1 00:00:00,136 --> 00:00:01,778 [Micaboy] 2 00:00:02,079 --> 00:00:07,025 Season 07 - Episode 05 "Denise Handicapped" 3 00:00:21,346 --> 00:00:22,877 Desculpe. 4 00:00:23,478 --> 00:00:24,782 O que está ouvindo? 5 00:00:25,883 --> 00:00:27,657 -O quê? -O que está ouvindo? 6 00:00:28,783 --> 00:00:30,816 Chee-Yun. 7 00:00:31,444 --> 00:00:33,786 -Eu sou fã da Chee-Yun! -Sério? 8 00:00:33,787 --> 00:00:36,075 -Eu adoro ela! -Ela não é fantástica? 9 00:00:36,176 --> 00:00:39,162 Eu a vi no Disney Hall. Estava sentada bem na frente. 10 00:00:39,163 --> 00:00:41,710 -Eu estava naquele concerto. -Estava? 11 00:00:41,711 --> 00:00:44,792 Então sabe! Ela é fantástica. 12 00:00:44,793 --> 00:00:47,293 Vai ficar com inveja quando eu contar uma coisa. 13 00:00:47,694 --> 00:00:51,462 Vou vê-la em um recital privado na casa de um amigo. 14 00:00:52,263 --> 00:00:54,040 Adoro o som da inveja. 15 00:00:54,341 --> 00:00:55,882 É música para os meus ouvidos. 16 00:00:55,883 --> 00:00:58,140 -Está sendo cruel. -Música pros meus ouvidos. 17 00:00:58,690 --> 00:01:00,872 Se eu te conhecesse melhor te convidaria. 18 00:01:00,973 --> 00:01:03,220 Como resolvemos isso? 19 00:01:03,221 --> 00:01:05,557 Sabe? Talvez devêssemos ter um... 20 00:01:05,558 --> 00:01:08,113 -pré-encontro. -Um pré-encontro? 21 00:01:08,214 --> 00:01:10,721 Um encontro antes do recital. 22 00:01:11,022 --> 00:01:13,022 Você não é de todo mal, podemos marcar. 23 00:01:13,023 --> 00:01:14,199 Obrigada. 24 00:01:14,200 --> 00:01:16,533 Esses elogios que me mantém firme. 25 00:01:16,809 --> 00:01:18,027 Vamos marcar. 26 00:01:18,028 --> 00:01:20,421 Você não é nenhum maluco, é? 27 00:01:20,422 --> 00:01:22,495 Sou. Sou maluco total. 28 00:01:23,524 --> 00:01:25,982 Certo, maluco. Sou Denise. 29 00:01:25,983 --> 00:01:28,380 -Sou Larry. -Oi, Larry. 30 00:01:39,127 --> 00:01:41,429 Eu tive que demitir o Bobby semana passada. 31 00:01:41,430 --> 00:01:44,082 -Tem uma técnica pra demitir. -Que técnica? 32 00:01:44,183 --> 00:01:46,900 Notícias ruins têm de ser dadas de forma casual. 33 00:01:46,901 --> 00:01:48,741 Como se não fosse ruim. 34 00:01:48,942 --> 00:01:52,417 Se der a notícia como sendo ruim, será uma notícia ruim. 35 00:01:52,418 --> 00:01:55,709 Se der a notícia como não sendo nada demais, não será. 36 00:01:55,710 --> 00:01:57,761 Como se no hospital o médico dissesse... 37 00:01:57,762 --> 00:01:59,777 "Belos óculos, você tem câncer". 38 00:01:59,778 --> 00:02:02,910 Exatamente. Assim que os médicos deviam fazer. 39 00:02:02,911 --> 00:02:03,977 Tenho que atender. 40 00:02:03,978 --> 00:02:06,377 É meio cruel e insensível. Devia pensar nisso. 41 00:02:06,378 --> 00:02:08,301 Estou pensando neles facilitando. 42 00:02:08,302 --> 00:02:09,751 Eu não conseguiria fazer. 43 00:02:09,952 --> 00:02:13,218 "Vou pegar os talheres e... 44 00:02:13,219 --> 00:02:16,046 por falar nisso, Susie, quero me divorciar." 45 00:02:18,770 --> 00:02:21,751 -Ligou pra cadeirante? -Tive que ligar. 46 00:02:21,752 --> 00:02:25,369 -Não teve escolha. -Depois que ela saiu da mesa? 47 00:02:25,470 --> 00:02:27,992 O que eu podia fazer? Vou sair com ela hoje. 48 00:02:27,993 --> 00:02:29,127 Vai sair hoje? 49 00:02:29,328 --> 00:02:31,934 Fiquei enrascado. Não queria que ela me achasse ruim. 50 00:02:31,935 --> 00:02:34,234 É uma aventura. 51 00:02:34,235 --> 00:02:36,947 Exatamente, é uma nova experiência. 52 00:02:36,948 --> 00:02:39,814 E o show de Seinfeld? Está escrevendo? 53 00:02:39,815 --> 00:02:41,111 Sim, comecei a escrever. 54 00:02:41,112 --> 00:02:44,310 -Vai ser fantástico. -Eu sei. Estou ansioso. 55 00:02:44,311 --> 00:02:46,049 Desculpem por isso. 56 00:02:46,450 --> 00:02:49,513 Meu filho não para de ligar. 57 00:02:49,514 --> 00:02:51,140 -Me diverti muito. -Eu pago. 58 00:02:51,141 --> 00:02:52,951 Fantástico. Um ótimo almoço. 59 00:02:52,952 --> 00:02:55,123 -Eu pago. -Sério, eu pus a mão. 60 00:02:55,124 --> 00:02:58,215 Eu convidei. Quem convida é quem paga. 61 00:02:58,216 --> 00:03:01,677 -Eu pus a mão primeiro. -Eu pedi, isso dá prioridade. 62 00:03:01,668 --> 00:03:04,819 Quem tem prioridade: quem pede ou põe a mão? 63 00:03:04,820 --> 00:03:07,347 Ele é a Judge Judy? Eu pus a mão na conta. 64 00:03:07,648 --> 00:03:09,377 Mas eu a convidei pro almoço. 65 00:03:09,378 --> 00:03:13,296 Você não pode pegar a conta se está na mão de alguém. 66 00:03:13,597 --> 00:03:16,185 -Isso é falta de educação. -Eu a convidei. 67 00:03:16,186 --> 00:03:19,132 -O prazer é meu. -O prazer é meu! 68 00:03:19,133 --> 00:03:21,907 -Eu assinei. -Me dá a conta, Rosie! 69 00:03:22,904 --> 00:03:23,845 Qual é? 70 00:03:32,472 --> 00:03:34,472 -Larry? -É você. 71 00:03:35,710 --> 00:03:37,409 Estávamos falando de você. 72 00:03:37,410 --> 00:03:40,449 Você ainda vai pro recital da Chee-Yun na nossa casa? 73 00:03:40,450 --> 00:03:43,911 Claro que eu vou! Sou um grande fã dela! 74 00:03:43,912 --> 00:03:46,249 -Você já conhece? -Ainda não conhece a Kelsie. 75 00:03:46,250 --> 00:03:48,516 -Olá, Kelsie! -Essa é a Kelsie. 76 00:03:48,617 --> 00:03:51,138 Ela tem 6 meses. Larry, Kelsie. 77 00:03:52,797 --> 00:03:56,134 Kelsie, sorvete. É gelado. 78 00:03:56,135 --> 00:03:58,175 Nós não damos gelados. 79 00:03:58,876 --> 00:04:00,511 Deixem-me fazer uma pergunta. 80 00:04:00,712 --> 00:04:04,560 Já notaram se ela tem habilidade com pauzinhos? 81 00:04:05,261 --> 00:04:07,619 Por que ela teria habilidade com pauzinhos? 82 00:04:07,620 --> 00:04:08,584 Ela é chinesa. 83 00:04:08,585 --> 00:04:10,968 Também acha que ela é mestre em Kung-Fu? 84 00:04:10,969 --> 00:04:12,912 Não. Só me pergunto uma coisa. 85 00:04:12,913 --> 00:04:16,580 Se pegasse uma criança americana que nunca usou pauzinhos... 86 00:04:16,581 --> 00:04:19,221 e uma chinesa que nunca usou pauzinhos... 87 00:04:19,322 --> 00:04:22,676 a criança chinesa se sairia melhor? 88 00:04:22,677 --> 00:04:26,130 -A criança americana... -Ela usa garfo! 89 00:04:26,131 --> 00:04:28,205 -Façam-me um favor. -O quê? 90 00:04:28,674 --> 00:04:30,993 A primeira vez que ela usar pauzinhos... 91 00:04:31,033 --> 00:04:32,820 me liguem, me avisem. 92 00:04:32,821 --> 00:04:35,500 -"Não vai acreditar... -Temos que ir. 93 00:04:35,501 --> 00:04:37,145 essa criança é incrível." 94 00:04:37,146 --> 00:04:38,197 -Ligaremos. -Vão ver. 95 00:04:38,198 --> 00:04:40,156 Deixem-me fazer outra pergunta. 96 00:04:41,138 --> 00:04:42,979 Vocês se preocupam se... 97 00:04:42,980 --> 00:04:45,850 um dos pais biológicos pode ser um psicótico? 98 00:04:45,851 --> 00:04:47,766 Eu acho que... É mais... 99 00:04:47,767 --> 00:04:49,806 Estão com o perigo nas mãos. 100 00:04:49,807 --> 00:04:52,479 Acordam no meio da noite... 101 00:04:52,880 --> 00:04:55,095 Ela é saudável, eu acho. 102 00:04:55,096 --> 00:04:57,630 -Temos que ir. -Depois falamos, Larry. 103 00:04:57,831 --> 00:04:59,205 Tchau, Kelsie. 104 00:04:59,816 --> 00:05:01,697 Vejo vocês no concerto. 105 00:05:03,023 --> 00:05:05,143 -Vamos pro mesmo lado. -Oh, Deus... 106 00:05:06,510 --> 00:05:10,224 Se formos sair de novo, vai ter que comprar uma elétrica. 107 00:05:10,225 --> 00:05:12,263 Não vou fazer isso de novo. 108 00:05:14,829 --> 00:05:16,240 Parece bom. 109 00:05:22,510 --> 00:05:23,979 Cadê a rampa? 110 00:05:25,775 --> 00:05:27,168 Cadê a rampa? 111 00:05:27,469 --> 00:05:29,903 Tá brincando? Não tem rampa? 112 00:05:29,904 --> 00:05:33,019 Não posso comer aqui. Vamos pra outro lugar. 113 00:05:33,020 --> 00:05:36,399 Até chegar no carro e no outro restaurante vai levar 1 hora. 114 00:05:36,400 --> 00:05:38,819 -Estou faminto! -Eu não posso andar! 115 00:05:39,120 --> 00:05:40,333 Não posso... 116 00:05:41,986 --> 00:05:43,482 E se eu te carregasse? 117 00:05:43,683 --> 00:05:47,557 Anda, no 3. Vamos estar lá antes que perceba. 118 00:05:48,858 --> 00:05:50,095 Ok. 119 00:05:55,758 --> 00:05:56,909 Minhas pernas! 120 00:05:56,910 --> 00:06:00,335 Tenho que pensar nas minhas, como acha que estou levantando? 121 00:06:02,438 --> 00:06:04,606 -Rápido. -Tá maluca? 122 00:06:04,607 --> 00:06:06,681 -Cala a boca! -Só mais dois degraus. 123 00:06:08,526 --> 00:06:10,601 Onde vou pôr você? 124 00:06:20,155 --> 00:06:22,497 Isso acabou com as minhas costas. 125 00:06:24,990 --> 00:06:27,221 É como se irradiasse até as pernas. 126 00:06:27,222 --> 00:06:31,600 -Como vou jogar golf amanhã? -Tire o dia de folga. 127 00:06:31,701 --> 00:06:32,942 Vou usar o carro. 128 00:06:33,786 --> 00:06:36,574 -Não usa o carro sempre? -Costumo andar. 129 00:06:36,575 --> 00:06:39,370 -Sério? -Não. Não é verdade. 130 00:06:39,371 --> 00:06:41,911 Não é mesmo. Eu nunca ando. 131 00:06:41,912 --> 00:06:45,828 Andar é superestimado. Nunca ando, sempre pego o carro. 132 00:06:46,476 --> 00:06:49,544 Pensei que fosse bom andar num campo de golf. 133 00:06:49,545 --> 00:06:53,200 Sempre uso carro. Eu não costumo andar. 134 00:06:53,201 --> 00:06:57,051 Ando de um lugar pra sentar a outro lugar pra sentar. 135 00:06:57,052 --> 00:07:00,085 Mas eu não... Não pode me classificar como andador. 136 00:07:00,086 --> 00:07:01,152 Já entendi. 137 00:07:01,353 --> 00:07:03,027 -Posso contar uma coisa? -O quê? 138 00:07:03,028 --> 00:07:06,095 Estou sentindo uma coisa. Posso ser honesto? 139 00:07:06,096 --> 00:07:09,239 Quando entrei na sua casa, você me olhou como... 140 00:07:09,240 --> 00:07:12,597 Não sei. Como se estivesse decepcionada. 141 00:07:13,246 --> 00:07:14,840 Tá bom. 142 00:07:15,300 --> 00:07:17,687 É que quando... 143 00:07:18,250 --> 00:07:19,822 Quando nos conhecemos... 144 00:07:20,952 --> 00:07:23,492 você estava usando um boné. 145 00:07:23,493 --> 00:07:26,600 E você chegou na porta e tipo "Quem é esse?" 146 00:07:26,601 --> 00:07:30,997 "Ohh..." Por que você é careca. 147 00:07:31,198 --> 00:07:33,684 É careca. E eu não sabia que você era careca. 148 00:07:33,685 --> 00:07:36,815 Como eu disse, nada demais. Não é nenhum problema. 149 00:07:36,816 --> 00:07:39,295 Entendi. 150 00:07:40,229 --> 00:07:42,787 Eu estava de boné e o carequinha apareceu. 151 00:07:42,788 --> 00:07:46,004 -Eu não sabia. -Achou que te enganei. 152 00:07:46,005 --> 00:07:48,528 -Achou que fosse cabeludo. -Diferente porque pensei... 153 00:07:48,529 --> 00:07:51,191 -É um problema pra você? -Não. É pra você? 154 00:07:51,192 --> 00:07:53,296 Você que tem que conviver com isso. 155 00:07:53,297 --> 00:07:54,857 Não é problema pra mim. 156 00:07:54,858 --> 00:07:58,280 Existem opções se você for considerar. 157 00:07:58,281 --> 00:08:00,599 -Implante ou... -Implante? 158 00:08:01,115 --> 00:08:02,956 Está citando implante pra mim? 159 00:08:03,057 --> 00:08:07,688 Está sentada aqui citando implante. É sério? 160 00:08:07,689 --> 00:08:09,094 Eu só não sabia. 161 00:08:09,495 --> 00:08:13,256 Eu não sabia até você sair da mesa que... 162 00:08:13,257 --> 00:08:16,153 -Que sou aleijada. -Que é aleijada. 163 00:08:16,923 --> 00:08:18,703 Qual o termo certo? 164 00:08:18,704 --> 00:08:21,841 Deficiente, desabilitada? Qual o termo? 165 00:08:21,842 --> 00:08:24,692 -Todos são... -Desafiada? 166 00:08:26,294 --> 00:08:28,357 Agora estou sendo. 167 00:08:34,290 --> 00:08:36,583 Certo. Tudo bem. 168 00:08:37,755 --> 00:08:40,911 -Aí está seu encontro. -Obrigada. 169 00:08:40,946 --> 00:08:43,089 -Isso foi um encontro. -Com certeza. 170 00:08:44,508 --> 00:08:45,870 Gostaria de entrar? 171 00:08:52,561 --> 00:08:56,009 Sabe... eu devia... Eu devia ir embora. 172 00:08:56,010 --> 00:08:56,898 Certo. 173 00:08:57,099 --> 00:08:58,682 Porque sou deficiente? 174 00:08:59,183 --> 00:09:01,845 O quê? Claro que não. Por que disse isso? 175 00:09:01,846 --> 00:09:03,675 Certo. Então, por quê? 176 00:09:10,779 --> 00:09:13,092 -Vou entrar. -Ótimo. 177 00:09:45,678 --> 00:09:46,860 Como... 178 00:09:47,923 --> 00:09:49,639 Como os outros fazem isso? 179 00:09:50,430 --> 00:09:51,587 Só... 180 00:09:52,188 --> 00:09:53,673 Nós vamos pro quarto. 181 00:10:34,033 --> 00:10:36,149 -Nada? -Não. 182 00:10:38,944 --> 00:10:40,114 Interessante. 183 00:10:44,933 --> 00:10:50,246 Larry, é o John Fowler. Eu te vi na rua ontem, mas... 184 00:10:50,247 --> 00:10:52,652 Esse homem é um babaca! 185 00:10:52,653 --> 00:10:56,988 Acho melhor você não vir pro concerto da Chee-Yun. 186 00:10:56,989 --> 00:10:58,970 Eu não quero ele perto dela! 187 00:10:58,971 --> 00:11:00,982 Desculpe. Tchau. 188 00:11:04,299 --> 00:11:05,192 E aí, cara. 189 00:11:05,293 --> 00:11:07,759 Chegou meio tarde ontem, não? 190 00:11:08,160 --> 00:11:10,745 -Como foi com a cadeirante? -Eu não fofoco. 191 00:11:10,746 --> 00:11:15,324 -Anda cara. Como foi? -Vou dar só uma descrição, ok? 192 00:11:15,325 --> 00:11:17,544 -Mandou ver, né? -Sim, e... 193 00:11:17,545 --> 00:11:20,711 não houve reação alguma. 194 00:11:21,712 --> 00:11:26,933 Não sei se é porque fui ruim, não sabia o que fazia, ou... 195 00:11:27,970 --> 00:11:30,818 se é o problema dela. 196 00:11:30,819 --> 00:11:32,842 -Mandou ver? -Mandei. 197 00:11:32,843 --> 00:11:34,198 -Fez seu lance? -Sim. 198 00:11:34,199 --> 00:11:36,423 -E nenhuma reação? -Nada. 199 00:11:36,524 --> 00:11:40,026 Você não mandou ver, cara. Não sei qual o problema dela. 200 00:11:40,027 --> 00:11:42,314 Coma, deficiente, nada disso. 201 00:11:42,315 --> 00:11:43,651 Você não mandou ver. 202 00:11:43,652 --> 00:11:45,767 Estou dizendo que mandei. Sei quando mando... 203 00:11:45,768 --> 00:11:48,044 e sei quando não mando, e mandei. 204 00:11:48,045 --> 00:11:50,651 Fez seu lance? Deu seu diesel pra ela? 205 00:11:50,752 --> 00:11:52,379 -O quê? -Seu diesel. 206 00:11:52,380 --> 00:11:55,438 -Meu Diesel? -Deu seu diesel pra ela, né? 207 00:11:56,008 --> 00:11:56,924 Sim, dei o diesel. 208 00:11:56,925 --> 00:11:59,440 Fez seu lance, né? Deu seu melhor. 209 00:11:59,741 --> 00:12:01,777 Leve fogo àquele rabo, Larry. 210 00:12:01,778 --> 00:12:04,237 Acha que ia conseguir uma resposta? 211 00:12:04,238 --> 00:12:05,921 -Acertou. -Mentira! 212 00:12:05,922 --> 00:12:07,849 Ela ia sapatear. Eu não brinco. 213 00:12:07,850 --> 00:12:10,425 Me dá o número dela, vou rodar aquele rabo. 214 00:12:10,426 --> 00:12:11,224 Não vou dar. 215 00:12:11,225 --> 00:12:13,811 Dou uns tapas naquele rabo. Eu mando muito bem. 216 00:12:13,812 --> 00:12:16,624 Devia ter quebrado aquela bunda em 2. 217 00:12:16,625 --> 00:12:18,876 Devia ter voltado com aquela bunda nas mãos. 218 00:12:18,877 --> 00:12:20,849 -O que vai fazer? -Não sei. 219 00:12:20,850 --> 00:12:23,216 Não gosto muito dela, mas ela me encurralou. 220 00:12:23,217 --> 00:12:25,637 Foda-se. Tem que terminar com aquele rabo. 221 00:12:25,738 --> 00:12:27,588 Vou ter que terminar quando vê-la. 222 00:12:27,789 --> 00:12:30,500 Não se pode terminar com uma deficiente pelo telefone. 223 00:12:30,501 --> 00:12:33,772 Não. Tem que ser cara a cara. 224 00:12:34,073 --> 00:12:35,285 Não vai ser fácil. 225 00:12:42,311 --> 00:12:45,624 Não tem vaga. Não encontro uma vaga. 226 00:12:45,625 --> 00:12:48,591 Estacione na vaga pra deficiente na frente do restaurante. 227 00:12:48,592 --> 00:12:52,396 -Deficiente? Como vou fazer isso? -Vai ser... assim. 228 00:12:53,937 --> 00:12:56,571 Meu Deus. Isso é inacreditável! 229 00:12:56,772 --> 00:12:58,491 Que vaga! 230 00:12:58,492 --> 00:13:01,227 E essa rampa? Está gostando? 231 00:13:01,501 --> 00:13:02,328 Uma rampa. 232 00:13:05,065 --> 00:13:08,073 Oh, Cristo. Não temos reserva. 233 00:13:08,974 --> 00:13:10,089 Não se preocupe. 234 00:13:16,787 --> 00:13:19,854 Desculpe, vão ser uns 45 minutos... 235 00:13:22,629 --> 00:13:24,050 Mesa para 2? 236 00:13:25,014 --> 00:13:27,160 Por aqui, por favor. 237 00:13:27,161 --> 00:13:28,827 -Sério? -Absolutamente. 238 00:13:43,156 --> 00:13:45,889 Vamos começar com taças de champagne. 239 00:13:45,890 --> 00:13:47,640 Cortesia da casa. 240 00:13:47,942 --> 00:13:49,955 -Sério? -Sim, absolutamente. 241 00:13:49,956 --> 00:13:53,217 -Fazem isso pra todo mundo? -Não, não fazemos. 242 00:13:54,417 --> 00:13:55,826 Muito obrigada. 243 00:13:56,413 --> 00:13:57,634 Que gentil. 244 00:13:58,918 --> 00:14:01,603 Então, o que queria falar comigo? 245 00:14:04,906 --> 00:14:07,821 Aquela dor na minha perna sumiu. 246 00:14:07,822 --> 00:14:10,769 Ah, que bom. Estou feliz. 247 00:14:11,312 --> 00:14:13,337 -Saúde. -Saúde. 248 00:14:15,991 --> 00:14:19,081 Espero que tenham espaço para uma torta... 249 00:14:19,082 --> 00:14:22,819 cumprimentos do Sr. Ted Danson sentado ali. 250 00:14:22,820 --> 00:14:24,190 Que gentil. 251 00:14:26,107 --> 00:14:28,264 Mas não tenho espaço, estou cheia. 252 00:14:28,265 --> 00:14:31,380 Eu também estou cheio, acho que não tenho espaço. 253 00:14:31,381 --> 00:14:35,607 Claro. Vou levar de volta e trazer a conta. 254 00:14:35,608 --> 00:14:37,876 Perfeito. Ótima ideia. Obrigado. 255 00:14:38,077 --> 00:14:39,185 Como vai? 256 00:14:40,587 --> 00:14:41,986 Tem que... 257 00:14:41,987 --> 00:14:45,633 Essa é a melhor torta que já comi na vida. 258 00:14:45,634 --> 00:14:47,149 -Vai adorar. -Obrigado. 259 00:14:47,150 --> 00:14:50,078 Essa é a Denise, aliás. Ted. 260 00:14:54,812 --> 00:14:56,232 -Como vai? -Bem. 261 00:14:56,233 --> 00:14:58,409 -Bom te ver. -Prazer em conhecê-lo. 262 00:14:58,410 --> 00:15:00,033 Prazêr em conhecê-la também. 263 00:15:00,134 --> 00:15:02,320 Muito bom, muito bom. 264 00:15:02,321 --> 00:15:04,424 Um pouco surpreso, mas muito bom. 265 00:15:04,825 --> 00:15:07,937 Vai adorar isso. É a melhor torta que já comeu. 266 00:15:07,938 --> 00:15:11,241 Honestamente, não estou mais comendo sobremesa. 267 00:15:11,242 --> 00:15:12,750 Coma só um pedaço. 268 00:15:12,751 --> 00:15:16,155 Não estou a fim, Ted. Obrigado. É um belo gesto. 269 00:15:16,156 --> 00:15:19,914 -Está me fazendo de idiota. -Eu pude pedir sobremesa. 270 00:15:19,915 --> 00:15:23,532 E eu não quis na hora. Então, não quero. 271 00:15:23,533 --> 00:15:26,245 Coma só um pedaço, por mim. 272 00:15:26,246 --> 00:15:28,008 -Seja amigo. -Eu sou amigo. 273 00:15:28,009 --> 00:15:31,405 Não preciso comer só porque você quer. 274 00:15:31,406 --> 00:15:32,642 Um pedaço. 275 00:15:32,643 --> 00:15:35,061 Vou tirar daqui, me desculpem. 276 00:15:35,062 --> 00:15:37,094 -Não. O quê? -Ponha aí. 277 00:15:37,095 --> 00:15:39,565 Leve. Eu não quero. 278 00:15:39,566 --> 00:15:40,944 Ponha isso aí. 279 00:15:40,945 --> 00:15:42,789 Não vou comer um pedaço. Não gosto. 280 00:15:42,790 --> 00:15:44,957 Leve essa porra e caia fora daqui. 281 00:15:44,958 --> 00:15:47,255 -Ponha essa porra aí. -Não ponha isso aí. 282 00:15:47,256 --> 00:15:49,817 -Não ponha essa torta aí. -Caralho! 283 00:15:50,118 --> 00:15:53,386 Eu soube que Rosie O'Donnell acabou com você. 284 00:15:53,387 --> 00:15:54,890 Sério? É mentira. 285 00:15:54,891 --> 00:15:58,145 Mentira! Mentira! 286 00:15:58,146 --> 00:16:00,077 -...maricas. -Ela disse isso? 287 00:16:00,078 --> 00:16:02,463 Tire isso da minha frente, obrigado. 288 00:16:02,764 --> 00:16:05,061 Rosie O'Donnell. Isso é mentira, aliás. 289 00:16:05,062 --> 00:16:07,632 Ela me derrubou, admito. 290 00:16:07,633 --> 00:16:11,105 E eu podia ter revertido. Mas fui parar e interferiram. 291 00:16:11,106 --> 00:16:14,257 Foi só isso que aconteceu. Audácia ela dizer isso. 292 00:16:14,258 --> 00:16:16,593 Por que você briga com mulheres? 293 00:16:16,894 --> 00:16:18,529 Ela começou! 294 00:16:22,330 --> 00:16:24,837 Noite adorável para nós. passeando e rolando. 295 00:16:24,838 --> 00:16:26,435 Isso mesmo. 296 00:16:26,536 --> 00:16:28,953 Isso é tão bom, obrigada. 297 00:16:29,931 --> 00:16:31,565 Larry, oi. 298 00:16:31,566 --> 00:16:33,425 Larry, oi. 299 00:16:34,059 --> 00:16:36,903 -Sou Jamie Fowler. -Oi, Jamie. Sou Denise. 300 00:16:36,904 --> 00:16:39,273 -Estamos saindo. -Prazer. 301 00:16:39,274 --> 00:16:43,409 -Acabamos de chegar do jantar. -Isso é ótimo. 302 00:16:43,410 --> 00:16:45,047 -Bom pra você. -Delicioso. 303 00:16:45,048 --> 00:16:47,699 -Vocês estão... -Juntos? 304 00:16:47,700 --> 00:16:49,851 Sim, saimos umas vezes. 305 00:16:49,852 --> 00:16:52,180 -Isso é muito... -Larry, eu nunca... 306 00:16:52,181 --> 00:16:53,105 impressionante. 307 00:16:53,106 --> 00:16:57,637 Foram eles que nos desconvidaram pro concerto. 308 00:16:57,638 --> 00:16:59,626 -Chee-Yun? -Eu contei pra ela. 309 00:16:59,627 --> 00:17:01,748 Ela estava muito ansiosa, mas... 310 00:17:01,749 --> 00:17:04,510 -Nós não... -Nós exageramos nisso. 311 00:17:04,511 --> 00:17:06,180 -Absolutamente. -Adoraríamos... 312 00:17:06,181 --> 00:17:09,082 -Esqueça. Julgamos mal. -Os dois, venham. 313 00:17:09,083 --> 00:17:11,464 -Deixem pra lá. -Esqueçam. 314 00:17:11,465 --> 00:17:14,156 -Tá, mas que coisa. -Isso aí! 315 00:17:14,157 --> 00:17:16,407 Que bom. 316 00:17:16,408 --> 00:17:19,161 Com certeza daremos o melhor assento da casa. 317 00:17:19,162 --> 00:17:21,291 Ou você já tem? 318 00:17:21,592 --> 00:17:23,742 Não foi engraçado. 319 00:17:23,743 --> 00:17:25,635 -Eu não... -Ela exagerou. 320 00:17:25,636 --> 00:17:27,150 -Nos vemos lá. -Por favor. 321 00:17:27,151 --> 00:17:29,114 Estou animada. Muito ansiosa. 322 00:17:29,115 --> 00:17:30,940 -Prazer conhecê-la. -Não foi engraçado. 323 00:17:31,564 --> 00:17:34,239 Desculpe, Larry. Ligamos... 324 00:17:35,744 --> 00:17:39,441 Odeio vir à praia. Quem gosta de areia nos pés? 325 00:17:39,442 --> 00:17:42,013 Mais do que odeio sentir areia nos pés... 326 00:17:42,214 --> 00:17:45,909 odeio areia no tênis. E dura por anos depois. 327 00:17:45,910 --> 00:17:49,204 Se usar tênis uma vez na praia, nunca tira. 328 00:17:50,442 --> 00:17:52,762 -Esse não é um dia lindo? -Sim. 329 00:17:52,863 --> 00:17:54,498 Jeff, vamos dar uma volta. 330 00:17:54,599 --> 00:17:57,355 Anda, está lindo. Clima perfeito pra caminhar. 331 00:17:57,356 --> 00:17:59,635 -É bom pra você. -Não estou a fim. 332 00:17:59,636 --> 00:18:01,147 Por favor. 333 00:18:01,248 --> 00:18:04,637 Levanta essa bunda gorda e vamos andar! Vai ser romântico. 334 00:18:06,547 --> 00:18:07,277 Ótimo. 335 00:18:07,278 --> 00:18:10,169 Faça um favor: olhe a Sami, ela vai entrar na água. 336 00:18:10,170 --> 00:18:11,868 -Claro. -Obrigada. 337 00:18:12,505 --> 00:18:14,536 Viu? Já não se sente melhor? 338 00:18:29,200 --> 00:18:30,367 Socorro! 339 00:18:30,568 --> 00:18:31,867 Socorro! 340 00:18:31,968 --> 00:18:33,349 Sami! 341 00:18:38,217 --> 00:18:39,550 Um segundo! 342 00:18:40,285 --> 00:18:41,739 Já chego aí! 343 00:18:43,858 --> 00:18:45,964 Estou indo! 344 00:18:47,270 --> 00:18:49,366 Larry! Socorro! 345 00:18:59,773 --> 00:19:03,881 Meu Deus, Sami! 346 00:19:03,882 --> 00:19:07,132 Sami! Você está bem? 347 00:19:07,333 --> 00:19:10,246 -Temos que pegar uma toalha. -Ela está bem? 348 00:19:10,547 --> 00:19:12,236 Mas o que houve?! 349 00:19:12,237 --> 00:19:13,949 Você devia estar olhando ela! 350 00:19:14,150 --> 00:19:17,026 Eu ia entrar na águas, mas estava com o Blackberry... 351 00:19:17,027 --> 00:19:18,571 Blackberry? Me dá isso... 352 00:19:27,990 --> 00:19:30,743 Jogou na água. Todos os números. Tudo. 353 00:19:30,744 --> 00:19:32,282 -Perdidos. -Sim, perdi tudo. 354 00:19:32,283 --> 00:19:34,906 -Que merda. -Não lembro de nenhum. 355 00:19:35,007 --> 00:19:37,179 Não tenho mais nada aqui. 356 00:19:37,180 --> 00:19:39,015 -Denise ligou. -O que ela disse? 357 00:19:39,316 --> 00:19:41,156 -Ligue pra ela. -Ela deixou o número? 358 00:19:41,157 --> 00:19:41,820 Não. 359 00:19:41,821 --> 00:19:45,216 Droga! Não tenho o número dela. Nem o endereço. 360 00:19:45,217 --> 00:19:47,904 -Pegue na lista. -Não sei o sobrenome. 361 00:19:47,905 --> 00:19:50,711 Ela estava no Blackberry como "Denise Deficiente". 362 00:19:50,712 --> 00:19:52,373 É assim que eu lembro os nomes. 363 00:19:52,374 --> 00:19:54,027 Não faz isso no seu? 364 00:19:54,028 --> 00:19:58,914 Põe nomes de trabalho, uma associação, pra lembrar de onde é. 365 00:19:59,115 --> 00:20:01,887 Tenho o "Chong Yoga", o instrutor de Yoga. 366 00:20:02,088 --> 00:20:03,710 "Tereza Massagista" 367 00:20:03,711 --> 00:20:06,081 Faço o mesmo. Aqui eu tenho... 368 00:20:06,082 --> 00:20:09,190 "Nancy Peitão". Ela tem bunda e peito grande. 369 00:20:09,391 --> 00:20:11,036 "Janelle Bunda Boa". 370 00:20:11,037 --> 00:20:12,925 Só assim eu sei quem é essa porra. 371 00:20:12,926 --> 00:20:14,529 É inteligente. 372 00:20:14,730 --> 00:20:16,037 Não sei o que vou fazer. 373 00:20:16,547 --> 00:20:19,512 Não posso desaparecer do nada. Seria terrível. 374 00:20:19,513 --> 00:20:22,821 Imagine fazer isso com quem anda. 375 00:20:23,022 --> 00:20:25,792 Com uma deficiente, simplesmente não ligar... 376 00:20:25,793 --> 00:20:27,935 Não posso fazer isso. Seria criminoso. 377 00:20:27,936 --> 00:20:29,955 Se visse a casa, não reconheceria? 378 00:20:29,956 --> 00:20:32,095 Acho que sim. Mas era à noite. 379 00:20:32,096 --> 00:20:34,066 Vamos dar uma volta. Talvez encontramos. 380 00:20:34,067 --> 00:20:35,852 Vá lá e dê uma olhada. 381 00:20:42,246 --> 00:20:45,707 Acho que é aqui, esse bairro. Parece familiar. 382 00:20:45,808 --> 00:20:47,253 Todas as casas são iguais. 383 00:20:47,254 --> 00:20:50,447 Todo bairro de branco é bom, limpo e tal. 384 00:20:50,548 --> 00:20:53,763 Quando é limpo demais a gente não sabe onde tá. 385 00:20:54,394 --> 00:20:55,685 É ela ali? 386 00:20:55,953 --> 00:20:58,796 Não é ela. Mas quer saber? Elas podem se conhecer. 387 00:20:58,997 --> 00:21:00,804 -É, pode ser... -Vou encostar. 388 00:21:00,805 --> 00:21:03,370 -Duas de cadeira-de-rodas? -Têm que se conhecer. 389 00:21:03,571 --> 00:21:05,730 Deficientes conhecem outros deficientes. 390 00:21:05,731 --> 00:21:08,058 Não acha? Se morasse num bairro branco... 391 00:21:08,059 --> 00:21:10,361 e tivesse um mano você conheceria, não? 392 00:21:10,362 --> 00:21:11,944 -Exato! -Eu conheceria. 393 00:21:11,945 --> 00:21:15,022 -Não liga de eu falar 'mano'? -Não, é maneiro. 394 00:21:15,023 --> 00:21:16,970 -Como parece eu falando? -Parece bom. 395 00:21:16,971 --> 00:21:18,696 -Parece bom eu falando? -Parece. 396 00:21:18,697 --> 00:21:21,427 -Não liga se eu disser? -Não. Foda-se. 397 00:21:21,943 --> 00:21:23,371 "Mano" parece bom. 398 00:21:24,448 --> 00:21:25,944 Mano. 399 00:21:25,945 --> 00:21:27,920 Era isso que eu tava falando. 400 00:21:28,221 --> 00:21:29,779 Com licença. 401 00:21:30,056 --> 00:21:32,763 Estou procurando uma mulher chamada Denise. 402 00:21:32,764 --> 00:21:36,296 Acho que ela mora nesse bairro, tenho quase certeza. 403 00:21:36,297 --> 00:21:38,440 Ela anda de cadeira-de-rodas como você. 404 00:21:39,260 --> 00:21:42,915 Denise, eu e Stephen Hawking saímos sempre. 405 00:21:42,916 --> 00:21:45,704 Porque moramos no bairro da cadeira-de-rodas. 406 00:21:45,705 --> 00:21:48,769 -Não conheço sua amiga. -Não conhece? 407 00:21:48,770 --> 00:21:51,797 Nunca viu ninguém empurrando aqui? Uma mulher bonita? 408 00:21:52,264 --> 00:21:56,630 Sinto muito não conhecer a Denise. Tenho que ir. 409 00:21:56,631 --> 00:21:57,866 Aonde vai? 410 00:21:58,067 --> 00:22:01,858 -Tenho trabalho a fazer. -Precisa de um empurrão? 411 00:22:01,859 --> 00:22:04,654 -Eu empurro bem. -Você é empurrão. 412 00:22:04,655 --> 00:22:06,834 -Sou empurrão. -Qual seu nome? 413 00:22:06,835 --> 00:22:08,914 -Larry. -Ok, Larry. 414 00:22:08,915 --> 00:22:13,414 Se me der licença, estava curtindo meu dia antes de vê-lo. 415 00:22:13,415 --> 00:22:15,283 O que está ouvindo? 416 00:22:15,484 --> 00:22:18,173 Não conhece. Chama-se Chee-Yun. 417 00:22:28,900 --> 00:22:30,951 Vou me aquecer. 418 00:22:35,888 --> 00:22:37,630 Sou Wendy. 419 00:22:39,232 --> 00:22:41,414 Jamie! Sou o John. Bem-vinda. 420 00:22:41,415 --> 00:22:43,467 Oi, Jamie. Oi, John. 421 00:22:43,468 --> 00:22:46,286 -Obrigado. -Bem-vindo ao nosso lar. 422 00:22:46,287 --> 00:22:49,271 -Obrigado por trazê-la. -Trouxe minha amiga Wendy. 423 00:22:50,327 --> 00:22:52,742 -Isso... é ótimo. -Bem-vinda. 424 00:22:52,743 --> 00:22:56,347 Muito obrigada pela oportunidade de ver a Chee-Yun. 425 00:22:56,348 --> 00:22:57,722 Qualquer amiga do Larry... 426 00:22:57,723 --> 00:22:59,826 Qualquer amiga do Larry... 427 00:22:59,827 --> 00:23:01,445 Quer saber? 428 00:23:01,446 --> 00:23:04,687 -Volto já. -Tchau. 429 00:23:06,108 --> 00:23:08,392 Como... vocês dois... 430 00:23:08,393 --> 00:23:09,981 Ei, O'Donnell. 431 00:23:10,282 --> 00:23:12,742 Ei, Larry. Como vai? 432 00:23:12,943 --> 00:23:15,839 O que é isso? Sai por ai espalhando que bateu em mim? 433 00:23:15,840 --> 00:23:16,687 E daí? 434 00:23:16,688 --> 00:23:19,605 Você não bateu em mim. Ouço isso das pessoas. 435 00:23:19,506 --> 00:23:21,809 -Eu bati, Larry. -Não bateu. 436 00:23:21,810 --> 00:23:24,320 Num restaurante lotado com testemunhas. 437 00:23:24,321 --> 00:23:26,413 Não sei de onde tirou isso. 438 00:23:26,414 --> 00:23:29,071 Eu fiz um movimento e você caiu morta. 439 00:23:29,072 --> 00:23:31,620 É isso que dizem, mais um movimento e acaba. 440 00:23:31,621 --> 00:23:34,011 -Te peguei e você caiu. -Mentira. 441 00:23:34,012 --> 00:23:36,327 O que posso dizer? Às vezes você é um babaca. 442 00:23:36,328 --> 00:23:38,360 -Eu sou um babaca? -Sim. 443 00:23:38,461 --> 00:23:41,081 Babacas não saem com deficientes. 444 00:23:41,082 --> 00:23:43,646 Olha só. É minha acompanhante. 445 00:23:43,647 --> 00:23:45,287 -Aquela é sua acompanhante? -Sim. 446 00:23:45,288 --> 00:23:46,645 -Na cadeira? -Sim. 447 00:23:46,646 --> 00:23:49,058 E digo mais. Ela não é a primeira. 448 00:23:49,568 --> 00:23:52,213 -Eu saio com deficientes. -Se saiu dessa. 449 00:23:52,214 --> 00:23:54,527 Não deixa de ser babaca em restaurantes. 450 00:23:54,528 --> 00:23:56,618 Era a minha conta. 451 00:23:56,619 --> 00:23:58,921 Te convidei, minha convidada era um prazer meu. 452 00:23:58,922 --> 00:24:01,916 -Era um prazer meu. -Meu! 453 00:24:01,917 --> 00:24:04,873 E quem pegou a conta? Eu peguei a conta no fim. 454 00:24:04,874 --> 00:24:07,898 Fim das contas. E sabe o que mais? 455 00:24:07,899 --> 00:24:12,095 Vou alugar um iate, chamar todo mundo e ir a Catelina. 456 00:24:12,096 --> 00:24:15,119 E você não vai. E vou pagar toda a conta. 457 00:24:15,120 --> 00:24:16,274 Sabe o que vou fazer? 458 00:24:16,275 --> 00:24:19,482 Vou chamar sua família num jatinho 1ª classe... 459 00:24:19,483 --> 00:24:22,647 pôr eles num hotel e levá-los pra jantar. 460 00:24:22,648 --> 00:24:24,531 E que tal... 461 00:24:24,832 --> 00:24:27,206 Vamos começar em alguns minutos. 462 00:24:27,207 --> 00:24:29,867 Por favor, vamos andando pra área de performance. 463 00:24:29,868 --> 00:24:30,516 Por aqui. 464 00:24:30,517 --> 00:24:32,412 Vamos dar uma pausa nisso. 465 00:24:32,413 --> 00:24:34,497 Vamos voltar. 466 00:24:34,498 --> 00:24:37,244 -O que foi? -O'Donnell torceu meu braço. 467 00:24:37,245 --> 00:24:38,586 Torceu seu braço? 468 00:24:38,587 --> 00:24:41,142 Dizendo a todo mundo que bateu em mim. Não bateu! 469 00:24:41,343 --> 00:24:43,125 Você acha que ela bateu? Estava lá! 470 00:24:43,126 --> 00:24:45,519 Eu pararia de me meter com ela. 471 00:24:46,405 --> 00:24:48,885 Por que você não veio com Denise? 472 00:24:48,886 --> 00:24:51,995 Bom, Susie jogou meu Blackberry no mar. 473 00:24:51,996 --> 00:24:53,546 Não tinha o número dela. 474 00:24:53,547 --> 00:24:55,393 Quando fui procurá-la, encontrei Wendy. 475 00:24:55,494 --> 00:24:56,625 Que Wendy? 476 00:24:58,496 --> 00:24:59,802 Tá brincando?! 477 00:25:00,003 --> 00:25:01,486 Denise está aqui! 478 00:25:01,929 --> 00:25:02,942 O quê?! 479 00:25:04,570 --> 00:25:05,470 Porra! 480 00:25:08,701 --> 00:25:10,505 O que há com você e toda essas... 481 00:25:10,506 --> 00:25:12,767 Eu a conheci quando procurava ela. 482 00:25:13,778 --> 00:25:16,192 -O que vai fazer? -Não sei. O que devo? 483 00:25:16,193 --> 00:25:18,982 Não sei. Aproveite. 484 00:25:18,983 --> 00:25:20,456 Te vejo depois. 485 00:25:21,628 --> 00:25:24,530 -Larry, temos que entrar. -Tem certeza que quer? 486 00:25:24,531 --> 00:25:28,222 Muito engraçado. Claro que quero. É minha favorita. 487 00:25:28,223 --> 00:25:30,278 Ok. Certo. 488 00:25:35,910 --> 00:25:37,558 -O que está fazendo? -Um segundo! 489 00:25:37,559 --> 00:25:39,791 -Volto em um segundo. -O quê?! 490 00:25:39,792 --> 00:25:42,188 É uma piada. Eu já volto. 491 00:25:42,489 --> 00:25:43,912 Larry? 492 00:25:44,523 --> 00:25:45,958 O que houve? 493 00:25:45,959 --> 00:25:48,146 O que houve? Eu esperei, esperei... 494 00:25:48,147 --> 00:25:50,747 Peguei o número dos Fowler, eles me mandaram... 495 00:25:50,748 --> 00:25:51,608 O que houve? 496 00:25:51,609 --> 00:25:54,338 Jogaram meu Blackberry no mar, não tinha seu número. 497 00:25:54,339 --> 00:25:56,121 E não pude entrar em contato. 498 00:25:56,122 --> 00:25:57,295 -É mesmo? -É! 499 00:25:59,046 --> 00:26:00,884 O que é esse barulho? 500 00:26:00,885 --> 00:26:02,856 Comprei um novo Blackberry. 501 00:26:02,857 --> 00:26:05,713 Um novo. Não acha que devia desligar? 502 00:26:05,714 --> 00:26:07,299 Claro, vou desligar. 503 00:26:08,896 --> 00:26:10,445 Deus, é... 504 00:26:11,496 --> 00:26:14,109 WENDY CADEIRA-DE-RODAS 505 00:26:14,110 --> 00:26:15,910 "Wendy Cadeira-de-Rodas"? 506 00:26:19,696 --> 00:26:20,649 Alô. 507 00:26:22,256 --> 00:26:24,968 O quê? Está no armário? 508 00:26:29,029 --> 00:26:30,017 Espera aí. 509 00:26:42,876 --> 00:26:44,410 Quem diabos é ela? 510 00:26:45,112 --> 00:26:46,703 Wendy Cadeira-de-Rodas. 511 00:26:47,004 --> 00:26:48,581 Quem é ela? 512 00:26:50,210 --> 00:26:53,289 Denise Deficiente. 513 00:26:53,983 --> 00:26:56,314 -Seu filho da puta! -Miserável! 514 00:26:56,515 --> 00:26:57,742 Como ousa! 515 00:27:13,889 --> 00:27:16,053 -Vem cá, Larry! -Volte aqui! 516 00:27:16,298 --> 00:27:19,108 Acredita nisso? Subindo as escadas! 517 00:27:19,109 --> 00:27:20,529 Foi um erro honesto! 518 00:27:20,530 --> 00:27:22,562 Somos deficientes mas você é repulsivo! 519 00:27:22,563 --> 00:27:23,748 Moças. 520 00:27:23,849 --> 00:27:26,652 Tudo bem. Eu assumo daqui. 521 00:27:27,353 --> 00:27:30,374 Volte aqui, Larry. Você volte aqui!