1
00:00:00,400 --> 00:00:04,892
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
2
00:00:15,557 --> 00:00:18,391
大丈夫 行きましょ
3
00:00:18,426 --> 00:00:22,563
行きましょ
これが押しボタンよ
4
00:00:22,597 --> 00:00:25,633
- 安全よ あなたは安全よ
- ええと...
5
00:00:25,667 --> 00:00:28,100
大丈夫よ
行きましょう
6
00:00:28,135 --> 00:00:31,135
- ああ
- ええと...
7
00:00:32,635 --> 00:00:35,133
- ああ
- アイスを取りたいのだが
8
00:00:35,167 --> 00:00:37,499
ちょっと待ってくださる?
9
00:00:37,533 --> 00:00:39,832
ええ
10
00:00:39,867 --> 00:00:41,332
おやおや
11
00:00:41,367 --> 00:00:43,633
はい
12
00:00:43,667 --> 00:00:46,600
左へ少し...
か右に
13
00:00:46,634 --> 00:00:51,833
- 離れて
- 失礼
14
00:00:51,867 --> 00:00:53,465
アイスを取りたいのだが
15
00:00:53,500 --> 00:00:54,965
- 聞いたわ
- ええ
16
00:00:55,000 --> 00:00:58,165
ええ 大丈夫よ
17
00:00:58,200 --> 00:01:00,800
おやまあ
18
00:01:00,835 --> 00:01:02,967
かわいそうね
19
00:01:03,001 --> 00:01:06,033
すみません
丁寧に言ってあげてるのに
20
00:01:06,067 --> 00:01:08,534
場所がほしいのよ
21
00:01:08,568 --> 00:01:12,103
- 何してるんですか?
- 関係ないわ
22
00:01:12,138 --> 00:01:13,705
個人的 -
個人的なものでしょうか?
23
00:01:13,739 --> 00:01:17,141
- すみません
- わかった
24
00:01:17,175 --> 00:01:19,376
ありがとう
25
00:01:19,410 --> 00:01:22,078
気にしないで
最悪ね
26
00:01:22,112 --> 00:01:25,479
オーケー
27
00:01:25,514 --> 00:01:28,648
大丈夫?
28
00:01:28,683 --> 00:01:31,216
こうなりそう -
29
00:01:31,250 --> 00:01:33,816
信じられないだろ
30
00:01:33,851 --> 00:01:36,413
リチャードが
ヌードダンサーと付き合ってる
31
00:01:36,447 --> 00:01:37,912
-彼らと夕食を共にした
-本当?
32
00:01:37,946 --> 00:01:39,277
私はガツガツしてると
思われたくないが
33
00:01:39,312 --> 00:01:41,712
彼女の胸が
超でかい
34
00:01:41,747 --> 00:01:43,913
- どんな感じ?
- 頭が悪い
35
00:01:45,714 --> 00:01:49,348
彼女が話していたのは
踊りのことと
36
00:01:49,382 --> 00:01:51,315
客に愛されているか -
37
00:01:51,350 --> 00:01:52,850
- 来たよ
- すまない
38
00:01:52,884 --> 00:01:55,585
- え?
- ほっといてくれ 怒鳴らないで
39
00:01:55,619 --> 00:01:58,185
オーディションが
10分後ろにずれた
40
00:01:58,220 --> 00:02:00,686
自殺願望の元恋人
と電話してた
41
00:02:00,721 --> 00:02:03,855
電話を切れなかった
サラダバーに行きたかったけど
42
00:02:03,889 --> 00:02:05,956
自殺しようとして
電話したのか
43
00:02:05,990 --> 00:02:08,157
自殺願望の人から
電話が多い
44
00:02:08,191 --> 00:02:09,824
自殺の相談相手という
ガラじゃないだろ
45
00:02:09,859 --> 00:02:11,859
- 冗談だろ
- そうは思えないな
46
00:02:11,893 --> 00:02:13,626
自殺の瀬戸際に
お前に何の用がある?
47
00:02:13,660 --> 00:02:15,427
なぜ電話くれなかったの
って電話するのか?
48
00:02:15,461 --> 00:02:16,728
- 一体何の用で -
- 彼だよ
49
00:02:16,762 --> 00:02:18,029
- 彼?
- リチャード
50
00:02:18,063 --> 00:02:20,229
別の男に電話させようと
してか - わかった
51
00:02:20,264 --> 00:02:22,397
お前がヌードダンサーと
付き合っているとか?
52
00:02:22,432 --> 00:02:25,065
- なんで言うのか?
- 聞いたのさ
53
00:02:25,100 --> 00:02:27,767
悪いことは言ってないよ
彼女が美しいと言ったが
54
00:02:27,801 --> 00:02:29,701
- 俺の個人的な生活をべらべらと?
- どういうこと?
55
00:02:29,735 --> 00:02:31,835
秘密にすると誓っていないし
大したことないさ
56
00:02:31,870 --> 00:02:33,536
バーレスクダンスがなかったら
57
00:02:33,570 --> 00:02:35,137
チャップリンやマルクス兄弟
はいなかっただろう
58
00:02:35,171 --> 00:02:37,672
チャップリンは
偉大なポールダンサーか
59
00:02:37,706 --> 00:02:39,839
お前が彼女と付き合っている
唯一の理由は
60
00:02:39,874 --> 00:02:41,107
豊満な胸のためだろ
61
00:02:41,141 --> 00:02:43,374
卑劣なことを言うな
そうじゃないよ
62
00:02:43,409 --> 00:02:47,510
-彼女の頭脳と価値観のためだ
-お前 彼女の顔を見て
63
00:02:47,544 --> 00:02:49,745
デートしたことあるか
64
00:02:51,748 --> 00:02:54,015
面白いこと言うな
65
00:02:54,050 --> 00:02:55,283
笑えよ
66
00:02:55,317 --> 00:02:58,619
オーディションがあるので
失礼する
67
00:02:58,653 --> 00:03:00,387
- 後でな
- 面白いな
68
00:03:00,421 --> 00:03:02,488
それだけ?
2分間のために来たのか?
69
00:03:02,523 --> 00:03:04,656
- 言っただろオーディションがあるって
- わかった
70
00:03:04,691 --> 00:03:06,091
正直少し気分を害したよ
71
00:03:06,125 --> 00:03:08,558
女性の胸と乳首に
だけ興味があるようで
72
00:03:08,593 --> 00:03:10,159
俺は彼女と恋しているのかも
73
00:03:10,194 --> 00:03:11,761
-どうやったら
いつも恋してるんだよ
74
00:03:11,795 --> 00:03:13,028
いつもじゃないさ
75
00:03:13,063 --> 00:03:15,363
彼女は慈善事業をやってて
性格がいいんだ
76
00:03:15,397 --> 00:03:16,897
- 慈善事業?
- そうだ
77
00:03:16,931 --> 00:03:18,231
- ミルクか?
-え?
78
00:03:18,265 --> 00:03:19,799
- ミルクを出すのか?
-それ面白いか?
79
00:03:19,833 --> 00:03:21,099
お前たちはイカレてる
80
00:03:21,133 --> 00:03:23,266
-行くよ
-恵まれない子供のためのダンスに
81
00:03:23,301 --> 00:03:26,200
-慈善事業!
-慈善事業?
82
00:03:26,235 --> 00:03:29,169
- 行くよ
- 何をしゃべるのか待ってるよ
83
00:03:29,203 --> 00:03:31,237
-いいアイディアがある
-え?
84
00:03:31,271 --> 00:03:35,138
3人で今週の夜に彼女の
ダンスを見に行く
85
00:03:35,172 --> 00:03:37,472
- ああ
- 悪いことをするわけではない
86
00:03:37,507 --> 00:03:39,941
行こう
行くなとは言われてない
87
00:03:39,975 --> 00:03:41,441
何かを言うことはできない
88
00:03:41,476 --> 00:03:43,242
誰が知りたい?
ヤツが知る必要はない
89
00:03:43,277 --> 00:03:45,677
私たちは後ろに座る
行こう
90
00:03:45,712 --> 00:03:48,012
- 何やってる?
- 必要ないよ
91
00:03:48,046 --> 00:03:50,380
- 手を合わせよう
- 必要ないね
92
00:03:50,415 --> 00:03:51,782
もう行くよ
昼食食べたか
93
00:03:51,816 --> 00:03:55,017
- 食べた
- オーケー ありがとう
94
00:03:55,052 --> 00:03:56,719
見に行こうぜ
一体何で?
95
00:03:56,753 --> 00:03:59,454
絶対気に入るって
96
00:04:00,990 --> 00:04:03,525
すみません ちょっと
席を外しますが
97
00:04:03,559 --> 00:04:05,694
私のコンピュータ
見てて貰えますか
98
00:04:05,728 --> 00:04:07,863
- いいよ
- ありがとう
99
00:04:25,375 --> 00:04:26,976
すみません
100
00:04:27,010 --> 00:04:28,910
あのコンピュータ
見てて貰えますか
101
00:04:28,945 --> 00:04:32,347
- 男性に頼まれたが私は
行かなければならない
- 大丈夫
102
00:04:32,381 --> 00:04:34,482
ありがとう
103
00:04:49,963 --> 00:04:51,430
アハ!
104
00:04:51,465 --> 00:04:53,766
ハハ!
105
00:04:54,835 --> 00:04:57,469
この犬だったか
106
00:04:57,503 --> 00:05:00,104
私の芝生の上で
用を足していたのは
107
00:05:00,139 --> 00:05:02,173
-袋は?袋はどこだ?
-うーん...
108
00:05:02,207 --> 00:05:04,209
人生は -- 時には
おかしくなるものよ
109
00:05:04,243 --> 00:05:05,744
- 人生がおかしい?
- ええ
110
00:05:05,778 --> 00:05:07,645
犬があるくときは
袋が必要だ
111
00:05:07,679 --> 00:05:09,846
そうします
今日は持って来なかった
112
00:05:09,881 --> 00:05:13,815
- すみません
- 袋がない犬は不完全だ
113
00:05:13,850 --> 00:05:16,717
結婚だよ
バッグと犬はいつも一緒
114
00:05:16,751 --> 00:05:18,451
なぜあなたは私を
怒鳴りつけるの?
115
00:05:18,486 --> 00:05:20,653
社会のため
皆のためだ
116
00:05:20,687 --> 00:05:22,187
- 私だけではない
- わかったわ
117
00:05:22,221 --> 00:05:24,389
- 人は間違いを犯します
- 毎日?
118
00:05:24,423 --> 00:05:26,357
ロスコー 来なさい
119
00:05:29,794 --> 00:05:31,795
この場所が嫌いか?
120
00:05:31,830 --> 00:05:33,932
- この場所はすごいね
-素晴らしい
121
00:05:33,966 --> 00:05:35,434
- ああ
- 好きなのか?
122
00:05:35,468 --> 00:05:37,337
- 何やってんの?
- ルイスを探してる
123
00:05:37,371 --> 00:05:39,005
忘れろ やつはここにいない
楽しもう
124
00:05:39,040 --> 00:05:40,706
もっと頻繁にここに来るべきだ
125
00:05:40,741 --> 00:05:42,541
下品なストリップクラブに?
126
00:05:42,576 --> 00:05:45,044
- なぜ下品なの?
- 下品な? 厳しい言い方だな
127
00:05:45,078 --> 00:05:48,480
見ろよ
128
00:05:48,514 --> 00:05:50,782
- 彼女だ
- そうか?
129
00:05:53,318 --> 00:05:56,887
中にプリンが詰まって
いるようだ
130
00:05:56,921 --> 00:05:59,389
こっちに話しかけたぞ
わかるか?
131
00:05:59,423 --> 00:06:01,157
ハワイでは手と
腰で話をする
132
00:06:01,191 --> 00:06:02,625
ここではおっぱいだ
133
00:06:02,659 --> 00:06:04,393
おっぱいが
今話しかけて来てる
134
00:06:04,427 --> 00:06:06,028
おっぱいは
何言ってるの?
135
00:06:06,062 --> 00:06:08,496
おっぱいはおしゃべりだ
意味わかるか?
136
00:06:08,531 --> 00:06:10,865
今しゃべりまくってるぞ
137
00:06:27,047 --> 00:06:29,548
- 楽しかったか?
- いや あんまり
138
00:06:29,582 --> 00:06:32,051
- おれは圧倒された
- おれが何考えてるかわかるか?
139
00:06:32,085 --> 00:06:34,687
- 何?
- ルイスは正気を失ったと思う
140
00:06:34,721 --> 00:06:37,489
- なぜ?
- 彼女のおっぱいを見た
それが理由だ
141
00:06:37,524 --> 00:06:40,760
だから何?結婚する訳じゃないだろ
楽しんでいるだけだ
142
00:06:52,903 --> 00:06:56,070
なんでステラを見に
行くことを黙ってた?
143
00:06:56,103 --> 00:06:58,302
- おれの彼女だぞ
- そうだな
144
00:06:58,337 --> 00:06:59,803
言うべきだった
145
00:06:59,838 --> 00:07:01,738
が 行くなとも
言われてなかった
146
00:07:01,773 --> 00:07:05,207
ところで 公共の場で
服を脱ぐ女性とデートしたとして
147
00:07:05,242 --> 00:07:07,510
その違いは何?
みんなに見られている
148
00:07:07,544 --> 00:07:09,879
変態のような言い方だ
149
00:07:09,913 --> 00:07:11,380
ぼくはそんなに見なかった
150
00:07:11,414 --> 00:07:13,382
ショーの何パーセント
彼女の胸を見ていた?
151
00:07:13,416 --> 00:07:15,017
- そうだな -
- やあ
152
00:07:15,051 --> 00:07:16,185
やあ
会えてよかった
153
00:07:16,219 --> 00:07:17,453
遅れてごめんなさい
154
00:07:17,487 --> 00:07:19,088
ラリーだ
昔からの友人
155
00:07:19,122 --> 00:07:20,923
- はじめまして いろいろ聞いてるわ
- やあ
156
00:07:20,958 --> 00:07:22,559
年寄りと言ったか
と思った
157
00:07:22,593 --> 00:07:25,029
-そんなに年取ってないわ
-まあ-
158
00:07:25,063 --> 00:07:27,331
-気をわるくなさったらごめんなさい
-ミセスコール
159
00:07:27,366 --> 00:07:30,434
マリリンモンローが
基地にいたとは知らなんだ
160
00:07:30,469 --> 00:07:33,071
あなたがおじいさんの
ような言い方をしてたでしょう
161
00:07:33,106 --> 00:07:34,540
ぼくのことを年寄りだと?
162
00:07:34,574 --> 00:07:36,742
ぼくよりも2日だけ
先に生まれただけだ
163
00:07:36,776 --> 00:07:39,077
元アルコール依存症だろ
よくそんなこと言うな?
164
00:07:39,112 --> 00:07:40,846
- アルコール依存症から回復
- そうだな
165
00:07:40,880 --> 00:07:43,514
喧嘩させるつもりは
なかったのよ
166
00:07:43,549 --> 00:07:47,251
いいさ 夕べきみのショーを見たよ
167
00:07:47,286 --> 00:07:51,454
- 私のショーを見に来た?
- ああ 興行を楽しんだ
168
00:07:51,489 --> 00:07:52,656
バーレスクダンスについて
知っていますか?
169
00:07:52,690 --> 00:07:54,457
映画"ジプシー"を見た
ナタリーウッドの
170
00:07:54,492 --> 00:07:57,293
じゃあ オハイオ州立大学で
教えていらっしゃる?
171
00:07:57,327 --> 00:07:59,428
芸術をわかっていらっしゃる
172
00:07:59,462 --> 00:08:00,929
裸の女性をたしなんでいる
173
00:08:00,963 --> 00:08:02,831
エアーセックスのダンスは
いかがでした?
174
00:08:02,865 --> 00:08:05,066
-センセーショナルだった
-気に入った?
175
00:08:05,100 --> 00:08:06,233
-ええ
-ええ
176
00:08:06,267 --> 00:08:07,935
これを言わせて
177
00:08:07,969 --> 00:08:09,969
あなたの胸はすごく大きい
178
00:08:10,004 --> 00:08:12,405
- ああ ありがとう
- 今何と言った?
179
00:08:12,439 --> 00:08:14,874
カエルを解剖している
中学生じゃないよ
180
00:08:14,909 --> 00:08:17,610
- 大丈夫 賛辞と受け取るわ
- 彼女は標本ではない
181
00:08:17,645 --> 00:08:20,812
ところで 1つ気づいた
182
00:08:20,847 --> 00:08:23,514
胸の小さなほくろを
183
00:08:23,548 --> 00:08:25,215
右乳房の底面にある
184
00:08:25,250 --> 00:08:26,817
病院で見てもらった
方がいいよ
185
00:08:26,851 --> 00:08:29,186
-ほんとに?ほくろが?
- うん
186
00:08:29,221 --> 00:08:33,656
- わかったわ
- 遠くからほくろ見えたのか?
187
00:08:33,691 --> 00:08:35,658
胸についての視力はいいんだ
だから -
188
00:08:35,692 --> 00:08:36,992
- 胸についての視力?
- ああ
189
00:08:37,027 --> 00:08:38,493
じゃあすべてのバーレスク
ショーへ行って
190
00:08:38,528 --> 00:08:40,262
すべての胸を見てやればいい
191
00:08:40,296 --> 00:08:41,930
ぼくはバーレスク用
皮膚科医になれるかも
192
00:08:41,964 --> 00:08:43,965
- 調べてもらうわ
- どうもありがと
193
00:08:44,000 --> 00:08:45,967
- 確かに
- どういたしまして
194
00:08:49,170 --> 00:08:51,971
おい
誰かと思ったら
195
00:08:53,207 --> 00:08:55,875
- 私を覚えていない?
- いいえ
196
00:08:55,909 --> 00:08:57,643
きみに頼みごとをしたマヌケだよ
197
00:08:57,677 --> 00:09:01,245
昨日 パソコンを
見てくれって 覚えてる?
198
00:09:01,280 --> 00:09:04,481
- パソコンはどこ?
- もっていないのか?
199
00:09:04,516 --> 00:09:06,816
返してもらってない
持ってたら聞かないよ
200
00:09:06,851 --> 00:09:09,953
戻ってきたら君も
パソコンもなくなってた
201
00:09:09,987 --> 00:09:11,587
長時間いなかっただろ
202
00:09:11,622 --> 00:09:14,123
人に会う用事があったんだ
203
00:09:14,157 --> 00:09:15,891
- 誰に渡した?
- 知らない
204
00:09:15,925 --> 00:09:18,860
- 黒人の男に渡した
- 黒人の男だって?
205
00:09:18,895 --> 00:09:21,629
- ええ
- 黒人の男だって!
206
00:09:26,534 --> 00:09:30,369
なぜなら -
訂正する -
207
00:09:30,404 --> 00:09:33,739
言いたかったのは
208
00:09:33,773 --> 00:09:36,541
なんで黒人男性に
渡したんですか?
209
00:09:36,576 --> 00:09:39,744
ていうか あの日
そこにいたとき
210
00:09:39,778 --> 00:09:41,879
パソコンを渡す
211
00:09:41,914 --> 00:09:43,714
黒人男性を探していたが
212
00:09:43,748 --> 00:09:45,382
黒人男性はいなかっから
君に渡した
213
00:09:45,416 --> 00:09:47,050
ぼくに渡した
わかったよ
214
00:09:47,084 --> 00:09:48,918
きっと見つかるよ
215
00:09:48,953 --> 00:09:51,521
- その男を探すよ
- 私もそうする
216
00:09:51,555 --> 00:09:54,456
- たぶんここに置いたかも
- そうだな
217
00:09:54,491 --> 00:09:56,158
- 注意して
- ああ
218
00:09:56,192 --> 00:09:58,360
ラリー!
219
00:09:58,394 --> 00:10:00,495
どうした
220
00:10:00,529 --> 00:10:03,764
ええと...
何でもない
221
00:10:03,799 --> 00:10:06,701
- あいつは誰?
- 何でもないよ
222
00:10:06,735 --> 00:10:09,369
彼のパソコンを預かった
223
00:10:09,404 --> 00:10:11,171
- で
-...そしてその場を離れた
224
00:10:11,205 --> 00:10:13,039
その男にパソコンを渡した
225
00:10:13,074 --> 00:10:15,675
パソコンは戻って
こなかった
226
00:10:15,709 --> 00:10:17,075
誰に渡した?
227
00:10:17,110 --> 00:10:19,177
男だった
それは重要ではない
228
00:10:19,211 --> 00:10:22,780
誰に渡したんだよ?
229
00:10:22,815 --> 00:10:24,415
黒人の男
230
00:10:24,450 --> 00:10:27,217
- おお
- すまない
231
00:10:27,252 --> 00:10:29,019
-君に言いたくなかったよ
232
00:10:29,053 --> 00:10:31,054
- 黒人の男 -
- 君が無理やり言わせた
233
00:10:31,088 --> 00:10:32,688
胸糞わるいな
この気持分かるよな?
234
00:10:32,722 --> 00:10:34,189
あんたはその黒人を
信用した
235
00:10:34,223 --> 00:10:35,590
- 言いたいことわかるか?
- ああ
236
00:10:35,624 --> 00:10:37,357
俺の顔を見てそのことを
考えて欲しくない
237
00:10:37,392 --> 00:10:38,391
わかるか?
238
00:10:38,426 --> 00:10:39,892
俺だったら盗んだ
かもしれない...
239
00:10:39,927 --> 00:10:41,526
大抵は でも俺はやってない
240
00:10:41,561 --> 00:10:43,562
あんたの家の暗証番号を
知ってる
241
00:10:43,596 --> 00:10:45,263
最後の4桁
3948だよ
242
00:10:45,297 --> 00:10:47,298
あんたの社会保障
番号は4938
243
00:10:47,332 --> 00:10:48,499
順番が違うだけ
244
00:10:48,533 --> 00:10:49,734
全部知ってる
245
00:10:49,768 --> 00:10:51,402
あんたがATMカードを貸してくれた
ことを覚えてるか
246
00:10:51,436 --> 00:10:52,904
ガソリンを入れるときに
247
00:10:52,938 --> 00:10:54,206
あんたの署名も -
248
00:10:54,240 --> 00:10:56,007
大文字のLで
くっきりと
249
00:10:56,042 --> 00:10:57,877
その後 "arry David"
と崩して書く
250
00:10:57,911 --> 00:11:01,246
誰でも真似できる
あんたのお袋さんの旧姓 ラトナーだ
251
00:11:01,280 --> 00:11:03,715
- よく聞かれる情報だ
- 車のキーはどこ?
252
00:11:03,749 --> 00:11:05,717
- 車の中
- ぼくが運転する
253
00:11:05,751 --> 00:11:07,885
母親の旧姓
どこで聞いた?
254
00:11:07,920 --> 00:11:09,820
- 小耳にはさんだ
- まったく油断も隙も!
255
00:11:09,855 --> 00:11:11,188
家の周りが
クソだらけだ!
256
00:11:11,222 --> 00:11:13,590
母親の旧姓どこで知った...
257
00:11:17,928 --> 00:11:20,529
- こんにちは
258
00:11:20,563 --> 00:11:22,497
ご近所のマーガレットです
259
00:11:22,532 --> 00:11:24,199
ていうか 以前
260
00:11:24,233 --> 00:11:26,267
- お会いしましたね
- スーパーマーケット
261
00:11:26,301 --> 00:11:28,868
そうそう 気まずかった
262
00:11:28,903 --> 00:11:30,704
ぼくはアイスクリームを取ろうとした
263
00:11:30,738 --> 00:11:33,005
- わかります
- チャビーハビーのアイス
264
00:11:33,039 --> 00:11:36,875
あなたは移動しなかった
変だ
265
00:11:36,910 --> 00:11:39,210
これには訳があって
266
00:11:39,244 --> 00:11:41,245
女性が泣いていました
見たよ
267
00:11:41,279 --> 00:11:42,546
- ええ
- しかし
268
00:11:42,580 --> 00:11:44,748
もう少し離れて
泣くべき
269
00:11:44,782 --> 00:11:46,249
彼女は泣いていた理由は
270
00:11:46,283 --> 00:11:49,318
彼女が隠れ家の
新しいメンバーだから
271
00:11:49,353 --> 00:11:51,220
私は寮母です
272
00:11:51,255 --> 00:11:52,421
- 隠れ家?
- はい
273
00:11:52,456 --> 00:11:53,923
虐待を受けた女性の
274
00:11:53,957 --> 00:11:56,024
- その言い方は良くないですが
- 虐待ね
275
00:11:56,059 --> 00:11:57,526
非常に軽蔑的だ
276
00:11:57,560 --> 00:12:00,394
- とにかく -
- 隠れ家はどこ?
277
00:12:00,395 --> 00:12:02,963
- 2軒ほど隣です
- ほんとに?
278
00:12:04,499 --> 00:12:06,700
その女性と言えば
数日前に
279
00:12:06,734 --> 00:12:09,069
小さな事件があった
280
00:12:09,104 --> 00:12:10,671
彼女の犬とね
281
00:12:10,705 --> 00:12:13,507
彼女もその
社交クラブの一員か?
282
00:12:13,541 --> 00:12:15,275
社交クラブとは呼びませんよ
283
00:12:15,309 --> 00:12:17,877
- しかし はい 彼女は一員です
- なんてことだ
284
00:12:17,911 --> 00:12:20,913
ソンドラは家に帰ってきて
とても怒ってました
285
00:12:20,948 --> 00:12:22,781
-怒っていた?
-はい
286
00:12:22,816 --> 00:12:24,917
彼女の犬は私の芝生で
三回用を足した
287
00:12:24,951 --> 00:12:26,985
彼女はそれを片付けなかった
袋も持参せずに
288
00:12:27,019 --> 00:12:29,786
隣人や友人として -
289
00:12:29,821 --> 00:12:32,656
あなたを招待します
話し合いましょう
290
00:12:32,690 --> 00:12:36,126
カレンやソンドラに
話すことができます
291
00:12:36,160 --> 00:12:38,194
あなたの問題を話すことが
できます
292
00:12:38,229 --> 00:12:40,096
それで謝罪し...
293
00:12:40,130 --> 00:12:42,598
- 謝罪?
- あなたが不快感を与えたから
294
00:12:42,632 --> 00:12:44,032
わからない
なぜ私が謝罪する
295
00:12:44,067 --> 00:12:45,934
- 何もしていない
- ええ -
296
00:12:45,969 --> 00:12:48,337
- アイスクリームを買いたかっただけ
- わかってます
297
00:12:48,371 --> 00:12:51,640
- 私の芝生...
- わかります
298
00:12:51,674 --> 00:12:53,375
-...の上にウンコがないこと
- その通り
299
00:12:53,409 --> 00:12:54,810
本当に何もしていない
300
00:12:54,844 --> 00:12:56,711
素晴らしいことを
ご存知?
301
00:12:56,746 --> 00:13:00,315
多くの女性は
否定的な言葉を受けてます
302
00:13:00,349 --> 00:13:03,451
- 男性の視点で
- もちろん
303
00:13:03,486 --> 00:13:05,453
だから安全な男性が
304
00:13:05,488 --> 00:13:09,090
入ってきて
305
00:13:09,125 --> 00:13:11,159
男性の視点で話せば
306
00:13:11,193 --> 00:13:13,194
気持ち良く聞くことが
できるでしょう
307
00:13:13,229 --> 00:13:16,197
だからぼくは男性代表か
308
00:13:16,232 --> 00:13:18,132
隠れ家では そうです
309
00:13:18,167 --> 00:13:21,536
- どうでしょう?
- 男性代表になりましょう
310
00:13:21,570 --> 00:13:23,605
おお
それは素晴らしいです
311
00:13:23,639 --> 00:13:25,774
日付を知らせる太鼓を叩きましょうか?
312
00:13:25,808 --> 00:13:29,344
節度を持ってください
313
00:13:29,378 --> 00:13:32,581
びっくりするような
方が見えました
314
00:13:32,615 --> 00:13:36,885
- 隣人で友人のラリーをご紹介します
- こんにちは
315
00:13:36,919 --> 00:13:38,953
会えて光栄です
316
00:13:38,988 --> 00:13:42,056
ところで 非常にすてきな家ですね
317
00:13:42,091 --> 00:13:44,025
-美しい
-いいことだよ
318
00:13:44,059 --> 00:13:45,793
君たちが以前住んでいた
所は知らないが
319
00:13:45,827 --> 00:13:48,129
この家はおそらく
ステップアップだろう
320
00:13:48,163 --> 00:13:50,198
この家は大当たり
でしょ?
321
00:13:50,232 --> 00:13:53,067
家を褒めて頂き
ありがとう
322
00:13:53,101 --> 00:13:55,636
ケーキとドーナツ
召し上がって
323
00:13:55,671 --> 00:13:57,605
ご自由に取って頂いて
結構です
324
00:13:57,639 --> 00:13:59,607
これを食べて君たちが
運動することを祈るよ -
325
00:13:59,642 --> 00:14:01,309
ぼくの父はこれをクソと呼ぶ
326
00:14:01,343 --> 00:14:02,944
たくさんのクソ
327
00:14:02,978 --> 00:14:06,814
ソンドラを覚えてる
328
00:14:06,849 --> 00:14:08,716
-どうも
-こんにちは
329
00:14:08,751 --> 00:14:10,952
ソンドラに言うことはない?
330
00:14:10,986 --> 00:14:13,220
一言言いたいのは
331
00:14:13,255 --> 00:14:16,490
まず 謝罪したい
332
00:14:16,491 --> 00:14:20,094
きみの気持ちを傷つけたことを
どんな方法であれ
333
00:14:20,128 --> 00:14:22,729
犬のフンについて私が
望んだことで
334
00:14:22,764 --> 00:14:24,064
私が言いたいのは
335
00:14:24,098 --> 00:14:27,000
あなたの怒りがあなたの問題です
336
00:14:27,035 --> 00:14:29,069
もはや私の問題ではないわ
337
00:14:29,103 --> 00:14:31,371
- 興味深い
- それは本当に素晴らしかった
338
00:14:31,406 --> 00:14:35,409
彼があなたの気持ちを
認め謝罪した
339
00:14:35,443 --> 00:14:39,113
- たぶんね
- 彼女はあまり圧倒されていないようだ
340
00:14:39,147 --> 00:14:40,581
いいですか
341
00:14:40,615 --> 00:14:44,352
私はその会話で
気分がよくなった -
342
00:14:44,386 --> 00:14:47,488
犬が自分を制御できない
というだけだ
343
00:14:47,523 --> 00:14:49,724
犬の所有者はどこに行くかを
制御する
344
00:14:49,758 --> 00:14:52,093
- そう 聞いて
- 私の犬に謝罪しないの?
345
00:14:52,127 --> 00:14:53,861
私の犬に怒鳴ったでしょ
346
00:14:53,895 --> 00:14:56,264
犬に謝罪するのは
非常に難しいよ
347
00:14:56,299 --> 00:14:58,366
愚かな動物だから
348
00:14:58,401 --> 00:15:00,068
はい 次は
349
00:15:00,102 --> 00:15:02,437
ソファの下の女性
350
00:15:02,471 --> 00:15:05,874
カレンを覚えてます?
351
00:15:05,908 --> 00:15:07,375
カレン!
352
00:15:07,410 --> 00:15:10,112
あなたに謝罪したい
353
00:15:10,146 --> 00:15:13,315
スーパーで不快にしたことを...
354
00:15:13,349 --> 00:15:14,983
そうね
大丈夫よ
355
00:15:15,018 --> 00:15:18,820
- ええ
-...冷蔵庫の前で怒鳴った
356
00:15:18,854 --> 00:15:21,923
スーパーで泣くのは問題ない
357
00:15:21,957 --> 00:15:24,058
-私はとても怒った
-わかるよ
358
00:15:24,092 --> 00:15:27,162
でも次回は
359
00:15:27,196 --> 00:15:29,197
何かに圧倒される思いがしたとき
360
00:15:29,231 --> 00:15:31,065
別の場所に行ってほしい
361
00:15:31,100 --> 00:15:34,402
アイスクリームが置いていない場所に
362
00:15:34,436 --> 00:15:36,037
そこは人通りが多い
363
00:15:36,071 --> 00:15:38,706
日本食のコーナーにしましょう
364
00:15:38,740 --> 00:15:40,642
海鮮醤ソース
広い場所ではないが -
365
00:15:40,676 --> 00:15:42,176
アイスクリームを買う
ような場所でない
366
00:15:42,211 --> 00:15:44,512
-違う場所-
繰り返しますが
367
00:15:44,547 --> 00:15:45,947
肯定的な面を
368
00:15:45,982 --> 00:15:48,149
中心にお話頂けませんか
369
00:15:48,184 --> 00:15:50,151
- だから -
- 今の誰ですか?
370
00:15:50,186 --> 00:15:52,286
- デールです メンバーの一人です
- デール?
371
00:15:52,321 --> 00:15:53,754
- はい
- すげえ
372
00:15:53,789 --> 00:15:55,656
カレンに言っていたことを
最後まで言って下さい
373
00:15:55,690 --> 00:15:57,625
牛のような女だな
374
00:15:57,659 --> 00:15:59,494
- なんてことを
- それでね -
375
00:15:59,528 --> 00:16:00,995
彼女はここの親分ですか?
376
00:16:01,030 --> 00:16:02,931
いいえ
ちがいます
377
00:16:02,965 --> 00:16:04,665
ここを支配してるだろ?
本当のことを言えよ
378
00:16:04,700 --> 00:16:07,668
いいえ
誰も支配していません
379
00:16:07,702 --> 00:16:11,438
彼はこの前言っていた
セミナー講師ですか?
380
00:16:11,472 --> 00:16:13,707
いえ それは来週です
381
00:16:13,741 --> 00:16:16,610
我々の友人で隣人のラリーよ
382
00:16:16,644 --> 00:16:19,246
おやおや
頭がおかしくなったか?
383
00:16:19,280 --> 00:16:21,982
今の話題に集中して
384
00:16:22,016 --> 00:16:24,318
- 感謝して...
- セミナー講師?
385
00:16:24,352 --> 00:16:26,386
-...満足して
- 彼女は訳分からないこと言ってる
386
00:16:26,421 --> 00:16:28,288
来週は別の人が来ます
387
00:16:28,323 --> 00:16:31,291
彼女は混乱してる
388
00:16:31,325 --> 00:16:33,293
- その代わりに -
- わかります
389
00:16:33,327 --> 00:16:35,695
- 今 -
- 洗濯機が壊れたわ
390
00:16:35,730 --> 00:16:37,263
デールありがとう
391
00:16:37,298 --> 00:16:40,131
いまいましい洗濯機
つまり -
392
00:16:40,165 --> 00:16:43,534
メンバーみんなが
使ってるので
393
00:16:43,568 --> 00:16:45,736
じゃあ こうしましょう
394
00:16:45,770 --> 00:16:47,971
洗濯機が必要な場合は
うちに来てください
395
00:16:48,006 --> 00:16:49,973
いつでも洗濯機を使用して
ください
396
00:16:50,007 --> 00:16:51,441
- あらまあ
- どうでしょうか?
397
00:16:51,476 --> 00:16:53,910
- 感謝するわ
- ああ
398
00:16:53,944 --> 00:16:56,312
- 信じられない
- 美しい行いだよね
399
00:16:56,346 --> 00:16:58,914
- 素晴らしいです
- よければ感謝の拍手をどうぞ
400
00:16:58,948 --> 00:17:00,549
損はしないさ
401
00:17:00,583 --> 00:17:02,751
問題ないでしょう
おねがいします
402
00:17:02,786 --> 00:17:04,953
- 君たちにはその権利がある
- なまぬるい反応だ
403
00:17:04,988 --> 00:17:08,289
- とにかく ありがとう ご親切に
- どういたしまして
404
00:17:08,323 --> 00:17:10,758
マーガレットもね
405
00:17:10,792 --> 00:17:12,626
さてと -
それは結構です ラリー
406
00:17:12,660 --> 00:17:14,361
- マーガレットについては?
- いいわ ありがとう
407
00:17:14,395 --> 00:17:16,996
- もう行くよ
- そうですか
408
00:17:17,031 --> 00:17:19,932
触ったらあなたのものです
409
00:17:19,967 --> 00:17:22,200
ラリー ありがとう
410
00:17:22,234 --> 00:17:24,202
どうもありがとう
411
00:17:24,236 --> 00:17:26,570
ラリーをドアまで
お送りするわ
412
00:17:26,605 --> 00:17:28,939
- クリスピークリーム?
- そうよ
413
00:17:28,973 --> 00:17:30,773
ありがとう
どうも
414
00:17:30,808 --> 00:17:33,009
- このドーナツ信じられない!
- 大丈夫
415
00:17:33,043 --> 00:17:34,977
ありがとう
来てくれて
416
00:17:35,011 --> 00:17:36,612
最高だったわ
417
00:17:37,781 --> 00:17:40,015
この汚いものを
418
00:17:40,049 --> 00:17:41,616
食べた後に戻したのか?
419
00:17:41,650 --> 00:17:43,117
行儀が悪かったかも
420
00:17:43,152 --> 00:17:45,419
全部残しているじゃないか
421
00:17:45,454 --> 00:17:47,821
- 残した皿だよ
- お二人さん
422
00:17:47,856 --> 00:17:49,089
- こんにちは
423
00:17:49,123 --> 00:17:50,824
- ああ!
424
00:17:50,858 --> 00:17:52,926
- こんにちは
- とても幸せだわ
425
00:17:52,960 --> 00:17:54,260
医者に行ってきたの
426
00:17:54,294 --> 00:17:56,228
ほくろは良性だったわ
427
00:17:56,263 --> 00:17:58,597
-素晴らしい!わかったか?
-わかった わかった
428
00:17:58,631 --> 00:18:00,264
- わかってたよ
- よかった
429
00:18:00,299 --> 00:18:02,333
- 最初からわかってたよ
- しばらくの間 心配だったの
430
00:18:02,367 --> 00:18:03,801
本当によかったね
431
00:18:03,835 --> 00:18:05,636
もし良性でなかったとしても
432
00:18:05,670 --> 00:18:07,872
ぼくは満足してただろう
なぜなら
433
00:18:07,906 --> 00:18:10,174
"医者に行くように勧めた
のは正しかっただろ"って
434
00:18:10,208 --> 00:18:13,043
お医者さんに会ってから
あることが起こったの
435
00:18:13,078 --> 00:18:15,479
痛みがつらいことを話したの
436
00:18:15,513 --> 00:18:18,115
おっぱいのせいでいつも...
437
00:18:18,150 --> 00:18:20,651
-痛みって?
-...背中が痛いの
438
00:18:20,686 --> 00:18:23,654
私は決めたの -
439
00:18:23,688 --> 00:18:27,392
胸を小さくする手術を受けようと
440
00:18:27,426 --> 00:18:30,495
- 何だって?
- 胸を小さくするの
441
00:18:31,898 --> 00:18:33,765
- それは -
- 何?
442
00:18:33,800 --> 00:18:35,500
- 陽気だね
- 面白いよ
443
00:18:35,535 --> 00:18:36,935
-面白いよ
-いいえ
444
00:18:36,969 --> 00:18:40,172
- 冗談だろ
- 真剣よ
445
00:18:40,206 --> 00:18:41,840
-本当?
-ええ
446
00:18:41,875 --> 00:18:43,375
背中がいつも痛いの
447
00:18:43,409 --> 00:18:45,377
ひどい苦痛なの
448
00:18:45,411 --> 00:18:47,046
鎮痛剤を飲んでるの
449
00:18:47,080 --> 00:18:49,081
ブラジャーの後ろに
石を2つ下げてるみたい
450
00:18:49,116 --> 00:18:50,817
- バランスを治す
- 大したことないでしょ?
451
00:18:50,851 --> 00:18:52,018
- なんてこと
- シーソーのように
452
00:18:52,052 --> 00:18:53,820
あなたたちは
わかってないわ
453
00:18:53,855 --> 00:18:56,557
巨大な玉を持ってると考えて
454
00:18:56,591 --> 00:18:58,059
- ええ?
- 玉?
455
00:18:58,093 --> 00:19:00,362
大きく 汗だくで
奮い立った -
456
00:19:00,396 --> 00:19:02,231
胸を玉と比較だって?
457
00:19:02,265 --> 00:19:04,967
人は玉が嫌い
玉は罵りの対象
458
00:19:05,001 --> 00:19:08,037
玉と胸を同じ呼吸で発音しない
459
00:19:08,072 --> 00:19:10,741
- できるわ 玉は男のおっぱいよ
- 何?
460
00:19:10,775 --> 00:19:12,509
玉は気持ち悪い
忌まわしい
461
00:19:12,544 --> 00:19:15,447
みんなおっぱいを見たい
誰が玉を見たがるか?
462
00:19:15,481 --> 00:19:16,781
- そうだ
- 人はおっぱいを見たい
463
00:19:16,816 --> 00:19:18,250
- 悪いが
- うーん
464
00:19:18,284 --> 00:19:20,553
高校生と話している
みたいだわ
465
00:19:20,587 --> 00:19:22,956
-どの位取るの?
-半分くらい
466
00:19:22,990 --> 00:19:25,025
- 半分だって?
- ジョギングに行くこともできるわ
467
00:19:25,059 --> 00:19:27,127
- 半分?
- 半分 ええ
468
00:19:27,161 --> 00:19:29,463
おっぱいだけで
私を愛してるの?
469
00:19:29,497 --> 00:19:33,101
ラリー 頼むよ
ここまで言い訳が必要?
470
00:19:33,135 --> 00:19:36,405
ちょっと待て
この男にはいろいろある
471
00:19:36,439 --> 00:19:37,406
- だけど それではない
- それではない
472
00:19:37,440 --> 00:19:38,740
- ありがとう
- そうです
473
00:19:38,774 --> 00:19:41,376
ぼくがそう考えてると
思うなんて ひどいな
474
00:19:41,411 --> 00:19:44,479
傷つけたようだ
475
00:19:44,514 --> 00:19:46,148
彼を見て
侮辱だよ
476
00:19:46,182 --> 00:19:48,517
- 彼の友人として 侮辱された
- ごめんなさい
477
00:19:48,551 --> 00:19:50,587
- 私はただ -
- いいかい 話し合おう
478
00:19:50,621 --> 00:19:53,757
君を愛してる そばについてる
君がどうしようと
479
00:19:53,791 --> 00:19:56,060
- なにもかもうまくいくわ
- あなたが支えてくれて嬉しい!
480
00:19:56,094 --> 00:19:57,995
ありがとう
ちょっとトイレに
481
00:19:58,030 --> 00:20:00,398
- すぐ戻る
- きみは夢の女性だ
482
00:20:00,432 --> 00:20:02,133
なあ
483
00:20:02,168 --> 00:20:03,802
- お前は馬鹿か
- 何?
484
00:20:03,836 --> 00:20:05,671
お前がやった
責任があるだろ
485
00:20:05,705 --> 00:20:07,906
お前がその目で
ホクロを発見したばかりに
486
00:20:07,940 --> 00:20:10,275
100m離れてオナニーしている
ガリレオのようだ
487
00:20:10,310 --> 00:20:11,944
言っただろ
胸の視力はいいんだ
488
00:20:11,978 --> 00:20:14,012
お前のせいで美しい女を
失うことになった
489
00:20:14,047 --> 00:20:15,881
あのサイズと
あのおっぱい
490
00:20:15,916 --> 00:20:18,852
- 胸なんか気にしていないと思った
- そうだ 嘘をついた
491
00:20:18,886 --> 00:20:21,254
どうすればいいんだ?
ダブルDから-
492
00:20:21,289 --> 00:20:24,624
- ダブルDの半分は何?
- B +?いや B -
493
00:20:24,659 --> 00:20:26,893
B - それは
Dに近い
494
00:20:26,928 --> 00:20:28,629
Dに近いって
マイナスかプラスか?
495
00:20:28,663 --> 00:20:29,963
正直 どうでもいい
496
00:20:29,998 --> 00:20:31,599
数学ではなく
おれの人生だ
497
00:20:31,633 --> 00:20:34,702
- 人生は短い なぜ彼女は?
- なぜ彼女はあんなことを?
498
00:20:34,736 --> 00:20:36,971
なんの権利で?
自己中心的だ
499
00:20:37,006 --> 00:20:38,540
- そうだ
- 自己中だ
500
00:20:38,575 --> 00:20:39,942
- だろ?
- ああ
501
00:20:39,976 --> 00:20:42,144
彼女は半分を取る
502
00:20:42,179 --> 00:20:43,512
半分に胸を減らす
503
00:20:43,547 --> 00:20:45,479
おっぱいを切るヤツが
いることは許されない
504
00:20:45,514 --> 00:20:47,346
おっぱいを半分に減らすなんて
505
00:20:47,380 --> 00:20:49,047
それで幸せになる男がいるか
506
00:20:49,081 --> 00:20:51,546
- 言いたいこと わかるか?
- ああ
507
00:20:51,580 --> 00:20:54,080
- 言いたいことわかるよ
- 言いたいことわかるか?
508
00:20:54,115 --> 00:20:55,948
なぜ何度も同じことを聞く?
自分でわかってるだろ
509
00:20:55,983 --> 00:20:57,415
自分で何を言っているか
わからないこともある
510
00:20:57,450 --> 00:20:58,649
ぼくは君が何を
言っているかわかる
511
00:20:58,683 --> 00:21:00,249
お前に説明するが
お前はわかっていない
512
00:21:00,283 --> 00:21:02,116
わかった
ぼくをテストしたいんだろ
513
00:21:02,150 --> 00:21:03,650
完全なおっぱいか
半分のおっぱいどちらがいい?
514
00:21:03,684 --> 00:21:05,317
2つの半分のおっぱいだろ?
515
00:21:05,351 --> 00:21:07,251
- そこまで頭が回らない
- ああ いいかい
516
00:21:07,286 --> 00:21:09,019
顔が青くなるまで
話し続けてもいいが
517
00:21:09,054 --> 00:21:10,820
人種的なことではなく
518
00:21:10,854 --> 00:21:12,720
おれの顔が青く
なったことがあるか?
519
00:21:12,754 --> 00:21:14,454
- 言葉の綾だよ
- 誰が青色に変わるって?
520
00:21:14,488 --> 00:21:16,789
白人にも言う
きみは青くなるか?
521
00:21:16,823 --> 00:21:19,623
- 俺は青くならない
- 黒人は赤面するか?
522
00:21:19,657 --> 00:21:21,790
- 黒人は赤面しないよ
- 黒人は赤面しない
523
00:21:21,825 --> 00:21:23,791
人生で赤面した黒人は
見たことないよ
524
00:21:23,826 --> 00:21:25,459
黒人は赤面しない
525
00:21:27,261 --> 00:21:29,962
- やあ ローラ
- やあ ラリー
526
00:21:29,997 --> 00:21:32,497
- どうもありがとう 感謝します
- どういたしまして
527
00:21:32,531 --> 00:21:34,164
- 柔軟剤使いましたか?
- はい
528
00:21:34,198 --> 00:21:37,166
- こんにちは デール
- やあ
529
00:21:40,603 --> 00:21:42,404
- うわー
- え?
530
00:21:42,438 --> 00:21:44,272
- すげえ
- あのでかい女とやったのか?
531
00:21:44,306 --> 00:21:46,040
- あの女は只者じゃない
- そう?
532
00:21:46,075 --> 00:21:47,341
- 誰があの女をヤレると思う?
- わかる
533
00:21:47,376 --> 00:21:48,809
おれもあんたも
あの女をヤレないだろ
534
00:21:48,844 --> 00:21:50,978
あの女は話をでっち上げて
隠れ家に入ったに違いない
535
00:21:51,012 --> 00:21:53,513
隠れ家の女友達から
聞いたに違いない
536
00:21:53,548 --> 00:21:56,216
おそらくあいつは
ゴミの中に住んでいて
537
00:21:56,250 --> 00:21:57,650
引っ越したかったんだよ
538
00:21:57,685 --> 00:21:59,752
ヤツの話は何かを
聞き出さなければ
539
00:21:59,786 --> 00:22:01,653
今すぐぼくが
聞いてくるよ
540
00:22:02,856 --> 00:22:04,857
すげっ
541
00:22:06,759 --> 00:22:09,528
やあ!
542
00:22:09,562 --> 00:22:12,264
- 洗濯の調子はどう?
- やってるよ
543
00:22:12,298 --> 00:22:14,232
- うまくいってる?
- ええ
544
00:22:14,267 --> 00:22:17,835
- アイススケートしたことある?
- いいえ
545
00:22:17,870 --> 00:22:20,205
いつかアイススケートに
連れて行こう
546
00:22:20,239 --> 00:22:23,174
- 楽しいだろう
- かもね
547
00:22:23,208 --> 00:22:26,176
デール ひとつ聞きたいのだが
548
00:22:26,211 --> 00:22:30,180
はばかりながら
疑問なんだが
549
00:22:30,214 --> 00:22:33,550
君はどのようにして...
550
00:22:33,584 --> 00:22:36,185
あそこに行き着いたのか
551
00:22:36,220 --> 00:22:39,722
つまり君は自分で...
552
00:22:39,756 --> 00:22:41,190
自分の身を守れるのに
553
00:22:41,225 --> 00:22:44,994
- 関係ないね
- ああ
554
00:22:46,096 --> 00:22:49,297
なぜなら要するに
555
00:22:49,332 --> 00:22:53,100
君に暴力を振るう
男はいないってこと
556
00:22:54,036 --> 00:22:55,069
ああ!
557
00:22:59,940 --> 00:23:01,574
あざが出来てます
558
00:23:01,608 --> 00:23:02,741
教えて下さい
どのようにして起こったのか?
559
00:23:02,776 --> 00:23:07,812
私は家にいて
誰かに話しかけてた
560
00:23:07,846 --> 00:23:13,316
で 言ってはいけないことを言った
561
00:23:13,351 --> 00:23:15,785
その人はあなたを殴った?
562
00:23:15,819 --> 00:23:19,588
いいえ 転んだんです
563
00:23:19,622 --> 00:23:22,057
ええ 私は転んだ
不器用なことに
564
00:23:22,091 --> 00:23:24,859
ぼくは不器用なので
よく転びます
565
00:23:24,893 --> 00:23:27,762
しかし
ぼくはいわゆる -
566
00:23:27,796 --> 00:23:29,663
自業自得なんです
567
00:23:29,697 --> 00:23:31,498
-私が悪い
-ラリー
568
00:23:31,532 --> 00:23:35,601
- 失礼 -
- お金が要るんだ
569
00:23:35,635 --> 00:23:37,770
お金が必要?
昨日$40あげたじゃないか
570
00:23:37,805 --> 00:23:39,638
- 何のために?
- 待ってる間に
571
00:23:39,673 --> 00:23:40,839
時間潰すのに要るんだよ
572
00:23:40,874 --> 00:23:42,641
ぼくは痛みでここに来てるんだ
573
00:23:42,675 --> 00:23:44,242
すまない
574
00:23:44,276 --> 00:23:45,743
だけど腹へったんだ
575
00:23:45,778 --> 00:23:47,712
- 何を買うんだ?
- フルーツキャンディ
576
00:23:47,746 --> 00:23:49,513
フルーツキャンディ?
歯に悪いの知ってるだろ
577
00:23:49,547 --> 00:23:51,248
冬を歯医者のオフィスで
過ごしたいの?
578
00:23:51,282 --> 00:23:52,983
- つけにしといてくれ
- つけ?
579
00:23:53,017 --> 00:23:54,651
- ああ
- あとで返すからってこと?
580
00:23:54,685 --> 00:23:56,986
わかった
2ドルほどくれ
581
00:23:57,020 --> 00:23:59,021
わかったよ
あげるよ
582
00:23:59,055 --> 00:24:02,057
- 好きだよ
- ぼくも
583
00:24:02,091 --> 00:24:05,060
- 彼を知っていますか?
- ええ 一緒に住んでいます
584
00:24:05,095 --> 00:24:07,196
- あなたが一緒に住んでいる?
- ええ 私たちは一緒に住んでいる
585
00:24:07,231 --> 00:24:09,365
なるほど
586
00:24:12,537 --> 00:24:14,304
別に一緒に住んでくれと
頼んだわけではないが
587
00:24:14,338 --> 00:24:16,137
ヤツは引っ越してきた
家賃は払っていない
588
00:24:16,171 --> 00:24:17,805
ヤツはぼくの食べ物を全部食べる
589
00:24:17,839 --> 00:24:20,439
ヤツは何でも知ってる
母親の旧姓も
590
00:24:20,473 --> 00:24:22,140
ヤツを追い出したい
591
00:24:22,174 --> 00:24:25,209
- 頭がおかしくなりそうだよ
- デビッドさん 何か
592
00:24:25,243 --> 00:24:27,877
私に言いたいことはありますか
この事故について
593
00:24:27,912 --> 00:24:30,012
内密にしますから
594
00:24:33,683 --> 00:24:37,017
- いいえ 何も
- 本当ですか?
595
00:24:37,052 --> 00:24:40,254
- ええ
- わかりました
596
00:24:48,934 --> 00:24:51,405
-もしもし?
-ルイスだ
597
00:24:51,439 --> 00:24:53,275
-やあ!
-元気かい?
598
00:24:53,309 --> 00:24:54,777
ああ どうしたの?
599
00:24:54,811 --> 00:24:58,115
ステラは金曜日に
乳房縮小手術を受ける
600
00:24:58,150 --> 00:25:00,986
-ああ それは残念だ
-だから木曜日に
601
00:25:01,020 --> 00:25:04,792
胸の送別会を開くつもりだ
602
00:25:04,826 --> 00:25:06,561
今までにないほど
盛大に
603
00:25:06,595 --> 00:25:09,565
-おっぱい爆発
-おっぱい爆発 まさに
604
00:25:09,599 --> 00:25:12,002
ビルトモアダウンタウンへ
行くつもりだ
605
00:25:12,037 --> 00:25:13,572
好物の
フローズンマルガリータ
606
00:25:13,606 --> 00:25:15,674
と花を置きたい
607
00:25:15,709 --> 00:25:17,410
おっぱいを最後に
目にするので
608
00:25:17,444 --> 00:25:19,146
-戦争に出かけるみたい
-そうだ
609
00:25:19,181 --> 00:25:21,884
ベトナムへ言ったことはないが
ある意味そういうことだ
610
00:25:21,918 --> 00:25:24,154
-おれにとって同じこと
-わかった がんばれ
611
00:25:24,188 --> 00:25:26,189
-また連絡する
-わかった
612
00:25:32,765 --> 00:25:35,101
おやまあ 君にパソコンを2分間
見てくれるよう頼んだのに
613
00:25:35,136 --> 00:25:37,704
男に戻ったら渡す
ように頼んだのに
614
00:25:37,738 --> 00:25:39,840
君は -
615
00:25:46,211 --> 00:25:48,278
人違いでした
616
00:25:48,313 --> 00:25:49,946
ぼくの間違いでした
617
00:25:49,981 --> 00:25:51,448
他の人と間違えてました
618
00:25:51,483 --> 00:25:52,916
- 申し訳ありません
- 誰と間違えました?
619
00:25:52,951 --> 00:25:56,119
ぼくがコンピュータを見てくれる
620
00:25:56,153 --> 00:25:58,821
よう頼んだ男...
で 彼は盗んだ
621
00:25:58,855 --> 00:26:01,924
でその男は黒人か
白人か?
622
00:26:01,958 --> 00:26:05,427
ああ たまたま黒人だった
623
00:26:05,461 --> 00:26:08,763
黒人は皆同じに見えるのか?
624
00:26:09,932 --> 00:26:14,334
パソコンは同じに見えますよ
625
00:26:16,537 --> 00:26:18,270
ごきげんよう
626
00:26:19,772 --> 00:26:21,139
一言
627
00:26:21,173 --> 00:26:23,308
瞬間に意思決定をする
のは難しい
628
00:26:23,342 --> 00:26:24,976
ので 1つのものをたくさん買う
629
00:26:25,010 --> 00:26:27,212
で たくさんのもの
から1つ選ぶ -
630
00:26:27,246 --> 00:26:30,248
- すみません こちらに入らなければ
- 触らないで
631
00:26:30,283 --> 00:26:32,550
虐待女性シェルターから
来ました
632
00:26:32,585 --> 00:26:36,388
正直 あなたは自分自身の
面倒が見れるようだ
633
00:26:37,590 --> 00:26:39,758
あー!
634
00:26:45,997 --> 00:26:47,897
- なんてことだ
- ああ 知っている
635
00:26:47,932 --> 00:26:49,399
ボブです
レストランにいた
636
00:26:49,433 --> 00:26:51,133
- あなたの隣人です
- おやまあ 本当に?
637
00:26:51,168 --> 00:26:53,068
申し訳ありません
私は行かなければならなかった
638
00:26:53,103 --> 00:26:54,836
パソコンを見るように
頼まれてた
639
00:26:54,871 --> 00:26:56,438
しかし誰も信頼
できなかった
640
00:26:56,472 --> 00:26:58,139
放置することができなかった
ので 持ちだした
641
00:26:58,174 --> 00:26:59,574
やっとあなたを見つけた
642
00:26:59,608 --> 00:27:01,108
やっと本来の所有者を
見つけることができる
643
00:27:01,142 --> 00:27:03,309
誰も信頼できなくて
取ったと思ったよ!
644
00:27:03,343 --> 00:27:06,078
- まあ 私でしたが 返したい
- そう
645
00:27:06,113 --> 00:27:08,881
いいですか
隣人に洗濯物を返しに行きます
646
00:27:08,915 --> 00:27:10,415
- わかりました
- 2分待って下さい
647
00:27:10,449 --> 00:27:12,617
- 家の中で待っていて
- いいですよ
648
00:27:12,651 --> 00:27:16,887
- くつろいでいて すぐに戻ります
- わかりました
649
00:27:26,562 --> 00:27:29,798
家庭内暴力の連絡があったので
来ました
650
00:27:29,832 --> 00:27:31,967
私はここに住んでいない
651
00:27:32,001 --> 00:27:34,435
家主は外出中です
652
00:27:34,470 --> 00:27:36,738
あなたは人相が一致している
この場所で起きた
653
00:27:36,772 --> 00:27:39,174
- 家庭内暴力事件の犯人と
- いえ違います
654
00:27:39,208 --> 00:27:41,276
家主は外出中です
すぐに戻ります
655
00:27:41,310 --> 00:27:43,144
どうやら君はデヴィッド氏の
家に同居しているようだ
656
00:27:43,179 --> 00:27:44,479
彼は君を排除したがっている
657
00:27:44,513 --> 00:27:46,114
それがすべて
医師の供述書にある
658
00:27:46,148 --> 00:27:48,316
いやいや
デヴィッド氏と話せばわかります
659
00:27:48,351 --> 00:27:50,652
- 彼が説明できます
- デヴィッド氏に話すことはない
660
00:27:50,686 --> 00:27:52,688
- 彼は隠れ家に行きました
- 何だって?!
661
00:27:52,722 --> 00:27:55,490
- いやいや!パソコンを返しに来た
- お前は刑務所行きだ
662
00:27:55,525 --> 00:27:57,626
パソコン 私はここに住んでない
間違いだ
663
00:27:57,660 --> 00:28:01,063
彼を待って下さい
話せばわかります - クソ!
664
00:28:12,239 --> 00:28:14,105
こんにちは
665
00:28:14,140 --> 00:28:15,808
やあ リチャード!
666
00:28:15,842 --> 00:28:18,345
調子はどう?
楽しんでる?