'aurait libéré. 638 00:31:39,982 --> 00:31:42,526 Le poisson était pas coincé, donc pas besoin. 639 00:31:42,568 --> 00:31:45,529 C'est une hypothèse. Lincoln le libérerait. 640 00:31:45,571 --> 00:31:47,406 Pourquoi ça vous tracasse ? 641 00:31:47,448 --> 00:31:49,241 Pourquoi ça vous tracasse pas ? 642 00:31:49,283 --> 00:31:52,786 Vous devriez vous soucier de vous. Vous avez un problème. 643 00:31:52,828 --> 00:31:55,956 Non, vous. Vous êtes un menteur pathologique. 644 00:31:57,041 --> 00:31:58,751 - Poisson malade. - Coincé. 645 00:31:58,792 --> 00:31:59,627 Parti. 646 00:31:59,668 --> 00:32:01,378 Poisson mort. 647 00:32:02,379 --> 00:32:03,797 Tu fais quoi ? 648 00:32:03,839 --> 00:32:06,342 On est là pour voir une pièce. 649 00:32:09,178 --> 00:32:10,304 Mary ? 650 00:32:10,346 --> 00:32:11,639 Oui, Abe ? 651 00:32:11,680 --> 00:32:14,099 Auriez-vous vu mes bas rouges ? 652 00:32:14,933 --> 00:32:17,394 Ceux qui sont tout troués ? 653 00:32:17,936 --> 00:32:20,189 - Je n'avais pas remarqué. - Moi, si. 654 00:32:20,230 --> 00:32:22,066 J'ai dit à Miranda de les jeter. 655 00:32:22,316 --> 00:32:24,443 Ou si vous préférez... 656 00:32:24,860 --> 00:32:26,445 ils ont été émancipés. 657 00:32:27,946 --> 00:32:29,239 Et si nous arrivions 658 00:32:29,615 --> 00:32:32,159 un peu plus tard chez les Seward ? 659 00:32:32,201 --> 00:32:35,162 La ponctualité est la politesse des rois. 660 00:32:35,871 --> 00:32:39,583 S'il me parle encore de son envie d'acheter l'Alaska, 661 00:32:40,376 --> 00:32:42,586 je rejoins les Confédérés. 662 00:32:53,097 --> 00:32:55,641 Vous avez mal posé votre veste. 663 00:32:55,683 --> 00:32:57,351 - Veste bien. - Veste longue. 664 00:32:57,393 --> 00:32:58,185 Veste bien. 665 00:32:59,603 --> 00:33:02,189 Veste longue... et poisson mort. 666 00:33:12,241 --> 00:33:14,618 Il y a 87 ans, 667 00:33:15,577 --> 00:33:18,831 nos pères ont fondé sur ce continent 668 00:33:18,872 --> 00:33:20,374 une nouvelle nation 669 00:33:20,416 --> 00:33:22,960 conçue dans la liberté et vouée 670 00:33:23,001 --> 00:33:27,047 à la notion que tous les hommes naissent égaux. 671 00:33:27,631 --> 00:33:30,592 Nous voici engagés dans une grande guerre civile, 672 00:33:31,218 --> 00:33:34,304 épreuve qui vérifiera si cette nation ou tout autre 673 00:33:34,638 --> 00:33:37,766 vouée au même idéal 674 00:33:37,808 --> 00:33:39,268 peut se perpétuer. 675 00:33:40,644 --> 00:33:42,146 Je dois aller aux WC. 676 00:33:42,479 --> 00:33:43,605 Je dois pisser. 677 00:33:44,898 --> 00:33:46,233 C'est le discours. 678 00:33:46,275 --> 00:33:50,279 Je l'ai appris en pissant, et maintenant, je suis conditionné. 679 00:33:50,821 --> 00:33:53,407 ... à ceux qui ont donné leur vie... 680 00:33:53,449 --> 00:33:55,409 C'est un réflexe pavlovien. 681 00:33:55,451 --> 00:33:57,703 - C'est ridicule. - Absolument pas. 682 00:33:57,745 --> 00:33:59,788 - Il est au milieu du... - Je sais. 683 00:34:00,581 --> 00:34:02,875 Il va falloir te retenir. 684 00:34:02,916 --> 00:34:04,209 Mais plus largement, 685 00:34:05,252 --> 00:34:06,962 nous ne pouvons consacrer, 686 00:34:07,004 --> 00:34:10,716 nous ne pouvons dédier, sanctifier cette terre. 687 00:34:11,425 --> 00:34:15,137 Les braves, les vivants et les morts qui se sont battus ici 688 00:34:15,179 --> 00:34:16,554 la consacrèrent... 689 00:34:16,597 --> 00:34:18,849 Je peux pas ! C'est pas possible ! 690 00:34:18,891 --> 00:34:20,391 Virez-moi cette veste ! 691 00:34:20,434 --> 00:34:21,518 Mon pied ! 692 00:34:21,560 --> 00:34:22,603 - Quoi ? - Coincé. 693 00:34:22,643 --> 00:34:24,772 - Pas coincé. - Pied coincé. 694 00:34:24,813 --> 00:34:26,106 Pied coincé ! 695 00:34:28,609 --> 00:34:29,400 Ça va ? 696 00:34:30,944 --> 00:34:32,279 Bigre... 697 00:34:32,862 --> 00:34:35,824 Le gouvernement du peuple, 698 00:34:36,199 --> 00:34:38,202 par le peuple et pour le peuple 699 00:34:38,619 --> 00:34:41,079 ne disparaîtra pas de la surface de la terre. 700 00:34:43,248 --> 00:34:44,123 Larry... 701 00:34:45,333 --> 00:34:46,083 Et merde ! 702 00:34:55,135 --> 00:34:56,261 J'y crois pas... 703 00:35:00,974 --> 00:35:02,017 J'y crois pas. 704 00:35:03,560 --> 00:35:04,645 Bigre. 705 00:35:10,150 --> 00:35:11,193 Moi ? 706 00:35:11,693 --> 00:35:12,694 Quoi ? 707 00:35:13,028 --> 00:35:14,279 C'est pas vrai... 708 00:35:18,242 --> 00:35:20,369 - Bonsoir, monsieur. - Bonsoir. 709 00:35:20,410 --> 00:35:22,788 C'est interdit de faire demi-tour. 710 00:35:22,830 --> 00:35:24,248 Franchement, 711 00:35:24,289 --> 00:35:27,626 si j'avais su que c'était interdit, j'aurais rien fait. 712 00:35:28,001 --> 00:35:30,003 Vous avez été distrait ? 713 00:35:30,045 --> 00:35:31,380 Vous voyez ce panneau ? 714 00:35:31,755 --> 00:35:33,048 Avec Sienna Miller. 715 00:35:33,090 --> 00:35:34,675 Vous avez vu ça ? 716 00:35:34,716 --> 00:35:37,928 On a une recrudescence de pénis sur les panneaux. 717 00:35:37,970 --> 00:35:39,346 C'est affreux. 718 00:35:39,388 --> 00:35:43,267 Pour tout dire, en voyant le panneau, j'ai pensé : 719 00:35:43,308 --> 00:35:45,602 "Vite, une photo. C'est Sienna Miller." 720 00:35:45,644 --> 00:35:47,271 Je suis sortie avec elle. 721 00:35:47,312 --> 00:35:48,397 Vous ? 722 00:35:48,438 --> 00:35:50,315 Vous avez 50 ans de plus qu'elle. 723 00:35:50,357 --> 00:35:52,150 Oui, je suis plus vieux. 724 00:35:52,192 --> 00:35:54,987 Mais c'est elle qui m'a branché. 725 00:35:55,028 --> 00:35:56,905 C'est improbable, mais c'est vrai. 726 00:35:56,947 --> 00:35:59,491 Son film ferait un tabac avec deux pénis. 727 00:35:59,533 --> 00:36:00,742 Vous me choquez. 728 00:36:00,784 --> 00:36:02,286 Mon amie vend des caftans 729 00:36:02,327 --> 00:36:05,163 et son affaire cartonne depuis qu'elle a deux pénis. 730 00:36:06,123 --> 00:36:09,960 Pouvez-vous me dire pourquoi vous avez des bombes de peinture ? 731 00:36:10,002 --> 00:36:13,255 Avec un ami, on est allés à un buffet à volonté. 732 00:36:13,297 --> 00:36:15,841 Il a mangé trop de crabe. On a été bannis. 733 00:36:15,883 --> 00:36:18,719 On y est retournés pour écrire "Pas à volonté". 734 00:36:18,760 --> 00:36:21,263 C'est un délit. Sortez de la voiture. 735 00:36:21,305 --> 00:36:23,640 C'est pas à volonté. C'est du pipeau. 736 00:36:23,682 --> 00:36:24,975 C'est pas à volonté. 737 00:36:25,309 --> 00:36:27,311 - Descendez. - J'ai rien fait. 738 00:36:27,352 --> 00:36:29,813 - Vous m'écœurez. - J'ai pas dessiné de bite. 739 00:36:29,855 --> 00:36:31,773 Je sais même pas en dessiner. 740 00:36:31,815 --> 00:36:35,110 Je pourrais dessiner un sein, mais pas de bite. 741 00:36:35,402 --> 00:36:36,194 C'est pas mieux. 742 00:36:36,695 --> 00:36:38,655 Je savais pas pour son alopécie ! 743 00:36:44,661 --> 00:36:47,623 Adaptation : Nathalie Turac