1 00:00:08,141 --> 00:00:12,943 LARRY ET SON NOMBRIL 2 00:01:06,366 --> 00:01:07,356 Chier ! 3 00:01:55,882 --> 00:01:57,612 Vous m'avez pas tenu la porte ? 4 00:01:59,619 --> 00:02:01,178 "Après vous", ça vous parle ? 5 00:02:02,689 --> 00:02:06,319 Disons que je vous ai pas sentie branchée "après vous". 6 00:02:06,826 --> 00:02:08,385 Je suis une femme, non ? 7 00:02:11,131 --> 00:02:12,326 Sérieux ? 8 00:02:12,398 --> 00:02:15,459 Vous avez pas l'air du genre à raffoler de galanterie. 9 00:02:15,535 --> 00:02:17,436 J'ai quel genre ? 10 00:02:17,637 --> 00:02:19,902 Le genre à avoir les cheveux courts, 11 00:02:19,973 --> 00:02:21,601 à porter une cravate... 12 00:02:22,242 --> 00:02:23,403 avec un gilet... 13 00:02:23,643 --> 00:02:25,271 Question de look. 14 00:02:25,445 --> 00:02:28,745 Donc, vous m'avez regardée et vous avez lâché la porte. 15 00:02:28,915 --> 00:02:32,443 J'ai simplement cru bien faire. Pour pas vous vexer. 16 00:02:32,585 --> 00:02:35,316 Résultat, vous êtes vexée. D'où l'ironie. 17 00:02:35,522 --> 00:02:36,546 Effectivement. 18 00:02:36,689 --> 00:02:40,558 Parce que j'aurais apprécié qu'on me tienne la porte. 19 00:02:40,727 --> 00:02:42,559 La distance compte aussi. 20 00:02:42,695 --> 00:02:44,994 Je dirais que genre + distance... 21 00:02:45,331 --> 00:02:47,527 Vous avez carrément une équation ? 22 00:02:47,667 --> 00:02:48,862 C'est mathématique. 23 00:02:49,002 --> 00:02:51,631 Genre + distance = pas de porte. 24 00:02:51,804 --> 00:02:53,329 D'où vous sortez ça ? 25 00:02:53,506 --> 00:02:54,974 Je viens de l'inventer. 26 00:02:55,341 --> 00:02:58,641 Ben moi, je vous sens branché équation à la con. 27 00:02:58,778 --> 00:02:59,837 Pigé ? 28 00:03:00,613 --> 00:03:03,879 Mais vous ne pouvez pas contester la distance. 29 00:03:05,351 --> 00:03:06,649 Ce facteur est crucial. 30 00:03:11,524 --> 00:03:14,517 Fatwa, la comédie musicale par Larry David. 31 00:03:15,195 --> 00:03:16,185 Enfin ! 32 00:03:16,396 --> 00:03:17,659 - 5 ans. - 5 ans. 33 00:03:18,865 --> 00:03:22,597 Tu as écrit une comédie musicale sur Salman Rushdie 34 00:03:22,735 --> 00:03:25,830 dont la vie a été bousillée à cause d'une Fatwa 35 00:03:25,972 --> 00:03:27,497 lancée par Khomeini ? 36 00:03:27,674 --> 00:03:29,643 Crois-moi, c'est hilarant. 37 00:03:29,809 --> 00:03:31,903 Qui tu vois dans les deux rôles ? 38 00:03:32,278 --> 00:03:34,645 Salman Rushdie, je sais pas trop. 39 00:03:35,048 --> 00:03:39,452 En ce qui concerne l'ayatollah, je me tâte à l'interpréter. 40 00:03:39,619 --> 00:03:42,020 - Tu jouerais l'ayatollah ? - Ou pas. 41 00:03:42,822 --> 00:03:44,723 Ton idée est débile, Larry. 42 00:03:45,325 --> 00:03:46,588 C'est stupide. 43 00:03:47,293 --> 00:03:48,454 Tu nous aides pas. 44 00:03:49,395 --> 00:03:51,455 Depuis quand t'as bon goût ? 45 00:03:51,598 --> 00:03:53,794 J'ai vu toutes les pièces de Broadway. 46 00:03:53,967 --> 00:03:55,936 - On travaille, là. - C'est complètement con ! 47 00:03:56,002 --> 00:03:59,097 Faut que ce soit lyrique... 48 00:03:59,172 --> 00:04:01,437 Tu sais pas de quoi tu parles, crétine ! 49 00:04:01,507 --> 00:04:02,497 Ah ouais ? 50 00:04:02,642 --> 00:04:04,008 Mon idée est excellente. 51 00:04:04,344 --> 00:04:05,937 Qu'est-ce que tu fiches ici ? 52 00:04:06,079 --> 00:04:08,981 Je suis à la recherche d'une salle dans le coin. 53 00:04:09,315 --> 00:04:10,647 Il est au courant ? 54 00:04:10,783 --> 00:04:11,944 Devine qui se marie. 55 00:04:12,485 --> 00:04:13,714 Sammi va se marier ? 56 00:04:13,853 --> 00:04:16,084 - Ma petite Sammella. - Avec qui ? 57 00:04:16,456 --> 00:04:19,984 Un vétéran de l'Afghanistan. Il était chez les Marines. 58 00:04:20,560 --> 00:04:23,029 T'as pas un peu peur qu'il souffre de... 59 00:04:23,730 --> 00:04:25,062 de TSPT ? 60 00:04:25,431 --> 00:04:27,593 C'est pas le cas. J'aurais remarqué. 61 00:04:27,734 --> 00:04:31,432 Si ça se trouve, une nuit, il risque de la cogner. 62 00:04:32,005 --> 00:04:34,565 - Tu mimes quoi ? - Lui, au réveil. 63 00:04:37,677 --> 00:04:39,839 Vous êtes deux gros abrutis. 64 00:04:41,381 --> 00:04:42,576 Le pauvre couillon. 65 00:04:43,449 --> 00:04:44,940 - Votre coiffeuse. - Ouvrez-lui. 66 00:04:45,685 --> 00:04:47,620 Ta coiffeuse vient au bureau ? 67 00:04:47,754 --> 00:04:49,985 - Betty, ma belle ! - Salut, Susie. 68 00:04:50,356 --> 00:04:53,019 Bonjour, Jeff. Comment va ? Ravie de vous voir. 69 00:04:57,897 --> 00:05:00,833 Je suis sincèrement désolé. 70 00:05:02,001 --> 00:05:03,663 Pas grave. C'est oublié. 71 00:05:03,836 --> 00:05:05,737 - Vous êtes sûre ? - Certaine. 72 00:05:05,972 --> 00:05:08,908 Il m'a pas tenu la porte quand j'arrivais. 73 00:05:09,042 --> 00:05:11,602 Entre la cravate, la coupe courte... 74 00:05:11,744 --> 00:05:13,110 J'ai trouvé ça vexant. 75 00:05:13,446 --> 00:05:14,641 ... le gilet... 76 00:05:14,781 --> 00:05:16,807 Il a cru que j'étais contre. 77 00:05:17,450 --> 00:05:18,884 Bref, je suis confus. 78 00:05:18,985 --> 00:05:19,975 Aucun souci. 79 00:05:20,086 --> 00:05:21,782 De l'histoire ancienne. 80 00:05:21,954 --> 00:05:24,685 Je reconnais bien ma Betty. Vous êtes trop bonne. 81 00:05:24,824 --> 00:05:26,759 Figure-toi qu'elle est lesbienne 82 00:05:26,893 --> 00:05:29,453 et qu'elle se marie très bientôt. 83 00:05:30,463 --> 00:05:31,487 Écoute-la. 84 00:05:31,731 --> 00:05:34,565 Y a pas de quoi en faire tout un fromage. 85 00:05:35,101 --> 00:05:39,596 "Regardez comme je suis cool. J'ai des copines lesbiennes." 86 00:05:39,772 --> 00:05:42,003 Je te signale que c'est pas nouveau. 87 00:05:42,175 --> 00:05:45,771 À propos... J'aurais besoin qu'on me rafraîchisse. 88 00:05:46,479 --> 00:05:47,640 Très juste. 89 00:05:47,780 --> 00:05:49,408 Je peux m'en occuper. 90 00:05:49,549 --> 00:05:50,539 Vraiment ? 91 00:05:50,616 --> 00:05:51,606 À domicile. 92 00:05:52,518 --> 00:05:53,986 Je vous tiendrai la porte. 93 00:05:55,121 --> 00:05:56,145 Ça marche. 94 00:06:08,201 --> 00:06:10,466 Tiens, mon assistante fantôme. 95 00:06:10,803 --> 00:06:12,669 - Bienvenue ! - Merci. 96 00:06:12,739 --> 00:06:14,901 Alors, vous avez bien profité 97 00:06:15,041 --> 00:06:17,977 de ces deux jours de congé pris sans mon accord ? 98 00:06:18,111 --> 00:06:19,670 J'étais pas en congé. 99 00:06:19,846 --> 00:06:21,007 Non ? 100 00:06:21,314 --> 00:06:22,680 J'étais constipée. 101 00:06:24,917 --> 00:06:27,477 - Pas moyen de faire caca. - Je connais. 102 00:06:27,787 --> 00:06:31,554 Vous manquez deux jours de travail à cause d'une constipation ? 103 00:06:31,858 --> 00:06:33,759 Heureusement, ça n'a pas duré. 104 00:06:33,926 --> 00:06:35,861 Tout le monde est constipé. 105 00:06:35,995 --> 00:06:37,861 La moitié de la population. 106 00:06:37,997 --> 00:06:39,659 Je me suis marié constipé. 107 00:06:39,799 --> 00:06:41,597 La vie suit son cours. 108 00:06:42,101 --> 00:06:43,797 Ça vous aurait importuné. 109 00:06:43,870 --> 00:06:46,601 Pourquoi ça m'aurait importuné ? 110 00:06:46,906 --> 00:06:50,968 Avec cette sensation de lourdeur, je ne suis pas à mon aise. 111 00:06:51,144 --> 00:06:54,012 Maintenant que c'est enfin sur le point 112 00:06:54,180 --> 00:06:55,204 d'arriver... 113 00:06:55,281 --> 00:06:57,079 Parce que ça coince encore. 114 00:06:57,250 --> 00:06:59,549 L'heureux événement s'est pas produit ? 115 00:06:59,685 --> 00:07:00,914 Partiellement. 116 00:07:01,721 --> 00:07:04,555 Mais je vais faire en sorte de serrer les dents 117 00:07:04,724 --> 00:07:06,022 et abattre du boulot. 118 00:07:06,159 --> 00:07:07,718 Serrer les dents... 119 00:07:08,928 --> 00:07:12,194 Pour sûr, jeune donzelle, j'admire votre courage. 120 00:07:12,832 --> 00:07:15,859 C'est un domaine encore largement méconnu. 121 00:07:16,035 --> 00:07:18,197 Si vous deveniez la figure de proue 122 00:07:18,538 --> 00:07:20,598 des victimes de la constipation ? 123 00:07:21,007 --> 00:07:22,134 Vous pourriez 124 00:07:22,675 --> 00:07:24,143 lever des fonds, 125 00:07:24,510 --> 00:07:26,911 organiser des soirées de bienfaisance... 126 00:07:27,113 --> 00:07:29,548 Vous pourriez constituer des groupes 127 00:07:29,682 --> 00:07:31,947 où les gens constipés se réuniraient 128 00:07:32,118 --> 00:07:34,144 pour évoquer leurs problèmes. 129 00:07:35,788 --> 00:07:37,654 Vous voulez un bon conseil ? 130 00:07:38,124 --> 00:07:40,650 En guise de fauteuil de bureau, 131 00:07:40,993 --> 00:07:43,087 prenez-vous un siège de toilettes. 132 00:07:43,563 --> 00:07:45,156 Ça vous fera un vrai cabinet. 133 00:07:45,498 --> 00:07:48,900 J'y songerai si vous décidez de refaire la plomberie. 134 00:07:49,068 --> 00:07:50,764 Avouez que c'est pas bête. 135 00:07:51,838 --> 00:07:54,899 Sinon, j'ai reçu un message de Richard Lewis. 136 00:07:55,041 --> 00:07:57,636 Sa perruche est malheureusement décédée. 137 00:08:00,046 --> 00:08:01,275 Vous la connaissiez ? 138 00:08:02,148 --> 00:08:03,241 Tout à fait. 139 00:08:03,583 --> 00:08:06,553 - Elle était comment ? - Volatile. 140 00:08:07,119 --> 00:08:10,783 Je vais lui envoyer un texto pour lui remonter le moral. 141 00:08:11,290 --> 00:08:12,622 En cas de décès, 142 00:08:12,758 --> 00:08:14,522 un texto n'est pas approprié. 143 00:08:14,694 --> 00:08:17,960 S'il s'agissait d'un être humain, je serais d'accord. 144 00:08:19,665 --> 00:08:20,655 Voilà. 145 00:08:20,766 --> 00:08:22,064 Il va adorer. 146 00:08:22,301 --> 00:08:23,735 Faites-moi plaisir. 147 00:08:25,238 --> 00:08:26,831 Je suis à court d'encre. 148 00:08:27,139 --> 00:08:28,971 Trouvez-moi une recharge. 149 00:08:30,643 --> 00:08:31,702 Filez. 150 00:08:33,980 --> 00:08:35,573 Emportez la recharge. 151 00:08:36,549 --> 00:08:37,812 C'est la recharge. 152 00:08:40,186 --> 00:08:41,245 C'est la recharge. 153 00:08:41,621 --> 00:08:44,056 Je crains d'égarer ce petit machin. 154 00:08:44,223 --> 00:08:45,657 Gardez-le. 155 00:08:47,260 --> 00:08:49,058 Je me débrouillerai sans. 156 00:08:51,898 --> 00:08:53,594 Réfléchissez-y. 157 00:08:53,866 --> 00:08:55,266 Avec un siège de WC, 158 00:08:55,601 --> 00:08:57,968 plus besoin de quitter votre bureau ! 159 00:08:58,704 --> 00:09:00,036 Super idée ! 160 00:09:31,103 --> 00:09:33,129 - Quoi de neuf ? - Baisse le son. 161 00:09:33,272 --> 00:09:34,968 Ça s'entend de la rue. 162 00:09:35,107 --> 00:09:36,632 Attends une minute. 163 00:09:36,809 --> 00:09:38,072 Je vais baisser. 164 00:09:39,312 --> 00:09:41,144 - Tu fais quoi ? - Content ? 165 00:09:41,280 --> 00:09:43,044 - Tu fais quoi ? - OKLM. 166 00:09:43,549 --> 00:09:44,642 OKLM ? 167 00:09:44,817 --> 00:09:46,342 Je chille, quoi. Je glande. 168 00:09:46,686 --> 00:09:48,348 Pourquoi pas dire "je chille" ? 169 00:09:48,688 --> 00:09:50,122 T'as trouvé autre chose ? 170 00:09:50,790 --> 00:09:53,851 OKLM, je traîne en caleçon sur mon canap'. 171 00:09:54,026 --> 00:09:57,224 Parce que pour chiller, faut être bien habillé ? 172 00:09:57,396 --> 00:09:59,194 Tu peux chiller en marchant. 173 00:09:59,332 --> 00:10:01,392 Genre chiller à la verticale. 174 00:10:01,767 --> 00:10:04,168 - Votre argot est extra. - Et le vôtre ? 175 00:10:04,337 --> 00:10:06,772 "D'enfer". Ta chemise est d'enfer. 176 00:10:06,973 --> 00:10:08,999 Franchement, ressors pas ça. 177 00:10:09,141 --> 00:10:10,336 Je te jure. 178 00:10:11,077 --> 00:10:12,807 "D'enfer", ça le fait pas ? 179 00:10:12,979 --> 00:10:14,345 Même pas en rêve. 180 00:10:14,747 --> 00:10:15,771 Devine quoi. 181 00:10:15,915 --> 00:10:17,281 Mon assistante... 182 00:10:18,117 --> 00:10:20,177 a manqué deux jours de boulot. 183 00:10:20,319 --> 00:10:22,379 Tu sais pour quelle raison ? 184 00:10:23,422 --> 00:10:24,754 Elle était constipée. 185 00:10:25,725 --> 00:10:28,092 Depuis quand ça empêche de bosser ? 186 00:10:28,260 --> 00:10:30,126 - T'as déjà entendu ça ? - Jamais. 187 00:10:30,296 --> 00:10:33,164 - C'est ridicule. - J'ai tourné un porno constipé. 188 00:10:33,699 --> 00:10:37,295 J'ai couru un marathon de 5 km en étant constipé. Sans déc'. 189 00:10:37,436 --> 00:10:40,031 J'ai participé à un concours de hot-dogs... 190 00:10:40,172 --> 00:10:41,265 Pas si vite. 191 00:10:42,008 --> 00:10:44,375 Tu as tourné dans un porno, vraiment ? 192 00:10:44,710 --> 00:10:48,044 Et j'ai gagné un concours de mangeur de hot-dogs. 193 00:10:48,180 --> 00:10:49,170 C'est pas une excuse. 194 00:10:49,348 --> 00:10:53,115 Laisse pas cette pouffe prendre sa constipation pour prétexte. 195 00:10:53,252 --> 00:10:54,242 Vire-la. 196 00:10:55,921 --> 00:10:57,947 Plus facile à dire qu'à faire. 197 00:10:58,190 --> 00:11:02,423 Avec sa patte folle et sa canne, elle me fait de la peine. 198 00:11:03,095 --> 00:11:04,290 Je peux pas la virer. 199 00:11:04,463 --> 00:11:06,295 Et encore, c'est pas le pire. 200 00:11:06,966 --> 00:11:07,956 Balance. 201 00:11:08,134 --> 00:11:10,035 Je ne peux pas t'en parler. 202 00:11:10,202 --> 00:11:11,966 - Crache le morceau. - Non. 203 00:11:12,104 --> 00:11:13,936 Tu te ramènes jusqu'ici, 204 00:11:14,106 --> 00:11:16,940 tu me déranges en plein OKLM et tu la boucles ? 205 00:11:17,109 --> 00:11:18,133 Je ne peux pas. 206 00:11:18,310 --> 00:11:20,006 C'est quoi, l'embrouille ? 207 00:11:20,946 --> 00:11:23,472 - Son oncle l'a baisée. - Récemment ? 208 00:11:24,383 --> 00:11:26,011 Non, ça remonte à loin. 209 00:11:26,719 --> 00:11:27,709 Merde alors. 210 00:11:27,853 --> 00:11:29,754 Tu comprends mon dilemme ? 211 00:11:30,089 --> 00:11:32,854 Entre la canne et l'oncle, elle est invirable. 212 00:11:32,992 --> 00:11:35,291 - Tu peux pas la virer. - Je sais. 213 00:11:35,795 --> 00:11:38,924 En plus de ça, on me l'a vivement recommandée. 214 00:11:39,065 --> 00:11:41,000 Elle bossait pour Jimmy Kimmel. 215 00:11:41,133 --> 00:11:43,432 Il m'a dit qu'elle était géniale, 216 00:11:43,769 --> 00:11:45,135 sauf qu'elle est nulle. 217 00:11:45,271 --> 00:11:47,433 Pourquoi me l'avoir recommandée ? 218 00:11:48,107 --> 00:11:49,405 J'ai capté le truc. 219 00:11:49,742 --> 00:11:50,937 Il te l'a refourguée. 220 00:11:51,243 --> 00:11:52,404 Ce con de Kimmel 221 00:11:52,778 --> 00:11:54,508 t'a refourgué cette pouffe. 222 00:11:55,347 --> 00:11:56,337 Comment ça ? 223 00:11:56,449 --> 00:11:59,044 Au lieu de la virer, il te l'a refilée. 224 00:11:59,285 --> 00:12:02,778 Tu t'es carrément fait refourguer cette foutue boiteuse. 225 00:12:02,922 --> 00:12:04,288 Il me l'a refourguée. 226 00:12:04,457 --> 00:12:06,016 La seule solution, 227 00:12:06,158 --> 00:12:09,356 c'est de te creuser la tête et de trouver quelqu'un 228 00:12:09,495 --> 00:12:11,327 à qui tu peux la refiler. 229 00:12:11,997 --> 00:12:14,296 Faut te débarrasser de cette pouffe. 230 00:12:14,433 --> 00:12:18,097 Tu veux que je te dise ? De temps à autre... 231 00:12:18,871 --> 00:12:20,237 j'avoue que tu m'épates. 232 00:12:23,809 --> 00:12:26,176 Le check, c'est encore d'actualité ? 233 00:12:26,312 --> 00:12:27,541 Ça se fait toujours. 234 00:12:27,913 --> 00:12:29,939 Préviens, si ça passe de mode. 235 00:12:30,116 --> 00:12:31,379 Je te tiens au jus. 236 00:12:31,550 --> 00:12:33,280 Si tu me vois faire un truc 237 00:12:33,419 --> 00:12:36,912 qui passerait mal auprès des Noirs, qui serait pas cool, 238 00:12:36,989 --> 00:12:37,979 avise. 239 00:12:38,124 --> 00:12:40,320 Je t'arrêterai direct. Compte sur moi. 240 00:12:40,793 --> 00:12:42,318 Monte te mettre OKLM. 241 00:12:45,865 --> 00:12:46,924 Je suis surexcitée. 242 00:12:47,399 --> 00:12:48,833 Vous n'imaginez pas. 243 00:12:48,968 --> 00:12:50,493 Je pensais pas me marier. 244 00:12:50,870 --> 00:12:52,862 - Vous êtes marié ? - Je l'ai été. 245 00:12:53,005 --> 00:12:54,496 Vous comprenez forcément. 246 00:12:54,840 --> 00:12:57,036 Mais j'étais loin d'être surexcité. 247 00:12:57,209 --> 00:12:59,508 - Je ne me surexcite jamais. - Non ? 248 00:12:59,879 --> 00:13:02,542 Ma mère me répétait : "Rien ne te surexcite. 249 00:13:02,615 --> 00:13:04,311 - Vraiment ? - "Surexcite-toi !" 250 00:13:04,450 --> 00:13:05,941 Ça lui fendait le cœur. 251 00:13:06,085 --> 00:13:07,178 Zéro surexcitation. 252 00:13:07,353 --> 00:13:10,881 Pour ma part, je suis surexcitée. Merci de m'écouter. 253 00:13:11,056 --> 00:13:14,322 J'ai quelques interrogations sur l'aspect logistique. 254 00:13:15,127 --> 00:13:18,188 Quand le rabbin ou le pasteur passe à la question : 255 00:13:18,364 --> 00:13:19,593 "Consentez-vous..." 256 00:13:19,932 --> 00:13:21,195 - Son prénom ? - Numa. 257 00:13:21,333 --> 00:13:24,303 "Consentez-vous à prendre Numa pour épouse..." 258 00:13:24,436 --> 00:13:25,460 C'est pas le cas. 259 00:13:26,939 --> 00:13:30,103 D'accord, mais qui a droit à la Marche nuptiale ? 260 00:13:30,176 --> 00:13:31,166 C'est moi. 261 00:13:31,310 --> 00:13:32,471 Vous ? 262 00:13:33,345 --> 00:13:34,608 La Marche nuptiale ? 263 00:13:35,047 --> 00:13:36,913 J'entre sur cette musique. 264 00:13:37,516 --> 00:13:40,509 Je rêvais d'être la mariée et Numa, le marié. 265 00:13:41,053 --> 00:13:42,248 On fait la paire. 266 00:13:42,488 --> 00:13:44,548 Je ne vous imagine pas trop... 267 00:13:45,558 --> 00:13:46,958 en mariée. 268 00:13:47,927 --> 00:13:50,294 Faut se représenter la cérémonie. 269 00:13:50,462 --> 00:13:53,193 Je ne vous vois pas du tout en mariée. 270 00:13:53,532 --> 00:13:55,865 Un effort. C'est le grand jour... 271 00:13:55,935 --> 00:13:56,959 Pas moyen. 272 00:13:57,102 --> 00:14:00,095 - Mon père me conduit au machin... - Je connais. 273 00:14:00,272 --> 00:14:01,570 Je porte un voile... 274 00:14:02,174 --> 00:14:04,507 Parce que vous serez en robe blanche ? 275 00:14:04,643 --> 00:14:07,044 Vous allez commettre une grave erreur. 276 00:14:07,179 --> 00:14:08,909 Non, je serai superbe ! 277 00:14:09,048 --> 00:14:10,243 Vous avez sa photo ? 278 00:14:12,952 --> 00:14:14,648 Elle est magnifique, bien sûr. 279 00:14:17,156 --> 00:14:19,091 Ça, c'est une future mariée. 280 00:14:20,426 --> 00:14:23,328 Elle, c'est la mariée et vous, le marié. 281 00:14:23,596 --> 00:14:26,225 Croyez-moi, je vous dis ça en toute amitié. 282 00:14:26,365 --> 00:14:28,391 C'est la mariée et vous, le marié. 283 00:14:28,567 --> 00:14:30,433 - N'est-ce pas ? - Carrément. 284 00:14:30,936 --> 00:14:32,905 - Son blase ? - Numa. 285 00:14:33,305 --> 00:14:34,796 - Elle est grave bonnasse. - Oui. 286 00:14:34,874 --> 00:14:36,240 Petite veinarde. 287 00:14:36,642 --> 00:14:38,543 - Une beauté. - À plus. 288 00:14:40,079 --> 00:14:42,173 On a plus de beurre de cacahuètes. 289 00:14:42,514 --> 00:14:43,607 Terminé. 290 00:14:45,451 --> 00:14:47,920 - Combien je vous dois ? - 150 dollars. 291 00:14:48,254 --> 00:14:50,246 - 150 ? - Super coupe. 292 00:14:50,356 --> 00:14:53,326 Vous devez sacrément bien gagner votre vie, 293 00:14:53,492 --> 00:14:55,256 à 150 dollars le chauve. 294 00:14:55,594 --> 00:14:58,257 Vous n'êtes pas chauve, vous en avez encore. 295 00:14:59,431 --> 00:15:00,490 Merci bien. 296 00:15:01,033 --> 00:15:02,399 Réfléchissez-y. 297 00:15:04,036 --> 00:15:05,060 Merci. 298 00:15:05,204 --> 00:15:07,139 Vous êtes charmante, Betty... 299 00:15:08,307 --> 00:15:11,539 mais vous n'êtes pas une mariée. Fort malheureusement. 300 00:15:14,980 --> 00:15:16,972 Partisans anti-mutilation 301 00:15:20,252 --> 00:15:23,711 Après le coup d'envoi, on donnera un gala. 302 00:15:24,089 --> 00:15:25,079 Cheryl ? 303 00:15:25,190 --> 00:15:26,180 Excusez-moi. 304 00:15:26,325 --> 00:15:28,658 - Ravie de te voir ici. - Vraiment ? 305 00:15:28,928 --> 00:15:29,918 Merci. 306 00:15:30,095 --> 00:15:32,064 Pourquoi avoir choisi PAM ? 307 00:15:32,398 --> 00:15:36,335 T'as pas trouvé mieux qu'une marque d'aérosol culinaire ? 308 00:15:36,969 --> 00:15:39,234 Ça veut dire partisans anti-mutilation. 309 00:15:39,371 --> 00:15:40,600 Contre l'excision. 310 00:15:40,739 --> 00:15:42,298 J'avais compris le sens. 311 00:15:42,474 --> 00:15:46,104 Trop peu d'associations s'intéressent au clitoris. 312 00:15:46,278 --> 00:15:47,439 Il me semble... 313 00:15:47,980 --> 00:15:50,540 que 50 % de la population s'intéresse au clito. 314 00:15:52,451 --> 00:15:54,977 - Moi, je suis à fond dessus. - Ah oui ? 315 00:15:56,989 --> 00:15:58,013 Ted ! 316 00:15:58,657 --> 00:16:00,751 - Ça faisait un bail. - Exact. 317 00:16:01,126 --> 00:16:02,253 Quelle bonne surprise ! 318 00:16:02,428 --> 00:16:03,487 Où est Mary ? 319 00:16:06,332 --> 00:16:08,699 C'est vrai qu'on ne s'est pas vus. 320 00:16:09,034 --> 00:16:11,663 Mary et moi sommes séparés depuis 3 mois. 321 00:16:12,237 --> 00:16:14,229 Le divorce est quasi prononcé. 322 00:16:14,707 --> 00:16:16,175 C'est ma faute. 323 00:16:16,575 --> 00:16:18,203 Je suis sous le choc. 324 00:16:18,844 --> 00:16:21,746 À vrai dire, on s'entend mieux aujourd'hui. 325 00:16:21,914 --> 00:16:23,382 Arrête ton baratin. 326 00:16:23,515 --> 00:16:27,611 Vous vous dites ça uniquement pour vous sevrer l'un de l'autre. 327 00:16:28,020 --> 00:16:30,080 - Tu prends quoi ? - Un truc pour l'haleine. 328 00:16:30,222 --> 00:16:32,282 Dieu merci, Jeff te réclame. 329 00:16:34,026 --> 00:16:35,016 Une seconde. 330 00:16:35,194 --> 00:16:36,753 Je dois voir mon agent. 331 00:16:37,496 --> 00:16:40,056 J'ai du lourd dans les tuyaux. Du lourd. 332 00:16:41,133 --> 00:16:43,102 - Toujours aussi saugrenu. - Je sais. 333 00:16:43,669 --> 00:16:45,695 J'ai une nouvelle de dingue. 334 00:16:46,138 --> 00:16:47,162 À ce point ? 335 00:16:48,073 --> 00:16:51,168 Tous les producteurs à qui j'ai envoyé Fatwa 336 00:16:51,343 --> 00:16:52,333 marchent. 337 00:16:52,478 --> 00:16:54,276 Tous ceux que j'ai contactés. 338 00:16:54,480 --> 00:16:57,780 J'ai une flopée de producteurs qui veulent en être. 339 00:16:58,250 --> 00:16:59,684 Bien joué, M. Broadway. 340 00:17:00,619 --> 00:17:02,713 Tu vas aller en parler chez Kimmel. 341 00:17:02,921 --> 00:17:03,911 Obligé ? 342 00:17:04,056 --> 00:17:06,321 Évidemment. Faut faire le buzz. 343 00:17:06,492 --> 00:17:08,461 Y a de quoi être surexcité. 344 00:17:09,128 --> 00:17:10,619 Betty te prend combien ? 345 00:17:10,796 --> 00:17:12,094 75 dollars. 346 00:17:12,398 --> 00:17:13,491 Elle m'a pris 150. 347 00:17:13,632 --> 00:17:15,260 - Le double ? - Le double. 348 00:17:15,467 --> 00:17:17,197 - C'est fou ! - Tu l'as dit. 349 00:17:17,336 --> 00:17:18,326 Pourquoi ? 350 00:17:18,404 --> 00:17:20,202 Va savoir. Elle m'a grugé. 351 00:17:20,472 --> 00:17:23,135 - Tu veux que je l'appelle ? - Je m'en occupe. 352 00:17:23,308 --> 00:17:24,332 Te gêne pas. 353 00:17:25,544 --> 00:17:26,568 C'est Lewis. 354 00:17:38,590 --> 00:17:39,580 Rendez-vous là. 355 00:17:41,560 --> 00:17:43,426 On se retrouve au milieu. 356 00:17:47,266 --> 00:17:48,359 Satisfait ? 357 00:17:48,534 --> 00:17:51,163 Non, pas vraiment. C'est pas le milieu. 358 00:17:51,303 --> 00:17:53,534 Le milieu est davantage par là. 359 00:17:53,672 --> 00:17:56,267 J'ai marché beaucoup plus que toi. 360 00:17:56,442 --> 00:17:58,570 - Je suis plus âgé. - À propos... 361 00:17:58,877 --> 00:18:01,176 Bonne nouvelle : Fatwa intéresse. 362 00:18:01,346 --> 00:18:02,780 J'en ai rien à foutre. 363 00:18:03,549 --> 00:18:04,642 Pour ma perruche, 364 00:18:04,783 --> 00:18:07,617 tu m'as envoyé un texto ridicule et abject. 365 00:18:07,786 --> 00:18:09,414 "Navré pour ton piaf. 366 00:18:09,621 --> 00:18:12,318 "Par chance, je suis encore vivant." 367 00:18:12,591 --> 00:18:13,650 Connard. 368 00:18:14,693 --> 00:18:17,527 Je vis une vraie tragédie et toi, tu te moques. 369 00:18:17,663 --> 00:18:19,222 C'est pas une tragédie. 370 00:18:19,398 --> 00:18:20,388 Pourquoi ça ? 371 00:18:20,532 --> 00:18:22,467 Encore, si c'était un perroquet 372 00:18:22,601 --> 00:18:25,901 ou un oiseau exotique du Brésil comme l'ara ou le toucan. 373 00:18:26,271 --> 00:18:28,297 J'habite pas à Copacabana ! 374 00:18:28,440 --> 00:18:29,703 Dans ma maison, 375 00:18:29,842 --> 00:18:32,038 je peux pas accueillir de toucan. 376 00:18:32,277 --> 00:18:34,269 Une perruche morte, c'est comique. 377 00:18:34,446 --> 00:18:35,505 Je l'aimais. 378 00:18:35,581 --> 00:18:37,413 D'un amour inconditionnel. 379 00:18:37,783 --> 00:18:39,149 Inconditionnel ? 380 00:18:39,451 --> 00:18:41,352 Elle savait pas qui t'étais. 381 00:18:41,487 --> 00:18:44,252 Une fois, en te voyant, elle a dit "Seinfeld". 382 00:18:44,356 --> 00:18:45,346 Elle t'adorait. 383 00:18:45,457 --> 00:18:46,925 C'était pas "Seinfeld". 384 00:18:48,260 --> 00:18:51,389 T'as cru qu'elle disait "Seinfeld", mais c'était... 385 00:18:51,897 --> 00:18:52,887 Rien à voir. 386 00:18:53,265 --> 00:18:56,326 Tu sais ce qui me fait rire ? Ta triste existence. 387 00:18:56,802 --> 00:18:57,792 Tu es inique... 388 00:18:57,870 --> 00:18:59,566 Merci pour le compliment. 389 00:18:59,738 --> 00:19:03,300 Tu manques totalement d'empathie et de compassion. 390 00:19:03,442 --> 00:19:04,569 Tout ça réuni, oui. 391 00:19:04,743 --> 00:19:06,302 Tu n'as pas envie de... 392 00:19:06,445 --> 00:19:10,541 Un humoriste doit avoir de l'humour, tout prendre à la rigolade. 393 00:19:10,716 --> 00:19:13,515 Je devrais rire de tout de par mon métier ? 394 00:19:13,685 --> 00:19:14,914 Tout trouver drôle. 395 00:19:15,287 --> 00:19:19,554 Tu es dénué de toute bienveillance. Je trouve ça très triste. 396 00:19:19,725 --> 00:19:21,887 Une perruche morte, ça te fait pas rire ? 397 00:19:22,261 --> 00:19:23,285 C'est tragique. 398 00:19:23,462 --> 00:19:25,328 - Je vais y aller. - Moi aussi. 399 00:19:25,464 --> 00:19:26,454 Par là. 400 00:19:26,598 --> 00:19:27,759 Non, c'est moi. 401 00:19:27,900 --> 00:19:30,893 T'es venu de ce côté, alors t'y retournes. 402 00:19:31,370 --> 00:19:32,360 C'est moi ! 403 00:19:37,309 --> 00:19:38,675 Je suis à la bourre. 404 00:19:38,810 --> 00:19:40,244 Sympa de te pointer. 405 00:19:40,412 --> 00:19:43,678 Larry, j'avais encore jamais été aussi débordée. 406 00:19:43,849 --> 00:19:46,717 - Jeff t'a parlé de mon commerce ? - Redis-moi. 407 00:19:46,885 --> 00:19:48,285 Savon-Net. 408 00:19:48,687 --> 00:19:51,953 Je vends toute une gamme de produits de soin bios... 409 00:19:52,291 --> 00:19:53,759 - Savon-Net ? - Durables... 410 00:19:53,892 --> 00:19:56,384 T'as pas trouvé pire que Savon-Net ? 411 00:19:56,562 --> 00:19:59,930 Ferme-la, t'y connais que dalle. C'est un super nom. 412 00:20:00,299 --> 00:20:01,358 Si tu le dis. 413 00:20:01,667 --> 00:20:03,568 Ça t'oblige à bosser la nuit ? 414 00:20:03,735 --> 00:20:04,725 Non-stop. 415 00:20:04,836 --> 00:20:06,600 Va me falloir un assistant. 416 00:20:06,772 --> 00:20:09,936 Je vais peut-être même devoir en prendre plusieurs. 417 00:20:11,210 --> 00:20:12,200 Quoi ? 418 00:20:12,344 --> 00:20:14,779 Tu dis qu'il te faut un assistant ? 419 00:20:14,913 --> 00:20:15,937 Je crois bien. 420 00:20:16,315 --> 00:20:17,749 Je tire trop sur la corde. 421 00:20:18,317 --> 00:20:19,307 Ça alors ! 422 00:20:21,019 --> 00:20:23,853 Tu sais que je vais à New York pour la pièce. 423 00:20:24,022 --> 00:20:25,012 Oui, Fatwa. 424 00:20:25,891 --> 00:20:27,860 J'emmènerai pas mon assistante. 425 00:20:28,026 --> 00:20:29,494 Elle est bien ? 426 00:20:30,662 --> 00:20:31,652 La meilleure. 427 00:20:31,797 --> 00:20:33,663 C'est quoi, ses références ? 428 00:20:33,832 --> 00:20:35,698 Elle a bossé pour Kimmel. 429 00:20:35,901 --> 00:20:37,267 Une vraie star ! 430 00:20:42,040 --> 00:20:43,030 Quoi ? 431 00:20:43,275 --> 00:20:45,608 Je peux pas la lâcher. Je peux pas. 432 00:20:46,378 --> 00:20:49,507 Tu vas l'accaparer au téléphone depuis New York ? 433 00:20:49,848 --> 00:20:52,443 Ridicule, ça n'a ni queue ni tête. 434 00:20:52,618 --> 00:20:54,780 Engages-en une autre sur place 435 00:20:55,020 --> 00:20:56,386 et confie-la-moi. 436 00:20:56,521 --> 00:20:57,580 Je te la laisse ! 437 00:21:00,692 --> 00:21:02,593 Je t'adore. C'est extra ! 438 00:21:02,794 --> 00:21:05,559 Tu viens de me retirer un sacré poids. 439 00:21:05,731 --> 00:21:06,721 Pareil. 440 00:21:06,865 --> 00:21:09,767 Tu le regretteras pas, crois-moi. Fantastique ! 441 00:21:10,068 --> 00:21:11,468 Plutôt bien. 442 00:21:12,437 --> 00:21:14,997 Plutôt, plutôt... 443 00:21:16,041 --> 00:21:17,600 Plutôt bien. 444 00:21:27,986 --> 00:21:30,888 Je suis peut-être pas faite pour être la mariée. 445 00:21:31,356 --> 00:21:33,882 Je me suis vue en train d'entrer... 446 00:21:34,960 --> 00:21:36,553 Que faites-vous là ? 447 00:21:37,629 --> 00:21:40,098 La porte... était entrouverte. 448 00:21:40,532 --> 00:21:41,591 Vous ! 449 00:21:41,833 --> 00:21:43,597 Tout ça, ça vient de vous ? 450 00:21:45,437 --> 00:21:47,338 C'est quoi, votre plan ? 451 00:21:48,106 --> 00:21:49,096 J'ai rien fait. 452 00:21:49,441 --> 00:21:52,605 Et il débarque sans prévenir, comme par hasard. 453 00:21:52,744 --> 00:21:54,838 La porte était entrouverte. 454 00:21:55,013 --> 00:21:57,949 Vous n'avez pas à vous mêler de ce mariage. 455 00:21:58,116 --> 00:21:59,846 C'est pas que sa faute... 456 00:22:00,619 --> 00:22:03,748 J'ai juste dit que vous feriez une belle mariée. 457 00:22:03,922 --> 00:22:06,118 Je suis le marié. Pas la mariée. 458 00:22:06,191 --> 00:22:07,989 Ça ne vous correspond pas. 459 00:22:08,694 --> 00:22:11,129 Qu'est-ce qui vous permet d'affirmer ça ? 460 00:22:11,463 --> 00:22:12,658 Je la connais un peu. 461 00:22:12,831 --> 00:22:14,766 Elle m'a coupé les cheveux. 462 00:22:14,900 --> 00:22:16,630 Contre une petite fortune. 463 00:22:16,802 --> 00:22:18,828 Faut être un vrai psychopathe 464 00:22:18,970 --> 00:22:22,566 pour s'immiscer dans les détails d'un mariage lesbien. 465 00:22:22,941 --> 00:22:26,070 J'ai juste constaté un tort que j'ai voulu redresser. 466 00:22:26,545 --> 00:22:29,743 Ted Kennedy a dit ça de Robert à ses funérailles. 467 00:22:29,915 --> 00:22:31,440 J'ai fait comme Robert Kennedy. 468 00:22:31,616 --> 00:22:33,209 C'est pas digne de Kennedy 469 00:22:33,685 --> 00:22:37,178 de s'introduire chez les gens pour débiter des âneries. 470 00:22:37,956 --> 00:22:40,118 - C'était entrouvert. - Taisez-vous ! 471 00:22:40,726 --> 00:22:42,991 Il vous faut un hobby ou quoi ? 472 00:22:43,962 --> 00:22:47,831 Vous n'avez pas complètement tort. C'est une bonne idée. 473 00:22:47,999 --> 00:22:49,968 Mais je manque de motivation. 474 00:22:50,102 --> 00:22:52,094 Gamin, je chassais les papillons. 475 00:22:52,471 --> 00:22:56,101 Je me rendais au parc avec mon filet pour les attraper. 476 00:22:56,241 --> 00:23:00,144 Si vous saviez la satisfaction que procure cette chasse... 477 00:23:00,746 --> 00:23:02,772 J'attendais pas de réponse. 478 00:23:02,914 --> 00:23:05,611 J'attendais pas de réponse à ma question ! 479 00:23:05,751 --> 00:23:07,982 - Oublie ce qu'il a dit. - Basta. 480 00:23:08,153 --> 00:23:09,143 Oublie ça. 481 00:23:09,221 --> 00:23:11,690 Tout ce que je veux, c'est ton bonheur. 482 00:23:11,823 --> 00:23:14,190 Je veux qu'on ait un mariage réussi. 483 00:23:14,292 --> 00:23:15,282 Super. 484 00:23:15,360 --> 00:23:17,989 - Dis-moi ce que tu veux. - Être le marié. 485 00:23:19,865 --> 00:23:22,232 T'as hésité trop longtemps. J'ai compris. 486 00:23:22,467 --> 00:23:23,628 Voilà ta bague. 487 00:23:23,769 --> 00:23:25,135 Tous mes vœux d'amitié. 488 00:23:27,005 --> 00:23:28,166 Voyons... 489 00:23:30,609 --> 00:23:31,668 Permettez. 490 00:23:31,877 --> 00:23:33,869 - Vous foutez quoi ? - Ça va pas ? 491 00:23:34,045 --> 00:23:36,037 Me tenez pas la porte, ducon. 492 00:23:37,249 --> 00:23:38,649 Vous voyez ? 493 00:23:38,850 --> 00:23:39,840 Alors quoi ? 494 00:23:39,918 --> 00:23:43,047 Que je tienne la porte ou pas, je me fais fustiger. 495 00:23:43,188 --> 00:23:45,623 J'ai les fesses entre deux chaises. 496 00:23:45,791 --> 00:23:47,953 - Vous voulez quoi ? - J'y viens. 497 00:23:48,093 --> 00:23:51,655 Jeff m'a dit que sa coupe lui coûtait 75 dollars. 498 00:23:51,797 --> 00:23:54,892 Moi, ça m'en a coûté 150. Vous m'expliquez ? 499 00:23:55,066 --> 00:23:56,728 Cassez-vous de chez moi. 500 00:24:04,109 --> 00:24:06,010 Vous êtes certaine que... ? 501 00:24:06,178 --> 00:24:07,737 Ça va, j'ai compris. 502 00:24:14,920 --> 00:24:17,014 Excellente nouvelle ! 503 00:24:18,223 --> 00:24:19,316 Laquelle ? 504 00:24:19,658 --> 00:24:22,890 Vu que je vais partir à New York, je me suis dit : 505 00:24:23,762 --> 00:24:25,025 "Et Mara, là-dedans ?" 506 00:24:25,197 --> 00:24:26,324 Devinez quoi. 507 00:24:26,665 --> 00:24:28,725 Je vous ai trouvé une place 508 00:24:28,900 --> 00:24:32,632 auprès d'une amie très proche. Vous serez son assistante. 509 00:24:32,771 --> 00:24:35,297 Elle lance sa propre marque, Savon-Net. 510 00:24:35,674 --> 00:24:37,575 Ce sont des produits de soin. 511 00:24:37,709 --> 00:24:39,143 Je vous remercie. 512 00:24:39,311 --> 00:24:40,939 Elle connaît son affaire. 513 00:24:41,012 --> 00:24:42,002 De plus, 514 00:24:42,113 --> 00:24:45,015 c'est réellement quelqu'un de formidable. 515 00:24:45,617 --> 00:24:47,313 On peut dire que c'est une sainte. 516 00:24:51,223 --> 00:24:52,589 Ne le prenez pas mal, 517 00:24:53,325 --> 00:24:56,727 mais je n'ai jamais été très motivée par ce travail. 518 00:24:56,895 --> 00:24:58,056 Tiens donc ? 519 00:24:58,630 --> 00:24:59,928 J'y vois une chance. 520 00:25:00,065 --> 00:25:01,590 Autant pas traîner. 521 00:25:01,766 --> 00:25:04,099 Prenez vos trucs et allez-vous-en. 522 00:25:04,603 --> 00:25:07,596 Merci pour tout le travail que vous avez effectué, 523 00:25:07,739 --> 00:25:09,970 même si c'était pas très motivant. 524 00:25:10,108 --> 00:25:13,943 J'ignore ce que vous avez fait, mais puisque vous le dites. 525 00:25:14,079 --> 00:25:15,103 Enfin bref. 526 00:25:15,280 --> 00:25:16,373 On emballe. 527 00:25:17,048 --> 00:25:18,311 Y en a, du fatras. 528 00:25:18,850 --> 00:25:20,819 N'oubliez pas vos biscuits. 529 00:25:21,052 --> 00:25:22,247 Prenez la plante. 530 00:25:24,623 --> 00:25:26,319 Votre bouteille d'eau aussi. 531 00:25:26,992 --> 00:25:28,392 Je crois qu'on est bons. 532 00:25:28,760 --> 00:25:29,853 En route. 533 00:25:31,997 --> 00:25:33,829 Ça va vous plaire. 534 00:25:34,766 --> 00:25:38,635 Ils avancent beaucoup plus vite, aux Jeux paralympiques. 535 00:25:39,137 --> 00:25:42,005 Ça vous dit de boire un verre pour fêter ça ? 536 00:25:43,141 --> 00:25:44,871 Non, pas vraiment. 537 00:25:45,043 --> 00:25:47,672 Un câlin d'au revoir, dans ce cas ? 538 00:25:48,346 --> 00:25:49,336 Volontiers. 539 00:25:49,414 --> 00:25:50,848 On va faire ça. 540 00:25:52,284 --> 00:25:54,719 Et voilà. Tenez bien votre carton. 541 00:25:54,886 --> 00:25:55,876 Merci, Larry. 542 00:25:56,021 --> 00:25:57,045 Bon courage. 543 00:25:57,122 --> 00:25:58,181 À la revoyure. 544 00:25:58,657 --> 00:26:01,388 Mes amitiés à Susie. Passez-lui le bonjour. 545 00:26:06,231 --> 00:26:08,393 Dis-moi pas que tu l'as fait. 546 00:26:08,967 --> 00:26:10,196 Je l'ai refourguée. 547 00:26:11,136 --> 00:26:12,968 Je l'ai refourguée ! 548 00:26:13,138 --> 00:26:14,936 Mon pote... Tu l'as fait. 549 00:26:15,006 --> 00:26:15,996 T'as vu ça ? 550 00:26:16,107 --> 00:26:17,803 - Elle va pas se repointer... - Impossible. 551 00:26:17,876 --> 00:26:19,139 ... en traînant la patte ? 552 00:26:19,311 --> 00:26:20,438 Je l'ai refourguée. 553 00:26:21,346 --> 00:26:22,814 Elle reviendra pas ? 554 00:26:22,881 --> 00:26:23,871 Pour de bon ? 555 00:26:24,215 --> 00:26:25,308 Fini. 556 00:26:25,951 --> 00:26:27,180 Je peux y arriver. 557 00:26:28,687 --> 00:26:30,986 - De quoi tu parles ? - Je peux le faire. 558 00:26:31,189 --> 00:26:32,350 Faire quoi ? 559 00:26:33,024 --> 00:26:34,322 Être ton nouvel assistant. 560 00:26:37,729 --> 00:26:38,992 Impossible. 561 00:26:39,464 --> 00:26:40,727 Allez, quoi. 562 00:26:45,403 --> 00:26:47,235 Bureau de Larry David. Accouche. 563 00:26:49,040 --> 00:26:51,100 La pouffe s'est fait refourguer. 564 00:26:54,779 --> 00:26:56,941 Pas de rabais, même pour ta Smart. 565 00:26:57,449 --> 00:26:58,473 Tu piges ? 566 00:26:59,117 --> 00:27:00,449 Arrête de m'appeler. 567 00:27:03,288 --> 00:27:04,847 Comment ça se passe ? 568 00:27:04,990 --> 00:27:06,856 - Ravi de te voir. - Idem. 569 00:27:07,092 --> 00:27:08,082 Quoi de neuf ? 570 00:27:08,426 --> 00:27:10,395 - Je te présente Leon. - Salut. 571 00:27:11,029 --> 00:27:12,019 Ça fait plèz. 572 00:27:12,163 --> 00:27:13,825 Mon assistant intérimaire. 573 00:27:14,065 --> 00:27:15,158 Bougez pas. 574 00:27:16,001 --> 00:27:17,970 Salut, Jeff. Ça roule ? 575 00:27:18,903 --> 00:27:20,428 - On est chez Kimmel. - C'est pour moi ? 576 00:27:20,805 --> 00:27:21,864 Je vais sortir. 577 00:27:22,040 --> 00:27:24,202 Ça déchire, cette merde. Crudités ? 578 00:27:24,376 --> 00:27:25,435 Oui, crudités. 579 00:27:25,777 --> 00:27:26,870 À emporter. 580 00:27:28,246 --> 00:27:29,270 Pose ça. 581 00:27:29,414 --> 00:27:32,179 Laisse, on ne va pas les resservir. 582 00:27:32,317 --> 00:27:34,309 T'es taré ? Repose ce plateau. 583 00:27:34,452 --> 00:27:35,442 Va te faire ! 584 00:27:38,089 --> 00:27:39,387 Il va le rapporter. 585 00:27:39,758 --> 00:27:41,852 - Ça va comme tu veux ? - Super. 586 00:27:41,993 --> 00:27:43,757 Tu racontes quoi de beau ? 587 00:27:43,895 --> 00:27:44,919 OKLM. 588 00:27:44,996 --> 00:27:47,431 Au cas où elle aime quoi ? 589 00:27:47,799 --> 00:27:50,769 - Ça veut dire "au calme". - OKLM. D'accord. 590 00:27:51,403 --> 00:27:53,497 C'est de l'argot qu'il m'a appris. 591 00:27:54,172 --> 00:27:55,367 J'avais pas saisi. 592 00:27:55,940 --> 00:27:58,739 Laisse-moi te tirer un grand coup de chapeau. 593 00:27:58,810 --> 00:27:59,869 Pour ? 594 00:28:00,378 --> 00:28:02,506 Ton exceptionnel... 595 00:28:02,947 --> 00:28:05,883 petit tour de passe-passe en matière de refourgue. 596 00:28:06,117 --> 00:28:07,881 - C'est-à-dire ? - Bien joué. 597 00:28:08,420 --> 00:28:10,286 Tu m'as refourgué Mara. 598 00:28:12,991 --> 00:28:14,118 J'avoue. 599 00:28:14,292 --> 00:28:16,420 Oui, je te l'ai refourguée. 600 00:28:16,995 --> 00:28:18,293 Superbe manœuvre. 601 00:28:18,463 --> 00:28:22,059 - Martin Short me l'avait refourguée. - Il te l'avait refourguée. 602 00:28:22,133 --> 00:28:23,192 Devine quoi. 603 00:28:23,902 --> 00:28:26,167 Tu vas la refourguer à un autre. 604 00:28:26,337 --> 00:28:27,430 C'est déjà fait. 605 00:28:27,806 --> 00:28:28,899 Bravo ! 606 00:28:29,107 --> 00:28:30,473 Ça soulage, pas vrai ? 607 00:28:31,076 --> 00:28:33,136 On dirait de la vente pyramidale. 608 00:28:33,278 --> 00:28:34,576 En quelque sorte. 609 00:28:34,946 --> 00:28:37,142 Le dernier de la file devra l'épouser. 610 00:28:37,215 --> 00:28:38,205 Exact ! 611 00:28:38,450 --> 00:28:39,816 Exact. 612 00:28:39,984 --> 00:28:42,010 Merci de participer à l'émission. 613 00:28:42,187 --> 00:28:44,554 Rendez-vous sur le plateau. On va se marrer. 614 00:28:45,390 --> 00:28:48,827 Je crois savoir que vous êtes sur un nouveau projet. 615 00:28:50,295 --> 00:28:53,527 J'ai écrit une comédie musicale pour Broadway. 616 00:28:54,299 --> 00:28:56,598 Ça s'appelle Fatwa. 617 00:28:58,937 --> 00:29:00,462 Qu'est-ce qu'une Fatwa ? 618 00:29:00,839 --> 00:29:03,274 Il s'agit d'une condamnation à mort 619 00:29:03,608 --> 00:29:05,941 prononcée par un ayatollah. 620 00:29:06,111 --> 00:29:07,545 C'est une comédie ? 621 00:29:08,546 --> 00:29:10,344 Une comédie musicale. 622 00:29:10,615 --> 00:29:11,913 Avec l'ayatollah. 623 00:29:12,050 --> 00:29:14,110 - Il est dedans ? - Logique ! 624 00:29:14,252 --> 00:29:16,118 Pas de Fatwa sans ayatollah. 625 00:29:16,254 --> 00:29:17,278 Ça va de soi. 626 00:29:17,455 --> 00:29:19,947 Qu'est-ce qui vous plaît chez lui ? 627 00:29:20,258 --> 00:29:21,920 Le côté accusateur. 628 00:29:22,127 --> 00:29:24,187 Faut que ça accuse à tout-va. 629 00:29:24,429 --> 00:29:28,161 - Il passe son temps à accuser. - En martelant dans le vide. 630 00:29:28,333 --> 00:29:30,529 Il arrête pas de marteler comme ça. 631 00:29:31,002 --> 00:29:34,905 Si je continue, je vais me faire un accusation-elbow. 632 00:29:36,074 --> 00:29:37,337 Faut faire gaffe. 633 00:29:37,475 --> 00:29:38,909 Dur, dur d'être ayatollah. 634 00:29:39,077 --> 00:29:41,137 Ça demande beaucoup d'énergie. 635 00:29:41,412 --> 00:29:43,313 Combien y a-t-il d'ayatollahs ? 636 00:29:43,448 --> 00:29:44,507 Un seul ? 637 00:29:44,883 --> 00:29:46,442 À ce jour, un seul. 638 00:29:46,584 --> 00:29:48,917 Sauf qu'ils portent tous le même nom 639 00:29:49,053 --> 00:29:51,181 qui s'écrit de la même manière. 640 00:29:51,322 --> 00:29:54,520 Quand on regarde l'historique des ayatollahs, 641 00:29:54,659 --> 00:29:57,254 on croirait que c'est un seul type. 642 00:29:57,562 --> 00:29:59,292 Ils ont tous la même tête 643 00:29:59,430 --> 00:30:02,662 et ils s'appellent tous Khameini, Khamini, Khomani... 644 00:30:03,067 --> 00:30:07,004 À l'instar des différents acteurs qui jouent le colonel Sanders. 645 00:30:07,071 --> 00:30:08,061 Tout à fait. 646 00:30:08,206 --> 00:30:10,402 Dites-nous-en plus sur l'ayatollah. 647 00:30:11,109 --> 00:30:12,543 Il supporte pas Waze. 648 00:30:13,478 --> 00:30:16,312 C'est le genre à préférer s'orienter tout seul. 649 00:30:16,414 --> 00:30:17,473 Waze ? 650 00:30:17,582 --> 00:30:21,110 En voiture, faut surtout pas lui donner d'indications. 651 00:30:21,252 --> 00:30:22,652 Il n'aime pas ça. 652 00:30:22,987 --> 00:30:23,977 "Je sais faire ! 653 00:30:24,155 --> 00:30:28,183 "Avec Waze, je vais encore prendre le boulevard El Mansour 654 00:30:28,326 --> 00:30:30,625 "et me retrouver dans les bouchons." 655 00:30:31,129 --> 00:30:33,462 Je crois l'avoir déjà eu comme chauffeur. 656 00:30:33,598 --> 00:30:36,158 Cette phrase me dit quelque chose. 657 00:30:36,367 --> 00:30:37,357 Possible. 658 00:30:38,603 --> 00:30:40,333 Au niveau du quotidien, 659 00:30:40,471 --> 00:30:42,440 est-ce qu'il aime les céréales ? 660 00:30:42,607 --> 00:30:44,940 Il est raide dingue de granola... 661 00:30:51,115 --> 00:30:53,084 Ma parole, regardez-moi ça. 662 00:30:54,018 --> 00:30:55,509 Tu es arrivé avant moi. 663 00:30:55,653 --> 00:30:57,144 J'assure ou pas ? 664 00:30:57,288 --> 00:30:58,984 Tu trimes sévère. 665 00:30:59,958 --> 00:31:03,360 Tes vannes sur l'ayatollah, c'était de la bombe. 666 00:31:03,962 --> 00:31:05,521 - Ça t'a plu ? - De ouf. 667 00:31:05,663 --> 00:31:06,961 Tant mieux. 668 00:31:08,533 --> 00:31:10,365 Bureau de Larry David. Ouais ! 669 00:31:10,501 --> 00:31:12,367 - Passe-moi Larry. - C'est Jeff. 670 00:31:13,171 --> 00:31:14,264 Transfère-le. 671 00:31:14,539 --> 00:31:15,598 Comment ? 672 00:31:17,242 --> 00:31:18,369 Va savoir. 673 00:31:18,509 --> 00:31:20,102 Pourquoi ça traîne ? 674 00:31:20,278 --> 00:31:21,610 Calme-toi ! 675 00:31:25,083 --> 00:31:26,142 Allume ta télé. 676 00:31:26,217 --> 00:31:27,515 - Quelle chaîne ? - Toutes ! 677 00:31:27,685 --> 00:31:29,313 Elles en parlent toutes ! 678 00:31:29,621 --> 00:31:32,147 Vous êtes une putain de catastrophe. 679 00:31:32,323 --> 00:31:33,689 Une putain de cata. 680 00:31:34,225 --> 00:31:37,457 Larry David, co-créateur de la série Seinfeld, 681 00:31:37,595 --> 00:31:39,223 était chez Jimmy Kimmel 682 00:31:39,497 --> 00:31:42,331 pour évoquer sa nouvelle comédie musicale Fatwa 683 00:31:42,600 --> 00:31:45,695 dont l'un des protagonistes est un ayatollah. 684 00:31:46,137 --> 00:31:47,503 Il a un petit harem 685 00:31:47,739 --> 00:31:50,299 et il fantasme à mort sur les rousses. 686 00:31:50,775 --> 00:31:54,735 Deux fois par an, il va en Irlande pour renouveler son cheptel. 687 00:31:55,113 --> 00:31:57,742 L'ayatollah Abdullah Khazemeini 688 00:31:58,082 --> 00:32:00,244 a accusé Larry David de blasphème 689 00:32:00,418 --> 00:32:04,150 et lancé une Fatwa contre lui, demandant son assassinat. 690 00:32:04,422 --> 00:32:06,414 Je vous propose de l'écouter. 691 00:32:13,264 --> 00:32:15,426 - Bordel de merde ! - Tout juste. 692 00:32:16,167 --> 00:32:19,569 Nul ne peut insulter l'Islam et souiller notre honneur. 693 00:32:20,038 --> 00:32:21,506 J'ai rien souillé du tout. 694 00:32:21,639 --> 00:32:22,663 Bien sûr que si. 695 00:32:22,807 --> 00:32:24,173 Jamais de la vie ! 696 00:32:24,342 --> 00:32:26,607 Je t'avais supplié de pas l'imiter. 697 00:32:26,778 --> 00:32:27,802 Quand ça ? 698 00:32:28,479 --> 00:32:30,311 Leon devait passer le message. 699 00:32:31,182 --> 00:32:33,117 Jeff a dit : "Pas d'imitation ?" 700 00:32:33,284 --> 00:32:35,185 J'ai trop de trucs à retenir. 701 00:32:35,353 --> 00:32:36,582 Comment je vais me souvenir de ça ? 702 00:32:36,754 --> 00:32:38,086 T'es con ou quoi ? J'ai zappé ! 703 00:32:38,189 --> 00:32:39,817 Bordel de merde ! 704 00:32:41,459 --> 00:32:44,190 J'en appelle aux braves musulmans. 705 00:32:44,329 --> 00:32:45,695 Tuez Larry David. 706 00:32:46,364 --> 00:32:49,129 Si son assassin meurt, il mourra en martyr. 707 00:32:49,701 --> 00:32:50,794 Je me repentirai ! 708 00:32:51,135 --> 00:32:54,105 Même si Larry David se repent, il devra mourir. 709 00:32:54,505 --> 00:32:56,599 Je me convertirai à l'Islam ! 710 00:32:56,774 --> 00:32:58,800 Même si Larry David se convertit, 711 00:32:59,143 --> 00:33:00,509 il brûlera en enfer. 712 00:33:00,678 --> 00:33:01,771 Putain, Jeff ! 713 00:33:02,146 --> 00:33:05,344 - Tu fais l'objet d'une Fatwa ! - Une Fatwa ! 714 00:33:06,784 --> 00:33:09,515 Le FBI prend cette affaire très au sérieux, 715 00:33:09,687 --> 00:33:12,088 mais il est inutile de vous alarmer. 716 00:33:12,256 --> 00:33:13,724 Facile à dire pour vous. 717 00:33:13,858 --> 00:33:16,259 L'ayatollah m'a désigné nommément ! 718 00:33:16,527 --> 00:33:19,588 Il a carrément gueulé mon nom à la télévision. 719 00:33:25,303 --> 00:33:26,669 On dirait de l'espagnol. 720 00:33:28,373 --> 00:33:29,363 Petite question. 721 00:33:30,475 --> 00:33:33,843 Que risquent les amis des gens sous le coup d'une Fatwa ? 722 00:33:34,212 --> 00:33:35,373 Fatwa par association. 723 00:33:35,546 --> 00:33:36,570 Tu débloques ? 724 00:33:36,714 --> 00:33:38,182 On est amis, non ? 725 00:33:38,349 --> 00:33:40,409 Je veux connaître les risques. 726 00:33:40,585 --> 00:33:42,850 Fatwa par association. Dites-moi tout. 727 00:33:43,254 --> 00:33:45,348 - Vous ne craignez rien. - Sûr ? 728 00:33:46,557 --> 00:33:47,752 J'ai une idée. 729 00:33:48,659 --> 00:33:50,651 Je retourne chez Jimmy Kimmel 730 00:33:50,795 --> 00:33:53,458 et je présente mes excuses à l'ayatollah. 731 00:33:53,598 --> 00:33:54,588 J'y ai pensé. 732 00:33:54,732 --> 00:33:56,894 Ils veulent plus jamais te voir. 733 00:33:57,268 --> 00:33:58,736 Tout part en banane. 734 00:33:59,303 --> 00:34:01,568 Les producteurs potentiels m'ont appelé. 735 00:34:01,706 --> 00:34:02,730 C'est mort. 736 00:34:20,825 --> 00:34:23,818 - C'est moi. - Nom d'un chien. 737 00:34:26,898 --> 00:34:29,197 - Tu nous fais quoi ? - À ton avis ? 738 00:34:29,767 --> 00:34:30,962 Je suis incognito. 739 00:34:31,235 --> 00:34:33,295 - Ça va suffire ? - C'est déjà ça. 740 00:34:33,471 --> 00:34:35,702 Se déguiser est une vieille ruse. 741 00:34:36,340 --> 00:34:39,640 Tyra Banks s'est déguisée en grosse pour son émission. 742 00:34:39,811 --> 00:34:41,279 C'était pas très jojo. 743 00:34:41,446 --> 00:34:44,177 Dans Patron incognito, personne le reconnaît, 744 00:34:44,315 --> 00:34:46,580 alors que c'est le grand patron. 745 00:34:46,951 --> 00:34:49,614 Par chance, je suis encore vivant. 746 00:34:50,588 --> 00:34:52,955 Tu veux que je te dise ? C'est pas drôle. 747 00:34:53,324 --> 00:34:55,691 Un humoriste doit avoir de l'humour. 748 00:34:55,860 --> 00:34:57,624 Tu me compares à ta perruche ? 749 00:34:57,795 --> 00:34:59,423 Elle était incomparable. 750 00:34:59,897 --> 00:35:01,331 Larry David ! 751 00:35:05,336 --> 00:35:06,827 - J'ai vu votre voiture ! - Merde. 752 00:35:07,672 --> 00:35:09,470 - La Fatwa ? - La mariée. 753 00:35:11,342 --> 00:35:13,311 Montrez votre tronche, Larry. 754 00:35:13,578 --> 00:35:15,479 Vous allez mourir, crâne d'œuf. 755 00:35:16,280 --> 00:35:18,943 Je sais que vous êtes là, je vais vous crever. 756 00:35:19,317 --> 00:35:22,776 Ça vous apprendra à pousser les portes entrouvertes. 757 00:35:25,690 --> 00:35:27,318 Je vais vous crever ! 758 00:35:28,359 --> 00:35:30,453 Larry, putain, David ! 759 00:36:04,295 --> 00:36:05,285 Fatwa ? 760 00:36:05,863 --> 00:36:07,991 Non, trou de balle. Refourgue ! 761 00:37:16,434 --> 00:37:18,426 Adaptation : Christophe Ferreira