1 00:00:01,476 --> 00:00:04,607 8ª Temporada | Episódio 05 -= Vow of Silence =- 2 00:00:05,732 --> 00:00:08,668 Tradução: aLaN0165, Bob e Eve Sincronia: Gal, Bob e DaftNick 3 00:00:08,703 --> 00:00:11,062 Revisão: Gal e Cesar Filho 4 00:00:11,402 --> 00:00:13,748 [Equipe InSUBs] Qualidade é InSUBstituível! 5 00:00:24,621 --> 00:00:28,614 Olha só, pegou duas vagas. Queimou faixa, que idiota. 6 00:00:29,040 --> 00:00:31,943 Todos terão que descer o carro por causa dele. 7 00:00:40,817 --> 00:00:42,426 Aí estão vocês. 8 00:00:42,461 --> 00:00:45,746 - Olá. - Que festão. 9 00:00:45,781 --> 00:00:48,722 - Eu sei. - Que fizeram para vocês mesmos. 10 00:00:48,757 --> 00:00:51,458 - Somos amados. - Geralmente, outra pessoa 11 00:00:51,493 --> 00:00:53,779 - dá uma festa de despedida. - Nem sempre. 12 00:00:53,814 --> 00:00:56,706 - Mas vocês mesmo fizeram. - Estamos animados. 13 00:00:56,741 --> 00:00:58,596 É uma grande oportunidade para Sammi. 14 00:00:58,631 --> 00:01:01,777 Não é todo mundo que entra na Julliard. 15 00:01:01,812 --> 00:01:04,875 - Não aceitam todos? - Não, há um teste. 16 00:01:04,910 --> 00:01:07,544 - Ela fez teste? - Sim. Deixe-me dizer algo. 17 00:01:07,579 --> 00:01:10,424 Nunca a viu tocando. Quando ela sobe no palco, 18 00:01:10,459 --> 00:01:13,000 ela ilumina o lugar. 19 00:01:13,035 --> 00:01:15,692 - Por que criticá-la, Larry? - Não estou criticando. 20 00:01:15,898 --> 00:01:18,078 Só acho que ela não quer ir. Está pressionando ela. 21 00:01:18,113 --> 00:01:20,941 Sério? Não, é o desejo dela. 22 00:01:20,976 --> 00:01:23,144 - Eu acho que está. - Você está errado. 23 00:01:23,179 --> 00:01:25,676 - Eu acho que não. - Quer saber? 24 00:01:25,711 --> 00:01:27,901 - Está zombando de mim? - Sim, estou. 25 00:01:27,936 --> 00:01:30,335 Você é um idiota. Sabe o melhor de ir à Nova York? 26 00:01:30,370 --> 00:01:32,455 Não o verei por três meses. 27 00:01:32,490 --> 00:01:34,821 - Ela é engraçada. - Nós o evitaremos. 28 00:01:34,856 --> 00:01:36,660 - Oi, Funkman. - Oi, Marty. 29 00:01:36,695 --> 00:01:39,100 Por que pegou duas vagas? 30 00:01:39,135 --> 00:01:41,781 Fez eu pegar duas também. 31 00:01:41,816 --> 00:01:44,318 Entendo que esteja bravo. 32 00:01:44,353 --> 00:01:46,045 Também fiquei quando eu vi 33 00:01:46,080 --> 00:01:49,221 o Volvo vermelho ocupando duas vagas. 34 00:01:49,256 --> 00:01:52,012 - Ele criou um efeito dominó. - Não tem Volvo lá. 35 00:01:52,047 --> 00:01:54,580 - Tinha quando eu cheguei. - Ótimo. 36 00:01:54,615 --> 00:01:57,768 - Tudo bem. - Gente, só queria te falar... 37 00:01:57,803 --> 00:02:00,730 - Vou sentir saudades. - Também sentiremos. 38 00:02:00,935 --> 00:02:02,568 - Vejo vocês lá dentro. - Certo. 39 00:02:02,603 --> 00:02:05,162 Algumas pessoas acreditam em nossa filha. 40 00:02:05,197 --> 00:02:07,059 - Obrigado, Marty. - De nada. 41 00:02:07,094 --> 00:02:09,971 Vance, obrigada por vir! 42 00:02:12,338 --> 00:02:14,417 Oi, Vance. 43 00:02:15,810 --> 00:02:17,315 O que aconteceu? Pegou laringite? 44 00:02:20,757 --> 00:02:25,182 - Fez um voto de silêncio. - Fez voto de silêncio? 45 00:02:28,502 --> 00:02:30,687 Conselheiro espiritual? Foi o que disse? 46 00:02:30,722 --> 00:02:33,446 Ele disse para fazer isso? Qual o motivo? 47 00:02:34,768 --> 00:02:36,913 Tentei convencer a Susie a fazer um também. 48 00:02:37,185 --> 00:02:39,754 Eu conversei com ela. 49 00:02:39,755 --> 00:02:42,879 Não vai acontecer. Tenho muitas coisas importantes a dizer. 50 00:02:42,914 --> 00:02:45,367 Isso é engraçado. Ele está tentando se comunicar. 51 00:02:45,402 --> 00:02:47,559 Ele está mexendo a boca. 52 00:02:48,069 --> 00:02:50,503 Pode mexer a boca? Pode mexer. 53 00:02:52,859 --> 00:02:56,087 Você está se comunicando, só que de forma mais difícil. 54 00:02:56,830 --> 00:02:58,965 Eu não consigo te entender. 55 00:03:02,452 --> 00:03:05,300 Vão comer, vocês dois. 56 00:03:05,822 --> 00:03:07,286 Ele é um idiota. 57 00:03:11,508 --> 00:03:14,468 Um aviso: Tessler vem hoje, tenho certeza. 58 00:03:14,503 --> 00:03:17,678 Ele perguntou se você podia ir num evento. 59 00:03:17,713 --> 00:03:20,031 Aposto que é para o filho com deficiência. 60 00:03:20,066 --> 00:03:21,550 Só queria lhe avisar. 61 00:03:21,585 --> 00:03:24,949 Pode deixar, eu fico de olho. Por que a demora? 62 00:03:26,174 --> 00:03:28,358 É o meu veterinário na frente da fila. 63 00:03:28,393 --> 00:03:30,496 - Por que ele veio? - Ele e a mulher vieram. 64 00:03:30,531 --> 00:03:34,450 Oscar está doente, e Susie quis convidá-los. 65 00:03:36,566 --> 00:03:39,220 - Brian? Oi. - Oi. 66 00:03:39,813 --> 00:03:43,188 Krista... Krista Ferguson. 67 00:03:43,720 --> 00:03:45,550 - Era Smith, provavelmente. - Tudo bem. 68 00:03:45,585 --> 00:03:47,818 - Viu isso? - Não. 69 00:03:47,853 --> 00:03:50,372 Ela está fazendo o "furar fila puxando conversa". 70 00:03:50,819 --> 00:03:53,942 - Sério? - Ela está fingindo ser 71 00:03:53,977 --> 00:03:55,523 próxima de alguém que mal conhece 72 00:03:55,558 --> 00:03:57,777 - só para furar a fila. - Tem certeza? 73 00:03:57,812 --> 00:03:59,515 Ela já vai pegar um prato. 74 00:04:01,148 --> 00:04:05,427 Lá vai ela. Com licença. 75 00:04:05,462 --> 00:04:07,602 - Oi. - Oi, primeiro de tudo. 76 00:04:07,637 --> 00:04:11,427 Parabéns pela tentativa de furar a fila. 77 00:04:11,462 --> 00:04:14,751 Muito bom. 99% das vezes, isso funciona. 78 00:04:14,786 --> 00:04:18,880 Infelizmente, eu estou na fila, então... 79 00:04:18,915 --> 00:04:20,395 Não sei do que está falando. 80 00:04:20,430 --> 00:04:23,062 - Vi meu amigo... - Conheço uma furona. 81 00:04:23,097 --> 00:04:25,405 - Tudo bem. - Você usou esse rapaz, 82 00:04:25,440 --> 00:04:27,716 pobre e inocente, para entrar na fila. 83 00:04:27,751 --> 00:04:29,477 Você a conhece? 84 00:04:29,512 --> 00:04:33,125 Bem... Na verdade, nos vimos há 8 anos atrás. 85 00:04:33,160 --> 00:04:36,231 - Ele lembra, então... - Na verdade, não. 86 00:04:36,266 --> 00:04:39,197 - Acha que ela está furando? - Acho que sim. 87 00:04:39,593 --> 00:04:42,645 - Sinto-me manipulado. - Tudo bem. 88 00:04:42,680 --> 00:04:44,327 Você o manipulou. 89 00:04:44,362 --> 00:04:47,039 Quer que eu saia da fila? Faria se sentir melhor? 90 00:04:47,074 --> 00:04:48,950 - Sim, faria. - Ótimo. 91 00:04:50,194 --> 00:04:51,601 Você é inacreditável, sabia? 92 00:04:51,636 --> 00:04:53,063 - Sério? - É. 93 00:04:53,098 --> 00:04:54,777 Porque... 94 00:04:54,812 --> 00:04:57,619 É o que você faz... Rebaixa as pessoas... 95 00:04:57,654 --> 00:04:59,672 Você fez de novo. 96 00:04:59,707 --> 00:05:01,792 O quê? Não. 97 00:05:01,827 --> 00:05:04,809 Nem vou dizer nada. Respeito suas habilidades. 98 00:05:06,394 --> 00:05:09,464 - Excelente. - Obrigada. 99 00:05:11,271 --> 00:05:13,945 Quanto cobraria para ver "Comer, Rezar e Amar"? 100 00:05:16,522 --> 00:05:20,252 - US$ 3000. - Não é ruim. Nós vimos. 101 00:05:20,287 --> 00:05:23,163 - Para ir no cinema e ver? - Isso. 102 00:05:23,198 --> 00:05:25,816 US$ 3000. Deixe-me perguntar, 103 00:05:25,851 --> 00:05:27,414 na faculdade de veterinária, 104 00:05:27,449 --> 00:05:31,605 foca-se mais em cachorros do que numa vaca? 105 00:05:31,640 --> 00:05:33,376 Não, foca-se em tudo... 106 00:05:33,411 --> 00:05:35,751 - E se levar uma barata? - Se levar a barata 107 00:05:35,786 --> 00:05:37,880 e dizer que a ama, farei o que puder 108 00:05:37,915 --> 00:05:41,246 para salvá-la. É o que eu posso fazer. 109 00:05:41,281 --> 00:05:44,366 Quando recebe os resultados do Oscar? 110 00:05:44,401 --> 00:05:47,248 Essa noite, devemos saber tudo amanhã. 111 00:05:47,453 --> 00:05:50,297 - Cruzo meus dedos por você. - Eu agradeço. Obrigado, amigo. 112 00:05:50,465 --> 00:05:52,451 Vou pegar um café. Alguém quer algo? 113 00:05:52,655 --> 00:05:54,174 - Não, obrigado. - Obrigada. 114 00:05:54,209 --> 00:05:56,222 Se visse um rato, não o mataria? 115 00:05:56,257 --> 00:05:58,222 Sim, eu iria tentar matá-lo. 116 00:05:58,257 --> 00:06:00,552 E se o machucar? Você o levaria ao consultório 117 00:06:00,587 --> 00:06:02,965 para ele salvá-lo? Você vê o meu ponto? 118 00:06:03,000 --> 00:06:04,791 Não. Ele salva animais domésticos. 119 00:06:04,826 --> 00:06:07,274 Se alguém tiver um rato de estimação. Ele salvaria? 120 00:06:07,309 --> 00:06:09,399 - Claro. - E se o rato estiver... 121 00:06:09,434 --> 00:06:11,535 - Sei lá... - Quer saber? 122 00:06:11,570 --> 00:06:13,701 Vou socializar. 123 00:06:13,822 --> 00:06:17,864 Ele trata animais de fazenda? Porcos e coisas assim? 124 00:06:17,899 --> 00:06:21,524 Às vezes porcos, uma vez um cavalo. 125 00:06:21,559 --> 00:06:23,133 Não sei porquê não têm especialistas. 126 00:06:23,168 --> 00:06:25,575 "Eu cuido de burros". "Eu cuido de coelhos". 127 00:06:25,610 --> 00:06:27,349 "Eu, de coelhos." Entende? 128 00:06:27,384 --> 00:06:30,396 Nos humanos, há pediatras e outros. 129 00:06:30,431 --> 00:06:32,681 Do jeito que diz, é quase como 130 00:06:32,716 --> 00:06:35,418 se devesse haver alguém de cuidasse de penas. 131 00:06:35,453 --> 00:06:37,060 Sim. O que um veterinário faz? 132 00:06:37,095 --> 00:06:40,498 Quanto ganham? Veterinários... Ganham como médicos? 133 00:06:40,597 --> 00:06:43,584 - Está falando sério? - Sim. 134 00:06:43,619 --> 00:06:46,346 Larry, essa é uma pergunta pessoal. 135 00:06:46,778 --> 00:06:48,826 - Sério? - Não sei se quer que eu faça 136 00:06:48,861 --> 00:06:50,995 - perguntas pessoais. - Pergunte o que quiser. 137 00:06:51,680 --> 00:06:53,820 Qual foi a última vez que se masturbou? 138 00:06:54,988 --> 00:06:56,917 De manhã. 139 00:06:57,441 --> 00:07:00,241 Melhor eu ir. Tudo bem. 140 00:07:02,313 --> 00:07:04,157 Foi bom conversar com você. 141 00:07:14,097 --> 00:07:16,211 - Oi, Larry. - Tessler. 142 00:07:16,246 --> 00:07:18,643 Bom te ver. Festa legal. 143 00:07:19,104 --> 00:07:20,705 Que bom ter lhe encontrado. 144 00:07:20,740 --> 00:07:22,625 Conhece o Keegan's Club? 145 00:07:23,135 --> 00:07:24,720 - Keegan's Club? - Keegan's Club. 146 00:07:24,755 --> 00:07:26,575 - Não. - O nome é de Keegan Horsch. 147 00:07:26,610 --> 00:07:28,577 Filho do Brian Horsch, 148 00:07:28,612 --> 00:07:30,535 especial como meu filho. 149 00:07:31,023 --> 00:07:33,670 E tem um evento, tipo uma festinha 150 00:07:33,705 --> 00:07:35,504 das 8h às 22h. 151 00:07:35,539 --> 00:07:38,375 Vamos passar o dia com crianças doentes. 152 00:07:38,410 --> 00:07:40,723 Doenças físicas, mentais, 153 00:07:40,758 --> 00:07:44,574 problemas de aprendizado. É tipo uma oficina. 154 00:07:44,609 --> 00:07:46,455 Com atividades físicas, também. 155 00:07:46,490 --> 00:07:49,238 - Corridas de três pernas. - Corrida? 156 00:07:49,273 --> 00:07:52,393 Ovo na colher. Nada mais divertido. 157 00:07:52,496 --> 00:07:54,566 - Correr com a colher? - E sabe o que é melhor? 158 00:07:54,601 --> 00:07:57,310 É cômico, mas é com amor, sabe? 159 00:07:57,345 --> 00:08:01,415 É como um grande abraço e adoraríamos que fosse. 160 00:08:01,450 --> 00:08:02,943 Esse sábado. 161 00:08:02,978 --> 00:08:04,481 - Sábado? - É. 162 00:08:07,973 --> 00:08:09,827 Quer saber? 163 00:08:09,862 --> 00:08:12,198 - Não posso. - Por quê? 164 00:08:13,676 --> 00:08:16,436 Vou viajar sábado. 165 00:08:16,471 --> 00:08:18,348 Que pena. Onde vai? 166 00:08:18,383 --> 00:08:19,876 - Vou para Nova York. - Você vai? 167 00:08:19,911 --> 00:08:24,469 - Todos vão à Nova York. - É, loucura. Desculpe. 168 00:08:24,936 --> 00:08:27,270 - Você iria se divertir. - Keegan's Club... 169 00:08:27,305 --> 00:08:28,869 Keegan's Club. Mando um livro. 170 00:08:28,904 --> 00:08:32,030 Quero ir ao Keegan's Club. 171 00:08:32,065 --> 00:08:35,600 Talvez ano que vem, ou em outro evento. 172 00:08:35,635 --> 00:08:37,270 Eu te falo, certo? 173 00:08:37,305 --> 00:08:38,942 Uma pena que não possa ir. 174 00:08:38,977 --> 00:08:40,807 - De novo, mil desculpas. - Tudo bem. 175 00:08:40,842 --> 00:08:43,544 Sentiremos sua falta este ano, ano que vem, não. 176 00:08:43,579 --> 00:08:46,072 - Bom te ver. - Até mais, Tessler. 177 00:08:48,222 --> 00:08:50,005 Alô. 178 00:08:50,040 --> 00:08:52,944 Ritchie, vou ao veterinário. Vou almoçar com Jeff. 179 00:08:53,146 --> 00:08:55,478 - Por que vai lá? - Oscar está doente. 180 00:08:55,513 --> 00:08:56,941 Deixe-o cuidar disso. 181 00:08:56,976 --> 00:08:59,824 - Você é o Dr. Dolittle? - Quer almoçar com a gente? 182 00:08:59,928 --> 00:09:01,654 Não posso. Vou ao médico. 183 00:09:01,689 --> 00:09:03,885 E na sexta? Almoçaremos na sexta. 184 00:09:03,920 --> 00:09:06,045 Nos encontramos na Wilshite com a Rua 24. 185 00:09:06,080 --> 00:09:08,723 - Gostei do lugar. - Nos vemos na sexta às 13h. 186 00:09:08,758 --> 00:09:10,786 Tudo bem. 187 00:09:20,508 --> 00:09:22,458 - Oi. - Oi. 188 00:09:22,542 --> 00:09:24,595 - Como está o Oscar? - Nada bem. 189 00:09:24,641 --> 00:09:26,208 Esperando o médico o avaliar. 190 00:09:26,243 --> 00:09:28,063 - Quer almoçar? - Estou morto de fome. 191 00:09:28,098 --> 00:09:29,847 - Eu também. - Onde quer ir? 192 00:09:29,882 --> 00:09:31,312 Não sei. Como qualquer coisa. 193 00:09:31,347 --> 00:09:32,965 Conheço um bom restaurante mexicano. 194 00:09:33,000 --> 00:09:34,652 - Não, não sei... - Não quer mesmo? 195 00:09:34,687 --> 00:09:37,228 Sushi é fantástico. É bom e leve. 196 00:09:37,814 --> 00:09:40,557 Li sobre o mercúrio. Tenho medo de Sushi. 197 00:09:40,592 --> 00:09:43,022 - Não posso comer. - Comida italiana? Macarrão? 198 00:09:43,057 --> 00:09:44,588 Não gosto de nada quente no almoço. 199 00:09:44,623 --> 00:09:46,119 Que tal pão com geleia? 200 00:09:46,154 --> 00:09:47,589 Não quero pão. Não como. 201 00:09:47,624 --> 00:09:51,349 Que tal só geleia num prato? E um garfo. 202 00:09:53,261 --> 00:09:55,317 Por que ficou tão estressado? 203 00:09:55,352 --> 00:09:57,615 - Não consigo me decidir. - É almoço! 204 00:09:57,616 --> 00:10:00,338 Vamos ao Gjelina. Vou querer salada de espinafre, 205 00:10:00,373 --> 00:10:02,906 - e sopa. - Ótimo. 206 00:10:03,759 --> 00:10:06,500 Quer saber? Acho que não quero mais a salada. 207 00:10:06,705 --> 00:10:08,729 - Vamos em outro lugar. - Jeff? 208 00:10:08,730 --> 00:10:10,397 - Oi - Nada bom. 209 00:10:10,432 --> 00:10:12,799 - Não? - Não está bem. 210 00:10:12,834 --> 00:10:15,702 Os resultados voltaram positivos para leptospirose. 211 00:10:15,703 --> 00:10:18,203 Contei a Susie que vamos ter que sacrificar o Oscar. 212 00:10:18,204 --> 00:10:20,739 - Sinto muito. - Sinto muito pessoal. 213 00:10:20,773 --> 00:10:23,041 - Então... - Ele era um cão maravilhoso. 214 00:10:23,075 --> 00:10:25,009 - Era mesmo. - Teve uma vida tão boa. 215 00:10:25,043 --> 00:10:27,511 - Eu sei. - Deixe-me perguntá-lo algo. 216 00:10:27,545 --> 00:10:29,012 Você notou, por acaso, 217 00:10:29,047 --> 00:10:31,948 se sua esposa estava chateada ontem quando chegou em casa? 218 00:10:31,983 --> 00:10:34,784 - Não, não notei nada. - Temos coisas a resolver. 219 00:10:34,819 --> 00:10:38,121 - Ela me mencionou? - Não, não falou nada. 220 00:10:38,156 --> 00:10:40,057 Então doutor, qual o procedimento? 221 00:10:40,091 --> 00:10:41,859 - Ele vai sentir dor? - Não vai. 222 00:10:41,893 --> 00:10:44,361 Faremos o máximo para o conforto de todos. 223 00:10:44,395 --> 00:10:46,563 - Tudo bem? - Ela é o tipo de mulher 224 00:10:46,598 --> 00:10:49,533 que desabafaria com você se estivesse chateada? 225 00:10:49,567 --> 00:10:51,134 Isso ainda é sobre a minha esposa? 226 00:10:51,168 --> 00:10:52,869 - Vocês tem essa relação? - Sim, temos. 227 00:10:52,903 --> 00:10:54,671 Como um casamento? Temos sim. 228 00:10:54,705 --> 00:10:56,239 Vocês conversam sobre coisas assim? 229 00:10:56,274 --> 00:10:57,841 - Sim. - Muitos não fazem isso. 230 00:10:57,875 --> 00:10:59,376 Ela não está nem aí para você! 231 00:10:59,410 --> 00:11:01,244 Você não é o centro do universo! 232 00:11:01,279 --> 00:11:04,882 No momento é o Oscar, que vai morrer daqui a pouco. 233 00:11:04,916 --> 00:11:06,583 Estou curioso, você também estaria 234 00:11:06,618 --> 00:11:09,386 se achasse que alguém estivesse chateado, mas não soubesse. 235 00:11:09,420 --> 00:11:11,321 Está me entendendo? 236 00:11:11,356 --> 00:11:12,990 Estou curioso, só isso. 237 00:11:13,024 --> 00:11:15,059 - Façam um favor, está bom? - Sim. 238 00:11:15,093 --> 00:11:17,028 Estou pensando, não seria legal 239 00:11:17,029 --> 00:11:18,596 se ele tivesse uma última refeição? 240 00:11:18,630 --> 00:11:20,131 Com certeza, dou o maior apoio. 241 00:11:20,166 --> 00:11:23,068 - Ele poderia comer chocolate. - Cães tem última refeição? 242 00:11:23,103 --> 00:11:24,637 - Ele ama Pinkberry. - Se ele ama, 243 00:11:24,671 --> 00:11:27,545 - então deveria comer. - Coco. Pode ir comprar, Jeff? 244 00:11:28,108 --> 00:11:30,243 - Vamos almoçar agora. - Vocês não vão almoçar. 245 00:11:30,278 --> 00:11:34,081 Não vão almoçar, vão ao Pinkberry e voltar para cá. 246 00:11:34,115 --> 00:11:35,716 Mas estamos sem comer desde manhã. 247 00:11:35,717 --> 00:11:39,017 Não me importo com você. Estou preocupada com Oscar agora, tá? 248 00:11:39,155 --> 00:11:41,056 Ele está com dor e vai morrer logo. 249 00:11:41,090 --> 00:11:42,791 Ele precisa de uma última refeição. 250 00:11:42,826 --> 00:11:45,566 - Pinkberry, e voltem logo. - Quem precisa de almoço? 251 00:11:45,601 --> 00:11:47,196 Exatamente, não quero prolongar isso. 252 00:11:47,231 --> 00:11:49,498 - Pinkberry, vamos. - Seu carro é um Volvo vermelho? 253 00:11:49,533 --> 00:11:51,334 Não é um Volvo vermelho. 254 00:11:51,369 --> 00:11:53,470 - Certeza? - É um Lexus preto. 255 00:11:53,504 --> 00:11:56,373 Poxa, é um ótimo carro. 256 00:11:56,408 --> 00:11:59,176 - Deve ganhar bem, não é? - Obrigado Larry, sou um médico. 257 00:11:59,211 --> 00:12:02,847 - Ganha tanto quanto um médico? - Vai pegar o Pinkberry, porra! 258 00:12:02,881 --> 00:12:05,183 - Só estou curioso. - Vai logo! 259 00:12:05,217 --> 00:12:08,654 - Tempo é essencial! - Vamos. 260 00:12:18,830 --> 00:12:22,599 Com licença, está feliz com o jeito que estacionou? 261 00:12:24,101 --> 00:12:26,135 - Qual o problema? - Queimou a faixa. 262 00:12:26,169 --> 00:12:28,837 - Está tomando duas vagas. - Estou fora por pouca coisa. 263 00:12:28,871 --> 00:12:31,771 Não, está muito fora da linha. Está pegando duas vagas, 264 00:12:31,806 --> 00:12:34,440 e o próximo carro também vai pegar duas vagas 265 00:12:34,474 --> 00:12:37,058 então você vai embora e o que ficou vai ser culpado. 266 00:12:37,230 --> 00:12:39,444 Isso é caos, não é assim que a sociedade funciona. 267 00:12:39,479 --> 00:12:41,646 - O quê? - Precisa estar dentro da linha, 268 00:12:41,680 --> 00:12:43,448 - da maneira certa. - Tenho uma ideia. 269 00:12:43,482 --> 00:12:45,283 Por que não cuida da sua vida? 270 00:12:45,317 --> 00:12:47,084 Bem, isso é uma ideia 271 00:12:47,118 --> 00:12:48,985 - mas não é muito boa. - Não é? 272 00:12:48,986 --> 00:12:50,987 Só dizer, "Quer saber? Na próxima faço melhor". 273 00:12:51,020 --> 00:12:53,454 - Eu estacionei bem. - Não estacionou não. 274 00:12:53,489 --> 00:12:55,055 - Não preciso melhorar. - Foi ruim. 275 00:12:55,090 --> 00:12:56,724 - Precisa melhorar. - Não preciso não. 276 00:12:56,758 --> 00:12:59,357 - Ficou nojento. - Não dou a mínima 277 00:12:59,391 --> 00:13:01,224 para o que acha do jeito que estaciono. 278 00:13:01,258 --> 00:13:03,591 Não estamos num campo aberto, isso não é uma fazenda. 279 00:13:03,625 --> 00:13:06,926 - É só estacionar nas linhas. - Fazenda? 280 00:13:06,960 --> 00:13:09,560 Não é difícil, é só estacionar dentro das linhas. 281 00:13:09,595 --> 00:13:11,963 Por que você não fica dentro das linhas 282 00:13:11,997 --> 00:13:13,864 da sua própria vida? 283 00:13:13,899 --> 00:13:16,767 Por que você não se confina nas linhas 284 00:13:16,801 --> 00:13:20,603 de não ser um cuzão? Você passou delas. 285 00:13:20,637 --> 00:13:23,915 O único cuzão aqui é o estacionador porco. 286 00:13:23,950 --> 00:13:25,702 - Estacionador porco? - Sim. 287 00:13:25,737 --> 00:13:27,732 Então está me chamando de porco? 288 00:13:27,767 --> 00:13:29,539 - Um estacionador porco. - Quer saber? 289 00:13:29,573 --> 00:13:31,541 - Tenha um ótimo dia. - Eu terei. 290 00:13:31,575 --> 00:13:33,375 Sei que também terá, à custa dos outros. 291 00:13:33,409 --> 00:13:37,041 - Vou ter sim. - É. 292 00:13:45,680 --> 00:13:47,815 - E aí. - O que foi? 293 00:13:47,849 --> 00:13:50,454 - Tessler está lá fora. - Devia estar em Nova Iorque. 294 00:13:50,657 --> 00:13:52,547 - Ele te viu? - Não. 295 00:13:52,582 --> 00:13:55,189 O que está fazendo? 296 00:13:55,223 --> 00:13:57,692 Nada, falando com meu amigo. 297 00:13:57,726 --> 00:14:00,161 Eu sei o que é isso, ele vai conversar e furar. 298 00:14:00,195 --> 00:14:01,729 - Com certeza. - Não, não. 299 00:14:01,763 --> 00:14:04,632 Eu sei que parece ser... 300 00:14:04,666 --> 00:14:06,167 Sim, está conversando com um amigo 301 00:14:06,201 --> 00:14:08,335 - e então você fura. - Vocês se conhecem? 302 00:14:08,370 --> 00:14:10,471 Por favor, não me insulte. 303 00:14:10,505 --> 00:14:12,706 Eu inventei conversar e furar, isso é amadorismo. 304 00:14:12,740 --> 00:14:14,441 Se eu fosse fazer, vocês não iam notar. 305 00:14:14,576 --> 00:14:17,178 - Você acabou de fazer. - Vá para o fim da fila. 306 00:14:17,212 --> 00:14:18,879 - Não é justo. - Não estou furando. 307 00:14:18,914 --> 00:14:20,782 - É sim. - Não é não! 308 00:14:20,816 --> 00:14:22,417 O que está fazendo? 309 00:14:22,451 --> 00:14:23,885 Está bom, já estou indo. 310 00:14:23,920 --> 00:14:26,754 - Minha nossa. - Não é justo. 311 00:14:29,291 --> 00:14:30,858 - Larry, como vai? - Opa! 312 00:14:30,892 --> 00:14:35,294 - Não estava em Nova Iorque? - Acabei de chegar. 313 00:14:35,329 --> 00:14:37,363 - Sim - Hoje de manhã. 314 00:14:37,397 --> 00:14:40,031 Bom ver você. 315 00:14:40,065 --> 00:14:42,299 Como foi o Kogel... 316 00:14:42,333 --> 00:14:44,334 - Keegan's Club. - Keegan's Club, é. 317 00:14:44,368 --> 00:14:47,536 Tiveram que adiar. Infestação de percevejos. 318 00:14:47,570 --> 00:14:49,471 - Minha nossa, percevejos? - Parte do evento, 319 00:14:49,505 --> 00:14:52,606 é uma soneca no meio do dia, com todo mundo, é lindo. 320 00:14:52,641 --> 00:14:54,374 - Sei. - Uma sensação meio rural. 321 00:14:54,408 --> 00:14:58,076 Os percevejos devastaram, tivemos que queimar tudo. 322 00:14:58,111 --> 00:14:59,811 - Adiamos o evento. - Que terrível. 323 00:14:59,845 --> 00:15:02,379 Pois é, pelo menos você vai estar disponível agora. 324 00:15:02,413 --> 00:15:05,181 - Vai ser ótimo. - Quando... 325 00:15:05,215 --> 00:15:07,249 - Quando acha que será? - Não sei ainda. 326 00:15:07,283 --> 00:15:09,784 Espero que seja nesse mês ainda. 327 00:15:09,818 --> 00:15:13,586 Provavelmente dentro de seis ou oito semanas. 328 00:15:13,620 --> 00:15:15,554 Jesus, não acredito. 329 00:15:15,588 --> 00:15:18,255 Preciso voltar a Nova York. 330 00:15:18,290 --> 00:15:20,323 - Vai voltar? - Vou sim, é. 331 00:15:20,358 --> 00:15:23,325 por... quanto tempo você disse mesmo? 332 00:15:23,360 --> 00:15:25,694 Por volta de seis semanas. 333 00:15:25,728 --> 00:15:28,195 - Vai ficar lá esse tempo todo? - Ficarei lá por... 334 00:15:28,229 --> 00:15:31,130 - Quase 3 meses. - O que vai fazer? 335 00:15:31,165 --> 00:15:34,511 Jerry e eu estamos trabalhando em um... 336 00:15:34,852 --> 00:15:36,518 Excelente. 337 00:15:36,553 --> 00:15:39,569 - Um novo programa. - É? Ótimo. 338 00:15:39,604 --> 00:15:42,738 - Excelente. - Não fale sobre isso. 339 00:15:42,772 --> 00:15:44,606 Com ninguém, mesmo que você veja o Jerry 340 00:15:44,640 --> 00:15:46,707 - Não mencione. - Claro. 341 00:15:46,741 --> 00:15:49,177 - Ele não quer que eu fale. - Claro, sem problema. 342 00:15:49,212 --> 00:15:51,605 Na verdade, ele até negaria se você dissesse algo. 343 00:15:51,640 --> 00:15:53,745 Sou o diretor mais rápido do mundo, sabe disso. 344 00:15:53,780 --> 00:15:56,747 Fiz um episódio de Silver Spons 345 00:15:56,781 --> 00:15:58,949 - em 48 horas. - Foi mesmo? 346 00:15:58,983 --> 00:16:01,117 - Tessler, você é talentoso. - Obrigado. 347 00:16:01,151 --> 00:16:04,219 - Obrigado, passe adiante. - Vou sim. 348 00:16:04,253 --> 00:16:06,250 Sinto muito que vai ter que faltar de novo, 349 00:16:06,285 --> 00:16:07,788 mas ao olhar pra essas crianças 350 00:16:07,823 --> 00:16:09,756 você se sente tão completo. 351 00:16:09,790 --> 00:16:12,392 - mesmo que só comparando. - Eu sei, e quero fazer. 352 00:16:12,426 --> 00:16:15,961 Quero fazer e não é nem por eles, é por mim. 353 00:16:15,996 --> 00:16:19,198 - Bom te ver. - Também, lembrança às crianças. 354 00:16:19,233 --> 00:16:22,768 - Tudo bem, até mais. - É. 355 00:16:25,738 --> 00:16:28,040 Deveria ter comprado iogurte lá. 356 00:16:28,074 --> 00:16:29,909 - Devia - Estou faminto. 357 00:16:29,943 --> 00:16:32,112 Eu também, por que escutamos ela? 358 00:16:34,315 --> 00:16:36,582 - Se importa se eu pegar? - Claro que me importo. 359 00:16:36,616 --> 00:16:38,484 - É pro Oscar. - É só uma mordida. 360 00:16:38,518 --> 00:16:40,052 - Não. - Só uma. 361 00:16:40,086 --> 00:16:42,588 Vamos, preciso de açúcar no sangue. 362 00:16:42,622 --> 00:16:44,356 Só uma e pequena. 363 00:16:44,390 --> 00:16:46,458 Bem pequena. 364 00:16:48,195 --> 00:16:50,496 Bom, não é? 365 00:16:50,530 --> 00:16:54,167 - Tá muito gostoso. - Tem outra colher aí? 366 00:16:54,202 --> 00:16:56,303 Me dê aqui por um segundo. 367 00:16:56,338 --> 00:16:57,939 Deixa eu provar. 368 00:17:00,778 --> 00:17:02,514 É gostoso. 369 00:17:02,549 --> 00:17:04,217 - Não é? - Sim. 370 00:17:04,251 --> 00:17:05,885 - A propósito... - Sim? 371 00:17:05,920 --> 00:17:08,122 Sua colherada foi duas vezes maior que a minha. 372 00:17:08,157 --> 00:17:10,191 - Nada, foi pequena. - Não, foi quase... 373 00:17:10,225 --> 00:17:12,093 Foi duas vezes maior que a minha. 374 00:17:12,127 --> 00:17:14,061 - Pare com isso. - Só vou igualar aqui. 375 00:17:14,095 --> 00:17:16,764 - Igualar, como assim? - Pronto, agora sim. 376 00:17:16,798 --> 00:17:19,100 Agora você deu duas e eu só uma. 377 00:17:19,134 --> 00:17:22,737 - É sacanagem. - Dei colheradas proporcionais. 378 00:17:22,771 --> 00:17:25,642 Tá certo, não consigo nem ver o que está comendo. 379 00:17:25,676 --> 00:17:28,080 Olha o tamanho dessas colheradas que você deu! 380 00:17:28,114 --> 00:17:30,016 Tá falando sério? Não é justo. 381 00:17:30,050 --> 00:17:31,851 - Pare, estamos quites. - Sério? 382 00:17:31,886 --> 00:17:33,422 - Já chega. - Nada disso. 383 00:17:33,456 --> 00:17:35,225 Tá bom, porra! É pro Oscar. 384 00:17:35,260 --> 00:17:36,827 - Nem vem, cara. - Já chega. 385 00:17:36,862 --> 00:17:39,031 A última, tá bom? Uma última pra cada. 386 00:17:39,065 --> 00:17:41,034 - Tá bom, mais uma. - Só mais uma. 387 00:17:41,068 --> 00:17:44,905 Uma pra cada, obrigado. 388 00:17:51,078 --> 00:17:52,846 - Você deu duas! - Porra nenhuma. 389 00:17:52,880 --> 00:17:55,676 - Como assim, porra nenhuma? - Pare, estou dirigindo! 390 00:17:55,711 --> 00:17:57,780 Tá bom. Quer ser um babaca? Seja um babaca. 391 00:17:57,815 --> 00:17:59,635 Quer ser um babaca? 392 00:17:59,670 --> 00:18:01,487 Seja um maldito babaca! 393 00:18:01,522 --> 00:18:03,823 O que está fazendo? 394 00:18:10,257 --> 00:18:12,166 Olá, Vance. 395 00:18:14,101 --> 00:18:17,569 Não entendo nada do que você quer dizer. 396 00:18:17,604 --> 00:18:19,403 Quer falar, por favor? 397 00:18:21,706 --> 00:18:23,607 Pinkberry. 398 00:18:26,712 --> 00:18:28,946 Vai embora logo. 399 00:18:28,981 --> 00:18:30,748 - Até logo, tchau. - Tchau 400 00:18:30,783 --> 00:18:32,550 Até mais, Vance. 401 00:18:38,224 --> 00:18:39,924 Sua boca tá suja. 402 00:18:39,959 --> 00:18:41,760 Limpe isso. 403 00:18:45,864 --> 00:18:48,366 - Jeff? - Sim? 404 00:18:48,401 --> 00:18:51,435 - Você trouxe? - Não, estava fechado. 405 00:18:51,470 --> 00:18:53,404 - Tava fechado? - Tava fechado. 406 00:18:53,439 --> 00:18:55,239 Nunca fecham, ficam abertos até 0h. 407 00:18:55,273 --> 00:18:57,743 - Vamos sempre depois do cinema. - Estou dizendo... 408 00:18:57,778 --> 00:18:59,743 - Feriado coreano. - Feriado coreano? 409 00:18:59,777 --> 00:19:02,646 - Ofensiva do Tet. - Tinha que ser logo hoje. 410 00:19:02,680 --> 00:19:05,315 - Pois é, é hoje - Dia do Tet. 411 00:19:05,349 --> 00:19:07,317 Sabe, os coreanos são donos do Pinkberry. 412 00:19:07,351 --> 00:19:09,486 Não tinha outro? Todos estavam fechados? 413 00:19:09,520 --> 00:19:12,956 - Todos fechados. - Que merda, ele não vai comer. 414 00:19:12,990 --> 00:19:15,592 Ele gosta tanto de Pinkberry. 415 00:19:15,627 --> 00:19:17,327 - É - É bem interessante 416 00:19:17,362 --> 00:19:20,297 ele ter escolhido Pinkberry como sua última refeição. 417 00:19:20,331 --> 00:19:22,866 - Ele ama. - Será que vira moda na prisão? 418 00:19:22,900 --> 00:19:24,501 Antes deles serem eletrocutados. 419 00:19:24,535 --> 00:19:27,104 - Pinkberry não faz sentido. - Por que? 420 00:19:27,138 --> 00:19:29,639 Vai derreter, nunca vai chegar a tempo. 421 00:19:29,674 --> 00:19:32,075 - Por que? - Não tem Pinkberry por perto. 422 00:19:32,110 --> 00:19:34,294 Já visitou todas as prisões dos Estados Unidos? 423 00:19:34,329 --> 00:19:35,812 Eu tenho quase certeza disso 424 00:19:35,847 --> 00:19:37,881 - que não tem nenhum por perto. - Tem muitos Pinkberrys. 425 00:19:37,915 --> 00:19:40,250 Aposto que tem uns bons perto de alguma prisão. 426 00:19:40,284 --> 00:19:42,986 - Nada disso. - Temos que resolver logo isso. 427 00:19:43,021 --> 00:19:45,689 - Deixa eu jogar isso fora - O quê? Não. 428 00:19:45,723 --> 00:19:47,157 - Me dá isso. - Como assim? 429 00:19:47,191 --> 00:19:49,559 É nojento, está cheio do meu catarro. 430 00:19:49,593 --> 00:19:51,594 - Suz, dê logo. - Deixa que eu jogo fora. 431 00:19:51,629 --> 00:19:53,796 Não, bote o lenço na minha mão. 432 00:19:53,831 --> 00:19:56,029 Quer saber? Você já passou por muita coisa hoje. 433 00:19:56,064 --> 00:19:57,829 Não precisa ficar olhando para lixo. 434 00:19:57,864 --> 00:19:59,402 - Estou muito sensível. - Eu sei. 435 00:19:59,436 --> 00:20:01,837 Vamos logo resolver isso. 436 00:20:02,183 --> 00:20:05,201 Deus. Não quero fazer isso. 437 00:20:16,670 --> 00:20:18,846 Lewis, onde você está? 438 00:20:18,847 --> 00:20:20,524 Estou plantado aqui há 20 minutos. 439 00:20:20,525 --> 00:20:23,740 Pensei que íamos almoçar. Ligue para mim. 440 00:20:25,854 --> 00:20:27,953 Ele era amado por todo o bairro. 441 00:20:27,954 --> 00:20:29,789 Todos sabem, digo, essas crianças... 442 00:20:29,790 --> 00:20:32,323 Estou tão feliz por estarem aqui para compartilhar. 443 00:20:32,324 --> 00:20:34,220 Onde você estava? Esperei por meia hora. 444 00:20:34,221 --> 00:20:36,013 Você não confirmou. Não tinha como ir lá. 445 00:20:36,014 --> 00:20:38,969 Não confirmei? Tínhamos um plano. 446 00:20:38,970 --> 00:20:41,043 O plano é a confirmação. 447 00:20:41,044 --> 00:20:43,681 Não tenho que ir... Não tenho que fazer outro plano. 448 00:20:43,682 --> 00:20:46,987 O plano é um plano. Uma confirmação é a garantia 449 00:20:46,988 --> 00:20:50,082 - que você vai aparecer! - Domingo, mesma hora e local. 450 00:20:50,083 --> 00:20:53,284 - Precisarei de uma confirmação. - Não vai ter uma confirmação! 451 00:20:53,285 --> 00:20:55,508 - Preciso da confirmação - Essa é a confirmação. 452 00:20:55,509 --> 00:20:58,255 - Isso é um plano. - Você parece uma burocracia. 453 00:20:58,256 --> 00:21:00,574 Tem o plano, a confirmação, um subcomitê. 454 00:21:00,575 --> 00:21:02,895 - Passa por todos esses níveis. - Não sou o Kremlin! 455 00:21:02,896 --> 00:21:06,492 Apenas preciso estar seguro de que se vou tomar banho, 456 00:21:06,493 --> 00:21:09,199 me vestir e dirigir até o restaurante, 457 00:21:09,200 --> 00:21:11,520 - você vai aparecer. - Estou assegurando-o agora. 458 00:21:11,521 --> 00:21:13,630 - É mesmo? - Sim, não há confirmação. 459 00:21:13,631 --> 00:21:15,467 - Tudo bem. - Apareça. 460 00:21:16,447 --> 00:21:18,308 - Tudo bem, vou aparecer... - Certo. 461 00:21:18,309 --> 00:21:20,511 Mas vai estar encrencado se não for. 462 00:21:20,512 --> 00:21:23,458 - Acredita nisso? Olha isso. - Não posso. Tenho que sair. 463 00:21:23,493 --> 00:21:25,434 - Dá arrepios. - Isso é loucura. Eu sei. 464 00:21:25,435 --> 00:21:27,051 Um velório Shiva para um cão? 465 00:21:27,052 --> 00:21:30,778 - Já ouviu algo parecido? - Só o vi uma vez e me mordeu. 466 00:21:30,779 --> 00:21:32,606 Não devia estar aqui. Nem gostava do cão. 467 00:21:32,607 --> 00:21:34,437 Isso é... Isso... Não posso. 468 00:21:34,438 --> 00:21:36,834 - Parece "Além da Imaginação". - Vance. 469 00:21:37,779 --> 00:21:39,897 Esse é meu amigo Richard. Esse é o Vance. 470 00:21:42,069 --> 00:21:43,469 Muito obrigado. 471 00:21:44,217 --> 00:21:47,174 Que porra é essa? Ele é mímico? 472 00:21:49,423 --> 00:21:51,108 - Ele fez... - O que há com ele? 473 00:21:51,109 --> 00:21:53,040 Ele fez voto de silêncio, 474 00:21:53,041 --> 00:21:56,310 - só balbucia. - Como ventríloquo sem fantoche. 475 00:21:56,311 --> 00:21:58,351 Deveria ter pelo menos um fantoche no carro, 476 00:21:58,352 --> 00:22:00,883 - para praticar quando sair. - Concordo com você. 477 00:22:00,884 --> 00:22:04,117 Não posso deixar de sentir, Vance, que falhei. 478 00:22:04,118 --> 00:22:06,716 E você é uma pessoa espiritual. Entende isso. 479 00:22:06,717 --> 00:22:08,340 - Não falhou. - No veterinário, 480 00:22:08,341 --> 00:22:11,092 quis dar a última refeição. 481 00:22:11,093 --> 00:22:16,861 Adorava Pinkberry e Larry e Jeff foram buscar e estava fechado. 482 00:22:16,862 --> 00:22:19,146 E sinto-me tão culpada. 483 00:22:19,147 --> 00:22:22,598 Tentamos fazer da vida dele a melhor possível. 484 00:22:26,016 --> 00:22:28,166 Pinkberry. 485 00:22:37,713 --> 00:22:41,337 Toda a vizinhança o amava, não é, Jeff? 486 00:22:41,338 --> 00:22:44,166 - O quê? A mangueira? - Sinto-me tão horrível, Vance. 487 00:22:44,201 --> 00:22:46,460 Há uma mangueira? Não tenho mangueira. 488 00:22:46,461 --> 00:22:48,289 - Jeff e Larry foram... - Não tenho. 489 00:22:48,290 --> 00:22:50,353 - Sim, buscaram Pinkberry. - Trouxe a mangueira? 490 00:22:50,354 --> 00:22:52,920 - Não. Por que traria mangueira? - Está com fome? 491 00:22:52,921 --> 00:22:55,257 - Está com fome? - Acho que está dizendo pizza. 492 00:22:55,292 --> 00:22:58,124 Pizza. Quem entrega? Shiva? 493 00:22:58,125 --> 00:22:59,743 - Espere. - Devia ter pizza aqui. 494 00:22:59,744 --> 00:23:01,501 Como estava em um passeio de helicóptero? 495 00:23:01,502 --> 00:23:03,963 Por que nos disse agora sobre o passeio de helicóptero? 496 00:23:03,964 --> 00:23:05,660 - Isso é ridículo. - Como é lá em cima? 497 00:23:05,661 --> 00:23:07,944 Não consegue respirar? Espere um pouco. 498 00:23:07,945 --> 00:23:11,537 Você precisa do prato do Oscar. As pessoas gostariam de ver. 499 00:23:11,972 --> 00:23:14,464 - Vamos até a garagem. - Larry, mostre a comida. 500 00:23:16,655 --> 00:23:18,055 Você o quê? 501 00:23:19,200 --> 00:23:21,696 O que vai fazer? Vai falar de mim? 502 00:23:21,697 --> 00:23:23,458 É o que vai fazer? 503 00:23:23,493 --> 00:23:26,058 Deixe-me ver se entendi. 504 00:23:26,059 --> 00:23:28,202 Vai tagarelar, não vai? 505 00:23:28,203 --> 00:23:30,875 Quer saber? Deixe-me dizer uma coisa, Vance. 506 00:23:30,876 --> 00:23:34,830 Há um grande carma ruim em tagarelar. Está ciente disso? 507 00:23:34,831 --> 00:23:39,086 Queria saber o que seu conselheiro espiritual diria. 508 00:23:39,869 --> 00:23:43,441 Deixá-lo fora disso? Não, não quero deixá-lo de fora, 509 00:23:43,476 --> 00:23:47,424 porque ninguém gosta de tagarelas. 510 00:23:47,425 --> 00:23:53,193 Ninguém. Vá em frente e fale e vai apodrecer no inferno. 511 00:23:53,194 --> 00:23:56,469 Certo? Então, o que vai ser? 512 00:24:00,331 --> 00:24:04,027 Não vai dizer nada? Foi o que pensei. 513 00:24:13,973 --> 00:24:15,526 Aí está ele. 514 00:24:16,437 --> 00:24:18,111 Vive se despedindo. 515 00:24:18,112 --> 00:24:20,324 - Oi. - Achei que estava em Nova York. 516 00:24:20,325 --> 00:24:23,768 - Pensei que estava a caminho. - Deveria ter ido, 517 00:24:24,853 --> 00:24:27,067 mas a viagem foi adiada novamente. 518 00:24:27,068 --> 00:24:29,703 Não estou surpreso. Encontrei Vance e ele me disse. 519 00:24:29,704 --> 00:24:31,919 Para um cara que não pode falar ele é bem tagarela. 520 00:24:31,920 --> 00:24:33,922 Ele apenas mencionou que ainda estava aqui. 521 00:24:33,923 --> 00:24:36,491 - Ele disse? - Se está na cidade agora, 522 00:24:36,492 --> 00:24:39,724 por favor, faça o evento, pois mudamos para sexta feira. 523 00:24:39,725 --> 00:24:41,310 - Nessa sexta? - Nessa sexta. 524 00:24:41,311 --> 00:24:43,189 - Que merda. - Nessa sexta... 525 00:24:43,190 --> 00:24:47,865 Queria poder ir, mas estou voltando amanhã. 526 00:24:47,866 --> 00:24:49,518 - Vai voltar para Nova York? - Sim. 527 00:24:49,519 --> 00:24:51,239 - Por quanto tempo? - Dois, três meses. 528 00:24:51,240 --> 00:24:53,490 Depende da agenda do Jerry, que é uma loucura. 529 00:24:53,491 --> 00:24:57,923 Aliás, não... Como disse antes, não diga isso à ninguém. 530 00:24:57,924 --> 00:24:59,855 Quer saber? Isso é da sua conta. 531 00:24:59,856 --> 00:25:01,684 - Onde está ficando? - Em Nova York? 532 00:25:01,685 --> 00:25:04,113 - Onde vai ficar em Nova York? - Em um hotel, 533 00:25:04,114 --> 00:25:06,679 - o hotel... Krendle. - Melhor. 534 00:25:06,680 --> 00:25:09,422 - Conhece Renny Harlin? Diretor? - Claro, o diretor. 535 00:25:09,423 --> 00:25:11,076 - Era casado com Geena Davis. - Sim. 536 00:25:11,077 --> 00:25:14,909 Ia passar os próximos meses em Nova York fazendo off-Broadway, 537 00:25:14,910 --> 00:25:17,888 mas então fiz "Pandemonium!" "Filmamos do outro lado da rua." 538 00:25:17,889 --> 00:25:20,251 - Do outro lado da rua. - Baseado em um filme. 539 00:25:20,252 --> 00:25:22,125 - Certo. - Mas Renny disse: 540 00:25:22,126 --> 00:25:24,958 "Se precisa de lugar na cidade, fique na 66 com a Broadway." 541 00:25:24,959 --> 00:25:27,946 Lindo lugar. Por que não o deixo ficar no lugar? 542 00:25:27,947 --> 00:25:30,233 Ele ofereceu para mim. Tive que dizer não. 543 00:25:30,234 --> 00:25:32,165 Ele que emprestar o apartamento? 544 00:25:32,166 --> 00:25:34,685 Está vazio. Ele estará em Malta nos próximos seis meses. 545 00:25:34,686 --> 00:25:36,548 Por que me ofereceu? Não acho legal. 546 00:25:36,549 --> 00:25:40,354 Precisa de lugar para ficar, e está indo para Nova York, né? 547 00:25:41,087 --> 00:25:43,898 Se está indo amanhã, se eu voltar na próxima semana, 548 00:25:43,899 --> 00:25:45,586 e outro estiver nessa cadeira, 549 00:25:45,587 --> 00:25:48,048 - não será você. - Não estarei nessa cadeira. 550 00:25:48,049 --> 00:25:50,929 Não. Se eu passar na sua casa, não o verei lá. 551 00:25:50,930 --> 00:25:52,891 - Não o verei no gramado. - Não, não me verá. 552 00:25:52,892 --> 00:25:55,471 - Vou ligar para Renny agora. - Certo. 553 00:25:55,472 --> 00:25:58,286 - Pois está indo para Nova York. - Vou amanhã. 554 00:25:58,287 --> 00:26:01,201 Três meses, certo? Direi a ele no mínimo 3 meses. 555 00:26:01,202 --> 00:26:03,985 Ele vai ficar feliz em ajudá-lo. Bom ver você, Larry. 556 00:26:09,147 --> 00:26:11,542 Eu sei. Era um delícia, não era? 557 00:26:11,543 --> 00:26:13,157 Não, a comida era incrível. 558 00:26:13,158 --> 00:26:15,097 Vance, o que achou do jantar? 559 00:26:16,050 --> 00:26:18,779 Não sei o que está dizendo. Não faço ideia. 560 00:26:18,780 --> 00:26:20,558 É a última vez que o veremos. 561 00:26:20,559 --> 00:26:22,009 Três meses, vamos para Nova York. 562 00:26:22,010 --> 00:26:23,804 - Vou sentir sua falta. - Alô. 563 00:26:23,805 --> 00:26:25,678 O que está fazendo? 564 00:26:25,713 --> 00:26:28,128 - Jantamos com Susie e Vance. - Onde estão? 565 00:26:28,129 --> 00:26:30,835 "Divino", mas vamos a outro lugar para a sobremesa. 566 00:26:30,836 --> 00:26:32,912 Estou perto. Esperem aí. Vou me juntar a vocês. 567 00:26:32,913 --> 00:26:34,878 Tenho uma. Não vai acreditar no que houve. 568 00:26:34,879 --> 00:26:36,777 Ótimo, verei você daqui a pouco. 569 00:26:36,778 --> 00:26:38,326 - Certo, até mais. - Tchau. 570 00:26:38,327 --> 00:26:40,260 - O quê? ele está vindo? - Sim, o Larry. 571 00:26:40,261 --> 00:26:41,661 Vai nos acompanhar? 572 00:26:42,581 --> 00:26:43,981 Tudo bem. 573 00:26:44,585 --> 00:26:47,857 - Certo, mandaremos mensagens. - Se cuida, Vance. 574 00:26:47,858 --> 00:26:49,437 Não podemos ligar para ele. 575 00:26:49,438 --> 00:26:51,411 Entendi. Ele disse adeus. 576 00:26:57,667 --> 00:26:59,495 O Volvo vermelho? 577 00:26:59,496 --> 00:27:02,512 Novamente. Jesus. 578 00:27:02,513 --> 00:27:04,278 Que babaca. 579 00:27:20,178 --> 00:27:22,444 - O que acha? Oi, Lar. - Não sei. O que acha? 580 00:27:22,445 --> 00:27:24,520 Não sei. Pensei em Pinkberry. Vamos? 581 00:27:24,521 --> 00:27:27,474 Sabe de uma coisa? Nunca fui ao Pinkberry. 582 00:27:27,475 --> 00:27:28,880 Precisa sair mais. 583 00:27:28,881 --> 00:27:31,472 - Jeff adora, não é? - Não como antes. 584 00:27:31,645 --> 00:27:33,667 - Verdade? - Larry! 585 00:27:33,702 --> 00:27:38,671 - Peguei seu bilhete. - Vance? Falando? 586 00:27:38,687 --> 00:27:40,548 Susie, quer saber? 587 00:27:40,549 --> 00:27:43,467 Larry comeu o sorvete do Oscar! 588 00:27:43,468 --> 00:27:45,825 E Jeff estava dirigindo! 589 00:27:45,826 --> 00:27:47,624 Babaca! 590 00:27:48,428 --> 00:27:52,119 Estou tão feliz que vamos para Nova York por três meses 591 00:27:52,120 --> 00:27:54,269 e não veremos sua cara! 592 00:28:13,692 --> 00:28:16,613 www.insubs.com