1 00:00:19,186 --> 00:00:21,063 Taas se alkaa. 2 00:00:22,272 --> 00:00:26,235 Huomenta. Hieno päivä golfata. 3 00:00:26,401 --> 00:00:30,364 - Se toteutuu nyt. - Ai? 4 00:00:30,531 --> 00:00:35,702 Will Rogers Parkissa esitetään vapaussotataistelu. 5 00:00:35,869 --> 00:00:40,374 Osallistun siihen joka vuosi. Et usko, millaista porukkaa siellä on. 6 00:00:40,541 --> 00:00:44,253 Ihanko tosi? Aiotko olla britti? 7 00:00:44,419 --> 00:00:48,507 En osaa brittikorostusta nappiin, mutta kerro, kumpi olisi parempi. 8 00:00:48,674 --> 00:00:51,343 Minulla on kaksi versiota. 9 00:00:51,510 --> 00:00:54,596 "Siirrä sitä tykkiä tänne." 10 00:00:54,763 --> 00:00:58,100 - Tuo on enemmän cockneya. - Niin on. 11 00:00:58,267 --> 00:01:01,770 Mutta he taitavat yleensä puhua näin... 12 00:01:01,937 --> 00:01:06,900 - "Hyvät herrat, pystyttäkää lippu." - Hyviä molemmat. 13 00:01:07,067 --> 00:01:09,695 Tulee kyllä mahtava päivä. 14 00:01:09,862 --> 00:01:12,781 Erinomaista golfkokemusta. 15 00:01:12,948 --> 00:01:17,327 - Pääparkkipaikka saattaa olla täysi. - Vai niin. 16 00:01:17,494 --> 00:01:19,037 - Voitte... - Tiedän. 17 00:01:19,204 --> 00:01:24,001 Jos haluatte, voitte kääntyä oikealle... 18 00:01:24,168 --> 00:01:27,087 - Jaaha. Juu. - Mäen alla on tilaa. 19 00:01:28,922 --> 00:01:33,886 Mainiota päivää väylille ja viheriöille. 20 00:01:34,052 --> 00:01:37,764 Joka kerta on pakko keskustella. 21 00:01:37,931 --> 00:01:41,518 Hirveä virhe avata ikkuna hänelle. 22 00:01:41,685 --> 00:01:45,063 Tätä on jatkunut kuukausia. 23 00:01:45,230 --> 00:01:47,274 Loppua ei näy. 24 00:01:47,441 --> 00:01:51,653 Kun ikkuna avautuu, sitä ei kiinni enää saa. 25 00:01:51,820 --> 00:01:55,616 Olen ainoa, joka hänen kanssaan juttelee. Vai jutteletko sinä? 26 00:01:55,782 --> 00:01:59,369 - En aikoihin. Rasittava tyyppi. - Haluaisin resetoida koko jutun. 27 00:01:59,536 --> 00:02:02,581 Haluaisin vain vilkuttaa ohi ajaessani. 28 00:02:02,748 --> 00:02:05,667 Liian myöhäistä. Olet oman onnesi nojassa. 29 00:02:05,834 --> 00:02:10,380 Salaa toivon hänelle pahaa. 30 00:02:10,547 --> 00:02:13,091 Ihan hirveää. 31 00:02:13,258 --> 00:02:17,971 Missä muuten John Adams -elämäkertani on? Lainasin sen ajat sitten. 32 00:02:18,138 --> 00:02:20,307 Haluatko sen takaisin leveilläksesi? 33 00:02:20,474 --> 00:02:23,936 Olen ylpeä, että sain niin paksun kirjan luettua. 34 00:02:24,102 --> 00:02:27,481 - Saitko todella? - Totta kai. 35 00:02:27,648 --> 00:02:31,777 - Se oli loistava. - Oliko näin? 36 00:02:31,944 --> 00:02:38,450 - Kuka tiesi siitä kaikesta... - Veikkaan näin. 37 00:02:39,868 --> 00:02:42,371 - Et tainnut lukea sitä. - Oletko salapoliisi? 38 00:02:42,538 --> 00:02:46,500 - Et tainnut lukea sitä. - Luin kansitekstit. 39 00:02:46,667 --> 00:02:49,586 - Hyvä. - Pidän huolen, että saat kirjasi. 40 00:02:49,753 --> 00:02:52,923 Päivää, herrat. Olettekin jo katselleet listaamme. 41 00:02:53,090 --> 00:02:58,887 Lisäksi on tarjolla merianturaa sitruunavoikastikkeesa. 42 00:02:59,054 --> 00:03:02,641 - Mitä otat? - Otan punajuurisalaatin. 43 00:03:02,808 --> 00:03:06,812 - Minulle Pho-keitto. - Miten se meriantura on tehty? 44 00:03:06,979 --> 00:03:10,941 - Se paistetaan pannulla. - Voisiko sen grillata? 45 00:03:11,108 --> 00:03:17,114 Kysy, mutta jos kokki katsoo pahasti, sen voi kyllä paistaakin. 46 00:03:17,281 --> 00:03:19,867 - Selvä. - Kiitos. 47 00:03:20,033 --> 00:03:22,494 - Kiitos. - En voi viipyä kauaa. 48 00:03:22,661 --> 00:03:27,624 Menen ostamaan pukua tyttäreni ja tulevan vävyni kanssa. 49 00:03:27,791 --> 00:03:30,294 Häitä varten. 50 00:03:30,460 --> 00:03:35,507 - Sammi menee naimisiin. - Onnea. Millainen mies? 51 00:03:35,674 --> 00:03:39,553 - Hän on ollut Afganistanissa. - Oho. 52 00:03:39,720 --> 00:03:42,764 - Onko hän kunnossa? - Ei PTSD:tä, onnenpekka. 53 00:03:42,931 --> 00:03:46,685 Kysyin kokilta, eikä hän juuri ilmeillyt. 54 00:03:46,852 --> 00:03:50,105 Millainen ilme hänellä sitten oli? 55 00:03:50,272 --> 00:03:54,651 Hän osaa olla salaperäinen, mutta ei se ollut minusta paha ilme. 56 00:03:54,818 --> 00:03:58,071 Haluaisin nähdä sen ilmeen. 57 00:03:58,238 --> 00:04:02,868 Kysyin kokilta asiasta ja hän teki näin. 58 00:04:03,035 --> 00:04:06,872 Noinko? 59 00:04:07,039 --> 00:04:08,749 - Ei paha ilme. - Ei. 60 00:04:08,916 --> 00:04:12,836 - Otan sen sitten grillattuna. - Selvä. 61 00:04:13,003 --> 00:04:17,424 - Kiitos kovasti. - Hei, Larry. 62 00:04:17,591 --> 00:04:20,010 - Mitä kuuluu? - Terve, Ken. 63 00:04:20,177 --> 00:04:24,431 - Hänen vaimonsa on juuri synnyttänyt. - Onko kuvaa? 64 00:04:24,598 --> 00:04:29,269 - Siinä olisi. - Onpa kaunis! 65 00:04:29,436 --> 00:04:31,438 - Onnenpekka. - Kiitos. 66 00:04:31,605 --> 00:04:36,443 - Suurin aarteeni. - Näyttää vähän aasialaiselta. 67 00:04:40,197 --> 00:04:45,619 - Miten niin? - Hänessä on jotain aasialaista. 68 00:04:45,786 --> 00:04:48,997 Tuo on aika oudosti sanottu. 69 00:04:49,164 --> 00:04:51,500 - Mikä siinä nyt on? - Mitä ajat takaa? 70 00:04:51,667 --> 00:04:54,002 Useimmat vain kehuisivat nätiksi. 71 00:04:54,169 --> 00:04:59,508 - Hänessä vain oli sellainen vivahde. - Tuntuu, että yrität vihjata jotain. 72 00:04:59,675 --> 00:05:04,263 - Että jotain on pielessä. - Eikä ole. Päinvastoin. 73 00:05:04,429 --> 00:05:06,390 - Se oli kohteliaisuus. - Miten? 74 00:05:06,557 --> 00:05:10,269 Hän on eksoottinen. Näyttäisinpä itsekin aasialaiselta. 75 00:05:10,435 --> 00:05:15,148 Voitko nyt vain perua sanasi, jotta voimme unohtaa tämän? 76 00:05:15,315 --> 00:05:18,861 Voin pyytää anteeksi mutten perua sanojani. 77 00:05:19,027 --> 00:05:24,116 Sano vain, että erehdyit ja pyydät anteeksi. 78 00:05:24,283 --> 00:05:28,620 Ikävää, että loukkasin. Mutta hän näyttää aasialaiselta. 79 00:05:28,787 --> 00:05:32,374 - Näkemiin. - Anteeksi, Ken. 80 00:05:32,541 --> 00:05:37,004 Suloinen vauva. Hän näytti vähän aasialaiselta. 81 00:05:44,595 --> 00:05:47,764 - Kuka siellä? - Postista. 82 00:05:50,893 --> 00:05:55,105 - Herra David? Tarvitsen kuittauksen. - Oletko...? 83 00:05:55,272 --> 00:05:58,650 - ...uusi postimies? Tai siis nainen. - Postinkantaja. 84 00:05:58,817 --> 00:06:01,612 - Postinkantaja siis. - Jep. 85 00:06:03,071 --> 00:06:07,910 - Otan tämän. Nämä teille. - Selvä. 86 00:06:08,076 --> 00:06:10,704 - Otan kynäni takaisin. - Aivan. 87 00:06:10,871 --> 00:06:13,790 - Ihmiset varastelevat kyniä. - Todellakin. 88 00:06:13,957 --> 00:06:15,792 Minulla on noita auto täynnä. 89 00:06:15,959 --> 00:06:20,380 En ole jutellut postimiehen... postinkantajan kanssa aikoihin. 90 00:06:20,547 --> 00:06:23,550 Muistan nuorempana Brooklynissa kuinka naiset- 91 00:06:23,717 --> 00:06:27,930 - flirttailivat postimiehille shmatoissaan... 92 00:06:28,096 --> 00:06:33,227 - Mikä on shmata? - Hirveä kotikolttu. 93 00:06:33,393 --> 00:06:36,188 Äitini kannusti minua töihin postiin. 94 00:06:36,355 --> 00:06:38,941 Ajatteli, ettei minusta ollut mihinkään. 95 00:06:39,107 --> 00:06:42,569 En tarkoita, etteikö sinusta olisi. 96 00:06:42,736 --> 00:06:47,741 Mutta niin hän koki. Halusi varmistaa, että minulla olisi töitä. 97 00:06:47,908 --> 00:06:53,914 Äiti ajatteli, että työ olisi helppoa. Siis minulle. 98 00:06:54,081 --> 00:06:58,877 Siihen hän uskoi minun pystyvän. 99 00:06:59,044 --> 00:07:02,548 Voisitko tehdä ison palveluksen? Tai pienen. 100 00:07:02,714 --> 00:07:08,136 - Pieni palvelus vain. - Hyvä on. 101 00:07:08,303 --> 00:07:11,932 - Onko Richard Lewis reitilläsi? - Parin korttelin päässäkö? 102 00:07:12,099 --> 00:07:16,019 - Oletko jo käynyt siellä tänään? - En vielä. 103 00:07:16,186 --> 00:07:19,481 - Voisitko toimittaa kirjan perille? - Totta kai. 104 00:07:19,648 --> 00:07:21,859 Paketoi se ja laita postimerkki päälle. 105 00:07:22,025 --> 00:07:26,655 Mutta kun olet sinne menossa, voisit vain viedä sen hänelle. 106 00:07:26,822 --> 00:07:28,949 Tekisit pikku palveluksen. 107 00:07:29,116 --> 00:07:33,829 Valtiovalta pitäisi sitä laittomana. 108 00:07:33,996 --> 00:07:36,081 Älä ole niuho. 109 00:07:36,248 --> 00:07:39,334 Onko niuhous hyvä ominaisuus? 110 00:07:39,501 --> 00:07:41,753 Älä ala sellaiseksi. 111 00:07:41,920 --> 00:07:47,593 Jos kirjoittaisit sen nettideitti- sivustolle, et pääsisi treffeille. 112 00:07:47,759 --> 00:07:51,221 Siksi varmaan olen yhä sinkku. 113 00:07:51,388 --> 00:07:55,184 Kerroitko Lewisille uudesta keittiöstämme? 114 00:07:55,350 --> 00:08:00,105 - En. - Se on ihan valtava. 115 00:08:00,272 --> 00:08:07,196 - Ihan mieletön. Arvostat sitä. - En malta odottaa. 116 00:08:07,362 --> 00:08:10,824 - Miksi juuri sinä arvostaisit sitä? - Ei aavistustakaan. 117 00:08:10,991 --> 00:08:15,913 Idea oli nerokas. Ukkomies ja kiinteistövälittäjä. 118 00:08:16,079 --> 00:08:18,874 - Ihan paras. - Hei, Jeff. 119 00:08:19,041 --> 00:08:25,130 Voitko hakea kellarista pari pulloa viiniä? Punkku ja valkkari. 120 00:08:25,297 --> 00:08:29,635 - Taidanpa voida. - Kiitos. 121 00:08:29,801 --> 00:08:32,554 - Saitko sen kirjan? - Joo. 122 00:08:32,721 --> 00:08:36,642 Ja se postinainen. Upea. 123 00:08:36,808 --> 00:08:41,271 Taidan kokeilla iskeä häntä. Ei minua hänen työnsä haittaa. 124 00:08:41,438 --> 00:08:45,317 Jos nainen on viehättävä, vähät minä ammatista. 125 00:08:45,484 --> 00:08:47,569 Naiset ajattelevat päinvastoin. 126 00:08:47,736 --> 00:08:53,909 - Totta. Tapailin roskakuskia. - Oikeastiko? 127 00:08:54,076 --> 00:08:58,121 Hän tarvitsi sitä työtä. Hänellä oli lapsia. 128 00:08:58,288 --> 00:09:04,127 Onpa outoa keksiä moinen tarina. 129 00:09:04,294 --> 00:09:07,714 Miksi haluat minun uskovan, että panit roskakuskia? 130 00:09:07,881 --> 00:09:11,510 - Mitä ihmettä? - En ajatellut hänen työtään. 131 00:09:11,677 --> 00:09:14,304 - Hei, Lar. - Tämä oli tässä. 132 00:09:14,471 --> 00:09:18,642 - Syö nyt jotakin. - Onko nämä pesty? 133 00:09:18,809 --> 00:09:21,728 Mikä kysymys tuo oikein on? 134 00:09:21,895 --> 00:09:26,149 - Pestyjä ovat. Ja luomua. - Sain hääkutsun. 135 00:09:26,316 --> 00:09:30,946 Etkä saanut. Se oli vasta ennakkoilmoitus. 136 00:09:31,113 --> 00:09:34,074 Ennakkoilmoitus. Oikeastiko? 137 00:09:34,241 --> 00:09:37,786 - Typerää. - Päivä pitää varata. 138 00:09:37,953 --> 00:09:42,958 Ihan kuralla koko systeemi. Miksei saman tien lähetetä kutsua? 139 00:09:43,125 --> 00:09:48,380 Jos minulla on asiaa, en anna siitä ennakkoilmoitusta. 140 00:09:48,547 --> 00:09:53,051 Näin se on tapana tehdä, mulkku. Tulet paikalle ja viihdyt juhlissa. 141 00:09:53,218 --> 00:09:56,597 Katsopa tätä. 142 00:09:58,640 --> 00:10:03,187 - Mahtavaa. - Tadaa! 143 00:10:03,353 --> 00:10:07,232 - Kas, nuoripari itse! - Heippa. 144 00:10:07,399 --> 00:10:11,987 - Voi rakas. Ja Victor... - Terve. 145 00:10:12,154 --> 00:10:14,907 Tässä on ystävämme Richard Lewis. 146 00:10:15,073 --> 00:10:18,035 - Kiitos palvelusajastasi. - Kiitos. 147 00:10:18,202 --> 00:10:22,581 - Naapurimme Leslie ja John. - Olet oikea sankari. 148 00:10:22,748 --> 00:10:24,750 Todelliset sankarit ovat yhä siellä. 149 00:10:24,917 --> 00:10:27,127 Kiitos palvelusajastasi. 150 00:10:27,294 --> 00:10:30,923 - Tässä on Larry. - Hauska tavata! 151 00:10:41,433 --> 00:10:47,064 Jaa, tuota... Suokaa anteeksi. 152 00:10:47,231 --> 00:10:51,902 - Victor! - Mitä? 153 00:10:52,069 --> 00:10:55,822 - Et kiittänyt häntä! - Kolme ihmistä kiitti jo. 154 00:10:55,989 --> 00:10:58,951 - Miksi minunkin pitäisi? - Oliko se liikaa vaadittu? 155 00:10:59,117 --> 00:11:02,829 - Pitääkö kaikkien kiittää häntä? - Pilasit kaiken. 156 00:11:02,996 --> 00:11:06,166 Laitan herkullista lohta ja ilta on pilalla. 157 00:11:06,333 --> 00:11:09,336 Paistatko sen pannulla? Voisiko omani grillata? 158 00:11:10,629 --> 00:11:15,342 - Ilmeiletkö? - Suksi kuuseen. 159 00:11:15,509 --> 00:11:18,220 - Kiitos alkupaloista. - Ulos! 160 00:11:18,387 --> 00:11:21,807 Kiitos, kun olet hyvä manageri. Kiitos, kun tulitte käymään. 161 00:11:21,974 --> 00:11:24,059 Kiitos poistumisesta! 162 00:11:24,226 --> 00:11:26,728 Mahtaa olla rankkaa raahata postia. 163 00:11:26,895 --> 00:11:29,773 Sinulla pitäisi olla mailapoika. 164 00:11:29,940 --> 00:11:34,653 - Sellainen olisi ihana. - Hän kantaisi postin puolestasi. 165 00:11:34,820 --> 00:11:38,782 - Kävelet yhtä paljon kuin golfaaja. - Varmaan enenmmänkin. 166 00:11:38,949 --> 00:11:41,785 - Posticaddie kelpaisi. - Hän voisi antaa neuvoja. 167 00:11:41,952 --> 00:11:44,830 "Käänny tuosta, varo koiraa." 168 00:11:44,997 --> 00:11:46,915 Voin alkaa caddieksesi! 169 00:11:47,082 --> 00:11:50,085 Kysy valtiolta. Äitisi olisi tosi ylpeä. 170 00:11:50,252 --> 00:11:52,671 Mitä halusitkaan? Suklaakarkkejako? 171 00:11:52,838 --> 00:11:56,508 Suklaata, pastilleja ja isot popparit. 172 00:11:56,675 --> 00:11:59,595 - Sekoitetaan ne kaikki yhteen. - Mitä? 173 00:11:59,761 --> 00:12:04,016 Se on täydellinen yhdistelmä. 174 00:12:04,183 --> 00:12:07,561 Miksi sekoittaisit suolaisen ja makean? 175 00:12:07,728 --> 00:12:12,566 En halua popcornin sekaan suklaata. 176 00:12:12,733 --> 00:12:14,693 Se on täydellinen leffaherkku. 177 00:12:15,861 --> 00:12:18,947 - Onko sinulla liput? - Tässä. 178 00:12:19,114 --> 00:12:23,327 - Käyn varaamassa paikat. - Minulle käytäväpaikka. 179 00:12:27,247 --> 00:12:29,333 Jean? 180 00:12:35,923 --> 00:12:41,553 Jean? 181 00:12:41,720 --> 00:12:45,849 Anteeksi. 182 00:12:46,016 --> 00:12:52,064 - Jean? - Täällä. 183 00:12:52,231 --> 00:12:56,485 Siinähän sinä olet. Anteeksi. 184 00:12:56,652 --> 00:12:59,279 Suokaa anteeksi. 185 00:12:59,446 --> 00:13:02,574 - Olet tosi äänekäs. - En käsitä. 186 00:13:02,741 --> 00:13:06,537 - Mikset viittoillut? - Ai miksen? 187 00:13:06,703 --> 00:13:10,749 Tiesit, että olin tulossa. Täytyyhän silloin heiluttaa. 188 00:13:10,916 --> 00:13:15,921 - Olisit vain katsonut ympärillesi. - Ei tuolta nähnyt mitään. 189 00:13:16,088 --> 00:13:20,801 - Olisit heiluttanut. - Olisin aiheuttanut kohtauksen. 190 00:13:20,968 --> 00:13:25,138 Ei heiluttaminen aiheuta kohtausta. Toisen nimen huutaminen aiheuttaa. 191 00:13:25,305 --> 00:13:28,517 - Olkaa hiljaa. - Ei olisi tarvinnut huudella. 192 00:13:28,684 --> 00:13:32,688 - Tarvitsipas. - Olisit vain katsonut. 193 00:13:41,780 --> 00:13:46,577 Mitä helvettiä tämä on? 194 00:13:54,084 --> 00:13:59,590 - Nähdään huomenna sitten. - Aivan. Postin merkeissä. 195 00:13:59,756 --> 00:14:02,009 Niin. 196 00:14:02,176 --> 00:14:04,303 Kuule. 197 00:14:04,469 --> 00:14:10,225 Eiköhän palata aiempaan suhteeseemme. 198 00:14:10,392 --> 00:14:15,105 En voi tapailla jotakuta, jonka näen päivittäin. 199 00:14:15,272 --> 00:14:19,401 Pitää psyykata itseäni joka kerta. 200 00:14:19,568 --> 00:14:24,448 Käydä suihkussa ja murjaista vitsejä... 201 00:14:24,615 --> 00:14:28,076 Olitko kehitellyt vitsejä täksi illaksikin? 202 00:14:28,243 --> 00:14:32,998 Olin. Se keksitty juutalaispyhä oli ennalta mietitty vitsi. 203 00:14:33,165 --> 00:14:35,000 - Ai? - Niin. 204 00:14:35,167 --> 00:14:39,880 Jos olisit vaikka kuljetuspalvelussa, emme näkisi niin usein. 205 00:14:40,047 --> 00:14:43,926 Mutta nyt näen sinut kuudesti viikossa. 206 00:14:44,092 --> 00:14:48,180 Olisi kiva resetoida tämä suhde. 207 00:14:48,347 --> 00:14:52,392 - Ei käy. - Miksei? 208 00:14:52,559 --> 00:14:56,730 - Olemmeko edenneet liian pitkälle? - No olemme. 209 00:14:56,897 --> 00:15:00,234 Miksi? Painetaan nappia vain. 210 00:15:00,400 --> 00:15:04,112 - Ei onnistu. - Sen kuin painetaan nappia. 211 00:15:04,279 --> 00:15:07,449 - Ei sitä voi noin vain painaa. - Miksei? 212 00:15:10,077 --> 00:15:14,790 Mikä tuo ilme oli? 213 00:15:17,417 --> 00:15:19,503 Mitä? 214 00:15:21,880 --> 00:15:24,424 Hyvää yötä. 215 00:15:31,056 --> 00:15:33,934 - Hei, Sal. - Mitä tv-antenneille tapahtui? 216 00:15:34,101 --> 00:15:38,397 Kaapeliyhteyteni on katkennut valtavan usein kesken ohjelmien. 217 00:15:38,564 --> 00:15:41,441 - Vai niin. - Onko tuttu ongelma? 218 00:15:41,608 --> 00:15:48,532 Sitä nautiskelee rauhassa kahvista ja suosikkiohjelmastaan... 219 00:15:48,699 --> 00:15:53,203 - Yhtäkkiä kanava katoaa. - Sal... 220 00:15:53,370 --> 00:15:56,498 - Tämä ei voi jatkua. - Mikä? 221 00:15:56,665 --> 00:16:00,252 Haluaisin resetoida suhteemme. 222 00:16:00,419 --> 00:16:03,714 Palataan aikaan ennen kuin laskin ikkunani. 223 00:16:03,881 --> 00:16:08,427 Ajan ohi vain ja vilkutan. 224 00:16:08,594 --> 00:16:10,929 - Niin kuin muutkin. - Eikö huvita jutella? 225 00:16:11,096 --> 00:16:14,683 - En sanoisi niinkään... - En kai ole loukannut? 226 00:16:14,850 --> 00:16:19,688 - Haluan vain päästä pelaamaan. - En halua olla röyhkeä. 227 00:16:19,855 --> 00:16:23,358 - Haluan vain päästä kentälle. - Ystävien kanssa pelaamaan. 228 00:16:23,525 --> 00:16:25,277 Ymmärrän, herra David. 229 00:16:25,444 --> 00:16:28,739 - Olen innoissani golfista ja... - Älkää minusta huolehtiko. 230 00:16:28,906 --> 00:16:33,827 En minä huolissani ole... Älä nyt suutu. 231 00:16:33,994 --> 00:16:40,083 - En ole vihainen. - Näen sinut ikkunasta ja vilkutan. 232 00:16:40,250 --> 00:16:46,089 - Niin kuin joskus ennenkin. - Mukavaa päivänjatkoa. 233 00:16:49,635 --> 00:16:53,847 Anteeksi. 234 00:16:59,269 --> 00:17:02,606 En halua jankata asiasta. 235 00:17:03,732 --> 00:17:10,572 Mutta Victor vaahtoaa siitä, ettet kiittänyt häntä palvelusajasta. 236 00:17:10,739 --> 00:17:15,202 - Hän on poissa tolaltaan. - En vain saa sitä sanotuksi. 237 00:17:15,369 --> 00:17:19,957 Hän rakastaa Seinfeldia ja odotti tapaamistasi. 238 00:17:20,123 --> 00:17:24,586 Jestas. Voinko tehdä jotain? 239 00:17:24,753 --> 00:17:29,550 Pitäisikö viedä hänet lounaalle? 240 00:17:29,716 --> 00:17:34,930 Sal, se golfkentän vartija harrastaa- 241 00:17:35,097 --> 00:17:40,811 - sisällissotaesityksiä. Kohta on taas yksi tulossa. 242 00:17:40,978 --> 00:17:44,982 Tajuatko, miten iso juttu se olisi Victorille? 243 00:17:45,148 --> 00:17:51,029 Hän ei ole kokeillut vielä sellaista. Hän olisi innoissaan! 244 00:17:51,196 --> 00:17:54,741 Pukeudutaan sitten sotilaiksi! Tekisin sen mieluusti. 245 00:17:54,908 --> 00:17:56,952 Hyvä siis, että laskit ikkunasi. 246 00:17:57,119 --> 00:18:00,497 Herra Takahashilla on asiaa. 247 00:18:00,664 --> 00:18:04,334 - Kerro terveiset. - Tämä ei tiedä hyvää. 248 00:18:07,254 --> 00:18:11,592 Hei, Curtis. Onko hetki aikaa? 249 00:18:11,758 --> 00:18:14,553 Muistatko, kun yhtenä päivänä- 250 00:18:14,720 --> 00:18:18,557 - tarjoilija pyysi grillaamaan merianturan? 251 00:18:18,724 --> 00:18:21,101 - Muistan. - Muistatko? 252 00:18:21,268 --> 00:18:27,316 Kun hän kysyi sitä, satuitkohan jotenkin ilmeilemään? 253 00:18:27,482 --> 00:18:31,236 - Ehkä vähäsen. - Vähäsenkö? 254 00:18:31,403 --> 00:18:34,323 Voisitko näyttää, miten? 255 00:18:34,489 --> 00:18:37,534 Olisi kiva nähdä. 256 00:18:37,701 --> 00:18:40,078 Kukaan ei katso. 257 00:18:40,245 --> 00:18:46,710 - Se meni varmaan jotenkin näin. - Ihanko tosi? 258 00:18:46,877 --> 00:18:49,463 Päästitkö pienen pärskähdyksenkin? 259 00:18:49,630 --> 00:18:53,342 - Ehkä. - Aika voimakas reaktio. 260 00:18:53,509 --> 00:18:59,389 Se oli iso pyyntö. Olen valinnut parhaan valmistustavan. 261 00:18:59,556 --> 00:19:03,602 Tarjoilija näytti minulle toisen ilmeen. 262 00:19:03,769 --> 00:19:08,273 - Hän teki näin. - Ei. 263 00:19:08,440 --> 00:19:12,402 En ikinä tekisi noin. Eihän tuo ilme viesti mitään. 264 00:19:12,569 --> 00:19:16,198 - Mitä tuo tarkoittaa? - Ehkä se olikin... 265 00:19:17,783 --> 00:19:21,954 - Oletko varma tuosta? - Siinä oli pieni tuhahdus. 266 00:19:26,583 --> 00:19:29,753 - Ei vaikuta läheskään samalta. - Eikö? 267 00:19:29,920 --> 00:19:31,922 No, tahdon pyytää anteeksi. 268 00:19:32,089 --> 00:19:35,217 Jos olisin tiennyt, en olisi pyytänyt grillaamaan. 269 00:19:35,384 --> 00:19:39,388 Tuolla se tarjoilija on. Käyn juttusilla. 270 00:19:39,555 --> 00:19:41,223 Hei. 271 00:19:42,432 --> 00:19:45,435 Muistatko, kun taannoin... 272 00:19:45,602 --> 00:19:49,314 - ...esitit minulle kokin ilmeen? - Muistan. 273 00:19:49,481 --> 00:19:55,279 Se ei mennyt läheskään nappiin. 274 00:19:55,445 --> 00:19:57,197 Pahasti alakanttiin. 275 00:19:57,364 --> 00:20:02,995 - Miten niin? - Kokki sanoi tehneensä näin. 276 00:20:03,161 --> 00:20:05,622 - Ei. - Oma versiosi oli ihan muuta. 277 00:20:05,789 --> 00:20:10,377 Kun kysyin grillaamisesta, hän sanoi... 278 00:20:10,544 --> 00:20:13,255 Sitten palasin luoksenne ja tein näin... 279 00:20:13,422 --> 00:20:17,926 - Hän oli pyöräyttänyt silmiäänkin. - Hän katsoi ylöspäin. 280 00:20:18,093 --> 00:20:22,055 Kyllä se oli pyöräytys. 281 00:20:22,222 --> 00:20:24,808 Se oli enemmänkin näin. 282 00:20:26,685 --> 00:20:29,521 Hänen mukaansa hän teki... 283 00:20:29,688 --> 00:20:33,483 Kysyin, voiko sen grillata. 284 00:20:33,650 --> 00:20:37,112 Sitten palasin luoksenne. 285 00:20:43,118 --> 00:20:47,706 - Vähän hämmentävä homma. - Toisensin ilmeen. 286 00:20:47,873 --> 00:20:49,833 Ilmeristiriita. 287 00:20:52,628 --> 00:20:56,089 Sisään. 288 00:20:56,256 --> 00:20:59,968 - Halusitte nähdä. Suljenko oven? - Kyllä. 289 00:21:04,306 --> 00:21:08,519 Ei. 290 00:21:08,685 --> 00:21:12,731 Missä merkeissä kutsuitte minut? 291 00:21:12,898 --> 00:21:17,903 Tietooni on tullut, että olette häpäissyt... 292 00:21:18,070 --> 00:21:21,907 - ...Ken Carmenin ja Shelly-vaimonsa. - En. 293 00:21:22,074 --> 00:21:26,703 Sanoin heidän lapsensa näyttävän vähän aasialaiselta. 294 00:21:26,870 --> 00:21:30,499 - Sehän oli kohteliaisuus. - Seis! 295 00:21:30,666 --> 00:21:33,836 Päätämme sopivan rangaistuksen. 296 00:21:34,002 --> 00:21:37,381 - Miksi? - Voit odottaa kirjettä. 297 00:21:37,548 --> 00:21:39,466 - Pianko? - Kyllä. 298 00:21:39,633 --> 00:21:42,386 - Kahden päivän päästäkö? - Pian. 299 00:21:42,553 --> 00:21:46,932 - Pian on väljä käsite... - Pian on pian. 300 00:21:47,099 --> 00:21:50,018 Pian on silloin kun minä sanon. 301 00:21:50,185 --> 00:21:54,606 - Odotan kirjettä lähipäivinä. - Poistu. 302 00:21:57,025 --> 00:21:59,111 Poistu! 303 00:22:00,821 --> 00:22:04,616 - Oletko nähnyt postia? - En mä mitään ole nähnyt. 304 00:22:04,783 --> 00:22:09,872 - Vilkaisitko laatikkoon? - Kahdesti. Ei postia. 305 00:22:14,960 --> 00:22:19,214 - Kuka siellä? - Saitko tänään postisi? 306 00:22:19,381 --> 00:22:21,800 Totta kai sain. Mikä nyt? 307 00:22:21,967 --> 00:22:27,139 Helvetti. Kiitos. 308 00:22:27,306 --> 00:22:29,474 Emme saa postiamme! 309 00:22:29,641 --> 00:22:32,644 Postinkantaja lakkasi tuomasta sitä treffien jälkeen. 310 00:22:32,811 --> 00:22:35,480 Mulle kävi noin Burger Kingin myyjän kanssa. 311 00:22:35,647 --> 00:22:40,694 - En oo saanut Whopperia vuosiin. - Et voi enää asioida siellä. 312 00:22:40,861 --> 00:22:43,238 Ei saisi tapailla naista, jota näkee paljon. 313 00:22:43,405 --> 00:22:48,660 Tai mitenkään säännöllisesti. Vain niitä, joita ei koskaan näe. 314 00:22:48,827 --> 00:22:52,539 Sillä on postireitti, pitäähän sen työnsä tehdä. 315 00:22:52,706 --> 00:22:55,125 Postinkantajilla on oma credonsa. 316 00:22:55,292 --> 00:22:59,796 Heidän pitäisi kantaa postia, ei kaunaa. 317 00:22:59,963 --> 00:23:03,050 - Mikään ei saisi heitä estää. - Ei se niin toimi. 318 00:23:03,217 --> 00:23:08,138 - Sä resetoit suhteen. - Halusin palata entiseen. 319 00:23:08,305 --> 00:23:12,601 Nyt me ei saada postia. Tajuaksä, paljonko mulle sitä tulee? 320 00:23:12,768 --> 00:23:17,105 Nyt en saa kuukauden CD: tä. Kaikki DVD: tkin tulee postissa. 321 00:23:17,272 --> 00:23:22,945 Minä odotan kirjettä Takahashilta. 322 00:23:23,111 --> 00:23:26,406 - En tiedä, saanko käydä kerholla. - Ens kerralla tuuppaat. 323 00:23:26,573 --> 00:23:32,079 - En tuupannut. - Hä? Etsä pökännyt lainkaan? 324 00:23:32,246 --> 00:23:36,124 - En. - Pelkät tärskyt vaan? 325 00:23:36,291 --> 00:23:39,795 - Ja silti tämmöistä paskaa? - Niin. 326 00:23:39,962 --> 00:23:45,801 En tuupannut enkä pökännyt, eikä postia siltikään tule. 327 00:23:50,722 --> 00:23:53,433 Hei, Sal! 328 00:24:02,609 --> 00:24:04,862 Sal, nosta portti. 329 00:24:05,028 --> 00:24:08,407 Odotan kirjettä kerholta- 330 00:24:08,574 --> 00:24:13,537 - mutta postia ei ole tullut, joten selvittäisin asian. 331 00:24:13,704 --> 00:24:16,748 - Odotatteko kirjettä? - Postinkantaja ei tuonut sitä. 332 00:24:16,915 --> 00:24:21,795 - Miksi niin? - Painoin resetointinappia. 333 00:24:21,962 --> 00:24:25,090 Ai sitäkö? Tuttua puuhaa teille. 334 00:24:25,257 --> 00:24:30,387 Valitettavasti olette kiellettyjen listan kärjessä. 335 00:24:30,554 --> 00:24:34,933 Ei voi olla totta. Hirveä väärinkäsitys. 336 00:24:35,100 --> 00:24:38,228 Katson uudestaan. Kyllä, ette saa tulla alueelle. 337 00:24:38,395 --> 00:24:41,899 - Etkö avaa porttia? - Olet listallamme. 338 00:24:42,065 --> 00:24:44,985 Olin ensimmäinen, joka sinulle puhui. 339 00:24:45,152 --> 00:24:47,946 - Voitteko peruuttaa? - Kadun joka keskusteluamme. 340 00:24:48,113 --> 00:24:53,493 - Tylsiä juttuja kissastasi! - Kutsunko vartijat? 341 00:24:53,660 --> 00:24:56,413 - Kutsun vartijat. - Ja vapaussodasta! 342 00:24:56,580 --> 00:25:00,250 Olin ainoa, joka kanssasi puhui. Ja nyt minua rangaistaan! 343 00:25:00,417 --> 00:25:04,463 - Voitte peruuttaa nyt. - Kymmenen vuotta! 344 00:25:04,630 --> 00:25:10,260 Juttelin kanssasi ja olin tukehtua siihen soopaan... 345 00:25:10,427 --> 00:25:14,973 - ...mitä suustasi tulvi. - Poistukaa! Varokaa kaiutinta. 346 00:25:34,159 --> 00:25:37,454 - Mitä tuumaat? - Hyvä tyyli. 347 00:25:37,621 --> 00:25:39,206 Näytät kunnialliselta. 348 00:25:39,373 --> 00:25:41,625 Joku tuli. 349 00:25:41,792 --> 00:25:44,628 - Päivää, herrat. - Päivää, herra Franklin. 350 00:25:44,795 --> 00:25:49,049 - Mten voitte tänään? - Mainiosti. Entä te? 351 00:25:49,216 --> 00:25:54,221 - Pitäkää verkkaisesti kiirettä. - Kyllä, sir. 352 00:25:54,388 --> 00:25:59,351 - Mitäs tuosta pidit? - Huomio. 353 00:25:59,518 --> 00:26:04,523 - Kenraali George Washington. - Kiitos esittelystä. 354 00:26:04,690 --> 00:26:07,609 Lepo, hyvät herrat. Keitäs he ovat? 355 00:26:07,776 --> 00:26:10,612 - Värvättyjä. - Sotamies Chaznet. 356 00:26:10,779 --> 00:26:13,615 - Luutnantti David. - Luutnantti? 357 00:26:13,782 --> 00:26:17,035 - Ylensin itseäni vähän. - Vai niin. 358 00:26:17,202 --> 00:26:21,331 - Oletteko valmiit kuolemaan? - Olen valmis esittämään kuollutta. 359 00:26:21,498 --> 00:26:24,543 Kukaan ei osaa sitä yhtä hyvin. 360 00:26:24,710 --> 00:26:29,131 Minulla on paljon puuhaa. 361 00:26:29,298 --> 00:26:33,802 Nähkäämme taas. Kiitos. 362 00:26:33,969 --> 00:26:35,554 Aikamoinen pettymys. 363 00:26:39,850 --> 00:26:46,190 Asento! 364 00:26:46,356 --> 00:26:49,610 Pataljoona! 365 00:26:49,776 --> 00:26:52,237 Hidasta marssia! 366 00:26:52,404 --> 00:26:57,451 Mars! 367 00:26:57,618 --> 00:27:03,248 Valmiina marssimaan! 368 00:27:03,415 --> 00:27:08,545 Pataljoona... seis! 369 00:27:08,712 --> 00:27:11,882 Eturivi valmiina! 370 00:27:15,135 --> 00:27:17,888 Tähdätkää! Tulta! 371 00:27:23,685 --> 00:27:29,608 Mitä nyt? Vielä on kolme tuntia aikaa. 372 00:27:29,775 --> 00:27:32,486 - Takaisin riviin. - Et pääse pitämään hauskaa. 373 00:27:32,653 --> 00:27:37,199 Ei yhtään reilua. 374 00:27:37,366 --> 00:27:40,577 Antakaa miehen elää. 375 00:27:40,744 --> 00:27:43,622 - Larry, takaisin riviin. - Typerää. 376 00:27:45,582 --> 00:27:48,961 Ladataan uudelleen! 377 00:27:49,127 --> 00:27:52,172 - Mitä tuo oli? - Mitä helvettiä? 378 00:27:52,339 --> 00:27:55,342 Maahan tuli kuoppa. 379 00:27:55,509 --> 00:27:59,388 Mitä helvettiä tämä on? 380 00:27:59,555 --> 00:28:03,183 Joku ampuu meitä! 381 00:28:03,350 --> 00:28:06,436 Oikeita ammuksia! Mitä helvettiä? 382 00:28:06,603 --> 00:28:11,483 Se on Sal! Golfkerhoni turvamies. 383 00:28:11,650 --> 00:28:15,237 - Miksi hän yrittää tappaa meitä. - En tervehdi häntä enää. 384 00:28:15,404 --> 00:28:19,950 Anteeksi, Sal! 385 00:28:20,117 --> 00:28:24,329 Varokaa! 386 00:28:29,209 --> 00:28:31,962 Mitä kissallesi kuuluu? 387 00:28:34,464 --> 00:28:36,466 Mitä kuuluu, Sal? 388 00:28:36,633 --> 00:28:40,262 Tarvitsemme ilmatukea. 389 00:28:40,429 --> 00:28:44,433 Anteeksi! Mennään! 390 00:28:44,600 --> 00:28:48,520 Tule, mennään! 391 00:29:04,995 --> 00:29:10,542 Britannian ja kuningas Yrjön puolesta! 392 00:29:10,709 --> 00:29:15,380 Hyökkäykseen! 393 00:29:18,383 --> 00:29:23,096 Larry, nouse. Oletko kunnossa? 394 00:29:23,263 --> 00:29:27,434 Helvetin punatakit! Jumalauta. 395 00:29:27,601 --> 00:29:32,189 - Mitä tuo oikein oli? - Tule. 396 00:29:32,356 --> 00:29:35,734 En tiedä, missä olemme. 397 00:29:35,901 --> 00:29:41,698 Auto taitaa olla tuolla päin! 398 00:29:43,367 --> 00:29:47,829 Tuohan on Takahashin auto! 399 00:29:47,996 --> 00:29:52,543 - Kuka on Takahashi? - Mitä hän täällä tekee? 400 00:29:57,881 --> 00:30:01,718 Helvetti sentään. Kenin vaimo. 401 00:30:01,885 --> 00:30:06,348 Mielenkiintoista. Olin tulossa kysymään kirjeestä. 402 00:30:06,515 --> 00:30:09,560 Mutta se ei taida olla enää tarpeen. 403 00:30:09,726 --> 00:30:14,773 Voitko soittaa kerholle, että olen tulossa golfaamaan? 404 00:30:16,149 --> 00:30:19,945 Kerholla nähdään! 405 00:30:20,112 --> 00:30:22,406 Se vauva tosiaan näytti aasialaiselta. 406 00:30:22,573 --> 00:30:25,158 Mennään golfaamaan. 407 00:30:25,325 --> 00:30:28,328 - Enpä tiedä. - Siitä tulee hauskaa! 408 00:30:28,495 --> 00:30:30,706 Auto on tuolla päin. 409 00:30:37,796 --> 00:30:41,341 Herra David! Olen Randy. 410 00:30:41,508 --> 00:30:44,803 Kuulin tulostanne. 411 00:30:53,437 --> 00:30:55,772 Noin se hoidetaan. 412 00:30:55,939 --> 00:31:02,029 Kaapissani on meille vaatteita. Tai riisutaan nämä takit. 413 00:31:02,196 --> 00:31:04,323 Väliäkös vaatteilla. 414 00:31:06,575 --> 00:31:09,953 Mitä helvettiä? 415 00:31:11,788 --> 00:31:16,585 - Oletko kunnossa? - Ei helvetti. 416 00:31:16,752 --> 00:31:21,632 Pysäytä! Kello kymmenessä! Punatakkeja, Larry. 417 00:31:21,798 --> 00:31:25,302 Senkin paskapäät! 418 00:31:25,469 --> 00:31:28,889 Loppunne on koittanut! Pois täältä! 419 00:31:29,056 --> 00:31:30,682 He ovat pysäköintiavustajia! 420 00:31:45,322 --> 00:31:48,116 Hei, mulkku! Siinä postisi. 421 00:31:53,914 --> 00:31:57,042 Tervetuloa kotiin, solttu. Kiitos palvelusajastasi. 422 00:32:05,467 --> 00:32:09,467 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL!