1 00:00:14,748 --> 00:00:19,461 Ingen narrestreger. Fra hverken mand eller fugl. 2 00:00:19,628 --> 00:00:23,549 Tro ham. Han mener det. Han sagde, han ville slå mig ihjel. 3 00:00:30,681 --> 00:00:33,017 Efter ham, Mustafa. 4 00:00:33,184 --> 00:00:36,854 Hov, hold døren. Hold døren. 5 00:00:37,021 --> 00:00:42,359 Hold døren! Det er mit fly til Los Angeles. 6 00:00:42,526 --> 00:00:47,406 - Jeg nåede det. - Beklager, men døren er lukket. 7 00:00:47,573 --> 00:00:51,660 Når døren er lukket, er det for sent. Sådan er loven. 8 00:00:51,827 --> 00:00:58,918 Jeg blev fanget af filmen "Arabesque" med Sophia Loren og Gregory Peck. 9 00:00:59,084 --> 00:01:05,216 - Luk mig nu ind. Flyet holder der! - Det kunne lige så godt være væk. 10 00:01:05,382 --> 00:01:10,930 Er du tryllekunstner? Jeg kan se, at flyet holder der. 11 00:01:11,096 --> 00:01:13,807 Jeg prøver at hjælpe Dem. 12 00:01:13,974 --> 00:01:20,523 - Du bruger ikke den gyldne regel. - Den står desværre ikke over loven. 13 00:01:20,689 --> 00:01:25,110 Den gyldne regel står over alt. Den står øverst. 14 00:01:25,277 --> 00:01:30,157 Godt nyt. Der er en enkelt plads ledig på næste afgang. 15 00:01:30,324 --> 00:01:34,954 - Første klasse? - Nej, men det er en gangplads. 16 00:01:35,120 --> 00:01:39,625 De kan benytte vores fantastiske indkøbscenter. 17 00:01:39,792 --> 00:01:42,753 Vi har en Wetzel's Pretzels. 18 00:01:42,920 --> 00:01:47,049 Jeg glæder mig søreme til at gnaske en kringle. 19 00:01:48,717 --> 00:01:52,972 Velkommen om bord. 11-C. Lige ned og til højre. 20 00:01:53,138 --> 00:01:56,559 - Er der ledige pladser på første? - Desværre. 21 00:01:56,725 --> 00:02:02,731 - Der er en ledig plads her. - Lige ned og til højre. 22 00:02:02,898 --> 00:02:06,694 Hvis vedkommende ikke dukker op, siger du til, ikke? 23 00:02:06,861 --> 00:02:11,157 Vi kan finde ud af noget. Jeg kan betale separat. 24 00:02:11,323 --> 00:02:13,409 Sæt Dem ned, tak. 25 00:02:17,621 --> 00:02:22,334 - Hvad laver du? Jeg har lige åbnet. - Det er min plads. 26 00:02:22,501 --> 00:02:26,297 - Der er fyldt op herovre. - Ja, det er en jungle. 27 00:02:37,224 --> 00:02:40,644 - Larry. Nathan Winocur. - Hej, doktor. 28 00:02:40,811 --> 00:02:44,940 Martys ven. Hyggeligt at se dig. 29 00:02:45,107 --> 00:02:49,236 - Ocean View, ikke? - Jo. Vi burde gå en runde. 30 00:02:49,403 --> 00:02:52,114 - Jeg taler med Marty. - Kender du Jeff? 31 00:02:52,281 --> 00:02:55,743 Jeg er vild med Jeff. Det bliver en god firkant. 32 00:02:55,910 --> 00:03:00,664 Det er vist min plads. Tak. 33 00:03:17,097 --> 00:03:20,351 Det er forbeholdt passagerer på første klasse. 34 00:03:20,518 --> 00:03:23,437 - Deres billet er til 11-C. - Det ved jeg. 35 00:03:23,604 --> 00:03:27,775 Hvis jeg bliver opgraderet, kan jeg opgradere dig. 36 00:03:27,942 --> 00:03:30,194 - Undskyld? - Nej? Okay. 37 00:03:33,781 --> 00:03:36,492 Må jeg bede om en stor tjeneste? 38 00:03:36,659 --> 00:03:40,454 Jeg har en lidelse, hvor jeg skal... 39 00:03:40,621 --> 00:03:45,918 Min blære er meget aktiv, så jeg skal op hele tiden. 40 00:03:46,085 --> 00:03:49,880 Vil du bytte, så jeg sidder ud til gangen? 41 00:03:50,047 --> 00:03:56,762 Jeg kan ikke sidde i midten. Jeg får klaustrofobi. 42 00:03:56,929 --> 00:04:01,058 Det er okay. Jeg spørger bare, fordi jeg tit skal op. 43 00:04:01,225 --> 00:04:05,896 Det gør også ondt. Jeg skal lige finde toiletterne. 44 00:04:06,063 --> 00:04:10,109 - Okay, så. - Mener du det? 45 00:04:10,276 --> 00:04:15,072 - Hvor er du flink. Mange tak. - Det var så lidt. 46 00:04:15,239 --> 00:04:19,869 - Der var jeg heldig. - Det var jeg også. 47 00:04:26,667 --> 00:04:31,130 - Jeg leder lige efter dimsen. - Helt ærligt. 48 00:04:31,297 --> 00:04:33,007 Her. 49 00:04:43,934 --> 00:04:46,187 Hold nu op. 50 00:04:48,647 --> 00:04:54,361 Må jeg låne et lommetørklæde. Det er bare allergi. 51 00:04:57,490 --> 00:04:59,074 Helt ærligt. 52 00:05:05,331 --> 00:05:08,334 Nej. Nej. Nej. 53 00:05:13,214 --> 00:05:17,051 Vil De åbne øjnene, så jeg kan se pupillerne? 54 00:05:17,218 --> 00:05:20,596 Træk vejret dybt. 55 00:05:20,763 --> 00:05:24,433 En passager er blevet syg. 56 00:05:24,600 --> 00:05:28,437 Hvis der er en læge til stede, så ring på klokken. 57 00:05:30,231 --> 00:05:34,777 De efterlyser en læge. 58 00:05:34,944 --> 00:05:39,365 - Reagerer du ikke? - Han skal nok klare sig. 59 00:05:39,532 --> 00:05:43,577 - Du ved ikke, hvad han fejler. - Har du prøvet at nødlande? 60 00:05:43,744 --> 00:05:50,084 Vil du overnatte i en flække med en spisebillet til 15 dollars? 61 00:05:54,922 --> 00:06:01,637 - Undskyld, jeg skal på toilettet. - Okay... 62 00:06:04,890 --> 00:06:08,352 Du skal endelig ikke rejse dig. 63 00:06:10,896 --> 00:06:13,274 Så flyt dog foden! 64 00:06:16,569 --> 00:06:21,198 Det var hyggeligt at støde på dig. Jeg arrangerer en kamp. 65 00:06:21,365 --> 00:06:25,995 Nå, det var første gang, du rejste dig på hele turen. 66 00:06:26,162 --> 00:06:31,333 - Historien om blæren var løgn. - Jeg har en lidelse. 67 00:06:31,500 --> 00:06:34,545 Hun har en lidelse... 68 00:06:34,712 --> 00:06:40,926 En dag når du ikke på toilettet. Jeg måtte sidde i midten! 69 00:06:48,225 --> 00:06:50,311 Tak. 70 00:06:51,520 --> 00:06:53,355 VASK MIG 71 00:06:53,522 --> 00:06:57,109 - Velkommen hjem. - Tak. 72 00:06:57,276 --> 00:07:01,363 - Er det dit værk? - Nej, sgu. 73 00:07:01,530 --> 00:07:06,285 Det får mig ikke til at vaske bilen. Tværtimod. 74 00:07:06,452 --> 00:07:10,998 Nu vil jeg irritere ham. Kvinder gør ikke den slags. 75 00:07:11,165 --> 00:07:15,085 Kvinder knalder ruden og ridser bilen. 76 00:07:15,252 --> 00:07:18,214 "Vask mig." Se her. 77 00:07:20,174 --> 00:07:24,094 Hvad siger du så? Kan du se kommaet efter "nej"? 78 00:07:24,261 --> 00:07:27,223 "Du kan vaske mig." Det er fedt. 79 00:07:27,389 --> 00:07:32,019 - Har du set "Arabesque"? - Er det en "Star Trek"-film? 80 00:07:32,186 --> 00:07:35,356 Nej, det er med Sophia Loren. Hun er smuk. 81 00:07:35,523 --> 00:07:40,069 - Er hun nøgen? - Nej, ingen var nøgne i 60'erne. 82 00:07:40,236 --> 00:07:44,865 Hun må være nøgen et sted. Jeg skal nok finde det. 83 00:07:46,408 --> 00:07:50,830 - Nægtede han at tilse personen? - Ja. 84 00:07:50,996 --> 00:07:55,709 - Han er god at spille golf med. - Det overrasker mig. 85 00:07:55,876 --> 00:07:59,296 Går du op i din modstanders personlighed? 86 00:07:59,463 --> 00:08:04,510 Nej, jeg spiller gerne med dumme svin. 87 00:08:04,677 --> 00:08:10,307 Gør du? Dig, Manson, Ramirez og Hitler. Det er en god firkant. 88 00:08:10,474 --> 00:08:15,855 Hellere en hurtig Manson end en langsom Funkhouser. 89 00:08:16,021 --> 00:08:21,235 Skal jeg nu blandes ind i det? Jeg lægger kuglen og slår til. 90 00:08:21,402 --> 00:08:27,324 Vi har hyret en indretningsarkitekt. Jeg skal møde hende i San Francisco. 91 00:08:27,491 --> 00:08:31,954 Jeff, du kører mig i lufthavnen. Du skal ikke lave planer. 92 00:08:32,121 --> 00:08:36,750 Hvorfor skal han køre dig? Du skal ikke til Indien. 93 00:08:36,917 --> 00:08:41,046 San Francisco er en time herfra. Du kommer hjem samme dag. 94 00:08:41,213 --> 00:08:47,928 Det er ikke så underligt, at du er den eneste her, der er single. 95 00:08:48,095 --> 00:08:52,183 Hvis du havde kørt Cheryl, var I måske stadig sammen. 96 00:08:52,349 --> 00:08:55,769 - Næppe. - Han vil gerne køre mig. 97 00:08:55,936 --> 00:08:59,565 Jeff, vil du køre mig? Det kommer du til. 98 00:08:59,732 --> 00:09:05,112 - Du vil bare ødelægge hans dag. - Er du tankelæser? 99 00:09:05,279 --> 00:09:10,993 Du tror, du forstår min hjernes kompleksitet, og hvem jeg er. 100 00:09:11,160 --> 00:09:16,290 Din komplekse hjerne? Du er en jøde fra Bronx. 101 00:09:16,457 --> 00:09:20,961 - Jeg glæder mig til at køre hende. - Jeg er vild med dine venner. 102 00:09:21,128 --> 00:09:27,426 Okay. Vær venlig ikke at sidde på armlænet. 103 00:09:29,136 --> 00:09:33,766 - Så er der serveret. - Det lyder godt. 104 00:09:33,933 --> 00:09:38,062 - Hørte du det? - Ja, hvad fanden var det? 105 00:09:38,229 --> 00:09:41,732 Skat, du glemte din drink. 106 00:09:42,816 --> 00:09:45,945 Tak. 107 00:09:46,111 --> 00:09:51,992 - Har du kaldt hende "skat" før? - Det tror jeg ikke. 108 00:09:52,159 --> 00:09:55,162 - Hvor mange dates har I haft? - To. 109 00:09:55,329 --> 00:09:58,874 Du har lige brugt et forhastet skat. 110 00:09:59,041 --> 00:10:02,545 Det er for tidligt at sige skat. Det kommer senere. 111 00:10:02,711 --> 00:10:06,841 I skal tilbringe en weekend på landet, før du kan sige skat. 112 00:10:07,007 --> 00:10:12,555 Du prøver at skyde genvej, men det fungerer ikke. 113 00:10:12,721 --> 00:10:17,893 Nu overdriver du. Hun er ligeglad, dr. Phil. 114 00:10:18,060 --> 00:10:20,771 Du har dummet dig. 115 00:10:20,938 --> 00:10:25,901 Må jeg udbringe en skål for min nye kæreste? 116 00:10:26,068 --> 00:10:31,574 - Tak for en dejlig middag. - Skål. 117 00:10:31,740 --> 00:10:35,953 - Det er en fornøjelse at møde jer. - I lige måde. 118 00:10:36,120 --> 00:10:40,499 Kan du ikke klinke? Det er en skik. 119 00:10:40,666 --> 00:10:43,586 Hvad hjælper det at klinke? 120 00:10:46,380 --> 00:10:50,050 Når man holder en grillkniv - 121 00:10:50,217 --> 00:10:55,389 - får man lyst til at dolke noget. 122 00:10:56,640 --> 00:11:01,103 Når man holder et baseballbat, får man lyst til at svinge. 123 00:11:01,270 --> 00:11:05,983 Når man holder en kniv, vil man dolke noget, ikke? 124 00:11:06,150 --> 00:11:09,653 Man skulle have en dolkebane. 125 00:11:09,820 --> 00:11:15,075 En dolkebane, hvor man kan dolke dukker. 126 00:11:15,242 --> 00:11:19,163 - Hvor skulle dolkebanen ligge? - The Valley. 127 00:11:19,330 --> 00:11:24,710 - Får du lyst til at dolke nogen? - Ja, det gør jeg. 128 00:11:27,254 --> 00:11:29,423 Interessant. 129 00:11:29,590 --> 00:11:32,968 - Maden er fantastisk. - Tak. 130 00:11:33,135 --> 00:11:37,723 Mine kartofler bliver aldrig så gode. 131 00:11:37,890 --> 00:11:40,476 - Er det vand fra hanen? - Ja. 132 00:11:40,643 --> 00:11:47,149 Er det ikke filtreret? Tænk, at du ikke har et filter. 133 00:11:47,316 --> 00:11:52,154 - Du har heller ikke noget filter. - Det er rigtigt. 134 00:11:52,321 --> 00:11:56,784 Du siger, hvad der falder dig ind. Du modererer ikke dine tanker. 135 00:11:56,951 --> 00:12:00,788 Det er en god ting for mig. Det er en dårlig ting for vand. 136 00:12:00,955 --> 00:12:03,624 Undskyld, her lugter brændt. 137 00:12:05,334 --> 00:12:10,047 LD. Guldfisk ville begå selvmord i det her vand. 138 00:12:10,214 --> 00:12:15,719 - Ja. Hvorfor sagde du ikke noget? - Jeg er jo gæst. 139 00:12:15,886 --> 00:12:21,267 Du er Fred MacMurray i "Mytteriet på Caine", da han får kolde fødder. 140 00:12:21,433 --> 00:12:25,396 Det er film. I virkeligheden respekterer man sin værtinde. 141 00:12:25,563 --> 00:12:30,609 - Man respekterer sin værtinde. - Ikke dårligt. 142 00:12:30,776 --> 00:12:34,780 Vandet. Jeg er ikke den eneste, der ikke kan fordrage det. 143 00:12:36,073 --> 00:12:38,284 Fordrage hvad? 144 00:12:41,245 --> 00:12:42,955 Marty kan godt lide vandet. 145 00:12:58,179 --> 00:13:00,139 Det smager godt. 146 00:13:00,306 --> 00:13:04,268 Du er den eneste, der har noget imod vandet. 147 00:13:04,435 --> 00:13:09,523 - Det er bare vand. Slap dog af. - Vær venlig at gå. 148 00:13:09,690 --> 00:13:13,152 Bliver jeg smidt ud? 149 00:13:13,319 --> 00:13:16,739 - Ja, du må gerne gå. - Utroligt... Okay. 150 00:13:16,906 --> 00:13:22,077 - Det var hyggeligt. - Nej, det var ej. 151 00:13:22,244 --> 00:13:27,500 Jeg lægger min kniv og byder jer adieu. 152 00:13:37,218 --> 00:13:38,761 SKALDEPANDE 153 00:13:43,641 --> 00:13:48,229 SUT MIG! 154 00:13:52,566 --> 00:13:54,318 Se der! 155 00:13:54,485 --> 00:13:58,322 Skaldepande! 156 00:13:58,489 --> 00:14:01,450 Sut mig! 157 00:14:04,036 --> 00:14:06,163 Du kan vaske den! 158 00:14:06,330 --> 00:14:09,667 - Sut mig, skaldepande! - Hold kæft! 159 00:14:11,377 --> 00:14:16,215 - Jeg har ødelagt det med Rhonda. - Det var jo et forhastet skat. 160 00:14:16,382 --> 00:14:20,135 - Hun har været afvisende lige siden. - Ja, det var dumt. 161 00:14:20,302 --> 00:14:23,973 - Jeg sagde "skat". - Jeg ville ikke have champignoner. 162 00:14:24,139 --> 00:14:28,435 Jeg har mistet en fremtidig kone, og du fabler om salat. 163 00:14:28,602 --> 00:14:34,024 Du så en potentiel kone og rykkede ind med et "skat". 164 00:14:34,191 --> 00:14:37,486 Det var det, du gjorde. Du rykkede ind. 165 00:14:37,653 --> 00:14:39,530 Hvad skal jeg gøre? 166 00:14:39,697 --> 00:14:46,662 Herligt. Det er fra Rhonda. "Vi må tale sammen." 167 00:14:46,829 --> 00:14:51,333 Jeg er færdig. Intet godt begynder med "vi må tale sammen". 168 00:14:51,500 --> 00:14:55,171 "Vi må tale sammen. Jeg inviterer dig til Cancun." 169 00:14:55,337 --> 00:14:58,924 - Det sker aldrig. - Det kommer ikke til at ske. 170 00:14:59,091 --> 00:15:04,013 - Hvad skal jeg gøre? - Jeg har et forslag. 171 00:15:04,180 --> 00:15:07,975 - Inviter hende herover. - Hvorfor? 172 00:15:08,142 --> 00:15:13,314 Når hun kommer ind, kalder du alle for skat. 173 00:15:13,480 --> 00:15:17,276 Servitricerne, chefen, kunderne, alle. 174 00:15:17,443 --> 00:15:21,572 Så er du bare en person, der bruger "skat" meget. 175 00:15:21,739 --> 00:15:24,533 - Det er en del af mit ordforråd. - Ja. 176 00:15:24,700 --> 00:15:27,870 - Hvad hjælper det? - Hun er blot én i flokken. 177 00:15:28,037 --> 00:15:34,877 Skal jeg kalde alle for skat? Okay, jeg skriver til hende. 178 00:15:35,044 --> 00:15:38,506 - Der har vi hende. - Hvor? 179 00:15:38,672 --> 00:15:41,592 Larry, jeg vidste ikke, du ville være her. 180 00:15:41,759 --> 00:15:45,513 Øjeblik. Skat, må jeg låne en stol? 181 00:15:45,679 --> 00:15:48,891 - Tak, skat. - Jeg vil ikke... 182 00:15:49,058 --> 00:15:55,314 Jeg kan komme tilbage. Jeg ville bare snakke med dig hurtigt. 183 00:15:55,481 --> 00:15:59,902 - Du forstyrrer ikke. - Undskyld, skat. Hvad vil du have? 184 00:16:00,069 --> 00:16:03,906 - Bare en kop kaffe. - Sort, skat. 185 00:16:04,990 --> 00:16:07,117 Er du sulten? 186 00:16:07,284 --> 00:16:13,415 Jeg ville ikke blive så længe, men måske... Mange tak. 187 00:16:13,582 --> 00:16:17,586 Skat, en kalkunburger med fritter, tak. 188 00:16:17,753 --> 00:16:20,506 Skat, må vi få en serviet? 189 00:16:20,673 --> 00:16:22,341 Må jeg få noget, skat? 190 00:16:22,508 --> 00:16:25,010 Skat? Skat? Tak. 191 00:16:25,177 --> 00:16:28,180 Kan vi betale, skat? Tak, skat. 192 00:16:31,183 --> 00:16:34,103 - Tak. - Hvad ville du snakke om? 193 00:16:34,270 --> 00:16:40,943 Jeg har fri fredag aften, så vi kunne lave noget sammen. 194 00:16:41,110 --> 00:16:45,906 Du kan jo hente mig på arbejdet klokken otte. 195 00:16:46,073 --> 00:16:50,661 - Hvor arbejder du? - Hos Neiman Marcus. 196 00:16:50,828 --> 00:16:55,916 Jeg sælger herretøj. Sig til, hvis jeg kan hjælpe. 197 00:16:56,083 --> 00:16:59,712 Jeg har faktisk brug for et par bukser. 198 00:16:59,879 --> 00:17:04,967 Kig endelig forbi. Giv ham mit nummer. 199 00:17:05,134 --> 00:17:08,888 Det var hyggeligt. Skylder jeg noget? 200 00:17:09,054 --> 00:17:13,684 - Jeg skal nok betale. - Han er sjov. 201 00:17:13,851 --> 00:17:16,478 - Hvad skal vi lave? - Hvad som helst. 202 00:17:22,818 --> 00:17:25,863 Skal vi se Rams-kampen på søndag? 203 00:17:26,030 --> 00:17:30,743 Jeg ville gerne, men jeg skal jo køre Susie i lufthavnen. 204 00:17:30,910 --> 00:17:35,456 - Det er latterligt. - Jeg har et forslag. 205 00:17:36,499 --> 00:17:40,085 - En fejlbesked med vilje. - Forklar. 206 00:17:40,252 --> 00:17:45,508 Du sender en besked til mig, som hun får "ved en fejl". 207 00:17:45,674 --> 00:17:50,888 "LD, jeg vil gerne se kampen, men skal køre Susie i lufthavnen." 208 00:17:51,055 --> 00:17:53,224 "Jeg vil ikke skuffe hende." 209 00:17:53,390 --> 00:17:56,769 Hun får den, selv om den er skrevet til dig. 210 00:17:56,936 --> 00:18:00,314 Og der står, hvor højt jeg elsker Susie. 211 00:18:00,481 --> 00:18:05,069 Du er et geni. Jeg skriver til hende nu. 212 00:18:05,236 --> 00:18:08,781 Larry, Jeff. Tak, fordi jeg må være med. 213 00:18:08,948 --> 00:18:12,034 Han er dygtig. Hvad er dit handicap? 214 00:18:12,201 --> 00:18:15,204 - 10. Hvad har du? - 15. 215 00:18:15,371 --> 00:18:19,250 Skal vi sætte en skilling på højkant? 216 00:18:19,416 --> 00:18:22,920 - 200 dollars? - Det er en aftale. 217 00:18:25,714 --> 00:18:30,219 - Jeg får lyst til at dolke nogen. - Det siger man ikke ved bordet. 218 00:18:30,386 --> 00:18:34,807 - Og så flippede du ud over filteret. - Forfærdeligt vand. 219 00:18:34,974 --> 00:18:38,269 - Du behøvede ikke sige noget. - Hvorfor ikke? 220 00:18:38,435 --> 00:18:43,774 Jeg har forsøgt at undskylde. Jeg har sendt blomster. 221 00:18:43,941 --> 00:18:48,904 De blev smidt foran døren. Hvad skal jeg gøre? 222 00:18:52,575 --> 00:18:58,372 - Fejlbesked med vilje. - Fortæl ham om det. 223 00:18:58,539 --> 00:19:04,587 Du sender mig en besked, men hun får den ved en fejl. 224 00:19:04,753 --> 00:19:08,966 Du skriver: "Larry, du var en narrøv." 225 00:19:09,133 --> 00:19:14,263 "Vandet er helt perfekt." Du kan bare svine mig til. 226 00:19:14,430 --> 00:19:20,227 Jeg har aldrig sagt det før, men du er genial. 227 00:19:20,394 --> 00:19:23,564 - Jeg har opfundet det. - Det hjalp mig. 228 00:19:23,731 --> 00:19:26,692 "Kære Larry." Nu kan jeg skrive alt. 229 00:19:26,859 --> 00:19:30,112 "Larry, du gik over stregen med vandet." 230 00:19:30,279 --> 00:19:33,407 - "Jeg ville også have smidt dig ud." - Perfekt. 231 00:19:33,574 --> 00:19:37,745 - Pokkers! - Han har været uheldig. 232 00:19:39,163 --> 00:19:42,917 Der har vi ham. 233 00:19:43,083 --> 00:19:46,003 - Hvad blev det? - Fire. 234 00:19:46,170 --> 00:19:49,256 Hun har skrevet tilbage. 235 00:19:49,423 --> 00:19:55,971 "Jeg fik beskeden ved en fejl, men tak, fordi du forsvarer mig." 236 00:19:57,264 --> 00:20:00,309 - Utroligt. - Tak. 237 00:20:00,476 --> 00:20:03,062 Tager du flaget, Jeff? 238 00:20:03,229 --> 00:20:07,858 - Det går ikke så godt i dag. - Nej, jeg har en dårlig dag. 239 00:20:08,025 --> 00:20:11,821 Smukt. 240 00:20:11,987 --> 00:20:14,240 Var det en birdie? 241 00:20:14,406 --> 00:20:18,077 Beklager, men jeg er blevet tilkaldt. 242 00:20:18,244 --> 00:20:23,999 - Vi mangler kun tre huller. - Du skylder mig 200 dollars. 243 00:20:24,166 --> 00:20:27,211 - Jeg er læge. - Det var du ikke på flyet. 244 00:20:27,378 --> 00:20:31,924 - Patienten har brug for mig. - Du er bagud. 245 00:20:32,091 --> 00:20:35,886 Når du taber penge, reagerer du straks. 246 00:20:36,053 --> 00:20:39,431 Det kaldes et selektivt reaktionsmønster. 247 00:20:39,598 --> 00:20:42,434 Du har slet ikke fået nogen besked. 248 00:20:50,234 --> 00:20:54,321 - Enigma? - Hvad fanden? 249 00:20:54,488 --> 00:21:00,286 Hold da kæft. Det er bare parfume. 250 00:21:00,452 --> 00:21:06,208 Pludselig sprøjtede hun mig i ansigtet. Det var et overgreb. 251 00:21:06,375 --> 00:21:10,629 Man plejer at kunne vinke dem væk. Prøvede du det? 252 00:21:10,796 --> 00:21:14,049 - På en måde. - Kan du lide den farve? 253 00:21:14,216 --> 00:21:18,012 - Ja, den er fin. - Lad os prøve dem. 254 00:21:18,179 --> 00:21:23,350 Jeg var meget imponeret over, at du kommenterede vandet. 255 00:21:23,517 --> 00:21:25,477 Mange tak. 256 00:21:25,644 --> 00:21:29,690 Det kan være svært at sige sin mening i en gruppe. 257 00:21:29,857 --> 00:21:32,067 Det er nu ikke så svært. 258 00:21:32,234 --> 00:21:36,906 Jeg har størrelse 32 og 30. Hvad vil du prøve først? 259 00:21:37,072 --> 00:21:41,535 - 32. - Okay, værsgo. 260 00:21:42,578 --> 00:21:45,623 - Udmærket. - Okay. 261 00:22:15,277 --> 00:22:18,823 Han er ude i køkkenet. Se, hvem der er kommet. 262 00:22:20,407 --> 00:22:25,579 For fanden da. Mit snørebånd er knækket. 263 00:22:25,746 --> 00:22:31,877 Og jeg har ingen ekstra snørebånd i huset. Det er der ingen, der har. 264 00:22:32,044 --> 00:22:34,922 Hvorfor har folk ikke et ekstra par liggende? 265 00:22:35,089 --> 00:22:41,762 Marilyn siger, at hun så dig skubbe en parfumepige. 266 00:22:41,929 --> 00:22:44,974 - Selvfølgelig. - Hvad mener du? 267 00:22:45,140 --> 00:22:48,936 - Jeg blev overfaldet. - Er du blevet vanvittig? 268 00:22:49,103 --> 00:22:53,691 Det var et overgreb. Man sprøjter ikke folk i ansigtet. 269 00:22:53,858 --> 00:22:58,571 Vi har et stort problem. Marilyn er ikke tilfreds. 270 00:22:58,737 --> 00:23:01,740 Nu bliver jeg nødt til at køre det igennem igen. 271 00:23:01,907 --> 00:23:06,662 - Kan det ikke vente? - Jeg tror, jeg kan ordne det. 272 00:23:06,829 --> 00:23:10,166 - Man fugter enden. - Jeg er ligeglad. 273 00:23:10,332 --> 00:23:15,921 Marilyn har givet mig valget mellem Larry David og Marilyn. 274 00:23:16,088 --> 00:23:21,635 - Et ultimatum? Hvem valgte du? - Jeg valgte Marilyn. 275 00:23:21,802 --> 00:23:28,184 Jeg havde gjort det samme. Det er svært at finde en sexpartner. 276 00:23:28,350 --> 00:23:33,397 Fissen vinder altid. Jeg har mistet en bror til fisse. 277 00:23:33,564 --> 00:23:38,944 - Han er en fin feminist. - Fissen tog røven på ham. 278 00:23:39,111 --> 00:23:45,618 - Er det vores sidste ord? - Jeg kommer til at savne dig. 279 00:23:45,784 --> 00:23:48,787 Så i morgen i klubben må vi ikke kommunikere? 280 00:23:48,954 --> 00:23:52,249 Hun sagde: "Hvis I taler sammen, skrider jeg." 281 00:23:52,416 --> 00:23:56,253 LD, hende Sophia Loren... 282 00:23:56,420 --> 00:24:00,633 - Så du filmen? - "Ægteskab på italiensk". Tre gange. 283 00:24:00,799 --> 00:24:04,428 - Er hun ikke skøn? - Vidunderlig. 284 00:24:04,595 --> 00:24:09,141 Mine bukser er klar. Nu skal jeg hen til Rhonda. 285 00:24:09,308 --> 00:24:14,438 - Hun kan lide mig. Lewis' date. - Hvor ved du det fra? 286 00:24:14,605 --> 00:24:18,067 Hun var imponeret over min holdning til vand. 287 00:24:18,234 --> 00:24:21,612 Og hun forlod ikke prøverummet, mens jeg klædte om. 288 00:24:21,779 --> 00:24:25,866 - Hun kan lide dig. - I morgen skal jeg hente bukserne. 289 00:24:26,033 --> 00:24:28,536 - Knalder du hende? - Nej. 290 00:24:28,702 --> 00:24:33,999 Når kvinder beder mig vælge mellem dem og mine venner - 291 00:24:34,166 --> 00:24:39,255 - vælger jeg mine venner. Du kasserede mig. 292 00:24:39,421 --> 00:24:42,925 Vel gjorde jeg ej. Jeg prøver bare at sige farvel. 293 00:24:43,092 --> 00:24:47,513 - Okay, farvel. - Vi ses. 294 00:24:47,680 --> 00:24:52,518 - Så smut. Hvorfor bliver du stående? - Jeg går nu. 295 00:24:52,685 --> 00:24:56,230 Jeg går nu. Jeg gider ikke kæmpe om det sidste ord. 296 00:24:56,397 --> 00:24:59,775 - En, to, tre. Farvel. - Farvel. 297 00:25:01,485 --> 00:25:06,740 En, to, tre. Farvel. Hold nu op. Farvel! 298 00:25:13,164 --> 00:25:17,543 Hej, Larry. Jeg har dine bukser her. 299 00:25:17,710 --> 00:25:23,716 - Du skal bare lige prøve dem. - Det behøver jeg ikke. 300 00:25:23,883 --> 00:25:29,722 - De er jo lagt op. - Jeg snupper dem bare. 301 00:25:29,889 --> 00:25:35,269 - Jeg vil faktisk slet ikke have dem. - Hold nu op. Prøv dem. 302 00:25:35,436 --> 00:25:38,647 Jeg behøver ikke prøve dem. 303 00:25:39,732 --> 00:25:41,817 Herligt. 304 00:25:44,653 --> 00:25:48,824 De sidder godt. Kan du lide faldet på skoen? 305 00:25:48,991 --> 00:25:52,786 - Det ser godt ud. - Lige et øjeblik. 306 00:25:52,953 --> 00:25:55,748 Vores skrædder er fantastisk. 307 00:25:58,876 --> 00:26:03,964 Det ser godt ud. Ja. 308 00:26:05,216 --> 00:26:08,052 Kanten er fin. 309 00:26:12,515 --> 00:26:16,268 Åh nej. Larry. 310 00:26:16,435 --> 00:26:20,731 Det er ikke på grund af dig. Det er Sophia Loren. 311 00:26:20,898 --> 00:26:25,778 - Hvad lavede den i mit ansigt? - Det var en uheldig erektion. 312 00:26:25,945 --> 00:26:31,033 - Det var et uheld. - Titanic var et uheld. 313 00:26:31,200 --> 00:26:37,873 Ligesom Titanic gik ned, gik den her op. 314 00:26:38,040 --> 00:26:42,920 - Er din penis Titanic? - De kan sammenlignes. 315 00:26:43,087 --> 00:26:46,340 Det her er ubehageligt. 316 00:26:46,507 --> 00:26:50,845 Tror du, det er behageligt, at du står her, mens jeg klæder om? 317 00:26:51,011 --> 00:26:54,515 Det kaldes personlig service. 318 00:26:54,682 --> 00:26:57,977 - Du må gerne gå nu, Larry. - Okay. 319 00:26:58,143 --> 00:27:01,647 - Må jeg få mine bukser? - Værsgo. 320 00:27:02,857 --> 00:27:06,443 Jeg synes altså, de var lidt store i taljen. 321 00:27:06,610 --> 00:27:10,990 - Skrid med dig. - Jeg tager bare et bælte på. 322 00:27:12,449 --> 00:27:14,994 - Hvad står der? - 14-7. 323 00:27:20,040 --> 00:27:23,627 Kan du huske dr. Winocur? Hør her. 324 00:27:23,794 --> 00:27:28,591 "Hej, mrs. Downing. Selv om jeg måtte afbryde golfspillet - 325 00:27:28,757 --> 00:27:33,387 - var det godt, at jeg tilså dig. Husk at tage din medicin." 326 00:27:33,554 --> 00:27:37,391 Endnu en fejlbesked med vilje. 327 00:27:37,558 --> 00:27:41,562 Utroligt. Den læge burde miste sin autorisation. 328 00:27:41,729 --> 00:27:44,190 Han hjalp ikke på flyet. 329 00:27:44,356 --> 00:27:49,069 - Man hjælper da, når nogen kvæles. - Han har aflagt lægeløftet. 330 00:27:49,236 --> 00:27:51,989 Man hjælper. Medmindre nogen har diarré. 331 00:27:52,156 --> 00:27:57,369 Hvis de sagde, at en passager havde lavet tyndskid ud over det hele - 332 00:27:57,536 --> 00:28:02,249 - kunne jeg godt forestille mig, at man ville tænke: "Glem det." 333 00:28:21,268 --> 00:28:24,813 - Det bliver sjovt. - Det håber jeg. 334 00:28:24,980 --> 00:28:27,566 Der har vi Larry. 335 00:28:33,572 --> 00:28:39,036 - Bare ignorer ham. - Det er en pik på fire meter. 336 00:28:43,290 --> 00:28:45,209 Klamme stodder! 337 00:28:45,376 --> 00:28:50,297 Så du får erektion i prøverummet med Rhonda. Yndigt. 338 00:28:50,464 --> 00:28:55,219 Leon sendte et klip med Sophia Loren. Det var ikke Rhonda. 339 00:28:55,386 --> 00:28:59,974 - Sendte Leon et klip? - Den slags kan jo ske. 340 00:29:00,140 --> 00:29:05,187 Ligesom du har tegnet en kæmpe pik på siden af din bil. 341 00:29:05,354 --> 00:29:11,527 Har han tegnet en penis? Han er utrolig. 342 00:29:11,694 --> 00:29:17,158 Jeg har en strid med en fyr, der tegner og skriver på min bil. 343 00:29:17,324 --> 00:29:22,705 Hvad fabler du om? Hjalp du med at skrive "Alice i Eventyrland"? 344 00:29:22,872 --> 00:29:26,792 Tror du ikke på mig? Har jeg selv tegnet en penis på min bil? 345 00:29:26,959 --> 00:29:30,963 Hun gav mig et ultimatum. Det er dig eller hende. 346 00:29:31,130 --> 00:29:35,593 Funkhousers kæreste gjorde det samme. 347 00:29:35,759 --> 00:29:38,637 - Hvem valgte du? - Jeg valgte hende. 348 00:29:38,804 --> 00:29:43,142 Så nu holder du dig fra min kæreste. 349 00:29:43,309 --> 00:29:46,812 - Kæreste? - Forhastet "kæreste". 350 00:29:46,979 --> 00:29:53,277 - Vi må lige tænke lidt. - Jeg kalder alle for kæreste. 351 00:29:53,444 --> 00:29:58,407 Hej, min kæreste. Skat, kom nu. 352 00:29:58,574 --> 00:30:03,579 - Det ser godt ud. - Nå da da. 353 00:30:03,746 --> 00:30:08,083 - Kan du huske Bebe? - Hvem kan glemme Bebe? 354 00:30:08,250 --> 00:30:13,923 Vi faldt for hinanden ved bagageudleveringen. 355 00:30:14,089 --> 00:30:17,510 Jeg fik forresten din "fejlbesked". 356 00:30:17,676 --> 00:30:23,057 - Jeg har ikke sendt nogen besked. - Jo, den til Laura Downing. 357 00:30:23,224 --> 00:30:27,645 - Larry David. - Ja, med D. De ligger tæt. 358 00:30:27,811 --> 00:30:30,231 Det var et uheld, Larry. 359 00:30:30,397 --> 00:30:35,820 Og Bebe, jeg bliver nødt til at spørge til din lidelse. 360 00:30:35,986 --> 00:30:41,075 Hver dag er en kamp, men jeg har det fint i dag. 361 00:30:41,242 --> 00:30:43,160 Det lyder godt. 362 00:30:43,327 --> 00:30:47,373 Er du sikker på, at det var en fejlbesked? 363 00:30:49,208 --> 00:30:53,754 Er du sikker på, at du har en blærelidelse? 364 00:31:09,311 --> 00:31:13,983 - Okay. - Kom. 365 00:31:14,149 --> 00:31:20,364 Velkommen til fejringen af Tip McDougals 25 år på golfbanen. 366 00:31:20,531 --> 00:31:26,912 Vi begynder om lidt, så sæt jer godt til rette. 367 00:31:27,079 --> 00:31:30,332 - Hej med jer. - Hvad laver den penis på din bil? 368 00:31:30,499 --> 00:31:35,212 - En af naboerne har tegnet den. - Hvor er det upassende. 369 00:31:35,379 --> 00:31:37,590 Hej, Richie. 370 00:31:37,756 --> 00:31:40,426 - Hvor er Rhonda? - Hun er skredet. 371 00:31:40,593 --> 00:31:43,053 Du brugte et forhastet "kæreste". 372 00:31:43,220 --> 00:31:48,851 Man må ikke sige "kæreste", før man har været på 12-15 dates. 373 00:31:49,018 --> 00:31:54,023 Har jeg ikke ret, Marilyn? Ja... 374 00:31:54,190 --> 00:31:57,735 Funkman, sender du ikke brødet herover? 375 00:31:59,570 --> 00:32:03,741 - Vil du bede Marty ...? - Marty, send brødet herover. 376 00:32:03,908 --> 00:32:09,371 Marilyn, kan du ikke fritage ham fra taleforbuddet i aften? 377 00:32:09,538 --> 00:32:12,750 - Nej. - Bare i aften? 378 00:32:12,917 --> 00:32:16,921 - Vi sidder ved samme bord. - Der bliver ingen fritagelse. 379 00:32:17,087 --> 00:32:18,506 Okay. 380 00:32:20,633 --> 00:32:25,387 - Har vi det ikke sjovt? - Jeg har en fest. 381 00:32:25,554 --> 00:32:28,974 Vi skal tidligt af sted, så jeg kan pakke. 382 00:32:29,141 --> 00:32:32,770 Jeff kører mig jo i lufthavnen. 383 00:32:32,937 --> 00:32:35,940 Tror du, jeg faldt for din fejlbesked? 384 00:32:36,106 --> 00:32:40,444 "Jeg elsker min kone, og jeg går glip af kampen." 385 00:32:40,611 --> 00:32:43,781 Tror du, jeg faldt for din fejlbesked med vilje? 386 00:32:43,948 --> 00:32:46,826 Hvad er en fejlbesked med vilje? 387 00:32:46,992 --> 00:32:50,913 Man sender en besked og lader, som om den var til en anden. 388 00:32:51,080 --> 00:32:57,211 De tror, de læser en privat besked, men de får bare den information - 389 00:32:57,378 --> 00:33:01,549 - som de bliver manipuleret med. Det er noget pis. 390 00:33:03,300 --> 00:33:08,389 Har du sendt mig en fejlbesked med vilje? 391 00:33:08,556 --> 00:33:13,143 - Det har du. Det var løgn. - Det kan jeg ikke huske. 392 00:33:13,310 --> 00:33:17,273 - Kan du lide mit vand? - Jeg kan ikke huske det... 393 00:33:17,439 --> 00:33:19,608 Kan du lide mit vand? 394 00:33:24,029 --> 00:33:29,827 Jeg kan ikke fordrage vandet. Hvad skal jeg sige? 395 00:33:29,994 --> 00:33:34,874 Det svarer til at stikke et sugerør op i røven på en frø! Føj! 396 00:33:35,040 --> 00:33:40,588 Jeg får kvalme hver gang. Jeg hader lugten og farven. 397 00:33:40,754 --> 00:33:46,468 Og jeg hader smagen. Jeg kan ikke klare det mere! 398 00:33:46,635 --> 00:33:50,222 Du må gerne tale med ham. 399 00:33:52,057 --> 00:33:56,312 Du er den eneste ved bordet, der kan holde på en kvinde. 400 00:33:59,773 --> 00:34:05,321 Tak, fordi I er kommet for at hylde Tip McDougal og hans kone, Nancy. 401 00:34:05,488 --> 00:34:11,785 Vi mister et værdsat medlem. Tip, du bliver savnet. 402 00:34:11,952 --> 00:34:16,707 Men nu får Tip endelig tid til at spille golf. 403 00:34:16,874 --> 00:34:23,756 Han har altid haft styr på kuglerne og holdt køllen lige i munden. 404 00:34:25,424 --> 00:34:28,052 Jeg kan huske engang på 18. hul... 405 00:34:28,219 --> 00:34:34,016 Han har stjålet min vits. Du må hjælpe mig. 406 00:34:36,018 --> 00:34:40,606 - Det er en komisk nødsituation. - Jeg har fri i aften. 407 00:34:40,773 --> 00:34:46,612 Du ignorerede opfordringen på flyet og sendte en fejlbesked med vilje. 408 00:34:46,779 --> 00:34:52,076 Det var min opfindelse. Smut tilbage til dit bord. 409 00:34:53,869 --> 00:34:59,375 Og du har drukket vand hele aftenen og slet ikke været på toilettet. 410 00:34:59,542 --> 00:35:03,254 - Jeg har en lidelse. - Ja. 411 00:35:03,420 --> 00:35:07,591 Du er en psykopat, der bruger en svag blære til at udnytte folk. 412 00:35:07,758 --> 00:35:14,181 Den sjoveste læge på banen, dr. Nathan Winocur. 413 00:35:14,348 --> 00:35:17,726 Kom herop. 414 00:35:35,077 --> 00:35:39,123 Larry. Det er Dave. 415 00:35:39,290 --> 00:35:46,088 Tre huse nede. Det er hyggeligt at se dig her. 416 00:35:46,255 --> 00:35:49,675 Jeg elsker vaskehallen. 417 00:35:49,842 --> 00:35:56,056 Det er fascinerende. Børsterne og vandet. 418 00:35:56,223 --> 00:35:59,059 Man får lyst til at køre med. 419 00:35:59,226 --> 00:36:03,147 Når jeg ser en snavset bil, får jeg ondt af den. 420 00:36:03,314 --> 00:36:08,110 Den skriger nærmest: "Vask mig." 421 00:36:08,277 --> 00:36:12,364 "Vask mig." Hyggeligt at se dig, Larry. 422 00:36:25,281 --> 00:36:29,281 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL!