1
00:00:05,330 --> 00:00:09,330
تـیـمـ تـرجـمـه شـوتـایـمـ تـقـدیـمـ مـیکـنـد
ــ» WwW.Show-Time.iN «ــ
2
00:00:09,355 --> 00:00:13,355
تـرجـمـه و تـنـظـیـم
awesomelvlmetal | مـحـمـدرضـا
3
00:00:15,982 --> 00:00:19,315
اگه سمی دیگه دلش نمیخواد بره کلاس
کلارینت، خب دلش نمیخواد
4
00:00:19,352 --> 00:00:22,014
نمیخوام مجبورش کنم -
تو اونی هستی که مجبورش کردی، نه من -
5
00:00:22,055 --> 00:00:24,285
خدایا، دستمال کجاست؟ -
نمیدونم -
6
00:00:24,324 --> 00:00:26,656
آبریزش بینی دارم
7
00:00:29,462 --> 00:00:31,453
این چیه؟
8
00:00:33,400 --> 00:00:36,460
این چیه، جف؟
این شُرت کیه؟
9
00:00:36,503 --> 00:00:38,869
...آه -
این چه کوفتیه؟ -
10
00:00:38,905 --> 00:00:40,998
.این ماشین توئه
این اون تو چیکار میکنه؟
11
00:00:41,041 --> 00:00:43,339
خیلی خب، بزن کنار
12
00:00:43,376 --> 00:00:45,367
بزن کنار
13
00:00:48,915 --> 00:00:50,678
واقعاً از شلوار خریدن متنفرم
14
00:00:50,717 --> 00:00:54,551
چی بدتر از شلوار امتحان کردنه؟ -
دقیقاً -
15
00:00:54,587 --> 00:00:56,953
فکر کنم وقتی کوتاه بشه
خیلی خوشگل بنظر بیاد
16
00:00:56,990 --> 00:00:59,049
چه حسی داره؟ -
خوبه -
17
00:00:59,092 --> 00:01:00,320
خیلی خب
18
00:01:02,395 --> 00:01:04,420
چه اتفاقی افتاده؟
19
00:01:04,464 --> 00:01:06,898
.صدای آژیر آتش سوزیه
باید بریم
20
00:01:06,933 --> 00:01:08,764
ولی من شلوارم رو
تو اتاق پرُو گذاشتم
21
00:01:08,802 --> 00:01:10,633
خدای من
22
00:01:14,974 --> 00:01:17,875
سلام، چی شده؟
23
00:01:17,911 --> 00:01:19,708
آژیر آتش سوزی
24
00:01:19,746 --> 00:01:22,214
همین؟ -
آره، باید کامل بررسی بشه -
25
00:01:23,683 --> 00:01:25,446
این اسم توئه؟ -
آره -
26
00:01:25,485 --> 00:01:26,975
کراپکی؟ -
اوهوم -
27
00:01:27,020 --> 00:01:29,784
واقعاً؟ -
آره، مت کراپکی -
28
00:01:29,823 --> 00:01:32,519
شما افسر کراپکی هستی -
خودمم -
29
00:01:32,559 --> 00:01:34,151
با فیلم "داستان وست ساید" آشنا هستی؟
30
00:01:34,194 --> 00:01:36,355
نه، جناب -
چی؟ -
31
00:01:36,396 --> 00:01:39,695
یه شخصیت تو اون فیلم هست
به اسم افسر کراپکی
32
00:01:39,732 --> 00:01:42,326
خب -
شما افسر کراپکی هستی -
33
00:01:42,368 --> 00:01:44,495
آهنگش رو هیچ وقت نشنیدی؟ -
نه، جناب -
34
00:01:49,209 --> 00:01:50,904
هرگز نشنیدیش؟ -
نه -
35
00:01:50,944 --> 00:01:52,411
نه؟ -
نه -
36
00:01:52,445 --> 00:01:54,276
در ضمن، اونا میخواستن
"،تو شعرش بگن "کون لقت
37
00:01:54,314 --> 00:01:55,975
،ولی در دهه 50 توی برادوی
38
00:01:56,015 --> 00:01:57,949
(استفان ساندیم(ترانه سرا
"اون نمیتونست بنویسه "کون لقت
39
00:01:57,984 --> 00:02:00,282
پس "کراپ لقت" جایگزین
کون لقت" شده"
40
00:02:00,320 --> 00:02:02,880
اوهوم -
کسی تاحالا بهت گفته "کراپ لقت"؟ -
41
00:02:02,922 --> 00:02:04,389
نه -
هان -
42
00:02:04,424 --> 00:02:06,688
یکبار یه نفر بهم گفت
برو درتو بذار
43
00:02:06,726 --> 00:02:09,024
یارو رفت زندان
44
00:02:09,062 --> 00:02:10,689
خب
45
00:02:10,730 --> 00:02:12,459
چقدر دیگه مونده؟
46
00:02:12,499 --> 00:02:14,763
یکی دو ساعت -
واقعاً؟ -
47
00:02:14,801 --> 00:02:16,962
،اگه گروه فنی بخواد بره داخل
ممکنه دو ساعت طول بکشه
48
00:02:17,003 --> 00:02:19,130
شوخیت گرفته؟
من اونقدر صبر نمیکنم
49
00:02:19,172 --> 00:02:21,470
باشه، ممنون -
ممنون -
50
00:02:44,831 --> 00:02:46,298
صبر کن، صبر کن
51
00:02:46,332 --> 00:02:49,062
.بیا اینجا
بیا اینجا، هیس
52
00:02:49,102 --> 00:02:50,729
به مشکلات زیادی با سوزی
برخوردم
53
00:02:50,770 --> 00:02:53,671
شدیداً به کمکت نیاز دارم
54
00:02:53,706 --> 00:02:55,731
اون یه شُرت
55
00:02:55,775 --> 00:02:57,402
توی داشبوردم پیدا کرده
56
00:02:57,443 --> 00:02:59,604
یا خدا. شوخیت گرفته؟
57
00:02:59,646 --> 00:03:02,012
نه، شوخی نمیکنم -
چطور همچین کاری کردی؟ -
58
00:03:02,048 --> 00:03:04,016
حتی یادم رفته بود اونجاست
59
00:03:04,050 --> 00:03:06,109
ولی به کمکت احتیاج دارم -
ای وای -
60
00:03:06,152 --> 00:03:08,382
بهش گفتم اون شُرت مال توئه
61
00:03:10,190 --> 00:03:12,818
تو مشکلی نداری؟ -
منظورت چیه مال منه؟ -
62
00:03:12,859 --> 00:03:14,622
نه نه، من به اون گفتم
،شُرت توئه
63
00:03:14,661 --> 00:03:17,596
که تو دوست داری
شُرت زنونه بپوشی
64
00:03:19,365 --> 00:03:21,333
چی؟ -
آره، اینو بهش گفتم -
65
00:03:21,367 --> 00:03:23,301
بهش گفتم تو دوست داری
شُرت زنونه بپوشی
66
00:03:23,336 --> 00:03:25,361
ازکجا این فکر به ذهنت رسید؟
اصلاً یعنی چی؟
67
00:03:25,405 --> 00:03:27,430
راستش، فکر میکنم فکر بکریه
68
00:03:27,473 --> 00:03:28,940
بخاطر من دروغ میگی، مگه نه؟
69
00:03:28,975 --> 00:03:31,068
لطفاً لطفاً؟
بخاطر من دروغ میگی؟
70
00:03:31,110 --> 00:03:33,078
اون شُرت توئه، درسته؟
71
00:03:33,112 --> 00:03:34,841
نمیتونم بیام داخل
72
00:03:34,881 --> 00:03:36,849
چرا؟ -
خجالت میکشم -
73
00:03:36,883 --> 00:03:39,215
چیزی نیست که خجالت بکشی -
من شرت زنونه میپوشم -
74
00:03:39,252 --> 00:03:41,652
فقط سوزی میدونه -
حالا چطوری باید رفتار کنم؟ -
75
00:03:41,688 --> 00:03:43,519
عادی. قضیه طرز فکرته
76
00:03:43,556 --> 00:03:45,023
مجبور نیستی واقعاً بپوشی
77
00:03:45,058 --> 00:03:46,525
فقط میدونی که
شُرت زنونه میپوشی
78
00:03:46,559 --> 00:03:49,027
و شاید یه کم بیشتر از
شُرت مردونه باهاش راحتتری
79
00:03:49,062 --> 00:03:52,623
.یه کم بیشتر احساس آزادی میکنی
یه کم لطیف تره
80
00:03:52,665 --> 00:03:54,394
کمکم کن، لطفاً -
این خیلی عجیبه -
81
00:03:54,434 --> 00:03:57,562
ولی ما رفیقیم. اگه تو مشکل داشتی من کمکت میکردم -
این خیلی عجیبه -
82
00:03:57,604 --> 00:03:59,572
عجیب ولی زیرکانه
83
00:03:59,606 --> 00:04:01,574
کاملاً و مطلقاً زیرکانه
84
00:04:01,608 --> 00:04:04,008
شاید یکی از بهترین فکرهام
85
00:04:05,878 --> 00:04:08,039
خیلی خب -
تو یه رفیقی -
86
00:04:08,081 --> 00:04:10,242
تو خیلی رفیقی
87
00:04:10,283 --> 00:04:12,376
.ممنون
ممنون. زودباش
88
00:04:13,953 --> 00:04:15,750
خدایا
89
00:04:15,788 --> 00:04:17,756
آره، شرط میبندم، دقیقاً
90
00:04:17,790 --> 00:04:21,590
خب، در حال حاضر این سبک
معماری انجام نمیشه؟
91
00:04:21,628 --> 00:04:23,619
سلام، لری -
اوه، سلام، جف -
92
00:04:23,663 --> 00:04:27,064
سلام -
سلام سلام -
93
00:04:27,100 --> 00:04:29,068
سلام، ویرجینیا
94
00:04:29,102 --> 00:04:31,229
دنیس، سلام -
از دیدنت خوشحالم. چه سعادتی -
95
00:04:31,271 --> 00:04:33,967
بازی گلف چطوره؟ -
خوبه -
96
00:04:34,007 --> 00:04:36,840
لری، یه دزدگیر رو شلوارته
97
00:04:36,876 --> 00:04:38,434
اوه، آره
98
00:04:38,478 --> 00:04:39,945
عجیبه. چرا؟
99
00:04:39,979 --> 00:04:42,607
ویرجینیا، باید اینو بدونی که
100
00:04:42,649 --> 00:04:45,447
من تو لباسفروشی بودم
و آژیر آتش سوزی روشن شد
101
00:04:45,485 --> 00:04:47,316
آهان -
و من صبر کردم -
102
00:04:47,353 --> 00:04:50,015
و مغازه باز نشد، پس فکر کردم
از اونجا برم
103
00:04:50,056 --> 00:04:52,024
،ولی میدونی چی فوق العاده بود
104
00:04:52,058 --> 00:04:53,582
،وقتی بیرون مغازه ایستاده بودم
105
00:04:53,626 --> 00:04:56,459
داشتم با یه افسر حرف میزدم
106
00:04:56,496 --> 00:04:57,963
و اسمش کراپکی بود
107
00:04:57,997 --> 00:05:00,625
آهان -
و اون هرگز -
108
00:05:00,667 --> 00:05:02,396
درباره شخصیت توی
داستان وست ساید" نشنیده بود"
109
00:05:02,435 --> 00:05:04,665
این باورنکردنی نیست؟ -
باورنکردنیه -
110
00:05:04,704 --> 00:05:06,535
آره، مجبور شدم براش
آهنگ فیلم رو بخونم
111
00:05:10,777 --> 00:05:12,870
.خیلی خب، خیلی خب
بسه
112
00:05:12,912 --> 00:05:14,903
من تمام شعرهای
داستان وست ساید" رو بلدم"
113
00:05:14,947 --> 00:05:17,006
واقعاً؟ عالیه -
آره -
114
00:05:17,050 --> 00:05:19,780
فوق العاده است -
من کلش رو بلدم. جالبه -
115
00:05:19,819 --> 00:05:21,844
بعضی وقتا فکر میکنی
،کسی رو میشناسی
116
00:05:21,888 --> 00:05:24,721
ولی اصلاً نمیشناسیش
117
00:05:24,757 --> 00:05:27,817
لری، من فردا برای برنامه دورهمی
،دارم تست بازیگری میدم
118
00:05:27,860 --> 00:05:29,828
برای دورهمی ساینفلد
119
00:05:29,862 --> 00:05:32,057
برای نقش همسر سابق جورج
120
00:05:32,098 --> 00:05:33,929
اون عالیه
121
00:05:33,966 --> 00:05:36,434
به نظرت اینطور نیست؟ -
واقعاً امیدوارم نقش رو بگیرم -
122
00:05:36,469 --> 00:05:38,562
خیلی خب
123
00:05:38,604 --> 00:05:40,128
،قبل از اینکه لری بیاد
124
00:05:40,173 --> 00:05:41,800
داشتین داستان آشناییتون رو
برام تعریف میکردین
125
00:05:41,841 --> 00:05:43,308
ادامه بده. میخوام بشنوم
126
00:05:43,343 --> 00:05:44,867
عالی بود -
خیلی خب، باشه -
127
00:05:44,911 --> 00:05:46,742
...داشتم یه مرکز خرید میساختم -
یه لحظه صبر کن -
128
00:05:46,779 --> 00:05:48,644
من واقعاً با داستان
"چجوری آشنا شدیم"
129
00:05:48,681 --> 00:05:50,410
مشکل دارم، خب؟
130
00:05:50,450 --> 00:05:52,077
...پس من میخوام -
من میخوام بشنوم -
131
00:05:52,118 --> 00:05:54,177
مجبور نیستیم بگیم -
نه، تو میتونی بشنوی -
132
00:05:54,220 --> 00:05:55,687
به نظر من خیلی لوس
و آزاردهنده است
133
00:05:55,722 --> 00:05:57,349
خب، باشه. من میخوام بشنوم
134
00:05:57,390 --> 00:05:59,017
،وسط داستان بودن
میخوام بشنوم
135
00:05:59,058 --> 00:06:01,117
چرا نمیری تو کوچه یه قدمی بزنی، خب؟
136
00:06:01,160 --> 00:06:03,287
تا تو برگردی، داستانشون تموم شده
137
00:06:03,329 --> 00:06:04,887
خیلی خب، باشه -
باشه، خداحافظ -
138
00:06:04,931 --> 00:06:06,398
خداحافظ -
خیلی خب، پس؟ -
139
00:06:06,432 --> 00:06:08,423
...داشتم یه مرکز خرید میساختم
140
00:06:08,468 --> 00:06:10,060
بذار پایانش رو حدس بزنم
141
00:06:10,103 --> 00:06:13,197
آخرش شما بهم رسیدین؟ -
خداحافظ، لری -
142
00:06:13,239 --> 00:06:16,333
...پس تو معمار بودی -
و اون تو کار املاک بود -
143
00:06:19,712 --> 00:06:21,703
لیموناد -
آقا، بیا اینجا -
144
00:06:21,748 --> 00:06:23,943
ما بهترین لیموناد رو داریم -
میخوای لیموناد بخری؟ -
145
00:06:23,983 --> 00:06:25,951
سلام، لیموناد میفروشین، هان؟
146
00:06:25,985 --> 00:06:28,010
بله -
آفرین به شما -
147
00:06:28,054 --> 00:06:29,681
آفرین. شما کارآفرین هستین
148
00:06:29,722 --> 00:06:31,690
هی، آقا، شما اون شلوار رو دزدیدین؟
149
00:06:31,724 --> 00:06:33,555
نه نه نه، ندزدیدم
150
00:06:33,593 --> 00:06:35,993
توی مغازه یه آژیر خطر روشن شد
و من مجبور شدم از اونجا برم
151
00:06:36,028 --> 00:06:38,019
اونا نمیخوان که برگردونیش؟
152
00:06:38,064 --> 00:06:40,726
،باید برگردونمش و این کار رو میکنم
ولی ندزدیدمش
153
00:06:40,767 --> 00:06:42,234
،بگذریم
من لیموناد میخوام
154
00:06:42,268 --> 00:06:43,895
قیمتش چنده؟ -
یک دلار -
155
00:06:43,936 --> 00:06:45,563
یک دلار؟ باشه
156
00:06:45,605 --> 00:06:48,233
خیلی ممنون. بفرمایید
157
00:06:52,278 --> 00:06:54,246
شوخیتون گرفته؟
158
00:06:54,280 --> 00:06:56,077
اوه خدای من. این افتضاحه
159
00:06:56,115 --> 00:06:58,345
.حتی مسخره هم نمیکنم
کی اینو درست کرده؟
160
00:06:58,384 --> 00:07:00,011
ما. خوشگله -
شما درستش کردین؟ -
161
00:07:00,052 --> 00:07:01,747
پولم رو پس بده -
نه -
162
00:07:01,788 --> 00:07:03,517
نمیشه -
یک دلارم رو پس بدین -
163
00:07:03,556 --> 00:07:05,547
اگه ازش خوشت نمیاد
از اینجا برو
164
00:07:05,591 --> 00:07:07,559
.باشه، میرم
این افتضاحه
165
00:07:07,593 --> 00:07:09,083
تو بو میدی -
!تو بو میدی -
166
00:07:09,128 --> 00:07:10,618
این گندی که زدین رو
به همه میگم
167
00:07:10,663 --> 00:07:11,857
!بفرما -
میگم -
168
00:07:11,898 --> 00:07:13,365
سنده -
!اسکل -
169
00:07:13,399 --> 00:07:17,563
!کچل دیوث -
!برو از اینجا! مامان -
170
00:07:20,840 --> 00:07:22,933
نمیتونستی یه داستان
چطوری آشنا شدیم" دیگه رو تحمل کنی؟"
171
00:07:22,975 --> 00:07:24,602
قضیه اینه؟ -
نه، نمیتونستم -
172
00:07:24,644 --> 00:07:27,010
اوه، خدایا
173
00:07:27,046 --> 00:07:28,980
به چی نگاه میکنی؟
174
00:07:29,015 --> 00:07:30,676
چی؟ به هیچی نگاه نمیکنم
175
00:07:30,716 --> 00:07:33,048
مگه چیه، خجالتی هستی؟ -
نه، داری من رو وَرانداز میکنی -
176
00:07:33,085 --> 00:07:35,747
نخیرم، وَراندازت نمیکردم
آقای شکاک
177
00:07:35,788 --> 00:07:39,087
نمیدونم راجع به چی حرف میزنی
178
00:07:39,125 --> 00:07:41,025
سلام -
سلام، سوزی -
179
00:07:41,060 --> 00:07:43,290
ببخشید. ببخشید
180
00:07:43,329 --> 00:07:46,230
تو همون آقایی هستی که
الان داشت
181
00:07:46,265 --> 00:07:48,733
کنار میز لیموناد
با بچههای من حرف میزد؟
182
00:07:48,768 --> 00:07:51,794
من کنار میز لیموناد با چندتا
بچه داشتم حرف میزدم
183
00:07:51,838 --> 00:07:55,137
چون ظاهراً یه مردی
اومده
184
00:07:55,174 --> 00:07:56,937
و لیموناد اونا رو مسخره کرده
185
00:07:56,976 --> 00:07:59,444
واقعاً؟ -
ممکنه اون تو بوده باشی؟ -
186
00:07:59,479 --> 00:08:02,312
خودم بودم -
مشکلت چیه؟ -
187
00:08:02,348 --> 00:08:03,906
فکر کنم اونا شایسته یه نقد
بزرگسالانه هستن
188
00:08:03,950 --> 00:08:06,475
اگه اونا میخوان بابت چس مثقال
...لیموناد یک دلار از آدم بگیرن
189
00:08:06,519 --> 00:08:08,214
من حس کردم سر کیسهام کردن
190
00:08:08,254 --> 00:08:10,722
...تو میدونستی یه سری بچه -
درسته، بچه هستن -
191
00:08:10,756 --> 00:08:12,724
.دارن لیموناد میفروشن...
خودت خریدی
192
00:08:12,758 --> 00:08:15,659
،اون میز نیاز به نظارت داره
تمام حرفم اینه
193
00:08:15,695 --> 00:08:17,788
میدونی چیه؟
اونا توی حباب بچگیشون هستن
194
00:08:17,830 --> 00:08:20,890
...اونا غنچه هستن، و تو
شاشیدی روشون
195
00:08:20,933 --> 00:08:22,958
من رو غنچهها نشاشیدم
196
00:08:23,002 --> 00:08:25,095
.نه، من به غنچهها کمک کردم
من به رشدشون کمک میکنم
197
00:08:25,137 --> 00:08:27,662
من برای غنچهها خوبم -
به غنچهها نزدیک نشو، لری -
198
00:08:27,707 --> 00:08:31,234
اجازه مرخصی میفرمایید؟ -
گمشو از اینجا -
199
00:08:31,277 --> 00:08:33,677
.بذار یه چیزی بهت بگم
آره، تو
200
00:08:33,713 --> 00:08:36,477
،دوباره با بچههام حرف بزنی
زنگ میزنم پلیس
201
00:08:36,516 --> 00:08:38,507
شیرفهم شدم
202
00:08:45,658 --> 00:08:47,523
سلام. ویرجینیا اسلون
203
00:08:47,560 --> 00:08:49,289
لطفاً امضا کنید -
باشه -
204
00:08:49,328 --> 00:08:52,126
ویرجینیا -
شریل -
205
00:08:52,164 --> 00:08:53,654
اوه خدای من
206
00:08:53,699 --> 00:08:55,360
میخوای تست بدی؟
207
00:08:55,401 --> 00:08:56,868
آره
208
00:08:56,903 --> 00:08:58,928
،برای همون نقش
چقدر عجیب
209
00:08:58,971 --> 00:09:01,735
اوه خدای من، تو برای نقش آماندا اومدی؟ -
آره، همینطوره -
210
00:09:01,774 --> 00:09:03,366
اوهوم -
خیلی عجیبه -
211
00:09:03,409 --> 00:09:06,310
چرا باید تست بدی؟
این نقش بر اساس زندگی توئه
212
00:09:06,345 --> 00:09:08,711
،خب، میدونی
213
00:09:08,748 --> 00:09:10,909
...فکر کنم بخشی از فراینده
214
00:09:10,950 --> 00:09:13,043
نمیدونم -
...این عجیبه که لری تو رو مجبور کرده -
215
00:09:13,085 --> 00:09:14,916
لری راجع بهش بهم توضیح داده
216
00:09:14,954 --> 00:09:17,388
دنیس چطوره؟ -
خیلی خوبه -
217
00:09:17,423 --> 00:09:18,981
واقعاً؟ -
آره، خیلی خوبه -
218
00:09:19,025 --> 00:09:20,549
،میدونی، راستش
امروز قراره
219
00:09:20,593 --> 00:09:23,221
برای نهار ببینمش
220
00:09:23,262 --> 00:09:25,958
میخوای تو هم بیای؟ -
از خدامه -
221
00:09:25,998 --> 00:09:28,330
واقعاً؟ -
آره، با شماها گپ بزنم -
222
00:09:28,367 --> 00:09:30,460
خیلی وقته ندیدمت -
خیلی عالی میشه -
223
00:09:30,503 --> 00:09:32,471
از تست بازیگری متنفرم -
شریل، نفر بعدی توئی -
224
00:09:32,505 --> 00:09:34,439
خیلی خب، بعدی منم -
موفق باشی -
225
00:09:34,473 --> 00:09:36,373
تو هم همینطور -
تو به شانس احتیاجی نداری -
226
00:09:36,409 --> 00:09:39,537
تو این نقش رو میگیری -
خب، کی میدونه؟ -
227
00:09:39,579 --> 00:09:42,309
شریل برای نقش آماندا اومده
228
00:09:42,348 --> 00:09:43,815
اوه -
سلام -
229
00:09:43,849 --> 00:09:46,147
سلام، شریل -
سلام -
230
00:09:46,185 --> 00:09:47,652
...این -
حالت چطوره؟ -
231
00:09:47,687 --> 00:09:49,154
سلام، خوبم -
چرا تو اول بوس نمیکنی؟ -
232
00:09:49,188 --> 00:09:50,655
بفرما -
باشه -
233
00:09:50,690 --> 00:09:52,157
خیلی خب -
خیلی خب -
234
00:09:52,191 --> 00:09:53,749
سلام -
سلام، لری -
235
00:09:53,793 --> 00:09:56,728
این عجیبه. اوه خدای من
236
00:09:56,762 --> 00:09:58,491
اون دیگه چیه؟
237
00:09:58,531 --> 00:10:00,396
...اوه
238
00:10:00,433 --> 00:10:02,025
دیروز تو یه مغازه بودم
239
00:10:02,068 --> 00:10:04,002
داشتم این رو امتحان میکردم
240
00:10:04,036 --> 00:10:06,163
و بعد آژیر خطر روشن شد
241
00:10:06,205 --> 00:10:08,105
،همه رفتیم بیرون مغازه
242
00:10:08,140 --> 00:10:09,937
و من حس و حال معطل شدن نداشتم
243
00:10:09,976 --> 00:10:11,500
قراره امروز بهشون برگردونم
244
00:10:11,544 --> 00:10:13,876
چرا امروز شلوار خودت رو نپوشیدی؟
245
00:10:13,913 --> 00:10:16,677
چون اونموقع مجبور میشدم
این شلوار رو بگیرم دستم
246
00:10:16,716 --> 00:10:18,343
حالا دیگه لازم نیست
این کار رو بکنم
247
00:10:18,384 --> 00:10:20,682
اون به جای اینکه شلوار رو
بگیره دستش، پوشیدتش
248
00:10:20,720 --> 00:10:22,415
هوشمندانه است -
آره -
249
00:10:22,455 --> 00:10:24,013
میتونیم شروع کنیم؟ -
بله -
250
00:10:24,056 --> 00:10:26,047
چرا یه کلاه رو نگه داری
وقتی میتونی بذاریش سرت؟
251
00:10:26,092 --> 00:10:27,787
کلاه رو بذار سرت -
آره، دقیقاً -
252
00:10:27,827 --> 00:10:29,886
،ولی این یه کلاه نیست
...یه شلواره که دزدگیر داره
253
00:10:29,929 --> 00:10:31,419
خب که چی؟ -
باشه -
254
00:10:31,464 --> 00:10:34,194
من تو یه هواپیما هستم
و دارم با تلفن حرف میزنم
255
00:10:34,233 --> 00:10:36,292
صحیح -
شروع کنیم؟ -
256
00:10:36,335 --> 00:10:37,893
آماده؟
الو؟
257
00:10:37,937 --> 00:10:40,030
جورج؟ اوه خدای من
258
00:10:40,072 --> 00:10:41,733
عزیزم، از این بدموقع تر
نمیتونستی زنگ بزنی
259
00:10:41,774 --> 00:10:43,639
نصاب اومده خونه -
،اوه خدای من، جورج -
260
00:10:43,676 --> 00:10:45,610
داریم از وسط یه طوفان
بزرگ رد میشیم
261
00:10:45,645 --> 00:10:47,408
صبر کن، عزیزم. چی؟
کارت گارانتی میخوای؟
262
00:10:47,446 --> 00:10:48,913
عزیزم، بذار یه سوال
ازت بپرسم
263
00:10:48,948 --> 00:10:51,007
میدونی کارت گارانتی رسیور کجاست؟
264
00:10:51,050 --> 00:10:52,847
...نه نه، نمیدونم. من
265
00:10:52,885 --> 00:10:54,716
هی، اگه یه وقت
...اتفاقی برام افتاد
266
00:10:54,754 --> 00:10:56,619
آخه اوضاع این بالا
...خیلی بده
267
00:10:56,656 --> 00:10:58,715
ممکنه توی دراور آشپزخونه باشه؟ -
چی؟ -
268
00:10:58,758 --> 00:11:00,419
.ببخشید، نمیشنوم چی میگی
چیه؟
269
00:11:00,459 --> 00:11:01,926
چی گفتی؟
270
00:11:01,961 --> 00:11:03,895
جورج، میخواستم بگم
...اگه یه وقت
271
00:11:03,929 --> 00:11:06,489
،نه، با تو نبودم، عزیزم
با نصاب بودم. یه لحظه صبر کن
272
00:11:06,532 --> 00:11:09,330
...به هر دلیلی زنده نموندم...
273
00:11:09,368 --> 00:11:11,063
نصاب میخواد اسم
اون مردی که
274
00:11:11,103 --> 00:11:12,764
دستگاه رو برامون نصب کرده رو بدونه
275
00:11:12,805 --> 00:11:14,932
اسمش رو نمیدونم
276
00:11:14,974 --> 00:11:17,772
تام یا همچین چیزی نبود؟ -
...فقط میخواستم بدونی -
277
00:11:17,810 --> 00:11:20,438
یا دان، یا همچین چیزی؟
بیل یا جیمز چطور؟
278
00:11:20,479 --> 00:11:22,572
اوه خدای من -
صبر کن صبر کن، نرو -
279
00:11:22,615 --> 00:11:24,674
چی؟ -
نه. اوه، خدای من. عزیزم، نه، ببخشید -
280
00:11:24,717 --> 00:11:26,480
میدونی چیه؟
نصاب میخواد بره
281
00:11:26,519 --> 00:11:30,011
دیگه نمیتونم گیرش بیارم -
این فقط یه نصابه -
282
00:11:30,056 --> 00:11:31,751
عزیزم، 10 دقیقه دیگه
بهم زنگ بزن، باشه؟
283
00:11:31,791 --> 00:11:34,419
!چی؟ -
ببخشید، عزیزم. دوستت دارم -
284
00:11:34,460 --> 00:11:38,157
!جورج. جورج
285
00:11:38,197 --> 00:11:40,392
عالی -
تموم شد -
286
00:11:40,433 --> 00:11:42,424
عالی -
خیلی خوب -
287
00:11:42,468 --> 00:11:44,698
پیش شما بودن یه کم
استرسزا بود
288
00:11:44,737 --> 00:11:46,637
عالی بود -
برای همه همینه -
289
00:11:46,672 --> 00:11:48,139
عالی بود -
آره -
290
00:11:48,174 --> 00:11:50,142
خیلی خب -
به نظر من کارت عالی بود -
291
00:11:50,176 --> 00:11:52,144
ممنون -
خیلی خوب بود. تو بامزهای -
292
00:11:52,178 --> 00:11:53,645
خیلی خب -
کارت عالی بود -
293
00:11:53,679 --> 00:11:55,306
ممنون، مارک -
مرسی که اومدی -
294
00:11:55,347 --> 00:11:57,440
ممنون، بچهها. بعداً باهم حرف میزنیم؟ -
آره -
295
00:11:57,483 --> 00:11:59,110
تشریفاتی بود، مگه نه؟ -
آره -
296
00:11:59,151 --> 00:12:00,948
...خیلی خب. آه
297
00:12:00,986 --> 00:12:02,476
آفرین، شریل -
ممنون، جری -
298
00:12:02,521 --> 00:12:05,081
میبینمت -
فوق العاده -
299
00:12:05,124 --> 00:12:06,751
ممنون، شریل -
ممنون، مارک -
300
00:12:06,792 --> 00:12:08,851
از دیدنت خوشحال شدم. خداحافظ -
ممنون -
301
00:12:08,894 --> 00:12:10,953
خیلی خوبه -
خیلی خوب؟ -
302
00:12:10,996 --> 00:12:13,294
آره، خیلی خوبه -
دیوانه کننده بود، خب؟ -
303
00:12:13,332 --> 00:12:15,459
بینقص بود
304
00:12:15,501 --> 00:12:17,298
بینقص -
آره، خوب بود -
305
00:12:17,336 --> 00:12:19,804
خیلی طبیعی. تست خوبی داد -
تمام چیزی که میخوایم -
306
00:12:19,839 --> 00:12:22,831
،میدونستم اون خوبه
ولی نه تا این حد
307
00:12:22,875 --> 00:12:25,639
.اون عالی بود
یه تست معرکه بود
308
00:12:25,678 --> 00:12:28,146
عالی -
میتونیم ادامه بدیم؟ -
309
00:12:28,180 --> 00:12:30,375
،راستش رو بخوای
بنظرم دیگه تست گیری رو تموم کنیم
310
00:12:30,416 --> 00:12:31,940
من فکر میکنم بهتره
همه رو ببینیم
311
00:12:31,984 --> 00:12:35,886
میدونم، ولی، هیچکس نمیتونه
از شریل بهتر اجرا کنه
312
00:12:35,921 --> 00:12:38,287
عزیزم، اگه یه وقت
...اتفاقی برای من افتاد
313
00:12:38,324 --> 00:12:39,791
آخه، طوفان خیلی بدیه
314
00:12:39,825 --> 00:12:42,089
ممکنه تو دراور آشپزخونه باشه؟ -
چی؟ -
315
00:12:42,128 --> 00:12:43,720
.ببخشید، نمیشنوم چی میگی
چی؟
316
00:12:43,763 --> 00:12:46,095
جورج، فقط میخواستم بهت بگم
...اگه یه وقت
317
00:12:46,132 --> 00:12:47,759
،نه، تو نه عزیزم
با نصاب بودم
318
00:12:47,800 --> 00:12:49,961
به هر دلیلی...
...نتوستم بیام خونه
319
00:12:50,002 --> 00:12:51,697
نصاب میخواد اسم
اون مردی که
320
00:12:51,737 --> 00:12:53,204
دستگاه رو نصب کرده بدونه
321
00:12:53,239 --> 00:12:54,934
اسمش رو نمیدونم
322
00:12:54,974 --> 00:12:57,374
تام یا همچین چیزی نبود؟
323
00:12:57,409 --> 00:13:00,173
...ازت میخوام -
یا دان، یا چیزی شبیه به این؟ -
324
00:13:00,212 --> 00:13:01,736
شاید بیل یا جیمز؟
325
00:13:01,781 --> 00:13:03,271
.اوه، نه نه
خدایا، عزیزم، ببخشید
326
00:13:03,315 --> 00:13:04,942
میدونی چیه؟
نصاب میخواد بره
327
00:13:04,984 --> 00:13:07,919
دیگه نمیتونم گیرش بیارم -
!این فقط یه نصابه -
328
00:13:07,953 --> 00:13:10,387
عزیزم، 10 دقیقه دیگه
بهم زنگ بزن، باشه؟
329
00:13:10,422 --> 00:13:12,515
چی؟ -
ببخشید، عزیزم. دوستت دارم -
330
00:13:12,558 --> 00:13:14,549
!جورج
331
00:13:17,096 --> 00:13:18,620
عالی بود -
خیلی خوب بود -
332
00:13:18,664 --> 00:13:20,131
واقعاً عالی بود -
نه، عالی نبود -
333
00:13:20,166 --> 00:13:21,633
.واقعاً عالی بود، ویرجینیا
ممنون
334
00:13:21,667 --> 00:13:23,726
امیدوارم خوب بوده باشه -
عالی بود -
335
00:13:23,769 --> 00:13:25,236
من تو تست دادن افتضاحم
336
00:13:25,271 --> 00:13:27,535
نه نه -
واقعاً خوب بود -
337
00:13:27,573 --> 00:13:29,598
ممنون. باعث افتخار بود
338
00:13:29,642 --> 00:13:32,042
واقعاً از دیدنت خوشحال شدم -
از دیدنت خوشحال شدم -
339
00:13:32,077 --> 00:13:34,545
خداحافظ -
خداحافظ -
340
00:13:34,580 --> 00:13:36,047
.بعداً میبینمت
کارت عالی بود
341
00:13:36,081 --> 00:13:38,072
ممنون. خداحافظ -
خداحافظ -
342
00:13:39,418 --> 00:13:40,908
عجب -
خوبه -
343
00:13:40,953 --> 00:13:42,921
آدم حالا میفهمه که
چرا اینقدر بازیگر پرکاریه
344
00:13:42,955 --> 00:13:46,447
آره، کارش معرکه است -
"انگار رو پیشونیش نوشته بود "سلام، من حرفه ای هستم -
345
00:13:46,492 --> 00:13:48,084
... ببین، اون
کارش خوب بود
346
00:13:48,127 --> 00:13:50,288
... کارش خوب بود، ولی صادقانه بگم
347
00:13:50,329 --> 00:13:53,093
میدونم که احتمالاً اینطور فکر میکنی
348
00:13:53,132 --> 00:13:54,759
برای من مشکله که طرف کسی رو نگیرم
349
00:13:54,800 --> 00:13:56,427
ولی به نظر من شریل بهتر بود
350
00:13:56,468 --> 00:13:57,992
آخه این نقش برازندهی شریل هستش
351
00:13:58,037 --> 00:14:00,904
شریل توی هواپیما بود
این نقش رو تجربه کرده. نقش خودش بوده
352
00:14:00,940 --> 00:14:02,999
چه اهمیتی داره که
چه کسی توی هواپیما بوده؟
353
00:14:03,042 --> 00:14:05,840
این هواپیما واقعی نیست
سریال هم واقعی نیست. داستان هم همینطور
354
00:14:05,878 --> 00:14:07,573
وقتی این صحنه رو فیلمبرداری میکنیم
355
00:14:07,613 --> 00:14:09,240
از هواپیمای نصفه استفاده میکنیم
356
00:14:09,281 --> 00:14:10,976
حتی قرار نیست هواپیمای واقعی استفاده کنیم
357
00:14:11,016 --> 00:14:14,144
بازی شریل برای من از
بازی ویرجینیا باورپذیرتر بود
358
00:14:14,186 --> 00:14:16,814
یه همچین بازیگری رو اگه بتونی استخدام کنی
359
00:14:16,856 --> 00:14:18,323
:مثل این میمونه که بگیم
"همگی ویرجینیا اسلوان"
360
00:14:18,357 --> 00:14:20,325
"رو سوار کنید، بیپ بیپ"
361
00:14:20,359 --> 00:14:21,883
"ایستگاه بعدی شهر کمدی"
[یعنی انتخاب ویرجینیا بسیار واضحه]
362
00:14:21,927 --> 00:14:24,327
... خب -
... پس -
363
00:14:24,363 --> 00:14:27,127
.نمیدونم چی بهت بگم
باهم اختلاف نظر داریم
364
00:14:27,166 --> 00:14:29,634
خب، گمون کنم توی شرایط مساوی قرار گرفتیم
365
00:14:29,668 --> 00:14:31,295
مارک؟
366
00:14:31,337 --> 00:14:33,737
ببین، به نظرم شریل خوب بازی کرد
367
00:14:33,772 --> 00:14:37,640
ولی نمیشه انکار کرد که
این مصاحبه بینقص بود
368
00:14:37,676 --> 00:14:39,644
من ویرجینیا رو انتخاب میکنم
369
00:14:39,678 --> 00:14:41,612
بازیگر فوقالعادهای هستش -
فوقالعاده -
370
00:14:41,647 --> 00:14:43,979
اصلاً باورم نمیشه که برای
همچین برنامهای تست داد
371
00:14:44,016 --> 00:14:45,677
آره
372
00:14:45,718 --> 00:14:47,345
معرکه بود
373
00:14:47,386 --> 00:14:49,547
لری باور کن، اینطوری شاید
374
00:14:49,588 --> 00:14:51,954
برای تو بهتر باشه
375
00:14:51,991 --> 00:14:55,586
چون کار کردن با کسی که
قبلاً باهاش رابطه داشتی
376
00:14:55,628 --> 00:14:57,528
ممکنه تنشهایی به وجود بیاره
377
00:14:57,563 --> 00:14:59,724
... اینطوری خوشحال تر میشی
378
00:14:59,765 --> 00:15:02,666
که هیچ برخوردی بین تو و شریل به وجود نمیاد
379
00:15:02,701 --> 00:15:04,896
خودت میفهمی. نگران نباش
شریل چیزیش نمیشه
380
00:15:04,937 --> 00:15:07,838
از این انتخاب خیلی راضی خواهید بود
381
00:15:07,873 --> 00:15:09,966
خیلیخب
ویرجینیا رو انتخاب میکنیم
382
00:15:10,009 --> 00:15:12,068
خیلیخب، خوبه
383
00:15:20,185 --> 00:15:22,813
روز خوش
384
00:15:22,855 --> 00:15:24,322
سلام -
سلام -
385
00:15:24,356 --> 00:15:25,846
خوش آمدید -
منو یادته؟ -
386
00:15:25,891 --> 00:15:27,358
بله، سر قضیه آتش سوزی یادمه
387
00:15:27,393 --> 00:15:31,193
شلوارم توی اتاق پرُو جا موند -
جدی میفرمایید؟ -
388
00:15:31,230 --> 00:15:33,255
بله، چون نمیتونستم تا باز شدن مغازه صبر کنم
389
00:15:33,299 --> 00:15:34,994
و باید پول شلواری که پوشیدم
رو پرداخت میکردم
390
00:15:35,034 --> 00:15:37,161
391
00:15:37,202 --> 00:15:40,399
... من نمیبینم ... شلوارتون
اینجا نیستش
392
00:15:40,439 --> 00:15:42,407
... اینجا نیستش، پس
393
00:15:42,441 --> 00:15:44,409
منظورتون چیه؟
چطور ممکنه اینجا نباشه؟
394
00:15:44,443 --> 00:15:47,537
هر شب میان و کاملاً اتاق پرُو رو تمیز میکنن
395
00:15:47,579 --> 00:15:49,547
و هر چی داخلش باشه، اینجا توی
396
00:15:49,581 --> 00:15:52,345
وسایل گمشده قرار میدن
و اینجا .. اینجا نیست
397
00:15:52,384 --> 00:15:55,615
پس شلوارمو گم کردید؟ -
من متاسفم، اینجا نیستش -
398
00:15:55,654 --> 00:15:59,647
خب چطور پول اون شلوار رو پرداخت میکنید؟
399
00:16:01,694 --> 00:16:04,993
چطور میتونم پول شلوار رو بپردازم
400
00:16:05,030 --> 00:16:08,022
وقتی شما شلوارم رو گم کردید؟
این عادلانه نیست
401
00:16:08,067 --> 00:16:09,728
اولاً ما گمش نکردیم
از دست رفته
402
00:16:09,768 --> 00:16:11,668
بین گم شدن و از دست رفتن فرق وجود داره؟
403
00:16:11,704 --> 00:16:14,138
بله. گم شدن با از دست رفتن فرق میکنه -
شلوارم گم شده و از دست رفته -
404
00:16:14,173 --> 00:16:16,641
اگر گم شده بود، اینجا توی وسایل گمشده میبود
405
00:16:16,675 --> 00:16:18,302
شلوارتون از دست رفته و فرقش همینجاست
406
00:16:18,344 --> 00:16:20,278
نه، اگه گم شده بود الان اینجا نمیبود
407
00:16:20,312 --> 00:16:22,041
همونجایی که گم شده بود قرار داشت
408
00:16:22,081 --> 00:16:25,107
ما یه تابلو در اتاق پرُو داریم که روش نوشته
409
00:16:25,150 --> 00:16:27,084
ما مسئول اشیاء گمشده نیستیم
410
00:16:27,119 --> 00:16:30,020
!آفرین به تو
منم یه تابلو توی خونهام دارم، خب؟
411
00:16:30,055 --> 00:16:32,751
"نوشته "اگه کسی شلوارت رو برداشت تو هم شلوار اونو بردار
412
00:16:32,791 --> 00:16:35,282
این تابلوی منه -
اون یه تابلوی مسخره و من درآوردیه -
413
00:16:35,327 --> 00:16:37,625
الکیه
هیچکس چنین تابلویی نداره
414
00:16:37,663 --> 00:16:39,130
معلومه که همچین تابلویی ندارم
415
00:16:39,164 --> 00:16:41,291
از خودم درآوردم تا شیرفهمت کنم
416
00:16:41,333 --> 00:16:44,166
مشخصه که از خودم درآوردم -
من نمیدونم به چه چیزی باور داری -
417
00:16:44,203 --> 00:16:46,068
ممکنه به این چیزایی که میگی باور داشته باشی
418
00:16:46,105 --> 00:16:48,005
پس تو ممکنه باور کنی که من یه تابلو
توی اتاق خوابم دارم که روش نوشته
419
00:16:48,040 --> 00:16:49,507
اگه تو شلوارم رو برداری، منم شلوار تو رو برمیدارم"؟"
420
00:16:49,541 --> 00:16:51,600
خب اونقدرا هم پیچیده نیست
421
00:16:51,643 --> 00:16:53,270
تو باید شلوارم رو جایگزین کنی
422
00:16:53,312 --> 00:16:55,041
وگرنه پول این شلوار رو نمیدم
423
00:16:55,080 --> 00:16:57,605
نمیتونی، چون مجبور میشی با دزدگیر
روی شلوار اینور اونور بری
424
00:16:57,649 --> 00:16:59,446
و یکی بالاخره دستگیرت میکنه
425
00:16:59,485 --> 00:17:01,112
مثل "داغ ننگ" میمونه
[اشاره به رمان داغ ننگ در مورد یک زن زناکار به نام هستر]
426
00:17:01,153 --> 00:17:03,178
.من که مشکلی ندارم
"اصلا صدام کن "هستر
427
00:17:03,222 --> 00:17:05,554
من شما رو هستر صدا نمیکنم -
صدام کن هستر -
428
00:17:05,591 --> 00:17:07,024
شما رو هستر صدا نمیکنم
429
00:17:07,059 --> 00:17:09,527
... شما نباید
آقا شما نمیتونی با اون شلوار بری بیرون
430
00:17:09,561 --> 00:17:11,085
واقعاً؟
431
00:17:11,130 --> 00:17:13,621
صدای آژیر در میاد
432
00:17:16,135 --> 00:17:18,433
لری -
سلام -
433
00:17:18,470 --> 00:17:21,598
الان آژیر فروشگاه رو به صدا درآوردی؟ -
آره همین کارو کردم -
434
00:17:21,640 --> 00:17:24,609
چیکار میکنی؟
فکر میکردم میخوای بری شلوارت رو پس بگیری
435
00:17:24,643 --> 00:17:26,474
شلوارم دستشون نیست
436
00:17:26,512 --> 00:17:30,004
گمش کردن، منم اینو برداشتم
437
00:17:30,049 --> 00:17:32,643
بقیه راجع به تست بازیگری چی گفتن؟
438
00:17:32,684 --> 00:17:36,347
... امم -
وای نه -
439
00:17:36,388 --> 00:17:39,016
خوب نبودم -
نه، تو عالی بودی -
440
00:17:39,058 --> 00:17:41,356
خوب نبودی بلکه عالی بودی -
وای خدا -
441
00:17:41,393 --> 00:17:43,361
،ولی نمیدونم والا
442
00:17:43,395 --> 00:17:45,829
جری میخواد نقش رو به ویرجینیا بده
443
00:17:47,166 --> 00:17:50,135
واقعاً متاسفم
444
00:17:50,169 --> 00:17:53,297
فکر کردم تشریفاتی بود -
منم همینطور -
445
00:17:53,338 --> 00:17:54,828
فکر کردم نقش رو میگیرم
446
00:17:54,873 --> 00:17:56,397
منم همینطور -
اوه، خدایا -
447
00:17:56,442 --> 00:18:00,173
متأسفم. معذرت میخوام -
ویرجینیا نقش رو گرفت؟ -
448
00:18:00,212 --> 00:18:02,180
اون عالی بازی میکنه
449
00:18:02,214 --> 00:18:04,444
مطمئنم کلی ذوق کرده -
اون بازیگر خوبیه. ولی مثل تو نیست -
450
00:18:04,483 --> 00:18:06,474
میدونم، ولی خوشحالم که
اون بجای من نقش رو گرفت
451
00:18:06,518 --> 00:18:08,179
این خوبه
452
00:18:08,220 --> 00:18:09,687
،راستش ما دور هم جمع شدیم
453
00:18:09,721 --> 00:18:13,623
،من، ویرجینیا و دنیس
و نهار رو باهم خوردیم
454
00:18:13,659 --> 00:18:15,251
راستش یه نمه اوضاع مسخره شد
455
00:18:15,294 --> 00:18:19,060
...دنیس، بعد از چند لیوان شراب
456
00:18:19,098 --> 00:18:22,067
،اوه، میدونی
ویرجینیا رفت توالت
457
00:18:22,101 --> 00:18:25,867
و ازم پرسید به سکس سه نفره
علاقه دارم یا نه
458
00:18:25,904 --> 00:18:29,431
...آخه، من
459
00:18:29,475 --> 00:18:31,033
یه کم خوشحال شدم
460
00:18:31,076 --> 00:18:33,840
فکر کردم بنظر تو خنده دار باشه -
خنده دار؟ -
461
00:18:33,879 --> 00:18:36,211
خنده داره -
خنده داره؟ -
462
00:18:36,248 --> 00:18:38,546
.بنظر من اصلاً خنده نداره
دنیس فکر کرده کیه؟
463
00:18:38,584 --> 00:18:40,984
اولاً، تو همسر سابق منی، خب؟ -
خب -
464
00:18:41,019 --> 00:18:42,646
اگه بخوای با کسی
،سکس سه نفره کنی
465
00:18:42,688 --> 00:18:44,349
،باید با من باشه
نه با اون
466
00:18:44,389 --> 00:18:47,381
چرا باید بخوام با تو
سکس سه نفره کنم؟
467
00:18:47,426 --> 00:18:50,054
.بایدی نداره
،ولی اگه قرار بود انجامش بدی
468
00:18:50,095 --> 00:18:52,063
من ترجیح میدادم با من انجام
بدی، همین
469
00:18:52,097 --> 00:18:54,531
خیلی خب
470
00:18:54,566 --> 00:18:58,627
اون جدی گفت؟ -
آره، جدی گفت -
471
00:18:58,670 --> 00:19:01,639
آره آره
472
00:19:01,664 --> 00:19:13,664
ــ» WwW.Show-Time.iN «ــ
:. TELEGRAM ID @Showtime .:
473
00:19:14,486 --> 00:19:16,647
بله، پولش بیشتره
474
00:19:16,688 --> 00:19:18,588
،آره خیلی پولش بیشتره
ولی من نمیتونم برات انجامش بدم
475
00:19:18,624 --> 00:19:20,148
یه لحظه صبر کن. آره
476
00:19:20,192 --> 00:19:22,160
ببین، 20دقیقه دیگه میبینمت، باشه؟
477
00:19:22,194 --> 00:19:24,788
.توی ساختمان میبینمت
سلام، لری، چی شده؟
478
00:19:24,830 --> 00:19:26,798
تو از زنم خواستی که
سکس سه نفره بکنه؟
479
00:19:26,832 --> 00:19:29,198
زنت؟ -
بله -
480
00:19:29,234 --> 00:19:30,997
منظورت زن سابقته -
حالا هرچی -
481
00:19:31,036 --> 00:19:33,095
فرق داره -
نه، هیچ فرقی نداره -
482
00:19:33,138 --> 00:19:35,834
نمیخواد نگران فرقش باشی، خب؟
483
00:19:35,874 --> 00:19:37,865
خیلی خب، باشه
484
00:19:40,179 --> 00:19:43,945
بله، من از زن سابقت خواستم
485
00:19:43,982 --> 00:19:46,974
اگه دوست داره با من و همسرم
سکس سه نفره بکنه
486
00:19:47,019 --> 00:19:48,987
مشکلت چیه؟ -
مشکل تو چیه، لری؟ -
487
00:19:49,021 --> 00:19:50,488
مشکل من چیه؟ -
آره -
488
00:19:50,522 --> 00:19:52,251
چون من بهش احساس دارم
489
00:19:52,291 --> 00:19:53,918
و دلم نمیخواد تو
بی آبرو ـش کنی، حالیته؟
490
00:19:53,959 --> 00:19:55,586
من بی آبرو ـش نمیکنم
491
00:19:55,627 --> 00:19:57,254
هر کاری که دو نفر
یا سه نفر
492
00:19:57,296 --> 00:19:58,763
توی حریم خونهشون میکنن
به خودشون مربوطه
493
00:19:58,797 --> 00:20:00,355
آره، قبلاً از این مزخرفات شنیدم
494
00:20:00,399 --> 00:20:02,128
اون هیچ علاقهای به انجام
هیچ کاری
495
00:20:02,167 --> 00:20:04,328
توی حریم خونهات نداره، حالیته؟
496
00:20:04,369 --> 00:20:06,496
اوه، واقعاً؟ -
آره، واقعاً -
497
00:20:06,538 --> 00:20:08,005
بعداً معلوم خواهد شد
498
00:20:08,040 --> 00:20:10,008
منظورت چیه؟
499
00:20:10,042 --> 00:20:13,808
لری، فقط بخاطر اینکه
شریل کنجکاوه
500
00:20:13,845 --> 00:20:16,040
این معنی رو نمیده که تو حق داشته باشی
که ازم عصبانی بشی، خب؟
501
00:20:16,081 --> 00:20:18,015
خونسرد باش -
کنجکاو؟ -
502
00:20:18,050 --> 00:20:19,813
گفتی کنجکاو؟ -
کنجکاو -
503
00:20:19,851 --> 00:20:21,751
راجع به چی حرف میزنی؟
504
00:20:30,696 --> 00:20:32,664
سلام -
سلام -
505
00:20:36,768 --> 00:20:38,736
چیکار میکنی؟ -
هیچی -
506
00:20:38,770 --> 00:20:40,965
هیچی یعنی چی؟
قضیه این وول خوردنات چیه؟
507
00:20:41,006 --> 00:20:42,473
راجع به چی حرف میزنی؟
508
00:20:42,507 --> 00:20:44,600
راجع به شُرتت حرف میزنم
509
00:20:44,643 --> 00:20:46,110
راحت نیستی توش؟
510
00:20:46,144 --> 00:20:48,977
یه کم با شُرتم مشکل دارم
511
00:20:49,014 --> 00:20:50,709
یهویی، ناغافل؟
512
00:20:50,749 --> 00:20:53,377
مارک جدید خریدی؟ -
آره -
513
00:20:53,418 --> 00:20:55,249
واقعاً؟
از کجا خریدی؟
514
00:20:55,287 --> 00:20:57,255
تو اینترنت -
اینترنت؟ -
515
00:20:57,289 --> 00:20:59,257
.داری شر و ور میگی
تو بلد نیستی از کامپیوتر استفاده کنی
516
00:20:59,291 --> 00:21:01,657
تو آخرین مرد روی زمین هستی
که بلد نیست با کامپیوتر کار کنه
517
00:21:01,693 --> 00:21:03,991
چطوری از اینترنت خریدیش؟ -
مُنشیم برام خرید -
518
00:21:04,029 --> 00:21:05,894
اوه، واقعاً؟
از کدوم سایت؟
519
00:21:05,931 --> 00:21:08,866
از کدوم سایت خریده؟ -
سلام سلام -
520
00:21:08,900 --> 00:21:11,266
من و لری باید راجع به یه چیزایی حرف بزنیم -
آره، مطمئنم باید حرف بزنی -
521
00:21:11,303 --> 00:21:14,295
تو همیشه باید راجع به
یه چیزایی حرف بزنی
522
00:21:16,308 --> 00:21:19,505
مشخصه که یک کلمه هم
از این حرفها باورش نشده
523
00:21:19,544 --> 00:21:22,638
فکر کردم همون اول باورش شد -
اون باورش نمیشه -
524
00:21:22,681 --> 00:21:24,672
.تو کل قضیه رو خراب کردی
چیکار داری میکنی؟
525
00:21:24,716 --> 00:21:27,276
این مسخره است -
دارم تمام سعیم رو میکنم -
526
00:21:27,319 --> 00:21:29,810
دارم سعی میکنم یه کم
ادای دگرجنسپوشها رو دربیارم
527
00:21:29,855 --> 00:21:31,550
دگرجنسپوشها؟ -
بله -
528
00:21:31,590 --> 00:21:34,616
.این یه چیز آسوده بخشه
نمیخواد بری تو فاز دگرجنسپوشی
529
00:21:34,660 --> 00:21:37,424
...یه مردی که شُرت زنونه میپوشه
جزء دگرجنسپوشی حساب میشه
530
00:21:37,462 --> 00:21:39,089
جزء اون حساب نمیشه -
چرا حساب میشه -
531
00:21:39,131 --> 00:21:41,395
.نه، تو دیوانهای
یارو آسایش میخواد
532
00:21:41,433 --> 00:21:43,060
تو آسودهای، همین
533
00:21:43,101 --> 00:21:44,625
تو لری دیوید هستی
و از راحتی شُرت زنونه
534
00:21:44,670 --> 00:21:46,604
خوشت میاد، خب؟
535
00:21:46,638 --> 00:21:49,129
به همین سادگی -
نه، اونقدرام ساده نیست -
536
00:21:49,174 --> 00:21:51,039
!هیس کن -
،نمیدونم چطوری اداش رو در بیارم -
537
00:21:51,076 --> 00:21:53,408
"من از راحتی شُرت زنونه خوشم میاد" -
خودشه، خودشه -
538
00:21:53,445 --> 00:21:55,208
...تو چطوری ادای -
یه سؤال ازم بپرس -
539
00:21:55,247 --> 00:21:58,444
لباس زیرت رو از کجا میخری؟ -
از جاهای مختلف -
540
00:21:58,483 --> 00:22:01,509
،نمیخواد فیلم هندیش کنی
فقط عادی رفتار کن، باشه؟
541
00:22:01,553 --> 00:22:03,748
.بیخیال
باشه؟
542
00:22:03,789 --> 00:22:05,757
.تو لری دیوید هستی
کی هستی؟
543
00:22:05,791 --> 00:22:08,055
لری دیوید -
و از چی لذت میبری؟ -
544
00:22:08,093 --> 00:22:10,891
من از پوشیدن شُرت زنونه لذت میبرم -
عالیه، خودشه -
545
00:22:10,929 --> 00:22:13,090
من خیلی توش راحتم -
خیلی راحت -
546
00:22:13,131 --> 00:22:14,792
گوش کن، یه خبر مهم دارم
547
00:22:14,833 --> 00:22:16,391
خیلی مهم. آمادهای بشنویش؟
548
00:22:16,435 --> 00:22:19,962
.ویرجینیا باهام تماس گرفت
نمیتونه اون نقش رو بازی کنه
549
00:22:20,005 --> 00:22:22,803
گردنبند طبی بسته
550
00:22:22,841 --> 00:22:24,604
شوخی میکنی -
نه -
551
00:22:24,643 --> 00:22:27,168
اوه خدای من -
بله، و میدونی این یعنی چی -
552
00:22:27,212 --> 00:22:29,442
شریل اون نقش رو بازی میکنه -
شریل اون نقش رو بازی میکنه -
553
00:22:29,481 --> 00:22:32,348
این خارق العاده است -
بله، باورنکردنیه -
554
00:22:32,384 --> 00:22:34,614
چه اتفاقی افتاده؟
555
00:22:34,653 --> 00:22:36,621
.اون بهم نگفت
"من گفتم، "چه اتفاقی افتاده؟
556
00:22:36,655 --> 00:22:38,452
،و اون گفت
"مهم نیست"
557
00:22:38,490 --> 00:22:41,926
اوهوم -
آره -
558
00:22:41,960 --> 00:22:44,929
جالبه -
چی؟ -
559
00:22:44,963 --> 00:22:48,194
...تا جایی که من میدونم -
خب؟ -
560
00:22:48,233 --> 00:22:49,928
فقط دو راه برای آسیب دیدن...
گردن وجود داره
561
00:22:49,968 --> 00:22:51,663
اوهوم
562
00:22:51,703 --> 00:22:54,672
یکیش تصادف ماشینه -
آره -
563
00:22:54,706 --> 00:22:57,004
اون یکی چوچوله خوریه -
اوهوم -
564
00:22:57,042 --> 00:22:58,703
،اگه تصادف ماشین نبوده
565
00:22:58,744 --> 00:23:02,009
اون گردنش موقع خوردن
چوچوله شریل آسیب دیده
566
00:23:02,047 --> 00:23:04,106
شریل؟ اوه خدای من -
!بله -
567
00:23:04,149 --> 00:23:05,980
اونا سکس سه نفره انجام دادن -
تو که خبر نداری -
568
00:23:06,017 --> 00:23:09,180
.ممکنه تصادف ماشین بوده
تو نمیدونی
569
00:23:09,221 --> 00:23:10,848
بریم ماشینش رو چک کنیم
570
00:23:10,889 --> 00:23:12,754
خیلی خب، بریم
571
00:23:12,791 --> 00:23:14,986
خیلی خب، تو کی هستی؟ -
لری دیوید -
572
00:23:15,026 --> 00:23:16,823
و از چی لذت میبری؟
573
00:23:16,862 --> 00:23:18,591
پوشیدن شُرت زنونه -
بریم -
574
00:23:26,605 --> 00:23:28,072
هی
575
00:23:28,106 --> 00:23:29,698
مگه مخت تاب داره؟
576
00:23:29,741 --> 00:23:32,232
ببخشید -
آخ -
577
00:23:37,816 --> 00:23:40,114
سالمه -
سالمه -
578
00:23:40,152 --> 00:23:41,642
چیزی میبینی؟
579
00:23:41,686 --> 00:23:43,677
هیچ آسیبی نمیبینم
580
00:23:48,760 --> 00:23:51,024
هیچی
581
00:23:51,062 --> 00:23:54,623
شریل -
چوچوله خوری -
582
00:23:54,666 --> 00:23:56,827
مراقب باش
583
00:24:08,413 --> 00:24:11,507
...خب
584
00:24:11,550 --> 00:24:13,780
یه خبرایی دارم
585
00:24:13,819 --> 00:24:18,188
ویرجینیا نمیتونه اون نقش رو بازی کنه
586
00:24:18,223 --> 00:24:19,850
تو نقش همسر سابق جورج رو بازی میکنی
587
00:24:19,891 --> 00:24:22,917
من بازیش میکنم؟
588
00:24:22,961 --> 00:24:24,690
شوخی میکنی؟
589
00:24:24,729 --> 00:24:27,289
مبارک باشه -
همه موافقن؟ -
590
00:24:27,332 --> 00:24:29,994
...جری موافقه -
آره -
591
00:24:30,035 --> 00:24:31,935
...تو نظرش رو پرسیدی و...
آره -
592
00:24:31,970 --> 00:24:34,598
باورم نمیشه به محض شنیدن این خبر
باهام تماس نگرفتی
593
00:24:34,639 --> 00:24:37,574
میخواستم، رو در رو بهت بگم -
این خارق العاده است -
594
00:24:37,609 --> 00:24:41,101
ها؟ -
پس میتونم به مادرم و همه بگم؟ -
595
00:24:41,146 --> 00:24:42,943
.به کل خاندانتون بگو
به همه بگو، آره
596
00:24:42,981 --> 00:24:45,449
و وقتی بهشون گفتی به منم اشاره کن -
به تو هم اشاره میکنم -
597
00:24:45,484 --> 00:24:47,179
.این باور نکردنیه
ممنون
598
00:24:47,219 --> 00:24:49,653
من یجورایی کل قضیه رو درست کردم -
ممنونم، لری -
599
00:24:49,688 --> 00:24:52,589
عجب، حالا چه اتفاقی
برای ویرجینیا افتاده؟
600
00:24:52,624 --> 00:24:55,149
چرا نمیتونه بازی کنه؟
601
00:24:55,193 --> 00:24:58,253
چه سؤال جالبی
602
00:24:59,664 --> 00:25:01,131
چرا نمیتونه بازی کنه؟
603
00:25:01,166 --> 00:25:03,293
...خب
604
00:25:03,335 --> 00:25:07,237
اینطور بنظر میرسه که انگار
ویرجینیا گردنش آسیب دیده
605
00:25:07,272 --> 00:25:08,739
اوهوم -
اوه -
606
00:25:08,773 --> 00:25:10,468
گردنش چطوری آسیب دیده؟
607
00:25:13,044 --> 00:25:15,012
خیلی خوبه، خیلی خوبه
608
00:25:15,046 --> 00:25:17,606
چی؟ -
تو خوبی. خوب نقش بازی میکنی -
609
00:25:17,649 --> 00:25:19,276
نمیدونم راجع به چی حرف میزنی
610
00:25:19,317 --> 00:25:21,285
تو قراره این نقش رو
خیلی خوب بازی کنی
611
00:25:21,319 --> 00:25:24,288
چطوری گردنش آسیب دیده؟ -
چطوری گردنش آسیب دیده؟ -
612
00:25:24,322 --> 00:25:26,950
...همه میدونیم -
اوهوم -
613
00:25:26,992 --> 00:25:30,325
فقط دو راه وجود داره که...
گردن آسیب ببینه
614
00:25:30,362 --> 00:25:32,125
یکیش تصادف ماشینه
615
00:25:32,163 --> 00:25:33,892
و اون تصادف نکرده
616
00:25:33,932 --> 00:25:35,559
چون من ماشینش رو چک کردم
617
00:25:35,600 --> 00:25:39,161
خب -
اون یکی راه چوچوله خوریه -
618
00:25:40,906 --> 00:25:42,533
و به عقیده من
619
00:25:42,574 --> 00:25:45,407
موقع خوردن چوچوله تو
این اتفاق براش افتاده
620
00:25:47,245 --> 00:25:50,271
بیخیال -
راجع به چی حرف میزنی؟ -
621
00:25:50,315 --> 00:25:51,873
گوش کن، ما بالغ هستیم
622
00:25:51,917 --> 00:25:53,407
بیا بیشتر از این راجع بهش حرف نزنیم -
اوه خدای من -
623
00:25:53,451 --> 00:25:55,942
چون من راجع به دنیس و
سکس سه نفره بهت گفتم
624
00:25:55,987 --> 00:25:57,955
لطفاً، بس کن -
..."دو راه برای آسیب دیدن" -
625
00:25:57,989 --> 00:26:00,048
راههای دیگهای برای
،آسیب دیدن گردن وجود داره، لری
626
00:26:00,091 --> 00:26:01,558
به غیر از رفتن لای پای یه نفر
627
00:26:01,593 --> 00:26:03,220
این مسخرهاست -
یکیش رو بگو -
628
00:26:03,261 --> 00:26:05,126
ممکنه به خاطر... نقاشی کردن باشه -
نقاشی کردن؟ -
629
00:26:05,163 --> 00:26:08,394
آهان -
من هرگز ندیده بودم میکلآنژ گردنبند طبی ببنده -
630
00:26:12,437 --> 00:26:15,167
الو؟ -
اون حرفم رو باور نمیکنه -
631
00:26:15,206 --> 00:26:17,037
میخواد ترکم کنه، رفیق
632
00:26:17,075 --> 00:26:19,100
!به گا رفتم -
خیلی خب، آروم باش -
633
00:26:19,144 --> 00:26:20,873
اون هنوز فکر میکنه
شُرت مال منه
634
00:26:20,912 --> 00:26:23,574
جفری، کجایی؟
635
00:26:23,615 --> 00:26:25,583
الان میام
636
00:26:25,617 --> 00:26:27,209
یه فکری کن، باشه؟
637
00:26:27,252 --> 00:26:29,015
،زودباش، رفیق
!به کمکت نیاز دارم
638
00:26:29,054 --> 00:26:31,648
باشه، میدونی چیه؟
یه فکری دارم
639
00:26:31,690 --> 00:26:33,157
واقعاً؟ -
آره -
640
00:26:33,191 --> 00:26:34,818
الان پاشو بیا اینجا -
ممکنه جواب بده -
641
00:26:34,859 --> 00:26:37,487
رفیق، شُرت لعنتی
642
00:26:37,529 --> 00:26:39,497
من یه احمقم -
خیلی خب، دارم میام -
643
00:26:55,080 --> 00:26:57,241
این همون یاروئه -
واقعاً؟ -
644
00:26:57,282 --> 00:26:59,273
اون حرف زشت زد، مامان -
اوه خدای من -
645
00:26:59,317 --> 00:27:01,683
عجب دیوثیه
646
00:27:03,955 --> 00:27:06,583
،این نقشه خوبیه
ولی باید طبیعی اجرا بشه
647
00:27:06,625 --> 00:27:08,559
باید طبیعی اجرا بشه
648
00:27:08,593 --> 00:27:10,618
متوجهام -
باشه -
649
00:27:10,662 --> 00:27:12,653
جف؟ -
جانم؟ -
650
00:27:12,697 --> 00:27:14,722
ویرجینیا یه تصادف شدید
با ماشین کرده
651
00:27:14,766 --> 00:27:16,256
چی؟ -
گردنش ترکیده -
652
00:27:16,301 --> 00:27:19,065
گردنبند طبی بسته -
اون با ماشین تصادف نکرده، خب؟ -
653
00:27:19,104 --> 00:27:20,935
.من ماشینش رو دیدم
یه خراش هم روش نبود
654
00:27:20,972 --> 00:27:22,837
نه، با ماشین تصادف کرده، لری، خب؟
655
00:27:22,874 --> 00:27:25,843
،اون پشت ماشین دنیس نِشسته بوده
عوضی عقل کل
656
00:27:25,877 --> 00:27:27,435
...ماشین دنیس
657
00:27:27,479 --> 00:27:30,073
ترکیده. کیه؟
658
00:27:30,115 --> 00:27:32,811
بله، خانم، من دنبال
لری دیوید میگردم
659
00:27:32,851 --> 00:27:35,081
بفرمایید تو
660
00:27:35,120 --> 00:27:37,714
سلام -
اوه، سلام، افسر کراپکی -
661
00:27:37,756 --> 00:27:39,815
آره -
هی، جف، این افسر کراپکیه -
662
00:27:39,858 --> 00:27:42,349
"اوه، آره، مثل فیلم "داستان وست ساید -
"آره مثل فیلم "داستان وست ساید -
663
00:27:42,394 --> 00:27:44,794
ما یه تماس راجع به شما
داشتیم که
664
00:27:44,829 --> 00:27:46,456
به یه زن و بچههاش
فحاشی کردی
665
00:27:46,498 --> 00:27:48,261
چی؟ این مسخره است
666
00:27:48,299 --> 00:27:51,063
من همون آهنگی رو که برات
خوندم داشتم میخوندم
667
00:27:51,102 --> 00:27:53,229
."من نگفتم "کون لقت
"گفتم "کراپ لقت
668
00:27:53,271 --> 00:27:56,763
اونا این شکلی نشنیدنش -
من داشتم یه آهنگ میخوندم -
669
00:27:59,244 --> 00:28:01,303
اون شلوار رو از کجا گرفتی؟
670
00:28:01,346 --> 00:28:02,973
مغازه بنانا
671
00:28:03,014 --> 00:28:04,982
روش دزدگیر داره
672
00:28:05,016 --> 00:28:08,144
من باهاشون مبادله کردم چون
اونا شلوارم رو گرفتن، پس منم شلوار اونا رو گرفتم
673
00:28:08,186 --> 00:28:10,381
بدش به من -
چی داری میگی؟ -
674
00:28:10,422 --> 00:28:12,185
مال خودمه -
همین حالا -
675
00:28:14,726 --> 00:28:17,160
باشه -
لازم نیست اینجا درش بیاری -
676
00:28:17,195 --> 00:28:19,561
برام مهم نیست. باشه، همینجا
677
00:28:19,597 --> 00:28:22,498
!اوه خدای من
!یا حضرت مسیح
678
00:28:22,534 --> 00:28:24,661
تو کی هستی؟
679
00:28:24,703 --> 00:28:28,969
لری دیوید. اتفاقاً از پوشیدن
شُرت زنونه لذت میبرم
680
00:28:42,854 --> 00:28:45,345
باید به سوزی بگی
با ماشین تصادف کردم
681
00:28:45,370 --> 00:28:50,370
منتخبی از زیباترین موزیکها در سبکهای راک،متال و الکترونیک
:. TELEGRAM ID @MusicMoodOfficial .: