1 00:00:05,255 --> 00:00:07,048 ..: La Fabrique (1.00) :.. 2 00:00:12,725 --> 00:00:15,098 إذاً، كانت (لوريتا) تشتمك وتسخط عليك؟ 3 00:00:16,808 --> 00:00:18,268 اعتقدت أنك كنت تخونها؟ 4 00:00:18,518 --> 00:00:22,529 العمة (ري) رفعت أصبعها الأوسط تجاهي بينما السيارة راحلة 5 00:00:22,696 --> 00:00:24,608 حقاً "!(ثكلتك أمك يا (لاري" 6 00:00:24,858 --> 00:00:26,484 كيف هو إحساس العيش وحيداً؟ 7 00:00:26,734 --> 00:00:28,875 لست وحيداً ما زال (ليون) معي 8 00:00:30,185 --> 00:00:31,218 اسمع 9 00:00:31,385 --> 00:00:34,336 أعرف أنني فاتحتك بالموضوع ،آلاف المرات 10 00:00:35,285 --> 00:00:38,204 لكن (إن بي سي) ما تزال تحدثني بلا كلل حول عودة 11 00:00:38,454 --> 00:00:39,581 (ساينفيلد) 12 00:00:40,025 --> 00:00:41,333 ،ألا يستسلمون أبداً 13 00:00:41,583 --> 00:00:44,210 هؤلاء الناس؟ - ما رأيك؟ - 14 00:00:44,460 --> 00:00:47,518 ،تعرف عودة المسلسلات القديمة فاشلة جداً 15 00:00:47,685 --> 00:00:50,550 لا تنجح أبداً الممثلون كبروا بـ10 سنوات 16 00:00:50,915 --> 00:00:52,636 لا يبدو صائباً 17 00:00:52,886 --> 00:00:55,221 لست موافق و(جيري) سيرفض بدوره 18 00:00:55,471 --> 00:00:58,475 أوافقك الرأي لكن أطلب منك شيئاً واحد 19 00:00:58,725 --> 00:01:01,561 ،(تعال معي إلى (إن بي سي دعني أرتب اجتماع 20 00:01:01,811 --> 00:01:04,606 ثم ارفض. هكذا سأستطيع ،أن أقول لهم أنك رفضت 21 00:01:04,856 --> 00:01:07,525 أنهم سمعوها من فمك - حسناً - 22 00:01:07,775 --> 00:01:10,883 سيريحونني من تلك الترهات ونمر لشيء آخر 23 00:01:11,385 --> 00:01:13,998 مرحباً يا عزيزتي. كيف حالك؟ - مرحباً. سيان - 24 00:01:14,165 --> 00:01:16,368 آسف - (لست بخير حقاً. مرحباً يا (لار - 25 00:01:16,618 --> 00:01:19,037 مرحباً. ما الخطب؟ - ،تعرف - 26 00:01:19,287 --> 00:01:22,374 ،أنا منهكة، متوعكة ،ركبتايّ تؤلماني 27 00:01:22,624 --> 00:01:24,167 أشعر أنني هزيلة 28 00:01:24,417 --> 00:01:27,128 الطبيبان اللذان استشرتهما قالا إنه مجرد تهيؤ نفسي 29 00:01:27,378 --> 00:01:28,672 وهذا كلام فارغ 30 00:01:28,922 --> 00:01:30,158 أنا دائماً مفعمة بالنشاط 31 00:01:30,325 --> 00:01:32,759 أنت الصورة الحية للنشاط 32 00:01:33,009 --> 00:01:34,469 إنها إيجابية بالفطرة 33 00:01:34,719 --> 00:01:36,088 إنها متلألئة، صح؟ 34 00:01:36,255 --> 00:01:39,099 لم أشعر بإرهاق كهذا من قبل ...كأنني 35 00:01:39,349 --> 00:01:41,226 هل كنت في المروج مؤخراً؟ 36 00:01:42,635 --> 00:01:46,856 في (فاير آيلند)، أجل بين الكثبان والقحول 37 00:01:47,106 --> 00:01:48,566 هل أجريت فحصاً على داء البورليات؟ 38 00:01:48,816 --> 00:01:51,486 أتظن أنها لدغة قرادة أو ما شابه؟ - محتمل - 39 00:01:51,736 --> 00:01:53,780 أحد معارفي لم يُشخص له أيّ اعتلال 40 00:01:54,030 --> 00:01:56,991 ثم اتضح أنه داء البورليات لن تخسري شيئاً، أجري تحليل دم 41 00:01:57,585 --> 00:02:00,870 هل أنت طبيب أم ماذا؟ كيف تعرف هذه الأمور؟ 42 00:02:01,120 --> 00:02:03,707 أنا مصاب بوسواس المرض أعي هذه الأمور 43 00:02:20,056 --> 00:02:22,308 ما هذه المصادفة؟ - ماذا تفعل؟ - 44 00:02:22,558 --> 00:02:24,352 لا أصدق. إنها المرة الثانية 45 00:02:24,602 --> 00:02:26,771 التي أصادفك فيها خلال ماذا، 3 أسابيع؟ 46 00:02:27,021 --> 00:02:29,149 ماذا تفعلين هنا؟ - لديّ اختبار انتقائي - 47 00:02:29,944 --> 00:02:32,358 حقاً؟ - أجل. إني أعود للتمثيل - 48 00:02:34,237 --> 00:02:37,365 كيف كان أداؤك؟ - لا بأس. لا أعتقد إن الدور من نصيبي - 49 00:02:37,735 --> 00:02:38,963 ماذا تفعل أنت هنا؟ 50 00:02:39,705 --> 00:02:42,629 (لدي اجتماع مع (جيف) و(إن بي سي 51 00:02:42,796 --> 00:02:44,956 (حول عودة (ساينفيلد 52 00:02:45,275 --> 00:02:47,808 فعلاً؟ - لكنني غير مُنساق للفكرة - 53 00:02:47,975 --> 00:02:49,419 كلا، هذا ممتاز 54 00:02:49,725 --> 00:02:51,171 إن الجمهور يحب لمَ الشمل 55 00:02:51,421 --> 00:02:53,423 الكثير يحب رؤية اجتماع ذلك الطاقم ثانية 56 00:02:53,673 --> 00:02:56,342 ،يرون حياتهم الآن أشكالهم بعد مرور السنين 57 00:02:56,695 --> 00:03:00,805 ستكون إذن في التأليف - أجل. كالماضي - 58 00:03:01,565 --> 00:03:04,392 يا للهول. يجب أن تؤلف لي دوراً 59 00:03:05,239 --> 00:03:07,306 اعتبريه قد نُفذ - لا أمزح - 60 00:03:07,965 --> 00:03:10,690 أنا لا أمزح - صحيح؟ حسناً - 61 00:03:10,940 --> 00:03:12,328 ما أخبارك؟ 62 00:03:12,495 --> 00:03:15,028 ،أمارس تمارين الرشاقة أتعلم اليابانية 63 00:03:15,278 --> 00:03:17,864 (وأتابع فريق (الليكرز أستمتع بلعبهم أخيراً 64 00:03:18,114 --> 00:03:20,283 الآن بعد هجري؟ 65 00:03:20,533 --> 00:03:23,128 لديّ صديقات ميّالات لكرة السلة 66 00:03:23,295 --> 00:03:25,858 سنحضر مباراة ليلة الخميس - حقاً؟ - 67 00:03:26,025 --> 00:03:29,209 كنت أنوي الذهاب كنت سأشتري تذاكر من السوق السوداء 68 00:03:29,459 --> 00:03:33,046 لعلني سأصادفك - لا أشك بذلك. وما المانع؟ - 69 00:03:34,105 --> 00:03:34,964 عليّ الذهاب 70 00:03:36,005 --> 00:03:37,808 لكنني سررت بلقاءك 71 00:03:37,975 --> 00:03:39,209 وداعاً 72 00:03:48,565 --> 00:03:49,395 وضّح 73 00:03:49,562 --> 00:03:52,232 كانت تجري اختبار عادت للتمثيل 74 00:03:52,482 --> 00:03:54,234 خير لها 75 00:03:54,525 --> 00:03:56,670 حسناً، فلننهي هذا الهراء 76 00:03:57,565 --> 00:03:59,239 سأطرح عليك السؤال 77 00:03:59,489 --> 00:04:03,409 : الذي يطرحه عليّ كل منتسب يومياً 78 00:04:03,659 --> 00:04:06,195 متى سنحضى بعودة (ساينفيلد)؟ 79 00:04:08,625 --> 00:04:10,088 إذاً؟ - لا أدري - 80 00:04:10,255 --> 00:04:13,586 المجال مفتوح في الوقت الحالي إنه الوقت الملائم 81 00:04:13,836 --> 00:04:15,855 سوى الاستماع إليك 82 00:04:16,506 --> 00:04:18,800 أثار حماسي - !لأنني أنا متحمس - 83 00:04:19,265 --> 00:04:20,802 ...أعتقد إن 84 00:04:21,052 --> 00:04:22,637 هل تفكر في ساعة أم نصف؟ 85 00:04:22,887 --> 00:04:24,639 أوافق على كل ما تريدونه 86 00:04:24,889 --> 00:04:28,218 فيمَ تفكرون؟ ساعة؟ نصف ساعة؟ لا نبالي 87 00:04:28,385 --> 00:04:30,739 ...(إنه أفضل برنامج لـ(إن بي سي 88 00:04:32,885 --> 00:04:34,908 أعجبني جداً أداؤك في تلك اللقطة 89 00:04:35,075 --> 00:04:37,718 حقاً؟ يمكنني تجريب نهج آخر إن شئت 90 00:04:37,885 --> 00:04:40,223 كلا، لا تغيري شيئاً، إنه ممتاز 91 00:04:40,895 --> 00:04:42,865 ،أما لبقيتكم 92 00:04:43,115 --> 00:04:44,871 لديّ بعض الأشياء 93 00:04:45,275 --> 00:04:46,459 مايكل)؟) 94 00:04:47,605 --> 00:04:50,039 أعجبني الدخول الزحلقة؟ تفي بالغرض 95 00:04:50,289 --> 00:04:52,173 ،تشعرني بالدوار 96 00:04:52,575 --> 00:04:54,294 لكن كل شيء يهون في سبيلك - (جوليا) - 97 00:04:54,544 --> 00:04:57,145 ...مسألة التفاح هستيرية 98 00:04:57,630 --> 00:05:00,064 كانت فكرتك ونجحت نجاحاً باهر 99 00:05:00,655 --> 00:05:02,168 نظاراتك تسيل لعابي 100 00:05:02,335 --> 00:05:04,637 ،لا أجيد الأمر مثلك لكن سأبذل قصارى جهدي 101 00:05:04,887 --> 00:05:07,891 ،وتلك الجملة الجديدة الكمكوات والسمان؟ 102 00:05:08,375 --> 00:05:10,289 أنت مذهل - أجل، مذهل - 103 00:05:11,655 --> 00:05:13,697 (أنت مدهش حقاً يا (لاري 104 00:05:17,705 --> 00:05:19,485 موافق - ماذا؟ - 105 00:05:19,735 --> 00:05:21,800 هل أنت موافق؟ - هذا رائع - 106 00:05:23,072 --> 00:05:24,032 !هائل 107 00:05:25,575 --> 00:05:27,577 أموافق حقاً؟ - أجل. ولديّ فكرة - 108 00:05:27,827 --> 00:05:30,121 (بشأن (جورج - بدأت الآلة تؤلف - 109 00:05:30,371 --> 00:05:33,978 ،بعد 11 عام من نهاية المسلسل تزوج ثم تطلّق 110 00:05:34,145 --> 00:05:36,502 سيحاول الآن إعادة لمّ الشمل مع زوجته 111 00:05:36,815 --> 00:05:37,738 مسلي 112 00:05:37,905 --> 00:05:41,090 ليست بفكرة نابغة، لكن سأتدبر - إنها فكرة ممتازة برأيي - 113 00:05:41,340 --> 00:05:43,468 رائعة - ماذا عن (جيري)؟ - 114 00:05:43,718 --> 00:05:47,221 سأتكلم مع كل كوادر الطاقم - عظيم - 115 00:05:47,715 --> 00:05:51,017 علينا الاحتفال هل تحبان كرة السلة؟ 116 00:05:51,465 --> 00:05:54,145 دون أدنى شك - هل أحب؟ بالطبع - 117 00:05:54,395 --> 00:05:55,688 أتريدان حضور مباراة الليكرز؟ 118 00:05:55,938 --> 00:05:58,691 كنا ننوي الذهاب ليلة الخميس - نشتري تذاكر من السوق السوداء - 119 00:05:58,941 --> 00:06:00,443 لا داعي 120 00:06:00,693 --> 00:06:04,248 سنتدبر الأمر لك. دون شك لا تشغل بالك 121 00:06:04,415 --> 00:06:06,574 كان عليك فتح الموضوع منذ زمن 122 00:06:13,705 --> 00:06:15,026 (عليّ الاتصال بـ(جيري 123 00:06:16,515 --> 00:06:19,338 ...سأخابره من السيارة - أتعرف من عليك الاتصال به؟ - 124 00:06:19,505 --> 00:06:21,968 شيريل). لتخبرها أنها) ستكون طرف 125 00:06:22,135 --> 00:06:24,968 (في عودة (ساينفيلد 126 00:06:25,135 --> 00:06:27,637 أعرف ما تحبك لعبتك مكشوفة 127 00:06:27,887 --> 00:06:31,516 كنا جالسين، ثم قلت أنك موافق فتملّكني الاستغراب 128 00:06:31,766 --> 00:06:33,893 وسرعان ما أدركت بمجرد خروجنا من الاجتماع 129 00:06:35,094 --> 00:06:38,147 هذه خطتك لترميم الصدع مع زوجتك 130 00:06:38,615 --> 00:06:41,985 دهاء شديد لو طلبت رأيي 131 00:06:42,235 --> 00:06:44,070 : انظر للأمر من هذه الزاوية 132 00:06:44,325 --> 00:06:47,055 سألازمها كل يوم ،في موقع التصوير 133 00:06:47,325 --> 00:06:49,033 في ترشيدها، في التعاون معها 134 00:06:49,283 --> 00:06:52,245 ستراني بشكل جديد - كعامل - 135 00:06:52,495 --> 00:06:54,069 إنها تراني بالفعل على نحو مختلف 136 00:06:54,236 --> 00:06:56,165 عندما جلبت سيرة الاجتماع - أعرف - 137 00:06:56,415 --> 00:06:58,668 هذه محبوكة وقد صرت بطل عند القناة 138 00:06:58,918 --> 00:07:01,754 أنا موافق قلباً وقالباً سأدعمك طوال المشوار 139 00:07:02,588 --> 00:07:03,380 مذهل 140 00:07:06,384 --> 00:07:09,317 (لديّ فكرة جيدة لـ(جورج 141 00:07:10,395 --> 00:07:11,665 ،قام بالزواج 142 00:07:11,955 --> 00:07:14,684 ثم تطلّق ويحاول الآن إحياء العلاقة مع طليقته 143 00:07:14,934 --> 00:07:16,638 قد يكون ظريف - لا بأس به - 144 00:07:16,805 --> 00:07:19,230 لكن باختصار، لدينا بئر من الأفكار 145 00:07:19,480 --> 00:07:22,565 لكن لمَ عسانا نقوم بأمر كهذا؟ ...أعني 146 00:07:23,765 --> 00:07:27,838 أذكر كلامك حول رجوع ،مسلسل منتهي في حلقة 147 00:07:28,005 --> 00:07:29,615 كنت تراه مثير للشفقة 148 00:07:29,865 --> 00:07:32,493 قلت "مثير للشفقة"؟ - "فظيع"، "مثير للشفقة" - 149 00:07:32,743 --> 00:07:35,758 عندما كنا نشاهد رجوع ،عرض مسلسلات أخرى 150 00:07:35,925 --> 00:07:38,466 ،كنت تقطّب وجهك 151 00:07:38,745 --> 00:07:40,710 ترمي بالأحكام 152 00:07:41,065 --> 00:07:42,738 أنا؟ - تتأمل الناس - 153 00:07:42,905 --> 00:07:45,339 ،المفتقرة للمعايير الجمالية 154 00:07:45,589 --> 00:07:49,052 تنتقدهم وتستصغرهم هذا أسلوبك 155 00:07:50,225 --> 00:07:51,929 النقد والاستصغار؟ - أجل - 156 00:07:52,179 --> 00:07:56,508 ما يحيرني هو التغيير الواضح 157 00:07:56,675 --> 00:07:59,896 والجذري في موقفك تجاه هذه المسلسلات 158 00:08:00,146 --> 00:08:01,355 لم يتغير - بلى - 159 00:08:01,605 --> 00:08:03,107 لا تغيير يذكر - بلى - 160 00:08:03,795 --> 00:08:06,527 ،إنك تسعى لإقناعي لكن أجهل السبب 161 00:08:06,777 --> 00:08:10,323 ،يحدوني انطباع غريب ،مشابه لعند تاجر السيارات 162 00:08:10,573 --> 00:08:12,867 عندما يحاول الرجل بيع السيارة بأيّ ثمن 163 00:08:13,117 --> 00:08:15,244 ،أستغرب هذا الموقف الفجائي 164 00:08:15,494 --> 00:08:18,331 كونك تحب فكرة لطالما كرهتها 165 00:08:19,309 --> 00:08:21,000 سيكون من الممتع لمّ الشمل 166 00:08:21,250 --> 00:08:22,405 لمَ الشمل؟ 167 00:08:23,035 --> 00:08:24,712 ليس من طباعك 168 00:08:24,962 --> 00:08:27,006 لا تحب هذا، بل تكرهه 169 00:08:27,256 --> 00:08:28,883 يكفينا تناول عشاء 170 00:08:29,605 --> 00:08:31,638 الجميع يريد هذا 171 00:08:31,805 --> 00:08:34,486 لمَ حرمانهم؟ هذا جنون 172 00:08:35,056 --> 00:08:37,209 إن الأمر أشبه بالعودة ،لحبيبتك السابقة 173 00:08:37,376 --> 00:08:40,728 ،قائلاً أن العلاقة قد تنجح الآن بعد مرور عشر سنوات 174 00:08:40,978 --> 00:08:43,178 هل هناك سابقة؟ 175 00:08:43,345 --> 00:08:45,738 (روبرت واغنر) و(نتالي وود) ما قولك؟ 176 00:08:45,905 --> 00:08:48,236 تطلقا ثم أصلحا ذات البين 177 00:08:48,486 --> 00:08:50,780 وبعدئد وقعت من القارب وفارقت الحياة 178 00:08:51,030 --> 00:08:53,991 هل انتهى على نحو جيد؟ - كانت حادثة - 179 00:08:54,745 --> 00:08:56,410 ماذا عن (كريستوفر والكن)؟ 180 00:08:57,015 --> 00:08:58,746 أجهل ما كان يصنع على متن القارب 181 00:09:03,292 --> 00:09:06,921 أخبرني لمَ ليس فاشل لمَ عساه غير فاشل؟ 182 00:09:07,365 --> 00:09:10,205 لأننا سننجزه بطريقة لن يبدو من خلالها فاشلاً 183 00:09:11,705 --> 00:09:12,785 أعدك 184 00:09:13,955 --> 00:09:15,138 لن أجادلك في ذلك 185 00:09:15,388 --> 00:09:17,240 دعني أفتح الموضوع مع الآخرين 186 00:09:17,407 --> 00:09:19,392 ،إذا اقنعت الآخرين هل ستنضم؟ 187 00:09:19,935 --> 00:09:22,186 أعتقد ذلك - حقاً؟ - 188 00:09:22,436 --> 00:09:24,313 أثق بغريزتك 189 00:09:24,563 --> 00:09:25,690 سيكون مسلياً 190 00:09:25,940 --> 00:09:28,359 ماذا عن تلك القصة ...حول (جورج) وطليقته 191 00:09:28,935 --> 00:09:30,611 ميغ ريان) ستناسب الدور) 192 00:09:31,615 --> 00:09:34,866 أتمازحني؟ - أجل، (ميغ ريان). رأيتها - 193 00:09:35,116 --> 00:09:37,785 على المنصة تلك الليلة تأخذ الكلمة 194 00:09:38,035 --> 00:09:41,205 تبدو رائعة، تتحلى بروح الدعابة - لا أدري. الأجدر وجه غير معروف - 195 00:09:41,905 --> 00:09:45,626 مسؤولو الانتقاء سيتولّون المهمة - صدقت - 196 00:09:46,075 --> 00:09:47,503 لنطرق الحديد - هائل - 197 00:09:48,045 --> 00:09:49,547 سأتكلم مع الآخرين 198 00:09:49,955 --> 00:09:51,379 حسناً 199 00:09:54,345 --> 00:09:55,678 (حبكة (جورج 200 00:09:55,928 --> 00:09:58,931 هي طليقته. هجرته يريد العودة 201 00:09:59,181 --> 00:10:00,988 لعلاقته معها - لا أحد سيقتنع - 202 00:10:01,155 --> 00:10:03,247 الشخصية غير محببة 203 00:10:04,605 --> 00:10:06,928 وضيعة مثيرة للاشمئزاز 204 00:10:07,095 --> 00:10:08,482 إنه مجرد مهرج 205 00:10:08,732 --> 00:10:11,768 مظهره البشع يمنع الجمهور ...من تصديق بقائه متزوجاً 206 00:10:11,935 --> 00:10:15,531 لمَ هو بشع؟ الجمهور يحب الشخصية 207 00:10:15,781 --> 00:10:17,848 ...ذاته الأنانية، غباؤه، كذبه 208 00:10:18,015 --> 00:10:20,536 إنه ليس غبي - وقح، سخيف... - 209 00:10:20,786 --> 00:10:24,498 إنه ظريف. هكذا وصفته - ،أجل، ظريف - 210 00:10:24,748 --> 00:10:27,376 لأنه أضحوكة الجميع كلنا نعرف المهرجين بهذا الشكل 211 00:10:27,626 --> 00:10:30,796 ،لكن ما أحبه في الفكرة ...وهو النقطة الإيجابية 212 00:10:31,046 --> 00:10:33,135 قد نعوض الحلقة الختامية 213 00:10:33,549 --> 00:10:36,302 ماذا تعني بقولك؟ ما من شيء لتعويضه 214 00:10:36,552 --> 00:10:39,096 (هذا سيسمح لنا بإنهاء (ساينفيلد على أكمل وجه 215 00:10:39,346 --> 00:10:41,724 : رسالة من قبيل "نعرف. نحن آسفون" 216 00:10:41,974 --> 00:10:43,351 هذا الجانب يروقني 217 00:10:43,601 --> 00:10:47,396 وفنياً، المشروع يثير حماسي 218 00:10:47,646 --> 00:10:50,566 ...مهلا. ما بك - ما أمر هذا المطعم؟ - 219 00:10:52,145 --> 00:10:53,486 الصور؟ - أجل - 220 00:10:53,736 --> 00:10:55,363 إنها تشتت تركيز المرء، صح؟ 221 00:10:55,613 --> 00:10:57,073 على أية حال، أين كنا؟ 222 00:10:57,323 --> 00:10:59,533 هل أبدى الجميع موافقته؟ تحدثت مع (جولي)؟ 223 00:10:59,783 --> 00:11:02,314 ...يفترض أن أقابلها اليوم. لكن 224 00:11:02,905 --> 00:11:05,028 عليها اصطحاب ابنتها لحفلة عيد ميلاد 225 00:11:05,195 --> 00:11:08,292 تهربت مني نوعاً ما لكن سأقابلها غداً 226 00:11:08,542 --> 00:11:10,838 لكن (جيري) موافق إذا قبلت - و(مايكل)، موافق؟ - 227 00:11:11,005 --> 00:11:13,381 لم أتحدث معه بعد لكن سألتقي بالجميع 228 00:11:15,065 --> 00:11:16,842 حسناً. لنشرع 229 00:11:17,092 --> 00:11:18,344 أنا متحمس 230 00:11:18,935 --> 00:11:20,263 عظيم - هذا سيفلح - 231 00:11:20,513 --> 00:11:22,288 سيحقق نجاحاً باهراً - إليك هذا الاقتراح - 232 00:11:22,455 --> 00:11:24,350 ،(لدور طليقة (جورج إذا استطعنا التعاقد 233 00:11:24,600 --> 00:11:27,698 مع إحدى كبار الممثلات ذوات الصوت الهزلي 234 00:11:27,865 --> 00:11:31,023 ،جينفر تيلي) مثلاً) (كريستن تشينويث) 235 00:11:31,273 --> 00:11:33,818 لا تشغل بالك بمن ستؤدي دور الطليقة 236 00:11:34,068 --> 00:11:37,238 كلا، أشعر بالإثارة - ماذا بعد، ستؤلف معي؟ - 237 00:11:37,488 --> 00:11:39,108 تحتاج لأفكار؟ - كلا - 238 00:11:39,275 --> 00:11:41,909 ،لأن لا أخفي عليك طرحت في الماضي أفكار 239 00:11:42,159 --> 00:11:45,079 ...لم تبديها - عفا الله عما سلف - 240 00:11:45,329 --> 00:11:47,290 هذا جيد سنمضي في الطريق الصحيح 241 00:11:47,540 --> 00:11:49,709 ...سبق ومضينا 242 00:11:49,959 --> 00:11:52,268 شكراً جزيلا - آمل أنه نال رضاكم - 243 00:11:52,435 --> 00:11:55,078 لسنَ مضطرين للمضي في الطريق الصحيح، إننا نسلكه بالفعل 244 00:11:55,245 --> 00:11:56,549 وسنكرره 245 00:11:56,799 --> 00:11:59,179 كم ستترك؟ دعنا ننسق النفحة 246 00:11:59,685 --> 00:12:00,687 لمَ؟ 247 00:12:01,387 --> 00:12:04,415 ،اقتسمنا الحساب لدينا المبلغ ذاته 248 00:12:04,945 --> 00:12:07,393 فلتكن النفحة سيان كي لا نظهر أحمقان 249 00:12:07,643 --> 00:12:09,448 تريد نصّ مادة من قانون في حق مطعم؟ 250 00:12:09,615 --> 00:12:11,939 كلا. ما العيب في ترك نفس النفحة؟ 251 00:12:12,189 --> 00:12:13,399 في كم تفكر؟ 252 00:12:13,649 --> 00:12:15,568 إثنا عشر فلس - إثنا عشر فلس؟ - 253 00:12:15,935 --> 00:12:17,448 جيد. ضع 12 254 00:12:17,615 --> 00:12:19,572 اكتب 12 دولار - كم ستترك؟ - 255 00:12:23,935 --> 00:12:25,036 أفصح نواياك؟ 256 00:12:25,286 --> 00:12:26,738 أنا أشجعك 257 00:12:27,075 --> 00:12:28,891 على ترك 12 دولار 258 00:12:29,248 --> 00:12:31,459 هذا مجرد رقم كغيره 259 00:12:31,709 --> 00:12:34,648 لا شيء يدعو للخجل في كتابة 12 دولار 260 00:12:34,815 --> 00:12:37,673 تحت "بقشيش" في حسابك 261 00:12:38,935 --> 00:12:40,092 هل ستترك 12 دولار؟ 262 00:12:40,342 --> 00:12:43,220 أتريد أن تعرف كم؟ سأكتبه في الحال 263 00:12:43,470 --> 00:12:44,720 إني أكتب رقم 264 00:12:46,056 --> 00:12:47,453 أطوي هذا الرقم 265 00:12:47,965 --> 00:12:51,270 وأضعه في حمّالة حسابي الجلدية 266 00:12:51,885 --> 00:12:53,647 أيها النادل. شكراً جزيلا 267 00:12:54,235 --> 00:12:55,941 كنت خدوماً 268 00:12:56,191 --> 00:12:58,361 لن تطلعني بالقدر الذي تركته؟ 269 00:12:58,611 --> 00:13:00,529 أنا متحمس للغاية حيال مسلسلنا 270 00:13:00,779 --> 00:13:02,990 ألا تؤمن بتنسيق النفحة؟ 271 00:13:03,240 --> 00:13:06,160 فلنبق على اتصال بشأن الفتاة هذا مهم جداً. لديّ بعض الأفكار 272 00:13:06,410 --> 00:13:08,793 سأرسلها لك عبر البريد !هذا مثير 273 00:13:10,985 --> 00:13:13,209 وبعض الأفكار الهزلية (بشأن (إلين 274 00:13:13,459 --> 00:13:15,086 حقاً؟ كماذا؟ 275 00:13:15,336 --> 00:13:17,483 فتاة صغيرة تطلب منك أن ترتبي شعر دميتها 276 00:13:17,835 --> 00:13:21,550 رتبت شعرها. ثم أدركت أنه لا ينبت فأصابتها أزمة 277 00:13:21,835 --> 00:13:24,970 إلين) حولها طفلة) - والأم تصرخ في وجهها - 278 00:13:25,220 --> 00:13:26,389 قد يكون مضحكاً 279 00:13:26,639 --> 00:13:28,965 لكن، لا أدري، عليّ إخبارك 280 00:13:29,245 --> 00:13:32,395 لم أر عودة مسلسل ...لم يكن 281 00:13:33,035 --> 00:13:34,480 ،سوقي. أقصد 282 00:13:34,730 --> 00:13:38,359 في كل مرة، يتولد انطباع أن الدافع من ورائه غير صائب 283 00:13:38,685 --> 00:13:39,736 حقاً؟ 284 00:13:40,277 --> 00:13:42,279 هل (جيري) موافق؟ - قلباً وقالباً - 285 00:13:42,529 --> 00:13:43,739 إنه يشحز السكين 286 00:13:44,105 --> 00:13:46,784 يشحز أم يشحذ؟ - ...أعتقد أنه يشحـ - 287 00:13:47,034 --> 00:13:49,948 يشحز؟ هذا يعطي معنى آخر - لعل الاثنان صالحان - 288 00:13:50,115 --> 00:13:53,582 "كلا. التعبير يتضمن "يشحذ "وتهجئتها "يشحز 289 00:13:53,945 --> 00:13:56,001 لست واثق - أنا واثقة - 290 00:13:56,251 --> 00:13:57,211 حقاً؟ 291 00:13:57,545 --> 00:13:58,462 شحذ 292 00:13:58,712 --> 00:14:02,133 بغض النظر، (جايسون) على أحر من الجمر 293 00:14:04,775 --> 00:14:05,761 !هيا 294 00:14:06,011 --> 00:14:08,139 ...لا بأس، ربما حسناً. حسناً 295 00:14:08,389 --> 00:14:10,255 أنا موافقة - هائل - 296 00:14:11,835 --> 00:14:14,678 عليّ الرد. أجلب لك شراب؟ - كلا. شكراً. لا عليك - 297 00:14:14,845 --> 00:14:16,327 متأكد؟ - أجل - 298 00:14:20,685 --> 00:14:22,486 كيف حالك؟ - بخير - 299 00:14:22,736 --> 00:14:24,750 كيف كان عيد الميلاد اليوم الماضي؟ 300 00:14:25,745 --> 00:14:26,907 أيّ عيد ميلاد؟ 301 00:14:27,157 --> 00:14:30,411 تعرفين، ذهبت لعيد ميلاد مع أمك 302 00:14:30,661 --> 00:14:32,788 كلا. لم أذهب لعيد ميلاد 303 00:14:33,195 --> 00:14:35,124 حقاً؟ - أجل، حقاً - 304 00:14:35,965 --> 00:14:37,251 هذا ليس ما قالته أمك 305 00:14:37,595 --> 00:14:39,879 لم أذهب لعيد ميلاد 306 00:14:42,831 --> 00:14:43,674 مثير للاهتمام 307 00:14:50,905 --> 00:14:53,726 (لديّ أفكار جيدة لـ(كرايمر إحداها وقعت معي 308 00:14:53,976 --> 00:14:55,519 أركبت عاهرة لأستعمل 309 00:14:55,769 --> 00:14:57,354 مسلك عربات النقل الجماعي 310 00:14:57,604 --> 00:14:59,440 ،للذهاب إلى الملعب كنت متأخراً 311 00:14:59,690 --> 00:15:00,774 حصل لي هذا 312 00:15:00,941 --> 00:15:02,151 جايسون) موافق) 313 00:15:02,715 --> 00:15:06,363 جيري) بدوره. (جوليا) كذلك) ما رأيك؟ 314 00:15:06,613 --> 00:15:08,532 تعجبك الفكرة؟ 315 00:15:10,325 --> 00:15:11,494 فكرة جيدة، صح؟ 316 00:15:12,725 --> 00:15:15,314 أقصد، هل جنّ جنوني؟ أعطني رأيك 317 00:15:15,915 --> 00:15:17,082 أجل - جنّ جنوني؟ - 318 00:15:18,645 --> 00:15:19,501 جنّ جنوني؟ 319 00:15:20,295 --> 00:15:21,697 هل جنّ جنوني برأيك؟ 320 00:15:22,115 --> 00:15:23,214 لا أدري 321 00:15:23,665 --> 00:15:25,118 يسرني أنك قلت هذا 322 00:15:25,285 --> 00:15:27,593 أنك تعتقدني أحمق هذا يعني أنها فكرة سديدة 323 00:15:27,843 --> 00:15:31,180 ،لو الفكرة حمقاء بنظرك فهيّ جيدة. لو قلت 324 00:15:31,430 --> 00:15:33,766 ،أنه جنّ جنوني لكانت فكرة سيئة 325 00:15:34,755 --> 00:15:36,060 هل تفهمني؟ - أجل - 326 00:15:36,505 --> 00:15:38,354 استوعبت؟ - طبعاً - 327 00:15:38,604 --> 00:15:40,018 ما رأيك؟ - ماذا؟ - 328 00:15:40,185 --> 00:15:42,274 فلنقم بهذا - نقم بهذا؟ - 329 00:15:42,635 --> 00:15:44,166 هيا. لنشرع 330 00:15:45,525 --> 00:15:46,654 كم الساعة؟ 331 00:15:47,185 --> 00:15:48,185 الثانية و12 دقيقة 332 00:15:49,365 --> 00:15:51,158 (آسف، عليّ أن أقلّ (بيث 333 00:15:52,795 --> 00:15:54,708 ماذا تعمل؟ الأكلة على حسابي بالطبع 334 00:15:54,875 --> 00:15:56,830 مجرد شاي - لا بأس - 335 00:15:57,125 --> 00:15:59,105 هذا محمس. متحمس؟ - نعم - 336 00:15:59,405 --> 00:16:01,608 أسعدتني رؤيتك - محمس، صح؟ - 337 00:16:01,775 --> 00:16:03,728 عليّ الذهاب. إلى اللقاء - سررت برؤيتك - 338 00:16:03,895 --> 00:16:05,088 أنا متحمس 339 00:16:05,255 --> 00:16:06,298 كل شيء بخير؟ 340 00:16:07,085 --> 00:16:10,128 أفضل حال - جيد. أحضر لك شيئاً آخر؟ - 341 00:16:10,295 --> 00:16:12,568 كلا. لديّ سؤال أريد أن أطرحه عليك 342 00:16:12,735 --> 00:16:14,723 تذكر، كنت قاعداً هنا البارحة 343 00:16:15,065 --> 00:16:18,686 ألا تمانع بإخباري البقشيش الذي تركه لك؟ 344 00:16:21,665 --> 00:16:23,798 لا نفعل ذلك - ماذا؟ - 345 00:16:24,635 --> 00:16:27,528 لا نفضح هذه المعلومات - فضح"؟" - 346 00:16:27,778 --> 00:16:29,530 صدقاً، من يبالي 347 00:16:29,780 --> 00:16:31,699 كنت هنا، مع رجل 348 00:16:31,949 --> 00:16:33,701 من باب الفضول وحسب كم ترك؟ 349 00:16:34,495 --> 00:16:37,371 كان بقشيشاً سخيّ 350 00:16:37,621 --> 00:16:38,622 مماثل لبقشيشي؟ 351 00:16:41,565 --> 00:16:43,210 بقشيشه كان أسخى؟ 352 00:16:44,035 --> 00:16:45,212 أكثر من 12 دولار؟ 353 00:16:46,315 --> 00:16:48,632 أحضر لك إبريق ماء؟ 354 00:16:48,882 --> 00:16:50,578 حكّ وجهك لو أكثر من 12 دولار 355 00:16:50,745 --> 00:16:52,428 قد أواجه متاعب 356 00:16:52,678 --> 00:16:55,973 لا مخلوق يعرف فيما نتحدث حكّ وجهك لو أكثر 357 00:16:56,223 --> 00:16:57,587 أكثر من 12 دولار؟ 358 00:16:58,851 --> 00:17:00,678 بحق السماء. السافل 359 00:17:00,845 --> 00:17:02,730 شيء آخر؟ - سؤال إضافي - 360 00:17:02,980 --> 00:17:04,982 أكثر من 15 دولار؟ 361 00:17:05,232 --> 00:17:07,868 رتب ربطة عنقك وحسب - هذا يربكني - 362 00:17:08,035 --> 00:17:10,404 لا مخلوق يحدق هل أكثر من 15 دولار؟ 363 00:17:10,654 --> 00:17:12,072 رتب ربطة عنقك 364 00:17:12,322 --> 00:17:14,700 !تباً - ...سيدي - 365 00:17:14,950 --> 00:17:17,202 ما من شيء آخر؟ - كلا - 366 00:17:17,452 --> 00:17:19,496 انتظر سؤال أخير 367 00:17:19,746 --> 00:17:21,624 هل ذلك الحقير أعطاك 368 00:17:21,874 --> 00:17:23,876 عشرون دولار؟ - ماذا لو أكثر؟ - 369 00:17:24,555 --> 00:17:26,337 كم أعطاك، تكلم؟ 370 00:17:26,587 --> 00:17:28,797 ...أكثر من 30؟ لو نعم - تريد الحساب؟ - 371 00:17:29,345 --> 00:17:31,342 مرر الفنجان... من فوق الإبريق 372 00:17:31,592 --> 00:17:33,778 جيد. آمل أنك استعمت بوجبتك 373 00:17:33,945 --> 00:17:35,854 وزرنا في أقرب فرصة 374 00:17:42,295 --> 00:17:44,968 كيف حالك؟ - ممتاز - 375 00:17:45,135 --> 00:17:48,233 خمن؟ لديّ أنباء الجميع موافق 376 00:17:48,715 --> 00:17:51,319 بالفعل؟ - العودة قيد التطوير - 377 00:17:51,695 --> 00:17:53,072 !هائل يا رجل 378 00:17:53,322 --> 00:17:55,324 أليس مدهش؟ - من كان ليصدق؟ - 379 00:17:55,574 --> 00:17:57,870 الآن، تمعن 380 00:17:58,315 --> 00:18:01,789 سوزي) مصابة بداء البورليات) 381 00:18:03,665 --> 00:18:06,168 من أنقذ حياتها؟ - أنا أنقذتها - 382 00:18:06,418 --> 00:18:07,670 أنت أنقذتها 383 00:18:07,920 --> 00:18:09,505 (الد.(ديفيد 384 00:18:09,755 --> 00:18:12,633 الد.(ديفيد) اسم على مسمى - كم من دكاترة استشارتهم؟ - 385 00:18:12,883 --> 00:18:14,259 هذا يقشعر البدن لحد ما 386 00:18:18,775 --> 00:18:19,973 سأعود في الحال 387 00:18:20,805 --> 00:18:21,870 !(شيريل) 388 00:18:27,195 --> 00:18:29,113 أوافيكن بعد برهة 389 00:18:31,655 --> 00:18:33,260 هذا جنون 390 00:18:34,245 --> 00:18:36,699 كيف حالك؟ - بخير - 391 00:18:36,949 --> 00:18:38,742 تذكرين ذلك الاجتماع 392 00:18:38,992 --> 00:18:41,662 (بشأن عودة (ساينفيلد إنه قيد العمل 393 00:18:42,965 --> 00:18:44,164 أتمزح؟ 394 00:18:44,755 --> 00:18:45,897 ،وأنت 395 00:18:46,945 --> 00:18:48,627 (ستلعبين دور طليقة (جورج 396 00:18:50,485 --> 00:18:51,296 أنا؟ 397 00:18:51,546 --> 00:18:53,132 أتريدين؟ - !يا إلهي - 398 00:18:53,645 --> 00:18:55,175 هل تهزأ بي؟ - أقسم بالله - 399 00:18:55,425 --> 00:18:58,554 هل تعرفين التمثيل؟ - أجل. أنا متمكنة - 400 00:18:58,804 --> 00:18:59,958 أنا بارعة 401 00:19:00,125 --> 00:19:02,057 لن تحرجيني؟ - كلا - 402 00:19:02,307 --> 00:19:04,348 عليّ التكلم مع (جيري) بالطبع - شكراً - 403 00:19:04,515 --> 00:19:06,770 حتماً لن يمانع 404 00:19:07,235 --> 00:19:08,748 شكراً جزيلا 405 00:19:08,915 --> 00:19:11,305 إني عاجزة عن تبيان كم يمثل لي هذا 406 00:19:13,777 --> 00:19:16,613 لا تعرف كم يعني لي هذا 407 00:19:16,863 --> 00:19:18,768 سأتركك الآن - (سأفتح الموضوع مع (جيري - 408 00:19:18,935 --> 00:19:21,572 !شكراً جزيلا. يا إلهي 409 00:19:24,454 --> 00:19:25,878 "سحب التذاكر هنا" 410 00:19:26,045 --> 00:19:27,778 صدقني، اندهشت 411 00:19:27,945 --> 00:19:30,919 ليتك رأيت نظرتها لم أصدق 412 00:19:31,169 --> 00:19:32,343 تفضل تذاكرك 413 00:19:34,405 --> 00:19:37,565 سنتابع مباراة رائعة كل شيء في نصابه 414 00:19:39,215 --> 00:19:40,514 أين هذه المقاعد؟ 415 00:19:45,222 --> 00:19:47,796 المنصة 319. مهزلة انظر لهذا 416 00:19:48,655 --> 00:19:51,248 لا بد أنه غلط لا يمكن أن يعطينا هذه المقاعد 417 00:19:51,855 --> 00:19:53,768 هذه مزحة 418 00:19:53,935 --> 00:19:55,194 !غير معقول 419 00:19:56,005 --> 00:19:57,864 أتصدق تصرفه هذا؟ 420 00:19:59,525 --> 00:20:01,116 انظر 421 00:20:01,366 --> 00:20:02,776 لا بد أنها نكتة 422 00:20:04,263 --> 00:20:05,078 غير معقول 423 00:20:05,245 --> 00:20:07,558 هذا جنون كنا لنشاهدها في البيت 424 00:20:07,725 --> 00:20:09,708 كان بوسعي التريض والمشاهدة بنفس الوقت 425 00:20:09,958 --> 00:20:13,504 ما كان ليختلف عن هذا الوضع - لمَ عساه؟ هل تعمّد؟ - 426 00:20:13,754 --> 00:20:16,340 لا أعرف - لا نستبق في الحكم دون دليل؟ - 427 00:20:16,975 --> 00:20:19,618 أجل، أعتقد - لست معتاد على ذلك - 428 00:20:19,785 --> 00:20:22,221 أجهل كيف أؤهل نفسي لفعل ذلك حتى 429 00:20:22,471 --> 00:20:24,448 حسبتها مقاعد أرضية 430 00:20:24,615 --> 00:20:27,147 هلا أعرتني منظارك للحظة؟ 431 00:20:27,314 --> 00:20:29,687 أجل، تفضل - شكراً - 432 00:20:34,865 --> 00:20:36,693 إنه يملك مقاعد أرضية بالفعل 433 00:20:36,943 --> 00:20:38,317 ويجلس عليها 434 00:20:38,685 --> 00:20:40,309 (هو و(ديفيد سبايد 435 00:20:41,195 --> 00:20:42,815 ماذا؟ - (معه (ديفيد سبايد - 436 00:20:45,795 --> 00:20:47,037 لا أصدق عينايّ 437 00:20:48,705 --> 00:20:49,785 سأخابره 438 00:20:50,245 --> 00:20:51,396 السافل 439 00:21:03,615 --> 00:21:04,680 رأى اسمي وقفل 440 00:21:04,930 --> 00:21:07,683 وما أدراك؟ - رأيته بالمنظار - 441 00:21:07,933 --> 00:21:10,644 لطالما ظننت أن الناس تفعل بي ذلك هذا هو الإثبات 442 00:21:11,085 --> 00:21:12,396 علمني درس 443 00:21:12,646 --> 00:21:14,314 كنت لن أستبق في الحكم دون دليل 444 00:21:14,564 --> 00:21:17,818 : قيد أنملة. ثم صوت في قرارتي صاح "إياك. هذا ليس من طبعك" 445 00:21:18,068 --> 00:21:19,327 ليس من طباعي 446 00:21:19,565 --> 00:21:22,218 مضيعة وقت ليس إلا - حدث ولا خجل - 447 00:21:22,385 --> 00:21:24,475 لا أعرف لماذا بقينا حتى 448 00:21:25,295 --> 00:21:26,535 (ساندي غودمان) 449 00:21:27,035 --> 00:21:27,995 اسمع 450 00:21:28,245 --> 00:21:30,841 لا تفقد أعصابك. مفهوم؟ 451 00:21:31,645 --> 00:21:34,159 ...أعرف أنك ساخط، لكن - نلتقي غداً - 452 00:21:36,895 --> 00:21:38,770 لاري). يسرني أنك استطعت الحضور) 453 00:21:39,025 --> 00:21:40,173 هل استمتعت؟ 454 00:21:43,305 --> 00:21:45,637 قلت لرئيس القناة أن يذهب للجحيم؟ 455 00:21:45,804 --> 00:21:46,596 أجل 456 00:21:46,763 --> 00:21:50,851 يقول لي أنه سيعطيني تذاكر وإذا به يحشرني في الأعلى، أسوأ مقعد 457 00:21:51,101 --> 00:21:53,812 وما العيب؟ - !ثم الحقير يقفل مكالمتي - 458 00:21:54,062 --> 00:21:56,189 فهرعت تصرخ على رئيس القناة؟ 459 00:21:56,439 --> 00:21:59,151 إنه معرض لسكتة (سكتة قلبية يا (لاري 460 00:21:59,455 --> 00:22:01,403 سلوك من هذا النوع غير مقبول 461 00:22:02,904 --> 00:22:04,573 أتعرف ما غيره ليس مقبول؟ 462 00:22:05,165 --> 00:22:08,358 إنه لمن غير المقبول بالكامل 463 00:22:08,525 --> 00:22:12,160 أن تستجوب ابنتي (غرايس) حول 464 00:22:12,485 --> 00:22:16,520 ما إذا اصطحبتها أو لا ،لعيد ميلاد وبعدئدٍ 465 00:22:17,225 --> 00:22:18,754 تنعتني بالكاذبة 466 00:22:19,315 --> 00:22:21,632 أولا، لم أستجوبها حقاً 467 00:22:21,882 --> 00:22:23,759 طرحت عليها سؤالا وحسب 468 00:22:24,009 --> 00:22:28,180 ،ولم أنعتك بالكاذبة قلت فقط أنه مثير للاهتمام 469 00:22:28,505 --> 00:22:30,933 ما الذي وجدته مثير للاهتمام في الأمر؟ 470 00:22:31,345 --> 00:22:34,254 واقع إخبارك لي 471 00:22:34,716 --> 00:22:36,788 أنك ستصطحبينها لعيد ميلاد 472 00:22:36,955 --> 00:22:39,318 وجوابها أنها لم تذهب إليه 473 00:22:39,485 --> 00:22:41,318 لذا وجدت الأمر مثير للاهتمام 474 00:22:41,568 --> 00:22:44,363 هل تجده مثير للاهتمام أيضاً واقع 475 00:22:44,613 --> 00:22:46,907 أن لديّ طفلتين؟ 476 00:22:48,565 --> 00:22:50,953 (غرايس) و(ماري) 477 00:22:51,203 --> 00:22:52,913 اصطحبت (ماري) لعيد الميلاد 478 00:22:54,245 --> 00:22:55,207 مثير للاهتمام 479 00:22:55,457 --> 00:22:58,377 ،ما أجده أنا مثير للاهتمام مذهل حتى، أنك تعود 480 00:22:58,627 --> 00:23:01,129 ،للمطعم حيث تناولنا الطعام 481 00:23:01,379 --> 00:23:04,466 بغرض واحد يتجلى في التحرش لنادل 482 00:23:04,716 --> 00:23:08,595 من أجل حادثة على الأرجح الأتفه في حياته 483 00:23:08,845 --> 00:23:11,198 رفض أن ننسق النفحة 484 00:23:11,365 --> 00:23:13,288 لمَ عساي؟ - تسأل؟ - 485 00:23:13,455 --> 00:23:15,185 ،مع صديق !البقشيش بالتكافؤ بين الجماعة 486 00:23:15,435 --> 00:23:17,479 لمَ جماعة؟ !ليس هناك جماعة 487 00:23:17,729 --> 00:23:20,838 ،كلا، شخصان بقشيشان مختلفان. هذا شأن فردي 488 00:23:21,005 --> 00:23:24,088 !كلا. البقشيش بالتكافؤ بين الجماعة - !شكراً. فردي - 489 00:23:24,255 --> 00:23:25,237 البقشيش فردي 490 00:23:25,487 --> 00:23:28,365 ماذا هنالك لإخفائه؟ هل ثمة شيء مهم لإخفائه؟ 491 00:23:28,615 --> 00:23:32,577 هذا شأن خصوصي...أتريد معرفة ضرائبي؟ سعر منزلي؟ 492 00:23:32,827 --> 00:23:34,538 أظنه التصرف الصائب. لا غير 493 00:23:34,788 --> 00:23:37,666 ما من صواب أو سوء بل منطقك هو الأعرج 494 00:23:37,916 --> 00:23:39,793 هذا ليس المشكل الأهم حتى 495 00:23:40,043 --> 00:23:43,678 ،(ما لم تعتذر لـ(غودمان ليس هناك عودة للمسلسل 496 00:23:43,845 --> 00:23:45,173 أية عودة لمسلسل؟ 497 00:23:47,355 --> 00:23:49,511 ألم تخبره؟ - أجل. ماذا تقول؟ - 498 00:23:49,761 --> 00:23:51,304 تحدثنا بالموضوع في المطعم 499 00:23:51,554 --> 00:23:52,889 لا أذكر 500 00:23:54,683 --> 00:23:56,685 أخبرتني بيقين شديد ...الجميع 501 00:23:56,935 --> 00:23:58,145 لقد حدثته بالأمر 502 00:23:58,585 --> 00:23:59,855 !عودة 503 00:24:00,105 --> 00:24:01,802 هذه فكرة ممتازة 504 00:24:01,969 --> 00:24:03,316 ،لديك الشخصيات الأساسية 505 00:24:03,566 --> 00:24:05,193 لكن المشروع في البالوعة 506 00:24:05,443 --> 00:24:08,655 لأن (لاري ديفيد) لا يريد الجلوس في المنصة 507 00:24:08,905 --> 00:24:11,116 لم تكن المنصة بل في الأعالي 508 00:24:11,366 --> 00:24:13,493 لاري)، عليك التكلم) 509 00:24:13,743 --> 00:24:15,579 مع (ساندي)، تسوية هذه المسألة 510 00:24:16,146 --> 00:24:17,565 عليك أن تعتذر منه 511 00:24:19,705 --> 00:24:21,835 لم يكن حرياً بي تركك (وحدك مع (غودمان 512 00:24:22,085 --> 00:24:23,920 جيري) محق. عليك تقديم اعتذار) 513 00:24:25,015 --> 00:24:26,105 حسناً 514 00:24:27,048 --> 00:24:29,509 هل ستعتذر على مضض أم من قلبك؟ 515 00:24:29,759 --> 00:24:30,816 على مضض 516 00:24:31,720 --> 00:24:35,390 لا يمكنك تقديم اعتذار على مضض 517 00:24:35,640 --> 00:24:39,105 سأتأرجح بين المضض والصدق 518 00:24:39,519 --> 00:24:40,854 أين بالضبط؟ 519 00:24:41,104 --> 00:24:43,356 طرف من كلا الحدّين - أين؟ - 520 00:24:43,606 --> 00:24:45,567 لا بصدق ولا بمضض بالكامل 521 00:24:45,817 --> 00:24:49,446 ،في نهاية المطاف ستفسد حتماً الاعتذار 522 00:24:49,696 --> 00:24:52,783 ،إذا أفسدت الاعتذار سأعتذر على اعتذار فاشل 523 00:24:53,033 --> 00:24:56,787 لا يمكنك الاعتذار على اعتذار لديك فرصة واحدة. لا أكثر 524 00:24:57,695 --> 00:24:59,122 ماذا عن (شيريل)؟ 525 00:25:04,627 --> 00:25:06,004 عين العقل. جيد 526 00:25:06,495 --> 00:25:08,256 سأكره نفسي أكثر 527 00:25:09,632 --> 00:25:11,384 جيف)، هل رأيت هاتفي المحمول؟) 528 00:25:11,634 --> 00:25:13,428 كلا - (مرحباً يا (لار - 529 00:25:13,875 --> 00:25:14,679 وجدته 530 00:25:14,929 --> 00:25:16,973 عليّ المضي 531 00:25:17,223 --> 00:25:18,934 (لا تنسَ أن تجلب (سامي 532 00:25:19,184 --> 00:25:20,727 لن أنسى 533 00:25:22,437 --> 00:25:23,438 ...لا 534 00:25:23,605 --> 00:25:27,567 (شكراً يا (لاري" على إنقاذ حياتي"؟ 535 00:25:28,175 --> 00:25:31,029 وكيف أنقذت حياتي؟ لم تنقذني 536 00:25:31,279 --> 00:25:32,823 أصبت في تشخيص سقمك 537 00:25:33,073 --> 00:25:34,908 تمّ معالجته وتحسنت 538 00:25:35,435 --> 00:25:36,576 !انطقيها 539 00:25:36,826 --> 00:25:38,203 ماذا؟ - من لا يقول - 540 00:25:38,453 --> 00:25:40,247 شكراً لمنقذه؟ 541 00:25:40,497 --> 00:25:42,290 لاري)، شكراً من القلب)" 542 00:25:42,540 --> 00:25:44,668 أنقذت حياتي" "لولاك لكنت ميتة 543 00:25:44,918 --> 00:25:46,837 !لا محالة - !هراء - 544 00:25:47,087 --> 00:25:49,005 هل تعرفين أعراض داء البورليات؟ 545 00:25:49,415 --> 00:25:52,868 كل شيء يتوقف : الكلى، المفاصل ...الرئتين، القلب 546 00:25:53,035 --> 00:25:56,805 إذن عليك أن تكون مسرور لتحسني، صح؟ 547 00:25:57,055 --> 00:26:00,183 ...لو أنقذ أحدهم حياتي - !لم تنقذ حياتي أيها الحقير - 548 00:26:00,595 --> 00:26:01,726 تعلمين؟ 549 00:26:02,285 --> 00:26:03,436 ،المرة المقبلة 550 00:26:03,686 --> 00:26:06,128 لن أتفوه بكلمة، مفهوم؟ 551 00:26:06,295 --> 00:26:08,608 !سأصمت وأتركك تموتين 552 00:26:08,858 --> 00:26:10,986 تريد موتي؟ تدحرج من هنا 553 00:26:11,236 --> 00:26:14,531 ،لديك بثرة صغيرة على جبهتك ليس سرطان الجلد 554 00:26:14,781 --> 00:26:17,868 !اغرب - لا تستشيري الطبيب - 555 00:26:19,385 --> 00:26:20,287 أردت 556 00:26:20,537 --> 00:26:22,831 فقط الاعتذار 557 00:26:23,515 --> 00:26:26,729 لو كنت قد أهنتك أو أسأت إليك 558 00:26:27,675 --> 00:26:29,129 بطريقة أو بأخرى 559 00:26:31,589 --> 00:26:34,220 ها أنذا إذن 560 00:26:34,915 --> 00:26:36,479 أعتذر 561 00:26:37,445 --> 00:26:39,890 يصعب عليّ تقديم أفضل 562 00:26:41,575 --> 00:26:43,310 : سؤالي هو 563 00:26:45,185 --> 00:26:46,903 هل كان كافياً؟ 564 00:26:49,305 --> 00:26:50,471 أهذا كل شيء؟ 565 00:26:51,055 --> 00:26:52,402 ليس جيد؟ - ليس جيد"؟" - 566 00:26:52,652 --> 00:26:54,571 على مضض زائد؟ - جداً - 567 00:26:55,985 --> 00:26:58,241 أيمكنني الاعتذار على الاعتذار؟ - أوتدري؟ - 568 00:26:58,504 --> 00:27:01,282 ...أفضّل قطع أوتار 569 00:27:02,155 --> 00:27:03,288 علاقتنا 570 00:27:03,538 --> 00:27:07,375 أرى الدرب الذي تؤول إليه ولا يعجبني 571 00:27:07,625 --> 00:27:10,428 لذا قطع السيف العذل عودة المسلسل ملغاة 572 00:27:12,175 --> 00:27:13,948 حظاً موفقاً لك - لا بأس عليّ - 573 00:27:14,115 --> 00:27:16,711 حظاً موفقاً لقناتك 574 00:27:18,355 --> 00:27:20,305 لم أعثر على دواءك 575 00:27:20,555 --> 00:27:23,578 المضاد لحرقة المعدة جلبت تامز وإشنسا 576 00:27:23,745 --> 00:27:25,060 وجدت جينسنغ 577 00:27:25,310 --> 00:27:26,519 هل أنت مريض؟ 578 00:27:26,769 --> 00:27:28,718 لديّ وخز في العنق، ألم 579 00:27:28,885 --> 00:27:31,274 أعاني. أنا متوعك 580 00:27:31,524 --> 00:27:34,277 هل كنت في المروج مؤخراً؟ 581 00:27:34,595 --> 00:27:37,322 في (هامبتنز) الأحد الماضي مع ابني. لماذا؟ 582 00:27:39,975 --> 00:27:41,130 لا داعي 583 00:27:55,245 --> 00:27:57,084 لاري)، أنقذت حياتي) 584 00:27:57,985 --> 00:27:59,738 مارس موهبتك - حسناً - 585 00:28:00,515 --> 00:28:02,766 الجميع، فلنعد إلى العمل 586 00:28:03,735 --> 00:28:06,205 (نستأنف من دخول (كرايمر 587 00:28:11,175 --> 00:28:13,278 لاري)، أريدك أن ترجع) 588 00:28:13,445 --> 00:28:15,197 فلنعد للبيت ونتضاجع 589 00:29:00,488 --> 00:29:01,614 احزر؟ 590 00:29:01,864 --> 00:29:04,159 المسلسل عاد للسكة - !محال - 591 00:29:04,409 --> 00:29:06,703 غير معقول. ماذا فعلت؟ 592 00:29:06,953 --> 00:29:10,540 (فككت العقدة مع (غودمان - واعتذرت - 593 00:29:10,790 --> 00:29:13,475 كلا - لن تصدق ما حصل معي - 594 00:29:13,735 --> 00:29:14,669 أسوق 595 00:29:14,919 --> 00:29:18,298 في (بفرلي هيلز). ومن صادفت؟ - هزمتني - 596 00:29:18,548 --> 00:29:20,038 ميغ ريان)؟) - من؟ - 597 00:29:20,205 --> 00:29:22,344 ميغ ريان)؟) - حقاً؟ - 598 00:29:22,594 --> 00:29:26,688 أخبرتها أنها كل ما نحتاجه 599 00:29:26,855 --> 00:29:28,475 (في دور طليقة (جورج 600 00:29:28,725 --> 00:29:30,048 إنها موافقة 601 00:29:30,215 --> 00:29:32,354 سأصلك بها، انتظر - !(لاري) - 602 00:29:32,604 --> 00:29:33,605 !هذا رائع 603 00:29:33,855 --> 00:29:36,983 !(طليقة (جورج إنها فكرة ممتازة 604 00:29:37,233 --> 00:29:39,736 على أية حال، أردت شكرك (معك (جيري 605 00:29:39,986 --> 00:29:41,988 !المسلسل عاد! (ميغ ريان) فيه 606 00:29:42,155 --> 00:29:43,284 !حظنا من ذهب