1 00:00:00,242 --> 00:00:06,276 Twitter: onlygirl444 اعتذر عن التأخير كان عندي اختبار 2 00:00:07,650 --> 00:00:10,184 سلمان رشدي اخبرني أن اعيش حياتي 3 00:00:10,186 --> 00:00:14,721 كما تعلم , انا لا افكر في الأمر بقدر ماكنت قبلا 4 00:00:14,723 --> 00:00:16,456 حتى الآن, كل شيء جيد 5 00:00:16,458 --> 00:00:17,857 هذا رائع. 6 00:00:17,859 --> 00:00:19,525 اعرف مالذي أود التحدث معك بشأنه 7 00:00:19,527 --> 00:00:21,327 حلمت حلماً 8 00:00:21,329 --> 00:00:23,496 - حسناً. - حلمته ثلاث مرات 9 00:00:23,498 --> 00:00:27,166 ...انا في هذه الغرفة وهنالك العذارى 10 00:00:27,168 --> 00:00:29,302 عذارى جميلات , ياإلهي 11 00:00:29,304 --> 00:00:32,871 وجميعهم يريدون ممارسة الجنس معي. 12 00:00:32,873 --> 00:00:34,773 وانا اعدهم... وأظل اعدهم 13 00:00:34,775 --> 00:00:37,176 وعديت فقط 71. 14 00:00:37,178 --> 00:00:39,745 1, 2, 3, 4, 5, 6... انا اعد داخل رأسي 15 00:00:39,747 --> 00:00:41,780 7, 8, 9, 10, 11, 12... 16 00:00:41,782 --> 00:00:44,250 احيانا ابدا من جديد ...واحد , اثنين , ثلاثه , اربعه 17 00:00:44,252 --> 00:00:46,351 حسناً , العد داخل الرأس. 18 00:00:46,353 --> 00:00:48,587 هل تتوقع أكثر أو أقل؟ 19 00:00:48,589 --> 00:00:50,122 أنا أتوقع 72. "يقصد حور العين" 20 00:00:50,124 --> 00:00:51,924 ماذا لو اخطأت بالعد؟ 21 00:00:51,926 --> 00:00:53,592 هذا محتمل 22 00:00:53,594 --> 00:00:55,494 هل كنت تفكر في ممارسة الجنس معهم؟ 23 00:00:55,496 --> 00:00:57,496 في الواقع أردت ذلك ولكن كنت قلقاً جدا 24 00:00:57,498 --> 00:00:59,098 مع العدد المفقود لـ 72 25 00:00:59,100 --> 00:01:02,334 - هذه هي المسأله. - ما هو مثير للاهتمام بالنسبة لي 26 00:01:02,336 --> 00:01:07,305 اجدك مركز على عدد النساء 27 00:01:07,307 --> 00:01:11,576 ...الذين يبدون أنهم مهتمون جداً بك , وحتى الآن 28 00:01:11,578 --> 00:01:14,646 لاري، يبدو أنك مشغول. 29 00:01:14,648 --> 00:01:18,116 ...أنا أتساءل فقط 30 00:01:18,118 --> 00:01:21,753 هل سبق لك وأن لاحظت الاختلاف في هذين الكرسيين؟ 31 00:01:21,755 --> 00:01:26,390 كرسيك أفضل بكثير من الآخر 32 00:01:26,392 --> 00:01:28,392 هذا الكرسي ليس مريح على الأطلاق 33 00:01:28,394 --> 00:01:30,327 هل اشتريت هذه الكراسي؟ 34 00:01:30,329 --> 00:01:32,930 أجل , اشتريتهم كلهم 35 00:01:32,932 --> 00:01:34,698 - اخترتهم كلهم؟ - اخترتهم كلهم , اجل 36 00:01:34,700 --> 00:01:36,833 ماذا كان يدور في رأسك عندما اخترت هذا الكرسي؟ 37 00:01:36,835 --> 00:01:38,369 اخترت كرسي جيد لنفسك 38 00:01:38,371 --> 00:01:39,537 هذا كرسي رائع 39 00:01:39,539 --> 00:01:40,937 اود ان احصل عليه لمنزلي 40 00:01:40,939 --> 00:01:42,540 ولكن هذا , ليس مريح 41 00:01:42,542 --> 00:01:44,542 انا بأستمرار اتحول من جانب لآخر 42 00:01:44,544 --> 00:01:46,544 لديك كرسي مريح 43 00:01:46,546 --> 00:01:48,479 لقد اخذت الكرسي الجيد 44 00:01:48,481 --> 00:01:52,783 انه مثير للاهتمام... انت المريض الأول والوحيد 45 00:01:52,785 --> 00:01:55,185 الذي قال أي شيء سلبي عن هذا الكرسي 46 00:01:55,187 --> 00:01:57,220 انا لا اجده مثيراً للاهتمام على الأطلاق 47 00:01:57,222 --> 00:02:00,256 حسناً, انا افعل , وهذا هو عملي للعثور على الأشياء المثيرة للاهتمام 48 00:02:00,258 --> 00:02:02,726 - حسنا - مثير للاهتمام مع الكرسي. 49 00:02:02,728 --> 00:02:05,662 - انا لا اعرف مالذي تكتبه هناك. - مشاكل الكرسي. 50 00:02:05,664 --> 00:02:07,130 أعتقد أن هناك شيء أعمق. 51 00:02:07,132 --> 00:02:08,331 لا أعتقد أنك تكتب أي شيء. 52 00:02:08,333 --> 00:02:09,899 كلا, يمكنني ان أريك 53 00:02:09,901 --> 00:02:12,068 - يمكنني أن اريك. - اعني , انت رجل لطيف 54 00:02:12,070 --> 00:02:14,370 هل تفعل ذلك كثيراً؟ 55 00:02:14,372 --> 00:02:17,373 - بيني وبينك؟ - ألا تعتقد بأنني 56 00:02:17,375 --> 00:02:19,242 افعل قدرا كبيراً لمساعدتك؟ 57 00:02:19,244 --> 00:02:21,877 - كلا - حقاً؟ 58 00:02:21,879 --> 00:02:23,179 هل يمكنني أن اكون صريح معك؟ 59 00:02:23,181 --> 00:02:26,348 آمل ان تكون دائماً صادق معي 60 00:02:26,350 --> 00:02:28,684 انا في الغالب لم أكن صادق معك 61 00:02:28,686 --> 00:02:30,519 لكن لدي اقتراح لك 62 00:02:30,521 --> 00:02:32,021 اعتقد انك يجب ان تذهب وتشتري كرسي 63 00:02:32,023 --> 00:02:33,856 أعتقد أنك بحاجة إلى كرسي آخر. 64 00:02:33,858 --> 00:02:36,391 وتعرف ماذا؟ انا على استعداد للذهاب معك لأجل التسوق للكرسي 65 00:02:36,393 --> 00:02:38,458 - هل تفكر في ذلك؟ - انا لا اعلم 66 00:02:38,459 --> 00:02:41,763 ولكن اعلم ان هذه الجلسة انتهت 67 00:02:41,765 --> 00:02:43,832 سنكمل ذلك المرة القادمة 68 00:02:43,834 --> 00:02:46,335 انها صعبة بالنسبة لك أن تنظر إلى تلك الساعة، أليس كذلك؟ 69 00:02:46,337 --> 00:02:48,837 يجب أن يكون محرجا قليلا. أنت تعرف أنني أراه. 70 00:02:48,839 --> 00:02:50,939 أنا أعلم أنك ترى ذلك. أنا لا أحاول التسلل. 71 00:02:50,941 --> 00:02:53,242 انت تحاول اختلاس النظر للساعة. 72 00:02:53,244 --> 00:02:54,710 انا لا احاول اختلاس النظر للساعة 73 00:02:54,712 --> 00:02:56,845 انا احاول ان اكون فعال مع الوقت 74 00:02:56,847 --> 00:02:59,214 لم لا تضع ساعة خلفي 75 00:02:59,216 --> 00:03:01,983 يمكنك ان ترى الساعة, عندما ينتهي الوقت؟ 76 00:03:01,985 --> 00:03:05,519 - ولكن , حسناً - ومع ذلك ,... انتهى 77 00:03:05,521 --> 00:03:09,023 وانا اتطلع لرؤيتك مره اخرى في الاسبوع المقبل 78 00:03:09,025 --> 00:03:11,459 هل لديك خطط في نهاية الأسبوع؟ 79 00:03:11,461 --> 00:03:14,262 نهاية هذا الاسبوع وجميع الاسابيع المقبلة 80 00:03:14,264 --> 00:03:17,898 زوجتي وانا كل ليلة نخرج إلى مطعم آخر 81 00:03:17,900 --> 00:03:19,767 لأنه موسم الكمأة. "الفقع" 82 00:03:19,769 --> 00:03:22,836 - انه امر رائع , هل تحب الكمأة؟ - لا , انا اكرهم 83 00:03:22,838 --> 00:03:25,906 انهم مثيرون للاشمئزاز , كل شخص وله ذوقه الخاص 84 00:03:25,908 --> 00:03:27,408 - كل شخص وله ذوقه الخاص - اجل 85 00:03:27,410 --> 00:03:29,109 حسناً , شكرا لاري 86 00:03:29,111 --> 00:03:30,040 - حسنا. - وبالمناسبة 87 00:03:30,041 --> 00:03:32,045 في أي وقت اذا كنت تريد التخلص مني كمريض 88 00:03:32,047 --> 00:03:33,781 "فقط قل "لقد اكتفيت 89 00:03:33,783 --> 00:03:36,216 سيكون على مايرام معي 90 00:03:36,218 --> 00:03:38,718 ياإلهي 91 00:03:39,592 --> 00:03:55,625 Twitter: onlygilr444 92 00:03:56,371 --> 00:03:58,371 ياللهول 93 00:03:58,373 --> 00:03:59,972 ياللهول. 94 00:03:59,974 --> 00:04:02,975 ما رايك في هذا 95 00:04:02,977 --> 00:04:04,743 لا أعلم حتى كيف يجب أن تكون ردة فعلي. 96 00:04:04,745 --> 00:04:06,279 انه لا يصدق. 97 00:04:06,281 --> 00:04:09,282 عند الطاوله التي هناك, 98 00:04:09,284 --> 00:04:11,483 السيدة الشابة في الفستان الاحمر؟ 99 00:04:11,485 --> 00:04:13,186 اجل , اجل , رأيتها سابقاً 100 00:04:13,188 --> 00:04:16,956 هي وكيله عقاري 101 00:04:16,958 --> 00:04:18,157 - احقاً؟ - اجل 102 00:04:18,159 --> 00:04:19,491 هل تبحث عن منزل؟ 103 00:04:19,493 --> 00:04:21,794 في الواقع , انا اخرج وابحث عن منزل 104 00:04:21,796 --> 00:04:24,663 ولكن انا لا ابحث عن منزل 105 00:04:24,665 --> 00:04:26,164 واو 106 00:04:26,166 --> 00:04:28,701 يالها من خطه شيطانية 107 00:04:28,703 --> 00:04:31,169 انه موعد ولكنهم لا يعرفون انه موعد 108 00:04:31,171 --> 00:04:32,938 - اجل! - واذا اردت موعد آخر 109 00:04:32,940 --> 00:04:35,374 "اقول " أتعرفين ماذا؟ هذا المنزل لا يروق لي 110 00:04:35,376 --> 00:04:37,342 " غداً هل انتِ متاحه لرؤيه منزل آخر ؟" 111 00:04:37,344 --> 00:04:39,211 - لا يكلفك سنت. - كلا. 112 00:04:39,213 --> 00:04:41,646 انها متحمسه لتكون معي انها تريد رضاي 113 00:04:41,648 --> 00:04:43,148 - انها تريد أن ترضيك - اجل. 114 00:04:43,150 --> 00:04:44,950 - مهلا انظر إلى هذا - شكراً , انا اقدر ذلك 115 00:04:44,952 --> 00:04:46,451 شكراً جزيلا 116 00:04:46,453 --> 00:04:48,186 انهم يحبونني! 117 00:04:48,188 --> 00:04:50,188 شكراً جزيلا 118 00:04:50,190 --> 00:04:53,090 - مبروك. - ليس من الضروري أن تشتري أي شيء. 119 00:04:53,092 --> 00:04:54,759 لم أكن سأشتري أي شيء 120 00:04:54,761 --> 00:04:56,694 ولكن، لا يزال، يمكنني أن أهنئك 121 00:04:56,696 --> 00:04:58,262 هل تتنافس على لقب 122 00:04:58,264 --> 00:05:00,097 الأكثر رجل متباهي في العالم؟ 123 00:05:00,099 --> 00:05:01,131 - ماذا , هذا؟ - اجل 124 00:05:01,133 --> 00:05:02,533 لدي هذا منذُ عقود 125 00:05:02,535 --> 00:05:05,436 يبدو مثل جنازة الفتى الطبال الصغير. 126 00:05:05,438 --> 00:05:08,305 - هذا هو ما يرتديه في التابوت - هذا مضحك جدا 127 00:05:08,307 --> 00:05:10,140 انا لم أريك لوحاتي في منزلي 128 00:05:10,142 --> 00:05:13,510 لأني كنت اعرف انك ستسخر مني وتحطمني 129 00:05:13,512 --> 00:05:14,979 - انها ليلة كبيره بالنسبة لي - على أي حال مبروك 130 00:05:14,981 --> 00:05:16,813 - مروك. - هذا هو تماما العرض 131 00:05:16,815 --> 00:05:18,782 - هل تفهمون أي شيء منهم؟ - كلا 132 00:05:18,784 --> 00:05:20,450 كلا , انها مربكه جدا 133 00:05:20,452 --> 00:05:21,952 لا اعتقد انك تفهمها ايضاً 134 00:05:21,954 --> 00:05:24,321 دعني أريك لوحة بعتها للتو 135 00:05:24,323 --> 00:05:26,440 - انا متحمس جدا. - ثم ربما يمكنك أن تشرح لي 136 00:05:26,441 --> 00:05:27,441 غموض تلك اللوحه. 137 00:05:27,493 --> 00:05:29,092 سأشرح لك , تلك اللوحه أحدى المفضلات لدي 138 00:05:29,094 --> 00:05:31,628 بعت هذه لمطعم 139 00:05:31,630 --> 00:05:33,129 وانا فخور بها 140 00:05:33,131 --> 00:05:36,366 - من هذا؟ - انها صورة ذاتية 141 00:05:36,368 --> 00:05:38,268 هذا انت؟ 142 00:05:38,270 --> 00:05:40,804 ماذا تعتقد "صورة ذاتية" تعني؟ اجل انه انا 143 00:05:40,806 --> 00:05:43,273 هذا انت قبل 50 عام 144 00:05:43,275 --> 00:05:45,541 - كلا , هذا انا الآن - ماذا؟ 145 00:05:45,543 --> 00:05:47,576 هل تشعر حقا انك تبدو مثل ذلك؟ 146 00:05:47,578 --> 00:05:49,445 100%. 147 00:05:49,447 --> 00:05:50,914 أتعلم؟ 148 00:05:50,916 --> 00:05:53,482 اعتقد اني اريد أن ارسم من قبل ريتشارد لويس. 149 00:05:53,484 --> 00:05:55,484 انظر , سيجعلك تبدو رائعاً 150 00:05:55,486 --> 00:05:58,053 ربما يمكنك أن ترسمني مع شعر 151 152 00:06:00,090 --> 00:06:02,224 153 00:06:05,129 --> 00:06:06,695 - مرحبا. - مرحبا! 154 00:06:06,697 --> 00:06:09,732 هل سمعت عن ابن شقيق مارتي فونكوسر (كيني)؟ 155 00:06:09,734 --> 00:06:10,866 - اجل. - لقد مات. 156 00:06:10,868 --> 00:06:12,535 - لايصدق. - انه محزن جدا 157 00:06:12,537 --> 00:06:14,737 - اعلم. - كان من المفترض أن يذهب إلى ستانفورد. 158 00:06:14,739 --> 00:06:16,738 - اجل - سمعت ما حدث، أليس كذلك؟ 159 00:06:16,740 --> 00:06:18,840 - لقد تورط مع عاهره - عاهره , صح 160 00:06:18,842 --> 00:06:20,875 اتبعها إلى اوروبا 161 00:06:20,877 --> 00:06:24,146 - اجل - انتهى الامر به للذهاب الى بامبلونا , للجري مع الثيران 162 00:06:24,148 --> 00:06:26,681 - ودعسوه - اعلم 163 00:06:26,683 --> 00:06:28,650 كيف يتورط صبي صغير مع عاهرة؟ 164 00:06:28,652 --> 00:06:30,352 لا يسعني أن افهم 165 00:06:30,354 --> 00:06:33,721 الا انه كان في حاجة إلى عاهرة لسبب ما 166 00:06:33,723 --> 00:06:36,974 والتقى مع عاهره وقد كان واقعاً في حبها 167 00:06:36,975 --> 00:06:37,975 واتبعها إلى هناك 168 00:06:37,994 --> 00:06:41,095 - كيف تعرف هذه التفاصيل؟ - فقط وضعت اثنين واثنين معاً 169 00:06:41,097 --> 00:06:44,732 - اين , اثنين و اثنين؟ - حسناً , اثنين واثنين... لديك طالب في آخر مرحله الثانوية 170 00:06:44,734 --> 00:06:47,134 لديه تجربه مع عاهره 171 00:06:47,136 --> 00:06:48,994 وبعدها يفتن بها 172 00:06:48,995 --> 00:06:51,172 ثم يتبعها طول الطريق إلى اسبانيا 173 00:06:51,174 --> 00:06:53,074 مرة أخرى، مفصلة جدا. 174 00:06:53,076 --> 00:06:55,009 كلا , انا فقط وضعت اثنين واثنين معاً هذا كل شيء 175 00:06:55,011 --> 00:06:56,410 مره أخرى , انا لا ارى اثنين واثنين 176 00:06:56,412 --> 00:06:58,679 هناك اثنين وهناك اثنين آخرين 177 00:06:58,681 --> 00:07:00,848 - انها واحدة واحدة معا. - انها لم تضاف إليها 178 00:07:00,850 --> 00:07:03,250 - بكل صراحه. هذا كثير. - انها صادمة. 179 00:07:03,252 --> 00:07:05,919 - أمر مصدم - لقد انداس حتى الموت. 180 00:07:05,921 --> 00:07:07,387 هذا ليس مصدم 181 00:07:07,389 --> 00:07:08,856 انت تركض مع الثيران 182 00:07:08,858 --> 00:07:10,591 انه سيكون صادم اذا لم يمت 183 00:07:10,593 --> 00:07:12,893 - هذه هي الصدمه - ماذا؟ 184 00:07:12,895 --> 00:07:14,995 هذا ما يفعله الرجال. انهم يريدون ابهار الفتيات، 185 00:07:14,997 --> 00:07:16,730 لذا انهم يفعلون اشياء مجنونه مثل ذلك 186 00:07:16,732 --> 00:07:18,599 أراد ابهار العاهره؟ 187 00:07:18,601 --> 00:07:21,167 اجل , بالعاده ليس عليك أن تبهر عاهره 188 00:07:21,169 --> 00:07:23,669 حسناً , تتذكرين عندما كنا نتواعد 189 00:07:23,671 --> 00:07:25,671 وذهبنا لركوب الخيل 190 00:07:25,673 --> 00:07:27,407 وامتطيت الخيل وكدت أن اقع؟ 191 00:07:27,409 --> 00:07:29,042 كنت احاول ابهارك 192 00:07:29,044 --> 00:07:31,077 اجل , ولكنها ليست عاهره 193 00:07:31,079 --> 00:07:33,146 - ولكنني كنت امارس الجنس معها - ولكنك لا تدفع لها لفعل ذلك 194 00:07:33,148 --> 00:07:35,482 - حسنا - صحيح , صحيح 195 00:07:35,484 --> 00:07:39,184 مارتي , انا آسفه جداً 196 00:07:39,186 --> 00:07:41,754 - آسفه للغاية بخصوص كيني - شكرا لك , شكرا لك 197 00:07:41,756 --> 00:07:43,656 آسف حقاً 198 00:07:43,658 --> 00:07:46,025 إنه أسوأ شيء حدث لي في حياتي. 199 00:07:46,027 --> 00:07:49,495 انه مثل ابني الذي لم انجبه 200 00:07:49,497 --> 00:07:52,231 على الرغم من أن ابنتي تتحول "يقصد تغير جنسها" 201 00:07:52,233 --> 00:07:54,833 - آه. كيف يحدث ذلك؟ - الى الان الامور جيده. 202 00:07:54,835 --> 00:07:57,269 رأيتها لها قبل بضعة أسابيع. انها تبدو جيدة للغاية 203 00:07:57,271 --> 00:07:59,738 - اجل , تبدو بخير الآن - اجل , انها كذلك 204 00:07:59,740 --> 00:08:01,373 متى حصلت على قضيب؟ 205 00:08:01,375 --> 00:08:04,109 انه يتحدث عن ذلك يستغرق الأمر وقتا لاتخاذ قرار. 206 00:08:04,111 --> 00:08:06,845 LARRY: Well, if he gets the penis, do they throw in the balls? 207 00:08:06,847 --> 00:08:10,015 مارتي، أنا آسفه جدا بشأن كيني 208 00:08:10,017 --> 00:08:11,983 هل هناك أي شيء يمكننا القيام به؟ 209 00:08:11,985 --> 00:08:13,852 أحب أن تأتوا إلى النصب التذكاري 210 00:08:13,854 --> 00:08:16,054 - نحن لن نفوته - أنا أقدر ذلك. 211 00:08:16,056 --> 00:08:18,990 اعتذر , علينا الذهاب لدينا عشاء مبكر 212 00:08:18,992 --> 00:08:21,192 عشاء؟ الساعة 3:30. 213 00:08:21,194 --> 00:08:24,062 - عشاء؟ - من الأفضل ان تأتي إلى النصب التذكاري. 214 00:08:24,064 --> 00:08:25,496 ثانيه واحده 215 00:08:27,767 --> 00:08:31,602 شيريل , اسمحي لي أن اسألك سؤال 216 00:08:31,604 --> 00:08:33,837 عندما تكوني في مكتب الدكتور تمبليتون ... 217 00:08:33,839 --> 00:08:35,673 نحن نتشارك نفس الطبيب النفسي 218 00:08:35,675 --> 00:08:39,177 هل لاحظتي أن كرسيه أفضل بكثير وأكبر 219 00:08:39,179 --> 00:08:41,879 من ذلك الكرسي الذي يعطينا؟ 220 00:08:41,881 --> 00:08:44,548 لم افكر ابدا في الكرسي عندما كنت اتعالج 221 00:08:44,550 --> 00:08:46,349 ما رأيك في ذلك؟ 222 00:08:46,351 --> 00:08:48,786 انا فقط سعيد جدا لأنك ترى شخصا ما ياصديقي انا حقاً سعيد 223 00:08:48,788 --> 00:08:50,721 أظن هذا رائعا. هل يعجبك؟ 224 00:08:50,723 --> 00:08:52,957 انا اراه بسبب أعمال "الفتوى" هذا كل شيء 225 00:08:52,959 --> 00:08:54,814 - صدقني - حسنا، لا تجعلني آسفه 226 00:08:54,815 --> 00:08:56,493 ان اوصي به لك 227 00:08:56,495 --> 00:08:57,995 أنا لا اتكلم عنك. 228 00:08:57,997 --> 00:09:00,064 - حسنا. - هل تتكلمين عني؟ 229 00:09:00,066 --> 00:09:02,265 - علينا الذهاب - اجل. 230 00:09:02,267 --> 00:09:04,334 كل ما اقوله في المره القادمة التي تكوني بها هناك 231 00:09:04,336 --> 00:09:06,636 فقط ادركي واعرفي 232 00:09:06,638 --> 00:09:08,805 الفرق بين الكرسيين 233 00:09:08,807 --> 00:09:10,840 وأخبريني أنني لست مجنون. 234 00:09:10,842 --> 00:09:13,276 لدينا حجز في مطعم ميليس. 235 00:09:13,278 --> 00:09:14,844 - هل تعرف ميليس؟ - ميليس؟ 236 00:09:14,846 --> 00:09:16,480 اختيار جيد. إنه موسم الكمأة. 237 00:09:16,482 --> 00:09:17,981 ماذا؟ 238 00:09:17,983 --> 00:09:19,381 كيف تعرف أنه موسم الكمأة؟ 239 00:09:19,383 --> 00:09:20,683 دكتور تمبليتون اخبرني 240 00:09:20,685 --> 00:09:22,852 ما الذي تتحدث عنه في جلساتك؟ 241 00:09:22,854 --> 00:09:26,255 - حسناً , حسناً - !انه يحب الكمأة 242 00:09:26,257 --> 00:09:28,290 243 00:09:41,572 --> 00:09:43,305 244 00:09:47,011 --> 00:09:49,077 245 00:09:51,381 --> 00:09:53,157 ليست هناك مساحة كافيه لأدخل يدي 246 00:09:53,158 --> 00:09:54,315 واخرج قضيبي 247 00:09:54,317 --> 00:09:57,185 لم أمر بهذه المشكلة من قبل 248 00:09:57,187 --> 00:09:59,554 لا استطيع اخراج قضيبي من سروالي؟ 249 00:09:59,556 --> 00:10:01,556 هل سبق لك أن سمعت عن سحاب قصيرة؟ 250 00:10:01,558 --> 00:10:04,826 انا لن استعمل الازرار واجعلهم يسقطون على الارض 251 00:10:04,828 --> 00:10:06,361 انظر , إليك الحل 252 00:10:06,363 --> 00:10:10,398 اصبع السبابه , خذه واذهب للإسفل 253 00:10:10,400 --> 00:10:13,067 وضعه على السحاب واضغط عليه, 254 00:10:13,069 --> 00:10:14,702 ويسمح للرأس ان يخرج 255 00:10:14,704 --> 00:10:16,271 يخرج من تلقاء نفسه 256 00:10:16,273 --> 00:10:19,207 - اضغط ويخرج. - مثل لعبه تيدليوينكس. 257 00:10:19,209 --> 00:10:20,441 اجل ، مثل تيدليوينكس 258 00:10:20,443 --> 00:10:22,677 هذه السراويل تم تصنيعها 259 00:10:22,679 --> 00:10:24,979 في بلد لديه قضيب صغير. 260 00:10:24,981 --> 00:10:28,415 لذلك هذه السراويل تناسب القضيب من حيث جاءوا منه 261 00:10:28,417 --> 00:10:29,591 أنت محق تماما. 262 00:10:29,592 --> 00:10:32,820 لماذا يصنعون سحاب صغيره لأجل بلد لديه قضيب كبير؟ 263 00:10:32,822 --> 00:10:34,155 ليست لدي هذه المشكلة 264 00:10:34,157 --> 00:10:35,589 لاني اشتري سراويلي من جامايكا. 265 00:10:35,591 --> 00:10:37,191 سروالي هو بنطلون. 266 00:10:37,193 --> 00:10:38,959 صاحب المصنع , يصنع الجينز 267 00:10:38,961 --> 00:10:42,028 لأجل الناس الذين لديهم قضيب كبير 268 00:10:42,030 --> 00:10:44,064 عندما أذهب إلى الحمام 269 00:10:44,066 --> 00:10:45,832 وأجلس على المرحاض، 270 00:10:45,834 --> 00:10:48,202 قضيبي يتسكع بالماء 271 00:10:48,204 --> 00:10:49,536 272 00:10:49,538 --> 00:10:52,639 هذا مجرد هراء. 273 00:10:52,641 --> 00:10:53,807 مالذي تقوله؟ 274 00:10:53,809 --> 00:10:54,974 اجلس على المرحاض 275 00:10:54,976 --> 00:10:56,309 قضيبي يذهب تحت الماء 276 00:10:56,311 --> 00:10:57,643 مثل هذا 277 00:10:57,645 --> 00:10:59,079 It's almost like it grabs its fucking head 278 00:10:59,081 --> 00:11:00,446 يسير بهذا الشكل 279 00:11:00,448 --> 00:11:01,981 هراء 280 00:11:01,983 --> 00:11:03,750 مرحبا 281 00:11:03,752 --> 00:11:05,251 مرحبا. 282 00:11:05,253 --> 00:11:07,320 الباب الأمامي كان مفتوح 283 00:11:08,489 --> 00:11:09,823 - ماذا؟ - ماذا؟ 284 00:11:09,825 --> 00:11:11,124 تركت الباب مفتوحاً مره أخرى؟ 285 00:11:11,126 --> 00:11:12,558 لم نحضى بتلك المحادثه , من قبل 286 00:11:14,161 --> 00:11:15,528 علي أن اتحدث إليك بسرعه 287 00:11:15,530 --> 00:11:16,895 ستتناول الغداء من لويس , أليس كذلك؟ 288 00:11:16,897 --> 00:11:18,464 - اجل - حسناً , اذهب إلى هناك مبكر 289 00:11:18,466 --> 00:11:20,700 اجل , بسبب انه يأخذ المقعد الجيد 290 00:11:20,702 --> 00:11:23,802 - ماخطبه؟ - لم أتناول الغداء معه منذ 20 عاما 291 00:11:23,804 --> 00:11:25,605 حيث لم اكن انظر على الجدار 292 00:11:25,607 --> 00:11:29,407 اقول , اخدعه في المره القادمة في الوقت الغداء 293 00:11:29,409 --> 00:11:32,044 كلا , سأتي قبل نصف ساعة 294 00:11:34,815 --> 00:11:37,082 هل نستطيع أن نحظى بدقيقة بمفردنا؟ 295 00:11:37,084 --> 00:11:39,517 مجرد أن ابدا بالضحك, انا جزء من هذا الهراء 296 00:11:39,519 --> 00:11:41,754 اخرج , لقد سمعته 297 00:11:41,756 --> 00:11:43,021 - لا بأس - اجل 298 00:11:43,023 --> 00:11:44,990 سأتركك تدبر اعمالك 299 00:11:44,992 --> 00:11:47,992 انا احاول أن اكون عادي 300 00:11:47,994 --> 00:11:49,561 ولكنه صعب حقا 301 00:11:49,563 --> 00:11:51,630 تتذكر وكيلة العقار من معرض الفن؟ 302 00:11:51,632 --> 00:11:55,199 - اجل - كان لديها منزل مفتوح 303 00:11:55,201 --> 00:11:58,803 دعنا نقول فقط انها ابقته مفتوحاً لوقت اطول لي 304 00:11:58,805 --> 00:12:00,772 أجل , أجل 305 00:12:00,774 --> 00:12:03,875 - لقد مارست الجنس معها في منزل مفتوح؟ - في منزل مفتوح 306 00:12:03,877 --> 00:12:06,244 - هذا لا يصدق. - لا يصدق 307 00:12:06,246 --> 00:12:08,379 وأنت تعرف أن لديهم كوكيز في البيوت المفتوحة. 308 00:12:08,381 --> 00:12:11,182 - اجل - ...جلبت الكوكيز معي , لذا مارسنا الجنس 309 00:12:11,184 --> 00:12:13,317 - ياإلهي - اكلت كوكيز , اخذت قيلوله 310 00:12:13,319 --> 00:12:17,288 - على ماذا؟ - لديهم اثاث مفروش 311 00:12:17,290 --> 00:12:20,357 312 00:12:20,359 --> 00:12:21,825 - ماذا؟ ماذا؟ - ماذا تفعل 313 00:12:21,827 --> 00:12:22,893 تستمع إلى محادثتنا؟ 314 00:12:22,895 --> 00:12:24,227 بالطبع كنت استمع 315 00:12:24,229 --> 00:12:25,429 هو يستمع إلى كل شيء؟ 316 00:12:25,431 --> 00:12:26,997 اجل! 317 00:12:26,999 --> 00:12:29,900 قلت غادر لم تقل لا تستطيع العوده 318 00:12:29,902 --> 00:12:32,068 الآن اخبرني أين ذلك المنزل 319 00:12:34,039 --> 00:12:35,939 الآن أنا أواجه هذا الكابوس 320 00:12:35,941 --> 00:12:39,242 أنا في هذه الغرفة، ربما انها قاعة 321 00:12:39,244 --> 00:12:41,945 لا أستطيع أن أقول حقا، وهناك الكثير من الناس، 322 00:12:41,947 --> 00:12:44,881 انها مزدحمة جدا، وأنا أشعر بالكثير من القلق. 323 00:12:44,883 --> 00:12:47,284 ثم فجأة، انظر إلى هذه الشرفة 324 00:12:47,286 --> 00:12:49,419 و أرى هذا الرجل، 325 00:12:49,421 --> 00:12:51,354 وانه يرتدي معطفا كبيرا، 326 00:12:51,356 --> 00:12:53,823 !وأنا أعلم هذا هو، هذه هي الفتوى 327 00:12:53,825 --> 00:12:56,326 !هذا هو وانا لا يمكنني الخروج , انا محاصر 328 00:12:56,328 --> 00:12:58,795 هل يمكنني أن اوقفك لمده ثانية؟ 329 00:12:58,797 --> 00:13:01,197 هل يمكنني أن اقول لك ما رأيي حقاً؟ 330 00:13:01,199 --> 00:13:03,199 لدي مشكلة صغيره 331 00:13:03,201 --> 00:13:07,403 - تفضل - آتت شيريل قبل بضعه أيام 332 00:13:07,405 --> 00:13:08,637 333 00:13:08,639 --> 00:13:11,540 ...وجلبت لي هدية 334 00:13:11,542 --> 00:13:15,777 أترى هذا التشكيلة الجميلة من الزيوت الكمأة؟ 335 00:13:15,779 --> 00:13:18,480 ماذا تعرف عن ذلك؟ 336 00:13:18,482 --> 00:13:20,682 كيف عرفت شيريل 337 00:13:20,684 --> 00:13:23,785 أن زوجتي وانا نحب الكمأه؟ 338 00:13:23,787 --> 00:13:28,657 - لقد اخبرت شيريل - اجل , اخبرتها انك تحب الكمأه 339 00:13:28,659 --> 00:13:32,494 هناك خرق , بين سريه الطبيب والمريض 340 00:13:32,496 --> 00:13:35,731 ليس هناك شيء مثل سرية المريض والطبيب 341 00:13:35,733 --> 00:13:37,432 أعتقد ماتشير إليه 342 00:13:37,434 --> 00:13:39,468 هو سرية مرضى الطبيب 343 00:13:39,470 --> 00:13:42,136 وهذه مسألة مختلفه 344 00:13:42,138 --> 00:13:44,372 لاري، ما أحاول إنشاء هنا 345 00:13:44,374 --> 00:13:46,440 هو دائرة من الثقة. 346 00:13:46,442 --> 00:13:49,077 هل أستطيع ان امسك بذراعك؟ 347 00:13:49,079 --> 00:13:51,779 - افضل ألا امسكك - حسناً , سأفعله بذراعي الأخرى 348 00:13:51,781 --> 00:13:53,915 - اجل , استخدم ذراعك الآخر - ...هو مثل هذا 349 00:13:53,917 --> 00:13:55,316 - اجل - ويخلق دائرة... 350 00:13:55,318 --> 00:13:56,650 وبصراحه تامه 351 00:13:56,652 --> 00:13:58,519 لاشيء يجب أن يغادر تلك الدائره 352 00:13:58,521 --> 00:14:00,287 يجب أن يكون محصن 353 00:14:00,289 --> 00:14:02,590 حسناً .... اعتذر 354 00:14:02,592 --> 00:14:05,158 اذا كنت خائن ثقتك بأي شكل من الاشكال 355 00:14:05,160 --> 00:14:08,095 ولديك وعدي 356 00:14:08,097 --> 00:14:12,099 ذلك لن يحدث مره اخرى 357 00:14:12,101 --> 00:14:15,035 لاري، أعتقد أن هذا هو اختراق. 358 00:14:15,037 --> 00:14:16,169 كلا, انها ليست اختراق 359 00:14:16,171 --> 00:14:17,371 اعتقد انه اختراق 360 00:14:17,373 --> 00:14:18,738 انه ليس اختراق 361 00:14:18,740 --> 00:14:20,140 انا متأكد انه اختراق 362 00:14:20,142 --> 00:14:22,242 "انا سأكتب "اختراق 363 00:14:22,244 --> 00:14:24,211 اكتب "اختراق" انه فقط مضيعه لوقت الجميع 364 00:14:24,213 --> 00:14:25,946 في الدفتر بالكامل ...من الافضل ان ترميه 365 00:14:25,948 --> 00:14:27,948 - لايوجد شيء مكتوب في ذلك الدفتر - "اختراق." 366 00:14:27,950 --> 00:14:30,250 أي شيء آخر في عقلك؟ 367 00:14:30,252 --> 00:14:33,953 حصلت على تلك السراويل حسناً 368 00:14:33,955 --> 00:14:36,989 ولديها سحاب قصير 369 00:14:36,991 --> 00:14:40,593 من الصعب جدا , اخراج القضيب 370 00:14:40,595 --> 00:14:42,061 هل كان لديك سروال مثل ذلك؟ 371 00:14:42,063 --> 00:14:43,563 حيث لا يمكنك اخراج قضيبك؟ 372 00:14:43,565 --> 00:14:45,598 مره واحدة , واعتقد انها منذ فترة 373 00:14:45,600 --> 00:14:47,266 ...وشخص ما اخبرني بطريقة 374 00:14:47,268 --> 00:14:49,402 تفتح السحاب 375 00:14:49,404 --> 00:14:53,973 تضغط للإسفل بأصبع السبابه 376 00:14:53,975 --> 00:14:56,042 - ويخرج - يخرج. 377 00:14:56,044 --> 00:14:57,410 - تيدليوينك ... - تيدليوينك! 378 00:14:57,412 --> 00:14:58,911 - اجل! - تلك قد تنجح 379 00:14:58,913 --> 00:15:00,346 قال لي صديقي نفس الشيء. 380 00:15:00,348 --> 00:15:03,382 اسمع , مستودع بارني لديهم تخفيضات 381 00:15:03,384 --> 00:15:05,116 وأنا متأكد من أن لديهم 382 00:15:05,118 --> 00:15:08,720 مجموعه متنوعه من البناطيل بالسحابات الواسعه 383 00:15:08,722 --> 00:15:10,388 حسناً , ربما سأتفقدهم 384 00:15:10,390 --> 00:15:13,158 حسناً , أرى أن الوقت انتهى 385 00:15:13,160 --> 00:15:14,726 هل تعرف كيف عرفت ذلك؟ 386 00:15:16,430 --> 00:15:18,931 انتظر لحظة! 387 00:15:18,933 --> 00:15:20,731 انظر إلى ذلك! 388 00:15:20,733 --> 00:15:24,735 لا استطيع ان اعبر لك كم انا سعيد 389 00:15:24,737 --> 00:15:26,904 لقد جعلت حياتي أسهل. 390 00:15:26,906 --> 00:15:28,539 ارأيت؟ كل شيء يعمل 391 00:15:28,541 --> 00:15:30,175 حسناً , كل ماعلينا فعله هو اصلاح هذا الكرسي 392 00:15:30,177 --> 00:15:33,411 سأتصل بك اذا قررت الذهاب للتسوق لأجل الكرسي 393 00:15:33,413 --> 00:15:34,912 - ممتاز. - شكرا. 394 00:15:34,914 --> 00:15:36,314 - حسنا. - حسناً , لاري 395 00:15:36,316 --> 00:15:38,315 396 00:15:40,553 --> 00:15:43,387 - طاب مسائك. - طاب مسائك. مرحبا بك في ريفي كانيون. 397 00:15:43,389 --> 00:15:46,023 لدي حجز لـ لاري ديفيد 398 00:15:46,025 --> 00:15:49,393 أبكر بـ 20 دقيقة 399 00:15:49,395 --> 00:15:50,695 رائع 400 00:15:50,697 --> 00:15:51,996 لقد وصل مرافقك بالفعل 401 00:15:56,902 --> 00:15:58,869 402 00:15:58,871 --> 00:16:00,837 انه لا يصدق. 403 00:16:00,839 --> 00:16:03,374 - منذ متى وهو هنا؟ - حوالي 10 دقائق. 404 00:16:03,376 --> 00:16:04,941 اجل 405 00:16:04,943 --> 00:16:06,676 - حسنا شكرا لك. - استمتع. 406 00:16:11,817 --> 00:16:14,618 - هل وصلت هنا في وقت مبكر بما فيه الكفاية؟ - وصلت إلى هنا عندما وصلت إلى هنا. 407 00:16:14,620 --> 00:16:16,452 انا هنا أبكر بـ 20 دقيقة 408 00:16:16,454 --> 00:16:18,788 وقال انك اتيت قبلي بـ 10 دقائق 409 00:16:18,790 --> 00:16:21,992 هذا يضعك هنا قبل نصف ساعة من الحجز. 410 00:16:21,994 --> 00:16:23,693 حسناً , اتيت إلى هنا في وقت مبكر ايضا 411 00:16:23,695 --> 00:16:25,762 اجل , لأنني اردت أن اخذ المقعد الجيد 412 00:16:25,764 --> 00:16:27,196 لأنك دائماً تحصل على المقعد الجيد 413 00:16:27,198 --> 00:16:28,612 - هذا ليس صحيح - هذا صحيح 414 00:16:28,667 --> 00:16:31,280 هيا , لدي تلك الفتوى , لا استطيع الجلوس هنا وظهري خلف الباب 415 00:16:31,336 --> 00:16:32,735 لقد طلبت الطعام 416 00:16:32,737 --> 00:16:34,537 ولقد لمست جميع ... 417 00:16:34,539 --> 00:16:36,572 هذا لا يعني أي شيء سنحصل على طقم فضي جديد 418 00:16:36,574 --> 00:16:37,874 ستحصل على مرض أو شيء ما. 419 00:16:37,876 --> 00:16:39,042 لن تدعني اجلس هناك؟ 420 00:16:39,044 --> 00:16:40,509 مستحيل 421 00:16:40,511 --> 00:16:42,411 اتعلم؟ في المره القادمة التي سنتناول فيها الغداء 422 00:16:42,413 --> 00:16:44,980 من الافضل لك أن تضبط المنبه الساعة 7:00 في الصباح 423 00:16:44,982 --> 00:16:47,717 انا اضبط منبهي الساعة 6:30, ايها الاحمق 424 00:16:47,719 --> 00:16:50,018 هل هذا صحيح؟ ساكون مستيقظ طوال الليل 425 00:16:50,020 --> 00:16:52,888 سأنتظر خارج ذلك الباب إلى ان يفتحوه 426 00:16:52,890 --> 00:16:54,256 سأكون هنا قبل المالك. 427 00:16:54,258 --> 00:16:56,024 احقاً؟ لدي خبراً لك حصلت على امتيازات 428 00:16:56,026 --> 00:16:59,427 اشتروا لوحه صورتي لذلك سأنام في المطبخ " تحذير مشهد اباحي قادم " 429 00:16:59,429 --> 00:17:01,429 لقد خسرت يا صديقي " تحذير مشهد اباحي قادم " 430 00:17:01,431 --> 00:17:03,198 431 00:17:04,935 --> 00:17:08,536 432 00:17:08,538 --> 00:17:10,438 433 00:17:10,440 --> 00:17:13,375 434 00:17:13,377 --> 00:17:14,442 435 00:17:14,444 --> 00:17:15,677 436 00:17:15,679 --> 00:17:18,079 437 00:17:19,649 --> 00:17:22,884 رأيت كل البيوت التي للبيع في برينتوود، 438 00:17:22,886 --> 00:17:26,954 و لقد مارس الجنس في كل البيوت التي للبيع في برينتوود. 439 00:17:26,956 --> 00:17:30,024 حتى مارسنا الجنس في منزل كان في الضمان. 440 00:17:30,096 --> 00:17:32,063 - اجل - لا يجب أن تقلق بشأن الفنادق 441 00:17:32,065 --> 00:17:33,197 - أي شيء مثل ذلك - لا شيء 442 00:17:33,199 --> 00:17:34,932 تذهب إلى هذه المنازل. 443 00:17:34,934 --> 00:17:36,800 وعدنا نقول أني اقود بالجوار حول حي مختلف 444 00:17:36,802 --> 00:17:38,469 وأرى منزل للبيع، 445 00:17:38,471 --> 00:17:40,037 يجعلني مثار جنسيا 446 00:17:40,039 --> 00:17:43,574 انها ليست فقط امرأة حسن المظهر، 447 00:17:43,576 --> 00:17:45,977 - لكنها أنيقة جدا. - حاده جدا. 448 00:17:45,979 --> 00:17:47,979 - انها حاده جدا. - احتاج أن اطور لعبتي 449 00:17:47,981 --> 00:17:49,880 لا تفهمني خطأ إنها بدلة جميلة 450 00:17:49,882 --> 00:17:51,582 ولكن عمرها اربع سنوات 451 00:17:51,584 --> 00:17:53,984 اتعلم؟ مستودع بارنيز لديه تخفيضات 452 00:17:53,986 --> 00:17:55,285 من أين تعرف ذلك؟ 453 00:17:55,287 --> 00:17:56,987 مستودع بارنيز لديه تخفيضات؟ 454 00:17:56,989 --> 00:17:58,722 لم أتوقع أن أسمع هذه الكلمات تخرج منك 455 00:17:58,724 --> 00:18:00,457 لقد سمعت 456 00:18:00,459 --> 00:18:01,792 مالذي تعنيه , سمعت؟ 457 00:18:01,794 --> 00:18:02,860 من الذي قال لك ذلك؟ 458 00:18:02,862 --> 00:18:04,160 لا اعلم 459 00:18:04,162 --> 00:18:06,062 - سمعت للتو في مكان ما. - سمعت؟ 460 00:18:06,064 --> 00:18:07,797 أترغب بأن تفسر نفسك؟ 461 00:18:07,799 --> 00:18:10,766 هل تريدين أن تخبريني ما أحتاج إلى تفسيره؟ 462 00:18:10,768 --> 00:18:12,969 لقد اغلقت الهاتف للتو مع جين كلاينبرغ 463 00:18:12,971 --> 00:18:17,007 وقالت لي إنها شاهدتك في سيارة مع امرأة أخرى. 464 00:18:17,009 --> 00:18:18,975 حسنا، هل تعرفين من تلك المرأة؟ 465 00:18:18,977 --> 00:18:22,311 - كلا انا لا اعرفها. - هي سمسار عقارات. 466 00:18:22,313 --> 00:18:25,447 - اجل - وانا ابحث عن منزل 467 00:18:25,449 --> 00:18:28,684 كنت سأفاجئك من خلال شراء منزل 468 00:18:28,686 --> 00:18:29,952 - حقا؟ - اجل 469 00:18:29,954 --> 00:18:31,453 كان يخبرني كل شيء عن ذلك 470 00:18:31,455 --> 00:18:33,288 ولقد افسدتي المفاجأه 471 00:18:33,290 --> 00:18:34,824 حسناً, هذا لطف جدا منك 472 00:18:34,826 --> 00:18:36,425 انه لطف جدا مني 473 00:18:36,427 --> 00:18:39,261 مارأيك في هذا الرجل، هاه؟ أنت امرأة محظوظة. 474 00:18:39,263 --> 00:18:42,398 شكرا لك على المفاجأه وآسفه على تدميرها 475 00:18:42,400 --> 00:18:45,567 ولكن انت تعلم لا اعرف مالذي يحدث بينكم 476 00:18:45,569 --> 00:18:49,171 انه رجل جميل. رجل جميل. 477 00:18:49,173 --> 00:18:50,572 هذا صحيح 478 00:18:52,376 --> 00:18:54,743 479 00:19:01,718 --> 00:19:03,451 - هل تعمل هنا؟ - اجل 480 00:19:03,453 --> 00:19:06,054 هل يمكنك أن تفعل لي معروف؟ 481 00:19:06,056 --> 00:19:08,023 أريد أن أجلس في الصف الأخير، 482 00:19:08,025 --> 00:19:09,858 في المقعد الأقرب إلى الباب. 483 00:19:09,860 --> 00:19:11,992 هل يمكنك ان تحجز ذلك لي؟ هل يمكن أن تفعل ذلك؟ 484 00:19:11,994 --> 00:19:14,495 أنا آسف. نحن لا نحجز المقاعد. 485 00:19:14,497 --> 00:19:15,763 انت لا تحجز المقاعد؟ 486 00:19:15,765 --> 00:19:17,398 ماهذا؟ هل تلك سياسه؟ 487 00:19:17,400 --> 00:19:20,935 إنه نصب تذكاري وهذا ليس من الأمر 488 00:19:20,937 --> 00:19:24,405 ...مارأيك في 489 00:19:24,407 --> 00:19:25,806 ان نفعل اتفاق صغير؟ 490 00:19:25,808 --> 00:19:29,810 ستحصل على ثمن قليل لأجل مشاكلك 491 00:19:29,812 --> 00:19:32,279 انها خمسة دولارات. 492 00:19:32,281 --> 00:19:34,247 حسنا 493 00:19:34,249 --> 00:19:36,416 - هل هذا أفضل؟ - أي مقعد كان مرة أخرى؟ 494 00:19:36,418 --> 00:19:39,152 - كان الصف الأخير؟ - الصف الأخير، الأقرب إلى الباب. 495 00:19:39,154 --> 00:19:41,254 - اجل - اجل 496 00:19:41,256 --> 00:19:42,957 - لك ذلك - شكرا. 497 00:19:42,959 --> 00:19:44,257 عفوا 498 00:19:44,259 --> 00:19:47,094 499 00:19:47,096 --> 00:19:48,127 مرحبا 500 00:19:51,800 --> 00:19:53,967 501 00:19:53,969 --> 00:19:56,736 - حسنا - حسنا 502 00:19:56,738 --> 00:19:58,138 - شيريل - مرحبا 503 00:19:58,140 --> 00:19:59,806 مرحبا 504 00:19:59,808 --> 00:20:01,808 ماذا يفعل الدكتور تمبليتون هنا؟ 505 00:20:01,810 --> 00:20:04,811 كما تعلم , مارتي لديه وقت صعب 506 00:20:04,813 --> 00:20:06,412 - مع هذا الشيء كله. - هل هو؟ 507 00:20:06,414 --> 00:20:08,681 لذلك اقترحت أن يتحدث إلى ليونيل. 508 00:20:08,683 --> 00:20:11,517 - ليونيل؟ - الدكتور تمبليتون. 509 00:20:11,519 --> 00:20:13,987 اتعلمين , هذا غريب على الرغم من ذلك لأنه عندما مر من عندي 510 00:20:13,989 --> 00:20:16,623 اعطيته تحيه جداً ودية 511 00:20:16,625 --> 00:20:18,056 "قلت له "مرحباً 512 00:20:18,058 --> 00:20:21,093 ...ورد علي 513 00:20:21,095 --> 00:20:24,730 ولم استطيع اذا كانت تحيه جنازه 514 00:20:24,732 --> 00:20:27,166 او اذا كان غاضب مني 515 00:20:27,168 --> 00:20:30,035 لأني اريد تغيير كرسي المكتب 516 00:20:30,037 --> 00:20:31,537 حسناً , يبدو انه سيكون من الغريب 517 00:20:31,539 --> 00:20:34,039 منه ان يعطيك تحيه كبيره في جنازه 518 00:20:34,041 --> 00:20:36,942 - انا لا اطلب تحيه كبيره ياشيريل - توفى شاب 519 00:20:36,944 --> 00:20:39,111 ويحتاج جميع أصدقائه وعائلته. 520 00:20:39,113 --> 00:20:41,513 انا اطلب كما تعلمين تحيه وديه 521 00:20:41,515 --> 00:20:43,148 هذه ليست كبيره 522 00:20:43,150 --> 00:20:46,051 ربما يجب عليك أن تجعله اقل بشأنك 523 00:20:46,053 --> 00:20:48,319 وبالمناسبة, جلبتي لي الكثير من المتاعب 524 00:20:48,321 --> 00:20:49,755 - ماذا؟ - مع دكتور تمبليتون. 525 00:20:49,757 --> 00:20:51,489 لأنك قلت له إنني قلت 526 00:20:51,491 --> 00:20:52,590 أنه يحب الكمأة. 527 00:20:52,592 --> 00:20:54,492 جلبت له زيت الكمأة كـ هدية 528 00:20:54,494 --> 00:20:56,227 لم أكن اتحدث بشأنك 529 00:20:56,229 --> 00:20:57,662 قال انه كان اختراق 530 00:20:57,664 --> 00:20:59,564 لسرية المريض والدكتور 531 00:20:59,566 --> 00:21:01,132 والتي ليس هناك حقا شيء من هذا القبيل. 532 00:21:01,134 --> 00:21:02,733 حسنا، حسنا، أنت تعرف ماذا؟ 533 00:21:02,735 --> 00:21:05,503 ...يجب علينا أن نحترم ليونيل ومعالجتة و 534 00:21:05,505 --> 00:21:07,404 لا يجب عليك أن تنادينه ليونيل. 535 00:21:07,406 --> 00:21:09,974 ربما انها معقد جدا 536 00:21:09,976 --> 00:21:11,976 أننا لدينا نفس المعالج 537 00:21:11,978 --> 00:21:14,178 يجب أن اقولها تبدو حاداً ياعزيزي 538 00:21:14,180 --> 00:21:16,513 احب هذه القطعه الثلاثه احب المنظر بالكامل 539 00:21:16,515 --> 00:21:17,782 - أحقاً؟ - تجعلك نحيف 540 00:21:17,784 --> 00:21:19,516 تحمل ثقلك بالداخل انها رائعه 541 00:21:19,518 --> 00:21:21,251 من أين حصلت عليها ؟ هل قلت بارنيز؟ 542 00:21:21,253 --> 00:21:24,521 - تخفيض مستودع بارنيز - تخفيض مستودع بارنيز؟ 543 00:21:24,523 --> 00:21:26,790 كيف عرفت تخفيض مستودع بارنيز؟ 544 00:21:26,792 --> 00:21:28,492 لاري اخبرني 545 00:21:28,494 --> 00:21:31,395 - لاري اخبرك ان مستودع بارنيز مخفض؟ - اجل 546 00:21:31,397 --> 00:21:33,297 اجد من الصعب جدا ان اصدق ذلك 547 00:21:33,299 --> 00:21:35,932 - لماذا يهمك الأمر؟ - لاري! لار! 548 00:21:35,934 --> 00:21:37,301 تعال إلى هنا 549 00:21:37,303 --> 00:21:38,768 هناك دائما شيء بينكم الاثنين 550 00:21:38,770 --> 00:21:40,136 لا استطيع ان اثق به 551 00:21:40,138 --> 00:21:43,106 هل اخبرت جيف عن تخفيض مستودع بارنيز؟ 552 00:21:43,108 --> 00:21:45,141 - اجل - أين سمعت عن ذلك؟ 553 00:21:45,143 --> 00:21:47,577 هذا ليس انت 554 00:21:47,579 --> 00:21:50,013 لا استطيع ان اقول 555 00:21:50,015 --> 00:21:52,015 ماذا تعني انك لاتستطيع ان تقول؟ 556 00:21:52,017 --> 00:21:56,052 لا استطيع أن اخبرك من أخبرني عن تخفيض مستودع بارنيز 557 00:21:56,054 --> 00:21:57,886 لست حرياً بالإجابة 558 00:21:57,888 --> 00:21:59,788 انه تخفيض , لاري 559 00:21:59,790 --> 00:22:01,857 من الذي يهتم؟ قل لي من أخبرك 560 00:22:01,859 --> 00:22:06,028 كلا , انا لن اخبرك ولا استطيع ان اخبرك 561 00:22:06,030 --> 00:22:09,232 الذي قال لي عن تخفيض مستودع بارنيز 562 00:22:09,234 --> 00:22:10,933 حسناً, هذا يبدو هراء الآن 563 00:22:10,935 --> 00:22:13,368 يبدو وكأنه واحد من هرائاتكم 564 00:22:13,370 --> 00:22:17,039 - فقط اخبرها - هذه المعلومات سرية, 565 00:22:17,041 --> 00:22:20,609 والتي لن تكشف أبدا تحت أي ظرف من الظروف. 566 00:22:20,611 --> 00:22:22,177 لاري لم يخبرك عن مستودع بارنيز 567 00:22:22,179 --> 00:22:23,879 - لقد اخبرني بشأن بارنيز - كلا , لم يخبرك 568 00:22:23,881 --> 00:22:25,647 569 00:22:25,649 --> 00:22:26,815 !لا أستطيع أن أقول 570 00:22:26,817 --> 00:22:30,385 !ليس اليوم، وليس غدا، وليس من أي وقت 571 00:22:30,387 --> 00:22:32,721 - هذا هو! - انت كاذب ياجيف 572 00:22:32,723 --> 00:22:35,290 - انا لست كاذب! - هناك شيء لم تخبرني به 573 00:22:35,292 --> 00:22:37,325 دكتور تمبليتون! 574 00:22:37,327 --> 00:22:40,362 - مرحبا! - عزيزتي , سأكون هناك 575 00:22:40,364 --> 00:22:44,566 مرحبا. اسمع, حدث لي أن سمع تلك المحادثة، 576 00:22:44,568 --> 00:22:47,501 وانا اقدر جدا ان تحترم 577 00:22:47,503 --> 00:22:49,070 سرية المريض والدكتور 578 00:22:49,072 --> 00:22:50,337 عفوا 579 00:22:50,339 --> 00:22:51,806 كما تعلم , عندما يقول لي شخص ما شيئا، 580 00:22:51,808 --> 00:22:52,808 اخذها من صميم القلب 581 00:22:52,809 --> 00:22:53,908 مسرور لسماع ذلك. 582 00:22:53,910 --> 00:22:55,442 كما تعلم , لقد لاحظت 583 00:22:55,444 --> 00:22:57,645 عندما قلت مرحبا لك , في وقت سابق 584 00:22:57,647 --> 00:22:59,580 اعطيتك تحيه ودية جدا 585 00:22:59,582 --> 00:23:03,016 وردك كان قاتم 586 00:23:03,018 --> 00:23:05,852 - هل كانت تحية جنازه؟ - قوي الملاحظه 587 00:23:05,854 --> 00:23:09,657 كان إيما منخفض مما يدل على التحية الرسمية 588 00:23:09,659 --> 00:23:12,159 على عكس الإيماء تصاعدياً 589 00:23:12,161 --> 00:23:14,695 حيث ستكون المناسبة سعيدة 590 00:23:14,697 --> 00:23:16,330 لذا انت لست غاضباً مني؟ 591 00:23:16,332 --> 00:23:19,499 كلا كلا كلا انا لست غاضباً منك 592 00:23:19,501 --> 00:23:21,902 هل فكرت بعرضي السخي 593 00:23:21,904 --> 00:23:23,270 للذهاب معك لشراء كرسي 594 00:23:23,272 --> 00:23:27,407 لقد فكرت بالأمر وانا ارفضه 595 00:23:27,409 --> 00:23:29,575 اعتقد اني اذا ذهبت للسوق لأجل الكرسي 596 00:23:29,577 --> 00:23:31,744 سأفعل ذلك بنفسي 597 00:23:31,746 --> 00:23:34,080 - شكرا لك - ستفعل نفس الخطأ مره أخرى. 598 00:23:34,082 --> 00:23:35,748 سيكون لديك كرسي دنيء 599 00:23:35,750 --> 00:23:37,049 والكثير من العملاء التعيسين 600 00:23:37,051 --> 00:23:40,019 هذا يفترض أن يكون خطأ منذ البداية. 601 00:23:40,021 --> 00:23:42,054 والآن اعذرني 602 00:23:42,056 --> 00:23:43,623 السيدة تمبليتون تنتظرني 603 00:23:43,625 --> 00:23:45,925 - كيف حال السيدة تمبليتون؟ - انها جيده جدا 604 00:23:45,927 --> 00:23:48,561 أود ان التقي بها 605 00:23:48,563 --> 00:23:52,631 لا اعتقد أن هذا من الضروري حقاً لاري 606 00:23:52,633 --> 00:23:55,100 - هل تعتقد ذلك؟ - شيريل تقول انها قابلتها 607 00:23:55,102 --> 00:23:58,704 شيريل والسيدة تمبليتون ودودين للغاية. 608 00:23:58,706 --> 00:24:01,907 لذا , لماذا يمكن لشيريل ان تلتقي بها وليس انا؟ 609 00:24:01,909 --> 00:24:05,144 - لم افهم هذا - حسنا, سيدة تمبليتون سبق أن اشارت 610 00:24:05,146 --> 00:24:06,778 بالفعل انها تفضل عدم مقابلتك 611 00:24:06,780 --> 00:24:08,147 على أي حال 612 00:24:08,149 --> 00:24:10,048 ارجوك اعطي السيدة تمبليتون تحياتي. 613 00:24:10,050 --> 00:24:11,650 على الأرجح لن افعل 614 00:24:11,652 --> 00:24:14,953 حسنا، إذا غيرت رأيك، ليونيل، عليك أن اسمح لي أن أعرف. 615 00:24:14,955 --> 00:24:16,822 لاري 616 00:24:16,824 --> 00:24:18,357 هل سيكون لديك مانع 617 00:24:18,359 --> 00:24:20,859 لو استمرت بمانداتي دكتور تمبليتون؟ 618 00:24:20,861 --> 00:24:23,294 619 00:24:28,168 --> 00:24:31,336 شالوم ومرحبا بكم في الاحتفال بحياة 620 00:24:31,338 --> 00:24:33,571 كيني فونكوسر. 621 00:24:33,573 --> 00:24:37,275 نبدأ اليوم بالصلاة التذكارية التقليدية، 622 00:24:37,277 --> 00:24:40,245 623 00:24:40,247 --> 00:24:44,882 624 00:24:46,652 --> 00:24:49,553 - مهلا, هذا مقعدي - مالذي تتحدث عنه؟ 625 00:24:49,555 --> 00:24:51,288 لقد حجزته , لقد حجزت هذا المقعد 626 00:24:51,290 --> 00:24:53,524 لقد اعطيت الرجل 20 دولار للحجز انظر وهنا علامه 627 00:24:53,526 --> 00:24:55,393 - رميتها على الأرض؟ - اللعنه على الحجز 628 00:24:55,395 --> 00:24:57,595 هذا حفل تأبين. وليس لعبه كنيك 629 00:24:57,597 --> 00:24:59,763 - احترم علامه الحجز - هذا اسوأ مقعد بالمنزل 630 00:24:59,765 --> 00:25:02,266 - فعلت ذلك لأن الحمام بقرب 10 اقدام - انظر , أترى؟ 631 00:25:02,268 --> 00:25:04,101 انها علامة الحجز لايمكنك رميها على الأرض 632 00:25:04,103 --> 00:25:05,635 "من المفترض أن تكتب "احمق" وليس "محجوز 633 00:25:05,637 --> 00:25:07,437 اصنع لي معروف واذهب 634 00:25:07,439 --> 00:25:09,606 - فقط اخرج من هنا. - لدي فتوى , يجب ان اتعامل معها هنا 635 00:25:09,608 --> 00:25:11,942 - احتاج هذا المقعد - انا آسف بشأن فتوتك 636 00:25:11,944 --> 00:25:14,144 ولكن لدي مشكلة مع المسالك البولية 637 00:25:14,146 --> 00:25:15,812 انت دائما تحصل على مقعد جيد أليس كذلك؟ 638 00:25:15,814 --> 00:25:17,781 !دائماً., ذلك كان مقعدي !اخذته مره أخرى 639 00:25:17,783 --> 00:25:19,148 - لم يكن مقعدك. - أنت أخذته مرة أخرى! 640 00:25:19,150 --> 00:25:20,550 !لقد اخذته مره أخرى ! لقد اخذته مره أخرى 641 00:25:20,552 --> 00:25:21,684 لم اخذه 642 00:25:21,686 --> 00:25:23,019 643 00:25:23,021 --> 00:25:24,454 ماذا حدث للمقعد؟ 644 00:25:24,456 --> 00:25:26,122 - اعطيتك 20 دولار - فليرقد بسلام. 645 00:25:26,124 --> 00:25:28,224 اعلم , انا حجزته لك , لكنه تجاهلها 646 00:25:28,226 --> 00:25:29,726 - امين - امين 647 00:25:29,728 --> 00:25:31,060 !عليك أن تخرجه من هناك 648 00:25:31,062 --> 00:25:33,129 - !انه على حداد - !انه ليس على حداد 649 00:25:33,131 --> 00:25:35,664 اذا كان على حداد هذا بسبب انه يفتقد شعره على القمه 650 00:25:35,666 --> 00:25:38,100 - هذا حداده - انا المرشد , ولست الحارس 651 00:25:38,102 --> 00:25:39,701 حسنا , اتعرف ماذا؟ انسى ذلك 652 00:25:39,703 --> 00:25:41,470 انت آخر مرشد اعطيه رشوه 653 00:25:41,472 --> 00:25:44,573 654 00:25:44,575 --> 00:25:46,575 هل هذا المقعد محجوز؟ 655 00:25:46,577 --> 00:25:48,877 - انه محجوز - حسنا , عظيم 656 00:25:48,879 --> 00:25:51,447 657 00:25:51,449 --> 00:25:53,649 مرحباً سيدة تمبليتون. 658 00:25:53,651 --> 00:25:56,618 لاري السيدة تمبليتون. لاتعالج 659 00:25:56,620 --> 00:25:58,487 آمل أن تستمتعي بموسم الكمأة. 660 00:25:58,489 --> 00:26:00,489 - لاري اعثر على مقعد - حسنا 661 00:26:00,491 --> 00:26:02,658 آسف 662 00:26:02,660 --> 00:26:05,126 من هذه؟ 663 00:26:05,128 --> 00:26:07,895 - أنا ابنه عم كيني - هذا ليس من شأنك على أي حال 664 00:26:07,897 --> 00:26:09,630 - اذهب واعثر على مقعد - لماذا لم تحجز لي مقعد؟ 665 00:26:09,632 --> 00:26:11,433 لم تطلب مني أن احجز لك مقعد 666 00:26:11,435 --> 00:26:14,936 - مهلا - اسف , اسف ,اسف 667 00:26:14,938 --> 00:26:16,972 أود ان اقدم عم كيني 668 00:26:16,974 --> 00:26:20,041 مارتن فونكوسر، الذي يود أن يقول بضع كلمات. 669 00:26:20,043 --> 00:26:22,309 - رائع - مارتن من فضلك؟ 670 00:26:22,311 --> 00:26:24,445 - شكرا لك حاخام دورفمان - اسف 671 00:26:24,447 --> 00:26:27,348 أود أن آخذ لحظة للإعتراف عن تقديري 672 00:26:27,350 --> 00:26:29,650 ابنتي الجميلة السابقة جودي، 673 00:26:29,652 --> 00:26:31,385 الذي هو الآن ابني الوسيم جوي. "يقصد تحولت من بنت إلى ولد" 674 00:26:31,387 --> 00:26:32,887 - احبك ياجوي - شكراً احبك 675 00:26:32,889 --> 00:26:34,889 - واصل على العمل الجيد - شكرا 676 00:26:34,891 --> 00:26:37,757 كيني فونكرسر كان ابن اخي 677 00:26:37,759 --> 00:26:39,426 كان طفلا ذهبيا. 678 00:26:39,428 --> 00:26:41,428 كان طالبا مستقيما 679 00:26:41,430 --> 00:26:44,498 رياضي رائغ كان ذاهبا إلى ستانفورد 680 00:26:44,500 --> 00:26:46,367 لاعب بيسبول لأمريكا 681 00:26:46,369 --> 00:26:48,702 مهلا مهلا مهلا , بربك 682 00:26:48,704 --> 00:26:51,838 - هذا عالي جدا - حسنا , حسنا , حسنا 683 00:26:51,840 --> 00:26:54,073 مجرد همسة. يمكنك الهمس؟ 684 00:26:54,075 --> 00:26:57,844 هذا هو يوم الاحتفال بحياة كيني. 685 00:26:57,846 --> 00:26:59,212 مالذي تفعلينه؟ 686 00:26:59,214 --> 00:27:01,080 اذهبي وابكي بالخارج , بحق الله 687 00:27:01,082 --> 00:27:04,017 - انه صغير جدا - هذا يكفي 688 00:27:04,019 --> 00:27:06,119 لا أستطيع سماع شيء. 689 00:27:06,121 --> 00:27:07,787 - اصمتي - حسنا , حسنا 690 00:27:07,789 --> 00:27:10,589 اسمحوا لي أن أقول بعض الأشياء عن كيني فونكوسر. 691 00:27:10,591 --> 00:27:12,825 كيني معنا 692 00:27:12,827 --> 00:27:14,994 سيكون دائماً معنا 693 00:27:14,996 --> 00:27:17,263 ويوماً ما , سنراه مره أخرى 694 00:27:17,265 --> 00:27:19,999 ربما نلعب لعبه الصيد معه , حتى، 695 00:27:20,001 --> 00:27:23,469 عندما نغادر هذه الخدمة اليوم , دعونا لا نشعر بالحزن 696 00:27:23,471 --> 00:27:27,606 دعونا نكون متفائلين، لأن هذا ما يريده كيني. 697 00:27:27,608 --> 00:27:30,576 كان شابا سعيدا جدا 698 00:27:30,578 --> 00:27:36,344 !فتوى! إنه يحمل مسدس 699 00:27:32,346 --> 00:27:36,015 700 00:27:38,052 --> 00:27:39,885 701 00:27:41,088 --> 00:27:43,455 ياإلهي 702 00:27:43,457 --> 00:27:46,358 حبيبتي , اذهبي من ذلك الطريق 703 00:27:46,360 --> 00:27:47,792 704 00:27:47,794 --> 00:27:49,394 !تيد انتظر 705 00:27:49,396 --> 00:27:52,030 !اذهبوا! فتوى 706 00:27:53,900 --> 00:27:55,600 !اسرع 707 00:27:55,602 --> 00:27:57,135 !مهلا 708 00:27:57,137 --> 00:27:59,904 هذا صديقي! يا أحمق 709 00:28:03,910 --> 00:28:06,778 710 00:28:06,780 --> 00:28:09,346 اسف 711 00:28:09,348 --> 00:28:11,749 712 00:28:13,286 --> 00:28:15,119 اسف 713 00:28:17,390 --> 00:28:19,423 لذا , كما ترون، تدفق كبير. 714 00:28:19,425 --> 00:28:20,891 سننتقل إلى هناك 715 00:28:20,893 --> 00:28:23,394 اسحموا لي ان اريكم لماذا هذا منزلكم 716 00:28:23,396 --> 00:28:25,862 مطبخ الشيف ولديكم غساله صحون صامته 717 00:28:25,864 --> 00:28:27,465 انه حلم كل فنان , حقا 718 00:28:27,467 --> 00:28:29,200 يمكنك ترفيه عن 100 شخص هنا 719 00:28:29,202 --> 00:28:31,835 أو يمكنك ترفيه أثنان 720 00:28:31,837 --> 00:28:33,870 نوافذ تمتد من الأرض إلى السقف. 721 00:28:33,872 --> 00:28:37,407 - فرن البيتزا. - أين غرفة النوم الرئيسية؟ 722 00:28:37,409 --> 00:28:40,777 - غرفة النوم الرئيسية في الطابق العلوي. - حسنا 723 00:28:40,779 --> 00:28:43,680 ويمكننا أن نأخذ الدرج الكبير 724 00:28:43,682 --> 00:28:46,516 أو يمكننا أخذ المصعد 725 00:28:46,518 --> 00:28:48,218 المصعد 726 00:28:48,220 --> 00:28:51,787 727 00:28:58,430 --> 00:29:01,464 هذا هو الملاذ الخاص بك 728 00:29:01,466 --> 00:29:04,534 غرفة جميلة وفسيحة. الكثير من ضوء الصباح. 729 00:29:04,536 --> 00:29:06,769 مكان جميل للاستيقاظ. 730 00:29:06,771 --> 00:29:08,504 فقط ثمه طاقه كبيرة هنا 731 00:29:08,506 --> 00:29:11,173 الاثاث يأتي مع المنزل؟ 732 00:29:11,175 --> 00:29:12,942 لا، يتم تنظيم الأثاث، 733 00:29:12,944 --> 00:29:15,845 ولكن يمكنني التحدث إلى المصمم أن يبقيها 734 00:29:15,847 --> 00:29:19,015 هل يعجبك السرير ياجيف؟ 735 00:29:19,017 --> 00:29:22,551 - قابل للتفاوض على السعر أو ماذا؟ - انهم قابلون للتفاوض عل السعر 736 00:29:22,553 --> 00:29:24,886 انه خارج نطاق السعر لدينا 737 00:29:24,888 --> 00:29:26,687 - هيا بنا - سنأخذه 738 00:29:26,689 --> 00:29:29,023 سنأخذه 739 00:29:29,025 --> 00:29:31,492 تم البيع. تهانينا. 740 00:29:31,494 --> 00:29:33,861 741 00:29:37,600 --> 00:29:39,200 يجب أن اخبرك شيئا 742 00:29:39,202 --> 00:29:41,969 لم أعتقد اني سأجعلك تأتي إلى هنا 743 00:29:41,971 --> 00:29:43,704 - هذا لطيف - دعنا نرى. 744 00:29:43,706 --> 00:29:45,272 جرب هذا 745 00:29:45,274 --> 00:29:47,007 ما رأيك؟ 746 00:29:47,009 --> 00:29:49,276 - كلا , لا اعتقد ذلك - لا اعتقد ذلك ايضا 747 00:29:49,278 --> 00:29:50,377 - لا ليس هذا - لا 748 00:29:52,782 --> 00:29:55,883 هذا ليس سيئاً , هزاز 749 00:29:55,885 --> 00:29:57,450 دعنا ننتقل لكرسي آخر 750 00:29:59,054 --> 00:30:01,721 - حسنا. - حسنا , يجب ان اقول 751 00:30:01,723 --> 00:30:05,892 هذا بالنسبة لي , كرسي مثالي 752 00:30:05,894 --> 00:30:07,994 وأعتقد أن زبائني سيرغبون بذلك 753 00:30:07,996 --> 00:30:09,329 - رائع - لما لا؟ 754 00:30:09,331 --> 00:30:11,864 ...حسناً , دعني 755 00:30:11,866 --> 00:30:14,133 انه غالي الثمن 756 00:30:14,135 --> 00:30:15,935 حسنا شكرا لك. شكرا جزيلا. 757 00:30:15,937 --> 00:30:18,137 هذا كرم كبير منك , يا لاري 758 00:30:18,139 --> 00:30:20,973 هل تتوقع مني أن أدفع ثمن هذا الكرسي؟ 759 00:30:20,975 --> 00:30:22,942 هذا هو الوقت المتبقي 760 00:30:22,944 --> 00:30:25,178 سأراك الاسبوع المقبل 761 00:30:26,681 --> 00:30:29,582 حسنا؟ شكرا لاري 762 00:30:29,584 --> 00:31:32,518 Twitter: onlygirl444 ما احلل حذف الحقوق