1
00:00:08,141 --> 00:00:12,943
LARRY ET SON NOMBRIL
2
00:01:06,366 --> 00:01:07,356
Chier !
3
00:01:55,882 --> 00:01:57,612
Vous m'avez pas tenu la porte ?
4
00:01:59,619 --> 00:02:01,178
"Après vous", ça vous parle ?
5
00:02:02,689 --> 00:02:06,319
Disons que je vous ai pas sentie
branchée "après vous".
6
00:02:06,826 --> 00:02:08,385
Je suis une femme, non ?
7
00:02:11,131 --> 00:02:12,326
Sérieux ?
8
00:02:12,398 --> 00:02:15,459
Vous avez pas l'air du genre
à raffoler de galanterie.
9
00:02:15,535 --> 00:02:17,436
J'ai quel genre ?
10
00:02:17,637 --> 00:02:19,902
Le genre à avoir les cheveux courts,
11
00:02:19,973 --> 00:02:21,601
à porter une cravate...
12
00:02:22,242 --> 00:02:23,403
avec un gilet...
13
00:02:23,643 --> 00:02:25,271
Question de look.
14
00:02:25,445 --> 00:02:28,745
Donc, vous m'avez regardée
et vous avez lâché la porte.
15
00:02:28,915 --> 00:02:32,443
J'ai simplement cru bien faire.
Pour pas vous vexer.
16
00:02:32,585 --> 00:02:35,316
Résultat, vous êtes vexée.
D'où l'ironie.
17
00:02:35,522 --> 00:02:36,546
Effectivement.
18
00:02:36,689 --> 00:02:40,558
Parce que j'aurais apprécié
qu'on me tienne la porte.
19
00:02:40,727 --> 00:02:42,559
La distance compte aussi.
20
00:02:42,695 --> 00:02:44,994
Je dirais que genre + distance...
21
00:02:45,331 --> 00:02:47,527
Vous avez carrément une équation ?
22
00:02:47,667 --> 00:02:48,862
C'est mathématique.
23
00:02:49,002 --> 00:02:51,631
Genre + distance = pas de porte.
24
00:02:51,804 --> 00:02:53,329
D'où vous sortez ça ?
25
00:02:53,506 --> 00:02:54,974
Je viens de l'inventer.
26
00:02:55,341 --> 00:02:58,641
Ben moi, je vous sens branché
équation à la con.
27
00:02:58,778 --> 00:02:59,837
Pigé ?
28
00:03:00,613 --> 00:03:03,879
Mais vous ne pouvez pas
contester la distance.
29
00:03:05,351 --> 00:03:06,649
Ce facteur est crucial.
30
00:03:11,524 --> 00:03:14,517
Fatwa, la comédie musicale
par Larry David.
31
00:03:15,195 --> 00:03:16,185
Enfin !
32
00:03:16,396 --> 00:03:17,659
- 5 ans.
- 5 ans.
33
00:03:18,865 --> 00:03:22,597
Tu as écrit une comédie musicale
sur Salman Rushdie
34
00:03:22,735 --> 00:03:25,830
dont la vie a été bousillée
à cause d'une Fatwa
35
00:03:25,972 --> 00:03:27,497
lancée par Khomeini ?
36
00:03:27,674 --> 00:03:29,643
Crois-moi, c'est hilarant.
37
00:03:29,809 --> 00:03:31,903
Qui tu vois dans les deux rôles ?
38
00:03:32,278 --> 00:03:34,645
Salman Rushdie, je sais pas trop.
39
00:03:35,048 --> 00:03:39,452
En ce qui concerne l'ayatollah,
je me tâte à l'interpréter.
40
00:03:39,619 --> 00:03:42,020
- Tu jouerais l'ayatollah ?
- Ou pas.
41
00:03:42,822 --> 00:03:44,723
Ton idée est débile, Larry.
42
00:03:45,325 --> 00:03:46,588
C'est stupide.
43
00:03:47,293 --> 00:03:48,454
Tu nous aides pas.
44
00:03:49,395 --> 00:03:51,455
Depuis quand t'as bon goût ?
45
00:03:51,598 --> 00:03:53,794
J'ai vu toutes les pièces
de Broadway.
46
00:03:53,967 --> 00:03:55,936
- On travaille, là.
- C'est complètement con !
47
00:03:56,002 --> 00:03:59,097
Faut que ce soit lyrique...
48
00:03:59,172 --> 00:04:01,437
Tu sais pas de quoi
tu parles, crétine !
49
00:04:01,507 --> 00:04:02,497
Ah ouais ?
50
00:04:02,642 --> 00:04:04,008
Mon idée est excellente.
51
00:04:04,344 --> 00:04:05,937
Qu'est-ce que tu fiches ici ?
52
00:04:06,079 --> 00:04:08,981
Je suis à la recherche d'une salle
dans le coin.
53
00:04:09,315 --> 00:04:10,647
Il est au courant ?
54
00:04:10,783 --> 00:04:11,944
Devine qui se marie.
55
00:04:12,485 --> 00:04:13,714
Sammi va se marier ?
56
00:04:13,853 --> 00:04:16,084
- Ma petite Sammella.
- Avec qui ?
57
00:04:16,456 --> 00:04:19,984
Un vétéran de l'Afghanistan.
Il était chez les Marines.
58
00:04:20,560 --> 00:04:23,029
T'as pas un peu peur
qu'il souffre de...
59
00:04:23,730 --> 00:04:25,062
de TSPT ?
60
00:04:25,431 --> 00:04:27,593
C'est pas le cas. J'aurais remarqué.
61
00:04:27,734 --> 00:04:31,432
Si ça se trouve, une nuit,
il risque de la cogner.
62
00:04:32,005 --> 00:04:34,565
- Tu mimes quoi ?
- Lui, au réveil.
63
00:04:37,677 --> 00:04:39,839
Vous êtes deux gros abrutis.
64
00:04:41,381 --> 00:04:42,576
Le pauvre couillon.
65
00:04:43,449 --> 00:04:44,940
- Votre coiffeuse.
- Ouvrez-lui.
66
00:04:45,685 --> 00:04:47,620
Ta coiffeuse vient au bureau ?
67
00:04:47,754 --> 00:04:49,985
- Betty, ma belle !
- Salut, Susie.
68
00:04:50,356 --> 00:04:53,019
Bonjour, Jeff. Comment va ?
Ravie de vous voir.
69
00:04:57,897 --> 00:05:00,833
Je suis sincèrement désolé.
70
00:05:02,001 --> 00:05:03,663
Pas grave. C'est oublié.
71
00:05:03,836 --> 00:05:05,737
- Vous êtes sûre ?
- Certaine.
72
00:05:05,972 --> 00:05:08,908
Il m'a pas tenu la porte
quand j'arrivais.
73
00:05:09,042 --> 00:05:11,602
Entre la cravate, la coupe courte...
74
00:05:11,744 --> 00:05:13,110
J'ai trouvé ça vexant.
75
00:05:13,446 --> 00:05:14,641
... le gilet...
76
00:05:14,781 --> 00:05:16,807
Il a cru que j'étais contre.
77
00:05:17,450 --> 00:05:18,884
Bref, je suis confus.
78
00:05:18,985 --> 00:05:19,975
Aucun souci.
79
00:05:20,086 --> 00:05:21,782
De l'histoire ancienne.
80
00:05:21,954 --> 00:05:24,685
Je reconnais bien ma Betty.
Vous êtes trop bonne.
81
00:05:24,824 --> 00:05:26,759
Figure-toi qu'elle est lesbienne
82
00:05:26,893 --> 00:05:29,453
et qu'elle se marie très bientôt.
83
00:05:30,463 --> 00:05:31,487
Écoute-la.
84
00:05:31,731 --> 00:05:34,565
Y a pas de quoi en faire
tout un fromage.
85
00:05:35,101 --> 00:05:39,596
"Regardez comme je suis cool.
J'ai des copines lesbiennes."
86
00:05:39,772 --> 00:05:42,003
Je te signale que c'est pas nouveau.
87
00:05:42,175 --> 00:05:45,771
À propos... J'aurais besoin
qu'on me rafraîchisse.
88
00:05:46,479 --> 00:05:47,640
Très juste.
89
00:05:47,780 --> 00:05:49,408
Je peux m'en occuper.
90
00:05:49,549 --> 00:05:50,539
Vraiment ?
91
00:05:50,616 --> 00:05:51,606
À domicile.
92
00:05:52,518 --> 00:05:53,986
Je vous tiendrai la porte.
93
00:05:55,121 --> 00:05:56,145
Ça marche.
94
00:06:08,201 --> 00:06:10,466
Tiens, mon assistante fantôme.
95
00:06:10,803 --> 00:06:12,669
- Bienvenue !
- Merci.
96
00:06:12,739 --> 00:06:14,901
Alors, vous avez bien profité
97
00:06:15,041 --> 00:06:17,977
de ces deux jours de congé
pris sans mon accord ?
98
00:06:18,111 --> 00:06:19,670
J'étais pas en congé.
99
00:06:19,846 --> 00:06:21,007
Non ?
100
00:06:21,314 --> 00:06:22,680
J'étais constipée.
101
00:06:24,917 --> 00:06:27,477
- Pas moyen de faire caca.
- Je connais.
102
00:06:27,787 --> 00:06:31,554
Vous manquez deux jours de travail
à cause d'une constipation ?
103
00:06:31,858 --> 00:06:33,759
Heureusement, ça n'a pas duré.
104
00:06:33,926 --> 00:06:35,861
Tout le monde est constipé.
105
00:06:35,995 --> 00:06:37,861
La moitié de la population.
106
00:06:37,997 --> 00:06:39,659
Je me suis marié constipé.
107
00:06:39,799 --> 00:06:41,597
La vie suit son cours.
108
00:06:42,101 --> 00:06:43,797
Ça vous aurait importuné.
109
00:06:43,870 --> 00:06:46,601
Pourquoi ça m'aurait importuné ?
110
00:06:46,906 --> 00:06:50,968
Avec cette sensation de lourdeur,
je ne suis pas à mon aise.
111
00:06:51,144 --> 00:06:54,012
Maintenant que c'est enfin
sur le point
112
00:06:54,180 --> 00:06:55,204
d'arriver...
113
00:06:55,281 --> 00:06:57,079
Parce que ça coince encore.
114
00:06:57,250 --> 00:06:59,549
L'heureux événement
s'est pas produit ?
115
00:06:59,685 --> 00:07:00,914
Partiellement.
116
00:07:01,721 --> 00:07:04,555
Mais je vais faire en sorte
de serrer les dents
117
00:07:04,724 --> 00:07:06,022
et abattre du boulot.
118
00:07:06,159 --> 00:07:07,718
Serrer les dents...
119
00:07:08,928 --> 00:07:12,194
Pour sûr, jeune donzelle,
j'admire votre courage.
120
00:07:12,832 --> 00:07:15,859
C'est un domaine encore
largement méconnu.
121
00:07:16,035 --> 00:07:18,197
Si vous deveniez la figure de proue
122
00:07:18,538 --> 00:07:20,598
des victimes de la constipation ?
123
00:07:21,007 --> 00:07:22,134
Vous pourriez
124
00:07:22,675 --> 00:07:24,143
lever des fonds,
125
00:07:24,510 --> 00:07:26,911
organiser des soirées
de bienfaisance...
126
00:07:27,113 --> 00:07:29,548
Vous pourriez constituer des groupes
127
00:07:29,682 --> 00:07:31,947
où les gens constipés se réuniraient
128
00:07:32,118 --> 00:07:34,144
pour évoquer leurs problèmes.
129
00:07:35,788 --> 00:07:37,654
Vous voulez un bon conseil ?
130
00:07:38,124 --> 00:07:40,650
En guise de fauteuil de bureau,
131
00:07:40,993 --> 00:07:43,087
prenez-vous un siège de toilettes.
132
00:07:43,563 --> 00:07:45,156
Ça vous fera un vrai cabinet.
133
00:07:45,498 --> 00:07:48,900
J'y songerai si vous décidez
de refaire la plomberie.
134
00:07:49,068 --> 00:07:50,764
Avouez que c'est pas bête.
135
00:07:51,838 --> 00:07:54,899
Sinon, j'ai reçu un message
de Richard Lewis.
136
00:07:55,041 --> 00:07:57,636
Sa perruche
est malheureusement décédée.
137
00:08:00,046 --> 00:08:01,275
Vous la connaissiez ?
138
00:08:02,148 --> 00:08:03,241
Tout à fait.
139
00:08:03,583 --> 00:08:06,553
- Elle était comment ?
- Volatile.
140
00:08:07,119 --> 00:08:10,783
Je vais lui envoyer un texto
pour lui remonter le moral.
141
00:08:11,290 --> 00:08:12,622
En cas de décès,
142
00:08:12,758 --> 00:08:14,522
un texto n'est pas approprié.
143
00:08:14,694 --> 00:08:17,960
S'il s'agissait d'un être humain,
je serais d'accord.
144
00:08:19,665 --> 00:08:20,655
Voilà.
145
00:08:20,766 --> 00:08:22,064
Il va adorer.
146
00:08:22,301 --> 00:08:23,735
Faites-moi plaisir.
147
00:08:25,238 --> 00:08:26,831
Je suis à court d'encre.
148
00:08:27,139 --> 00:08:28,971
Trouvez-moi une recharge.
149
00:08:30,643 --> 00:08:31,702
Filez.
150
00:08:33,980 --> 00:08:35,573
Emportez la recharge.
151
00:08:36,549 --> 00:08:37,812
C'est la recharge.
152
00:08:40,186 --> 00:08:41,245
C'est la recharge.
153
00:08:41,621 --> 00:08:44,056
Je crains d'égarer ce petit machin.
154
00:08:44,223 --> 00:08:45,657
Gardez-le.
155
00:08:47,260 --> 00:08:49,058
Je me débrouillerai sans.
156
00:08:51,898 --> 00:08:53,594
Réfléchissez-y.
157
00:08:53,866 --> 00:08:55,266
Avec un siège de WC,
158
00:08:55,601 --> 00:08:57,968
plus besoin de quitter
votre bureau !
159
00:08:58,704 --> 00:09:00,036
Super idée !
160
00:09:31,103 --> 00:09:33,129
- Quoi de neuf ?
- Baisse le son.
161
00:09:33,272 --> 00:09:34,968
Ça s'entend de la rue.
162
00:09:35,107 --> 00:09:36,632
Attends une minute.
163
00:09:36,809 --> 00:09:38,072
Je vais baisser.
164
00:09:39,312 --> 00:09:41,144
- Tu fais quoi ?
- Content ?
165
00:09:41,280 --> 00:09:43,044
- Tu fais quoi ?
- OKLM.
166
00:09:43,549 --> 00:09:44,642
OKLM ?
167
00:09:44,817 --> 00:09:46,342
Je chille, quoi. Je glande.
168
00:09:46,686 --> 00:09:48,348
Pourquoi pas dire "je chille" ?
169
00:09:48,688 --> 00:09:50,122
T'as trouvé autre chose ?
170
00:09:50,790 --> 00:09:53,851
OKLM, je traîne en caleçon
sur mon canap'.
171
00:09:54,026 --> 00:09:57,224
Parce que pour chiller,
faut être bien habillé ?
172
00:09:57,396 --> 00:09:59,194
Tu peux chiller en marchant.
173
00:09:59,332 --> 00:10:01,392
Genre chiller à la verticale.
174
00:10:01,767 --> 00:10:04,168
- Votre argot est extra.
- Et le vôtre ?
175
00:10:04,337 --> 00:10:06,772
"D'enfer". Ta chemise est d'enfer.
176
00:10:06,973 --> 00:10:08,999
Franchement, ressors pas ça.
177
00:10:09,141 --> 00:10:10,336
Je te jure.
178
00:10:11,077 --> 00:10:12,807
"D'enfer", ça le fait pas ?
179
00:10:12,979 --> 00:10:14,345
Même pas en rêve.
180
00:10:14,747 --> 00:10:15,771
Devine quoi.
181
00:10:15,915 --> 00:10:17,281
Mon assistante...
182
00:10:18,117 --> 00:10:20,177
a manqué deux jours de boulot.
183
00:10:20,319 --> 00:10:22,379
Tu sais pour quelle raison ?
184
00:10:23,422 --> 00:10:24,754
Elle était constipée.
185
00:10:25,725 --> 00:10:28,092
Depuis quand ça empêche de bosser ?
186
00:10:28,260 --> 00:10:30,126
- T'as déjà entendu ça ?
- Jamais.
187
00:10:30,296 --> 00:10:33,164
- C'est ridicule.
- J'ai tourné un porno constipé.
188
00:10:33,699 --> 00:10:37,295
J'ai couru un marathon de 5 km
en étant constipé. Sans déc'.
189
00:10:37,436 --> 00:10:40,031
J'ai participé à un concours
de hot-dogs...
190
00:10:40,172 --> 00:10:41,265
Pas si vite.
191
00:10:42,008 --> 00:10:44,375
Tu as tourné dans un porno,
vraiment ?
192
00:10:44,710 --> 00:10:48,044
Et j'ai gagné un concours
de mangeur de hot-dogs.
193
00:10:48,180 --> 00:10:49,170
C'est pas une excuse.
194
00:10:49,348 --> 00:10:53,115
Laisse pas cette pouffe prendre
sa constipation pour prétexte.
195
00:10:53,252 --> 00:10:54,242
Vire-la.
196
00:10:55,921 --> 00:10:57,947
Plus facile à dire qu'à faire.
197
00:10:58,190 --> 00:11:02,423
Avec sa patte folle et sa canne,
elle me fait de la peine.
198
00:11:03,095 --> 00:11:04,290
Je peux pas la virer.
199
00:11:04,463 --> 00:11:06,295
Et encore, c'est pas le pire.
200
00:11:06,966 --> 00:11:07,956
Balance.
201
00:11:08,134 --> 00:11:10,035
Je ne peux pas t'en parler.
202
00:11:10,202 --> 00:11:11,966
- Crache le morceau.
- Non.
203
00:11:12,104 --> 00:11:13,936
Tu te ramènes jusqu'ici,
204
00:11:14,106 --> 00:11:16,940
tu me déranges en plein OKLM
et tu la boucles ?
205
00:11:17,109 --> 00:11:18,133
Je ne peux pas.
206
00:11:18,310 --> 00:11:20,006
C'est quoi, l'embrouille ?
207
00:11:20,946 --> 00:11:23,472
- Son oncle l'a baisée.
- Récemment ?
208
00:11:24,383 --> 00:11:26,011
Non, ça remonte à loin.
209
00:11:26,719 --> 00:11:27,709
Merde alors.
210
00:11:27,853 --> 00:11:29,754
Tu comprends mon dilemme ?
211
00:11:30,089 --> 00:11:32,854
Entre la canne et l'oncle,
elle est invirable.
212
00:11:32,992 --> 00:11:35,291
- Tu peux pas la virer.
- Je sais.
213
00:11:35,795 --> 00:11:38,924
En plus de ça, on me l'a
vivement recommandée.
214
00:11:39,065 --> 00:11:41,000
Elle bossait pour Jimmy Kimmel.
215
00:11:41,133 --> 00:11:43,432
Il m'a dit qu'elle était géniale,
216
00:11:43,769 --> 00:11:45,135
sauf qu'elle est nulle.
217
00:11:45,271 --> 00:11:47,433
Pourquoi me l'avoir recommandée ?
218
00:11:48,107 --> 00:11:49,405
J'ai capté le truc.
219
00:11:49,742 --> 00:11:50,937
Il te l'a refourguée.
220
00:11:51,243 --> 00:11:52,404
Ce con de Kimmel
221
00:11:52,778 --> 00:11:54,508
t'a refourgué cette pouffe.
222
00:11:55,347 --> 00:11:56,337
Comment ça ?
223
00:11:56,449 --> 00:11:59,044
Au lieu de la virer,
il te l'a refilée.
224
00:11:59,285 --> 00:12:02,778
Tu t'es carrément fait refourguer
cette foutue boiteuse.
225
00:12:02,922 --> 00:12:04,288
Il me l'a refourguée.
226
00:12:04,457 --> 00:12:06,016
La seule solution,
227
00:12:06,158 --> 00:12:09,356
c'est de te creuser la tête
et de trouver quelqu'un
228
00:12:09,495 --> 00:12:11,327
à qui tu peux la refiler.
229
00:12:11,997 --> 00:12:14,296
Faut te débarrasser de cette pouffe.
230
00:12:14,433 --> 00:12:18,097
Tu veux que je te dise ?
De temps à autre...
231
00:12:18,871 --> 00:12:20,237
j'avoue que tu m'épates.
232
00:12:23,809 --> 00:12:26,176
Le check, c'est encore d'actualité ?
233
00:12:26,312 --> 00:12:27,541
Ça se fait toujours.
234
00:12:27,913 --> 00:12:29,939
Préviens, si ça passe de mode.
235
00:12:30,116 --> 00:12:31,379
Je te tiens au jus.
236
00:12:31,550 --> 00:12:33,280
Si tu me vois faire un truc
237
00:12:33,419 --> 00:12:36,912
qui passerait mal auprès des Noirs,
qui serait pas cool,
238
00:12:36,989 --> 00:12:37,979
avise.
239
00:12:38,124 --> 00:12:40,320
Je t'arrêterai direct.
Compte sur moi.
240
00:12:40,793 --> 00:12:42,318
Monte te mettre OKLM.
241
00:12:45,865 --> 00:12:46,924
Je suis surexcitée.
242
00:12:47,399 --> 00:12:48,833
Vous n'imaginez pas.
243
00:12:48,968 --> 00:12:50,493
Je pensais pas me marier.
244
00:12:50,870 --> 00:12:52,862
- Vous êtes marié ?
- Je l'ai été.
245
00:12:53,005 --> 00:12:54,496
Vous comprenez forcément.
246
00:12:54,840 --> 00:12:57,036
Mais j'étais loin d'être surexcité.
247
00:12:57,209 --> 00:12:59,508
- Je ne me surexcite jamais.
- Non ?
248
00:12:59,879 --> 00:13:02,542
Ma mère me répétait :
"Rien ne te surexcite.
249
00:13:02,615 --> 00:13:04,311
- Vraiment ?
- "Surexcite-toi !"
250
00:13:04,450 --> 00:13:05,941
Ça lui fendait le cœur.
251
00:13:06,085 --> 00:13:07,178
Zéro surexcitation.
252
00:13:07,353 --> 00:13:10,881
Pour ma part, je suis surexcitée.
Merci de m'écouter.
253
00:13:11,056 --> 00:13:14,322
J'ai quelques interrogations
sur l'aspect logistique.
254
00:13:15,127 --> 00:13:18,188
Quand le rabbin ou le pasteur
passe à la question :
255
00:13:18,364 --> 00:13:19,593
"Consentez-vous..."
256
00:13:19,932 --> 00:13:21,195
- Son prénom ?
- Numa.
257
00:13:21,333 --> 00:13:24,303
"Consentez-vous à prendre Numa
pour épouse..."
258
00:13:24,436 --> 00:13:25,460
C'est pas le cas.
259
00:13:26,939 --> 00:13:30,103
D'accord, mais qui a droit
à la Marche nuptiale ?
260
00:13:30,176 --> 00:13:31,166
C'est moi.
261
00:13:31,310 --> 00:13:32,471
Vous ?
262
00:13:33,345 --> 00:13:34,608
La Marche nuptiale ?
263
00:13:35,047 --> 00:13:36,913
J'entre sur cette musique.
264
00:13:37,516 --> 00:13:40,509
Je rêvais d'être la mariée
et Numa, le marié.
265
00:13:41,053 --> 00:13:42,248
On fait la paire.
266
00:13:42,488 --> 00:13:44,548
Je ne vous imagine pas trop...
267
00:13:45,558 --> 00:13:46,958
en mariée.
268
00:13:47,927 --> 00:13:50,294
Faut se représenter la cérémonie.
269
00:13:50,462 --> 00:13:53,193
Je ne vous vois pas du tout
en mariée.
270
00:13:53,532 --> 00:13:55,865
Un effort. C'est le grand jour...
271
00:13:55,935 --> 00:13:56,959
Pas moyen.
272
00:13:57,102 --> 00:14:00,095
- Mon père me conduit au machin...
- Je connais.
273
00:14:00,272 --> 00:14:01,570
Je porte un voile...
274
00:14:02,174 --> 00:14:04,507
Parce que vous serez
en robe blanche ?
275
00:14:04,643 --> 00:14:07,044
Vous allez commettre
une grave erreur.
276
00:14:07,179 --> 00:14:08,909
Non, je serai superbe !
277
00:14:09,048 --> 00:14:10,243
Vous avez sa photo ?
278
00:14:12,952 --> 00:14:14,648
Elle est magnifique, bien sûr.
279
00:14:17,156 --> 00:14:19,091
Ça, c'est une future mariée.
280
00:14:20,426 --> 00:14:23,328
Elle, c'est la mariée
et vous, le marié.
281
00:14:23,596 --> 00:14:26,225
Croyez-moi, je vous dis ça
en toute amitié.
282
00:14:26,365 --> 00:14:28,391
C'est la mariée et vous, le marié.
283
00:14:28,567 --> 00:14:30,433
- N'est-ce pas ?
- Carrément.
284
00:14:30,936 --> 00:14:32,905
- Son blase ?
- Numa.
285
00:14:33,305 --> 00:14:34,796
- Elle est grave bonnasse.
- Oui.
286
00:14:34,874 --> 00:14:36,240
Petite veinarde.
287
00:14:36,642 --> 00:14:38,543
- Une beauté.
- À plus.
288
00:14:40,079 --> 00:14:42,173
On a plus de beurre de cacahuètes.
289
00:14:42,514 --> 00:14:43,607
Terminé.
290
00:14:45,451 --> 00:14:47,920
- Combien je vous dois ?
- 150 dollars.
291
00:14:48,254 --> 00:14:50,246
- 150 ?
- Super coupe.
292
00:14:50,356 --> 00:14:53,326
Vous devez sacrément bien
gagner votre vie,
293
00:14:53,492 --> 00:14:55,256
à 150 dollars le chauve.
294
00:14:55,594 --> 00:14:58,257
Vous n'êtes pas chauve,
vous en avez encore.
295
00:14:59,431 --> 00:15:00,490
Merci bien.
296
00:15:01,033 --> 00:15:02,399
Réfléchissez-y.
297
00:15:04,036 --> 00:15:05,060
Merci.
298
00:15:05,204 --> 00:15:07,139
Vous êtes charmante, Betty...
299
00:15:08,307 --> 00:15:11,539
mais vous n'êtes pas une mariée.
Fort malheureusement.
300
00:15:14,980 --> 00:15:16,972
Partisans anti-mutilation
301
00:15:20,252 --> 00:15:23,711
Après le coup d'envoi,
on donnera un gala.
302
00:15:24,089 --> 00:15:25,079
Cheryl ?
303
00:15:25,190 --> 00:15:26,180
Excusez-moi.
304
00:15:26,325 --> 00:15:28,658
- Ravie de te voir ici.
- Vraiment ?
305
00:15:28,928 --> 00:15:29,918
Merci.
306
00:15:30,095 --> 00:15:32,064
Pourquoi avoir choisi PAM ?
307
00:15:32,398 --> 00:15:36,335
T'as pas trouvé mieux qu'une marque
d'aérosol culinaire ?
308
00:15:36,969 --> 00:15:39,234
Ça veut dire partisans
anti-mutilation.
309
00:15:39,371 --> 00:15:40,600
Contre l'excision.
310
00:15:40,739 --> 00:15:42,298
J'avais compris le sens.
311
00:15:42,474 --> 00:15:46,104
Trop peu d'associations
s'intéressent au clitoris.
312
00:15:46,278 --> 00:15:47,439
Il me semble...
313
00:15:47,980 --> 00:15:50,540
que 50 % de la population
s'intéresse au clito.
314
00:15:52,451 --> 00:15:54,977
- Moi, je suis à fond dessus.
- Ah oui ?
315
00:15:56,989 --> 00:15:58,013
Ted !
316
00:15:58,657 --> 00:16:00,751
- Ça faisait un bail.
- Exact.
317
00:16:01,126 --> 00:16:02,253
Quelle bonne surprise !
318
00:16:02,428 --> 00:16:03,487
Où est Mary ?
319
00:16:06,332 --> 00:16:08,699
C'est vrai qu'on ne s'est pas vus.
320
00:16:09,034 --> 00:16:11,663
Mary et moi sommes séparés
depuis 3 mois.
321
00:16:12,237 --> 00:16:14,229
Le divorce est quasi prononcé.
322
00:16:14,707 --> 00:16:16,175
C'est ma faute.
323
00:16:16,575 --> 00:16:18,203
Je suis sous le choc.
324
00:16:18,844 --> 00:16:21,746
À vrai dire, on s'entend mieux
aujourd'hui.
325
00:16:21,914 --> 00:16:23,382
Arrête ton baratin.
326
00:16:23,515 --> 00:16:27,611
Vous vous dites ça uniquement
pour vous sevrer l'un de l'autre.
327
00:16:28,020 --> 00:16:30,080
- Tu prends quoi ?
- Un truc pour l'haleine.
328
00:16:30,222 --> 00:16:32,282
Dieu merci, Jeff te réclame.
329
00:16:34,026 --> 00:16:35,016
Une seconde.
330
00:16:35,194 --> 00:16:36,753
Je dois voir mon agent.
331
00:16:37,496 --> 00:16:40,056
J'ai du lourd dans les tuyaux.
Du lourd.
332
00:16:41,133 --> 00:16:43,102
- Toujours aussi saugrenu.
- Je sais.
333
00:16:43,669 --> 00:16:45,695
J'ai une nouvelle de dingue.
334
00:16:46,138 --> 00:16:47,162
À ce point ?
335
00:16:48,073 --> 00:16:51,168
Tous les producteurs à qui
j'ai envoyé Fatwa
336
00:16:51,343 --> 00:16:52,333
marchent.
337
00:16:52,478 --> 00:16:54,276
Tous ceux que j'ai contactés.
338
00:16:54,480 --> 00:16:57,780
J'ai une flopée de producteurs
qui veulent en être.
339
00:16:58,250 --> 00:16:59,684
Bien joué, M. Broadway.
340
00:17:00,619 --> 00:17:02,713
Tu vas aller en parler chez Kimmel.
341
00:17:02,921 --> 00:17:03,911
Obligé ?
342
00:17:04,056 --> 00:17:06,321
Évidemment. Faut faire le buzz.
343
00:17:06,492 --> 00:17:08,461
Y a de quoi être surexcité.
344
00:17:09,128 --> 00:17:10,619
Betty te prend combien ?
345
00:17:10,796 --> 00:17:12,094
75 dollars.
346
00:17:12,398 --> 00:17:13,491
Elle m'a pris 150.
347
00:17:13,632 --> 00:17:15,260
- Le double ?
- Le double.
348
00:17:15,467 --> 00:17:17,197
- C'est fou !
- Tu l'as dit.
349
00:17:17,336 --> 00:17:18,326
Pourquoi ?
350
00:17:18,404 --> 00:17:20,202
Va savoir. Elle m'a grugé.
351
00:17:20,472 --> 00:17:23,135
- Tu veux que je l'appelle ?
- Je m'en occupe.
352
00:17:23,308 --> 00:17:24,332
Te gêne pas.
353
00:17:25,544 --> 00:17:26,568
C'est Lewis.
354
00:17:38,590 --> 00:17:39,580
Rendez-vous là.
355
00:17:41,560 --> 00:17:43,426
On se retrouve au milieu.
356
00:17:47,266 --> 00:17:48,359
Satisfait ?
357
00:17:48,534 --> 00:17:51,163
Non, pas vraiment.
C'est pas le milieu.
358
00:17:51,303 --> 00:17:53,534
Le milieu est davantage par là.
359
00:17:53,672 --> 00:17:56,267
J'ai marché beaucoup plus que toi.
360
00:17:56,442 --> 00:17:58,570
- Je suis plus âgé.
- À propos...
361
00:17:58,877 --> 00:18:01,176
Bonne nouvelle : Fatwa intéresse.
362
00:18:01,346 --> 00:18:02,780
J'en ai rien à foutre.
363
00:18:03,549 --> 00:18:04,642
Pour ma perruche,
364
00:18:04,783 --> 00:18:07,617
tu m'as envoyé un texto
ridicule et abject.
365
00:18:07,786 --> 00:18:09,414
"Navré pour ton piaf.
366
00:18:09,621 --> 00:18:12,318
"Par chance, je suis encore vivant."
367
00:18:12,591 --> 00:18:13,650
Connard.
368
00:18:14,693 --> 00:18:17,527
Je vis une vraie tragédie
et toi, tu te moques.
369
00:18:17,663 --> 00:18:19,222
C'est pas une tragédie.
370
00:18:19,398 --> 00:18:20,388
Pourquoi ça ?
371
00:18:20,532 --> 00:18:22,467
Encore, si c'était un perroquet
372
00:18:22,601 --> 00:18:25,901
ou un oiseau exotique du Brésil
comme l'ara ou le toucan.
373
00:18:26,271 --> 00:18:28,297
J'habite pas à Copacabana !
374
00:18:28,440 --> 00:18:29,703
Dans ma maison,
375
00:18:29,842 --> 00:18:32,038
je peux pas accueillir de toucan.
376
00:18:32,277 --> 00:18:34,269
Une perruche morte,
c'est comique.
377
00:18:34,446 --> 00:18:35,505
Je l'aimais.
378
00:18:35,581 --> 00:18:37,413
D'un amour inconditionnel.
379
00:18:37,783 --> 00:18:39,149
Inconditionnel ?
380
00:18:39,451 --> 00:18:41,352
Elle savait pas qui t'étais.
381
00:18:41,487 --> 00:18:44,252
Une fois, en te voyant,
elle a dit "Seinfeld".
382
00:18:44,356 --> 00:18:45,346
Elle t'adorait.
383
00:18:45,457 --> 00:18:46,925
C'était pas "Seinfeld".
384
00:18:48,260 --> 00:18:51,389
T'as cru qu'elle disait "Seinfeld",
mais c'était...
385
00:18:51,897 --> 00:18:52,887
Rien à voir.
386
00:18:53,265 --> 00:18:56,326
Tu sais ce qui me fait rire ?
Ta triste existence.
387
00:18:56,802 --> 00:18:57,792
Tu es inique...
388
00:18:57,870 --> 00:18:59,566
Merci pour le compliment.
389
00:18:59,738 --> 00:19:03,300
Tu manques totalement d'empathie
et de compassion.
390
00:19:03,442 --> 00:19:04,569
Tout ça réuni, oui.
391
00:19:04,743 --> 00:19:06,302
Tu n'as pas envie de...
392
00:19:06,445 --> 00:19:10,541
Un humoriste doit avoir de l'humour,
tout prendre à la rigolade.
393
00:19:10,716 --> 00:19:13,515
Je devrais rire de tout
de par mon métier ?
394
00:19:13,685 --> 00:19:14,914
Tout trouver drôle.
395
00:19:15,287 --> 00:19:19,554
Tu es dénué de toute bienveillance.
Je trouve ça très triste.
396
00:19:19,725 --> 00:19:21,887
Une perruche morte,
ça te fait pas rire ?
397
00:19:22,261 --> 00:19:23,285
C'est tragique.
398
00:19:23,462 --> 00:19:25,328
- Je vais y aller.
- Moi aussi.
399
00:19:25,464 --> 00:19:26,454
Par là.
400
00:19:26,598 --> 00:19:27,759
Non, c'est moi.
401
00:19:27,900 --> 00:19:30,893
T'es venu de ce côté,
alors t'y retournes.
402
00:19:31,370 --> 00:19:32,360
C'est moi !
403
00:19:37,309 --> 00:19:38,675
Je suis à la bourre.
404
00:19:38,810 --> 00:19:40,244
Sympa de te pointer.
405
00:19:40,412 --> 00:19:43,678
Larry, j'avais encore jamais été
aussi débordée.
406
00:19:43,849 --> 00:19:46,717
- Jeff t'a parlé de mon commerce ?
- Redis-moi.
407
00:19:46,885 --> 00:19:48,285
Savon-Net.
408
00:19:48,687 --> 00:19:51,953
Je vends toute une gamme
de produits de soin bios...
409
00:19:52,291 --> 00:19:53,759
- Savon-Net ?
- Durables...
410
00:19:53,892 --> 00:19:56,384
T'as pas trouvé pire que Savon-Net ?
411
00:19:56,562 --> 00:19:59,930
Ferme-la, t'y connais que dalle.
C'est un super nom.
412
00:20:00,299 --> 00:20:01,358
Si tu le dis.
413
00:20:01,667 --> 00:20:03,568
Ça t'oblige à bosser la nuit ?
414
00:20:03,735 --> 00:20:04,725
Non-stop.
415
00:20:04,836 --> 00:20:06,600
Va me falloir un assistant.
416
00:20:06,772 --> 00:20:09,936
Je vais peut-être même devoir
en prendre plusieurs.
417
00:20:11,210 --> 00:20:12,200
Quoi ?
418
00:20:12,344 --> 00:20:14,779
Tu dis qu'il te faut un assistant ?
419
00:20:14,913 --> 00:20:15,937
Je crois bien.
420
00:20:16,315 --> 00:20:17,749
Je tire trop sur la corde.
421
00:20:18,317 --> 00:20:19,307
Ça alors !
422
00:20:21,019 --> 00:20:23,853
Tu sais que je vais à New York
pour la pièce.
423
00:20:24,022 --> 00:20:25,012
Oui, Fatwa.
424
00:20:25,891 --> 00:20:27,860
J'emmènerai pas mon assistante.
425
00:20:28,026 --> 00:20:29,494
Elle est bien ?
426
00:20:30,662 --> 00:20:31,652
La meilleure.
427
00:20:31,797 --> 00:20:33,663
C'est quoi, ses références ?
428
00:20:33,832 --> 00:20:35,698
Elle a bossé pour Kimmel.
429
00:20:35,901 --> 00:20:37,267
Une vraie star !
430
00:20:42,040 --> 00:20:43,030
Quoi ?
431
00:20:43,275 --> 00:20:45,608
Je peux pas la lâcher. Je peux pas.
432
00:20:46,378 --> 00:20:49,507
Tu vas l'accaparer au téléphone
depuis New York ?
433
00:20:49,848 --> 00:20:52,443
Ridicule, ça n'a ni queue ni tête.
434
00:20:52,618 --> 00:20:54,780
Engages-en une autre sur place
435
00:20:55,020 --> 00:20:56,386
et confie-la-moi.
436
00:20:56,521 --> 00:20:57,580
Je te la laisse !
437
00:21:00,692 --> 00:21:02,593
Je t'adore. C'est extra !
438
00:21:02,794 --> 00:21:05,559
Tu viens de me retirer
un sacré poids.
439
00:21:05,731 --> 00:21:06,721
Pareil.
440
00:21:06,865 --> 00:21:09,767
Tu le regretteras pas, crois-moi.
Fantastique !
441
00:21:10,068 --> 00:21:11,468
Plutôt bien.
442
00:21:12,437 --> 00:21:14,997
Plutôt, plutôt...
443
00:21:16,041 --> 00:21:17,600
Plutôt bien.
444
00:21:27,986 --> 00:21:30,888
Je suis peut-être pas faite
pour être la mariée.
445
00:21:31,356 --> 00:21:33,882
Je me suis vue en train d'entrer...
446
00:21:34,960 --> 00:21:36,553
Que faites-vous là ?
447
00:21:37,629 --> 00:21:40,098
La porte... était entrouverte.
448
00:21:40,532 --> 00:21:41,591
Vous !
449
00:21:41,833 --> 00:21:43,597
Tout ça, ça vient de vous ?
450
00:21:45,437 --> 00:21:47,338
C'est quoi, votre plan ?
451
00:21:48,106 --> 00:21:49,096
J'ai rien fait.
452
00:21:49,441 --> 00:21:52,605
Et il débarque sans prévenir,
comme par hasard.
453
00:21:52,744 --> 00:21:54,838
La porte était entrouverte.
454
00:21:55,013 --> 00:21:57,949
Vous n'avez pas à vous mêler
de ce mariage.
455
00:21:58,116 --> 00:21:59,846
C'est pas que sa faute...
456
00:22:00,619 --> 00:22:03,748
J'ai juste dit que vous feriez
une belle mariée.
457
00:22:03,922 --> 00:22:06,118
Je suis le marié. Pas la mariée.
458
00:22:06,191 --> 00:22:07,989
Ça ne vous correspond pas.
459
00:22:08,694 --> 00:22:11,129
Qu'est-ce qui vous permet
d'affirmer ça ?
460
00:22:11,463 --> 00:22:12,658
Je la connais un peu.
461
00:22:12,831 --> 00:22:14,766
Elle m'a coupé les cheveux.
462
00:22:14,900 --> 00:22:16,630
Contre une petite fortune.
463
00:22:16,802 --> 00:22:18,828
Faut être un vrai psychopathe
464
00:22:18,970 --> 00:22:22,566
pour s'immiscer dans les détails
d'un mariage lesbien.
465
00:22:22,941 --> 00:22:26,070
J'ai juste constaté un tort
que j'ai voulu redresser.
466
00:22:26,545 --> 00:22:29,743
Ted Kennedy a dit ça de Robert
à ses funérailles.
467
00:22:29,915 --> 00:22:31,440
J'ai fait comme Robert Kennedy.
468
00:22:31,616 --> 00:22:33,209
C'est pas digne de Kennedy
469
00:22:33,685 --> 00:22:37,178
de s'introduire chez les gens
pour débiter des âneries.
470
00:22:37,956 --> 00:22:40,118
- C'était entrouvert.
- Taisez-vous !
471
00:22:40,726 --> 00:22:42,991
Il vous faut un hobby ou quoi ?
472
00:22:43,962 --> 00:22:47,831
Vous n'avez pas complètement tort.
C'est une bonne idée.
473
00:22:47,999 --> 00:22:49,968
Mais je manque de motivation.
474
00:22:50,102 --> 00:22:52,094
Gamin, je chassais les papillons.
475
00:22:52,471 --> 00:22:56,101
Je me rendais au parc avec mon filet
pour les attraper.
476
00:22:56,241 --> 00:23:00,144
Si vous saviez la satisfaction
que procure cette chasse...
477
00:23:00,746 --> 00:23:02,772
J'attendais pas de réponse.
478
00:23:02,914 --> 00:23:05,611
J'attendais pas de réponse
à ma question !
479
00:23:05,751 --> 00:23:07,982
- Oublie ce qu'il a dit.
- Basta.
480
00:23:08,153 --> 00:23:09,143
Oublie ça.
481
00:23:09,221 --> 00:23:11,690
Tout ce que je veux,
c'est ton bonheur.
482
00:23:11,823 --> 00:23:14,190
Je veux qu'on ait un mariage réussi.
483
00:23:14,292 --> 00:23:15,282
Super.
484
00:23:15,360 --> 00:23:17,989
- Dis-moi ce que tu veux.
- Être le marié.
485
00:23:19,865 --> 00:23:22,232
T'as hésité trop longtemps.
J'ai compris.
486
00:23:22,467 --> 00:23:23,628
Voilà ta bague.
487
00:23:23,769 --> 00:23:25,135
Tous mes vœux d'amitié.
488
00:23:27,005 --> 00:23:28,166
Voyons...
489
00:23:30,609 --> 00:23:31,668
Permettez.
490
00:23:31,877 --> 00:23:33,869
- Vous foutez quoi ?
- Ça va pas ?
491
00:23:34,045 --> 00:23:36,037
Me tenez pas la porte, ducon.
492
00:23:37,249 --> 00:23:38,649
Vous voyez ?
493
00:23:38,850 --> 00:23:39,840
Alors quoi ?
494
00:23:39,918 --> 00:23:43,047
Que je tienne la porte ou pas,
je me fais fustiger.
495
00:23:43,188 --> 00:23:45,623
J'ai les fesses entre deux chaises.
496
00:23:45,791 --> 00:23:47,953
- Vous voulez quoi ?
- J'y viens.
497
00:23:48,093 --> 00:23:51,655
Jeff m'a dit que sa coupe
lui coûtait 75 dollars.
498
00:23:51,797 --> 00:23:54,892
Moi, ça m'en a coûté 150.
Vous m'expliquez ?
499
00:23:55,066 --> 00:23:56,728
Cassez-vous de chez moi.
500
00:24:04,109 --> 00:24:06,010
Vous êtes certaine que... ?
501
00:24:06,178 --> 00:24:07,737
Ça va, j'ai compris.
502
00:24:14,920 --> 00:24:17,014
Excellente nouvelle !
503
00:24:18,223 --> 00:24:19,316
Laquelle ?
504
00:24:19,658 --> 00:24:22,890
Vu que je vais partir à New York,
je me suis dit :
505
00:24:23,762 --> 00:24:25,025
"Et Mara, là-dedans ?"
506
00:24:25,197 --> 00:24:26,324
Devinez quoi.
507
00:24:26,665 --> 00:24:28,725
Je vous ai trouvé une place
508
00:24:28,900 --> 00:24:32,632
auprès d'une amie très proche.
Vous serez son assistante.
509
00:24:32,771 --> 00:24:35,297
Elle lance sa propre marque,
Savon-Net.
510
00:24:35,674 --> 00:24:37,575
Ce sont des produits de soin.
511
00:24:37,709 --> 00:24:39,143
Je vous remercie.
512
00:24:39,311 --> 00:24:40,939
Elle connaît son affaire.
513
00:24:41,012 --> 00:24:42,002
De plus,
514
00:24:42,113 --> 00:24:45,015
c'est réellement quelqu'un
de formidable.
515
00:24:45,617 --> 00:24:47,313
On peut dire que c'est une sainte.
516
00:24:51,223 --> 00:24:52,589
Ne le prenez pas mal,
517
00:24:53,325 --> 00:24:56,727
mais je n'ai jamais été très motivée
par ce travail.
518
00:24:56,895 --> 00:24:58,056
Tiens donc ?
519
00:24:58,630 --> 00:24:59,928
J'y vois une chance.
520
00:25:00,065 --> 00:25:01,590
Autant pas traîner.
521
00:25:01,766 --> 00:25:04,099
Prenez vos trucs et allez-vous-en.
522
00:25:04,603 --> 00:25:07,596
Merci pour tout le travail
que vous avez effectué,
523
00:25:07,739 --> 00:25:09,970
même si c'était pas très motivant.
524
00:25:10,108 --> 00:25:13,943
J'ignore ce que vous avez fait,
mais puisque vous le dites.
525
00:25:14,079 --> 00:25:15,103
Enfin bref.
526
00:25:15,280 --> 00:25:16,373
On emballe.
527
00:25:17,048 --> 00:25:18,311
Y en a, du fatras.
528
00:25:18,850 --> 00:25:20,819
N'oubliez pas vos biscuits.
529
00:25:21,052 --> 00:25:22,247
Prenez la plante.
530
00:25:24,623 --> 00:25:26,319
Votre bouteille d'eau aussi.
531
00:25:26,992 --> 00:25:28,392
Je crois qu'on est bons.
532
00:25:28,760 --> 00:25:29,853
En route.
533
00:25:31,997 --> 00:25:33,829
Ça va vous plaire.
534
00:25:34,766 --> 00:25:38,635
Ils avancent beaucoup plus vite,
aux Jeux paralympiques.
535
00:25:39,137 --> 00:25:42,005
Ça vous dit de boire un verre
pour fêter ça ?
536
00:25:43,141 --> 00:25:44,871
Non, pas vraiment.
537
00:25:45,043 --> 00:25:47,672
Un câlin d'au revoir, dans ce cas ?
538
00:25:48,346 --> 00:25:49,336
Volontiers.
539
00:25:49,414 --> 00:25:50,848
On va faire ça.
540
00:25:52,284 --> 00:25:54,719
Et voilà. Tenez bien votre carton.
541
00:25:54,886 --> 00:25:55,876
Merci, Larry.
542
00:25:56,021 --> 00:25:57,045
Bon courage.
543
00:25:57,122 --> 00:25:58,181
À la revoyure.
544
00:25:58,657 --> 00:26:01,388
Mes amitiés à Susie.
Passez-lui le bonjour.
545
00:26:06,231 --> 00:26:08,393
Dis-moi pas que tu l'as fait.
546
00:26:08,967 --> 00:26:10,196
Je l'ai refourguée.
547
00:26:11,136 --> 00:26:12,968
Je l'ai refourguée !
548
00:26:13,138 --> 00:26:14,936
Mon pote... Tu l'as fait.
549
00:26:15,006 --> 00:26:15,996
T'as vu ça ?
550
00:26:16,107 --> 00:26:17,803
- Elle va pas se repointer...
- Impossible.
551
00:26:17,876 --> 00:26:19,139
... en traînant la patte ?
552
00:26:19,311 --> 00:26:20,438
Je l'ai refourguée.
553
00:26:21,346 --> 00:26:22,814
Elle reviendra pas ?
554
00:26:22,881 --> 00:26:23,871
Pour de bon ?
555
00:26:24,215 --> 00:26:25,308
Fini.
556
00:26:25,951 --> 00:26:27,180
Je peux y arriver.
557
00:26:28,687 --> 00:26:30,986
- De quoi tu parles ?
- Je peux le faire.
558
00:26:31,189 --> 00:26:32,350
Faire quoi ?
559
00:26:33,024 --> 00:26:34,322
Être ton nouvel assistant.
560
00:26:37,729 --> 00:26:38,992
Impossible.
561
00:26:39,464 --> 00:26:40,727
Allez, quoi.
562
00:26:45,403 --> 00:26:47,235
Bureau de Larry David.
Accouche.
563
00:26:49,040 --> 00:26:51,100
La pouffe s'est fait refourguer.
564
00:26:54,779 --> 00:26:56,941
Pas de rabais, même pour ta Smart.
565
00:26:57,449 --> 00:26:58,473
Tu piges ?
566
00:26:59,117 --> 00:27:00,449
Arrête de m'appeler.
567
00:27:03,288 --> 00:27:04,847
Comment ça se passe ?
568
00:27:04,990 --> 00:27:06,856
- Ravi de te voir.
- Idem.
569
00:27:07,092 --> 00:27:08,082
Quoi de neuf ?
570
00:27:08,426 --> 00:27:10,395
- Je te présente Leon.
- Salut.
571
00:27:11,029 --> 00:27:12,019
Ça fait plèz.
572
00:27:12,163 --> 00:27:13,825
Mon assistant intérimaire.
573
00:27:14,065 --> 00:27:15,158
Bougez pas.
574
00:27:16,001 --> 00:27:17,970
Salut, Jeff. Ça roule ?
575
00:27:18,903 --> 00:27:20,428
- On est chez Kimmel.
- C'est pour moi ?
576
00:27:20,805 --> 00:27:21,864
Je vais sortir.
577
00:27:22,040 --> 00:27:24,202
Ça déchire, cette merde.
Crudités ?
578
00:27:24,376 --> 00:27:25,435
Oui, crudités.
579
00:27:25,777 --> 00:27:26,870
À emporter.
580
00:27:28,246 --> 00:27:29,270
Pose ça.
581
00:27:29,414 --> 00:27:32,179
Laisse, on ne va pas les resservir.
582
00:27:32,317 --> 00:27:34,309
T'es taré ? Repose ce plateau.
583
00:27:34,452 --> 00:27:35,442
Va te faire !
584
00:27:38,089 --> 00:27:39,387
Il va le rapporter.
585
00:27:39,758 --> 00:27:41,852
- Ça va comme tu veux ?
- Super.
586
00:27:41,993 --> 00:27:43,757
Tu racontes quoi de beau ?
587
00:27:43,895 --> 00:27:44,919
OKLM.
588
00:27:44,996 --> 00:27:47,431
Au cas où elle aime quoi ?
589
00:27:47,799 --> 00:27:50,769
- Ça veut dire "au calme".
- OKLM. D'accord.
590
00:27:51,403 --> 00:27:53,497
C'est de l'argot qu'il m'a appris.
591
00:27:54,172 --> 00:27:55,367
J'avais pas saisi.
592
00:27:55,940 --> 00:27:58,739
Laisse-moi te tirer
un grand coup de chapeau.
593
00:27:58,810 --> 00:27:59,869
Pour ?
594
00:28:00,378 --> 00:28:02,506
Ton exceptionnel...
595
00:28:02,947 --> 00:28:05,883
petit tour de passe-passe
en matière de refourgue.
596
00:28:06,117 --> 00:28:07,881
- C'est-à-dire ?
- Bien joué.
597
00:28:08,420 --> 00:28:10,286
Tu m'as refourgué Mara.
598
00:28:12,991 --> 00:28:14,118
J'avoue.
599
00:28:14,292 --> 00:28:16,420
Oui, je te l'ai refourguée.
600
00:28:16,995 --> 00:28:18,293
Superbe manœuvre.
601
00:28:18,463 --> 00:28:22,059
- Martin Short me l'avait refourguée.
- Il te l'avait refourguée.
602
00:28:22,133 --> 00:28:23,192
Devine quoi.
603
00:28:23,902 --> 00:28:26,167
Tu vas la refourguer à un autre.
604
00:28:26,337 --> 00:28:27,430
C'est déjà fait.
605
00:28:27,806 --> 00:28:28,899
Bravo !
606
00:28:29,107 --> 00:28:30,473
Ça soulage, pas vrai ?
607
00:28:31,076 --> 00:28:33,136
On dirait de la vente pyramidale.
608
00:28:33,278 --> 00:28:34,576
En quelque sorte.
609
00:28:34,946 --> 00:28:37,142
Le dernier de la file
devra l'épouser.
610
00:28:37,215 --> 00:28:38,205
Exact !
611
00:28:38,450 --> 00:28:39,816
Exact.
612
00:28:39,984 --> 00:28:42,010
Merci de participer à l'émission.
613
00:28:42,187 --> 00:28:44,554
Rendez-vous sur le plateau.
On va se marrer.
614
00:28:45,390 --> 00:28:48,827
Je crois savoir que vous êtes
sur un nouveau projet.
615
00:28:50,295 --> 00:28:53,527
J'ai écrit une comédie musicale
pour Broadway.
616
00:28:54,299 --> 00:28:56,598
Ça s'appelle Fatwa.
617
00:28:58,937 --> 00:29:00,462
Qu'est-ce qu'une Fatwa ?
618
00:29:00,839 --> 00:29:03,274
Il s'agit d'une condamnation à mort
619
00:29:03,608 --> 00:29:05,941
prononcée par un ayatollah.
620
00:29:06,111 --> 00:29:07,545
C'est une comédie ?
621
00:29:08,546 --> 00:29:10,344
Une comédie musicale.
622
00:29:10,615 --> 00:29:11,913
Avec l'ayatollah.
623
00:29:12,050 --> 00:29:14,110
- Il est dedans ?
- Logique !
624
00:29:14,252 --> 00:29:16,118
Pas de Fatwa sans ayatollah.
625
00:29:16,254 --> 00:29:17,278
Ça va de soi.
626
00:29:17,455 --> 00:29:19,947
Qu'est-ce qui vous plaît chez lui ?
627
00:29:20,258 --> 00:29:21,920
Le côté accusateur.
628
00:29:22,127 --> 00:29:24,187
Faut que ça accuse à tout-va.
629
00:29:24,429 --> 00:29:28,161
- Il passe son temps à accuser.
- En martelant dans le vide.
630
00:29:28,333 --> 00:29:30,529
Il arrête pas de marteler comme ça.
631
00:29:31,002 --> 00:29:34,905
Si je continue, je vais me faire
un accusation-elbow.
632
00:29:36,074 --> 00:29:37,337
Faut faire gaffe.
633
00:29:37,475 --> 00:29:38,909
Dur, dur d'être ayatollah.
634
00:29:39,077 --> 00:29:41,137
Ça demande beaucoup d'énergie.
635
00:29:41,412 --> 00:29:43,313
Combien y a-t-il d'ayatollahs ?
636
00:29:43,448 --> 00:29:44,507
Un seul ?
637
00:29:44,883 --> 00:29:46,442
À ce jour, un seul.
638
00:29:46,584 --> 00:29:48,917
Sauf qu'ils portent tous
le même nom
639
00:29:49,053 --> 00:29:51,181
qui s'écrit de la même manière.
640
00:29:51,322 --> 00:29:54,520
Quand on regarde l'historique
des ayatollahs,
641
00:29:54,659 --> 00:29:57,254
on croirait que c'est un seul type.
642
00:29:57,562 --> 00:29:59,292
Ils ont tous la même tête
643
00:29:59,430 --> 00:30:02,662
et ils s'appellent tous Khameini,
Khamini, Khomani...
644
00:30:03,067 --> 00:30:07,004
À l'instar des différents acteurs
qui jouent le colonel Sanders.
645
00:30:07,071 --> 00:30:08,061
Tout à fait.
646
00:30:08,206 --> 00:30:10,402
Dites-nous-en plus sur l'ayatollah.
647
00:30:11,109 --> 00:30:12,543
Il supporte pas Waze.
648
00:30:13,478 --> 00:30:16,312
C'est le genre à préférer
s'orienter tout seul.
649
00:30:16,414 --> 00:30:17,473
Waze ?
650
00:30:17,582 --> 00:30:21,110
En voiture, faut surtout pas
lui donner d'indications.
651
00:30:21,252 --> 00:30:22,652
Il n'aime pas ça.
652
00:30:22,987 --> 00:30:23,977
"Je sais faire !
653
00:30:24,155 --> 00:30:28,183
"Avec Waze, je vais encore prendre
le boulevard El Mansour
654
00:30:28,326 --> 00:30:30,625
"et me retrouver dans les bouchons."
655
00:30:31,129 --> 00:30:33,462
Je crois l'avoir déjà eu
comme chauffeur.
656
00:30:33,598 --> 00:30:36,158
Cette phrase me dit quelque chose.
657
00:30:36,367 --> 00:30:37,357
Possible.
658
00:30:38,603 --> 00:30:40,333
Au niveau du quotidien,
659
00:30:40,471 --> 00:30:42,440
est-ce qu'il aime les céréales ?
660
00:30:42,607 --> 00:30:44,940
Il est raide dingue de granola...
661
00:30:51,115 --> 00:30:53,084
Ma parole, regardez-moi ça.
662
00:30:54,018 --> 00:30:55,509
Tu es arrivé avant moi.
663
00:30:55,653 --> 00:30:57,144
J'assure ou pas ?
664
00:30:57,288 --> 00:30:58,984
Tu trimes sévère.
665
00:30:59,958 --> 00:31:03,360
Tes vannes sur l'ayatollah,
c'était de la bombe.
666
00:31:03,962 --> 00:31:05,521
- Ça t'a plu ?
- De ouf.
667
00:31:05,663 --> 00:31:06,961
Tant mieux.
668
00:31:08,533 --> 00:31:10,365
Bureau de Larry David.
Ouais !
669
00:31:10,501 --> 00:31:12,367
- Passe-moi Larry.
- C'est Jeff.
670
00:31:13,171 --> 00:31:14,264
Transfère-le.
671
00:31:14,539 --> 00:31:15,598
Comment ?
672
00:31:17,242 --> 00:31:18,369
Va savoir.
673
00:31:18,509 --> 00:31:20,102
Pourquoi ça traîne ?
674
00:31:20,278 --> 00:31:21,610
Calme-toi !
675
00:31:25,083 --> 00:31:26,142
Allume ta télé.
676
00:31:26,217 --> 00:31:27,515
- Quelle chaîne ?
- Toutes !
677
00:31:27,685 --> 00:31:29,313
Elles en parlent toutes !
678
00:31:29,621 --> 00:31:32,147
Vous êtes une putain de catastrophe.
679
00:31:32,323 --> 00:31:33,689
Une putain de cata.
680
00:31:34,225 --> 00:31:37,457
Larry David, co-créateur
de la série Seinfeld,
681
00:31:37,595 --> 00:31:39,223
était chez Jimmy Kimmel
682
00:31:39,497 --> 00:31:42,331
pour évoquer sa nouvelle
comédie musicale Fatwa
683
00:31:42,600 --> 00:31:45,695
dont l'un des protagonistes
est un ayatollah.
684
00:31:46,137 --> 00:31:47,503
Il a un petit harem
685
00:31:47,739 --> 00:31:50,299
et il fantasme à mort
sur les rousses.
686
00:31:50,775 --> 00:31:54,735
Deux fois par an, il va en Irlande
pour renouveler son cheptel.
687
00:31:55,113 --> 00:31:57,742
L'ayatollah Abdullah Khazemeini
688
00:31:58,082 --> 00:32:00,244
a accusé Larry David de blasphème
689
00:32:00,418 --> 00:32:04,150
et lancé une Fatwa contre lui,
demandant son assassinat.
690
00:32:04,422 --> 00:32:06,414
Je vous propose de l'écouter.
691
00:32:13,264 --> 00:32:15,426
- Bordel de merde !
- Tout juste.
692
00:32:16,167 --> 00:32:19,569
Nul ne peut insulter l'Islam
et souiller notre honneur.
693
00:32:20,038 --> 00:32:21,506
J'ai rien souillé du tout.
694
00:32:21,639 --> 00:32:22,663
Bien sûr que si.
695
00:32:22,807 --> 00:32:24,173
Jamais de la vie !
696
00:32:24,342 --> 00:32:26,607
Je t'avais supplié de pas l'imiter.
697
00:32:26,778 --> 00:32:27,802
Quand ça ?
698
00:32:28,479 --> 00:32:30,311
Leon devait passer le message.
699
00:32:31,182 --> 00:32:33,117
Jeff a dit : "Pas d'imitation ?"
700
00:32:33,284 --> 00:32:35,185
J'ai trop de trucs à retenir.
701
00:32:35,353 --> 00:32:36,582
Comment je vais me souvenir de ça ?
702
00:32:36,754 --> 00:32:38,086
T'es con ou quoi ?
J'ai zappé !
703
00:32:38,189 --> 00:32:39,817
Bordel de merde !
704
00:32:41,459 --> 00:32:44,190
J'en appelle aux braves musulmans.
705
00:32:44,329 --> 00:32:45,695
Tuez Larry David.
706
00:32:46,364 --> 00:32:49,129
Si son assassin meurt,
il mourra en martyr.
707
00:32:49,701 --> 00:32:50,794
Je me repentirai !
708
00:32:51,135 --> 00:32:54,105
Même si Larry David se repent,
il devra mourir.
709
00:32:54,505 --> 00:32:56,599
Je me convertirai à l'Islam !
710
00:32:56,774 --> 00:32:58,800
Même si Larry David se convertit,
711
00:32:59,143 --> 00:33:00,509
il brûlera en enfer.
712
00:33:00,678 --> 00:33:01,771
Putain, Jeff !
713
00:33:02,146 --> 00:33:05,344
- Tu fais l'objet d'une Fatwa !
- Une Fatwa !
714
00:33:06,784 --> 00:33:09,515
Le FBI prend cette affaire
très au sérieux,
715
00:33:09,687 --> 00:33:12,088
mais il est inutile de vous alarmer.
716
00:33:12,256 --> 00:33:13,724
Facile à dire pour vous.
717
00:33:13,858 --> 00:33:16,259
L'ayatollah m'a désigné nommément !
718
00:33:16,527 --> 00:33:19,588
Il a carrément gueulé mon nom
à la télévision.
719
00:33:25,303 --> 00:33:26,669
On dirait de l'espagnol.
720
00:33:28,373 --> 00:33:29,363
Petite question.
721
00:33:30,475 --> 00:33:33,843
Que risquent les amis des gens
sous le coup d'une Fatwa ?
722
00:33:34,212 --> 00:33:35,373
Fatwa par association.
723
00:33:35,546 --> 00:33:36,570
Tu débloques ?
724
00:33:36,714 --> 00:33:38,182
On est amis, non ?
725
00:33:38,349 --> 00:33:40,409
Je veux connaître les risques.
726
00:33:40,585 --> 00:33:42,850
Fatwa par association.
Dites-moi tout.
727
00:33:43,254 --> 00:33:45,348
- Vous ne craignez rien.
- Sûr ?
728
00:33:46,557 --> 00:33:47,752
J'ai une idée.
729
00:33:48,659 --> 00:33:50,651
Je retourne chez Jimmy Kimmel
730
00:33:50,795 --> 00:33:53,458
et je présente mes excuses
à l'ayatollah.
731
00:33:53,598 --> 00:33:54,588
J'y ai pensé.
732
00:33:54,732 --> 00:33:56,894
Ils veulent plus jamais te voir.
733
00:33:57,268 --> 00:33:58,736
Tout part en banane.
734
00:33:59,303 --> 00:34:01,568
Les producteurs potentiels
m'ont appelé.
735
00:34:01,706 --> 00:34:02,730
C'est mort.
736
00:34:20,825 --> 00:34:23,818
- C'est moi.
- Nom d'un chien.
737
00:34:26,898 --> 00:34:29,197
- Tu nous fais quoi ?
- À ton avis ?
738
00:34:29,767 --> 00:34:30,962
Je suis incognito.
739
00:34:31,235 --> 00:34:33,295
- Ça va suffire ?
- C'est déjà ça.
740
00:34:33,471 --> 00:34:35,702
Se déguiser est une vieille ruse.
741
00:34:36,340 --> 00:34:39,640
Tyra Banks s'est déguisée en grosse
pour son émission.
742
00:34:39,811 --> 00:34:41,279
C'était pas très jojo.
743
00:34:41,446 --> 00:34:44,177
Dans Patron incognito,
personne le reconnaît,
744
00:34:44,315 --> 00:34:46,580
alors que c'est le grand patron.
745
00:34:46,951 --> 00:34:49,614
Par chance, je suis encore vivant.
746
00:34:50,588 --> 00:34:52,955
Tu veux que je te dise ?
C'est pas drôle.
747
00:34:53,324 --> 00:34:55,691
Un humoriste doit avoir de l'humour.
748
00:34:55,860 --> 00:34:57,624
Tu me compares
à ta perruche ?
749
00:34:57,795 --> 00:34:59,423
Elle était incomparable.
750
00:34:59,897 --> 00:35:01,331
Larry David !
751
00:35:05,336 --> 00:35:06,827
- J'ai vu votre voiture !
- Merde.
752
00:35:07,672 --> 00:35:09,470
- La Fatwa ?
- La mariée.
753
00:35:11,342 --> 00:35:13,311
Montrez votre tronche, Larry.
754
00:35:13,578 --> 00:35:15,479
Vous allez mourir, crâne d'œuf.
755
00:35:16,280 --> 00:35:18,943
Je sais que vous êtes là,
je vais vous crever.
756
00:35:19,317 --> 00:35:22,776
Ça vous apprendra à pousser
les portes entrouvertes.
757
00:35:25,690 --> 00:35:27,318
Je vais vous crever !
758
00:35:28,359 --> 00:35:30,453
Larry, putain, David !
759
00:36:04,295 --> 00:36:05,285
Fatwa ?
760
00:36:05,863 --> 00:36:07,991
Non, trou de balle. Refourgue !
761
00:37:16,434 --> 00:37:18,426
Adaptation : Christophe Ferreira