1 00:00:17,447 --> 00:00:19,908 Här gömmer jag mig i ett hål 2 00:00:20,075 --> 00:00:22,619 Kan knappt äta eller sova Detta tar på mig kål 3 00:00:22,786 --> 00:00:24,955 Inget skrivande Har annat att tänka på 4 00:00:25,122 --> 00:00:28,458 Jag kommer väl dö då Behöver en plan, det stinker här 5 00:00:28,625 --> 00:00:30,710 Han skymfar skriften och hånar mig 6 00:00:30,877 --> 00:00:33,463 Hädelse, fåfänga och köttslighet tröttar ut mig 7 00:00:33,630 --> 00:00:35,924 Det kostar mig min respekt i Iran 8 00:00:36,091 --> 00:00:38,635 Dags för honom att dö Gillar inte denna man 9 00:00:38,802 --> 00:00:41,638 Var inte dum, det var bara en bok 10 00:00:41,805 --> 00:00:44,307 Inte verka svag Låt honom bära detta ok 11 00:00:44,474 --> 00:00:46,977 Vilken ynkrygg! Gud vet 12 00:00:47,144 --> 00:00:49,938 Att jag inte gillar denna man 13 00:00:50,105 --> 00:00:51,857 Vad ska jag ta mig till? 14 00:00:52,023 --> 00:00:54,359 Dödsdomen är min värsta bokrecension 15 00:00:54,526 --> 00:00:57,320 Hans bok är en sjukdom och ett gift 16 00:00:57,487 --> 00:01:00,449 Snackar skit om en helig skrift I en skändlig drift 17 00:01:00,615 --> 00:01:02,659 Jag ville bara vinna Booker Prize 18 00:01:02,826 --> 00:01:05,871 Inte få en snittad hals och urgröpta ögon, inte så najs 19 00:01:06,037 --> 00:01:08,081 Jag kan inte tolerera denna skändning 20 00:01:08,248 --> 00:01:12,210 Denna irritation, indignation Inte så länge jag leder vår nation 21 00:01:12,377 --> 00:01:16,214 -Försök inte syna vår bluff -Detta skrivande är inget fluff 22 00:01:16,381 --> 00:01:18,967 Hedning, tyrann, förrädare, våldsam 23 00:01:19,134 --> 00:01:23,346 Gud vet att jag inte gillar denna man 24 00:01:23,513 --> 00:01:25,265 Har ni inte tagit honom än? 25 00:01:25,432 --> 00:01:28,018 Sluta tjata, jag försöker! 26 00:01:28,185 --> 00:01:30,645 Uttryck bara ångern sen 27 00:01:30,812 --> 00:01:33,940 Som om jag inte har tänkt på det 28 00:01:34,107 --> 00:01:38,487 -Hugg huvudet av honom -Göm er under sängen som om 29 00:01:38,653 --> 00:01:41,281 Jag gillar inte denna 30 00:01:41,448 --> 00:01:44,117 Han gillar inte denna 31 00:01:44,284 --> 00:01:46,578 Jag kan inte gilla denna 32 00:01:46,745 --> 00:01:49,247 Du har aldrig gillat denna 33 00:01:49,414 --> 00:01:53,335 Jag gillar inte denna man 34 00:01:53,502 --> 00:01:56,254 Fiender för evigt! 35 00:01:56,421 --> 00:01:58,715 Fantastiskt! 36 00:01:58,882 --> 00:02:01,927 Det har varit en underbar repetition. 37 00:02:02,093 --> 00:02:04,596 Jag gillar de här männen. Strålande jobbat. 38 00:02:04,763 --> 00:02:07,557 -Fantastiskt jobbat. -Det bästa jag har gjort. 39 00:02:07,724 --> 00:02:10,477 Vad sägs om Susan Stroman? 40 00:02:10,644 --> 00:02:13,480 -Hon är bäst. -Klockan 11.30 imorgon. 41 00:02:13,647 --> 00:02:16,358 Vi börjar med den nya koreografin för "Fatwa Sex". 42 00:02:16,525 --> 00:02:19,027 Jag måste prata med Lin. 43 00:02:19,194 --> 00:02:23,573 En snabb fråga. Cody undrar vilken affisch ni föredrar. 44 00:02:23,740 --> 00:02:25,992 Den här, tror jag. 45 00:02:26,159 --> 00:02:27,536 Murray! 46 00:02:27,702 --> 00:02:29,621 -Det där var otroligt! -Tack. 47 00:02:29,788 --> 00:02:31,331 -Lysande! -Det kändes bra. 48 00:02:31,498 --> 00:02:33,333 -Jag älskade det. -Tack. 49 00:02:33,500 --> 00:02:38,213 Jag har en liten notering bara. Ytterst liten. 50 00:02:38,380 --> 00:02:41,883 Jag la märke till att du fördömer med näven... 51 00:02:42,050 --> 00:02:48,348 Ayatollan...fördömer faktiskt med sitt pekfinger. 52 00:02:48,515 --> 00:02:50,642 Han använder det som en slägga. 53 00:02:50,809 --> 00:02:52,978 -Det känns bra. -Gillar du det? 54 00:02:53,145 --> 00:02:56,022 -Det är suveränt. Tack. -Ingen orsak. 55 00:02:56,189 --> 00:03:00,110 -Och jag gillar verkligen dina skor. -Menar du det? 56 00:03:00,277 --> 00:03:02,237 -Ja. -Tack! 57 00:03:02,404 --> 00:03:04,906 Kan vi gå igenom koreografin till "Fatwa Sex"? 58 00:03:05,073 --> 00:03:08,952 Kom in vid kvart i elva, så tar vi in bandledaren också. 59 00:03:09,119 --> 00:03:11,163 Är du nöjd? Visst är de fantastiska? 60 00:03:11,329 --> 00:03:13,874 -Det här är inte klokt! -Det blir fantastiskt. 61 00:03:14,040 --> 00:03:17,085 Jag är så upprymd! Det har bara hänt två gånger. 62 00:03:17,252 --> 00:03:22,299 När jag knäppte upp min första behå, och det här är som min andra behå! 63 00:03:22,466 --> 00:03:25,427 Om han ber dig att rensa ogräs ska du göra det! 64 00:03:25,594 --> 00:03:27,345 Är det en fisketerm? 65 00:03:27,512 --> 00:03:30,265 Nej, det handlar om arbetet. 66 00:03:30,432 --> 00:03:33,518 När jag tittade så tänkte jag- 67 00:03:33,685 --> 00:03:37,481 -att den gamla öppningen skulle fungera utmärkt nu. 68 00:03:37,647 --> 00:03:41,109 -"En fatwa, en fatwa, måste fly..." -Den hade jag helt glömt! 69 00:03:41,276 --> 00:03:44,613 När jag satt där kände jag hur bra det skulle fungera. 70 00:03:44,780 --> 00:03:48,617 Vi lägger det på albumet som bonusspår bara för fansen. 71 00:03:48,784 --> 00:03:51,453 Ge dem bonusen nu! Varför vänta med bonusen? 72 00:03:51,620 --> 00:03:54,289 Det är ingen bonus om den redan är här. 73 00:03:54,456 --> 00:03:58,835 -Vad tycker du, Cody? -Jag började vicka på tån. 74 00:03:59,002 --> 00:04:02,130 -Den är trallvänlig. -Den är trallvänlig. 75 00:04:02,297 --> 00:04:06,885 Jag tycker att det här numret öppnar för det du älskar så mycket. 76 00:04:07,052 --> 00:04:09,262 Jag ska gå och byta om. Följer du med? 77 00:04:09,429 --> 00:04:11,598 Ja, jag vill prata med dig. 78 00:04:11,765 --> 00:04:15,477 Du borde tänka över det. Ett ögonblick bara... 79 00:04:15,644 --> 00:04:17,354 Jag springer, du springer. 80 00:04:17,521 --> 00:04:19,564 En fatwa, en fatwa, måste fly 81 00:04:19,731 --> 00:04:22,818 Måste gömma mig kommer bli pepprad av bly 82 00:04:22,984 --> 00:04:25,570 -Alla skriker från fönstren. -Det är pratshowen. 83 00:04:25,737 --> 00:04:27,864 Kör det på "Late Night" och säg- 84 00:04:28,031 --> 00:04:31,201 -att det blev till det fantastiska numret vi gjorde. 85 00:04:31,368 --> 00:04:32,869 Vad tycker du, Cody? 86 00:04:33,036 --> 00:04:36,623 -Jag hade gått på workshopen. -Det är en workshop. 87 00:04:36,790 --> 00:04:40,377 -Förhandspremiär om en vecka. -Ja. 88 00:04:40,544 --> 00:04:44,005 Det vore kul att göra nåt med ensemblen och scenarbetarna. 89 00:04:44,172 --> 00:04:46,591 Nåt kul, som paintball kanske. 90 00:04:46,758 --> 00:04:48,343 Det är en strålande idé! 91 00:04:48,510 --> 00:04:51,304 Absolut. Så gjorde de på "Lejonkungen" hela tiden. 92 00:04:51,471 --> 00:04:54,141 Toppen. Då gör vi det i helgen. 93 00:04:54,307 --> 00:04:55,809 Jag betalar för det. 94 00:04:55,976 --> 00:04:57,561 Jag hälsar ensemblen. 95 00:04:57,727 --> 00:04:59,354 -Hallå, Ray. -Hej. 96 00:04:59,521 --> 00:05:03,483 Det här är nog inte rätt tweedtyg. 97 00:05:03,650 --> 00:05:05,694 Vad är det som inte känns rätt? 98 00:05:05,861 --> 00:05:08,405 Det är inte tillräckligt professorligt. Eller? 99 00:05:08,572 --> 00:05:10,157 Jag gillar det. 100 00:05:10,323 --> 00:05:12,701 -Det ser bra ut. -Jag vill se alternativ. 101 00:05:12,868 --> 00:05:15,954 Okej. Det här är västarna jag har tagit fram. 102 00:05:16,121 --> 00:05:19,875 Jag ska fråga dig en sak. Min kusin Valentina och hennes man... 103 00:05:20,041 --> 00:05:22,961 Det strulade med Airbnb. De ska se förhandspremiären. 104 00:05:23,128 --> 00:05:25,755 Jag undrar om de kan hos dig? 105 00:05:27,048 --> 00:05:28,800 Inget hotell? 106 00:05:28,967 --> 00:05:33,013 De är ett intressant par. Hotell är inte deras grej. 107 00:05:33,180 --> 00:05:35,432 Men du hyr väl ett hus? 108 00:05:35,599 --> 00:05:38,018 Vi har bara ett sovrum. Vi har inte plats. 109 00:05:38,185 --> 00:05:41,396 Du har det där härliga, stora huset. Går det bra? 110 00:05:42,856 --> 00:05:45,776 -Visst, varför inte? -Okej, tack. 111 00:05:46,818 --> 00:05:50,155 Undrar om det var nåt mer vi skulle göra inför morgondagen... 112 00:05:50,322 --> 00:05:52,324 Är det nåt på tok? 113 00:05:52,491 --> 00:05:55,911 Jag gjorde dig precis en stor tjänst. 114 00:05:56,077 --> 00:06:00,290 Ditt tack var som...Det var som om jag hade räckt dig ketchupen. 115 00:06:00,457 --> 00:06:02,834 Det var inte i paritet med gesten. 116 00:06:03,001 --> 00:06:06,505 Jag uppskattar det. Tack. 117 00:06:06,671 --> 00:06:08,590 Vad har du mer? 118 00:06:08,757 --> 00:06:11,301 Du har sett alternativen. 119 00:06:11,468 --> 00:06:15,180 -Jag går nu. Vi ses sen. -Tack. Tack igen. 120 00:06:20,727 --> 00:06:22,229 Var är Funkhouser? 121 00:06:22,395 --> 00:06:24,481 -Han är alltid sen. -Det är så oartigt. 122 00:06:24,648 --> 00:06:28,360 Nästa gång säger vi en halvtimme tidigare. 123 00:06:28,527 --> 00:06:34,032 Vi sätter oss. Vi tar några aptitretare, eller rentav middag. 124 00:06:34,199 --> 00:06:37,410 Hej. David. Vi har reserverat. 125 00:06:37,577 --> 00:06:42,332 -Ja, fyra stycken. Är alla här? -Nej, vi är tre. 126 00:06:42,499 --> 00:06:47,504 Ledsen, vi kan inte ge er bord förrän hela sällskapet är här. 127 00:06:47,671 --> 00:06:51,550 Det är vår policy. Vi ger inte ofullständiga sällskap bord. 128 00:06:51,716 --> 00:06:54,469 Vi är tre stycken, samma bord. Vad är skillnaden? 129 00:06:54,636 --> 00:06:57,347 Kocken vill att alla ska sitta tillsammans- 130 00:06:57,514 --> 00:07:00,725 -så att de kan beställa tillsammans och få maten samtidigt. 131 00:07:00,892 --> 00:07:02,853 Så alla ska sitta tillsammans? 132 00:07:03,019 --> 00:07:05,272 Det blir en optimal middagsupplevelse. 133 00:07:05,439 --> 00:07:07,399 En optimal middagsupplevelse? 134 00:07:07,566 --> 00:07:11,361 Att äta när man är hungrig! Det är den optimala middagsupplevelsen. 135 00:07:11,528 --> 00:07:14,906 Jag är ledsen, det är vår policy. Inga ofullständiga sällskap. 136 00:07:15,073 --> 00:07:17,367 -Visst. -Vilket jävla larv. 137 00:07:17,534 --> 00:07:19,870 -Jag vet. -Vi får väl vänta. 138 00:07:20,036 --> 00:07:22,164 Jag har bokat paintballgrejen. 139 00:07:22,330 --> 00:07:24,166 Härligt, de kommer att älska det. 140 00:07:24,332 --> 00:07:26,751 -Vad då? -Jag tar med hela gänget... 141 00:07:26,918 --> 00:07:28,503 ...för att köra paintball. 142 00:07:28,670 --> 00:07:30,714 -Känner du till det? -Ja, det är kul. 143 00:07:30,881 --> 00:07:34,801 De skjuter färg i stället för kulor. Vi ska göra det på lördag. 144 00:07:34,968 --> 00:07:37,304 -Vänta. Nu på lördag? -Ja. 145 00:07:37,471 --> 00:07:41,349 -Det är Sammis bröllop på lördag. -Är inte det veckan efter? 146 00:07:41,516 --> 00:07:44,311 Jag skickade save-the-date-kortet. 147 00:07:44,478 --> 00:07:47,773 Jag skickade inbjudan! Skrev du aldrig ner det? 148 00:07:47,939 --> 00:07:50,817 -Du skickade för många saker! -Skyll inte på mig! 149 00:07:50,984 --> 00:07:53,111 Jag kan göra båda delarna. 150 00:07:53,278 --> 00:07:56,823 -Du ska hålla tal. Det lovade du. -Okej, jag löser det. 151 00:07:56,990 --> 00:07:59,034 Förlåt. Jag är lite vresig... 152 00:07:59,201 --> 00:08:00,702 -Jag är hungrig. -Jag också. 153 00:08:00,869 --> 00:08:02,329 Men jag är hungrig. 154 00:08:02,496 --> 00:08:05,207 -Ja, jag har hört det. -Ja. Ska vi gå? 155 00:08:05,373 --> 00:08:08,919 Vi har inte bokat bord. Vi får inte plats nånstans. 156 00:08:09,085 --> 00:08:13,131 Du vet hur jag blir. Blodsockret stiger och sjunker... 157 00:08:13,298 --> 00:08:16,968 Okej. Jag ska fixa det. Stanna här. 158 00:08:17,135 --> 00:08:19,262 Okej. 159 00:08:21,181 --> 00:08:22,641 -Hallå! -Hallå. 160 00:08:22,808 --> 00:08:25,894 -Är du möjligen ensam här? -Kanske det. 161 00:08:26,061 --> 00:08:30,190 Misstolka inte det här. Det är ingen uppraggning på nåt sätt. 162 00:08:30,357 --> 00:08:33,068 Jag raggar inte upp, jag trycker ner. 163 00:08:33,235 --> 00:08:36,154 Situationen är som följer... 164 00:08:36,321 --> 00:08:40,075 Den här restaurangen har en idiotisk policy... 165 00:08:40,242 --> 00:08:42,786 Okej, då kör vi. 166 00:08:42,953 --> 00:08:44,830 -Nu är vi fyra! -Fyra? 167 00:08:44,996 --> 00:08:48,208 -Ja, fyra. -Okej... 168 00:08:48,375 --> 00:08:50,669 Bord sex, varsågoda. 169 00:08:56,341 --> 00:08:59,469 -Tack för att du hoppade in. -Självklart, det var roligt. 170 00:08:59,636 --> 00:09:02,806 -Vad jobbar du med? -Jag är skådespelerska. 171 00:09:02,973 --> 00:09:05,809 Som 36-åring insåg jag att om det finns nåt yrke- 172 00:09:05,976 --> 00:09:09,688 -man kan satsa på senare i livet som kvinna så är det skådespeleri. 173 00:09:09,855 --> 00:09:11,606 Har vi sett dig i nåt? 174 00:09:11,773 --> 00:09:15,986 Nej, men jag jobbar som mullig modell och gör en del stand-in-jobb. 175 00:09:16,153 --> 00:09:18,738 -Hon är stand-in för stjärnorna. -För kameran. 176 00:09:18,905 --> 00:09:20,657 Jag förstår. 177 00:09:20,824 --> 00:09:25,370 Ursäkta mig, men du är väl killen med fatwan? 178 00:09:25,537 --> 00:09:27,038 Det är jag. 179 00:09:27,205 --> 00:09:29,374 Vad gör du ute? Är du inte rädd? 180 00:09:29,541 --> 00:09:31,835 -De blåste av den. -Så det är över? 181 00:09:32,002 --> 00:09:35,630 -Ja, men jag var ute ändå. -Han var modig. 182 00:09:35,797 --> 00:09:40,218 Får jag ge dig mitt visitkort? Du är ju författare. 183 00:09:40,385 --> 00:09:44,806 Jag har aldrig gjort komedi, men det verkar inte så svårt. 184 00:09:44,973 --> 00:09:48,518 Marie Deschamps? Är du fransyska? 185 00:09:48,685 --> 00:09:52,063 Det är mitt artistnamn. Jag heter egentligen Johnson. 186 00:09:52,230 --> 00:09:54,649 -Är Marie ditt riktiga namn? -Nej, Jenny. 187 00:09:54,816 --> 00:09:57,694 Jag lägger ditt kort i min ficka. 188 00:09:57,861 --> 00:09:59,571 Jag kommer aldrig ringa... 189 00:09:59,738 --> 00:10:03,575 Jag är glad att det löste sig med den där fatwan. 190 00:10:03,742 --> 00:10:08,914 Har det aldrig slagit dig att den här fatwagrejen kanske inte är över? 191 00:10:09,080 --> 00:10:11,833 Vissa japanska soldater hittas på nån ö- 192 00:10:12,000 --> 00:10:14,711 -och vet inte att kriget är över sen länge. 193 00:10:14,878 --> 00:10:18,924 Nån kanske är så bortkopplad att de inte vet att fatwan är utagerad? 194 00:10:19,090 --> 00:10:23,303 Nån kanske är så dum att de säger sånt de inte borde säga. 195 00:10:23,470 --> 00:10:25,305 -Kanske det. -Hallå! 196 00:10:25,472 --> 00:10:27,682 -Titta vem som är här! -Hallå. Marie. 197 00:10:27,849 --> 00:10:29,476 Är det Bridgets ersättare? 198 00:10:29,643 --> 00:10:32,562 Jag rekryterade henne från baren. Hon är din stand-in. 199 00:10:32,729 --> 00:10:36,191 Vi måste fixa en stol åt dig. Var är servitören? 200 00:10:36,358 --> 00:10:38,819 -Du måste gå nu. -Va? 201 00:10:38,985 --> 00:10:42,447 Du ställde upp, nu är det dags att stå upp. 202 00:10:42,614 --> 00:10:45,575 Väldigt bra jobbat! Ett fint stand-in-jobb. 203 00:10:45,742 --> 00:10:47,536 A-laget är på plats... 204 00:10:47,702 --> 00:10:51,373 Om du behöver en skådespelare kan du ringa mig. 205 00:10:51,540 --> 00:10:53,917 -Man vet aldrig. -Jag väntar på ditt samtal! 206 00:10:54,084 --> 00:10:56,044 Hoppas inte på för mycket. 207 00:10:56,211 --> 00:11:00,257 -Hallå där. -Det där var intressant. Hej... 208 00:11:00,423 --> 00:11:03,677 Det är god sed när man är tjugo minuter sen- 209 00:11:03,844 --> 00:11:06,346 -att be sina vänner om ursäkt. 210 00:11:06,513 --> 00:11:10,016 -Har jag rätt? -Helt rätt. 211 00:11:10,183 --> 00:11:12,394 Förlåt. 212 00:11:12,561 --> 00:11:15,647 Va? Var det en ursäkt? Förolämpa oss inte. 213 00:11:15,814 --> 00:11:19,401 Är man mer än tio minuter sen ska det var en översvallande ursäkt. 214 00:11:19,568 --> 00:11:22,988 -Det var en ursäkt för en minut. -Han har rätt. 215 00:11:23,155 --> 00:11:26,533 Din ursäkt var inte proportionerlig med överträdelsen. 216 00:11:26,700 --> 00:11:30,370 -Får jag beställa nåt att dricka? -Om jag var tjugo minuter sen... 217 00:11:30,537 --> 00:11:34,332 ...skulle jag be ursäkt som om jag hade dödat din familj av misstag. 218 00:11:34,499 --> 00:11:38,462 Vet du vad? Du dödade min familj av misstag! 219 00:11:38,628 --> 00:11:42,340 Min systerson, ljuset i mitt liv, dödades av tjurarna- 220 00:11:42,507 --> 00:11:46,052 -och det var ditt fel! Okej? 221 00:11:47,763 --> 00:11:49,848 Ledsen... 222 00:11:52,309 --> 00:11:56,897 -En flaska vin kanske? -Ja, bra idé! Jag älskar rött. 223 00:11:57,063 --> 00:12:01,651 -Så vad händer? -Jag gjorde en koloskopi. Fläckfri! 224 00:12:15,540 --> 00:12:18,960 -Hej! -God morgon, Larry. 225 00:12:19,127 --> 00:12:20,796 Hej, LD. Tack för paintballen! 226 00:12:20,962 --> 00:12:23,548 Ingen orsak! 227 00:12:23,715 --> 00:12:26,176 Det var så gulligt av dig. 228 00:12:26,343 --> 00:12:27,844 Det ska bli roligt. 229 00:12:28,011 --> 00:12:29,763 -Vi ses där inne. -Okej. 230 00:12:29,930 --> 00:12:33,642 Ge mig laxen med salladen. 231 00:12:33,809 --> 00:12:36,770 -Tack för paintballen, LD. -Ingen orsak! 232 00:12:36,937 --> 00:12:39,272 På tal om paintballen - det var så schyst. 233 00:12:39,439 --> 00:12:41,441 Scenarbetarna är så uppspelta. 234 00:12:41,608 --> 00:12:43,026 Det är ett rent nöje. 235 00:12:43,193 --> 00:12:47,072 Jag älskar paintball, men tyvärr har jag ett jobb inbokat. 236 00:12:47,239 --> 00:12:51,368 Jag ska spela in en reklam för en kattpestmedicin. 237 00:12:51,535 --> 00:12:54,454 Jag vet hur jag ska hantera katterna. 238 00:12:54,621 --> 00:12:57,833 Vad synd. Hur ska man göra nåt sånt här utan Cody Gutcher? 239 00:12:57,999 --> 00:13:01,128 Jag vet... 240 00:13:01,294 --> 00:13:02,712 Hur mycket får du för det? 241 00:13:02,879 --> 00:13:06,007 Det är mitt dagsarvode, 1 200 dollar. 242 00:13:06,174 --> 00:13:10,053 Vet du vad? Jag ska fixa det. 243 00:13:10,220 --> 00:13:13,223 Jag ger dig 1 200 dollar. Säg att du inte kan komma. 244 00:13:13,390 --> 00:13:17,602 -Du ska med på paintball. -Herregud, Larry! Tack! 245 00:13:17,769 --> 00:13:19,521 Vi kan inte göra det utan dig. 246 00:13:19,688 --> 00:13:21,731 Tack så mycket! Du är en prins. 247 00:13:21,898 --> 00:13:25,777 Ingen orsak. Jag måste säga att det var ett fantastiskt tack. 248 00:13:25,944 --> 00:13:28,488 Det var ett tack i paritet med gesten. 249 00:13:28,655 --> 00:13:30,991 Det var värt det på grund av ditt tack. 250 00:13:31,158 --> 00:13:35,287 -Vi kommer att så kul. -Jag älskar det där tacket. 251 00:13:35,454 --> 00:13:37,622 Jeremy? 252 00:13:37,789 --> 00:13:40,000 -Murray! -Larry. Du... 253 00:13:40,167 --> 00:13:44,546 Angående haremscenen. Det är för många rödtoppar. Sex stycken? 254 00:13:44,713 --> 00:13:46,298 -Ja. -Vad sägs om fyra? 255 00:13:46,465 --> 00:13:49,509 Ja, du har rätt. Fyra är bättre. 256 00:13:49,676 --> 00:13:52,304 Tack. 257 00:13:52,471 --> 00:13:54,556 Samma byxor som igår. 258 00:13:56,266 --> 00:14:00,228 -Kollar du in min klädsel? -Nej, jag bara observerar. 259 00:14:00,395 --> 00:14:03,315 Jag var sen och bältet satt kvar sen igår- 260 00:14:03,482 --> 00:14:06,943 -så jag tog dem för jag hade bråttom. De är inte smutsiga. 261 00:14:07,110 --> 00:14:08,862 Använd dem igen, för all del. 262 00:14:09,029 --> 00:14:12,324 Du är en klädpolis, Murray. Ingen gillar klädpoliser. 263 00:14:12,491 --> 00:14:15,827 Varför blir du så besvärad av en flyktig observation? 264 00:14:15,994 --> 00:14:18,580 Det är som att leva i en klädpolisstat. 265 00:14:18,747 --> 00:14:21,416 Det är som "1984". Store Murray bevakar mig. 266 00:14:21,583 --> 00:14:24,294 -Store Murray bevakar inte. -Store Murray bevakar. 267 00:14:24,461 --> 00:14:26,171 Store Murray har annat för sig. 268 00:14:26,338 --> 00:14:29,007 Store Murray verkar upptagen med att döma kläder. 269 00:14:29,174 --> 00:14:33,678 Jag dömer dig inte. Jag la bara märke till att du hade samma byxor. 270 00:14:33,845 --> 00:14:35,931 Okej, store Murray. 271 00:14:44,022 --> 00:14:47,901 -Hej, LD. Grymt med paintball. Tack! -Ingen orsak! 272 00:14:48,068 --> 00:14:51,446 Du är den vänligaste. Tack så mycket! 273 00:14:52,614 --> 00:14:54,241 -Hej! -Läget? 274 00:14:54,407 --> 00:14:58,954 -Strålande nyheter. Vi har en tolk. -För döva? 275 00:14:59,121 --> 00:15:01,748 Ja, för döva, och alla som gillar teckenspråk. 276 00:15:01,915 --> 00:15:06,837 Hon står vid sidan och teckentolkar under föreställningen. Det är kanon. 277 00:15:07,003 --> 00:15:09,339 -Går döva på musikaler? -Ja! 278 00:15:09,506 --> 00:15:13,718 Kan vi inte ha en föreställning i månaden för alla döva? 279 00:15:13,885 --> 00:15:17,055 Då slipper vi bli störda av en teckenspråkstolk på scenen. 280 00:15:17,222 --> 00:15:20,934 -Vill du segregera de döva? -Nej, jag vill inte segregera dem. 281 00:15:21,101 --> 00:15:24,980 -Avskilda, men jämlika. -Speciella, men jämlika! 282 00:15:25,147 --> 00:15:27,107 Hon kommer att vara fantastisk. 283 00:15:27,274 --> 00:15:29,276 Det är så inkluderande. 284 00:15:29,443 --> 00:15:31,194 Gillar du den här morgonrocken? 285 00:15:31,361 --> 00:15:33,447 -Ja, den är fin. -Som jag trodde. 286 00:15:33,613 --> 00:15:37,033 Vi måste se fler rockar. Du får handla igen. 287 00:15:38,410 --> 00:15:40,954 Tack. 288 00:15:41,121 --> 00:15:43,582 Du gör den där killen galen. 289 00:15:43,748 --> 00:15:45,667 -Det är jobbet. -Han slutar snart! 290 00:15:45,834 --> 00:15:49,212 Om han rotar runt kommer vi ut med den perfekta rocken. 291 00:15:49,379 --> 00:15:51,673 Han är på väg härifrån, tror jag. 292 00:15:51,840 --> 00:15:56,762 Om han går för att köpa en rock så skiter jag i vilket. 293 00:15:56,928 --> 00:15:58,722 -Hej! -Hej! 294 00:15:58,889 --> 00:16:01,099 -Lin! -Ni kom! 295 00:16:01,266 --> 00:16:04,644 -Vad roligt att se dig! -Detsamma. Hur är det? 296 00:16:04,811 --> 00:16:08,064 Det här är min kusin Valentina och hennes man Ernst. 297 00:16:08,231 --> 00:16:10,442 Valentina. Hej... 298 00:16:10,609 --> 00:16:12,110 -Hallå. -Hallå! 299 00:16:12,277 --> 00:16:14,029 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 300 00:16:14,196 --> 00:16:16,490 Är det här garderoben? 301 00:16:16,656 --> 00:16:20,786 Det stämmer. Här har vi alla scenkostymer... 302 00:16:20,952 --> 00:16:24,539 Jag heter Gregory Michael David, kostymör. 303 00:16:24,706 --> 00:16:26,458 -Hej! Valentina. -Angenämt. 304 00:16:26,625 --> 00:16:28,502 -Det här är ditt territorium. -Ja! 305 00:16:28,668 --> 00:16:31,254 Det här är workshopen. Se er gärna omkring. 306 00:16:31,421 --> 00:16:34,841 Det måste vara roligt när folk provar ens kreationer. 307 00:16:35,008 --> 00:16:37,844 Säg bara till om du vill prova nåt. 308 00:16:38,011 --> 00:16:39,596 Har du nåt i turkost? 309 00:16:39,763 --> 00:16:41,807 -Jag kan ta fram lite saker. -Härligt. 310 00:16:41,973 --> 00:16:43,892 Han verkar väldigt kompetent. 311 00:16:44,059 --> 00:16:46,144 Vi saknar en rock, men han är duktig. 312 00:16:46,311 --> 00:16:47,979 Jag förstår... 313 00:16:48,146 --> 00:16:50,148 Hur länge har ni varit gifta? 314 00:16:51,691 --> 00:16:53,360 I några år. 315 00:16:53,527 --> 00:16:55,987 -Barn? -Nej. 316 00:16:56,154 --> 00:16:58,824 -Vi ska inte skaffa barn. -Katter. 317 00:16:58,990 --> 00:17:03,078 Ni kan väl gå upp så ska jag strax visa er runt. 318 00:17:03,245 --> 00:17:07,332 -Har de fått vägbeskrivning? -Ja. Åk dit när ni känner för det. 319 00:17:07,499 --> 00:17:11,419 Känn er som hemma och stanna så länge ni vill. 320 00:17:11,586 --> 00:17:14,631 -Tack... -Tack. 321 00:17:16,967 --> 00:17:20,554 Jag förstår varifrån dina ljumma tack kommer. 322 00:17:20,720 --> 00:17:22,556 Det var värre än ditt tack. 323 00:17:22,722 --> 00:17:25,058 Det kändes som ett tillräckligt tack. 324 00:17:25,225 --> 00:17:27,936 Jaså? Vad är det med er Mirandas? 325 00:17:28,103 --> 00:17:32,107 Saknar ni en tack-gen eller nåt? 326 00:17:32,274 --> 00:17:36,153 -Vi har nog alla sagt det. -Ja. Okej... 327 00:17:36,319 --> 00:17:38,655 -Vi ses däruppe. -Vi ses däruppe! 328 00:17:38,822 --> 00:17:41,032 Den här skiten ska i en container... 329 00:17:41,199 --> 00:17:44,953 Hallå där! De är från ett uthyrningsställe, Lin! 330 00:17:46,663 --> 00:17:49,916 Okej, vi är redo för "Salman, Get Out". 331 00:17:50,083 --> 00:17:53,295 Teknikteam och musik. Är vår teckenspråkstolk här? 332 00:17:53,462 --> 00:17:57,507 -Jag är här. -Kom upp hit, tack. 333 00:17:58,592 --> 00:18:02,804 Vi har en plats åt dig vid markeringen till vänster. 334 00:18:07,601 --> 00:18:10,812 -God morgon! -Hallå, raring. 335 00:18:10,979 --> 00:18:14,274 Frukost till vår gäst. 336 00:18:14,441 --> 00:18:17,486 -Ingen granola? -Nej. 337 00:18:19,404 --> 00:18:20,947 "Du borde vara tacksam..." 338 00:18:21,114 --> 00:18:22,532 Du borde vara tacksam! 339 00:18:22,699 --> 00:18:24,993 Jag är tacksam, men lite trött på müsli. 340 00:18:25,160 --> 00:18:28,622 Man kan vara både tacksam och trött på müsli. 341 00:18:28,789 --> 00:18:31,583 -Salman. Vi måste prata. -Vad vill du prata om? 342 00:18:31,750 --> 00:18:36,046 -Vi tog emot dig i vårt hem. -Du hade inte klarat dig själv. 343 00:18:36,213 --> 00:18:40,509 -Nu är det dags för dig att gå. -Jag måste säga att jag inte förstår. 344 00:18:41,593 --> 00:18:43,720 -Du är en latmask. -Du är en gris. 345 00:18:43,887 --> 00:18:47,265 -Du är ett riktigt fån. -Vad är det ni vill säga? 346 00:18:47,432 --> 00:18:49,518 Salman, ut härifrån 347 00:18:49,684 --> 00:18:52,145 Jag är en exemplarisk gäst ni knappt mig ser 348 00:18:52,312 --> 00:18:55,315 Du går runt i morgonrock utan kalsonger 349 00:18:55,482 --> 00:18:57,901 Om ni tvingar iväg mig jag mot döden går 350 00:18:58,068 --> 00:19:01,571 Igen med benen Salman, ut härifrån! 351 00:19:07,828 --> 00:19:09,871 -Håll dig borta! -Kom inte tillbaka! 352 00:19:10,038 --> 00:19:12,624 -Glöm mitt nummer! -Du kan bo hos ayatollan! 353 00:19:12,791 --> 00:19:15,168 Salman, Salman, Salman 354 00:19:15,335 --> 00:19:18,547 Salman, Salman, Salman 355 00:19:18,713 --> 00:19:21,007 Salman, ut härifrån! 356 00:19:22,300 --> 00:19:25,846 Strålande! Strålande, allihop. 357 00:19:26,012 --> 00:19:29,641 -Mycket bra. Synd att du missade det. -Jag vet. Jag såg det. 358 00:19:29,808 --> 00:19:33,895 Tack, Cody. Tack ska ni ha. - Tina, du är en stjärna. 359 00:19:34,062 --> 00:19:36,773 Får jag prata med dig, Larry? 360 00:19:36,940 --> 00:19:41,445 Jag känner... Det känns inte som om numret funkar. 361 00:19:41,611 --> 00:19:43,530 Vet du varför det inte funkar? 362 00:19:43,697 --> 00:19:45,657 -Alla tittar på hennes tuttar. -Va? 363 00:19:45,824 --> 00:19:48,243 Bill såg inte tio sekunder av numret. 364 00:19:48,410 --> 00:19:51,329 Han stirrade bara på henne, som alla andra i publiken. 365 00:19:51,496 --> 00:19:54,499 Han blir utsparkad av så jävla småaktiga skäl. 366 00:19:54,666 --> 00:19:58,128 Jag håller inte alls med! Han är en fruktansvärd gäst. 367 00:19:58,295 --> 00:20:00,797 Hans liv hänger på att han är en bra gäst. 368 00:20:00,964 --> 00:20:03,842 Han är en gris som inte diskar. Det är roligt! 369 00:20:04,009 --> 00:20:08,805 -Vi kanske behöver olika skäl. -Jag kan hitta på andra skäl. 370 00:20:08,972 --> 00:20:11,141 Det kommer ändå inte att funka. 371 00:20:11,308 --> 00:20:13,643 Därför att män väljer tuttar i första hand. 372 00:20:13,810 --> 00:20:16,354 Det kan vara den sista inningen i World Series- 373 00:20:16,521 --> 00:20:18,106 -vid ställningen 3-2... 374 00:20:18,273 --> 00:20:21,693 Om nån byter kanal och det är tuttar så byter de inte tillbaka! 375 00:20:21,860 --> 00:20:25,655 Vi är på väg att göra en stor musikal och du skyller på tuttar. 376 00:20:25,822 --> 00:20:29,159 -Det är scenen. -Nej, det är tuttarna! 377 00:20:29,326 --> 00:20:31,203 -Tuttarna! -Scenen! 378 00:20:31,369 --> 00:20:34,080 Scenen! Och hon ska vara kvar. 379 00:20:35,707 --> 00:20:37,959 Ledsen! 380 00:20:38,126 --> 00:20:42,589 Ett otillräckligt "ledsen". Ett fruktansvärt, uselt "ledsen". 381 00:20:42,756 --> 00:20:47,010 Mirandas "ledsen" är lika dåliga som era "tack". 382 00:20:48,178 --> 00:20:50,222 Du hörde mig. 1 200. 383 00:20:50,388 --> 00:20:55,185 1 200 dollar för att skippa en dag och vara med och lira paintball? 384 00:20:55,352 --> 00:20:56,770 -Du är en bra kille. -Tack. 385 00:20:56,937 --> 00:20:59,272 Jag respekterar dig för det. 386 00:20:59,439 --> 00:21:04,444 Du betalar den här jäveln för att skjuta folk med en färgpistol. 387 00:21:05,821 --> 00:21:08,865 Vet du vad jag insåg? Jag gav honom 1 200 dollar. 388 00:21:10,450 --> 00:21:13,620 Men han skulle inte ha tjänat 1 200. Det var bruttolönen. 389 00:21:13,787 --> 00:21:16,373 Det ska dras skatt på det han tjänar. 390 00:21:16,540 --> 00:21:19,501 Han får bara kvar 700 eller 750. 391 00:21:19,668 --> 00:21:21,795 Han tjänade 500 dollar på mig. 392 00:21:21,962 --> 00:21:23,922 Du fuckade upp. 393 00:21:24,089 --> 00:21:26,800 När man ger nån pengar får man huvudräkna. 394 00:21:26,967 --> 00:21:29,553 FICA-skatta. Räkna av den jävla skillnaden. 395 00:21:29,719 --> 00:21:31,888 -Jag FICA:ade inte. -Du FICA:ade upp. 396 00:21:32,055 --> 00:21:34,182 Han tjänade pengar på dig! 397 00:21:38,645 --> 00:21:41,314 -Hallå, Ernst, Valentina. -Hej... 398 00:21:41,481 --> 00:21:43,817 -Hallå, Larry. -Varsågoda, stig på. 399 00:21:47,696 --> 00:21:49,739 Jaha, här har vi det. 400 00:21:50,782 --> 00:21:53,452 Det ser jättefint ut. 401 00:21:53,618 --> 00:21:56,705 Det här är Leon. Han bor i min gäststuga. 402 00:21:56,872 --> 00:21:58,623 -Hallå, Leon. -Jag gillar stilen. 403 00:21:58,790 --> 00:22:01,084 -Jag gillar kavajen. -Tack så mycket. 404 00:22:01,251 --> 00:22:04,045 -Min mor gav den till mig. -Din mor? 405 00:22:04,212 --> 00:22:06,590 -Den var hennes. -Jaså? 406 00:22:06,756 --> 00:22:09,426 Gör de såna väskor till män? 407 00:22:09,593 --> 00:22:14,598 Väskan är gjord för män och kvinnor, alla som vill bära runt på saker. 408 00:22:14,765 --> 00:22:17,476 -Är ni gifta? -Ja. 409 00:22:17,642 --> 00:22:20,020 Så du gick ner på knä och friade? 410 00:22:20,187 --> 00:22:22,731 Nej, det var under pausen på "Svansjön". 411 00:22:22,898 --> 00:22:24,608 Jag såg på henne och friade. 412 00:22:24,775 --> 00:22:26,610 Det är en balett. Räcker det nu? 413 00:22:26,777 --> 00:22:28,695 -Den sista... -Nej, ingen sista. 414 00:22:28,862 --> 00:22:31,198 La du dig ovanpå henne på bröllopsnatten? 415 00:22:31,364 --> 00:22:33,742 -Håll käften nu. -Jag frågar bara. 416 00:22:33,909 --> 00:22:37,204 Inga fler frågor. Håll käften. 417 00:22:37,370 --> 00:22:39,998 Vill ni ha en liten husvisning? 418 00:22:41,124 --> 00:22:42,834 -Visst. -Okej. 419 00:22:43,001 --> 00:22:45,879 -Följer du med, Leon? -Ja. 420 00:22:46,046 --> 00:22:47,881 Schyst. 421 00:22:52,010 --> 00:22:53,929 Matsalen, köket är ditåt. 422 00:22:54,096 --> 00:22:56,932 Känn er som hemma, låna gärna kylskåpet. 423 00:22:57,099 --> 00:23:00,602 -Kylskåpsprivilegier! Vad sägs? -Tack. 424 00:23:00,769 --> 00:23:03,522 Innan jag glömmer - den här lilla manicken... 425 00:23:03,688 --> 00:23:05,690 Okej, titta nu. 426 00:23:05,857 --> 00:23:09,319 Om ni vill dra ner gardinerna trycker ni på knappen. 427 00:23:09,486 --> 00:23:13,448 Visst är det suveränt? Jag älskar den här grejen. 428 00:23:13,615 --> 00:23:16,034 Jag kan inte se varför man skulle behöva det. 429 00:23:16,201 --> 00:23:20,497 Nej, titta här nu! Kolla! Voilà! 430 00:23:20,664 --> 00:23:23,500 Visar du oss samma funktion? 431 00:23:23,667 --> 00:23:25,252 Ja, jag antar det. 432 00:23:28,797 --> 00:23:32,717 Sovrummen är på övervåningen. Det finns två gästrum om så önskas. 433 00:23:35,011 --> 00:23:37,431 Varför skulle vi behöva två sovrum? 434 00:23:37,597 --> 00:23:41,017 -Ingen anledning... -Ingen anledning? 435 00:23:41,184 --> 00:23:44,688 Vi är gifta och sover i ett sovrum. 436 00:23:44,855 --> 00:23:48,942 Jag vet många par som har skilda sovrum. 437 00:23:49,109 --> 00:23:53,280 -Som vilka då? -Vill ni ha namn? Det ska ni få. 438 00:23:53,447 --> 00:23:56,700 Pete Rose, Tony Perez, Johnny Bench- 439 00:23:56,867 --> 00:23:59,786 -George Foster, Dave Concepcion... 440 00:23:59,953 --> 00:24:02,080 Du nämnde sex gamla basebollspelare- 441 00:24:02,247 --> 00:24:05,625 -som är gifta men sover i skilda sovrum? 442 00:24:05,792 --> 00:24:09,045 -Ja. -Till och med The Hit King? 443 00:24:09,212 --> 00:24:11,631 Ja, Hit King i synnerhet. 444 00:24:11,798 --> 00:24:15,343 -Vi sover tillsammans i ett sovrum. -Ja. 445 00:24:15,510 --> 00:24:19,681 Vet ni vad? Vi glömmer det. Jag är ledsen. 446 00:24:19,848 --> 00:24:23,435 -Var det där en ursäkt? -Var den inte bra? 447 00:24:23,602 --> 00:24:26,146 Det låg ingen känsla bakom. 448 00:24:26,313 --> 00:24:29,399 Dina ögon flög runt som en katt med snören. 449 00:24:29,566 --> 00:24:33,612 Jag är hemskt ledsen om min ursäkt inte räckte till. 450 00:24:33,779 --> 00:24:36,907 -Bad du om ursäkt för din ursäkt? -Ja. 451 00:24:37,073 --> 00:24:39,409 Den var lika dålig som den första ursäkten. 452 00:24:39,576 --> 00:24:41,453 Använd den ursäkten, då. 453 00:24:41,620 --> 00:24:47,334 Vet du vad? Nu går vi upp till det enskilda gästsovrummet. 454 00:24:47,501 --> 00:24:49,085 Helt och hållet acceptabelt. 455 00:24:58,303 --> 00:25:00,722 Nu har du verkligen hamnat i skiten. 456 00:25:00,889 --> 00:25:02,307 De är riktiga freaks. 457 00:25:08,939 --> 00:25:11,233 Vilket kök! Jag är ju en bra kock. 458 00:25:11,399 --> 00:25:13,360 Maten jag lagar... Eller hur, Jeff? 459 00:25:13,527 --> 00:25:17,531 -Det måste ha kostat miljontals... -Det är stort, men intimt. 460 00:25:17,697 --> 00:25:22,160 -Vi sitter vid elden och myser... -Är det här mysigt? 461 00:25:22,327 --> 00:25:25,288 Det här är det bästa partyhuset. Eller hur, Jeff? 462 00:25:25,455 --> 00:25:28,542 Har du kunnat lösa lördagen? 463 00:25:28,708 --> 00:25:31,628 Jag har löst det. Först paintball, sen bröllop. 464 00:25:31,795 --> 00:25:34,798 När jag sa till Sammi att du hade lite problem... 465 00:25:34,965 --> 00:25:37,259 Du skulle ha sett hennes min. 466 00:25:37,426 --> 00:25:39,886 Jag ska säga en sak, Susie. 467 00:25:40,053 --> 00:25:42,472 Jag har känt Sammi sen hon var nyfödd. 468 00:25:42,639 --> 00:25:46,393 Ett av mitt livs stora glädjeämnen... 469 00:25:46,560 --> 00:25:51,022 ...har varit att se henne växa upp till den här vackra, unga damen. 470 00:25:51,189 --> 00:25:53,525 Jag tänker inte missa hennes bröllop. 471 00:25:53,692 --> 00:25:56,528 -Vad rart av dig. Menar du allvar? -Nej. 472 00:25:56,695 --> 00:25:58,738 Se för helvete till att komma! 473 00:25:58,905 --> 00:26:00,782 -Gör mig inte besviken! -Nej då. 474 00:26:00,949 --> 00:26:04,828 Victors föräldrar kommer ikväll. Lisa och Paul. 475 00:26:04,995 --> 00:26:07,664 De är döva... 476 00:26:07,831 --> 00:26:11,084 -Vad är det där? Mögel? -Det är inte mögel! Det är ost! 477 00:26:11,251 --> 00:26:13,295 -Titta på det. -Det är ost. 478 00:26:13,462 --> 00:26:15,338 Nu kommer paret Chesnick. 479 00:26:15,505 --> 00:26:19,134 Vänta tills du får träffa dem. De är så rara. 480 00:26:20,260 --> 00:26:22,721 Du förresten, det här huset... 481 00:26:22,888 --> 00:26:25,223 -Herregud... -Det är bara fel. 482 00:26:25,390 --> 00:26:27,434 Man blir inte klok på livet. 483 00:26:27,601 --> 00:26:29,811 Bara för ett ligg. Jag är en idiot. 484 00:26:31,188 --> 00:26:33,607 Hallå där! 485 00:26:33,774 --> 00:26:35,734 -Hur är läget, Victor? -Det är bra. 486 00:26:35,901 --> 00:26:38,862 Det här är min mamma och pappa. Lisa och Paul. 487 00:26:39,029 --> 00:26:42,449 Hur står det till? Hallå. Larry. 488 00:26:42,616 --> 00:26:44,743 -Larry. -Larry. 489 00:26:44,910 --> 00:26:47,370 -Det rimmar på "Harry". -Hej, hjärtat. 490 00:26:47,537 --> 00:26:50,832 -Fråga dem hur de träffades? -Hur träffades ni? 491 00:26:50,999 --> 00:26:53,585 Blev ni sammanförda för att ni är döva? 492 00:26:53,752 --> 00:26:55,921 Dum jävla fråga. 493 00:26:56,087 --> 00:26:58,090 Jag tänker inte fråga dem det. 494 00:26:58,256 --> 00:27:02,344 -Det är en bra fråga. -Jag har aldrig frågat dem om det. 495 00:27:02,511 --> 00:27:06,014 Badrummet? Runt hörnet där borta. 496 00:27:07,682 --> 00:27:09,851 Jag är hungrig. Nu äter vi. 497 00:27:10,018 --> 00:27:11,436 Vi kan inte äta än. 498 00:27:11,603 --> 00:27:14,064 -Alla har inte kommit. -Vem väntar vi på? 499 00:27:14,231 --> 00:27:16,358 -Funkhouser. -Vem annars? 500 00:27:16,525 --> 00:27:17,984 Va? Igen? 501 00:27:18,151 --> 00:27:21,571 Han är gäst. Vi äter inte förrän Funkhouser är här. 502 00:27:21,738 --> 00:27:25,033 -Är det din policy? -Ja, det är min policy. 503 00:27:25,200 --> 00:27:27,244 Ja. "Tygla dina hästar." 504 00:27:27,410 --> 00:27:29,871 Är det här "tygla dina hästar"? 505 00:27:30,038 --> 00:27:33,625 Det är ett dåligt tecken. Tygla dina hästar är... 506 00:27:33,792 --> 00:27:35,544 Dra bakåt. Tygla dina hästar! 507 00:27:35,710 --> 00:27:37,838 -Menar du det? -Ja. 508 00:27:38,004 --> 00:27:42,759 Mitt är bättre än ditt. Det här? Nej, det här är "tygla dina hästar". 509 00:27:42,926 --> 00:27:44,886 Ja. Tack! 510 00:27:45,053 --> 00:27:51,017 Jag kan nog komma på några bra tecken som skulle förbättra teckenspråket. 511 00:27:51,184 --> 00:27:52,644 Hur gör ni "hund"? 512 00:27:54,980 --> 00:27:57,023 -Nej. -Vad hade du gjort? 513 00:27:58,942 --> 00:28:01,236 Hund! 514 00:28:01,403 --> 00:28:04,114 Jag kan förbättra hela språket! 515 00:28:06,700 --> 00:28:09,202 Skitsnack. 516 00:28:09,369 --> 00:28:11,705 Det är några du ska få träffa. 517 00:28:11,872 --> 00:28:14,291 Följ med mig. - Nu räcker det med ditt larv. 518 00:28:14,458 --> 00:28:19,087 Har jag sagt att Lin har anlitat en teckenspråkstolkare till musikalen? 519 00:28:19,254 --> 00:28:23,383 Hon har enorma rattar, väldigt frodig. 520 00:28:23,550 --> 00:28:25,594 Det drar uppmärksamheten från showen. 521 00:28:25,761 --> 00:28:30,140 -Det är så distraherande... -Verkligen? Jag längtar. 522 00:28:30,307 --> 00:28:34,561 Tolken på vår föreställning... 523 00:28:34,728 --> 00:28:39,107 Föreställningen... Det är en musikal. 524 00:28:39,274 --> 00:28:41,151 "Hallå!" Du vet... 525 00:28:41,318 --> 00:28:44,571 Hon har en stor barm. 526 00:28:44,738 --> 00:28:46,823 Ja, tolken. Ja... 527 00:28:46,990 --> 00:28:48,867 Inte så stora. Ungefär så... 528 00:28:49,034 --> 00:28:50,827 Han gillar barmen. 529 00:28:50,994 --> 00:28:54,623 Jag är hemskt ledsen. Jag vet inte hur jag ska be om ursäkt. 530 00:28:54,790 --> 00:28:58,960 Jag vet att jag är sen och jag är ledsen. Jag är så... 531 00:28:59,127 --> 00:29:01,379 -Vem är det här? -Det här är Paul. 532 00:29:01,546 --> 00:29:04,466 -Jag är ledsen. -Det är lugnt. 533 00:29:04,633 --> 00:29:08,095 -Det var en enastående ursäkt. -Vad kan jag säga för att...? 534 00:29:08,261 --> 00:29:11,556 Du behöver inte säga nåt. Det var en fantastisk ursäkt. 535 00:29:11,723 --> 00:29:15,560 En av de bästa ursäkterna jag har hört. Jag fick rysningar. 536 00:29:15,727 --> 00:29:18,480 Jag vill gå ner på knä. Vad ska jag göra? 537 00:29:18,647 --> 00:29:23,360 Det borde ha sänts på TV så att folk får höra en riktig ursäkt! 538 00:29:23,527 --> 00:29:27,447 -Det är därför du är min vän. -Vilken fantastisk jävla ursäkt! 539 00:29:27,614 --> 00:29:30,158 -Tack så mycket. -Det var lysande. 540 00:29:30,325 --> 00:29:31,868 -Tack så mycket. -Strålande. 541 00:29:32,035 --> 00:29:34,037 Nu känns det bättre. 542 00:29:34,204 --> 00:29:37,040 Okej, alla är här. Nu äter vi! 543 00:29:37,207 --> 00:29:40,001 -Nu äter vi! Härligt! -Kom igen, nu är det dags. 544 00:29:40,168 --> 00:29:41,586 Middag! 545 00:29:51,680 --> 00:29:53,723 Nu testar vi omarbetningen. 546 00:29:53,890 --> 00:29:56,143 Dörröppningen... 547 00:29:56,309 --> 00:29:58,478 -Hallå, raring. -God morgon. 548 00:29:58,645 --> 00:30:01,440 Hallå där. Samma byxor som igår. 549 00:30:01,606 --> 00:30:04,359 Vad är det här? Är du klädpolis nu? 550 00:30:04,526 --> 00:30:06,486 Det var bara en observation. 551 00:30:06,653 --> 00:30:09,072 För en kille med så många andra bekymmer- 552 00:30:09,239 --> 00:30:12,576 -borde mina byxor ligga längst ner på din lista. 553 00:30:12,742 --> 00:30:14,411 När vi ändå talar om saken... 554 00:30:14,578 --> 00:30:17,038 Visst har du haft dem tre dagar i rad? 555 00:30:17,205 --> 00:30:20,917 Gör mig en tjänst. Sluta döma min klädsel! 556 00:30:21,084 --> 00:30:23,670 Vad hade du sagt om vi dömde dig? 557 00:30:23,837 --> 00:30:26,882 Jag gömmer mig med fyra plagg, men jag dubblerar aldrig! 558 00:30:27,048 --> 00:30:31,052 Vet ni varför? Jag roterar. Man behöver bara rotera. 559 00:30:41,772 --> 00:30:44,483 Vad fan är det som pågår där uppe? 560 00:30:45,525 --> 00:30:47,152 Vad är det där? Rökelse? 561 00:30:47,319 --> 00:30:49,529 Ja, det är rökelse, broder. 562 00:30:49,696 --> 00:30:52,657 Man bränner inte rökelse i nån annans hus. 563 00:30:52,824 --> 00:30:57,579 Det är som att koka fisk eller röka cigarr. Det är en överträdelse. 564 00:30:57,746 --> 00:30:59,831 Vad i helvete gör de...? 565 00:31:05,253 --> 00:31:09,549 -Hej! Är Ernst här? -Och Valentina? 566 00:31:09,716 --> 00:31:13,428 -På övervåningen. -Vilket härligt hus. 567 00:31:13,595 --> 00:31:19,559 Ja. Ja, väldigt fint. Tack för gästfriheten. 568 00:31:35,826 --> 00:31:38,036 De swingar! De swingar! 569 00:32:15,824 --> 00:32:19,536 Du är rolig, du. Det är en massa sexprylar på gång... 570 00:32:19,703 --> 00:32:22,789 -...och säger inget till mig? -Hur många var här? 571 00:32:22,956 --> 00:32:25,709 -Minst femton. -Varför lät du det pågå? 572 00:32:25,876 --> 00:32:30,088 -Jag trodde att du var med på det! -Tror du att jag visste nåt? 573 00:32:30,255 --> 00:32:32,924 Jag tänkte väl att du sömnknullade. Vad vet jag? 574 00:32:33,091 --> 00:32:34,634 Sömnknullade? 575 00:32:34,801 --> 00:32:38,805 I ditt undermedvetna knullar hjärnan, men rent medvetet... 576 00:32:38,972 --> 00:32:40,474 Jag sömnknullade nog inte. 577 00:32:40,640 --> 00:32:43,268 Jag har svårt nog att knulla vaken. 578 00:32:43,435 --> 00:32:45,187 -Är kusinerna borta? -Alla stack. 579 00:32:45,353 --> 00:32:48,899 Jag har paintball idag. Vi måste städa upp här. 580 00:32:49,065 --> 00:32:51,568 -Jag kan inte ta det här idag. -Jag gör det. 581 00:32:55,322 --> 00:32:58,116 De tömde kylen och pajade jacuzzin. 582 00:32:58,283 --> 00:33:00,368 -Vilka svin. -Vad gör du? 583 00:33:00,535 --> 00:33:02,913 Sist jag hade byxorna var F. Murray på mig. 584 00:33:03,079 --> 00:33:07,083 Jag kan inte ha dem runt honom länge. Mina favoritbyxor! 585 00:33:07,250 --> 00:33:09,044 Ta de där. 586 00:33:09,211 --> 00:33:11,254 -De här? -De är snygga. 587 00:33:13,882 --> 00:33:15,383 Jag är så förbannat sen. 588 00:33:17,761 --> 00:33:22,891 Josh, jag älskar dig. Du ska få spö om du dansar där ute. 589 00:33:23,308 --> 00:33:26,645 Jag satsar på kanonen. 590 00:33:26,812 --> 00:33:30,732 -Jag har uppgraderat min. -Ska ni få spö nu? 591 00:33:33,276 --> 00:33:36,488 Hej! Det här är fantastiskt. 592 00:33:36,655 --> 00:33:40,992 -För det första - kul att du kom. -Du fixade det. 593 00:33:41,159 --> 00:33:45,914 Det gjorde jag, men en sak slog mig. 594 00:33:46,081 --> 00:33:49,417 Om du hade tagit reklamjobbet- 595 00:33:49,584 --> 00:33:53,004 -så hade bruttolönen varit 1 200- 596 00:33:53,171 --> 00:33:57,300 -men du hade bara fått ut 700, kanske 750. 597 00:33:57,467 --> 00:33:58,969 Ja, nåt i den stilen. 598 00:34:00,512 --> 00:34:04,516 Jag förlorar faktiskt pengar på det här. 599 00:34:04,683 --> 00:34:09,896 Om du bara tjänar 700 dollar och jag gav dig 1 200... 600 00:34:10,063 --> 00:34:12,607 ...så känns det som om du är skyldig mig... 601 00:34:12,774 --> 00:34:15,944 ...fem hundra. Har jag fel? 602 00:34:16,111 --> 00:34:17,529 Du gav mig den här gåvan. 603 00:34:17,696 --> 00:34:19,739 Jag kallade dig för prins. 604 00:34:19,906 --> 00:34:22,909 Nu ber du mig att lämna tillbaka en del av gåvan. 605 00:34:23,076 --> 00:34:26,663 -Du gör vinst på det här! -Jag tänker kalla dig skitstövel. 606 00:34:26,830 --> 00:34:29,082 Med all respekt - du är skitstöveln. 607 00:34:29,249 --> 00:34:30,834 För att jag tog emot gåvan? 608 00:34:31,001 --> 00:34:33,003 Det borde inte vara en gåva. 609 00:34:33,170 --> 00:34:35,255 -Vänta... -Jag är inte FICA. 610 00:34:35,422 --> 00:34:39,301 Jag gav dig bruttot när du borde ha fått nettot. 611 00:34:39,468 --> 00:34:41,720 Varför drar du i byxorna så där? 612 00:34:41,887 --> 00:34:45,265 Jag kunde inte ha samma byxor två dagar i rad för klädpolisen! 613 00:34:45,432 --> 00:34:49,561 Jag fick ta de här som är för stora och jag hann inte ta nåt bälte! 614 00:34:49,728 --> 00:34:52,981 Jag lämnar inte tillbaka pengarna. 615 00:34:54,065 --> 00:34:56,109 Ha det så roligt idag, Larry. 616 00:34:56,276 --> 00:35:00,280 Jag är inte skurken här! Jag förlorar... 617 00:35:01,323 --> 00:35:03,158 Jag är inte skurken! 618 00:35:03,325 --> 00:35:05,827 -Hej, Larry. -Hej, Carly! 619 00:35:05,994 --> 00:35:08,747 Larry. Får jag prata med dig? 620 00:35:08,914 --> 00:35:11,082 Store Murray! Vet du vad? 621 00:35:11,249 --> 00:35:14,252 På grund av dig kunde jag inte ha mina manchesterbyxor- 622 00:35:14,419 --> 00:35:16,254 -och de här byxorna är för stora! 623 00:35:16,421 --> 00:35:19,758 Det var det jag ville prata om. Scenen i köket. 624 00:35:19,925 --> 00:35:23,762 -Roligt, eller hur? -Det var lite förolämpande för mig. 625 00:35:23,929 --> 00:35:26,056 Ingen vet att det var du som sa det. 626 00:35:26,223 --> 00:35:29,476 Det känns inte bra. Du dömer mig. 627 00:35:29,643 --> 00:35:31,186 Jag dömde dig inte. 628 00:35:31,353 --> 00:35:33,480 Det var en förklädd förolämpning. 629 00:35:33,647 --> 00:35:36,274 Jag hade förolämpat dig helt öppet. 630 00:35:36,441 --> 00:35:38,944 Precis, det borde du göra i stället. 631 00:35:39,111 --> 00:35:43,615 Nu känner jag att jag blir bevakad på grund av det du gjorde. 632 00:35:43,782 --> 00:35:46,076 Nu kan jag inte gå upp utan att tänka: 633 00:35:46,243 --> 00:35:49,329 "Var försiktig. Store Larry håller koll på dig." 634 00:35:49,496 --> 00:35:54,000 Store Larry bevakar inte store Murray. 635 00:35:54,167 --> 00:35:57,379 Store Larry har annat för sig än att bevaka store Murray. 636 00:35:57,546 --> 00:35:59,131 Varför skriver du ner allt? 637 00:35:59,297 --> 00:36:01,425 Får jag prata med dig, Larry? 638 00:36:01,591 --> 00:36:04,010 Var försiktig med vad du säger här. 639 00:36:04,177 --> 00:36:05,929 Han är en Murray-bevakare! 640 00:36:06,096 --> 00:36:08,390 Där har du klädpolisen. 641 00:36:08,557 --> 00:36:10,976 Har du krävt tillbaka pengar av Cody Gutcher? 642 00:36:11,143 --> 00:36:13,228 Ja, jag krävde tillbaka pengarna. 643 00:36:13,395 --> 00:36:15,730 Inte allt - bara det han var skyldig mig! 644 00:36:15,897 --> 00:36:18,692 Cody är en av landets bästa teatermanagers! 645 00:36:18,859 --> 00:36:22,779 Vi var nära att förlora honom till "Spring Awakening", men vi har honom! 646 00:36:22,946 --> 00:36:27,284 Jag ger honom 1 200 dollar och han stjäl 450 av dem! 647 00:36:27,451 --> 00:36:30,203 Du är trevlig nog för gesten - fullfölj gesten! 648 00:36:30,370 --> 00:36:33,373 Jag fullföljde gesten och väntade mig en gest av honom! 649 00:36:33,540 --> 00:36:36,418 "Var är min gest i gengäld?" Är det din gest? 650 00:36:36,585 --> 00:36:40,297 Har du lättat ditt hjärta nu? Jag vill lätta mitt! 651 00:36:40,464 --> 00:36:43,216 Valentina Miranda och hennes man Ernst- 652 00:36:43,383 --> 00:36:45,177 -som jag lät bo i mitt hus? 653 00:36:45,343 --> 00:36:47,429 Ja, och jag tackade. 654 00:36:47,596 --> 00:36:49,723 -De är swingers. -Jo, jag vet. 655 00:36:49,890 --> 00:36:51,725 Och du säger inget till mig? 656 00:36:51,892 --> 00:36:54,853 -Jag sa att de var intressanta. -Inte samma sak! 657 00:36:55,020 --> 00:36:57,814 Jag var där. Du sa "känn er som hemma". 658 00:36:57,981 --> 00:37:00,358 "Stanna så länge ni vill." De har gäster. 659 00:37:00,525 --> 00:37:04,237 Då spelar man mahjong! Det här var en romersk orgie värdig Caligula! 660 00:37:04,404 --> 00:37:06,114 Vet du vad man gör som gäst? 661 00:37:06,281 --> 00:37:10,285 Man trippar på tå! Man frågar och säger tack, man städar upp efter sig. 662 00:37:10,452 --> 00:37:14,998 "Får jag låna kylskåpet?" Gäster trippar på tå! Det är så man gör! 663 00:37:15,165 --> 00:37:17,417 Jag vill ha kul hos Larry David... 664 00:37:17,584 --> 00:37:19,711 Trippa på tå och spela mahjong, kul! 665 00:37:19,878 --> 00:37:21,671 De vandaliserade huset! 666 00:37:21,838 --> 00:37:25,801 Och en sak till: De hade sönder min gardinfjärr! 667 00:37:25,967 --> 00:37:28,553 Vad fan är en gardinfjärr? 668 00:37:28,720 --> 00:37:31,264 Den drar upp och drar ner en gardin! 669 00:37:31,431 --> 00:37:32,933 Vem behöver en gardinfjärr? 670 00:37:33,100 --> 00:37:35,435 Gör så här! Så gör man med en gardin! 671 00:37:35,602 --> 00:37:38,772 -Du har aldrig använt en gardinfjärr! -Vem behöver en sån? 672 00:37:38,939 --> 00:37:42,859 Det är en bra sak! Om du hade gjort det hade du aldrig ifrågasatt det! 673 00:37:43,026 --> 00:37:45,237 Jag vill inte trippa runt på tår hos dig- 674 00:37:45,403 --> 00:37:49,533 -och hoppas på kylskåpsprivilegier, din gestavvisande jävel! 675 00:37:49,699 --> 00:37:52,369 Precis. 676 00:37:52,536 --> 00:37:55,497 Jag har åtminstone inte kusiner som är sexmissfoster! 677 00:37:57,499 --> 00:37:59,042 -Vad sa du? -Ni Mirandas... 678 00:37:59,209 --> 00:38:02,838 Ni kan inte säga tack eller be om ursäkt ordentligt- 679 00:38:03,004 --> 00:38:04,673 -och ni är perversa sexdårar! 680 00:38:07,634 --> 00:38:11,221 Du har besudlat familjehedern och jag kräver upprättelse. 681 00:38:12,889 --> 00:38:16,685 Upprättelse? Det ska du få. 682 00:38:20,105 --> 00:38:22,357 Det är en duell! 683 00:38:22,524 --> 00:38:28,697 Genomförandet sker i enlighet med code duello, den irländska versionen. 684 00:38:28,864 --> 00:38:33,201 Jag har förstått att en av herrarna har uppfattat en förolämpning... 685 00:38:33,368 --> 00:38:35,704 -...och krävt upprättelse. -Det stämmer. 686 00:38:35,871 --> 00:38:39,791 Det här är er sista chans att be om ursäkt och rädda ansiktet. 687 00:38:39,958 --> 00:38:41,626 Det blir ingen ursäkt. 688 00:38:41,793 --> 00:38:45,589 Då så, vi fullföljer. Mina herrar, välj vapen. 689 00:38:50,510 --> 00:38:53,263 Vill någon närvarande stå som sekundant... 690 00:38:53,430 --> 00:38:56,016 -...till förorättad part? -Jag gör det. 691 00:38:56,183 --> 00:39:00,353 Vill någon närvarande stå som sekundant till överträdaren? 692 00:39:00,520 --> 00:39:02,773 Jag gör det. 693 00:39:02,939 --> 00:39:04,316 Utmärkt. 694 00:39:04,483 --> 00:39:08,069 Duellanterna får överlämna sina vapen till sina sekundanter- 695 00:39:08,236 --> 00:39:11,448 -för att inspekteras och laddas med en projektil. 696 00:39:11,615 --> 00:39:13,241 Jag vet inte hur man gör... 697 00:39:13,408 --> 00:39:16,119 Varför anmälde du dig som frivillig? 698 00:39:16,286 --> 00:39:19,915 Jag är från Newport Beach! Jag har aldrig laddat ett vapen. 699 00:39:20,081 --> 00:39:22,751 -Så gör man. Enkel match. -Förlåt då... 700 00:39:22,918 --> 00:39:26,463 Då så. Ställ er rygg mot rygg. 701 00:39:30,383 --> 00:39:35,138 Ni följer min nedräkning och går tio steg- 702 00:39:35,305 --> 00:39:39,601 -varefter ni vänder er om, siktar med era vapen och skjuter. 703 00:39:42,062 --> 00:39:44,940 Och tio, nio... 704 00:39:50,612 --> 00:39:54,116 ...åtta, sju... 705 00:39:57,410 --> 00:40:01,623 ...sex, fem, fyra... 706 00:40:01,790 --> 00:40:06,211 ...tre, två, ett! 707 00:40:07,712 --> 00:40:11,007 -Man! -Den kom i munnen på honom! 708 00:40:12,134 --> 00:40:16,388 Det var en olyckshändelse! Jag skulle skjuta i luften! 709 00:40:16,555 --> 00:40:19,724 Du är Burr! Du är Burr! 710 00:40:19,891 --> 00:40:22,936 -Jag är inte Aaron Burr! -Lin! 711 00:40:31,653 --> 00:40:33,572 Var fan är han? 712 00:40:33,738 --> 00:40:35,615 -Jag vet inte. -Jag ska döda honom! 713 00:40:35,782 --> 00:40:38,869 Familj, vänner och nära och kära... 714 00:40:39,035 --> 00:40:43,582 Vi har samlats för att fira ett av livets största ögonblick. 715 00:40:43,748 --> 00:40:48,462 Förenandet av två liv i unionen som vi kallar äktenskap. 716 00:40:48,628 --> 00:40:51,006 Victor och Sammi har bjudit hit er idag... 717 00:40:54,092 --> 00:40:57,596 -när de inleder nästa kapitel av sina liv. 718 00:40:57,763 --> 00:41:01,975 Victor, det vore försumligt att inte tacka dig för din tjänstgöring. 719 00:41:02,142 --> 00:41:04,853 Fatta varandras händer för äktenskapslöftena. 720 00:41:06,354 --> 00:41:08,690 Victor, tager du Sammi till din hustru? 721 00:41:08,857 --> 00:41:10,233 Ja. 722 00:41:10,400 --> 00:41:14,946 Åtager du dig att sörja för hennes lycka och självförverkligande? 723 00:41:16,364 --> 00:41:19,159 -Ja, det gör jag... -Lovar du att älska... 724 00:41:19,326 --> 00:41:21,995 Nu räcker det! Ursäkta mig, fröken. 725 00:41:22,162 --> 00:41:24,706 Ut med dig! Stick härifrån! 726 00:41:24,873 --> 00:41:26,708 Och skyl dig! 727 00:41:26,875 --> 00:41:30,337 Jag ber om ursäkt. Det var nödvändigt. Vi fortsätter. 728 00:41:30,504 --> 00:41:32,964 Fortsätt, fortsätt. 729 00:41:35,383 --> 00:41:38,470 Jag är inte Burr. Jag skulle skjuta i luften! 730 00:41:38,637 --> 00:41:41,431 -Du sköt på mig, Larry. -Nej, det var Murrays fel! 731 00:41:41,598 --> 00:41:44,142 Han var klädpolis och jag fick byta byxor- 732 00:41:44,309 --> 00:41:46,561 -och de var för stora och hasade ner! 733 00:41:46,728 --> 00:41:50,190 Jag är verkligen ledsen. Jag är hemskt ledsen. 734 00:41:50,357 --> 00:41:53,318 På riktigt. Verkligen ledsen. 735 00:41:53,485 --> 00:41:55,529 -Det var en bra ursäkt. -Tycker du? 736 00:41:55,695 --> 00:41:58,365 Den är i paritet med överträdelsen. 737 00:41:58,532 --> 00:42:01,660 Kan du be om ursäkt för att du somnade under "Hamilton"? 738 00:42:01,827 --> 00:42:04,454 Min fru sa att du nästan vilade mot hennes axel. 739 00:42:04,621 --> 00:42:08,792 Jag hade en värktablett i fickan som Jeff gav mig- 740 00:42:08,959 --> 00:42:12,379 -när jag hade skadat axeln efter vår brottningsmatch. 741 00:42:12,546 --> 00:42:14,840 Jag blev förolämpad när du somnade. 742 00:42:15,006 --> 00:42:18,677 Jag såg delar av den och jag älskade den. Den var fantastisk. 743 00:42:18,844 --> 00:42:21,096 Jag heter Alexander Hamilton 744 00:42:21,263 --> 00:42:23,682 Jag såg inte slutet av första akten. 745 00:42:23,849 --> 00:42:25,308 Det är den första låten. 746 00:42:25,475 --> 00:42:27,519 Jag ska gå igen. Kan du kanske...? 747 00:42:27,686 --> 00:42:30,814 Jag får kolla om de har biljetter. 748 00:42:30,981 --> 00:42:34,151 -Två biljetter. -Jag äger inte biljettkontoret. 749 00:42:34,317 --> 00:42:36,987 Ring ett samtal. Du skrev musikalen. 750 00:42:38,738 --> 00:42:42,451 Du spottar på mig! Täck över munnen när du hostar. 751 00:42:42,617 --> 00:42:44,494 Herregud... 752 00:42:44,661 --> 00:42:48,373 Jag måste till Jeffs dotters bröllop. Jag är sen! 753 00:42:48,540 --> 00:42:50,250 Jag ska hålla tal. 754 00:42:50,417 --> 00:42:52,419 -Ambulansföraren. -Vad fan...? 755 00:42:52,586 --> 00:42:54,087 Kan vi göra ett stopp? 756 00:42:54,254 --> 00:42:58,008 Vid trafikljusen, 800 meter. Kör upp för kullen och släpp av mig. 757 00:42:58,175 --> 00:43:00,802 -Det tar två minuter. -Det är ingen jävla Uber. 758 00:43:00,969 --> 00:43:03,305 Vi måste köra honom till sjukhuset. 759 00:43:03,472 --> 00:43:06,099 Det blir värre för mig. Du känner henne inte. 760 00:43:06,266 --> 00:43:10,020 Fan ta den där kvinnan och bröllopet. Sätt dig där bak! 761 00:43:10,187 --> 00:43:12,606 För helvete. Spänn fast honom! 762 00:43:16,860 --> 00:43:19,112 Just det. Vänta lite... 763 00:43:19,279 --> 00:43:22,824 -Vänta lite, Charlie. -Vem ringer du, Larry? 764 00:43:22,991 --> 00:43:27,579 -Det är kvinnan jag träffade i baren. -Ska du ragga på väg till sjukhuset? 765 00:43:27,746 --> 00:43:31,833 Marie! Det är Larry David. Vi träffades i baren... 766 00:43:32,000 --> 00:43:34,419 Du satte dig vid vårt bord? 767 00:43:34,586 --> 00:43:36,630 Jag har ett jobb till dig. 768 00:43:46,640 --> 00:43:50,352 -Jeffrey! Var är Larry? -Jag vet inte. 769 00:43:50,519 --> 00:43:53,688 -Vi måste börja med talen. -Börja med talen, då! 770 00:43:53,855 --> 00:43:57,234 Filma inte mig, för helvete! Filma gästerna! 771 00:44:00,403 --> 00:44:04,199 -Kan du ringa igen, Jeff? -Jag försöker inte igen. 772 00:44:04,366 --> 00:44:08,078 Jag är här. Förlåt att jag är sen. Marie från restaurangen. 773 00:44:08,245 --> 00:44:10,247 -Ja, just det. -Vad gör du här? 774 00:44:10,413 --> 00:44:13,500 Larry kunde inte komma, men... 775 00:44:13,667 --> 00:44:17,546 ...han bad mig att hoppa in. Oroa er inte. Jag har hans tal. 776 00:44:22,467 --> 00:44:25,762 Hej, jag heter Larry David. 777 00:44:25,929 --> 00:44:29,015 Hon heter Marie. Larry hyr henne. 778 00:44:29,182 --> 00:44:32,436 Jag vill bara säga att jag är så glad att vara här idag. 779 00:44:32,602 --> 00:44:37,858 Jag är väldigt hedrad över att ha blivit tillfrågad att tala här idag. 780 00:44:38,024 --> 00:44:39,401 Jag har känt Sammi... 781 00:44:41,486 --> 00:44:45,198 ...i hela hennes liv. Jag tror inte ens att hon gillar mig. 782 00:44:45,365 --> 00:44:47,909 Men så känner jag nog för alla. 783 00:44:48,076 --> 00:44:53,123 Jag önskar att jag kunde ge råd till ett framgångsrikt äktenskap... 784 00:44:53,290 --> 00:44:55,751 ...men jag ska bara ge dig två ord... 785 00:44:55,917 --> 00:44:57,753 -Skilda badrum. -Skilda badrum. 786 00:44:57,919 --> 00:45:02,966 -Det var bra, tack för det... -Till Sammi, och vad heter ni, sir? 787 00:45:03,133 --> 00:45:06,595 -Victor. -Nu får du gå. Tack. 788 00:45:06,762 --> 00:45:10,223 Jag ber om ursäkt till alla. - Adjö. 789 00:45:10,390 --> 00:45:15,103 Ha det så trevligt under resten av festen. 790 00:45:21,902 --> 00:45:24,446 Jag pratade med Lins läkare. 791 00:45:24,613 --> 00:45:27,783 Han repar sig på ett halvår... 792 00:45:27,949 --> 00:45:32,788 Han går vidare till andra projekt. Glöm honom. "Fatwa" är över. 793 00:45:32,954 --> 00:45:37,417 Våra investeringar är borta. Lewis och Danson förlorade pengar. 794 00:45:37,584 --> 00:45:39,336 Jag förlorade massor, okej? 795 00:45:39,503 --> 00:45:44,549 Jag sa till brudarna att jag var Broadwayproducent. Nu är jag ingen. 796 00:45:44,716 --> 00:45:48,512 -Hur mycket förlorade vi, Jeffrey? -Vi förlorade mycket pengar. 797 00:45:48,678 --> 00:45:50,222 Vi måste sälja huset. 798 00:45:50,388 --> 00:45:53,433 Vi säljer inte det där jävla huset. 799 00:45:56,311 --> 00:45:58,522 Hade du inte den där tröjan igår? 800 00:46:00,941 --> 00:46:02,651 Vad sa du? 801 00:46:02,818 --> 00:46:05,987 -Vad i helvete sa du? -Bli inte så upprörd... 802 00:46:06,154 --> 00:46:10,408 Ja, jag hade den här tröjan igår! Och? Är du klädpolis? 803 00:46:10,575 --> 00:46:13,286 Jag ställde bara en enkel fråga. 804 00:46:13,453 --> 00:46:15,622 Det låter som om du är klädpolis. 805 00:46:15,789 --> 00:46:19,626 Jag har inte tränat, åkt t-bana eller varit på nån offentlig toalett! 806 00:46:19,793 --> 00:46:23,505 Man kan ha en tröja två dagar i rad! Det är ingen skjorta! 807 00:46:23,672 --> 00:46:25,132 Är du helt sinnessjuk? 808 00:46:25,298 --> 00:46:29,052 Du är klädpolis och jag tycker inte om det! Man kan ha samma tröja... 809 00:46:29,219 --> 00:46:31,638 Här är din fruktsallad och veggieburgare. 810 00:46:31,805 --> 00:46:36,101 Veggieburgare, underbart. Underbart! Tack! 811 00:46:36,268 --> 00:46:39,438 Hallå! Var är min mat? 812 00:46:40,605 --> 00:46:43,733 Vi börjar. Den är fantastisk! 813 00:46:45,235 --> 00:46:46,611 Suverän! 814 00:46:50,449 --> 00:46:54,453 Lite socker i botten 815 00:46:54,619 --> 00:46:57,122 Så går medicinen ner 816 00:46:57,289 --> 00:47:01,084 Så går medicinen ner Så går medicinen ner... 817 00:47:01,251 --> 00:47:04,212 Hallå där! 818 00:47:04,379 --> 00:47:06,423 Jag vet vem du är! 819 00:47:06,590 --> 00:47:11,470 Ja. Du är Larry David! 820 00:47:14,723 --> 00:47:17,142 Fatwan är över! 821 00:47:17,309 --> 00:47:20,645 Jag tror inte på dig! Du är en lögnare, en hädare! 822 00:47:20,812 --> 00:47:24,649 Har de inte sagt nåt? Det är sant! De återkallade den! 823 00:47:26,526 --> 00:47:29,321 -De återkallade den! -Stanna! 824 00:47:29,488 --> 00:47:32,115 Larry David! Jag ska döda dig! 825 00:47:32,282 --> 00:47:34,034 Salman! 826 00:47:34,201 --> 00:47:38,371 Översättning: Joakim Sandström www.sdimedia.com