1 00:00:32,990 --> 00:00:36,335 ‫أنت، أنت، ماذا تفعلين؟ ‫أنا أقف هنا 2 00:00:36,452 --> 00:00:37,920 ‫- أنا أقف هنا قبلك ‫- أنا لا أهتم 3 00:00:38,037 --> 00:00:39,584 ‫- أنا حصلت على سيارة الأجرة ‫- ماذا؟ هل أنت تتجاوزيني؟ 4 00:00:39,747 --> 00:00:43,502 ‫الجميع يتجاوزك أيها المغفل ‫فأنت تقف هناك كالغبي 5 00:00:43,709 --> 00:00:46,258 ‫- هذه قوضى، نحن نحتاج إلى القوانين ‫- مهما يكن 6 00:00:53,219 --> 00:00:55,017 ‫هيا، هيا، هيا 7 00:00:55,263 --> 00:00:57,391 ‫فعلت هذا، ‫فعلت هذا، فعلت هذا 8 00:00:58,432 --> 00:01:01,185 ‫حسناً، سنركض 30 ثانية أخرى ‫وجولة أخرى، الجولة الأخيرة 9 00:01:01,310 --> 00:01:03,358 ‫- ماذا؟ هذه كانت جولة أخرى ‫- الجولة الأخيرة، كلا، آخر جولة 10 00:01:03,521 --> 00:01:05,319 ‫- قلت إن هذه الجولة الأخيرة ‫- قلت جولة أخرى ولقد ركضتها 11 00:01:05,481 --> 00:01:07,449 ‫حسناً، كيف هو حال كتفك؟ ‫تشعر أنك أكثر... 12 00:01:07,608 --> 00:01:09,360 ‫- كتفي بخير، أقسم لك ‫- عظيم 13 00:01:09,527 --> 00:01:11,120 ‫- أحسنت، أنت رائع ‫- شكراً لك 14 00:01:11,487 --> 00:01:13,455 ‫- هل أراك غداً؟ ‫- أجل، الساعة 2، الوقت ذاته 15 00:01:13,948 --> 00:01:15,621 ‫- عظيم ‫- صافحني 16 00:01:16,242 --> 00:01:18,165 ‫- حسناً، أراك لاحقاً، شكراً ‫- رائع، أراك لاحقاً 17 00:01:22,206 --> 00:01:24,550 ‫يا رجل، ‫كتفي بأحسن حال 18 00:01:25,126 --> 00:01:28,426 ‫- ماذا تفعل من أجله؟ ‫- هذا المدرب الجديد يعالجني تماماً 19 00:01:28,629 --> 00:01:31,599 ‫يقوم بتدليكه ‫ويعطيني تمارين من أجله 20 00:01:31,882 --> 00:01:34,305 ‫أنا لا أحب المدربين ‫لا يروقون لي 21 00:01:34,552 --> 00:01:36,350 ‫- لا أحب أن يُملى عليّ ما أفعله ‫- أجل، حسناً 22 00:01:36,512 --> 00:01:39,140 ‫- ألهذا تزوجت بـ(سوزي)؟ ‫- أجل، هذا... 23 00:01:39,682 --> 00:01:42,561 ‫- لأنها لا تُملي عليك ما تفعله ‫- حسناً، فهمت ما تقصد، فهمت 24 00:01:42,685 --> 00:01:44,187 ‫أتساءل لِمَ لا تحب ‫أن يُملي عليك أحدهم ما تفعله؟ 25 00:01:44,312 --> 00:01:46,940 ‫قلت إنّي لا أحب المدربين ‫لأني لا أريد مزيداً من الناس... 26 00:01:47,064 --> 00:01:48,611 ‫لا تريد مزيداً من الناس ‫يملون عليك ما تفعله 27 00:01:48,733 --> 00:01:50,201 ‫- أجل، هذا ما تقصده ‫- أجل، هذا هو قصدي 28 00:01:51,986 --> 00:01:54,034 ‫- أنا سيىء ‫- علينا الاستمرار يا رجل 29 00:01:54,363 --> 00:01:55,831 ‫أين ستأخذني بحق السماء؟ 30 00:01:56,198 --> 00:01:58,951 ‫- سآخذك إلى مخترع ‫- وماذا اخترع؟ 31 00:01:59,368 --> 00:02:01,917 ‫ليس لديّ أدنى فكرة ماذا اخترع ‫أو على وشك ماذا أن يخترع 32 00:02:02,038 --> 00:02:04,006 ‫- أو ماذا يفعل ‫- إذن، هل يخدعنا باختراعاته؟ 33 00:02:04,165 --> 00:02:07,169 ‫ابن عمي وجميع أصدقائه ‫يقولون إنّ هذا الرجل ذكي 34 00:02:07,501 --> 00:02:09,253 ‫- أنا مخترع ‫- كلا، أنت لست كذلك 35 00:02:09,420 --> 00:02:11,013 ‫لدي أفكار كثيرة لفعل الأمور 36 00:02:11,130 --> 00:02:13,804 ‫- هذا لا يعني أنك مخترع ‫- لكني لا أعرف كيف أنفذها 37 00:02:13,924 --> 00:02:16,393 ‫- ماذا اخترعت؟ ‫- مزلجة تنقسم لنصفين 38 00:02:16,552 --> 00:02:18,896 ‫ويتم تركيبها، حسناً؟ ‫مثل عصا البليارد 39 00:02:19,138 --> 00:02:21,937 ‫- مهلاً، مزلجة يتم تركيبها؟ ‫- مزلجة، أجل، أجل 40 00:02:22,099 --> 00:02:24,852 ‫لذا، لا يتوجب عليك ‫حمل هذه المزاليج الكبيرة الضخمة 41 00:02:25,019 --> 00:02:27,397 ‫- من أين أشتري هذا؟ ‫- كما قلت، أحتاج إلى التنفيذ 42 00:02:27,605 --> 00:02:31,326 ‫حسناً، أنت رجل الأفكار ‫جاريني في هذا، أنت رجل الأفكار 43 00:02:31,609 --> 00:02:34,203 ‫أنا رجل الأفكار ‫الذي يخرج بالاختراعات 44 00:02:34,528 --> 00:02:36,781 ‫كلا، ‫ليس لديك أي اختراعات 45 00:02:37,073 --> 00:02:40,748 ‫حسناً، هذا اختراع ‫المزلجة التي تنقسم لنصفين هي اختراع 46 00:02:41,243 --> 00:02:43,621 ‫- هذا اختراع ‫- هذا إن قمت بتنفيذه 47 00:02:43,954 --> 00:02:46,798 ‫حسناً، لدينا آراء مختلفة ‫بشأن التنفيذ 48 00:02:46,999 --> 00:02:48,546 ‫حسناً، ‫علينا الاستمرار باللعب 49 00:02:48,834 --> 00:02:51,553 ‫نواصل اللعب ببعض الكرات ‫ومن ثمّ علينا الذهاب إلى المخترع 50 00:02:52,922 --> 00:02:55,550 ‫- ها نحن ذا ‫- هنا قد فقدت عذريتي 51 00:02:55,758 --> 00:02:57,226 ‫- في هذا الشارع، أجل ‫- أتمازحني؟ 52 00:02:57,468 --> 00:02:59,061 ‫شارع (غريت جونز أند لافاييت) 53 00:02:59,220 --> 00:03:01,314 ‫- لم تفعل ذلك، أنت تكذب ‫- في ذلك المبنى هناك 54 00:03:01,597 --> 00:03:03,349 ‫- اخرس، أنت لم تفعل ‫- أجل، (سوزان فليشنير) 55 00:03:03,516 --> 00:03:05,610 ‫- أقسم لك، في ذلك المبنى ‫- (سوزان فليشنير)؟ 56 00:03:07,436 --> 00:03:09,154 ‫- هذا لا يصدق ‫- أعلم ذلك 57 00:03:09,355 --> 00:03:11,278 ‫المرايا، ‫التي هي بزاوية 45 درجة 58 00:03:11,440 --> 00:03:13,693 ‫هناك مرآه في الأسفل ‫ومرآه في الأعلي، حسناً؟ 59 00:03:13,901 --> 00:03:16,825 ‫أقصد، هذه هي كيفية عمله ‫تضغط على زر في السيارة فحسب 60 00:03:17,029 --> 00:03:18,747 ‫- فيخرج ‫- منظار للسيارة 61 00:03:18,906 --> 00:03:20,533 ‫- منظار للسيارة ‫- أجل، إنّه منظار بالضبط 62 00:03:20,783 --> 00:03:22,251 ‫- أتعلمان ماذا؟ ‫- ماذا؟ 63 00:03:22,368 --> 00:03:23,961 ‫لقد قكرت في هذا حقاً 64 00:03:24,412 --> 00:03:28,337 ‫أقسم بذلك، ركبت عدة سيارات ‫وأردت... علقت في ازدحام مروري 65 00:03:28,749 --> 00:03:30,217 ‫وفكرت في أنه ينبغي ‫أن يكون هناك منظار 66 00:03:30,334 --> 00:03:31,802 ‫فكرت في... ‫أحقاً فكرت في هذا؟ 67 00:03:31,961 --> 00:03:34,055 ‫أجل، فكرت في ذلك حقاً ‫إنها فكرة عظيمة 68 00:03:34,422 --> 00:03:36,470 ‫- ولم تعرف ماذا تفعل بالفكرة؟ ‫- لا، بالطبع لا 69 00:03:36,632 --> 00:03:39,806 ‫ما فعلته أنه كان لدي ‫نموذج بدائي بسيط 70 00:03:39,969 --> 00:03:42,848 ‫أقصد، مثل هذا نوعاً ما ‫ركّبته في سيارتي طراز (فولفو) 71 00:03:43,013 --> 00:03:44,686 ‫وأريد منكما تجربته 72 00:03:45,224 --> 00:03:48,148 ‫لكنّي ما أريد جمع المال ‫من أجله هو هذا 73 00:03:48,769 --> 00:03:51,613 ‫هنا لدينا هوائي ‫يوضّح ذلك تماماً، حسناً؟ 74 00:03:51,897 --> 00:03:54,025 ‫يتم تركيبه في السيارة وتضغط ‫على زر في لوحة عداد السيارة 75 00:03:54,150 --> 00:03:57,120 ‫فيخرج، وهناك كاميرا في الأعلى ‫ترسل صورة مباشرة إلى الشاشة 76 00:03:57,319 --> 00:03:59,913 ‫على لوحة عداد السيارة ‫فإن كنت في وضعية الرجوع... 77 00:04:00,114 --> 00:04:01,616 ‫- تستطيع رؤية هذه الصورة ‫- رائع 78 00:04:01,741 --> 00:04:04,585 ‫دعني أسألك هذا السؤال ‫يمكنك الرؤية من خلال سيارة رياضية؟ 79 00:04:04,744 --> 00:04:09,500 ‫بالطبع، سيكون هذا المنظار ‫في كل سيارة في العالم 80 00:04:09,665 --> 00:04:11,417 ‫فالجميع يريدون معرفة مكان ‫الازدحام المروري 81 00:04:11,584 --> 00:04:13,803 ‫والجميع يريدون معرفة ‫ماذا يحدث أمامهم 82 00:04:14,128 --> 00:04:15,596 ‫أتذكر هذا؟ 83 00:04:16,046 --> 00:04:18,219 ‫أتعلم أنّه ذات مرة ‫قام طفل بوخزي في الصف؟ 84 00:04:18,424 --> 00:04:20,347 ‫- هذه الأشياء خطيرة ‫- كان ذلك من جانب القلم 85 00:04:20,509 --> 00:04:23,513 ‫حمداً للرب، إن كان هذا الجانب ‫ما كنت لأقف هنا وأرى اختراعك 86 00:04:23,679 --> 00:04:26,683 ‫أتعلم ماذا؟ ‫أستطيع رسم الدوائر لمدة 4 ساعات 87 00:04:26,849 --> 00:04:28,442 ‫- أحقاً؟ ‫- أحب هذا جداً، أجل 88 00:04:28,601 --> 00:04:30,228 ‫الدائرة المثالية، ‫الدائرة المثالية 89 00:04:30,478 --> 00:04:31,946 ‫- هيا ‫- فرجار 90 00:04:32,271 --> 00:04:33,898 ‫إذن، ‫هذه هي الفكرة بشكل أساسي 91 00:04:34,064 --> 00:04:36,533 ‫- أقصد... أجل ‫- لديّ فكرة من أجل شيء 92 00:04:36,859 --> 00:04:40,204 ‫عندما يذهب الناس إلى التزلج ‫يكون المزلاج طويل جداً، صحيح؟ 93 00:04:40,404 --> 00:04:42,372 ‫- أجل ‫- أنا أفكر في مزلاج 94 00:04:42,865 --> 00:04:46,460 ‫تقوم بتركيبه مثل عصا البليارد ‫وبالتالي يكون حمله سهلاً 95 00:04:48,078 --> 00:04:49,921 ‫- ما رأيك؟ ‫- حسناً، إنها فكرة، إنها فكرة 96 00:04:50,080 --> 00:04:51,753 ‫- أجل ‫- لكن هذا حقاً ليس اختراعاً 97 00:04:53,083 --> 00:04:56,929 ‫- وما دورنا نحن في هذا؟ ‫- ما أريده هو 250 ألف دولار 98 00:04:57,129 --> 00:04:59,006 ‫- أتريد 250 ألف دولار؟ ‫- هذا هو رأس مال المخطط 99 00:04:59,173 --> 00:05:00,800 ‫هذا هو بشكل أساسي 100 00:05:00,925 --> 00:05:02,393 ‫اعذراني للحظة 101 00:05:03,385 --> 00:05:04,853 ‫حسناً، أتعلم ماذا؟ 102 00:05:05,513 --> 00:05:08,813 ‫أتعلم؟ إنّه... ‫أقصد أنّي أحببته، لكن... 103 00:05:09,475 --> 00:05:12,024 ‫إنّها فكرة عظيمة ‫لكن حقاً من هذا الرجل؟ 104 00:05:12,311 --> 00:05:13,779 ‫لماذا علينا أن نثق به؟ 105 00:05:13,896 --> 00:05:17,196 ‫ربما قد تكون هذه خدعة مدروسة ‫لمعرفة كل ما لدينا 106 00:05:17,316 --> 00:05:19,660 ‫- أتظن أنها قد تكون خدعة؟ ‫- أتذكر فيلم (ذا ستينغ)؟ 107 00:05:20,110 --> 00:05:21,908 ‫- هذا مدروس جيداً ‫- لم أشاهده مطلقاً 108 00:05:22,279 --> 00:05:23,952 ‫لقد شاهدت فيلم (ذا ستينغ) ‫الجزء الثاني 109 00:05:25,616 --> 00:05:27,414 ‫- ألم تشاهد فيلم (ذا ستينغ)؟ ‫- كلا، شاهدت (ذا ستينغ 2) 110 00:05:27,576 --> 00:05:29,578 ‫- أشاهدت (ذا ستينغ 2)؟ ‫- الممثل (جاكي غليسون) رائع 111 00:05:29,787 --> 00:05:32,256 ‫ومن هذا المغفل الذي يشاهد ‫(ستينغ 2) وليس (ستينغ 1)؟ 112 00:05:32,540 --> 00:05:34,417 ‫لا أذكر حينها ‫لكني أخبرك فحسب 113 00:05:34,542 --> 00:05:36,340 ‫بأني لم أحضر (ستينغ 1) ‫لكني شاهدت (ستينغ 2) 114 00:05:36,502 --> 00:05:39,631 ‫لابد أنك الرجل الوحيد ‫في العالم الذي شاهد (ستينغ 2) 115 00:05:39,839 --> 00:05:41,307 ‫- ولم يشاهد (ستينغ 1) ‫- ولم أشاهد (ستينغ 1) 116 00:05:41,465 --> 00:05:42,933 ‫أجل، ‫وأراهن بأنّك كذلك 117 00:05:43,175 --> 00:05:46,099 ‫حسناً، اسمع، هذا ما سنقوله له ‫"سنفكر في الموضوع" 118 00:05:46,512 --> 00:05:49,265 ‫- هذه فكرة عظيمة ‫- إنها كذلك، عليّ قول ذلك 119 00:05:49,640 --> 00:05:51,392 ‫- مرحباً ‫- ما رأيكما؟ 120 00:05:52,351 --> 00:05:54,604 ‫- سنفكر في الموضوع ‫- أجل، سنفكر في الموضوع 121 00:05:55,020 --> 00:05:57,239 ‫باستثمار صغير سيتصدر النجاحات 122 00:05:57,439 --> 00:05:59,737 ‫- يبدو هذا مثير ‫- هذا مشروع مثير جداً 123 00:05:59,900 --> 00:06:01,743 ‫- شكراً لك ‫- أنا حقاً متحمس لذلك 124 00:06:01,861 --> 00:06:03,534 ‫- شكراً لك، سررت بمقابلتك ‫- وأنا أيضاً 125 00:06:04,822 --> 00:06:07,291 ‫- مرحباً، أنا (غابي) ‫- مرحباً، مرحباً يا (غابي) 126 00:06:07,658 --> 00:06:09,251 ‫- أنا (جيف) ‫- (جيف)، مرحباً، سررت بمعرفتك 127 00:06:09,410 --> 00:06:11,458 ‫- أنا (لاري)، مرحباً ‫- مرحباً يا (لاري) 128 00:06:12,246 --> 00:06:13,839 ‫أنا زوجة (آيرا) 129 00:06:14,039 --> 00:06:17,134 ‫- حسناً، حسناً ‫- هل أعجبكما الاختراع؟ 130 00:06:17,877 --> 00:06:19,595 ‫- أجل، بالطبع ‫- مرحباً يا عزيزتي 131 00:06:19,962 --> 00:06:21,805 ‫حسناً، ‫جيد، جيد، شكراً لكما 132 00:06:21,964 --> 00:06:24,968 ‫- اختراع ذكي جداً ‫- أليس رائعاً؟ إنّه موهوب جداً 133 00:06:25,134 --> 00:06:27,182 ‫أجل، سنفكر في الأمر ‫وسنتحدث إليك قريباً 134 00:06:27,344 --> 00:06:29,767 ‫- حسناً، عظيم، هذا عظيم ‫- أظن أننا سنجمع مالاً كثيراً منه 135 00:06:29,930 --> 00:06:31,807 ‫- آمل ذلك، سررت بمقابلتك ‫- وأنا أيضاً 136 00:06:31,932 --> 00:06:33,525 ‫- حسناً، انتبه لنفسك ‫- تشرفت بمعرفتك 137 00:06:33,851 --> 00:06:35,478 ‫شكراً لك، وداعاً 138 00:06:36,854 --> 00:06:38,697 ‫- عمل رائع ‫- إنّهما لطيفان، صحيح؟ 139 00:06:41,400 --> 00:06:43,903 ‫حسناً، ‫أيمكنني أن أخبرك بشيء؟ 140 00:06:45,154 --> 00:06:50,001 ‫أيّ أسئلة لديّ بشأن هذا الرجل ‫قد وجدت إجابتها 141 00:06:50,326 --> 00:06:52,078 ‫- من دون شك ‫- إنه ذكي 142 00:06:52,453 --> 00:06:55,923 ‫ومظهره جيد ويستطيع كسب الجميع ‫لقد اختارها 143 00:06:56,040 --> 00:06:57,542 ‫أهذا أخبرك بكل شيء ‫تريد معرفته؟ 144 00:06:57,708 --> 00:07:01,508 ‫- هذا الرجل لديه كرامة ‫- أثق به الآن، أثق به تماماً 145 00:07:01,670 --> 00:07:03,968 ‫- وأنا أثق به، أجل، قطعاً ‫- هل تثق به أيضاً؟ 146 00:07:04,256 --> 00:07:07,260 ‫- أتعلم ماذا؟ علينا تجربته ‫- حسناً 147 00:07:07,468 --> 00:07:09,141 ‫- علينا تجربة النموذج البدائي ‫- دعنا نخبره بذلك 148 00:07:13,557 --> 00:07:16,231 ‫- أتعلمان أنكما أحمقان؟ ‫- ماذا؟ 149 00:07:16,477 --> 00:07:21,779 ‫يبدو هذا كتجربة علوم للصف الثامن ‫هذا ما يبدو عليه ذلك الشيء 150 00:07:21,941 --> 00:07:23,818 ‫- هذا ليس ما سيكون عليه ‫- وماذا سيكون؟ 151 00:07:23,984 --> 00:07:26,703 ‫سيكون هناك هوائي مع كاميرا موصولة 152 00:07:26,904 --> 00:07:28,747 ‫- وسترينه في الشاشة في المقدمة ‫- أجل 153 00:07:28,948 --> 00:07:32,168 ‫- وكم سيكلف هذا؟ ‫- لا أدري 154 00:07:32,701 --> 00:07:36,001 ‫أنا لا أثق به ‫نحن لن نصل إلى الحفلة مطلقاً 155 00:07:36,121 --> 00:07:38,044 ‫انظرا إلى هذا ‫حركة السير متوقفة تماماً 156 00:07:38,207 --> 00:07:40,255 ‫ما كلّ هذا؟ ‫ماذا سبّب كل هذا؟ 157 00:07:48,050 --> 00:07:49,848 ‫- حسناً، لن تصدقين هذا ‫- ماذا؟ 158 00:07:50,177 --> 00:07:53,101 ‫لدينا شاحنة قمامة من ناحية اليمين ‫اذهب إلى يسارك 159 00:07:53,389 --> 00:07:55,141 ‫- اذهب إلى يسارك ‫- ماذا؟ جدياً؟ 160 00:07:55,349 --> 00:07:57,226 ‫- اذهب إلى يسارك ‫- أرأيت شيئاً حقاً؟ 161 00:07:57,393 --> 00:08:00,272 ‫أجل، رائع 162 00:08:00,396 --> 00:08:02,490 ‫- يا إلهي ‫- انظرا إلى هذا 163 00:08:02,690 --> 00:08:05,193 ‫- أجل ‫- أنا أرى شاحنة القمامة 164 00:08:05,567 --> 00:08:07,160 ‫- هذا لا يصدق ‫- نحن نتحرك 165 00:08:07,361 --> 00:08:09,955 ‫- أجل ‫- أريد الاعتراف بأنّي مخطئة 166 00:08:10,155 --> 00:08:13,455 ‫- قد يكون هذا شيئاً حقيقياً ‫- لقد كان هذا لا يصدّق 167 00:08:18,747 --> 00:08:20,374 ‫من الرائع رؤيتك هنا في (نيويورك) 168 00:08:20,582 --> 00:08:22,050 ‫- تبدو هذه كمفاجئة ‫- أجل 169 00:08:22,167 --> 00:08:24,716 ‫أتعلمان؟ إنّ منزل (واندا) ‫في (لوس أنجلوس) مسكون بالجن 170 00:08:25,254 --> 00:08:27,097 ‫- ولهذا السبب هي هنا ‫- كفاك، ماذا تفعلين هنا؟ 171 00:08:27,214 --> 00:08:31,390 ‫كلا، أنا هنا لأن (لوس أنجلوس) ‫كانت مسكونة بالجن 172 00:08:31,760 --> 00:08:33,762 ‫لكن الآن (نيويورك) مسكونة بالجن 173 00:08:34,013 --> 00:08:35,686 ‫- لِمَ؟ هل لإنه هنا؟ أعلم ذلك ‫- أجل 174 00:08:35,806 --> 00:08:38,855 ‫- أجل، شكراً لك ‫- بالمناسبة، أنت تبدين رائعة 175 00:08:39,018 --> 00:08:40,611 ‫- رائعة ‫- (لاري)، أيمكنني قول شيء؟ 176 00:08:40,728 --> 00:08:42,355 ‫- ماذا؟ شكراً يا (جيف) ‫- وأنت تبدو رائع 177 00:08:42,521 --> 00:08:45,900 ‫- كلا، حقاً رائع ‫- لدي ذلك المدرب المذهل، (تيري) 178 00:08:46,108 --> 00:08:48,361 ‫لم أكن أستطيع حت حمل الكأس ‫قبل أسابيع قليلة بسبب كوعي 179 00:08:48,569 --> 00:08:50,617 ‫لقد عالج كوعي وعالج كتفي ‫ذلك الرجل مذهل 180 00:08:50,863 --> 00:08:54,083 ‫أنا أبحث عن مدرب ‫هلا ترسل لي معلوماته 181 00:08:54,283 --> 00:08:56,126 ‫- سيغير حياتك ‫- حسناً 182 00:08:56,326 --> 00:08:59,455 ‫- تحتاج الحياة إلى التغيير بشدة ‫- كفاك 183 00:08:59,621 --> 00:09:01,373 ‫أرسل لي معلوماته ‫عبر البريد الإلكتروني 184 00:09:01,582 --> 00:09:04,210 ‫- حسناً، سأرسلها لك ‫- لا يزال بريدي الإلكتروني ذاته 185 00:09:04,501 --> 00:09:06,424 ‫- "أكره (لاري)" ‫- أجل 186 00:09:07,671 --> 00:09:09,924 ‫- سأذهب للتحدث مع الآخرين ‫- حسناً، سنراك لاحقاً 187 00:09:10,132 --> 00:09:12,055 ‫حسناً، سيكون هذا أمر جيد ‫للقيام به بالنسبة إليك 188 00:09:12,217 --> 00:09:14,970 ‫أتمتع بجسد رائع 189 00:09:16,013 --> 00:09:17,811 ‫- جسد رائع ‫- أجل، أنا كذلك 190 00:09:18,015 --> 00:09:19,813 ‫- مقارنة بماذا؟ ‫- كيف حالكم جميعاً؟ 191 00:09:19,975 --> 00:09:22,194 ‫- مرحباً ‫- مرحباً يا (هنري)، كيف حالك؟ 192 00:09:22,352 --> 00:09:24,571 ‫- كيف حالك يا (جيف)؟ ‫- يا لها من شقة جميلة 193 00:09:24,730 --> 00:09:26,528 ‫- يا له من مكان رائع ‫- إنه جميل 194 00:09:26,690 --> 00:09:28,442 ‫- مرحباً (هنري) ‫- شكراً، كيف حالك يا (لاري) 195 00:09:28,609 --> 00:09:30,361 ‫بخير، ‫كيف حال أبيك بالمناسبة؟ 196 00:09:30,903 --> 00:09:33,622 ‫حسناً، كما تعلم، لقد تقدم بالعمر ‫إنه في منتصف الثمانينات 197 00:09:33,864 --> 00:09:36,743 ‫ويمر بأيام جيدة وبأيام سيئة 198 00:09:36,950 --> 00:09:38,827 ‫- فى الواقع، لقد نقلته معي ‫- أحقاً؟ 199 00:09:38,952 --> 00:09:41,421 ‫أجل، إنه يعيش هنا ‫في غرفة النوم الخلفية هناك 200 00:09:41,705 --> 00:09:43,628 ‫- رائع ‫- تعلمين من يكون والده، صحيح؟ 201 00:09:43,832 --> 00:09:45,300 ‫- كلا ‫- "القاضي (هورن)" 202 00:09:45,417 --> 00:09:46,885 ‫- هل والدك هو "القاضي (هورن)؟" ‫- هل والدك هو "القاضي (هورن)؟" 203 00:09:47,044 --> 00:09:48,512 ‫- القاضي (كارتر هورن) ‫- يا إلهي 204 00:09:48,712 --> 00:09:50,214 ‫- أحب "القاضي (هورن)" ‫- لقد كان برنامجي المفضل 205 00:09:50,380 --> 00:09:52,053 ‫اعتدت على العودة سريعاً ‫إلى المنزل لمشاهدته 206 00:09:52,257 --> 00:09:55,010 ‫- كنت أضحك عليه لساعات ‫- شكراً لكما 207 00:09:55,219 --> 00:09:57,517 ‫- وهو يصرخ على المدّعي عليهم ‫- أجل 208 00:09:57,721 --> 00:09:59,564 ‫"أنت لست مستعدة أيتها الآنسة" 209 00:09:59,765 --> 00:10:02,689 ‫- "أين هي الصور؟" ‫- "القاضي (هورن)"، رائع 210 00:10:02,893 --> 00:10:04,440 ‫- هذا أمر مذهل ‫- أجل 211 00:10:04,686 --> 00:10:06,154 ‫على أيّة حال، ‫شكراً على قدومكم 212 00:10:06,355 --> 00:10:07,823 ‫- شكراً على استضافتك لنا ‫- ألديكم كل ما تحتاجونه؟ 213 00:10:07,981 --> 00:10:09,449 ‫- نحن بخير، حسناً ‫- سأتفقد الجميع هنا 214 00:10:09,608 --> 00:10:11,076 ‫- نراك بعد قليل، حسناً ‫- سآخذ جولة في المكان 215 00:10:11,485 --> 00:10:13,829 ‫- خذ جولة في المكان، أحببته ‫- "القاضي (هورن)"، صحيح؟ 216 00:10:14,071 --> 00:10:15,539 ‫- أحببته ‫- أتعلمان ماذا؟ 217 00:10:16,365 --> 00:10:17,833 ‫يجب أن أذهب ‫لألقي عليه التحية، أليس كذلك؟ 218 00:10:17,991 --> 00:10:19,538 ‫أجل، ‫سيكون هذا لطيفاً 219 00:10:20,035 --> 00:10:22,538 ‫أنا دائماً أفكر في الأمور الجيدة ‫لكني لا أقوم بتطبيقها مطلقاً 220 00:10:23,205 --> 00:10:25,333 ‫- ماذا يكون هذا؟ ‫- هذا كحالك مع الاختراع 221 00:10:25,499 --> 00:10:27,718 ‫أنت تفكر في الاختراع ‫لكنك لا تقوم به مطلقاً 222 00:10:27,918 --> 00:10:30,091 ‫لا أقوم بتنفيذه ‫يمكنني فعل ذلك الآن 223 00:10:30,587 --> 00:10:32,681 ‫يا إلهي، سأذهب إلى تلك الغرفة ‫وأفعل ذلك 224 00:10:32,923 --> 00:10:37,349 ‫- اذهب ‫- سأذهب للقيام بشيء جميل 225 00:10:37,553 --> 00:10:39,351 ‫- لا تحتاج إلى أي منفّذ، اذهب ‫- الآن 226 00:10:39,555 --> 00:10:42,104 ‫- سأذهب وأفعل ذلك ‫- أخيراً، يجب أن يعلم الآخرين 227 00:10:42,266 --> 00:10:43,734 ‫- لا يمكنه فعل أمر لطيف ‫- اخرسي 228 00:10:43,851 --> 00:10:45,478 ‫عليه أن يعلم الآخرين 229 00:10:45,853 --> 00:10:47,901 ‫"امرأة"، ‫نتيجة مضاعفة للحرف ألف 230 00:10:48,063 --> 00:10:52,409 ‫8، 9، 10، 11، 12 ‫13، 14، ثلاث مرات، 42 231 00:10:52,693 --> 00:10:54,161 ‫مرحباً 232 00:10:54,653 --> 00:10:56,280 ‫- القاضي (هورن) ‫- أجل 233 00:10:56,780 --> 00:10:58,282 ‫أنا (لاري)، (لاري ديفيد) 234 00:10:58,532 --> 00:11:00,079 ‫- مرحباً يا (لاري) ‫- سررت بمقابلتك 235 00:11:00,367 --> 00:11:02,085 ‫- مرحباً، كيف حالك؟ ‫- مرحباً 236 00:11:02,327 --> 00:11:04,045 ‫- أيّ يد تفضل؟ ‫- أيهما تريد بالطبع 237 00:11:04,288 --> 00:11:06,461 ‫- كيف حالك؟ ‫- هذا قرار صعب بالنسبة إليّ 238 00:11:07,249 --> 00:11:09,251 ‫- صحيح؟ ‫- أرى الناس تعاني بذلك يومياً 239 00:11:09,418 --> 00:11:11,796 ‫يرتبك الناس عندما يصافحون الأيدي ‫باليد اليسار أم باليد اليمين 240 00:11:11,962 --> 00:11:13,430 ‫ماذا؟ يدك اليمنى ‫تصافح بها بالعكس 241 00:11:13,589 --> 00:11:15,808 ‫- تصافح بشكل معكوس ‫- يصافحون هكذا 242 00:11:15,966 --> 00:11:17,684 ‫أجل، أحياناً أتمنى ‫أن يكون لديّ يد واحدة 243 00:11:17,885 --> 00:11:19,512 ‫عندما أعانق المرأة في السرير 244 00:11:19,803 --> 00:11:21,350 ‫لأن اليد الأخرى تزعجني طوال الوقت 245 00:11:21,513 --> 00:11:24,392 ‫كما تعلم، قد تكون ميزة ‫في هذه الحالة 246 00:11:25,434 --> 00:11:28,028 ‫أجل، أجل ‫هلا تصنع لي معروفاً يا (لاري) 247 00:11:28,604 --> 00:11:31,403 ‫لديّ شيء لأفعله ‫وسيسرّك اللعب معه 248 00:11:31,565 --> 00:11:33,067 ‫لذا، ‫لِمَ لا تجلس وتأخذ مكاني 249 00:11:33,275 --> 00:11:34,902 ‫- أقدّر لك ذلك، شكراً ‫- ماذا؟ 250 00:11:35,819 --> 00:11:38,197 ‫حسناً، لا بأس ‫سألعب معك لعبة (سكرابيل) 251 00:11:38,447 --> 00:11:41,417 ‫- حسناً ‫- كان والدي من أشد المعجبين بك 252 00:11:41,575 --> 00:11:43,293 ‫اعتاد أن يشاهدك طوال الوقت 253 00:11:43,785 --> 00:11:49,337 ‫أحقاً؟ العديد من اليهود أحبوا البرنامج ‫والزنوج أيضاً 254 00:11:52,836 --> 00:11:55,680 ‫ما الخطب؟ ألن تلعب؟ ‫هل ستغشني أنت أيضاً؟ 255 00:11:55,839 --> 00:11:58,433 ‫أبي، أبي، تمهل ‫أأنت بخير؟ ماذا يحدث؟ 256 00:12:03,430 --> 00:12:06,684 ‫- 217 مقابل 67 ‫- ماذا؟ أنا... 257 00:12:06,850 --> 00:12:08,352 ‫- أيمكنني التحدث معك بالخارج؟ ‫- أجل 258 00:12:08,477 --> 00:12:10,821 ‫- لكنّي لم... ‫- أيمكنني التحدث معك بالخارج؟ 259 00:12:11,230 --> 00:12:12,982 ‫كان من دواعي سروري التقائي بك 260 00:12:13,523 --> 00:12:14,991 ‫خارج الغرفة 261 00:12:22,366 --> 00:12:24,334 ‫- ماذا فعلت؟ كيف استطعت فعل هذا؟ ‫- فعلت ماذا؟ 262 00:12:24,576 --> 00:12:28,001 ‫تستغل والدي في لعبة (سكرابيل) 263 00:12:28,205 --> 00:12:30,207 ‫أنا لم ألعب معه ‫لم أكن ألعب معه 264 00:12:30,374 --> 00:12:32,092 ‫- ألم تلعب معه؟ من... ‫- كلّا، أنا... 265 00:12:32,251 --> 00:12:34,879 ‫- ومن كان هناك غيرك؟ ‫- أخذت مكان رجل بذراع واحدة 266 00:12:35,045 --> 00:12:36,797 ‫لقد كان هناك رجل ‫بذراع واحدة يلعب معه 267 00:12:37,047 --> 00:12:39,470 ‫- رجل بذراع واحدة؟ ‫- أجل 268 00:12:39,675 --> 00:12:42,098 ‫لقد كان يرتدي زيّ عمل ‫وكأنّه كان يقوم بإصلاح مكيّف الهواء 269 00:12:42,970 --> 00:12:45,098 ‫(لاري)، ‫أنا لديّ حفلة 270 00:12:45,264 --> 00:12:47,517 ‫ليس لدينا أيّ رجال صيانة ‫يقومون بأعمالهم هنا 271 00:12:47,683 --> 00:12:51,028 ‫- أرأيت رجلاً بذراع واحدة؟ ‫- كلا، رجل بذراع واحدة، لا 272 00:12:51,603 --> 00:12:54,197 ‫أرأي أحدكم... ‫أرأي أحدكم رجلاً بذراع واحدة؟ 273 00:12:55,190 --> 00:12:57,693 ‫- كان هناك رجل بذراع واحدة ‫- ليس هناك رجل بذراع واحدة 274 00:12:57,985 --> 00:13:00,738 ‫لقد قمت باستغلال والدي، حسناً؟ 275 00:13:00,946 --> 00:13:04,746 ‫وخرجت الآن بشخص وهمي ‫وتتهمه أنه فعل ذلك بدلاً منك 276 00:13:05,158 --> 00:13:07,502 ‫والدك رجل مسكين ولطيف وبريء 277 00:13:07,744 --> 00:13:10,588 ‫عليك سماع بعض الألقاب العنصرية ‫التي تفوّه بها والدك هناك 278 00:13:10,747 --> 00:13:12,670 ‫- هذا مقرف ‫- (لاري)، والدي يعاني من الخرف 279 00:13:12,874 --> 00:13:14,547 ‫- وهل هذا عذر؟ ‫- أجل 280 00:13:14,751 --> 00:13:16,219 ‫هذه العنصرية موجودة لديه ‫في مكان ما 281 00:13:16,545 --> 00:13:19,048 ‫وهل الأمر كالشخص الثمل ‫الذي يتفوّه بهذا الكلام لأنّه ثمل؟ 282 00:13:19,298 --> 00:13:21,926 ‫- كلا، إنها موجودة لديه ‫- لا أريد الاستماع إلى هذا مجدداً 283 00:13:22,134 --> 00:13:25,764 ‫لقد ظلمت والدي في لعبة (سكرابيل) ‫اللعبة التي يحبها، حسناً؟ 284 00:13:25,971 --> 00:13:28,941 ‫أنا لم أهزمه، من فعل ذلك ‫هو الرجل ذو الذراع الواحدة 285 00:13:29,141 --> 00:13:30,609 ‫سأطلب منك مغادرة المكان ‫يا (لاري) 286 00:13:30,767 --> 00:13:32,235 ‫- لا بأس ‫- لأنّي أشعر بالغضب حقاً 287 00:13:32,352 --> 00:13:35,151 ‫سأغادر، وأتعلم ماذا؟ ‫سأجد ذلك الرجل ذو الذراع الواحدة 288 00:13:35,355 --> 00:13:38,985 ‫وسأحضره إليك، سترى ذلك ‫سترى ذلك 289 00:13:41,069 --> 00:13:44,619 ‫إذن، رجل ذو ذراع واحدة ‫يلعب لعبة (سكرابيل) مع قاضٍ عنصري 290 00:13:44,865 --> 00:13:46,538 ‫ماذا قال ليكون عنصريّ ‫إلى هذا الحد؟ 291 00:13:46,742 --> 00:13:48,415 ‫لا أستطيع حتى إعادة الكلام ‫إنه مقرف 292 00:13:48,660 --> 00:13:50,162 ‫- أحقاً؟ ‫- لذا، أخبرت (هنري) 293 00:13:50,329 --> 00:13:52,423 ‫وقال إنه يعاني من الخرف ‫وإنها ليست بعنصرية 294 00:13:52,581 --> 00:13:55,255 ‫- إنه خرف ‫- اذهب الآن إلى يسارك قليلاً 295 00:13:55,459 --> 00:13:59,259 ‫أجل، يستخدم (هنري) الخرف ‫كعذر للعنصرية 296 00:13:59,713 --> 00:14:01,932 ‫- هناك خيط رفيع بينهما ‫- لا علاقة للخرف بالعنصرية 297 00:14:02,090 --> 00:14:04,969 ‫أجل، كان جديّ يعاني من الخرف ‫لكنه لم يكن عنصرياً 298 00:14:05,886 --> 00:14:08,230 ‫لقد كان يظن أني شقيقته الميتة ‫لكنه لم يكن عنصرياً 299 00:14:09,056 --> 00:14:10,558 ‫هل كنت تشبه عمتك الكبيرة؟ 300 00:14:10,849 --> 00:14:12,476 ‫- أتعلم؟ كنت أشبهها بالفعل ‫- أحقاً؟ 301 00:14:12,642 --> 00:14:16,818 ‫أقسم لك، كنت أشبها تماماً... ‫لقد كنت أشبهها تماماً 302 00:14:17,064 --> 00:14:18,862 ‫لقد كانت حسناء (برايتون) 303 00:14:21,818 --> 00:14:24,947 ‫هذا الاختراع مذهل جداً ‫أقصد أنه لا يصدق 304 00:14:25,113 --> 00:14:27,582 ‫هناك ثلاثة عوائق أمامنا ‫أرى أننا نتجه نحو مشكلة 305 00:14:28,533 --> 00:14:30,126 ‫ثلاثة عوائق أمامنا ‫هناك رجل مع شاحنته 306 00:14:30,285 --> 00:14:31,912 ‫- دعني ألقي نظرة ‫- حسناً 307 00:14:35,624 --> 00:14:38,673 ‫يا إلهـ... (جيم) إنه الرجل ‫ذو الذراع الواحدة، أقسم لك 308 00:14:38,835 --> 00:14:40,712 ‫إنه يعبر الشارع، تأكد من ذلك 309 00:14:41,880 --> 00:14:43,723 ‫أرى ذراع واحدة، أمتأكد ‫من أنه الرجل ذو الذراع الواحدة الصحيح؟ 310 00:14:43,882 --> 00:14:46,681 ‫- إنه هو ‫- حسناً، إنه يذهب إلى ذلك الشارع 311 00:14:46,885 --> 00:14:48,558 ‫أريد أن أقبض عليه 312 00:14:49,971 --> 00:14:52,224 ‫ابقَ في المسار الأيمن ‫ابقَ على يمينك 313 00:14:52,641 --> 00:14:54,109 ‫حسناً 314 00:14:55,227 --> 00:14:58,447 ‫اللعنة، أين ذهب؟ إنّه هناك 315 00:14:59,523 --> 00:15:01,025 ‫لا أستطيع دخول ذلك الشارع ‫إنّه شارع باتجاه واحد 316 00:15:01,233 --> 00:15:03,577 ‫حسناً فلتسير، سنتجه إلى اليمين ‫وسنعترض طريقه 317 00:15:08,240 --> 00:15:09,992 ‫اذهب، اذهب، اذهب 318 00:15:12,327 --> 00:15:14,455 ‫- حسناً، اتجه إلى اليمين، هيّا ‫- حسناً 319 00:15:14,913 --> 00:15:18,963 ‫رائع، انظر إلى هذا، رائع ‫لابد أن يكون في أي مكان هنا 320 00:15:19,167 --> 00:15:21,169 ‫- هذا هو، هذا هو الشارع ‫- أي مكان هنا 321 00:15:21,378 --> 00:15:24,006 ‫- أين هو بحق السماء؟ ‫- انتبه 322 00:15:27,968 --> 00:15:29,811 ‫إنه هو، أنت 323 00:15:30,637 --> 00:15:33,140 ‫- أنت، انتظر ‫- لقد نزل إلى المترو 324 00:15:33,473 --> 00:15:36,272 ‫تباً، لقد كان هو 325 00:15:43,611 --> 00:15:45,409 ‫آسف، ‫آسف، بشأن هذا 326 00:15:47,198 --> 00:15:49,371 ‫- مرحباً ‫- مرحباً، أنا (تيري)، كيف حالك؟ 327 00:15:49,784 --> 00:15:51,582 ‫- مرحباً يا (تيري) ‫- آسف لأنّي سأفعل ذلك 328 00:15:51,786 --> 00:15:53,504 ‫لكنّي سأضطر إلى إلغاء موعد اليوم ‫عند الساعة 2 329 00:15:54,914 --> 00:15:56,632 ‫حسناً، لا بأس، لكني سأراك ‫في الغد عند الساعة الثانية 330 00:15:57,041 --> 00:16:00,796 ‫دفتر مواعيدي ليس أمامي ‫لكن يمكننا بالتأكيد تحديد موعد 331 00:16:01,004 --> 00:16:04,053 ‫ماذا تقصد بتحديد موعد ‫لدي موعد الساعة الثانية 332 00:16:04,549 --> 00:16:06,267 ‫لم أفهم، ‫ماذا سنحدد؟ 333 00:16:06,468 --> 00:16:08,721 ‫اسمع، أنا الآن أمرّن شخصاً ‫في صالة الرياضة 334 00:16:08,970 --> 00:16:10,643 ‫"يجب أن أذهب ‫انتبه لنفسك، وداعاً" 335 00:16:12,557 --> 00:16:14,355 ‫(لاري)، ‫بصفتي مدير أعمالك... 336 00:16:14,517 --> 00:16:17,236 ‫لا أستطيع تأييدك ‫باستثمار مالك في هذا 337 00:16:17,437 --> 00:16:20,532 ‫منظار سيارات، هذا جنون 338 00:16:20,899 --> 00:16:23,743 ‫لا أحب لعملائي الاستثمار ‫في الاختراعات 339 00:16:23,943 --> 00:16:26,196 ‫لديّ عميل أنفق ملايين الدولارات 340 00:16:26,446 --> 00:16:28,915 ‫على مزلجة تنقسم لنصفين ‫ويمكن تركيبهما معاً 341 00:16:29,115 --> 00:16:30,708 ‫- كعصا البليارد، ملايين الدولارات ‫- ماذا؟ 342 00:16:30,909 --> 00:16:32,627 ‫- خسرها على فكرة جنونية كهذه ‫- هل أنت جاد؟ 343 00:16:32,827 --> 00:16:34,295 ‫هذه هي فكرتي ‫كانت لديّ هذه الفكرة 344 00:16:34,454 --> 00:16:35,922 ‫ستنكسر أرجل الناس ببساطة هكذا 345 00:16:36,080 --> 00:16:38,174 ‫لا أظن ذلك، ‫يمكنهم تحسينه 346 00:16:38,458 --> 00:16:40,802 ‫وسيكون بإمكانك حمله كعصا البليارد 347 00:16:41,002 --> 00:16:44,006 ‫أقصد أنّه يروقني نشاطك ‫وحماسك للاختراعات 348 00:16:44,214 --> 00:16:47,559 ‫لكن يبدو أنّ حكمك ‫في هذا المجال ليس جيداً 349 00:16:47,675 --> 00:16:52,101 ‫حسناً، أيمكنني قول شيئاً؟ ‫أنا أؤمن بهذا المخترع 350 00:16:53,097 --> 00:16:55,896 ‫لماذا؟ ‫هل تحققت من هويته؟ 351 00:16:56,059 --> 00:16:57,606 ‫- أقصد أن المخترعين... ‫- لديه... 352 00:16:58,645 --> 00:17:00,773 ‫لديه شخصية، ‫أعرفها عندما أراها 353 00:17:01,105 --> 00:17:03,483 ‫أنا آسف، أجل ‫دعيها تدخل، بالتأكيد 354 00:17:04,150 --> 00:17:06,244 ‫- هلا تسمح بدخول زوجتي للحظة ‫- بالتأكيد 355 00:17:07,320 --> 00:17:09,163 ‫- مرحباً يا عزيزي، كيف حالك؟ ‫- مرحباً، بخير 356 00:17:09,405 --> 00:17:10,907 ‫- آسفة للمقاطعة ‫- (بريتني) هذا (لاري) 357 00:17:11,074 --> 00:17:13,076 ‫- (لاري) هذه (بريتني) ‫- سررت بمعرفتك يا (لاري) 358 00:17:13,368 --> 00:17:15,917 ‫أتيت لأتأكد من أنه ليس لديك ‫مشكلة من أجل (هامبتون) 359 00:17:16,120 --> 00:17:18,122 ‫عند الساعة الرابعة ‫ستكون السيارة بالأسفل تنتظرك 360 00:17:18,289 --> 00:17:20,212 ‫- حسناً؟ لا أطيق الانتظار ‫- حسناً 361 00:17:20,458 --> 00:17:22,301 ‫- أحبك، سررت بمعرفتك ‫- حسناً، وأنا أيضاً 362 00:17:25,421 --> 00:17:27,173 ‫- أهذه زوجتك؟ ‫- أجل 363 00:17:27,590 --> 00:17:29,058 ‫يا إلهي 364 00:17:30,218 --> 00:17:31,891 ‫لا أظن أنه بإمكاننا العمل معاً ‫بعد الآن 365 00:17:32,845 --> 00:17:35,394 ‫- عمّ تتحدث؟ لماذا؟ ‫- إنها جميلة 366 00:17:36,140 --> 00:17:37,608 ‫أجل، ‫شكراً لك 367 00:17:37,976 --> 00:17:39,899 ‫لا يروقني ما يُقال عنك 368 00:17:40,144 --> 00:17:42,238 ‫ماذا يُقال عني؟ ‫يُقال إنّه لديّ حكم جيد 369 00:17:42,730 --> 00:17:44,858 ‫يُقال إنّك رجل سطحي جداً 370 00:17:45,775 --> 00:17:47,573 ‫- سطحي؟ ‫- شخص ظاهري 371 00:17:48,611 --> 00:17:50,955 ‫لا يمكنك الحكم عليّ ‫بمجرّد أنّه لديّ امرأة جميلة 372 00:17:52,865 --> 00:17:54,867 ‫أظن أنّي أستطيع ‫لا يمكنني تأمين أموالي معك 373 00:17:55,034 --> 00:17:56,536 ‫- أنا آسف، آسف ‫- بحقك يا (لاري) 374 00:17:56,828 --> 00:17:59,627 ‫(ناثان)، ‫سأبقى على اتصال بك 375 00:17:59,914 --> 00:18:01,712 ‫آسف، لم ينجح هذا 376 00:18:07,005 --> 00:18:09,508 ‫- رطب جداً، رطب ‫- أجل 377 00:18:09,757 --> 00:18:12,351 ‫- لقد شبعت تماماً ‫- لقد أكلت كثيراً 378 00:18:12,677 --> 00:18:14,224 ‫وكيف لا يمكنه ذلك؟ ‫فالطعام لذيذ جداً 379 00:18:14,345 --> 00:18:15,938 ‫لا أريد أن أكون انتهازي ‫أو ما شابه ذلك 380 00:18:16,097 --> 00:18:19,727 ‫لكنّي أعلم أنّكما قدتما السيارة ‫وأريد معرفة كيف شعرتما حيالها؟ 381 00:18:20,018 --> 00:18:23,739 ‫حسناً، ‫كما تعلم لقد قدناها و... 382 00:18:25,440 --> 00:18:27,317 ‫نحن وافقنا 383 00:18:30,528 --> 00:18:32,826 ‫- يا إلهي ‫- يا إلهي 384 00:18:33,031 --> 00:18:35,454 ‫- هذا... يا إلهي ‫- يمكنني أن أقول بصراحة 385 00:18:35,783 --> 00:18:39,083 ‫- أنت أول مخترع أعطيه شيكاً ‫- وأنا أيضاً 386 00:18:39,245 --> 00:18:41,748 ‫- لن تندما على هذا ‫- لا أظن أنّنا سنفعل 387 00:18:41,914 --> 00:18:44,542 ‫يجب أن أخبرك بشيء ‫لقد استمتعنا كثيراً بوقتنا 388 00:18:45,001 --> 00:18:48,221 ‫- باستخدامنا النموذج البدائي ‫- لقد أحببناه، أحببناه فحسب 389 00:18:48,379 --> 00:18:50,302 ‫- هل السيارة بالخارج، حسناً ‫- دعني أريك أين هي 390 00:18:50,465 --> 00:18:55,141 ‫سآخذه لأريه النموذج البدائي ‫وأعيد إليه مفاتيحه، سنعود حالاً 391 00:18:55,428 --> 00:18:57,430 ‫- شكراً لك، شكراً ‫- سأراك في الخارج 392 00:18:57,597 --> 00:18:59,065 ‫- سأتناول المزيد من الطعام ‫- شكراً على ثقتك بي 393 00:18:59,223 --> 00:19:01,225 ‫- على الرحب والسعة ‫- حسناً يا رفاق 394 00:19:02,268 --> 00:19:04,020 ‫- الطعام لذيذ جداً ‫- أتعلمين؟ 395 00:19:04,437 --> 00:19:07,782 ‫كنت أخطط أن آخذ هذا الطبق ‫معي إلى المنزل 396 00:19:08,024 --> 00:19:09,776 ‫أجل، ‫حسناً، ليس الآن 397 00:19:12,236 --> 00:19:14,455 ‫يمكننا أن نطلب لك طبقاً آخر ‫وسأدفع ثمنه إن أردت ذلك 398 00:19:14,614 --> 00:19:17,618 ‫الأمر لا يتعلق بالمال ‫أنا من طلبه 399 00:19:22,372 --> 00:19:23,840 ‫هذا لذيذ جداً 400 00:19:42,225 --> 00:19:45,900 ‫أتعلمين؟ من الرائع أننا سنعمل معاً ‫أليس كذلك؟ 401 00:19:46,062 --> 00:19:48,110 ‫- أعلم ذلك ‫- أعلم ذلك، أنا سعيد جداً 402 00:19:50,817 --> 00:19:52,694 ‫- أنت مضحك جداً ‫- وأنت أيضاً 403 00:19:56,531 --> 00:19:58,033 ‫- أشعر بالدوار، انتظري ‫- أحقاً؟ 404 00:19:58,241 --> 00:20:00,084 ‫أحتاج إلى كتف لأستند عليه قليلاً 405 00:20:00,326 --> 00:20:01,873 ‫- استند، هيّا ‫- أريد أن أستند للحظة 406 00:20:02,036 --> 00:20:04,459 ‫يا إلهي، لا قدّر الله ‫ستكون بخير 407 00:20:05,164 --> 00:20:07,508 ‫لا بأس، لا بأس 408 00:20:12,714 --> 00:20:14,933 ‫لِمَ لا تذهبين لمقابلتهما؟ 409 00:20:15,091 --> 00:20:16,559 ‫- حسناً، شكراً لك ‫- حسناً، على الرحب والسعة 410 00:20:16,718 --> 00:20:20,268 ‫- أنا متخمة بالطعام جداً ‫- أنت، وداعاً 411 00:20:20,471 --> 00:20:22,394 ‫وداعاً، ‫وأنا أحبك أيضاً 412 00:20:29,313 --> 00:20:31,907 ‫- (هنري)، يا لها من مفاجأة ‫- سررت بلقائك مجدداً 413 00:20:32,150 --> 00:20:34,244 ‫مفاجئة غير متوقعة ‫مفاجئة غير متوقعة 414 00:20:34,610 --> 00:20:37,989 ‫- من كانت هذه؟ ‫- إنّها حبيبتي 415 00:20:38,489 --> 00:20:40,708 ‫- تبدو لطيفة ‫- إنها كذلك 416 00:20:41,409 --> 00:20:42,877 ‫إنها الأفضل 417 00:20:43,411 --> 00:20:46,460 ‫- أرى ذلك، أنتما... ‫- سأتزوجها إن وافقت على ذلك 418 00:20:47,081 --> 00:20:48,549 ‫- أحقاً؟ ‫- تجعلني أشعر أني بخير 419 00:20:48,750 --> 00:20:51,629 ‫(هنري)، أحب نفسي ‫عندما أكون برفقتها 420 00:20:51,794 --> 00:20:55,594 ‫(لاري)، من الواضح جداً ‫أني أخطأت في الحكم عليك 421 00:20:55,840 --> 00:21:00,596 ‫أستطيع أن أرى الآن ‫أنك رجل لديه شخصية رائعة 422 00:21:01,095 --> 00:21:03,974 ‫- فهمتني بشكل صحيح ‫- أريد الاعتذار فحسب 423 00:21:04,557 --> 00:21:08,562 ‫عن تصرفي في الحفلة 424 00:21:08,770 --> 00:21:11,193 ‫لا أمانع أن أخبرك يا (هنري) ‫بأن ذلك كان سيئاً 425 00:21:11,439 --> 00:21:13,533 ‫- هل نحن بخير الآن؟ ‫- نحن بخير، نحن على ما يرام 426 00:21:13,941 --> 00:21:15,409 ‫- نحن على خير ما يرام ‫- شكراً لك 427 00:21:15,568 --> 00:21:17,036 ‫- حسناً، حسناً ‫- شكراً 428 00:21:18,029 --> 00:21:20,908 ‫حسناً، ‫أهناك شيئاً آخر؟ 429 00:21:21,365 --> 00:21:23,242 ‫كنت أتساءل ‫إن كان بوسعي أن أطلب منك 430 00:21:23,451 --> 00:21:27,172 ‫- أن تصنع لي معروفاً كبيراً ‫- بالطبع 431 00:21:27,580 --> 00:21:30,174 ‫يذهب والدي إلى المتنزه بومياً ‫كي يلعب لعبة (سكرابيل) 432 00:21:30,625 --> 00:21:32,923 ‫"أظن أنّه سيكون من الرائع ‫لو أتيت" 433 00:21:34,879 --> 00:21:36,722 ‫ها أنت ذا 434 00:21:37,215 --> 00:21:40,970 ‫- "حاء، ألف، زاء"، حاز ‫- حاز 435 00:21:41,260 --> 00:21:43,558 ‫أربعة زائد واحد تساوي خمسة ‫بالإضافة إلى اثنان تساوي سبعة 436 00:21:43,721 --> 00:21:45,769 ‫أهذا كلّ ما تستطيع التفكير فيه؟ ‫كلمة "حاز" 437 00:21:46,766 --> 00:21:48,518 ‫أظن أنّي لست بلاعب محترف 438 00:21:48,768 --> 00:21:50,645 ‫- أبذل كل ما أستطيع ‫- لا يمكنني تصديق ذلك 439 00:21:51,020 --> 00:21:53,694 ‫أنا آسف، ‫لكني لست محترفاً 440 00:21:54,524 --> 00:21:56,993 ‫زاء، نون، جيم، ياء 441 00:21:58,694 --> 00:22:00,571 ‫- زنجيّ ‫- زنجيّ 442 00:22:01,531 --> 00:22:03,750 ‫- حسناً، هذه ليست بكلمة ‫- بلى، إنّها كذلك 443 00:22:03,908 --> 00:22:05,501 ‫كلا، ‫هذا نعت عنصريّ 444 00:22:05,701 --> 00:22:07,328 ‫- هذه ليست بكلمة ‫- كلا 445 00:22:07,703 --> 00:22:10,297 ‫انظر حولك فحسب 446 00:22:11,457 --> 00:22:13,425 ‫إنهم في جميع أنحاء المتنزه 447 00:22:13,918 --> 00:22:15,386 ‫نحن محاطان بهم 448 00:22:16,045 --> 00:22:18,298 ‫وبعد أن أقتل نصفهم... 449 00:22:19,632 --> 00:22:22,101 ‫حسناً أيها القاضي، ‫أتعلم ماذا؟ 450 00:22:23,261 --> 00:22:25,605 ‫- سأعطيك كلمة "زنجي" ‫- هذه كلمة كبيرة منك 451 00:22:26,264 --> 00:22:29,143 ‫- دعنا نلعب لعبة (سكرابيل) ‫- أنا مستعد، أنا أنتظر 452 00:22:29,517 --> 00:22:30,985 ‫لنلعب 453 00:22:33,187 --> 00:22:34,655 ‫أنتما 454 00:22:36,440 --> 00:22:37,908 ‫أنتما 455 00:22:38,401 --> 00:22:39,869 ‫- مرحباً ‫- مرحباً يا (لير) 456 00:22:40,027 --> 00:22:42,576 ‫- ماذا تفعل يا (تيري)؟ ‫- أنا... 457 00:22:42,738 --> 00:22:44,786 ‫- نحن نتمرّن، إنّه رائع ‫- هذا محرج 458 00:22:44,949 --> 00:22:47,793 ‫- هذا هو وقتي ‫- انظر إليّ يا (لاري) 459 00:22:47,952 --> 00:22:51,456 ‫- أجل ‫- مع من ستفضّل الركض حول المتنزه؟ 460 00:22:52,373 --> 00:22:54,467 ‫- لِمَ أعطيتها وقتي؟ ‫- فقط... 461 00:22:55,084 --> 00:22:58,759 ‫لأكون صريحاً معك يا (لاري) ‫لقد دفعت لي مبلغاً أكثر بقليل 462 00:23:00,423 --> 00:23:02,517 ‫- هذا عظيم ‫- إنّه ليس بأمر شخصي 463 00:23:02,717 --> 00:23:05,186 ‫- لديّ الكثير لأخسره ‫- هذا وقتي يا (واندا) 464 00:23:05,428 --> 00:23:07,647 ‫- هذا ليس بوقتك ‫- هلّا تجدان حلاً لذلك 465 00:23:07,972 --> 00:23:12,398 ‫- ودعاني أعرف قراركما، آسف ‫- ماذا؟ 466 00:23:12,685 --> 00:23:14,187 ‫- هذا... أجل ‫- ماذا؟ كلا، أنا... 467 00:23:14,353 --> 00:23:16,697 ‫- لماذا تستغل وقتي هنا؟ ‫- أستغل وقتك؟ 468 00:23:16,814 --> 00:23:18,441 ‫- أنا من نصحك به ‫- (لاري) 469 00:23:18,608 --> 00:23:20,531 ‫الساعة الثانية ‫هو وقتي الوحيد المتاح 470 00:23:20,735 --> 00:23:22,237 ‫وهو وقتي الوحيد المتاح أيضاً 471 00:23:22,445 --> 00:23:24,994 ‫لا أعرف ماذا أفعل هنا ‫حسناً؟ أنا آسفة 472 00:23:25,948 --> 00:23:27,871 ‫نحن هنا في مأزق 473 00:23:29,035 --> 00:23:30,503 ‫ماذا تريدين أن تفعلي؟ 474 00:23:31,746 --> 00:23:33,419 ‫لا أدري، ‫ماذا تريد أن تفعل؟ 475 00:23:41,881 --> 00:23:43,349 ‫- لديّ فكرة؟ ‫- ما هي؟ 476 00:23:43,507 --> 00:23:45,851 ‫أتعرفين القاضي (هورن) من التلفاز؟ 477 00:23:46,260 --> 00:23:49,059 ‫- أجل ‫- إنّه طرف ثالث محايد 478 00:23:49,472 --> 00:23:52,146 ‫لِمَ لا ندعه يقرّر؟ إنه محايد ‫- أجل، لنفعل ذلك 479 00:23:52,350 --> 00:23:54,569 ‫أياً كان ما سيقرّره ‫علينا التقيّد به 480 00:23:55,269 --> 00:23:57,647 ‫- أجل، إنه القاضي، حسناً ‫- حسناً، سنقول ذلك للقاضي 481 00:23:57,855 --> 00:23:59,983 ‫- حسناً، أيضاً كان ما سيقوله ‫- أياً كان ما سيقوله 482 00:24:00,191 --> 00:24:01,818 ‫- هذا هو اتفاقنا، حسناً ‫- هذا هو اتفاقنا 483 00:24:02,276 --> 00:24:03,744 ‫مرحباً أيها القاضي 484 00:24:03,945 --> 00:24:05,868 ‫"(سان شاين)" 485 00:24:06,030 --> 00:24:08,624 ‫لا، لا تقلق بشأن (واندا) ‫يا (تيري) 486 00:24:08,824 --> 00:24:12,704 ‫- وصلنا إلى اتفاق نوعاً ما ‫- "جيد، شكراً لكما" 487 00:24:12,912 --> 00:24:15,131 ‫حسناً، الموعد ذاته إذن ‫عند الساعة الثانية؟ 488 00:24:15,373 --> 00:24:17,341 ‫- "أجل، غداً عند الساعة 2" ‫- عظيم، أراك غداً 489 00:24:17,750 --> 00:24:20,219 ‫- "حسناً" ‫- أنا أتوق إلى ذلك، حسناً 490 00:24:20,503 --> 00:24:21,971 ‫- أنتما، أنتما ‫- أعلم، أعلم 491 00:24:22,088 --> 00:24:23,761 ‫- هيا، هيا ‫- إنّه مُثار بي 492 00:24:23,923 --> 00:24:25,516 ‫- لا يروقني هذا ‫- إنّه لا يبالي 493 00:24:25,633 --> 00:24:28,728 ‫سأخرج من هنا ‫إن رأيت أيّ تلامس بينكما 494 00:24:28,928 --> 00:24:31,056 ‫- أرى اتصال بشري مقرف ‫- حسناً، حسناً 495 00:24:31,347 --> 00:24:32,940 ‫أعلم أنكما تظنان أني أمزح ‫لكني لست كذلك 496 00:24:33,182 --> 00:24:35,276 ‫- أتريد بعضاً منه؟ ‫- كلا، شكراً 497 00:24:35,559 --> 00:24:37,857 ‫- سأتناول بعضاً منه ‫- لا أطيق الصبر لرؤية الفيلم 498 00:24:39,021 --> 00:24:40,489 ‫سيكون رائعاً 499 00:24:43,150 --> 00:24:44,823 ‫- أنا أتوق لرؤيته ‫- أجل 500 00:24:45,236 --> 00:24:47,204 ‫- سأذهب إلى الحمام قبل الفيلم ‫- حسناً 501 00:24:47,363 --> 00:24:49,457 ‫- سأراكما بالداخل ‫- سأمسك لك الفشار 502 00:24:52,076 --> 00:24:53,999 ‫- هذا ليس ضرروي ‫- ليس هناك مشكلة 503 00:24:54,412 --> 00:24:56,255 ‫أنت تريد الذهاب إلى الحمام ‫وأنا سأمسك الفشار لك 504 00:24:56,455 --> 00:24:58,958 ‫لا، ‫سآخذه إلى الحمام، لا بأس 505 00:24:59,291 --> 00:25:02,135 ‫أستأخذ الفشار معك إلى الحمام؟ ‫هذا مقرف 506 00:25:02,378 --> 00:25:05,222 ‫لا تترك الفشار في الحمام ‫لأنّ الناس والمقرفين... 507 00:25:05,339 --> 00:25:07,091 ‫- هذا مثير للإشمئزاز ‫- لا، لا، أنا سأمسكه 508 00:25:07,216 --> 00:25:09,389 ‫- في الواقع، سأتناوله وأتبول ‫- كلا، لا تستطيع 509 00:25:09,552 --> 00:25:11,020 ‫- لا يمكنك فعل ذلك، كفاك ‫- أستتناوله وتتبول؟ 510 00:25:11,137 --> 00:25:12,855 ‫أجل، ‫أحب تناول الطعام والتبول 511 00:25:12,972 --> 00:25:15,066 ‫- أحقاً؟ ‫- لِمَ لا تريدني أن أمسك الفشار؟ 512 00:25:15,182 --> 00:25:16,980 ‫- من الواضح أن هناك خطب ما ‫- ليس هناك خطب ما 513 00:25:17,184 --> 00:25:19,186 ‫- كلا، هناك خطب ما ‫- اسمعي، هذا هو فشاري 514 00:25:19,353 --> 00:25:21,401 ‫- وهذا ليس بالضروري ‫- أنت لا تريدني أن أمسك فشارك 515 00:25:21,605 --> 00:25:24,154 ‫- من قال هذا؟ ‫- هل لأني سأتناول فشارك؟ 516 00:25:24,358 --> 00:25:26,156 ‫- تأكلين فشاري؟ هذا... ‫- أجل، أنا... 517 00:25:26,277 --> 00:25:27,870 ‫هل أنت قلق لأنها ستأكل فشارك؟ 518 00:25:27,987 --> 00:25:30,081 ‫- هل أنت مجنون؟ ‫- أنا حقاً منزعج من هذا 519 00:25:30,239 --> 00:25:31,707 ‫- أنا حقاً... هذه زوجتي ‫- عمّ تتحدث؟ 520 00:25:31,824 --> 00:25:33,872 ‫- أجل، أعلم ذلك ‫- هذه زوجتي وأنت تتهمها 521 00:25:34,035 --> 00:25:36,163 ‫لا أظن أني أستطيع العمل معك 522 00:25:36,370 --> 00:25:38,168 ‫- ماذا؟ ‫- هذا سيىء، هذا حقاً سيىء 523 00:25:38,289 --> 00:25:40,417 ‫تستطيع أخذ الشيك الخاص بك ‫أنا رجل لديّ كرامة 524 00:25:40,708 --> 00:25:43,302 ‫أجل، أعلم ذلك، هذا جليّاً ‫أقصد، أنّ لهذا السبب نحن... 525 00:25:43,461 --> 00:25:44,929 ‫جليّاً؟ 526 00:25:46,213 --> 00:25:47,681 ‫ما هو الجليّ؟ 527 00:25:48,549 --> 00:25:50,017 ‫ماذا يعني هذا بحق السماء؟ 528 00:25:50,468 --> 00:25:52,641 ‫لا، فقط هذا، كما تعلمين ‫إنّه محترع عظيم... 529 00:25:52,845 --> 00:25:55,564 ‫امسك هذا، ماذا يعني ذلك؟ 530 00:25:55,765 --> 00:25:58,109 ‫ماذا ستفعـ... ‫هاك، خذي الفشار، يمكنك مسكه 531 00:25:58,267 --> 00:26:00,611 ‫امسكيه، ‫خذي الفشار، أجل، خذيه 532 00:26:00,895 --> 00:26:03,239 ‫خذيه، لا أريده، خذيه 533 00:26:05,399 --> 00:26:07,276 ‫- شكراً لقدومك يا (لاري) ‫- إنّه لمن دواعي سروري 534 00:26:07,693 --> 00:26:10,037 ‫لا أعلم عدد مدراء الأعمال الآخرين ‫الذين قد التقيت بهم، لكن... 535 00:26:10,196 --> 00:26:11,743 ‫أنا ألتقي ببعضهم 536 00:26:12,281 --> 00:26:16,036 ‫حسناً، اسمع ‫أردت أن أعطيك فكرة 537 00:26:16,994 --> 00:26:20,544 ‫عن وضع الاستثمار معي ‫أفضل تقليل المجازفة المالية قليلا 538 00:26:20,790 --> 00:26:23,293 ‫على سبيل المثال ‫لن أدفعك مطلقاً على فعل شيء... 539 00:26:23,501 --> 00:26:27,051 ‫ماذا كانت... ‫تلك المزاليج التي يتم تركيبها معاً 540 00:26:27,421 --> 00:26:31,927 ‫التى سمعت بها ‫والتي خسر بها الجميع تماماً 541 00:26:32,259 --> 00:26:34,307 ‫- فكرة ذلك المزلاج ‫- أجل، كانت لا تصدق 542 00:26:34,470 --> 00:26:36,347 ‫- كم كانت تلك الفكرة غبية؟ ‫- تم خسارة أموال كثيرة 543 00:26:36,806 --> 00:26:38,729 ‫لكن جاء أحدهم إلي بفكرة 544 00:26:38,891 --> 00:26:42,191 ‫فقلت لنفسي إنها فكرة ‫تساوي ملايين الدولارات 545 00:26:42,812 --> 00:26:44,280 ‫إنها فكرة منظار السيارة 546 00:26:44,396 --> 00:26:45,864 ‫هذا لن ينجح ‫لا أستطيع القيام بذلك 547 00:26:45,981 --> 00:26:49,736 ‫لديّ مشكلة شخصية مع المخترع ‫لذا، لن أقوم بذلك 548 00:26:50,319 --> 00:26:51,912 ‫هذا أمر مؤسف 549 00:26:52,279 --> 00:26:54,077 ‫أتظن أن هذه فكرة ‫تساوي ملايين الدولارات؟ 550 00:26:54,323 --> 00:26:56,121 ‫أنا شخصياً، أراها فكرة ‫تساوي بليون دولار 551 00:26:57,076 --> 00:26:59,170 ‫- يا إلهي ‫- وهذا... 552 00:26:59,912 --> 00:27:03,166 ‫اسأل بالجوار ‫لكن، كما انتقلت من مكان لآخر 553 00:27:03,374 --> 00:27:06,799 ‫كما انتقلت من مكان لآخر ‫أريد منك بالتأكيد أن تتذكرنا 554 00:27:07,211 --> 00:27:09,555 ‫- سأفعل ‫- وأن تتصل بنا 555 00:27:09,713 --> 00:27:11,761 ‫- من هذه؟ ‫- إنها زوجتي (أماندا) 556 00:27:12,633 --> 00:27:14,727 ‫- أهذه زوجتك؟ ‫- أجل، التقينا في الجامعة 557 00:27:15,511 --> 00:27:16,979 ‫منذ عشرين عام 558 00:27:19,140 --> 00:27:20,608 ‫تم تعيينك 559 00:27:38,409 --> 00:27:40,161 ‫أنت، أنت 560 00:27:41,245 --> 00:27:43,213 ‫- أنت ‫- تبّاً 561 00:27:43,539 --> 00:27:45,633 ‫كنت أبحث عنك ‫لقد سببت لي المتاعب 562 00:27:45,791 --> 00:27:47,543 ‫- بسبب لعبة (سكرابيل) تلك ‫- عم تتحدث؟ 563 00:27:47,877 --> 00:27:49,550 ‫ماذا كنت تفعل في تلك الشقة ‫على أيّ حال؟ 564 00:27:50,212 --> 00:27:51,680 ‫هذا ليس من شأنك 565 00:27:51,797 --> 00:27:54,050 ‫أنت، ماذا تفعل؟ ‫أقف هنا قبلك، اأنت تتجاوزني؟ 566 00:27:54,175 --> 00:27:55,722 ‫- لا يمكنك تجاوزي ‫- ماذا؟ أنت ماذا... 567 00:27:55,926 --> 00:27:57,394 ‫- أنا أقف هنا قبلك ‫- أنت ماذا... 568 00:27:57,553 --> 00:27:59,021 ‫- تاكسي ‫- ماذا تفعل؟ 569 00:27:59,180 --> 00:28:00,648 ‫- اذهب من هنا ‫- أقف هنا قبلك، تاكسي 570 00:28:00,931 --> 00:28:02,399 ‫- أنت ‫- هل أنت مجنون؟ 571 00:28:02,683 --> 00:28:04,151 ‫- تاكسي، أين؟ ‫- هذا التاكسي لي 572 00:28:04,351 --> 00:28:06,445 ‫- ماذا؟ ‫- تاكسي 573 00:28:07,897 --> 00:28:09,570 ‫- التاكسي لي ‫- ماذا؟ أنت 574 00:28:09,857 --> 00:28:11,325 ‫هذا التاكسي لي يا رجل 575 00:28:12,276 --> 00:28:13,994 ‫- تاكسي ‫- تاكسي 576 00:28:15,988 --> 00:28:17,456 ‫لقد أخبرتك 577 00:28:18,949 --> 00:28:20,417 ‫فليكن لديك تاكسي خاص بك 578 00:28:28,250 --> 00:28:30,469 ‫أبي، أبي، يا إلهي 579 00:28:30,920 --> 00:28:33,218 ‫أبي، ‫من فعل هذا بك؟ 580 00:28:33,672 --> 00:28:35,891 ‫رجل بذراع واحدة