1
00:00:14,748 --> 00:00:19,461
Ingen narrestreger.
Fra hverken mand eller fugl.
2
00:00:19,628 --> 00:00:23,549
Tro ham. Han mener det.
Han sagde, han ville slå mig ihjel.
3
00:00:30,681 --> 00:00:33,017
Efter ham, Mustafa.
4
00:00:33,184 --> 00:00:36,854
Hov, hold døren. Hold døren.
5
00:00:37,021 --> 00:00:42,359
Hold døren!
Det er mit fly til Los Angeles.
6
00:00:42,526 --> 00:00:47,406
- Jeg nåede det.
- Beklager, men døren er lukket.
7
00:00:47,573 --> 00:00:51,660
Når døren er lukket, er det for sent.
Sådan er loven.
8
00:00:51,827 --> 00:00:58,918
Jeg blev fanget af filmen "Arabesque"
med Sophia Loren og Gregory Peck.
9
00:00:59,084 --> 00:01:05,216
- Luk mig nu ind. Flyet holder der!
- Det kunne lige så godt være væk.
10
00:01:05,382 --> 00:01:10,930
Er du tryllekunstner?
Jeg kan se, at flyet holder der.
11
00:01:11,096 --> 00:01:13,807
Jeg prøver at hjælpe Dem.
12
00:01:13,974 --> 00:01:20,523
- Du bruger ikke den gyldne regel.
- Den står desværre ikke over loven.
13
00:01:20,689 --> 00:01:25,110
Den gyldne regel står over alt.
Den står øverst.
14
00:01:25,277 --> 00:01:30,157
Godt nyt. Der er en enkelt plads
ledig på næste afgang.
15
00:01:30,324 --> 00:01:34,954
- Første klasse?
- Nej, men det er en gangplads.
16
00:01:35,120 --> 00:01:39,625
De kan benytte
vores fantastiske indkøbscenter.
17
00:01:39,792 --> 00:01:42,753
Vi har en Wetzel's Pretzels.
18
00:01:42,920 --> 00:01:47,049
Jeg glæder mig søreme
til at gnaske en kringle.
19
00:01:48,717 --> 00:01:52,972
Velkommen om bord.
11-C. Lige ned og til højre.
20
00:01:53,138 --> 00:01:56,559
- Er der ledige pladser på første?
- Desværre.
21
00:01:56,725 --> 00:02:02,731
- Der er en ledig plads her.
- Lige ned og til højre.
22
00:02:02,898 --> 00:02:06,694
Hvis vedkommende ikke dukker op,
siger du til, ikke?
23
00:02:06,861 --> 00:02:11,157
Vi kan finde ud af noget.
Jeg kan betale separat.
24
00:02:11,323 --> 00:02:13,409
Sæt Dem ned, tak.
25
00:02:17,621 --> 00:02:22,334
- Hvad laver du? Jeg har lige åbnet.
- Det er min plads.
26
00:02:22,501 --> 00:02:26,297
- Der er fyldt op herovre.
- Ja, det er en jungle.
27
00:02:37,224 --> 00:02:40,644
- Larry. Nathan Winocur.
- Hej, doktor.
28
00:02:40,811 --> 00:02:44,940
Martys ven.
Hyggeligt at se dig.
29
00:02:45,107 --> 00:02:49,236
- Ocean View, ikke?
- Jo. Vi burde gå en runde.
30
00:02:49,403 --> 00:02:52,114
- Jeg taler med Marty.
- Kender du Jeff?
31
00:02:52,281 --> 00:02:55,743
Jeg er vild med Jeff.
Det bliver en god firkant.
32
00:02:55,910 --> 00:03:00,664
Det er vist min plads. Tak.
33
00:03:17,097 --> 00:03:20,351
Det er forbeholdt
passagerer på første klasse.
34
00:03:20,518 --> 00:03:23,437
- Deres billet er til 11-C.
- Det ved jeg.
35
00:03:23,604 --> 00:03:27,775
Hvis jeg bliver opgraderet,
kan jeg opgradere dig.
36
00:03:27,942 --> 00:03:30,194
- Undskyld?
- Nej? Okay.
37
00:03:33,781 --> 00:03:36,492
Må jeg bede om en stor tjeneste?
38
00:03:36,659 --> 00:03:40,454
Jeg har en lidelse, hvor jeg skal...
39
00:03:40,621 --> 00:03:45,918
Min blære er meget aktiv,
så jeg skal op hele tiden.
40
00:03:46,085 --> 00:03:49,880
Vil du bytte,
så jeg sidder ud til gangen?
41
00:03:50,047 --> 00:03:56,762
Jeg kan ikke sidde i midten.
Jeg får klaustrofobi.
42
00:03:56,929 --> 00:04:01,058
Det er okay. Jeg spørger bare,
fordi jeg tit skal op.
43
00:04:01,225 --> 00:04:05,896
Det gør også ondt.
Jeg skal lige finde toiletterne.
44
00:04:06,063 --> 00:04:10,109
- Okay, så.
- Mener du det?
45
00:04:10,276 --> 00:04:15,072
- Hvor er du flink. Mange tak.
- Det var så lidt.
46
00:04:15,239 --> 00:04:19,869
- Der var jeg heldig.
- Det var jeg også.
47
00:04:26,667 --> 00:04:31,130
- Jeg leder lige efter dimsen.
- Helt ærligt.
48
00:04:31,297 --> 00:04:33,007
Her.
49
00:04:43,934 --> 00:04:46,187
Hold nu op.
50
00:04:48,647 --> 00:04:54,361
Må jeg låne et lommetørklæde.
Det er bare allergi.
51
00:04:57,490 --> 00:04:59,074
Helt ærligt.
52
00:05:05,331 --> 00:05:08,334
Nej. Nej. Nej.
53
00:05:13,214 --> 00:05:17,051
Vil De åbne øjnene,
så jeg kan se pupillerne?
54
00:05:17,218 --> 00:05:20,596
Træk vejret dybt.
55
00:05:20,763 --> 00:05:24,433
En passager er blevet syg.
56
00:05:24,600 --> 00:05:28,437
Hvis der er en læge til stede,
så ring på klokken.
57
00:05:30,231 --> 00:05:34,777
De efterlyser en læge.
58
00:05:34,944 --> 00:05:39,365
- Reagerer du ikke?
- Han skal nok klare sig.
59
00:05:39,532 --> 00:05:43,577
- Du ved ikke, hvad han fejler.
- Har du prøvet at nødlande?
60
00:05:43,744 --> 00:05:50,084
Vil du overnatte i en flække
med en spisebillet til 15 dollars?
61
00:05:54,922 --> 00:06:01,637
- Undskyld, jeg skal på toilettet.
- Okay...
62
00:06:04,890 --> 00:06:08,352
Du skal endelig ikke rejse dig.
63
00:06:10,896 --> 00:06:13,274
Så flyt dog foden!
64
00:06:16,569 --> 00:06:21,198
Det var hyggeligt at støde på dig.
Jeg arrangerer en kamp.
65
00:06:21,365 --> 00:06:25,995
Nå, det var første gang,
du rejste dig på hele turen.
66
00:06:26,162 --> 00:06:31,333
- Historien om blæren var løgn.
- Jeg har en lidelse.
67
00:06:31,500 --> 00:06:34,545
Hun har en lidelse...
68
00:06:34,712 --> 00:06:40,926
En dag når du ikke på toilettet.
Jeg måtte sidde i midten!
69
00:06:48,225 --> 00:06:50,311
Tak.
70
00:06:51,520 --> 00:06:53,355
VASK MIG
71
00:06:53,522 --> 00:06:57,109
- Velkommen hjem.
- Tak.
72
00:06:57,276 --> 00:07:01,363
- Er det dit værk?
- Nej, sgu.
73
00:07:01,530 --> 00:07:06,285
Det får mig ikke til at vaske bilen.
Tværtimod.
74
00:07:06,452 --> 00:07:10,998
Nu vil jeg irritere ham.
Kvinder gør ikke den slags.
75
00:07:11,165 --> 00:07:15,085
Kvinder knalder ruden
og ridser bilen.
76
00:07:15,252 --> 00:07:18,214
"Vask mig." Se her.
77
00:07:20,174 --> 00:07:24,094
Hvad siger du så?
Kan du se kommaet efter "nej"?
78
00:07:24,261 --> 00:07:27,223
"Du kan vaske mig."
Det er fedt.
79
00:07:27,389 --> 00:07:32,019
- Har du set "Arabesque"?
- Er det en "Star Trek"-film?
80
00:07:32,186 --> 00:07:35,356
Nej, det er med Sophia Loren.
Hun er smuk.
81
00:07:35,523 --> 00:07:40,069
- Er hun nøgen?
- Nej, ingen var nøgne i 60'erne.
82
00:07:40,236 --> 00:07:44,865
Hun må være nøgen et sted.
Jeg skal nok finde det.
83
00:07:46,408 --> 00:07:50,830
- Nægtede han at tilse personen?
- Ja.
84
00:07:50,996 --> 00:07:55,709
- Han er god at spille golf med.
- Det overrasker mig.
85
00:07:55,876 --> 00:07:59,296
Går du op
i din modstanders personlighed?
86
00:07:59,463 --> 00:08:04,510
Nej, jeg spiller gerne
med dumme svin.
87
00:08:04,677 --> 00:08:10,307
Gør du? Dig, Manson, Ramirez
og Hitler. Det er en god firkant.
88
00:08:10,474 --> 00:08:15,855
Hellere en hurtig Manson
end en langsom Funkhouser.
89
00:08:16,021 --> 00:08:21,235
Skal jeg nu blandes ind i det?
Jeg lægger kuglen og slår til.
90
00:08:21,402 --> 00:08:27,324
Vi har hyret en indretningsarkitekt.
Jeg skal møde hende i San Francisco.
91
00:08:27,491 --> 00:08:31,954
Jeff, du kører mig i lufthavnen.
Du skal ikke lave planer.
92
00:08:32,121 --> 00:08:36,750
Hvorfor skal han køre dig?
Du skal ikke til Indien.
93
00:08:36,917 --> 00:08:41,046
San Francisco er en time herfra.
Du kommer hjem samme dag.
94
00:08:41,213 --> 00:08:47,928
Det er ikke så underligt, at du er
den eneste her, der er single.
95
00:08:48,095 --> 00:08:52,183
Hvis du havde kørt Cheryl,
var I måske stadig sammen.
96
00:08:52,349 --> 00:08:55,769
- Næppe.
- Han vil gerne køre mig.
97
00:08:55,936 --> 00:08:59,565
Jeff, vil du køre mig?
Det kommer du til.
98
00:08:59,732 --> 00:09:05,112
- Du vil bare ødelægge hans dag.
- Er du tankelæser?
99
00:09:05,279 --> 00:09:10,993
Du tror, du forstår min hjernes
kompleksitet, og hvem jeg er.
100
00:09:11,160 --> 00:09:16,290
Din komplekse hjerne?
Du er en jøde fra Bronx.
101
00:09:16,457 --> 00:09:20,961
- Jeg glæder mig til at køre hende.
- Jeg er vild med dine venner.
102
00:09:21,128 --> 00:09:27,426
Okay.
Vær venlig ikke at sidde på armlænet.
103
00:09:29,136 --> 00:09:33,766
- Så er der serveret.
- Det lyder godt.
104
00:09:33,933 --> 00:09:38,062
- Hørte du det?
- Ja, hvad fanden var det?
105
00:09:38,229 --> 00:09:41,732
Skat, du glemte din drink.
106
00:09:42,816 --> 00:09:45,945
Tak.
107
00:09:46,111 --> 00:09:51,992
- Har du kaldt hende "skat" før?
- Det tror jeg ikke.
108
00:09:52,159 --> 00:09:55,162
- Hvor mange dates har I haft?
- To.
109
00:09:55,329 --> 00:09:58,874
Du har lige brugt
et forhastet skat.
110
00:09:59,041 --> 00:10:02,545
Det er for tidligt at sige skat.
Det kommer senere.
111
00:10:02,711 --> 00:10:06,841
I skal tilbringe en weekend
på landet, før du kan sige skat.
112
00:10:07,007 --> 00:10:12,555
Du prøver at skyde genvej,
men det fungerer ikke.
113
00:10:12,721 --> 00:10:17,893
Nu overdriver du.
Hun er ligeglad, dr. Phil.
114
00:10:18,060 --> 00:10:20,771
Du har dummet dig.
115
00:10:20,938 --> 00:10:25,901
Må jeg udbringe en skål
for min nye kæreste?
116
00:10:26,068 --> 00:10:31,574
- Tak for en dejlig middag.
- Skål.
117
00:10:31,740 --> 00:10:35,953
- Det er en fornøjelse at møde jer.
- I lige måde.
118
00:10:36,120 --> 00:10:40,499
Kan du ikke klinke?
Det er en skik.
119
00:10:40,666 --> 00:10:43,586
Hvad hjælper det at klinke?
120
00:10:46,380 --> 00:10:50,050
Når man holder en grillkniv -
121
00:10:50,217 --> 00:10:55,389
- får man lyst til at dolke noget.
122
00:10:56,640 --> 00:11:01,103
Når man holder et baseballbat,
får man lyst til at svinge.
123
00:11:01,270 --> 00:11:05,983
Når man holder en kniv,
vil man dolke noget, ikke?
124
00:11:06,150 --> 00:11:09,653
Man skulle have en dolkebane.
125
00:11:09,820 --> 00:11:15,075
En dolkebane,
hvor man kan dolke dukker.
126
00:11:15,242 --> 00:11:19,163
- Hvor skulle dolkebanen ligge?
- The Valley.
127
00:11:19,330 --> 00:11:24,710
- Får du lyst til at dolke nogen?
- Ja, det gør jeg.
128
00:11:27,254 --> 00:11:29,423
Interessant.
129
00:11:29,590 --> 00:11:32,968
- Maden er fantastisk.
- Tak.
130
00:11:33,135 --> 00:11:37,723
Mine kartofler bliver aldrig så gode.
131
00:11:37,890 --> 00:11:40,476
- Er det vand fra hanen?
- Ja.
132
00:11:40,643 --> 00:11:47,149
Er det ikke filtreret?
Tænk, at du ikke har et filter.
133
00:11:47,316 --> 00:11:52,154
- Du har heller ikke noget filter.
- Det er rigtigt.
134
00:11:52,321 --> 00:11:56,784
Du siger, hvad der falder dig ind.
Du modererer ikke dine tanker.
135
00:11:56,951 --> 00:12:00,788
Det er en god ting for mig.
Det er en dårlig ting for vand.
136
00:12:00,955 --> 00:12:03,624
Undskyld, her lugter brændt.
137
00:12:05,334 --> 00:12:10,047
LD. Guldfisk ville begå selvmord
i det her vand.
138
00:12:10,214 --> 00:12:15,719
- Ja. Hvorfor sagde du ikke noget?
- Jeg er jo gæst.
139
00:12:15,886 --> 00:12:21,267
Du er Fred MacMurray i "Mytteriet
på Caine", da han får kolde fødder.
140
00:12:21,433 --> 00:12:25,396
Det er film. I virkeligheden
respekterer man sin værtinde.
141
00:12:25,563 --> 00:12:30,609
- Man respekterer sin værtinde.
- Ikke dårligt.
142
00:12:30,776 --> 00:12:34,780
Vandet. Jeg er ikke den eneste,
der ikke kan fordrage det.
143
00:12:36,073 --> 00:12:38,284
Fordrage hvad?
144
00:12:41,245 --> 00:12:42,955
Marty kan godt lide vandet.
145
00:12:58,179 --> 00:13:00,139
Det smager godt.
146
00:13:00,306 --> 00:13:04,268
Du er den eneste,
der har noget imod vandet.
147
00:13:04,435 --> 00:13:09,523
- Det er bare vand. Slap dog af.
- Vær venlig at gå.
148
00:13:09,690 --> 00:13:13,152
Bliver jeg smidt ud?
149
00:13:13,319 --> 00:13:16,739
- Ja, du må gerne gå.
- Utroligt... Okay.
150
00:13:16,906 --> 00:13:22,077
- Det var hyggeligt.
- Nej, det var ej.
151
00:13:22,244 --> 00:13:27,500
Jeg lægger min kniv
og byder jer adieu.
152
00:13:37,218 --> 00:13:38,761
SKALDEPANDE
153
00:13:43,641 --> 00:13:48,229
SUT MIG!
154
00:13:52,566 --> 00:13:54,318
Se der!
155
00:13:54,485 --> 00:13:58,322
Skaldepande!
156
00:13:58,489 --> 00:14:01,450
Sut mig!
157
00:14:04,036 --> 00:14:06,163
Du kan vaske den!
158
00:14:06,330 --> 00:14:09,667
- Sut mig, skaldepande!
- Hold kæft!
159
00:14:11,377 --> 00:14:16,215
- Jeg har ødelagt det med Rhonda.
- Det var jo et forhastet skat.
160
00:14:16,382 --> 00:14:20,135
- Hun har været afvisende lige siden.
- Ja, det var dumt.
161
00:14:20,302 --> 00:14:23,973
- Jeg sagde "skat".
- Jeg ville ikke have champignoner.
162
00:14:24,139 --> 00:14:28,435
Jeg har mistet en fremtidig kone,
og du fabler om salat.
163
00:14:28,602 --> 00:14:34,024
Du så en potentiel kone
og rykkede ind med et "skat".
164
00:14:34,191 --> 00:14:37,486
Det var det, du gjorde.
Du rykkede ind.
165
00:14:37,653 --> 00:14:39,530
Hvad skal jeg gøre?
166
00:14:39,697 --> 00:14:46,662
Herligt. Det er fra Rhonda.
"Vi må tale sammen."
167
00:14:46,829 --> 00:14:51,333
Jeg er færdig. Intet godt
begynder med "vi må tale sammen".
168
00:14:51,500 --> 00:14:55,171
"Vi må tale sammen.
Jeg inviterer dig til Cancun."
169
00:14:55,337 --> 00:14:58,924
- Det sker aldrig.
- Det kommer ikke til at ske.
170
00:14:59,091 --> 00:15:04,013
- Hvad skal jeg gøre?
- Jeg har et forslag.
171
00:15:04,180 --> 00:15:07,975
- Inviter hende herover.
- Hvorfor?
172
00:15:08,142 --> 00:15:13,314
Når hun kommer ind,
kalder du alle for skat.
173
00:15:13,480 --> 00:15:17,276
Servitricerne, chefen,
kunderne, alle.
174
00:15:17,443 --> 00:15:21,572
Så er du bare en person,
der bruger "skat" meget.
175
00:15:21,739 --> 00:15:24,533
- Det er en del af mit ordforråd.
- Ja.
176
00:15:24,700 --> 00:15:27,870
- Hvad hjælper det?
- Hun er blot én i flokken.
177
00:15:28,037 --> 00:15:34,877
Skal jeg kalde alle for skat?
Okay, jeg skriver til hende.
178
00:15:35,044 --> 00:15:38,506
- Der har vi hende.
- Hvor?
179
00:15:38,672 --> 00:15:41,592
Larry, jeg vidste ikke,
du ville være her.
180
00:15:41,759 --> 00:15:45,513
Øjeblik.
Skat, må jeg låne en stol?
181
00:15:45,679 --> 00:15:48,891
- Tak, skat.
- Jeg vil ikke...
182
00:15:49,058 --> 00:15:55,314
Jeg kan komme tilbage. Jeg ville
bare snakke med dig hurtigt.
183
00:15:55,481 --> 00:15:59,902
- Du forstyrrer ikke.
- Undskyld, skat. Hvad vil du have?
184
00:16:00,069 --> 00:16:03,906
- Bare en kop kaffe.
- Sort, skat.
185
00:16:04,990 --> 00:16:07,117
Er du sulten?
186
00:16:07,284 --> 00:16:13,415
Jeg ville ikke blive så længe,
men måske... Mange tak.
187
00:16:13,582 --> 00:16:17,586
Skat, en kalkunburger
med fritter, tak.
188
00:16:17,753 --> 00:16:20,506
Skat, må vi få en serviet?
189
00:16:20,673 --> 00:16:22,341
Må jeg få noget, skat?
190
00:16:22,508 --> 00:16:25,010
Skat? Skat? Tak.
191
00:16:25,177 --> 00:16:28,180
Kan vi betale, skat? Tak, skat.
192
00:16:31,183 --> 00:16:34,103
- Tak.
- Hvad ville du snakke om?
193
00:16:34,270 --> 00:16:40,943
Jeg har fri fredag aften,
så vi kunne lave noget sammen.
194
00:16:41,110 --> 00:16:45,906
Du kan jo hente mig
på arbejdet klokken otte.
195
00:16:46,073 --> 00:16:50,661
- Hvor arbejder du?
- Hos Neiman Marcus.
196
00:16:50,828 --> 00:16:55,916
Jeg sælger herretøj.
Sig til, hvis jeg kan hjælpe.
197
00:16:56,083 --> 00:16:59,712
Jeg har faktisk
brug for et par bukser.
198
00:16:59,879 --> 00:17:04,967
Kig endelig forbi.
Giv ham mit nummer.
199
00:17:05,134 --> 00:17:08,888
Det var hyggeligt.
Skylder jeg noget?
200
00:17:09,054 --> 00:17:13,684
- Jeg skal nok betale.
- Han er sjov.
201
00:17:13,851 --> 00:17:16,478
- Hvad skal vi lave?
- Hvad som helst.
202
00:17:22,818 --> 00:17:25,863
Skal vi se Rams-kampen på søndag?
203
00:17:26,030 --> 00:17:30,743
Jeg ville gerne, men jeg skal jo
køre Susie i lufthavnen.
204
00:17:30,910 --> 00:17:35,456
- Det er latterligt.
- Jeg har et forslag.
205
00:17:36,499 --> 00:17:40,085
- En fejlbesked med vilje.
- Forklar.
206
00:17:40,252 --> 00:17:45,508
Du sender en besked til mig,
som hun får "ved en fejl".
207
00:17:45,674 --> 00:17:50,888
"LD, jeg vil gerne se kampen,
men skal køre Susie i lufthavnen."
208
00:17:51,055 --> 00:17:53,224
"Jeg vil ikke skuffe hende."
209
00:17:53,390 --> 00:17:56,769
Hun får den,
selv om den er skrevet til dig.
210
00:17:56,936 --> 00:18:00,314
Og der står,
hvor højt jeg elsker Susie.
211
00:18:00,481 --> 00:18:05,069
Du er et geni.
Jeg skriver til hende nu.
212
00:18:05,236 --> 00:18:08,781
Larry, Jeff.
Tak, fordi jeg må være med.
213
00:18:08,948 --> 00:18:12,034
Han er dygtig.
Hvad er dit handicap?
214
00:18:12,201 --> 00:18:15,204
- 10. Hvad har du?
- 15.
215
00:18:15,371 --> 00:18:19,250
Skal vi sætte en skilling på højkant?
216
00:18:19,416 --> 00:18:22,920
- 200 dollars?
- Det er en aftale.
217
00:18:25,714 --> 00:18:30,219
- Jeg får lyst til at dolke nogen.
- Det siger man ikke ved bordet.
218
00:18:30,386 --> 00:18:34,807
- Og så flippede du ud over filteret.
- Forfærdeligt vand.
219
00:18:34,974 --> 00:18:38,269
- Du behøvede ikke sige noget.
- Hvorfor ikke?
220
00:18:38,435 --> 00:18:43,774
Jeg har forsøgt at undskylde.
Jeg har sendt blomster.
221
00:18:43,941 --> 00:18:48,904
De blev smidt foran døren.
Hvad skal jeg gøre?
222
00:18:52,575 --> 00:18:58,372
- Fejlbesked med vilje.
- Fortæl ham om det.
223
00:18:58,539 --> 00:19:04,587
Du sender mig en besked,
men hun får den ved en fejl.
224
00:19:04,753 --> 00:19:08,966
Du skriver:
"Larry, du var en narrøv."
225
00:19:09,133 --> 00:19:14,263
"Vandet er helt perfekt."
Du kan bare svine mig til.
226
00:19:14,430 --> 00:19:20,227
Jeg har aldrig sagt det før,
men du er genial.
227
00:19:20,394 --> 00:19:23,564
- Jeg har opfundet det.
- Det hjalp mig.
228
00:19:23,731 --> 00:19:26,692
"Kære Larry."
Nu kan jeg skrive alt.
229
00:19:26,859 --> 00:19:30,112
"Larry, du gik over stregen
med vandet."
230
00:19:30,279 --> 00:19:33,407
- "Jeg ville også have smidt dig ud."
- Perfekt.
231
00:19:33,574 --> 00:19:37,745
- Pokkers!
- Han har været uheldig.
232
00:19:39,163 --> 00:19:42,917
Der har vi ham.
233
00:19:43,083 --> 00:19:46,003
- Hvad blev det?
- Fire.
234
00:19:46,170 --> 00:19:49,256
Hun har skrevet tilbage.
235
00:19:49,423 --> 00:19:55,971
"Jeg fik beskeden ved en fejl,
men tak, fordi du forsvarer mig."
236
00:19:57,264 --> 00:20:00,309
- Utroligt.
- Tak.
237
00:20:00,476 --> 00:20:03,062
Tager du flaget, Jeff?
238
00:20:03,229 --> 00:20:07,858
- Det går ikke så godt i dag.
- Nej, jeg har en dårlig dag.
239
00:20:08,025 --> 00:20:11,821
Smukt.
240
00:20:11,987 --> 00:20:14,240
Var det en birdie?
241
00:20:14,406 --> 00:20:18,077
Beklager, men jeg er blevet tilkaldt.
242
00:20:18,244 --> 00:20:23,999
- Vi mangler kun tre huller.
- Du skylder mig 200 dollars.
243
00:20:24,166 --> 00:20:27,211
- Jeg er læge.
- Det var du ikke på flyet.
244
00:20:27,378 --> 00:20:31,924
- Patienten har brug for mig.
- Du er bagud.
245
00:20:32,091 --> 00:20:35,886
Når du taber penge,
reagerer du straks.
246
00:20:36,053 --> 00:20:39,431
Det kaldes et selektivt
reaktionsmønster.
247
00:20:39,598 --> 00:20:42,434
Du har slet ikke fået nogen besked.
248
00:20:50,234 --> 00:20:54,321
- Enigma?
- Hvad fanden?
249
00:20:54,488 --> 00:21:00,286
Hold da kæft.
Det er bare parfume.
250
00:21:00,452 --> 00:21:06,208
Pludselig sprøjtede hun mig
i ansigtet. Det var et overgreb.
251
00:21:06,375 --> 00:21:10,629
Man plejer at kunne vinke dem væk.
Prøvede du det?
252
00:21:10,796 --> 00:21:14,049
- På en måde.
- Kan du lide den farve?
253
00:21:14,216 --> 00:21:18,012
- Ja, den er fin.
- Lad os prøve dem.
254
00:21:18,179 --> 00:21:23,350
Jeg var meget imponeret over,
at du kommenterede vandet.
255
00:21:23,517 --> 00:21:25,477
Mange tak.
256
00:21:25,644 --> 00:21:29,690
Det kan være svært at sige
sin mening i en gruppe.
257
00:21:29,857 --> 00:21:32,067
Det er nu ikke så svært.
258
00:21:32,234 --> 00:21:36,906
Jeg har størrelse 32 og 30.
Hvad vil du prøve først?
259
00:21:37,072 --> 00:21:41,535
- 32.
- Okay, værsgo.
260
00:21:42,578 --> 00:21:45,623
- Udmærket.
- Okay.
261
00:22:15,277 --> 00:22:18,823
Han er ude i køkkenet.
Se, hvem der er kommet.
262
00:22:20,407 --> 00:22:25,579
For fanden da.
Mit snørebånd er knækket.
263
00:22:25,746 --> 00:22:31,877
Og jeg har ingen ekstra snørebånd
i huset. Det er der ingen, der har.
264
00:22:32,044 --> 00:22:34,922
Hvorfor har folk ikke
et ekstra par liggende?
265
00:22:35,089 --> 00:22:41,762
Marilyn siger, at hun så dig
skubbe en parfumepige.
266
00:22:41,929 --> 00:22:44,974
- Selvfølgelig.
- Hvad mener du?
267
00:22:45,140 --> 00:22:48,936
- Jeg blev overfaldet.
- Er du blevet vanvittig?
268
00:22:49,103 --> 00:22:53,691
Det var et overgreb.
Man sprøjter ikke folk i ansigtet.
269
00:22:53,858 --> 00:22:58,571
Vi har et stort problem.
Marilyn er ikke tilfreds.
270
00:22:58,737 --> 00:23:01,740
Nu bliver jeg nødt til
at køre det igennem igen.
271
00:23:01,907 --> 00:23:06,662
- Kan det ikke vente?
- Jeg tror, jeg kan ordne det.
272
00:23:06,829 --> 00:23:10,166
- Man fugter enden.
- Jeg er ligeglad.
273
00:23:10,332 --> 00:23:15,921
Marilyn har givet mig valget
mellem Larry David og Marilyn.
274
00:23:16,088 --> 00:23:21,635
- Et ultimatum? Hvem valgte du?
- Jeg valgte Marilyn.
275
00:23:21,802 --> 00:23:28,184
Jeg havde gjort det samme.
Det er svært at finde en sexpartner.
276
00:23:28,350 --> 00:23:33,397
Fissen vinder altid.
Jeg har mistet en bror til fisse.
277
00:23:33,564 --> 00:23:38,944
- Han er en fin feminist.
- Fissen tog røven på ham.
278
00:23:39,111 --> 00:23:45,618
- Er det vores sidste ord?
- Jeg kommer til at savne dig.
279
00:23:45,784 --> 00:23:48,787
Så i morgen i klubben
må vi ikke kommunikere?
280
00:23:48,954 --> 00:23:52,249
Hun sagde:
"Hvis I taler sammen, skrider jeg."
281
00:23:52,416 --> 00:23:56,253
LD, hende Sophia Loren...
282
00:23:56,420 --> 00:24:00,633
- Så du filmen?
- "Ægteskab på italiensk". Tre gange.
283
00:24:00,799 --> 00:24:04,428
- Er hun ikke skøn?
- Vidunderlig.
284
00:24:04,595 --> 00:24:09,141
Mine bukser er klar.
Nu skal jeg hen til Rhonda.
285
00:24:09,308 --> 00:24:14,438
- Hun kan lide mig. Lewis' date.
- Hvor ved du det fra?
286
00:24:14,605 --> 00:24:18,067
Hun var imponeret
over min holdning til vand.
287
00:24:18,234 --> 00:24:21,612
Og hun forlod ikke prøverummet,
mens jeg klædte om.
288
00:24:21,779 --> 00:24:25,866
- Hun kan lide dig.
- I morgen skal jeg hente bukserne.
289
00:24:26,033 --> 00:24:28,536
- Knalder du hende?
- Nej.
290
00:24:28,702 --> 00:24:33,999
Når kvinder beder mig vælge
mellem dem og mine venner -
291
00:24:34,166 --> 00:24:39,255
- vælger jeg mine venner.
Du kasserede mig.
292
00:24:39,421 --> 00:24:42,925
Vel gjorde jeg ej.
Jeg prøver bare at sige farvel.
293
00:24:43,092 --> 00:24:47,513
- Okay, farvel.
- Vi ses.
294
00:24:47,680 --> 00:24:52,518
- Så smut. Hvorfor bliver du stående?
- Jeg går nu.
295
00:24:52,685 --> 00:24:56,230
Jeg går nu. Jeg gider ikke
kæmpe om det sidste ord.
296
00:24:56,397 --> 00:24:59,775
- En, to, tre. Farvel.
- Farvel.
297
00:25:01,485 --> 00:25:06,740
En, to, tre. Farvel.
Hold nu op. Farvel!
298
00:25:13,164 --> 00:25:17,543
Hej, Larry.
Jeg har dine bukser her.
299
00:25:17,710 --> 00:25:23,716
- Du skal bare lige prøve dem.
- Det behøver jeg ikke.
300
00:25:23,883 --> 00:25:29,722
- De er jo lagt op.
- Jeg snupper dem bare.
301
00:25:29,889 --> 00:25:35,269
- Jeg vil faktisk slet ikke have dem.
- Hold nu op. Prøv dem.
302
00:25:35,436 --> 00:25:38,647
Jeg behøver ikke prøve dem.
303
00:25:39,732 --> 00:25:41,817
Herligt.
304
00:25:44,653 --> 00:25:48,824
De sidder godt.
Kan du lide faldet på skoen?
305
00:25:48,991 --> 00:25:52,786
- Det ser godt ud.
- Lige et øjeblik.
306
00:25:52,953 --> 00:25:55,748
Vores skrædder er fantastisk.
307
00:25:58,876 --> 00:26:03,964
Det ser godt ud. Ja.
308
00:26:05,216 --> 00:26:08,052
Kanten er fin.
309
00:26:12,515 --> 00:26:16,268
Åh nej. Larry.
310
00:26:16,435 --> 00:26:20,731
Det er ikke på grund af dig.
Det er Sophia Loren.
311
00:26:20,898 --> 00:26:25,778
- Hvad lavede den i mit ansigt?
- Det var en uheldig erektion.
312
00:26:25,945 --> 00:26:31,033
- Det var et uheld.
- Titanic var et uheld.
313
00:26:31,200 --> 00:26:37,873
Ligesom Titanic gik ned,
gik den her op.
314
00:26:38,040 --> 00:26:42,920
- Er din penis Titanic?
- De kan sammenlignes.
315
00:26:43,087 --> 00:26:46,340
Det her er ubehageligt.
316
00:26:46,507 --> 00:26:50,845
Tror du, det er behageligt,
at du står her, mens jeg klæder om?
317
00:26:51,011 --> 00:26:54,515
Det kaldes personlig service.
318
00:26:54,682 --> 00:26:57,977
- Du må gerne gå nu, Larry.
- Okay.
319
00:26:58,143 --> 00:27:01,647
- Må jeg få mine bukser?
- Værsgo.
320
00:27:02,857 --> 00:27:06,443
Jeg synes altså,
de var lidt store i taljen.
321
00:27:06,610 --> 00:27:10,990
- Skrid med dig.
- Jeg tager bare et bælte på.
322
00:27:12,449 --> 00:27:14,994
- Hvad står der?
- 14-7.
323
00:27:20,040 --> 00:27:23,627
Kan du huske dr. Winocur?
Hør her.
324
00:27:23,794 --> 00:27:28,591
"Hej, mrs. Downing. Selv om jeg
måtte afbryde golfspillet -
325
00:27:28,757 --> 00:27:33,387
- var det godt, at jeg tilså dig.
Husk at tage din medicin."
326
00:27:33,554 --> 00:27:37,391
Endnu en fejlbesked med vilje.
327
00:27:37,558 --> 00:27:41,562
Utroligt. Den læge
burde miste sin autorisation.
328
00:27:41,729 --> 00:27:44,190
Han hjalp ikke på flyet.
329
00:27:44,356 --> 00:27:49,069
- Man hjælper da, når nogen kvæles.
- Han har aflagt lægeløftet.
330
00:27:49,236 --> 00:27:51,989
Man hjælper.
Medmindre nogen har diarré.
331
00:27:52,156 --> 00:27:57,369
Hvis de sagde, at en passager havde
lavet tyndskid ud over det hele -
332
00:27:57,536 --> 00:28:02,249
- kunne jeg godt forestille mig,
at man ville tænke: "Glem det."
333
00:28:21,268 --> 00:28:24,813
- Det bliver sjovt.
- Det håber jeg.
334
00:28:24,980 --> 00:28:27,566
Der har vi Larry.
335
00:28:33,572 --> 00:28:39,036
- Bare ignorer ham.
- Det er en pik på fire meter.
336
00:28:43,290 --> 00:28:45,209
Klamme stodder!
337
00:28:45,376 --> 00:28:50,297
Så du får erektion
i prøverummet med Rhonda. Yndigt.
338
00:28:50,464 --> 00:28:55,219
Leon sendte et klip med Sophia Loren.
Det var ikke Rhonda.
339
00:28:55,386 --> 00:28:59,974
- Sendte Leon et klip?
- Den slags kan jo ske.
340
00:29:00,140 --> 00:29:05,187
Ligesom du har tegnet
en kæmpe pik på siden af din bil.
341
00:29:05,354 --> 00:29:11,527
Har han tegnet en penis?
Han er utrolig.
342
00:29:11,694 --> 00:29:17,158
Jeg har en strid med en fyr,
der tegner og skriver på min bil.
343
00:29:17,324 --> 00:29:22,705
Hvad fabler du om? Hjalp du
med at skrive "Alice i Eventyrland"?
344
00:29:22,872 --> 00:29:26,792
Tror du ikke på mig? Har jeg selv
tegnet en penis på min bil?
345
00:29:26,959 --> 00:29:30,963
Hun gav mig et ultimatum.
Det er dig eller hende.
346
00:29:31,130 --> 00:29:35,593
Funkhousers kæreste
gjorde det samme.
347
00:29:35,759 --> 00:29:38,637
- Hvem valgte du?
- Jeg valgte hende.
348
00:29:38,804 --> 00:29:43,142
Så nu holder du dig fra min kæreste.
349
00:29:43,309 --> 00:29:46,812
- Kæreste?
- Forhastet "kæreste".
350
00:29:46,979 --> 00:29:53,277
- Vi må lige tænke lidt.
- Jeg kalder alle for kæreste.
351
00:29:53,444 --> 00:29:58,407
Hej, min kæreste.
Skat, kom nu.
352
00:29:58,574 --> 00:30:03,579
- Det ser godt ud.
- Nå da da.
353
00:30:03,746 --> 00:30:08,083
- Kan du huske Bebe?
- Hvem kan glemme Bebe?
354
00:30:08,250 --> 00:30:13,923
Vi faldt for hinanden
ved bagageudleveringen.
355
00:30:14,089 --> 00:30:17,510
Jeg fik forresten din "fejlbesked".
356
00:30:17,676 --> 00:30:23,057
- Jeg har ikke sendt nogen besked.
- Jo, den til Laura Downing.
357
00:30:23,224 --> 00:30:27,645
- Larry David.
- Ja, med D. De ligger tæt.
358
00:30:27,811 --> 00:30:30,231
Det var et uheld, Larry.
359
00:30:30,397 --> 00:30:35,820
Og Bebe, jeg bliver nødt til
at spørge til din lidelse.
360
00:30:35,986 --> 00:30:41,075
Hver dag er en kamp,
men jeg har det fint i dag.
361
00:30:41,242 --> 00:30:43,160
Det lyder godt.
362
00:30:43,327 --> 00:30:47,373
Er du sikker på,
at det var en fejlbesked?
363
00:30:49,208 --> 00:30:53,754
Er du sikker på,
at du har en blærelidelse?
364
00:31:09,311 --> 00:31:13,983
- Okay.
- Kom.
365
00:31:14,149 --> 00:31:20,364
Velkommen til fejringen
af Tip McDougals 25 år på golfbanen.
366
00:31:20,531 --> 00:31:26,912
Vi begynder om lidt,
så sæt jer godt til rette.
367
00:31:27,079 --> 00:31:30,332
- Hej med jer.
- Hvad laver den penis på din bil?
368
00:31:30,499 --> 00:31:35,212
- En af naboerne har tegnet den.
- Hvor er det upassende.
369
00:31:35,379 --> 00:31:37,590
Hej, Richie.
370
00:31:37,756 --> 00:31:40,426
- Hvor er Rhonda?
- Hun er skredet.
371
00:31:40,593 --> 00:31:43,053
Du brugte et forhastet "kæreste".
372
00:31:43,220 --> 00:31:48,851
Man må ikke sige "kæreste",
før man har været på 12-15 dates.
373
00:31:49,018 --> 00:31:54,023
Har jeg ikke ret, Marilyn? Ja...
374
00:31:54,190 --> 00:31:57,735
Funkman,
sender du ikke brødet herover?
375
00:31:59,570 --> 00:32:03,741
- Vil du bede Marty ...?
- Marty, send brødet herover.
376
00:32:03,908 --> 00:32:09,371
Marilyn, kan du ikke fritage ham
fra taleforbuddet i aften?
377
00:32:09,538 --> 00:32:12,750
- Nej.
- Bare i aften?
378
00:32:12,917 --> 00:32:16,921
- Vi sidder ved samme bord.
- Der bliver ingen fritagelse.
379
00:32:17,087 --> 00:32:18,506
Okay.
380
00:32:20,633 --> 00:32:25,387
- Har vi det ikke sjovt?
- Jeg har en fest.
381
00:32:25,554 --> 00:32:28,974
Vi skal tidligt af sted,
så jeg kan pakke.
382
00:32:29,141 --> 00:32:32,770
Jeff kører mig jo i lufthavnen.
383
00:32:32,937 --> 00:32:35,940
Tror du,
jeg faldt for din fejlbesked?
384
00:32:36,106 --> 00:32:40,444
"Jeg elsker min kone,
og jeg går glip af kampen."
385
00:32:40,611 --> 00:32:43,781
Tror du, jeg faldt
for din fejlbesked med vilje?
386
00:32:43,948 --> 00:32:46,826
Hvad er en fejlbesked med vilje?
387
00:32:46,992 --> 00:32:50,913
Man sender en besked og lader,
som om den var til en anden.
388
00:32:51,080 --> 00:32:57,211
De tror, de læser en privat besked,
men de får bare den information -
389
00:32:57,378 --> 00:33:01,549
- som de bliver manipuleret med.
Det er noget pis.
390
00:33:03,300 --> 00:33:08,389
Har du sendt mig
en fejlbesked med vilje?
391
00:33:08,556 --> 00:33:13,143
- Det har du. Det var løgn.
- Det kan jeg ikke huske.
392
00:33:13,310 --> 00:33:17,273
- Kan du lide mit vand?
- Jeg kan ikke huske det...
393
00:33:17,439 --> 00:33:19,608
Kan du lide mit vand?
394
00:33:24,029 --> 00:33:29,827
Jeg kan ikke fordrage vandet.
Hvad skal jeg sige?
395
00:33:29,994 --> 00:33:34,874
Det svarer til at stikke et sugerør
op i røven på en frø! Føj!
396
00:33:35,040 --> 00:33:40,588
Jeg får kvalme hver gang.
Jeg hader lugten og farven.
397
00:33:40,754 --> 00:33:46,468
Og jeg hader smagen.
Jeg kan ikke klare det mere!
398
00:33:46,635 --> 00:33:50,222
Du må gerne tale med ham.
399
00:33:52,057 --> 00:33:56,312
Du er den eneste ved bordet,
der kan holde på en kvinde.
400
00:33:59,773 --> 00:34:05,321
Tak, fordi I er kommet for at hylde
Tip McDougal og hans kone, Nancy.
401
00:34:05,488 --> 00:34:11,785
Vi mister et værdsat medlem.
Tip, du bliver savnet.
402
00:34:11,952 --> 00:34:16,707
Men nu får Tip
endelig tid til at spille golf.
403
00:34:16,874 --> 00:34:23,756
Han har altid haft styr på kuglerne
og holdt køllen lige i munden.
404
00:34:25,424 --> 00:34:28,052
Jeg kan huske engang på 18. hul...
405
00:34:28,219 --> 00:34:34,016
Han har stjålet min vits.
Du må hjælpe mig.
406
00:34:36,018 --> 00:34:40,606
- Det er en komisk nødsituation.
- Jeg har fri i aften.
407
00:34:40,773 --> 00:34:46,612
Du ignorerede opfordringen på flyet
og sendte en fejlbesked med vilje.
408
00:34:46,779 --> 00:34:52,076
Det var min opfindelse.
Smut tilbage til dit bord.
409
00:34:53,869 --> 00:34:59,375
Og du har drukket vand hele aftenen
og slet ikke været på toilettet.
410
00:34:59,542 --> 00:35:03,254
- Jeg har en lidelse.
- Ja.
411
00:35:03,420 --> 00:35:07,591
Du er en psykopat, der bruger
en svag blære til at udnytte folk.
412
00:35:07,758 --> 00:35:14,181
Den sjoveste læge på banen,
dr. Nathan Winocur.
413
00:35:14,348 --> 00:35:17,726
Kom herop.
414
00:35:35,077 --> 00:35:39,123
Larry. Det er Dave.
415
00:35:39,290 --> 00:35:46,088
Tre huse nede.
Det er hyggeligt at se dig her.
416
00:35:46,255 --> 00:35:49,675
Jeg elsker vaskehallen.
417
00:35:49,842 --> 00:35:56,056
Det er fascinerende.
Børsterne og vandet.
418
00:35:56,223 --> 00:35:59,059
Man får lyst til at køre med.
419
00:35:59,226 --> 00:36:03,147
Når jeg ser en snavset bil,
får jeg ondt af den.
420
00:36:03,314 --> 00:36:08,110
Den skriger nærmest: "Vask mig."
421
00:36:08,277 --> 00:36:12,364
"Vask mig."
Hyggeligt at se dig, Larry.
422
00:36:25,281 --> 00:36:29,281
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!