1
00:00:17,447 --> 00:00:22,619
Jeg må gemme mig i mit skjul.
Situationen er ikke cool.
2
00:00:22,786 --> 00:00:28,458
Min karriere er i sørgelig stand.
Jeg kan ikke li' den mand.
3
00:00:28,625 --> 00:00:33,463
Han håner det hellige skrift
og fylder verden med gift.
4
00:00:33,630 --> 00:00:38,635
Jeg mister respekten i Iran.
Jeg kan ikke li' den mand.
5
00:00:38,802 --> 00:00:44,307
- Det var bare en bog.
- Han slipper ikke, det fjog.
6
00:00:44,474 --> 00:00:49,938
Sådan en kujon!
Jeg kan ikke li' den mand.
7
00:00:50,105 --> 00:00:54,359
Hvad skal jeg dog gøre?
Den dødsdom lukker døre.
8
00:00:54,526 --> 00:01:00,449
Bogen sviner vores religion.
Det kræver en sanktion.
9
00:01:00,615 --> 00:01:05,871
Jeg ville bare skrive en bog.
Nu har jeg kniven for struben.
10
00:01:06,037 --> 00:01:10,792
Jeg tillader ikke aggression,
så længe jeg leder vor nation.
11
00:01:10,959 --> 00:01:16,214
- Det er officielt.
- Han skal ikke spille helt.
12
00:01:16,381 --> 00:01:23,346
- Hedning og forræder.
- Jeg kan ikke li' den mand.
13
00:01:23,513 --> 00:01:28,018
- Hvorfor er han en fri mand?
- Jeg gør jo, hvad jeg kan.
14
00:01:28,185 --> 00:01:33,940
- Vis dog, at du angrer.
- Det har jeg gjort mange gange.
15
00:01:34,107 --> 00:01:38,487
Hug hovedet af ham.
Skjul dig af skam.
16
00:01:38,653 --> 00:01:44,117
- Jeg kan ikke li' ...
- Han kan ikke li' ...
17
00:01:44,284 --> 00:01:49,247
- Jeg kan ikke li' ...
- Han vil aldrig kunne li' ...
18
00:01:49,414 --> 00:01:53,335
Jeg kan ikke li' den mand.
19
00:01:53,502 --> 00:01:56,254
Fjender for altid.
20
00:01:56,421 --> 00:01:58,715
Fantastisk!
21
00:01:58,882 --> 00:02:01,927
Det var en vidunderlig prøve.
Tak skal I have.
22
00:02:02,093 --> 00:02:07,557
- Jeg kan godt lide de mænd.
- Fantastisk.
23
00:02:07,724 --> 00:02:11,436
- Var det ikke godt?
- Fantastisk.
24
00:02:11,603 --> 00:02:15,857
Vi ses klokken 11.30 i morgen
til koreografien til "Fatwasex".
25
00:02:16,024 --> 00:02:19,027
Jeg skal lige tale med Lin.
26
00:02:19,194 --> 00:02:25,992
- Hvilken plakat kan du bedst lide?
- Det må være den der.
27
00:02:26,159 --> 00:02:29,621
Murray. Det var utroligt.
28
00:02:29,788 --> 00:02:33,333
Helt fantastisk.
Jeg var vild med det.
29
00:02:33,500 --> 00:02:38,213
Jeg har en enkelt rettelse.
Den er meget lille.
30
00:02:38,380 --> 00:02:41,883
Jeg har bemærket,
at du fordømmer med knytnæven.
31
00:02:42,050 --> 00:02:48,348
Ayatollahen fordømmer faktisk
med sin pegefinger.
32
00:02:48,515 --> 00:02:52,978
- Han bruger den som en hammer.
- Det føles rigtigt.
33
00:02:53,145 --> 00:02:56,022
Det er glimrende. Tak.
34
00:02:56,189 --> 00:03:02,279
- Og jeg er vild med dine sko.
- Er du? Tak.
35
00:03:09,119 --> 00:03:13,874
Er du tilfreds? Er de ikke utrolige?
Det bliver fantastisk.
36
00:03:14,040 --> 00:03:17,085
Jeg har kun været begejstret
to gange i livet.
37
00:03:17,252 --> 00:03:22,299
Da jeg knappede min første bh op.
Det her er min anden bh.
38
00:03:22,466 --> 00:03:25,427
Man kan roligt dykke ned
i ukrudtet med ham.
39
00:03:25,594 --> 00:03:30,265
- Når man fisker?
- Nej, det er hårdt arbejde.
40
00:03:30,432 --> 00:03:37,481
Undervejs tænkte jeg, at det gamle
åbningsnummer ville være perfekt.
41
00:03:37,647 --> 00:03:40,609
- "Der' en fatwa."
- Det havde jeg helt glemt.
42
00:03:40,776 --> 00:03:44,613
Jeg kunne tydeligt mærke,
hvor godt det ville fungere.
43
00:03:44,780 --> 00:03:48,617
Vi giver da bare fansene
et bonusnummer på albummet.
44
00:03:48,784 --> 00:03:54,289
- Vi kan også give dem bonussen nu.
- Så er det ikke en bonus.
45
00:03:54,456 --> 00:03:58,835
- Hvad synes du, Cody?
- Jeg begyndte at slå takten an.
46
00:03:59,002 --> 00:04:02,130
Sangen er fængende.
47
00:04:02,297 --> 00:04:06,885
Det nuværende åbningsnummer
er en god introduktion.
48
00:04:07,052 --> 00:04:11,598
- Jeg skal lige klæde om. Vil du med?
- Ja, jeg vil spørge om noget.
49
00:04:11,765 --> 00:04:17,354
Men du burde altså overveje det.
Se her. Jeg løber. Du løber.
50
00:04:17,521 --> 00:04:22,901
Der' en fatwa, der' en fatwa.
Jeg må hellere stikke af, ja.
51
00:04:23,068 --> 00:04:25,570
Perfekt til et talkshowinterview.
52
00:04:25,737 --> 00:04:31,201
Du kan sige, det var forløberen
til det færdige åbningsnummer.
53
00:04:31,368 --> 00:04:36,623
- Hvad synes du, Cody?
- Jeg vil gerne prøve det af.
54
00:04:36,790 --> 00:04:40,377
Der er forpremiere om en uge.
55
00:04:40,544 --> 00:04:46,591
Vi kunne lave noget sjovt med holdet
som for eksempel paintball.
56
00:04:46,758 --> 00:04:51,304
Det er god idé.
Det gjorde "Lion King" altid.
57
00:04:51,471 --> 00:04:57,561
- Vi gør det i weekenden. Jeg giver.
- Fedt. Jeg siger det til de andre.
58
00:04:57,727 --> 00:05:03,483
Hej, Greg.
Det er ikke den rigtige tweedvest.
59
00:05:03,650 --> 00:05:08,405
- Hvad er der galt?
- Den er ikke professoragtig nok.
60
00:05:08,572 --> 00:05:12,701
- Jeg kan godt lide den.
- Jeg vil gerne se andre.
61
00:05:12,868 --> 00:05:15,954
Okay, her er vores veste.
62
00:05:16,121 --> 00:05:22,961
Min kusine Valentina og hendes mand
kommer til forpremieren.
63
00:05:23,128 --> 00:05:28,800
- Måske kunne de bo hos dig?
- Hvad med et hotel?
64
00:05:28,967 --> 00:05:33,013
De er et interessant par.
De bryder sig ikke om hoteller.
65
00:05:33,180 --> 00:05:38,018
- Har du ikke lejet et hus?
- Jo, men vi har kun ét soveværelse.
66
00:05:38,185 --> 00:05:42,689
Du har et stort hus.
Er det ikke okay?
67
00:05:42,856 --> 00:05:46,693
- Jo, så pyt da.
- Okay, tak.
68
00:05:46,860 --> 00:05:52,324
Skal jeg nå andet?
Er der noget galt?
69
00:05:52,491 --> 00:05:55,911
Jeg har lige gjort dig
en stor tjeneste.
70
00:05:56,077 --> 00:06:02,834
Det var en sølle tak.
Det svarede ikke til min gestus.
71
00:06:03,001 --> 00:06:06,505
Jeg sætter pris på det. Tak.
72
00:06:06,671 --> 00:06:11,301
- Hvad har du ellers?
- Du har set mulighederne.
73
00:06:11,468 --> 00:06:15,180
- Nå, jeg smutter.
- Tak igen.
74
00:06:16,890 --> 00:06:19,392
Hvad synes du?
75
00:06:20,727 --> 00:06:24,481
- Hvor er Funkhouser?
- Han kommer altid for sent.
76
00:06:24,648 --> 00:06:28,360
Næste gang trækker vi
en halv time fra tidspunktet.
77
00:06:28,527 --> 00:06:34,032
Vi kan sætte os og spise forret.
Det kan være lige meget.
78
00:06:34,199 --> 00:06:37,410
En reservation til David.
79
00:06:37,577 --> 00:06:42,332
- Fire personer. Er alle kommet?
- Nej, vi er tre.
80
00:06:42,499 --> 00:06:47,504
Vi kan ikke give jer et bord,
før hele selskabet er ankommet.
81
00:06:47,671 --> 00:06:50,423
Det er vores politik.
82
00:06:50,590 --> 00:06:54,469
Hvorfor? Vi er tre personer.
Det er det samme bord.
83
00:06:54,636 --> 00:06:59,808
Kokken vil gerne have,
at folk sidder sammen og bestiller.
84
00:06:59,975 --> 00:07:05,272
- Hvor er det hyggeligt.
- Det giver den bedste oplevelse.
85
00:07:05,439 --> 00:07:11,361
Den bedste oplevelse er, at man får
lov til at spise, når man er sulten.
86
00:07:11,528 --> 00:07:14,865
Beklager, men det er vores politik.
87
00:07:15,031 --> 00:07:19,870
Sådan noget pjat.
Vi må vel bare vente.
88
00:07:20,036 --> 00:07:25,584
- Jeg har arrangeret paintball.
- Det skal de nok blive glade for.
89
00:07:25,750 --> 00:07:30,714
Jeg har inviteret musicalholdet
på en omgang paintball.
90
00:07:30,881 --> 00:07:34,801
De skyder med maling.
Det bliver på lørdag.
91
00:07:34,968 --> 00:07:41,349
Nu på lørdag?
Det er Sammis bryllup på lørdag.
92
00:07:41,516 --> 00:07:47,773
Du fik datoen og invitationen,
men du skriver aldrig noget ned.
93
00:07:47,939 --> 00:07:53,111
Jeg kan ikke holde styr på alt.
Men jeg skal nok nå begge dele.
94
00:07:53,278 --> 00:07:57,491
- Du har lovet at holde tale.
- Jeg finder ud af noget.
95
00:07:57,657 --> 00:08:02,329
- Jeg er bare lidt gnaven.
- Jeg er sulten. Virkelig sulten.
96
00:08:02,496 --> 00:08:05,207
- Det er jeg også.
- Skal vi gå igen?
97
00:08:05,373 --> 00:08:08,919
Vi kan ikke få pladser
uden reservation.
98
00:08:09,085 --> 00:08:13,131
- Du ved, hvordan mit blodsukker er.
- Ja.
99
00:08:13,298 --> 00:08:19,262
Okay, jeg ordner det. Vent her.
100
00:08:21,181 --> 00:08:25,894
- Goddag. Er du her mon alene?
- Måske.
101
00:08:26,061 --> 00:08:30,190
Jeg prøver altså ikke
at samle dig op.
102
00:08:30,357 --> 00:08:33,568
Jeg samler aldrig nogen op.
Jeg holder dem nede.
103
00:08:33,735 --> 00:08:40,075
Nu skal du høre.
Restauranten har en åndssvag politik.
104
00:08:40,242 --> 00:08:44,830
- Okay, så er vi klar. Nu er vi fire.
- Fire?
105
00:08:44,996 --> 00:08:50,669
- Ja, fire.
- Okay. Bord seks.
106
00:08:56,341 --> 00:09:02,806
- Tak for hjælpen. Hvad laver du?
- Jeg er skuespiller.
107
00:09:02,973 --> 00:09:09,104
Jeg er 36 år, og så er den eneste
chance at blive skuespiller.
108
00:09:09,271 --> 00:09:11,606
Har vi set dig i noget?
109
00:09:11,773 --> 00:09:15,986
Nej, men jeg står model
og laver standin-arbejde.
110
00:09:16,153 --> 00:09:20,657
Hun er standin for stjernerne,
når kameraet skal indstilles.
111
00:09:20,824 --> 00:09:27,038
- Var det ikke dig med fatwaen?
- Jo, det er mig.
112
00:09:27,205 --> 00:09:31,835
- Er du ikke bange?
- Nej, de har afblæst den.
113
00:09:32,002 --> 00:09:35,630
- Men jeg gik alligevel ud.
- Han var tapper.
114
00:09:35,797 --> 00:09:40,218
Må jeg give dig mit visitkort?
Du er jo forfatter.
115
00:09:40,385 --> 00:09:44,806
Jeg har aldrig spillet komedie,
men det virker ikke så svært.
116
00:09:44,973 --> 00:09:48,518
"Marie Deschamps".
Er du fransk?
117
00:09:48,685 --> 00:09:52,063
Nej, det er mit kunstnernavn.
Jeg hedder Johnson.
118
00:09:52,230 --> 00:09:54,649
- Er Marie dit fornavn?
- Nej, Jenny.
119
00:09:54,816 --> 00:09:59,571
Okay, jeg lægger dit kort i lommen,
men jeg ringer aldrig.
120
00:09:59,738 --> 00:10:03,575
Og jeg er glad for,
at du fik styr på fatwaen.
121
00:10:03,742 --> 00:10:08,914
Har du tænkt over,
at fatwaen måske ikke er overstået?
122
00:10:09,080 --> 00:10:14,711
Man fandt japanske soldater på en ø.
De vidste ikke, at krigen var slut.
123
00:10:14,878 --> 00:10:18,924
Måske har nogle ikke opdaget,
at fatwaen er ophævet.
124
00:10:19,090 --> 00:10:23,220
Måske er nogle så åndssvage,
at de burde holde deres kæft.
125
00:10:23,386 --> 00:10:27,682
- Måske.
- Hej med jer.
126
00:10:27,849 --> 00:10:32,562
- Er det den nye Bridget?
- Nej, hun er din standin.
127
00:10:32,729 --> 00:10:36,191
- Vi finder en stol til dig.
- Hør her.
128
00:10:36,358 --> 00:10:42,447
Du bliver nødt til at gå nu.
Du var standin. Nu skal du stå op.
129
00:10:42,614 --> 00:10:47,536
Men du klarede det godt.
Nu er afløseren klar.
130
00:10:47,702 --> 00:10:52,624
- Du kan altid ringe.
- Man ved aldrig.
131
00:10:52,791 --> 00:10:56,002
- Jeg forventer et opkald.
- Det skal du ikke.
132
00:10:56,169 --> 00:11:00,257
- Goddag.
- Det var interessant. Hej.
133
00:11:00,423 --> 00:11:06,346
Når man kommer tyve minutter
for sent, undskylder man normalt.
134
00:11:06,513 --> 00:11:10,016
- Ikke?
- Jo, helt sikkert.
135
00:11:10,183 --> 00:11:15,981
- Undskyld.
- Skulle det være en undskyldning?
136
00:11:16,148 --> 00:11:19,025
Undskyldningen
skal være mere dybfølt.
137
00:11:19,192 --> 00:11:22,988
Din undskyldning passede
til en forsinkelse på ét minut.
138
00:11:23,155 --> 00:11:28,076
Din undskyldning
svarede ikke til forseelsen.
139
00:11:28,243 --> 00:11:34,332
Jeg ville have undskyldt, som om
jeg havde slået din familie ihjel.
140
00:11:34,499 --> 00:11:38,462
Du har jo faktisk
slået min familie ihjel.
141
00:11:38,628 --> 00:11:42,340
Min elskede nevø blev dræbt af tyre -
142
00:11:42,507 --> 00:11:46,052
- og det var din skyld! Okay?
143
00:11:47,763 --> 00:11:49,848
Undskyld.
144
00:11:52,309 --> 00:11:56,897
- Skal vi have en flaske vin?
- Ja! Jeg elsker rødvin.
145
00:11:57,063 --> 00:12:01,651
- Hvad sker der ellers?
- Huset er skinnende rent.
146
00:12:15,540 --> 00:12:18,960
Godmorgen.
147
00:12:19,127 --> 00:12:23,548
- Tak for paintball.
- Det var så lidt.
148
00:12:23,715 --> 00:12:29,763
Det var sødt af dig. Tak.
Vi ses derinde.
149
00:12:29,930 --> 00:12:33,642
Lad mig få laksesalaten.
150
00:12:33,809 --> 00:12:36,770
- Tak for paintball.
- Det var så lidt.
151
00:12:36,937 --> 00:12:41,441
Det var virkelig sødt af dig.
Alle er ellevilde.
152
00:12:41,608 --> 00:12:47,072
- Det var så lidt.
- Desværre kan jeg ikke være med.
153
00:12:47,239 --> 00:12:51,368
Jeg skal optage en reklame
for medicin mod kattepest.
154
00:12:51,535 --> 00:12:54,454
Jeg ved, hvordan man håndterer katte.
155
00:12:54,621 --> 00:13:01,128
Det var en skam. Hvordan skal vi
hygge os uden Cody Gutcher?
156
00:13:01,294 --> 00:13:06,007
- Hvad får du for det?
- En almindelig dagløn på 1200.
157
00:13:06,174 --> 00:13:10,053
Ved du hvad?
Jeg ordner det for dig.
158
00:13:10,220 --> 00:13:13,223
Jeg giver dig 1200.
Sig, at du er forhindret.
159
00:13:13,390 --> 00:13:17,602
- Du skal til paintball.
- Du godeste, Larry. Tak!
160
00:13:17,769 --> 00:13:21,731
- Vi kan ikke samles uden dig.
- Tak. Du er storsindet.
161
00:13:21,898 --> 00:13:25,777
Jeg må altså sige,
at det var en fantastisk tak.
162
00:13:25,944 --> 00:13:30,991
Takken svarede til min gestus.
Den gør det hele værd.
163
00:13:31,158 --> 00:13:35,287
- Det bliver sjovt.
- Jeg er vild med den tak.
164
00:13:35,454 --> 00:13:40,000
- Jeremy?
- Hej, Murray.
165
00:13:40,167 --> 00:13:46,298
Der er for mange rødhårede
i haremscener. Hvad med fire?
166
00:13:46,465 --> 00:13:52,304
- Du har ret. Det er bedre med fire.
- Tak.
167
00:13:52,471 --> 00:13:55,140
De bukser havde du også på i går.
168
00:13:56,266 --> 00:14:00,228
- Holder du øje med mit tøj?
- Det er bare en observation.
169
00:14:00,395 --> 00:14:06,276
Jeg var sent på den, og bæltet sad
allerede i. De er ikke snavsede.
170
00:14:06,443 --> 00:14:08,862
Så hold dig ikke tilbage.
171
00:14:09,029 --> 00:14:12,324
Ingen bryder sig om en tøjbetjent.
172
00:14:12,491 --> 00:14:15,827
Hvorfor gør en observation
dig ilde til mode?
173
00:14:15,994 --> 00:14:21,500
Jeg bor nærmest i en tøjpolitistat,
hvor Big Murray holder øje med mig.
174
00:14:21,666 --> 00:14:24,294
- Big Murray holder ikke øje.
- Jo.
175
00:14:24,461 --> 00:14:28,965
- Big Murray har andet at lave.
- Nej, han er tøjbetjent.
176
00:14:29,132 --> 00:14:33,678
Jeg dømmer dig ikke.
Jeg bemærker bare dine bukser.
177
00:14:33,845 --> 00:14:35,931
Okay, Big Murray.
178
00:14:44,022 --> 00:14:47,901
- Tak for paintball.
- Det var så lidt.
179
00:14:48,068 --> 00:14:51,446
- Tusind tak.
- Det er bare i orden.
180
00:14:52,614 --> 00:14:58,954
- Vi har fået en tegnsprogstolk.
- Til de døve?
181
00:14:59,121 --> 00:15:01,748
Ja, og andre fans af tegnsprog.
182
00:15:01,915 --> 00:15:06,837
Hun står ude i siden
og tolker hele forestillingen.
183
00:15:07,003 --> 00:15:09,339
Ser døve mennesker musicals?
184
00:15:09,506 --> 00:15:13,718
Kan vi ikke give én forestilling
om måneden til de døve?
185
00:15:13,885 --> 00:15:17,013
Så bliver vi ikke
distraheret af tolken.
186
00:15:17,180 --> 00:15:20,934
- Vil du holde de døve adskilt?
- Nej.
187
00:15:21,101 --> 00:15:24,980
- Adskilte, men ligestillede.
- Særlige, men ligestillede.
188
00:15:25,147 --> 00:15:29,276
Hun bliver fantastisk.
Jeg har et spørgsmål.
189
00:15:29,443 --> 00:15:33,447
- Kan du lide min kåbe?
- Ja, den er fin.
190
00:15:33,613 --> 00:15:37,033
Vi skal have flere kåber.
Du må på indkøb igen.
191
00:15:38,410 --> 00:15:40,954
Tak.
192
00:15:41,121 --> 00:15:45,667
Du driver ham til vanvid.
Han ender med at sige op.
193
00:15:45,834 --> 00:15:51,673
- Han finder den perfekte kåbe.
- Han er på vej ud.
194
00:15:51,840 --> 00:15:56,762
Så længe han går ud
for at finde den rette kåbe.
195
00:15:56,928 --> 00:16:01,099
Hej, Lin!
196
00:16:01,266 --> 00:16:04,644
- Godt at se dig.
- Hvordan går det?
197
00:16:04,811 --> 00:16:08,064
- Det er min kusine, Valentina.
- Goddag.
198
00:16:08,231 --> 00:16:13,987
- Valentina. Hej.
- Goddag.
199
00:16:14,154 --> 00:16:20,786
- Er det her garderoben?
- Ja, her har vi alle kostumerne.
200
00:16:20,952 --> 00:16:24,539
Gregory Michael David.
Jeg designer kostumerne.
201
00:16:24,706 --> 00:16:28,502
- Hej. Valentina.
- Det er dit domæne.
202
00:16:28,668 --> 00:16:31,254
Det er mit skrædderi.
203
00:16:31,421 --> 00:16:34,841
Det må være sjovt,
når folk prøver dine kreationer.
204
00:16:35,008 --> 00:16:37,844
Du må gerne prøve noget.
205
00:16:38,011 --> 00:16:41,807
- Har du noget i turkis?
- Jeg kan finde noget.
206
00:16:41,973 --> 00:16:47,979
- Han virker meget kompetent.
- Ja, men vi mangler lige en kåbe.
207
00:16:48,146 --> 00:16:53,360
- Hvor længe har I været gift?
- I et par år.
208
00:16:53,527 --> 00:16:55,987
- Har I børn?
- Nej.
209
00:16:56,154 --> 00:16:58,824
- Vi skal ikke have børn.
- Katte.
210
00:16:58,990 --> 00:17:03,078
I kan gå ovenpå.
Så giver jeg jer en rundvisning.
211
00:17:03,245 --> 00:17:07,332
- Ved de, hvor du bor?
- Ja, I kan bare komme.
212
00:17:07,499 --> 00:17:11,419
I skal bare føle jer hjemme.
I kan blive, så længe I vil.
213
00:17:11,586 --> 00:17:14,631
- Tak.
- Tak.
214
00:17:16,967 --> 00:17:22,556
Nu forstår jeg,
hvor du har din lunkne tak fra.
215
00:17:22,722 --> 00:17:27,936
- Det var da en naturlig tak.
- Hvad er der galt med din familie?
216
00:17:28,103 --> 00:17:32,107
I mangler vist et takkegen.
217
00:17:32,274 --> 00:17:36,153
Jeg synes, vi sagde det fint.
218
00:17:36,319 --> 00:17:38,655
- Okay, vi ses ovenpå.
- Ja.
219
00:17:38,822 --> 00:17:44,953
- Lad os finde en container.
- De er altså lejet.
220
00:17:46,663 --> 00:17:49,916
Okay,
vi er klar til "Salman, forsvind".
221
00:17:50,083 --> 00:17:53,295
Er vores tegnsprogstolk klar?
222
00:17:53,462 --> 00:17:57,507
- Ja, jeg er her.
- Kom bare nærmere.
223
00:17:58,592 --> 00:18:02,804
Vi har en plads til dig til venstre.
224
00:18:02,971 --> 00:18:05,640
Klar til prøve.
225
00:18:07,601 --> 00:18:10,812
- Godmorgen.
- Hej, skat.
226
00:18:10,979 --> 00:18:14,274
Morgenmad til vores gæst.
227
00:18:14,441 --> 00:18:17,486
- Ingen granola.
- Nej.
228
00:18:19,404 --> 00:18:22,532
- "Taknemmelig."
- Du burde være taknemmelig.
229
00:18:22,699 --> 00:18:28,622
Man kan godt være taknemmelig
og samtidig træt af mysli.
230
00:18:28,789 --> 00:18:31,583
Salman, vi må tale sammen.
231
00:18:31,750 --> 00:18:36,046
- Du kom ind i vores hjem.
- Situationen var grim.
232
00:18:36,213 --> 00:18:40,509
- Men nu må du gå.
- Det kan jeg ikke forstå.
233
00:18:41,593 --> 00:18:45,722
- Du er doven.
- Du er et svin.
234
00:18:45,889 --> 00:18:49,518
- Hvad siger I?
- Salman, forsvind!
235
00:18:49,684 --> 00:18:55,315
- I lægger ikke mærke til mig.
- Går du med underbukser? Nej.
236
00:18:55,482 --> 00:19:01,571
- Det vil koste mig mit skind.
- Saml benene og forsvind.
237
00:19:07,828 --> 00:19:12,624
- Hold dig væk!
- Du kan bo hos ayatollahen.
238
00:19:12,791 --> 00:19:18,547
Salman, Salman, Salman.
Salman, Salman, Salman.
239
00:19:18,713 --> 00:19:21,007
Salman, forsvind!
240
00:19:22,300 --> 00:19:25,846
Okay, det var flot.
241
00:19:26,012 --> 00:19:30,517
- En skam, at du ikke så det.
- Det gjorde jeg da.
242
00:19:30,684 --> 00:19:33,895
Tak skal I have.
Tina, du er en stjerne.
243
00:19:34,062 --> 00:19:36,815
Larry, kan vi tale sammen?
244
00:19:36,982 --> 00:19:41,445
Jeg føler ikke, at nummeret fungerer.
245
00:19:41,611 --> 00:19:45,657
Og ved du hvorfor?
Fordi alle kigger på hendes patter.
246
00:19:45,824 --> 00:19:51,329
Bill så ikke ti sekunder. Han gloede
på hende ligesom alle andre.
247
00:19:51,496 --> 00:19:54,499
Der er ingen grund til
at smide ham ud.
248
00:19:54,666 --> 00:19:58,128
Jeg er uenig.
Han er en forfærdelig gæst.
249
00:19:58,295 --> 00:20:03,842
Hans liv afhænger af det,
men han gider ikke vaske op.
250
00:20:04,009 --> 00:20:08,805
- Vi mangler andre grunde.
- Så finder jeg på nogle.
251
00:20:08,972 --> 00:20:13,643
Men det kommer ikke til at fungere,
for mænd glor altid på patter.
252
00:20:13,810 --> 00:20:18,106
Der kan stå 3-2
i sidste inning af World Series.
253
00:20:18,273 --> 00:20:21,151
Men hvis nogen ser patter,
glemmer de alt.
254
00:20:21,318 --> 00:20:27,073
Du hænger patterne ud,
men det er scenens skyld.
255
00:20:27,240 --> 00:20:31,203
- Det er patterne.
- Det er scenen.
256
00:20:31,369 --> 00:20:35,540
Det er scenen,
og hun bliver her.
257
00:20:35,707 --> 00:20:37,959
Beklager.
258
00:20:38,126 --> 00:20:42,589
Det var en forfærdelig beklagelse.
259
00:20:42,756 --> 00:20:47,010
Familien Miranda er lige dårlige
til at sige undskyld og tak.
260
00:20:48,178 --> 00:20:50,222
Du hørte mig, 1200.
261
00:20:50,388 --> 00:20:55,185
1200 dollars for at tage fri
for at spille paintball?
262
00:20:55,352 --> 00:20:59,272
- Du er et godt menneske.
- Det tror folk ikke.
263
00:20:59,439 --> 00:21:04,444
Du betaler ham
for at skyde folk med maling.
264
00:21:05,821 --> 00:21:08,865
Det går op for mig,
at jeg gav ham 1200.
265
00:21:10,075 --> 00:21:13,620
Men han ville ikke tjene 1200.
Det er hans bruttoløn.
266
00:21:13,787 --> 00:21:19,501
De trækker skat af beløbet,
så han ender med 700 eller 750.
267
00:21:19,668 --> 00:21:23,922
- Han tjente 500 dollars på mig.
- Du fuckede op.
268
00:21:24,089 --> 00:21:29,553
Når man forærer penge væk,
trækker man indkomstskatten fra.
269
00:21:29,719 --> 00:21:34,182
- Jeg trak ikke skatten fra.
- Du fuckede op.
270
00:21:38,645 --> 00:21:43,817
Hej, Ernst og Valentina.
Kom indenfor.
271
00:21:47,696 --> 00:21:53,452
- Sådan ser her ud.
- Det ser fint ud.
272
00:21:53,618 --> 00:21:56,705
Det er Leon.
Han bor i gæstehuset.
273
00:21:56,872 --> 00:22:01,084
- Goddag, Leon.
- Det er en flot jakke.
274
00:22:01,251 --> 00:22:06,590
Jeg har fået den af min mor.
Det var hendes.
275
00:22:06,756 --> 00:22:09,426
Kan man få den taske til mænd?
276
00:22:09,593 --> 00:22:14,598
Ja, den er lavet til mænd og kvinder,
der kan lide at bære ting.
277
00:22:14,765 --> 00:22:17,476
- Er I gift?
- Ja.
278
00:22:17,642 --> 00:22:20,020
Gik han på knæ og friede?
279
00:22:20,187 --> 00:22:24,608
Det var i pausen under "Svanesøen".
Jeg spurgte hende bare.
280
00:22:24,775 --> 00:22:28,695
- Det er en ballet. Er du færdig?
- Nej, sidste spørgsmål.
281
00:22:28,862 --> 00:22:33,742
- Knaldede I på bryllupsnatten?
- Hold så kæft og skrid.
282
00:22:33,909 --> 00:22:39,998
Du skal ikke stille flere spørgsmål.
Vil I have en rundvisning?
283
00:22:41,124 --> 00:22:42,834
- Ja.
- Tak.
284
00:22:43,001 --> 00:22:45,879
- Kommer du med, Leon?
- Ja.
285
00:22:46,046 --> 00:22:47,881
Cool.
286
00:22:52,010 --> 00:22:56,932
Spisestue. Køkken.
I skal bare tage fra køleskabet.
287
00:22:57,099 --> 00:23:00,602
- I har fri adgang til køleskabet.
- Cool.
288
00:23:00,769 --> 00:23:05,690
Inden jeg glemmer det ...
Se lige her.
289
00:23:05,857 --> 00:23:10,779
I kan køre gardinet op og ned
med knappen. Er det ikke fantastisk?
290
00:23:10,946 --> 00:23:16,034
- Jeg er vild med fjernbetjeningen.
- Er den ikke overflødig?
291
00:23:16,201 --> 00:23:20,497
Nej, se her. Voila!
292
00:23:20,664 --> 00:23:25,252
- Viser du os den samme funktion?
- Tja.
293
00:23:28,797 --> 00:23:32,717
Soveværelset er ovenpå,
og der er to gæsteværelser.
294
00:23:35,011 --> 00:23:41,017
- Hvad skal vi med to soveværelser?
- Ingenting.
295
00:23:41,184 --> 00:23:44,688
Vi er mand og kone.
Vi sover i samme soveværelse.
296
00:23:44,855 --> 00:23:48,942
Jeg kender flere par,
der sover hver for sig.
297
00:23:49,109 --> 00:23:53,280
- Hvem?
- Vil du høre navne?
298
00:23:53,447 --> 00:23:59,786
Pete Rose, Tony Perez, Johnny Bench,
George Foster, Dave Concepcion.
299
00:23:59,953 --> 00:24:06,376
Seks gamle baseballspillere,
der sover hver for sig?
300
00:24:06,543 --> 00:24:11,631
- Selv Hit King?
- Ja, især Hit King.
301
00:24:11,798 --> 00:24:15,343
- Nå, men vi sover sammen.
- Ja.
302
00:24:15,510 --> 00:24:19,681
Glem det. Undskyld.
303
00:24:19,848 --> 00:24:23,435
- Var det en undskyldning?
- Var den dårlig?
304
00:24:23,602 --> 00:24:29,399
- Den var ikke følelsesladet.
- Dine øjne hoppede rundt.
305
00:24:29,566 --> 00:24:33,612
Jeg undskylder,
at min undskyldningen ikke var god.
306
00:24:33,779 --> 00:24:36,907
- Undskylder du for din undskyldning?
- Ja.
307
00:24:37,073 --> 00:24:41,453
- Den var bedre end den første.
- Så brug den.
308
00:24:41,620 --> 00:24:47,334
Nu går vi ovenpå
og finder det samme soveværelse.
309
00:24:47,501 --> 00:24:50,295
Helt i orden.
310
00:24:58,303 --> 00:25:02,307
- Hvad har du gjort?
- De er ikke normale.
311
00:25:08,939 --> 00:25:13,360
Prøv lige at se køkkenet.
Jeg laver jo fantastisk mad.
312
00:25:13,527 --> 00:25:17,531
- Det har kostet millioner ...
- Det er stort, men intimt.
313
00:25:17,697 --> 00:25:22,160
- Vi hygger foran pejsen.
- Er det hyggeligt?
314
00:25:22,327 --> 00:25:25,288
Det er det perfekte hus
at have gæster i. Ikke, Jeff?
315
00:25:25,455 --> 00:25:28,542
Fik du styr på lørdag?
316
00:25:28,708 --> 00:25:31,628
Jeg tager til brylluppet
efter paintball.
317
00:25:31,795 --> 00:25:37,259
Du skulle have set hendes ansigt,
da jeg nævnede din anden aftale.
318
00:25:37,426 --> 00:25:42,472
Susie, jeg har kendt Sammi,
siden hun blev født.
319
00:25:42,639 --> 00:25:46,393
Det har været
mit livs største fornøjelse -
320
00:25:46,560 --> 00:25:51,022
- at se hende vokse op og blive
en smuk, sofistikeret dame.
321
00:25:51,189 --> 00:25:53,525
Jeg går ikke glip af brylluppet.
322
00:25:53,692 --> 00:25:56,528
- Det var sødt sagt. Mener du det?
- Næ.
323
00:25:56,695 --> 00:26:00,782
- Du kommer fandeme.
- Okay.
324
00:26:00,949 --> 00:26:07,664
Victors forældre kommer i aften.
Lisa og Paul. De er jo døve.
325
00:26:07,831 --> 00:26:13,295
- Er det mug?
- Nej, det er sgu da ost.
326
00:26:13,462 --> 00:26:19,134
Det er Chesnicks.
De er virkelig søde.
327
00:26:20,260 --> 00:26:25,223
- Huset her ... Vildt.
- Hvad er der galt?
328
00:26:25,390 --> 00:26:29,811
- Utroligt, som det kan gå.
- Jeg er en idiot.
329
00:26:31,188 --> 00:26:35,734
- Hej.
- Hvordan går det, Victor?
330
00:26:35,901 --> 00:26:38,862
Det er mine forældre, Lisa og Paul.
331
00:26:39,029 --> 00:26:42,449
Goddag. Hej. Larry.
332
00:26:42,616 --> 00:26:47,370
Larry.
Det rimer på Harry.
333
00:26:47,537 --> 00:26:53,585
Hvordan mødte de hinanden?
Blev I ført sammen, fordi I var døve?
334
00:26:53,752 --> 00:26:58,090
Åndssvagt spørgsmål.
Det spørger jeg ikke om.
335
00:26:58,256 --> 00:27:02,344
Det er da et godt spørgsmål.
Jeg er også nysgerrig.
336
00:27:02,511 --> 00:27:06,014
Badeværelset? Det er den vej.
337
00:27:07,682 --> 00:27:11,436
- Jeg er sulten. Skal vi ikke spise?
- Ikke endnu.
338
00:27:11,603 --> 00:27:16,358
- Vi mangler stadig Funkhouser.
- Hvem ellers?
339
00:27:16,525 --> 00:27:21,571
- Nu igen?
- Vi spiser ikke, før han kommer.
340
00:27:21,738 --> 00:27:25,033
- Er det din politik?
- Ja.
341
00:27:25,200 --> 00:27:29,871
- Ja, klap hesten.
- Betyder det "klap hesten"?
342
00:27:30,038 --> 00:27:35,544
Det er et dårligt tegn.
Man burde hellere gøre sådan her.
343
00:27:35,710 --> 00:27:37,838
Sving lassoen!
344
00:27:38,004 --> 00:27:42,759
Mit er bedre end dit.
Sådan ser en hest ud.
345
00:27:42,926 --> 00:27:44,886
Ja. Tak.
346
00:27:45,053 --> 00:27:51,017
Jeg finder på nogle tegn,
der forbedrer tegnsprog.
347
00:27:51,184 --> 00:27:53,770
Hvad med "hund"?
348
00:27:54,980 --> 00:27:57,649
- Nej.
- Hvad ville du gøre?
349
00:27:58,942 --> 00:28:04,114
Hund.
Jeg kan forbedre hele sproget.
350
00:28:06,700 --> 00:28:09,202
Pis med dig.
351
00:28:09,369 --> 00:28:14,291
Du skal møde nogle flere.
Det er godt med dig.
352
00:28:14,458 --> 00:28:19,087
Lin har hyret en tegnsprogstolk
til forestillingen -
353
00:28:19,254 --> 00:28:23,383
- som har kæmpe patter.
354
00:28:23,550 --> 00:28:25,594
De tager opmærksomheden.
355
00:28:25,761 --> 00:28:30,140
- De er kæmpestore.
- Jeg glæder mig til at se dem.
356
00:28:30,307 --> 00:28:34,561
Forestillingens tegnsprogstolk ...
357
00:28:34,728 --> 00:28:39,107
Vores forestilling.
Det er en musical.
358
00:28:39,274 --> 00:28:44,571
"Hallo!"
Hun har store bryster.
359
00:28:44,738 --> 00:28:48,867
Ja, tolken.
Ikke så store. Sådan der.
360
00:28:49,034 --> 00:28:50,827
Han kan godt lide bryster.
361
00:28:50,994 --> 00:28:57,209
Undskyld. Jeg er dybt ulykkelig.
Jeg beklager, at jeg er sent på den.
362
00:28:57,375 --> 00:29:01,379
- Undskyld ... Hvem er det?
- Det er Paul.
363
00:29:01,546 --> 00:29:04,466
- Undskyld.
- Det er okay.
364
00:29:04,633 --> 00:29:08,095
- Formidabel undskyldning.
- Hvad skal jeg sige?
365
00:29:08,261 --> 00:29:11,556
Du behøver ikke sige mere.
Den var fantastisk.
366
00:29:11,723 --> 00:29:15,560
Fremragende undskyldning.
Den gav mig kuldegysninger.
367
00:29:15,727 --> 00:29:18,480
Skal jeg falde på knæ?
368
00:29:18,647 --> 00:29:23,360
Den undskyldning fortjener at blive
vist på landsdækkende fjernsyn.
369
00:29:23,527 --> 00:29:27,447
- Derfor er du min ven.
- Tak for en flot undskyldning.
370
00:29:27,614 --> 00:29:31,868
- Selv tak.
- Den var fantastisk.
371
00:29:32,035 --> 00:29:37,040
- Nu har jeg det bedre.
- Godt, så er vi klar.
372
00:29:37,207 --> 00:29:41,586
- Lad os spise.
- Kom så med jer.
373
00:29:43,839 --> 00:29:46,133
- Er alt i orden?
- Jeg har en idé.
374
00:29:46,299 --> 00:29:50,137
Vi kan hyre en tegnsprogstolk
til brylluppet.
375
00:29:51,680 --> 00:29:56,143
Lad os spille ændringerne.
376
00:29:56,309 --> 00:29:58,478
- Hej, skat.
- Godmorgen.
377
00:29:58,645 --> 00:30:01,440
De bukser havde du også på i går.
378
00:30:01,606 --> 00:30:06,486
- Holder du øje med mit tøj?
- Det er bare en observation.
379
00:30:06,653 --> 00:30:12,576
Du har mange bekymringer. Mine bukser
burde stå nederst på listen.
380
00:30:12,742 --> 00:30:17,038
Har du ikke gået med dem
tre dage i træk?
381
00:30:17,205 --> 00:30:20,917
Du skal ikke holde øje med mig.
Det kan ingen lide.
382
00:30:21,084 --> 00:30:26,882
- Hvad ville du selv sige til det?
- Jeg går aldrig i det samme.
383
00:30:27,048 --> 00:30:31,052
Mit tøj er nemlig i rotation.
Det er det eneste rigtige.
384
00:30:41,772 --> 00:30:44,483
Hvad foregår der deroppe?
385
00:30:45,525 --> 00:30:49,529
- Er det røgelse?
- Ja.
386
00:30:49,696 --> 00:30:52,657
Man tænder ikke røgelse
i andres hjem.
387
00:30:52,824 --> 00:30:57,579
Det svarer til at ryge en cigar.
Det er krænkende.
388
00:30:57,746 --> 00:30:59,831
Hvad fanden?
389
00:31:05,253 --> 00:31:09,549
- Er Ernst her?
- Og Valentina?
390
00:31:09,716 --> 00:31:13,428
- Ovenpå.
- Yndigt hjem.
391
00:31:13,595 --> 00:31:19,559
Ja, det ser godt ud.
Tak for gæstfriheden.
392
00:31:26,691 --> 00:31:30,529
Hej med jer.
393
00:31:35,826 --> 00:31:38,036
De er swingere.
394
00:32:15,824 --> 00:32:21,204
Hvorfor fortæller du mig ikke
om dine sexfester?
395
00:32:21,371 --> 00:32:24,332
- Hvor mange er der?
- Mindst 15.
396
00:32:24,499 --> 00:32:30,088
Hvorfor stoppede du det ikke?
Troede du, jeg kendte til det?
397
00:32:30,255 --> 00:32:34,634
Måske kneppede du i søvne.
398
00:32:34,801 --> 00:32:40,474
- Din underbevidsthed kneppede ...
- Jeg kneppede ikke i søvne.
399
00:32:40,640 --> 00:32:43,268
Jeg knepper ikke engang
i vågen tilstand.
400
00:32:43,435 --> 00:32:45,187
- Er de taget af sted?
- Ja.
401
00:32:45,353 --> 00:32:48,899
Jeg skal spille paintball i dag.
Der skal ryddes op.
402
00:32:49,065 --> 00:32:51,568
Jeg kan ikke klare mere.
403
00:32:55,322 --> 00:33:00,368
- De har plyndret køleskabet.
- De lømler.
404
00:33:00,535 --> 00:33:05,332
Sidste gang jeg gik i de bukser,
spillede F. Murray tøjbetjent.
405
00:33:05,499 --> 00:33:09,044
- Jeg er skidesur.
- Hvad med dem der?
406
00:33:09,211 --> 00:33:11,254
- Dem her?
- De er flotte.
407
00:33:13,298 --> 00:33:15,383
Jeg er sent på den.
408
00:33:17,761 --> 00:33:22,891
Josh, du bliver oversprøjtet,
hvis du danser derude.
409
00:33:23,308 --> 00:33:26,645
Jeg tager den store gøb.
410
00:33:26,812 --> 00:33:30,732
Jeg har opgraderet min.
411
00:33:33,276 --> 00:33:36,488
- Det er fantastisk.
- Ja.
412
00:33:36,655 --> 00:33:40,992
- Det var godt, du kunne komme.
- Takket være dig.
413
00:33:41,159 --> 00:33:45,914
Ja, men jeg kom i tanke om noget.
414
00:33:46,081 --> 00:33:51,211
Hvis du havde indspillet en reklame,
ville du have fået 1200 brutto.
415
00:33:51,378 --> 00:33:57,300
Men din nettofortjeneste
ville være 700 eller 750.
416
00:33:57,467 --> 00:34:00,345
Det skal nok passe.
417
00:34:00,512 --> 00:34:04,516
Jeg taber faktisk penge på aftalen.
418
00:34:04,683 --> 00:34:09,896
Du ville have tjent 700 dollars,
men jeg gav dig 1200.
419
00:34:10,063 --> 00:34:15,944
Det føles lidt, som om du
skylder mig 500. Tager jeg fejl?
420
00:34:16,111 --> 00:34:19,739
Du gav mig en gave,
og jeg kaldte dig for prins.
421
00:34:19,906 --> 00:34:22,909
Nu beder du mig give
noget af gaven tilbage.
422
00:34:23,076 --> 00:34:26,663
- Du tjener jo på det.
- Jeg vil kalde dig en narrøv.
423
00:34:26,830 --> 00:34:30,834
- Du kan selv være en narrøv.
- Fordi jeg fik en gave?
424
00:34:31,001 --> 00:34:35,255
Det var ikke en gave.
Jeg er ikke skattevæsenet.
425
00:34:35,422 --> 00:34:39,301
Jeg betalte dig brutto,
men burde have betalt netto.
426
00:34:39,468 --> 00:34:44,806
- Hvorfor trækker du bukserne op?
- Fordi tøjpolitiet er her.
427
00:34:44,973 --> 00:34:49,561
De her bukser er for store,
og jeg nåede ikke at finde en bælte.
428
00:34:49,728 --> 00:34:52,981
Du får ikke pengene tilbage.
429
00:34:54,065 --> 00:34:56,109
Du må hygge dig i dag.
430
00:34:56,276 --> 00:35:00,280
Det er ikke mig, der er skurken.
Jeg mister ...
431
00:35:01,323 --> 00:35:03,158
Jeg er ikke skurken.
432
00:35:03,325 --> 00:35:05,827
Hej, Larry. Hvordan går det?
433
00:35:05,994 --> 00:35:11,082
- Larry, kan vi tale sammen?
- Det er jo Big Murray.
434
00:35:11,249 --> 00:35:16,254
På grund af dig har jeg bukser på,
der er alt for store.
435
00:35:16,421 --> 00:35:19,758
Jeg ville netop tale med dig
om scenen i køkkenet.
436
00:35:19,925 --> 00:35:23,762
- Den er sjov, ikke?
- Jeg føler mig lidt fornærmet.
437
00:35:23,929 --> 00:35:29,476
- Ingen ved, at det var dig.
- Jeg føler, at du dømmer mig.
438
00:35:29,643 --> 00:35:33,480
- Nej.
- Det var en slet skjult fornærmelse.
439
00:35:33,647 --> 00:35:38,944
- Jeg ville fornærme dig direkte.
- Det havde jeg også forventet.
440
00:35:39,111 --> 00:35:43,615
Nu føler jeg,
at du holder øje med mig.
441
00:35:43,782 --> 00:35:49,329
Når jeg står op, skal jeg være
forsigtig. Big Larry holder øje.
442
00:35:49,496 --> 00:35:54,000
Big Larry holder ikke øje
med Big Murray.
443
00:35:54,167 --> 00:35:58,922
- Jeg har andet at give mig til.
- Hvorfor skriver du det så ned?
444
00:35:59,089 --> 00:36:01,425
Larry, kan vi tale sammen?
445
00:36:01,591 --> 00:36:05,929
Pas på, hvad du siger.
Han holder øje med Murray.
446
00:36:06,096 --> 00:36:10,976
- Det er ham, der er tøjbetjenten.
- Forlangte du Codys penge tilbage?
447
00:36:11,143 --> 00:36:15,730
Ja, men kun de penge,
som han skyldte mig.
448
00:36:15,897 --> 00:36:20,735
Cody Gutcher er en fremragende
teaterleder. Vi havde nær mistet ham.
449
00:36:20,902 --> 00:36:27,284
Jeg er da ligeglad! Hvorfor skal jeg
give ham 1200 dollars?
450
00:36:27,451 --> 00:36:33,331
- Hold dog fast ved den gode gestus.
- Jeg forventede det samme fra ham.
451
00:36:33,498 --> 00:36:36,418
"Du skal gøre gengæld, narrøv!"
Sådan er du.
452
00:36:36,585 --> 00:36:40,297
Jeg har også noget, jeg vil sige.
453
00:36:40,464 --> 00:36:47,429
Valentina Miranda og hendes mand
Ernst, som jeg lod bo hos mig ...
454
00:36:47,596 --> 00:36:51,725
- De er swingere.
- Det ved jeg godt.
455
00:36:51,892 --> 00:36:54,853
Jeg sagde, de var interessante.
456
00:36:55,020 --> 00:36:59,608
Du sagde selv,
at de bare skulle føle sig hjemme.
457
00:36:59,775 --> 00:37:04,237
Du skulle spille mahjong,
ikke arrangere et romersk orgie.
458
00:37:04,404 --> 00:37:10,285
Når man er på besøg hos andre,
lister man rundt og siger tak.
459
00:37:10,452 --> 00:37:14,998
"Må jeg bruge køleskabet?"
Gæster lister rundt.
460
00:37:15,165 --> 00:37:19,711
Der er fest hos Larry David.
Vi lister rundt og spiller mahjong.
461
00:37:19,878 --> 00:37:25,801
De har hærget huset og ødelagde
fjernbetjeningen til gardinet.
462
00:37:25,967 --> 00:37:31,264
- Et fjernbetjent gardin?
- Den kan åbne gardinerne.
463
00:37:31,431 --> 00:37:35,435
Hvem har brug for en fjernbetjening?
Man åbner det bare.
464
00:37:35,602 --> 00:37:38,772
Du har vist aldrig brugt
en fjernbetjening.
465
00:37:38,939 --> 00:37:42,859
Hvis du havde prøvet det,
ville du ikke tænke over det.
466
00:37:43,026 --> 00:37:49,533
Jeg gider ikke liste rundt og bede
om lov til at åbne køleskabet.
467
00:37:49,699 --> 00:37:52,369
Sådan.
468
00:37:52,536 --> 00:37:57,749
Mine familiemedlemmer
dyrker ikke ulækker sex.
469
00:37:57,916 --> 00:38:04,673
Familien Miranda siger hverken
tak eller undskyld, og I er perverse.
470
00:38:07,634 --> 00:38:11,221
Du har tilsmudset min familie.
Jeg kræver oprejsning.
471
00:38:12,889 --> 00:38:16,685
Oprejsning? Det skal du få.
472
00:38:20,105 --> 00:38:22,357
Det er en duel.
473
00:38:22,524 --> 00:38:28,697
Vi følger reglerne for code duello,
den irske udgave.
474
00:38:28,864 --> 00:38:35,704
Jeg kan forstå,
at en af de herrer ønsker oprejsning.
475
00:38:35,871 --> 00:38:39,791
Det er sidste chance
for at undskylde og redde ansigt.
476
00:38:39,958 --> 00:38:45,589
- Der kommer inden undskyldning.
- Så må I vælge jeres våben.
477
00:38:50,510 --> 00:38:56,016
Vil nogen være sekundant
for den krænkede part?
478
00:38:56,183 --> 00:39:00,353
Vil nogen være sekundant
for den krænkende part?
479
00:39:00,520 --> 00:39:04,316
- Det skal jeg nok.
- Herligt.
480
00:39:04,483 --> 00:39:11,448
Duellanten bedes lade sekundanten
inspicere og lade våbnet med ét skud.
481
00:39:11,615 --> 00:39:16,119
- Jeg har ikke forstand på det.
- Hvorfor meldte du dig så?
482
00:39:16,286 --> 00:39:22,751
- Jeg har ikke ladt en pistol før.
- Giv mig den. Det er nemt.
483
00:39:22,918 --> 00:39:26,463
Så stiller I jer ryg mod ryg.
484
00:39:30,383 --> 00:39:35,138
Jeg tæller, mens I går ti skridt.
485
00:39:35,305 --> 00:39:39,601
Derefter vender I jer,
sigter og affyrer.
486
00:39:42,062 --> 00:39:44,940
Og ti, ni ...
487
00:39:50,612 --> 00:39:54,116
... otte, syv ...
488
00:39:57,410 --> 00:40:01,623
... seks, fem, fire -
489
00:40:01,790 --> 00:40:06,211
- tre, to, en!
490
00:40:07,712 --> 00:40:11,007
- Åh nej!
- Den ramte ham i munden!
491
00:40:12,134 --> 00:40:16,388
Det var et uheld.
Jeg ville skyde i luften.
492
00:40:16,555 --> 00:40:22,936
- Du er Burr! Du er Burr!
- Jeg er ikke Aaron Burr!
493
00:40:31,653 --> 00:40:35,615
Hvor fanden er han?
Jeg slår ham ihjel.
494
00:40:35,782 --> 00:40:38,869
Familie og venner.
495
00:40:39,035 --> 00:40:43,582
Vi er samlet for at fejre
et af livets store øjeblikke.
496
00:40:43,748 --> 00:40:48,462
To mennesker,
der forenes i ægteskabet.
497
00:40:48,628 --> 00:40:51,006
Victor og Sammi har inviteret jer ...
498
00:40:51,173 --> 00:40:53,925
Se på vores søn.
499
00:40:54,092 --> 00:40:57,596
De tager nu hul på et nyt kapitel.
500
00:40:57,763 --> 00:41:01,975
Det ville være upassende
ikke at takke dig for din tjeneste.
501
00:41:02,142 --> 00:41:04,853
Hold hinanden i hænderne.
502
00:41:06,354 --> 00:41:10,233
Vil du have Sammi, som hos dig står?
503
00:41:10,400 --> 00:41:14,946
Vil du elske og ære hende og leve
med hende i medgang og modgang?
504
00:41:16,364 --> 00:41:19,159
Ja ... Ja.
505
00:41:19,326 --> 00:41:24,706
Så er det godt.
Du må altså forsvinde herfra.
506
00:41:24,873 --> 00:41:26,708
Og dæk dig til!
507
00:41:26,875 --> 00:41:32,964
Det må I undskylde.
Fortsæt bare.
508
00:41:35,383 --> 00:41:38,470
Jeg er ikke Burr.
Jeg ville skyde op i luften.
509
00:41:38,637 --> 00:41:41,431
- Du skød mig.
- Det var Murrays skyld.
510
00:41:41,598 --> 00:41:46,561
Han holdt øje med mig,
og mine bukser var for store.
511
00:41:46,728 --> 00:41:53,318
Jeg beklager virkelig.
Jeg beklager dybt og inderligt.
512
00:41:53,485 --> 00:41:58,365
Det var en fin undskyldning.
Den står mål med forseelsen.
513
00:41:58,532 --> 00:42:04,454
Vil du også sige undskyld for,
at du faldt i søvn under "Hamilton"?
514
00:42:04,621 --> 00:42:08,792
Jeg havde fået
noget smertestillende af Jeff -
515
00:42:08,959 --> 00:42:12,379
- fordi jeg kom til skade,
da jeg sloges med dig.
516
00:42:12,546 --> 00:42:18,677
- Hvorfor faldt du i søvn?
- Jeg så det meste af showet.
517
00:42:18,844 --> 00:42:23,682
"Det var Alexander Hamilton."
Jeg så ikke slutningen af første akt.
518
00:42:23,849 --> 00:42:27,519
- Det var den første sang.
- Jeg vil gerne se stykket.
519
00:42:27,686 --> 00:42:34,151
- Kan du skaffe to billetter?
- Jeg står ikke for billetsalget.
520
00:42:34,317 --> 00:42:38,572
Du kan vel ringe til nogen?
Du har jo skrevet forestillingen.
521
00:42:38,738 --> 00:42:42,451
Hold dig for munden, når du hoster.
522
00:42:42,617 --> 00:42:48,373
Åh nej, jeg kommer for sent
til Jeffs datters bryllup.
523
00:42:48,540 --> 00:42:52,419
Jeg skal holde tale.
Hallo, chauffør!
524
00:42:52,586 --> 00:42:59,134
Kan vi gøre holdt?
Vil du sætte mig af oppe på bakken?
525
00:42:59,301 --> 00:43:03,305
Nej, det er ikke en Uber.
Han skal på hospitalet.
526
00:43:03,472 --> 00:43:10,020
- Du kender ikke den kvinde.
- Fuck hende og det bryllup. Sæt dig.
527
00:43:10,187 --> 00:43:12,606
Kan I ikke spænde ham fast?
528
00:43:16,860 --> 00:43:22,824
- Vent lige lidt.
- Hvem ringer du til?
529
00:43:22,991 --> 00:43:27,579
- Jeg mødte hende i baren.
- Prøver du at få et knald?
530
00:43:27,746 --> 00:43:34,419
Marie, det er Larry David.
Vi mødtes på baren.
531
00:43:34,586 --> 00:43:36,630
Jeg har en opgave til dig.
532
00:43:46,640 --> 00:43:50,352
- Hvor er Larry?
- Det ved jeg ikke.
533
00:43:50,519 --> 00:43:53,688
- Talerne begynder nu.
- Okay.
534
00:43:53,855 --> 00:43:57,234
Fjern dig!
535
00:43:57,400 --> 00:44:00,237
Hun er tosset.
536
00:44:00,403 --> 00:44:04,199
- Ring til ham igen.
- Nej. Han svarer ikke.
537
00:44:04,366 --> 00:44:10,247
Undskyld forsinkelsen.
Jeg er Marie fra baren.
538
00:44:10,413 --> 00:44:17,546
Larry kunne ikke nå det, så han bad
mig være standin. Jeg har hans tale.
539
00:44:22,467 --> 00:44:29,015
- Hej, jeg hedder Larry David.
- Det er Marie. Larry lejer hende.
540
00:44:29,182 --> 00:44:34,646
Jeg er glad for at være her.
Det er en ære, at jeg blev spurgt -
541
00:44:34,813 --> 00:44:38,483
- om jeg ville holde tale.
Jeg har kendt Sammi ...
542
00:44:38,650 --> 00:44:41,319
Hvad fanden?
543
00:44:41,486 --> 00:44:47,909
Jeg tror ikke, hun bryder sig om mig.
Men sådan har jeg det med alle.
544
00:44:48,076 --> 00:44:53,123
Sammi, jeg ville ønske, jeg kunne
give dig et godt råd om ægteskabet.
545
00:44:53,290 --> 00:44:57,461
Men jeg har kun to ord:
separate badeværelser.
546
00:44:57,627 --> 00:45:02,966
- Okay, vi siger tak.
- Til Sammi og Gunther?
547
00:45:03,133 --> 00:45:06,595
- Victor.
- Du skal gå nu. Tak.
548
00:45:06,762 --> 00:45:10,223
Det beklager jeg.
549
00:45:10,390 --> 00:45:15,103
God fornøjelse med resten af festen.
550
00:45:21,902 --> 00:45:27,783
Jeg har talt med Lins læger.
Han er frisk om seks måneder.
551
00:45:27,949 --> 00:45:32,788
Men han har nye projekter.
"Fatwa" er sløjfet.
552
00:45:32,954 --> 00:45:37,417
Investeringen er røget.
Lewis og Danson har mistet penge.
553
00:45:37,584 --> 00:45:39,336
Jeg har mistet en formue.
554
00:45:39,503 --> 00:45:44,549
Jeg har fortalt tøserne,
at jeg er Broadwayproducer.
555
00:45:44,716 --> 00:45:48,512
- Hvor meget har vi mistet?
- En masse penge.
556
00:45:48,678 --> 00:45:53,433
- Vi bliver nødt til at sælge huset.
- Glem det.
557
00:45:56,311 --> 00:45:58,522
Havde du ikke den trøje på i går?
558
00:46:00,941 --> 00:46:05,987
- Hvad fanden sagde du?
- Slap dog af.
559
00:46:06,154 --> 00:46:10,408
Ja, jeg havde den på i går.
Holder du øje med mig?
560
00:46:10,575 --> 00:46:13,286
Nej, jeg stillede bare et spørgsmål.
561
00:46:13,453 --> 00:46:18,750
Er du tøjbetjent? Jeg trænede ikke
eller brugte et offentligt toilet.
562
00:46:18,917 --> 00:46:23,505
Man kan godt have en trøje på to dage
i træk. Det er ikke en skjorte.
563
00:46:23,672 --> 00:46:29,010
- Er du sindssyg?
- Jeg kan ikke lide tøjbetjente.
564
00:46:29,177 --> 00:46:31,638
Frugtsalat og en vegetarburger.
565
00:46:31,805 --> 00:46:36,101
En vegetarburger. Smukt.
566
00:46:36,268 --> 00:46:39,438
Hvor er min mad?
567
00:46:40,605 --> 00:46:43,733
Vi begynder.
Den er fantastisk.
568
00:46:45,235 --> 00:46:46,611
Skøn.
569
00:46:50,449 --> 00:46:57,122
Kom lidt sukker på skeen,
hvis medicinen er sur.
570
00:46:57,289 --> 00:47:01,084
Hvis medicinen er sur,
hvis medicinen er sur.
571
00:47:01,251 --> 00:47:06,423
Hallo! Jeg ved, hvem du er!
572
00:47:06,590 --> 00:47:11,470
Du er Larry David!
573
00:47:11,636 --> 00:47:17,142
Nej, nej, nej!
Fatwaen er afblæst!
574
00:47:17,309 --> 00:47:20,645
Jeg tror ikke på dine løgne,
din gudsbespotter!
575
00:47:20,812 --> 00:47:26,359
Har de ikke fortalt dig det?
Det passer. Den er ophævet.
576
00:47:26,526 --> 00:47:29,321
- Den er ophævet.
- Stop!
577
00:47:29,488 --> 00:47:34,034
- Larry David! Jeg slår dig ihjel!
- Den er afblæst!
578
00:48:44,312 --> 00:48:47,441
Tekster: Peter Bjerre Rosa
www.sdimedia.com