1 00:00:05,339 --> 00:00:07,132 ..: La Fabrique (1.00) :.. 2 00:01:54,775 --> 00:01:56,408 !(ل.د) - ماذا؟ - 3 00:01:56,575 --> 00:01:59,094 أحتاجك فوق، حالاًَ 4 00:02:01,605 --> 00:02:03,415 ل.د)! أين أنت؟) 5 00:02:12,305 --> 00:02:15,385 ،(!ل.د)، قناة (إي) على أية قائمة؟ 6 00:02:16,075 --> 00:02:17,884 لا أجدها - لا أعرف - 7 00:02:18,425 --> 00:02:22,559 أتمزحين؟ جعلتني أصعد لتطلبي مني هذا؟ 8 00:02:23,025 --> 00:02:24,468 يؤسفني فرضي عليك 9 00:02:24,635 --> 00:02:27,355 مسافة طويلة لقطعها أنا هنا أعاني من السرطان 10 00:02:27,683 --> 00:02:30,442 وأنت اضطررت لصعود (أدراج صغيرة. آسفة يا (ل.د 11 00:02:30,692 --> 00:02:31,735 ماذا كنت تفعل؟ 12 00:02:31,985 --> 00:02:34,549 كنت أفتح مغلف بسحب الهواء 13 00:02:34,716 --> 00:02:36,278 فجرحت نفسي 14 00:02:36,445 --> 00:02:38,658 (أهداني (جيف) و(سوزي جهاز ملاحة 15 00:02:38,825 --> 00:02:41,327 تأملي أعجز عن فتح تلك المغلفات 16 00:02:41,775 --> 00:02:44,706 ها قد وجدتها - لمَ صُنع منتوج غير قابل للفتح؟ - 17 00:02:45,475 --> 00:02:49,448 ل.د)، لدي موعد ظهر الغد) من أجل شعري وأظافري 18 00:02:49,615 --> 00:02:51,045 أريد منك اصطحابي 19 00:02:52,035 --> 00:02:53,038 عند الظهر؟ 20 00:02:53,205 --> 00:02:54,966 غير ممكن. آسف 21 00:02:55,585 --> 00:02:56,593 لماذا؟ 22 00:02:56,925 --> 00:02:58,678 يفترض أن ألعب الغولف غداً 23 00:02:58,928 --> 00:03:01,408 ستذهب في وقت آخر - لا يمكنني - 24 00:03:01,575 --> 00:03:03,266 ألا يمكنك لعبه قبل أو بعد؟ 25 00:03:03,516 --> 00:03:05,018 لمَ لا تقودين أنت؟ 26 00:03:05,695 --> 00:03:06,936 لأن لديّ سرطان 27 00:03:07,186 --> 00:03:09,150 أريدك أن تصطحبني - لديك سرطان بالفعل - 28 00:03:09,355 --> 00:03:10,358 أجل 29 00:03:11,355 --> 00:03:13,078 لكن كيف يؤثر هذا على قيادتك؟ 30 00:03:14,515 --> 00:03:16,508 لا يريدني الطبيب أن أسوق 31 00:03:16,675 --> 00:03:18,364 أفضّل أن تصطحبني 32 00:03:18,614 --> 00:03:21,326 لم يذكر الطبيب شيئاً عن السياقة - لديّ موعد عند الظهيرة - 33 00:03:21,576 --> 00:03:25,705 ماذا لو نتصل بالطبيب ...لنطرح عليه السؤال 34 00:03:25,955 --> 00:03:27,540 أتعرف معنى الاصابة بالسرطان؟ 35 00:03:28,455 --> 00:03:31,928 أعرف معنى العيش مع شخص مصاب بالسرطان 36 00:03:32,095 --> 00:03:35,465 إذن تحلى بالقليل من الرأفة واصطحبني لموعدي 37 00:03:35,845 --> 00:03:38,040 حسناً - يسرني أننا تفاهمنا - 38 00:03:38,455 --> 00:03:39,594 الظهر، غداً 39 00:03:40,065 --> 00:03:41,328 لا غولف 40 00:03:42,165 --> 00:03:44,693 سأذهب لتناول العشاء الليلة ،(مع (جيف 41 00:03:45,335 --> 00:03:48,394 سوزي)، (لويس) وحبيبته الجديدة) أتريدين المجيء؟ 42 00:03:49,695 --> 00:03:51,129 سيكون هناك سود؟ 43 00:03:53,733 --> 00:03:55,287 لمَ عساي أذهب؟ 44 00:03:56,325 --> 00:03:57,988 قد يكون هناك مصابين بالسرطان 45 00:03:58,155 --> 00:04:00,073 كلا. لا أريد 46 00:04:00,323 --> 00:04:02,450 هلا أعطيتني شاي آخر؟ 47 00:04:03,485 --> 00:04:06,162 وحان الوقت لإعداد عصيري - سأعود - 48 00:04:09,045 --> 00:04:10,638 ل.د)، رويدك) 49 00:04:10,805 --> 00:04:13,169 دعني أتحدث معك بشيء في عجالة 50 00:04:13,419 --> 00:04:15,314 (لدي صديق يدعى (آلتون - من؟ - 51 00:04:17,475 --> 00:04:20,058 (من أشد المعجبين بـ(ساينفيلد يعشق المسلسل 52 00:04:20,225 --> 00:04:23,972 إنه مكتئب قليلاً. فكرت إنه يمكنك الاتصال به بمناسبة عيد ميلاده 53 00:04:24,194 --> 00:04:25,217 أشد المعجبين؟ 54 00:04:25,431 --> 00:04:27,584 (من أشد المعجبين بـ(ساينفيلد مجنون بالمسلسل 55 00:04:27,845 --> 00:04:29,338 لديه زوجة رائعة جداً 56 00:04:29,505 --> 00:04:31,729 لا أعرف سبب اكتئابه 57 00:04:31,979 --> 00:04:33,748 حقاً؟ - رائعة، حبة خال - 58 00:04:33,873 --> 00:04:35,525 فاتنة؟ - حبة خال تسيل اللعاب - 59 00:04:35,650 --> 00:04:37,318 لقد فهمت - هل استوعبت؟ - 60 00:04:37,568 --> 00:04:38,903 ،لم يسبق ورأيت حلقة 61 00:04:39,245 --> 00:04:41,101 لكنه يقسم بعشقه للمسلسل 62 00:04:42,805 --> 00:04:44,409 سأتصل به لاحقاً 63 00:04:44,659 --> 00:04:46,508 ...إذا استطعت - اترك رقم الهاتف - 64 00:04:46,675 --> 00:04:48,162 سأترك لك الرقم 65 00:04:48,412 --> 00:04:50,856 سوف يهذي هو وزوجته حبة الخال 66 00:04:54,444 --> 00:04:56,568 ،ضيفي القادم، على الأقل 67 00:04:56,735 --> 00:04:59,382 مستقلة في ميدان علاج السرطان 68 00:04:59,632 --> 00:05:02,929 عنوان كتابها الجديد "هو "اهجر السرطان 69 00:05:03,096 --> 00:05:05,513 (المرجو الترحيب بالد.(كارين تراندل 70 00:05:06,645 --> 00:05:10,623 ،(د.(تراندل كيف للمرء هجر السرطان؟ 71 00:05:11,310 --> 00:05:14,458 أؤمن إن العلاقة الحميمية لمريض 72 00:05:14,625 --> 00:05:16,816 قد تساهم في السرطان 73 00:05:17,255 --> 00:05:20,653 مثل إمكانية تسبب العيش قرب نفايات سامة بالسرطان 74 00:05:21,235 --> 00:05:22,708 إذا توصلت بأن المريض 75 00:05:22,875 --> 00:05:25,575 يعيش علاقة سامة ،مع عشيره 76 00:05:25,825 --> 00:05:28,536 سأنصحه بهجر ذلك العشير 77 00:05:28,786 --> 00:05:30,872 ،عندما نتكلم عن عشير سام 78 00:05:31,122 --> 00:05:33,541 عمّ نتكلم؟ 79 00:05:34,015 --> 00:05:35,793 ،شخص غير صبور 80 00:05:36,043 --> 00:05:40,408 ،بغيض، وضيع، جدلي 81 00:05:40,575 --> 00:05:42,418 مهووس بالتفاصيل التافهة 82 00:05:42,585 --> 00:05:44,945 على حساب علاقة متناغمة 83 00:05:45,636 --> 00:05:48,514 تقولين لي إنه إذا التقيت مريضاً جديد 84 00:05:48,764 --> 00:05:51,775 ورأيت إنه متزوج بشخص ...يحمل هذه الصفات 85 00:05:52,393 --> 00:05:55,605 سأنصحه بالرحيل ونسيان الماضي 86 00:05:56,765 --> 00:05:58,841 هكذا يتم هجر السرطان 87 00:06:01,675 --> 00:06:02,748 دفعة واحدة 88 00:06:02,915 --> 00:06:04,025 إنك تبلين حسناً 89 00:06:04,415 --> 00:06:05,538 !أحسنت 90 00:06:05,705 --> 00:06:07,492 !عافاك 91 00:06:08,345 --> 00:06:09,953 (شكراً يا (ل.د - عافاك - 92 00:06:10,265 --> 00:06:12,997 بالمناسبة، سمعت عن طبيب رائع 93 00:06:14,865 --> 00:06:17,008 أذنت لنفسي بحجز موعد لك 94 00:06:17,175 --> 00:06:19,337 ،لكلانا في الواقع عليّ الذهاب أيضاً 95 00:06:19,745 --> 00:06:21,381 ما عيب طبيبي الحالي؟ 96 00:06:21,975 --> 00:06:23,818 طبيبك الحالي لا بأس به 97 00:06:23,985 --> 00:06:25,718 لكن سنأخذ استشارة ثانية 98 00:06:26,485 --> 00:06:28,012 أين سمعت عنه؟ 99 00:06:28,415 --> 00:06:30,203 صديق لي - صديق لك؟ - 100 00:06:30,715 --> 00:06:32,266 من؟ - (فيل) - 101 00:06:32,516 --> 00:06:33,350 من يكون؟ 102 00:06:33,517 --> 00:06:35,674 (فيل كريل...تون) 103 00:06:37,165 --> 00:06:38,648 حسناً. استشارة ثانية 104 00:06:38,985 --> 00:06:41,859 سأثق بك في هذا الشأن - يحدوني شعور طيب حياله - 105 00:06:43,055 --> 00:06:45,598 ...عندما يحدوني شعور طيب - يحدوك شعور - 106 00:06:45,765 --> 00:06:47,615 يحدوني شعور طيب... 107 00:06:49,226 --> 00:06:50,447 شكراً على الالتفاتة 108 00:06:58,960 --> 00:07:01,294 (مرحباً يا (آلتون). هنا (لاري ديفيد - من؟ - 109 00:07:01,905 --> 00:07:04,603 (لاري ديفيد) من مسلسل (ساينفيلد) 110 00:07:06,815 --> 00:07:09,855 أنا صديق لـ(ليون). أخبرني أن أتصل بك من أجل عيد ميلادك 111 00:07:10,022 --> 00:07:11,222 !يا للهول 112 00:07:11,472 --> 00:07:13,158 أعجز عن التصديق 113 00:07:13,325 --> 00:07:14,809 (عيد ميلاد سعيد يا (آلتون 114 00:07:14,934 --> 00:07:18,104 هذا مدهش ساينفيلد) هو أحد أفضل مسلسلاتي) 115 00:07:18,271 --> 00:07:19,063 عظيم 116 00:07:19,295 --> 00:07:22,746 ،على أيّة حال عيد ميلاد سعيد 117 00:07:23,715 --> 00:07:26,125 أخبرني (ليون) أنك مكتئب قليلاً 118 00:07:27,005 --> 00:07:28,918 ،وأن زوجتك جميلة 119 00:07:29,085 --> 00:07:31,018 لذا لا أرى سبب اكتئابك 120 00:07:31,185 --> 00:07:32,858 ماذا تقصد بزوجتي؟ 121 00:07:34,875 --> 00:07:37,128 لمَ يتحدث عن زوجتي؟ 122 00:07:37,295 --> 00:07:40,460 لا يتحدث عن زوجتك قال سوى أنها جميلة 123 00:07:40,710 --> 00:07:44,047 أعرف، لكن لمَ يقول لك أن زوجتي جميلة؟ 124 00:07:44,297 --> 00:07:45,988 إنه إطراء - كلا - 125 00:07:46,155 --> 00:07:49,302 بل غمز امرأة رجل آخر - لم يقل أنها قبيحة - 126 00:07:49,552 --> 00:07:52,638 كنت أعرف. رأيتهما سوياً ،في المنزل يتحدثان 127 00:07:52,888 --> 00:07:54,108 !يضحكان. كنت أعرف 128 00:07:54,275 --> 00:07:55,928 حسناً، أتدري يا (آلتون)؟ 129 00:07:56,095 --> 00:07:58,988 هل هو بجانبك؟ - سأتركك الآن. سررت بالتحدث معك - 130 00:07:59,155 --> 00:08:01,658 !صلني به - عيد ميلاد سعيد وحظاً موفق - 131 00:08:01,825 --> 00:08:03,315 إلى اللقاء - أين أنت؟ - 132 00:08:16,035 --> 00:08:18,331 في الوقت المناسب. جلسنا للتو 133 00:08:18,865 --> 00:08:22,376 حبيبة (لويس) الجديدة؟ - أجل. إنها جميلة، صح؟ - 134 00:08:22,965 --> 00:08:25,088 لن تدوم - لن تصدق هذا - 135 00:08:25,338 --> 00:08:27,298 احلف أنك لن تتفوه بكلمة 136 00:08:27,548 --> 00:08:29,050 أنا خزنة حديدية 137 00:08:29,765 --> 00:08:32,845 ،في الطريق مصت له في السيارة 138 00:08:37,099 --> 00:08:39,185 جنس فموي في السيارة؟ - !بينما يسوق - 139 00:08:40,475 --> 00:08:41,896 ما أكرمها 140 00:08:42,146 --> 00:08:43,856 لن أقترب منها 141 00:08:45,035 --> 00:08:47,318 ،بالمناسبة أنا أعارض الجنس الفموي في السيارة 142 00:08:47,825 --> 00:08:50,446 أكثر خطورة من الهاتف الخلوي - ماذا عن الجنس اليدوي؟ - 143 00:08:50,696 --> 00:08:52,240 كل النشاطات الجنسية خطيرة 144 00:08:52,490 --> 00:08:55,493 حتماً سيؤثر على السياقة - يجب منعه قانونياً - 145 00:08:55,743 --> 00:08:59,455 ،ولمَ نزيد من كلفة المص هل هو صعب؟ يتطلب جهد؟ 146 00:08:59,705 --> 00:09:02,583 الحلب، المص... إنه جهد بالغ 147 00:09:02,985 --> 00:09:04,356 لن أبغي فعل ذلك 148 00:09:04,835 --> 00:09:07,171 إنه عمل بالفعل لا أستغرب عشقهن ممارسته 149 00:09:07,665 --> 00:09:09,858 انظروا من وصل أخيراً 150 00:09:09,983 --> 00:09:11,823 (مرحباً. (بيفرلي - (مرحباً. (لاري - 151 00:09:12,685 --> 00:09:14,095 أين كنتما؟ 152 00:09:14,815 --> 00:09:16,055 كنا نتحدث وحسب 153 00:09:16,305 --> 00:09:19,767 قاعدون هنا منذ دهور ما من خبز، الخدمة رديئة 154 00:09:20,017 --> 00:09:22,645 ألا تريدان الشرب؟ لاشيء لاحتساءه - أود احتساء شراب - 155 00:09:22,895 --> 00:09:25,885 ما هذا؟ إنه يبدو مشوّق، ذلك الشراب 156 00:09:27,108 --> 00:09:30,486 مفاجأة الرمان عصير رمان، عنبية. تذوق 157 00:09:32,835 --> 00:09:36,325 سيعجبك مكملات غذائية، تكيلا. إنه لذيذ 158 00:09:40,079 --> 00:09:42,168 بقليل من الملح على الشفا - هاك - 159 00:09:42,335 --> 00:09:44,838 تذوق، سيعجبك - كلا، شكراً. لا أفضّل ذلك - 160 00:09:45,005 --> 00:09:47,128 خذ رشفة صغيرة - !كلا - 161 00:09:48,115 --> 00:09:50,173 لا أحب الرشفات 162 00:09:50,423 --> 00:09:52,091 ولا القضمات 163 00:09:52,341 --> 00:09:53,945 لا رشفات ولا قضمات 164 00:09:54,385 --> 00:09:56,721 الخبز! هائل. انظروا لهذا 165 00:09:57,304 --> 00:09:58,412 !أنا أتضور جوعاً 166 00:10:01,015 --> 00:10:04,188 شكراً يا (لار). لطف بالغ من طرفك - من دواعي سروري - 167 00:10:04,355 --> 00:10:06,147 العشاء المقبل على حسابي - حقاً؟ - 168 00:10:06,615 --> 00:10:09,233 هل ستذهب لحفلة (مايكل يورك)؟ - ...(مايكل يورك) - 169 00:10:09,483 --> 00:10:11,048 ،أعشق ذلك الرجل 170 00:10:11,215 --> 00:10:13,905 لكنه يعيش في أرض ضائعة لن أجدها أبداً 171 00:10:14,030 --> 00:10:15,990 ماذا عن جهاز الملاحة الذي أعطيناك إياه؟ 172 00:10:16,115 --> 00:10:17,608 هدية رائعة. شكراً جزيلاً 173 00:10:17,775 --> 00:10:20,088 لم أستطع فتح المغلف - ماذا تقصد؟ - 174 00:10:20,255 --> 00:10:22,408 إنها مكفّنة في البلاستيك 175 00:10:22,575 --> 00:10:24,707 طعنتها بسكين استحال فتحها 176 00:10:24,957 --> 00:10:27,668 اسحب اللسيّن - لم يكن هناك لُسيّن - 177 00:10:27,835 --> 00:10:28,961 لا توجد ثقب؟ 178 00:10:29,211 --> 00:10:30,254 كلا. ولا تخريم 179 00:10:30,605 --> 00:10:33,966 استعن بمشرط أو قاطعة فحسب 180 00:10:34,335 --> 00:10:38,596 هل تحسبني (محمد عطا)؟ عليّ شراء قاطعة؟ 181 00:10:38,846 --> 00:10:40,765 هذا غير معقول - سنذهب لمشاهدة - 182 00:10:41,015 --> 00:10:44,438 ،(التانغو الأخير في باريس) فيلمي المفضل، للمرة المئة 183 00:10:44,605 --> 00:10:45,978 يا له من فيلم فاشل 184 00:10:46,228 --> 00:10:48,038 "ضع الزبدة على مؤخرتي" 185 00:10:48,205 --> 00:10:49,482 هل يفترض أنه فيلم؟ 186 00:10:49,732 --> 00:10:51,776 ،الادّعاء متقنع بالفن هذا مضمونه 187 00:10:52,155 --> 00:10:55,446 أنت لا تفهم شيئاً في الأفلام الأجنبية تصنع من الحبة قبة 188 00:10:55,696 --> 00:10:58,115 علينا الذهاب، سنفوّته - هل رأيته؟ - 189 00:10:58,365 --> 00:11:00,305 سررنا بلقاءك - متبادل - 190 00:11:05,664 --> 00:11:07,188 ما خطبك؟ - ماذا؟ - 191 00:11:07,355 --> 00:11:10,253 ،منذ وصولك وأنت... غريب الأطوار 192 00:11:12,004 --> 00:11:13,547 ....كنت أتشوق لمقابلتك 193 00:11:14,005 --> 00:11:15,917 ...أنا آسف 194 00:11:17,510 --> 00:11:20,513 بحق السماء ماذا فعلت؟ 195 00:11:21,225 --> 00:11:23,266 قدمت لك شراب، فرفضت 196 00:11:23,516 --> 00:11:24,725 أرادت تقبيلك 197 00:11:24,975 --> 00:11:27,488 كعمة من (بروكلين) في عيد الفصح تعجز عن هذا؟ 198 00:11:27,655 --> 00:11:28,880 أهيّ مصابة بالجذام؟ 199 00:11:29,610 --> 00:11:31,941 أتريد معرفة السبب؟ - أجل، أريد أن أعرف - 200 00:11:33,859 --> 00:11:35,788 أخبرني الحقيقة. لا تكذب عليّ 201 00:11:35,955 --> 00:11:38,406 ،لدي قرحة برد لم أشأ تقبيلها 202 00:11:38,656 --> 00:11:40,074 لديك قرحة برد؟ 203 00:11:42,745 --> 00:11:43,953 كنت محرج 204 00:11:44,545 --> 00:11:45,746 أخبرها فحسب 205 00:11:45,996 --> 00:11:47,123 كنت محرج 206 00:11:47,440 --> 00:11:48,441 آسف 207 00:11:50,255 --> 00:11:51,544 لن أضاجع ثانية 208 00:11:52,495 --> 00:11:53,894 افضحني أمام كل المطعم 209 00:12:08,585 --> 00:12:10,098 هل تبيع مشارط؟ 210 00:12:10,265 --> 00:12:11,481 أجل. هنا 211 00:12:11,735 --> 00:12:14,650 هلا عاينت الأحمر؟ - بالطبع - 212 00:12:15,065 --> 00:12:18,154 أعجز عن فتح المغلفات بسحب الهواء. مستحيل 213 00:12:18,404 --> 00:12:20,000 لا يمكننا فتحها 214 00:12:20,885 --> 00:12:22,658 سآخذ هذا المشرط - (لاري) - 215 00:12:23,875 --> 00:12:25,244 ماذا قلت لـ(آلتون)؟ 216 00:12:25,476 --> 00:12:27,430 تعال هنا. ماذا تقول؟ - (أخبرت (آلتون - 217 00:12:27,663 --> 00:12:29,707 أني أضاجع زوجته؟ - كلا، أخبرته - 218 00:12:29,957 --> 00:12:32,007 أنك قلت إن زوجته جميلة 219 00:12:32,174 --> 00:12:34,211 هذا كل ما قلته. لا أكثر 220 00:12:34,461 --> 00:12:36,871 ،عندما تقول له هذا الهراء يعني ضمنياً أنني أضاجعها 221 00:12:37,555 --> 00:12:40,009 أخبره أنه باطل - !لكنني أضاجعها بالفعل - 222 00:12:40,685 --> 00:12:42,011 أحشو تلك المؤخرة 223 00:12:42,261 --> 00:12:43,554 أحشوها منذ دهور 224 00:12:43,995 --> 00:12:47,266 ما خطبك؟ لمَ تعاشر متزوجات؟ 225 00:12:47,516 --> 00:12:49,688 المؤخرة تظل مؤخرة - غير صحيح - 226 00:12:49,855 --> 00:12:51,270 كلا - هذا هو نمطي - 227 00:12:51,520 --> 00:12:54,774 لست مضطر لحشو كل المؤخرات. صح؟ 228 00:12:55,024 --> 00:12:57,468 ماذا سنفعل الآن؟ - ماذا تقصد بـ"سنفعل"؟ - 229 00:12:57,635 --> 00:12:59,487 آلتون) سيهشّم أضلاع أحد) 230 00:12:59,737 --> 00:13:02,228 !لا دخلي لي !أنا لا أحشو مخلوق 231 00:13:02,395 --> 00:13:04,033 !أنت تحشو! أنا لا أحشو 232 00:13:04,283 --> 00:13:06,428 أنت ضالع معي في هذه المعمعة 233 00:13:06,595 --> 00:13:08,438 نحن لينات متشابكة 234 00:13:08,605 --> 00:13:10,873 نحن متداخلان. ضاجعناها 235 00:13:11,355 --> 00:13:12,333 اغرب عن وجهي 236 00:13:12,583 --> 00:13:14,293 أصلح هذا - لن أصلح شيء - 237 00:13:15,893 --> 00:13:16,879 عشرة دولارات 238 00:13:21,592 --> 00:13:23,138 أولاً، أود القول 239 00:13:23,305 --> 00:13:25,388 أنه يؤسفني تشخيصك 240 00:13:25,638 --> 00:13:28,307 لكن اعلمي أننا سنسهر على علاجك 241 00:13:28,557 --> 00:13:29,934 هذا لا ريب فيه 242 00:13:32,144 --> 00:13:35,856 مساء الغد، سأعقد ندوة حول أساليب الشفاء 243 00:13:36,106 --> 00:13:37,274 سبق وعملت هذا؟ 244 00:13:40,444 --> 00:13:42,655 الأحصنة تقوم بهذا أدرك الغاية من ورائه 245 00:13:42,905 --> 00:13:44,160 يُشعر المرء بالراحة 246 00:13:45,845 --> 00:13:47,493 منذ متى وأنتما معاً؟ 247 00:13:47,743 --> 00:13:48,743 ...نحو 248 00:13:49,635 --> 00:13:52,308 علاقة حديثة العهد - منذ نحو سنة - 249 00:13:52,475 --> 00:13:54,834 كيف تصفين هذه القطع الأثرية؟ 250 00:13:55,084 --> 00:13:56,940 ما ماهيتها بالضبط؟ 251 00:13:57,564 --> 00:13:59,880 ذلك فن إفريقي - حقاً؟ - 252 00:14:02,558 --> 00:14:04,760 عليّ الشعور بصلة لأنني سوداء؟ 253 00:14:05,545 --> 00:14:06,578 !بديهي 254 00:14:08,475 --> 00:14:12,101 ،سيد (ديفيد)، تفضل بالجلوس لأنهي 255 00:14:12,351 --> 00:14:13,988 سجلّها - حسناً - 256 00:14:14,155 --> 00:14:16,272 ...هل تعيشان 257 00:14:16,522 --> 00:14:19,567 ،علاقة ملتزمة مفعمة بالسعادة والصحة؟ 258 00:14:20,125 --> 00:14:23,070 ،سنة سعيدة مفعمة بالسعادة والصحة 259 00:14:23,509 --> 00:14:27,148 مفعمة بالسعادة والصحة - نتكلم عن علاقتنا هنا - 260 00:14:28,125 --> 00:14:31,162 نحن على وفاق غالبية الوقت - من هذا الرجل؟ - 261 00:14:31,412 --> 00:14:32,523 زوجك؟ 262 00:14:34,289 --> 00:14:36,395 لديه خصلة مليئة بالحيوية 263 00:14:37,126 --> 00:14:39,086 لقد بورك في شعره، أجل 264 00:14:39,336 --> 00:14:41,380 لقد بورك إذن، أنا لم أبارك؟ 265 00:14:42,094 --> 00:14:44,967 لم أكن أعنيك - الصلع غير مباركين؟ - 266 00:14:46,635 --> 00:14:49,054 لا يمكننا متاخمة المُنعم عليهم بالشعر؟ 267 00:14:49,885 --> 00:14:51,056 ،كما كنت أشير 268 00:14:51,306 --> 00:14:54,488 هل تعتقدان إن نوع العلاقة التي تعيشانها 269 00:14:54,655 --> 00:14:57,480 ...مُرضية، مريحة 270 00:14:57,846 --> 00:15:01,400 لدينا خلافاتنا، لكننا نتفاهم في المجمل 271 00:15:01,789 --> 00:15:03,515 ...تعرفين، السرطان قد 272 00:15:08,342 --> 00:15:09,570 تعرفين هذه الدعاية؟ 273 00:15:09,695 --> 00:15:11,327 لدي فكرة ممتازة 274 00:15:11,577 --> 00:15:13,448 ثمة مجلات ممتازة في الردهة 275 00:15:13,615 --> 00:15:15,956 إنه غير مركز - (أود التكلم مع (لوريتا - 276 00:15:16,206 --> 00:15:17,978 في أمور شخصية جداً 277 00:15:18,145 --> 00:15:20,544 ،كامرأة، حرصاً على صورتها سيكون من الأفضل 278 00:15:20,794 --> 00:15:23,268 أن نتحدث على انفراد - هذا يناسبني تماماً - 279 00:15:23,435 --> 00:15:25,688 قد تجد مجلة 280 00:15:25,855 --> 00:15:27,384 تناسب ذوقك - أتفهم - 281 00:15:27,634 --> 00:15:28,969 حسناً. شكراً 282 00:15:29,219 --> 00:15:31,648 ،تريدان التكلم احتساء قهوة، التحاور 283 00:15:31,815 --> 00:15:34,748 تتناقشان. تفعلان هذا وذاك - نساء في ما بينهم - 284 00:15:34,915 --> 00:15:36,968 استمتعا بوقتكم 285 00:15:37,135 --> 00:15:39,697 سأكون بالجوار. أنتما هنا سنتحدث 286 00:15:39,864 --> 00:15:40,877 !إلى اللقاء 287 00:15:45,068 --> 00:15:48,906 سوف تسمعين شيئاً صعباً 288 00:15:57,706 --> 00:15:58,878 سيد (تراندل)؟ 289 00:16:00,546 --> 00:16:02,586 أجل - رأيت صورتك في مكتب زوجتك - 290 00:16:03,045 --> 00:16:05,214 أرى ذلك. اعتني بنفسك 291 00:16:14,433 --> 00:16:15,808 (دين واينستوك) 292 00:16:16,058 --> 00:16:18,185 يا للعجب - كنت جارك - 293 00:16:18,665 --> 00:16:21,241 مرحباً يا رجل تسرني رؤيتك 294 00:16:22,845 --> 00:16:24,240 !يا للهول 295 00:16:26,193 --> 00:16:28,695 لقد تكسرت - اللعنة - 296 00:16:29,935 --> 00:16:34,257 تسعدني رؤيتك - متبادل - 297 00:16:34,424 --> 00:16:36,888 آسف بشأن نظاراتك - لا عليك - 298 00:16:37,055 --> 00:16:38,998 سأرسل لك الفاتورة كيف حال (شيريل)؟ 299 00:16:40,176 --> 00:16:41,678 أين انتقلتما؟ 300 00:16:41,845 --> 00:16:44,378 ترسل لي الفاتورة؟ 301 00:16:44,715 --> 00:16:47,256 أجل. إنها غير قابلة للإصلاح - مهلا - 302 00:16:47,606 --> 00:16:51,218 انتظر لحظة سترسل لي فاتورة؟ 303 00:16:51,468 --> 00:16:52,704 من أجل النظارات 304 00:16:52,871 --> 00:16:55,723 لماذا؟ - إنها تكلف 219 دولار - 305 00:16:56,505 --> 00:16:58,684 لم أكسر نظاراتك 306 00:16:58,934 --> 00:17:02,838 إنه العناق. ليس أنت على وجه التحديد لكنك من بادر بالعناق 307 00:17:03,005 --> 00:17:06,150 أنا بادرت بالعناق؟ - كنت سأصافحك - 308 00:17:06,400 --> 00:17:10,404 أنا كنت سأصافحك، ثم رأيتك تبادر بالعناق، فسايرتك 309 00:17:11,031 --> 00:17:14,700 "لقد التبست عليك "مرحباً بالعناق 310 00:17:14,950 --> 00:17:17,661 ،حتى لو أنني بادرت بالعناق ،الشيء الذي لم أفعله 311 00:17:18,537 --> 00:17:21,384 هذا لا يحملني مسؤولية نظاراتك 312 00:17:21,551 --> 00:17:23,125 إنها حول عنقك 313 00:17:23,685 --> 00:17:26,263 مع فائق الاحترام، يحدوني انطباع أنك لم تتعرف عليّ 314 00:17:26,430 --> 00:17:28,597 ،فألقيت التحية ثم مديت يدي 315 00:17:28,764 --> 00:17:30,674 ولأنك كنت جد محرج 316 00:17:30,924 --> 00:17:32,301 وجد مستحٍ 317 00:17:32,645 --> 00:17:34,438 ،لعدم التعرف عليّ 318 00:17:34,605 --> 00:17:37,431 افتعلت عناقاً حار للتعويض أودى بكسر نظاراتي 319 00:17:37,681 --> 00:17:39,224 فرضية تافهة 320 00:17:39,474 --> 00:17:42,561 احتياجك للحنان جعلك تأخذني بين ذراعيك 321 00:17:42,811 --> 00:17:45,418 أولا، لا أحتاج للحنان 322 00:17:45,585 --> 00:17:47,695 لا أحتاجه على الاطلاق 323 00:17:48,035 --> 00:17:50,444 لم أكن أعوض شيئاً أنا لا أطيقك 324 00:17:50,855 --> 00:17:52,736 لن أدفع من أجل نظاراتك 325 00:17:53,044 --> 00:17:56,075 ،أنا لا أطلب منك الدفع بل استبدال هذه النظارات 326 00:17:56,325 --> 00:17:57,531 التي كسرتها 327 00:17:57,963 --> 00:18:01,664 سأدفع حتى في حالة الاستبدال ما الفرق؟ 328 00:18:02,001 --> 00:18:03,874 أجهل إذا تعرف طبيب عيون 329 00:18:04,185 --> 00:18:06,251 لا أعرف أيّ طبيب عيون - هذا ما ظننته - 330 00:18:06,452 --> 00:18:08,295 ،في هذه الحالة إذاً سأعدّ لك فاتورة 331 00:18:08,420 --> 00:18:12,758 ،أرسل إليّ الفاتورة، سأمزقها ولعلني سأتبول عليه حتى 332 00:18:13,008 --> 00:18:14,468 لمَ نتشاجر؟ 333 00:18:14,718 --> 00:18:16,804 لأنك مغفل 334 00:18:17,701 --> 00:18:19,411 تعرف أنني مصاب بالسرطان، صح؟ 335 00:18:20,575 --> 00:18:21,813 هذا داعي مجيئي هنا 336 00:18:23,852 --> 00:18:25,729 لا أريد التشاجر معك 337 00:18:25,979 --> 00:18:28,315 نصحني طبيبي بتجنب المشاحنات 338 00:18:34,705 --> 00:18:36,198 سأدفع تكاليف النظارات 339 00:18:36,625 --> 00:18:38,117 ستستبدل النظارات 340 00:18:40,315 --> 00:18:41,912 سأدفع تكاليف النظارات 341 00:18:42,943 --> 00:18:45,424 أشكرك على تحمل مسؤوليتك 342 00:18:46,041 --> 00:18:47,369 نفسك أصبحت مرتاحة، صح؟ 343 00:18:56,155 --> 00:18:59,596 لديّ انطباع طيب تجاه تلك الطبيبة 344 00:18:59,846 --> 00:19:01,298 ...جد 345 00:19:01,465 --> 00:19:02,725 ...جد 346 00:19:03,465 --> 00:19:05,644 جد... جد طيب 347 00:19:06,025 --> 00:19:07,615 إنها جد ذكية 348 00:19:08,205 --> 00:19:09,690 عمّا تحدثتما؟ 349 00:19:10,085 --> 00:19:13,277 أخبرتني أن أقوم بأمور لضمان علاجي 350 00:19:13,527 --> 00:19:15,686 إذا عليك فعلها، فعليك فعلها 351 00:19:16,025 --> 00:19:17,948 يجب الإنصات لنصيحة الطبيب 352 00:19:18,515 --> 00:19:20,526 لأن دون الصحة، المرء لا يساوي شيء 353 00:19:21,215 --> 00:19:22,953 البعض يتمتع بها ولا يساوي شيء حتى 354 00:19:23,685 --> 00:19:25,358 أقع أحياناً في هذه الفئة 355 00:19:25,525 --> 00:19:27,291 شروى نقير. وأتمتع بالصحة 356 00:19:28,185 --> 00:19:29,752 أود حضور ندوتها غداً 357 00:19:30,165 --> 00:19:32,463 سوف أقلّك ما رأيك؟ 358 00:19:40,645 --> 00:19:41,597 هل من خدمة؟ 359 00:19:41,847 --> 00:19:43,432 قتلت علاقة أخرى 360 00:19:43,682 --> 00:19:44,725 أنا؟ - أجل - 361 00:19:45,175 --> 00:19:48,228 وعلاقة مميزة جداً قد تكون الأميز في حياتي 362 00:19:48,397 --> 00:19:49,980 حقاً؟ آخر علاقة كانت مميزة 363 00:19:50,230 --> 00:19:51,338 كانت غلطة 364 00:19:51,505 --> 00:19:54,018 قدر لا بأس به من الفتيات كنّ مميزات - هذه ليست غلطة - 365 00:19:54,245 --> 00:19:55,978 أهذه أميز؟ - الأميز - 366 00:19:56,145 --> 00:19:58,280 دون ريب؟ - نهائياً - 367 00:19:58,595 --> 00:20:02,242 أهذه الأميز من بين كل الفتيات اللواتي كنّ مميزات عندك؟ 368 00:20:02,492 --> 00:20:05,370 أمر وارد وتنتظر منك الاعتذار 369 00:20:05,765 --> 00:20:07,358 مفهوم؟ هيا، تعال 370 00:20:08,745 --> 00:20:10,083 ماذا تريدني أن أقول؟ 371 00:20:10,333 --> 00:20:13,086 قل الحقيقة. علّتك تلك 372 00:20:13,695 --> 00:20:15,778 حسناً، لا بأس - شكراً - 373 00:20:18,177 --> 00:20:19,285 أخرجني من الورطة 374 00:20:20,714 --> 00:20:21,900 (مرحباً يا (بيفرلي 375 00:20:22,025 --> 00:20:23,972 ،صراحة 376 00:20:24,222 --> 00:20:27,100 أنا متأسف جداً حول ما حصل في المطعم 377 00:20:28,365 --> 00:20:29,549 ...لكن 378 00:20:30,545 --> 00:20:32,878 هلا تراجعت قليلاً؟ أنت ملتصق بي 379 00:20:33,045 --> 00:20:35,245 تراجع بعض الشيء أنت تتنفس على قفايّ 380 00:20:36,193 --> 00:20:40,113 عل كلّ، أعتذر على عدم تقبيلك في المطعم. لم يكن تصرفاً لائق 381 00:20:40,363 --> 00:20:43,668 لكن (جيف) أخبرني أنك أمتعت لويس) بجنس فموي في السيارة) 382 00:20:43,835 --> 00:20:45,678 ،قبل الوصول للمطعم ...لهذا السبب 383 00:20:45,845 --> 00:20:46,912 ماذا؟ 384 00:20:47,162 --> 00:20:49,081 ماذا قال (جيف)؟ - ردد ما قلته - 385 00:20:49,331 --> 00:20:51,458 جنس فموي؟ عمّ تتكلم؟ 386 00:20:52,217 --> 00:20:54,536 ما هذا الهراء؟ هل أنا في روض الأطفال أو ما شابه؟ 387 00:20:54,753 --> 00:20:58,006 لم أحضى بجنس فموي مذ 5 سنوات - !أعرف! ذلك جليّ - 388 00:20:58,445 --> 00:21:00,342 !سوف تنتظر لـ5 سنوات أخرى 389 00:21:03,345 --> 00:21:04,346 لمَ التصرف 390 00:21:04,596 --> 00:21:05,667 على هذا النحو؟ 391 00:21:05,834 --> 00:21:08,530 أخبرتني أن أقول الحقيقة - الحقيقة؟ - 392 00:21:08,697 --> 00:21:12,459 ظننت أن الحقيقة هي إصابتك بقرحة برد 393 00:21:12,626 --> 00:21:16,441 اختلقت ذلك لأنني لم أشأ تقبيلها. وأنت فعلت هذه الإيماءة 394 00:21:16,691 --> 00:21:19,027 إنها إشارة للجنس فموي 395 00:21:19,277 --> 00:21:22,406 "بل قرحة، "أنا أختنق "أتناول سنبلة من الذرة" 396 00:21:22,656 --> 00:21:25,158 إنه جنس فموي في موطني يا صديقي 397 00:21:25,408 --> 00:21:27,995 ألم تستطع تقبيلها فحسب؟ - ماذا تقول؟ - 398 00:21:28,245 --> 00:21:30,038 كانت تحمل نطفك على شفاهها 399 00:21:30,288 --> 00:21:33,166 نطفي على شفاهها؟ - نطفة من يد ثانية - 400 00:21:33,555 --> 00:21:36,795 تقبيل امرأة تمارس الفموي لا يجعل منك شاذاً. هذا حتماً في الدستور 401 00:21:37,215 --> 00:21:38,255 بلى، يجعلك 402 00:21:38,815 --> 00:21:40,674 غير معقول - على أيّة حال، آسف - 403 00:21:41,015 --> 00:21:42,588 كيف سأعود للمنزل؟ 404 00:21:42,755 --> 00:21:44,200 استقل حافلة 405 00:21:48,935 --> 00:21:51,226 أتطلع لحضور هذه الندوة 406 00:21:52,205 --> 00:21:53,186 لمَ؟ 407 00:21:53,436 --> 00:21:55,647 من النادر الاستماع لأشخاص بهذا الذكاء 408 00:21:55,985 --> 00:21:58,400 ليست ذكية فحسب بل نابغة 409 00:21:58,885 --> 00:22:00,319 لقد أبهرتك، فهمت 410 00:22:00,569 --> 00:22:02,946 "كفاك من "د.(تراندل) النبيهة 411 00:22:03,625 --> 00:22:05,441 فهمت قصدك، اتفقنا؟ 412 00:22:07,645 --> 00:22:09,089 (إنه زوج الد.(تراندل 413 00:22:10,912 --> 00:22:12,456 أذكره من الصورة - أجل - 414 00:22:13,075 --> 00:22:14,968 رأيته البارحة عند الاستقبالات 415 00:22:15,135 --> 00:22:16,209 حقاً؟ 416 00:22:16,459 --> 00:22:18,035 لا بد أنه في طريقه إلى الندوة 417 00:22:20,995 --> 00:22:22,365 هل تلك الد.(تراندل)؟ 418 00:22:24,835 --> 00:22:26,578 ل.د)، إنها تمص له؟) 419 00:22:26,745 --> 00:22:28,472 هذا ما يبدو - !أنا أهذي - 420 00:22:33,275 --> 00:22:35,771 ل.د)، استدر بالسيارة) 421 00:22:36,021 --> 00:22:38,649 استدر - إنها تمتعه. ما العيب؟ - 422 00:22:38,899 --> 00:22:41,378 لا يمكنني الوثوق بامرأة مثلها 423 00:22:41,545 --> 00:22:44,258 تمارس شيئاً كهذا في السيارة أتمزح؟ 424 00:22:44,425 --> 00:22:46,114 حتماً أنها تمارسه لغرض علاجي 425 00:22:46,514 --> 00:22:47,847 (أرجعني للمنزل يا (ل.د 426 00:22:48,074 --> 00:22:49,618 !الندوة - ،(ل.د) - 427 00:22:50,775 --> 00:22:52,004 استدر 428 00:23:03,125 --> 00:23:06,735 هلا أعطيت هذه لـ(دين واينستوك)؟ إنه مريض هنا 429 00:23:07,715 --> 00:23:09,682 إنه شيك من أجل نظاراته 430 00:23:10,525 --> 00:23:11,979 (سيد (ديفيد - مرحباً - 431 00:23:12,146 --> 00:23:15,435 مرحباً. يا لها من مفاجأة هل أنت وحدك؟ 432 00:23:17,205 --> 00:23:19,941 أود التحدث معك ألديك دقيقة فراغ؟ 433 00:23:22,715 --> 00:23:23,928 عظيم 434 00:23:24,095 --> 00:23:26,478 ميليسا)، احفظي المكالمات) - (عُلم يا د.(تراندل - 435 00:23:26,645 --> 00:23:27,645 اتبعني 436 00:23:30,225 --> 00:23:31,256 تفضل 437 00:23:32,775 --> 00:23:33,912 أريد أن أقول لك 438 00:23:34,162 --> 00:23:35,488 كم خاب ظني 439 00:23:35,655 --> 00:23:38,583 (لعدم حضورك أنت و(لورتيا الندوة البارحة 440 00:23:39,425 --> 00:23:41,253 أعتقد إن السبب في تغيّبك 441 00:23:41,915 --> 00:23:43,288 راجع لشعورك 442 00:23:43,455 --> 00:23:46,238 أنني سأنصحها بهجرك 443 00:23:46,405 --> 00:23:47,509 هذا يصيبك بالذعر 444 00:23:47,759 --> 00:23:49,898 لهذا لم تشأ منها الذهاب 445 00:23:50,065 --> 00:23:53,140 كلا. هذا بعيد جداً عن الحقيقة 446 00:23:53,495 --> 00:23:54,958 لديّ خبرة واسعة 447 00:23:55,125 --> 00:23:57,628 يُبدي الرجال ردة الفعل هذه غالباً 448 00:23:57,795 --> 00:23:59,618 ،هذا مفهوم إشعار بالتهديد 449 00:23:59,785 --> 00:24:02,649 لكن ثمة حياة امرأة على المحك 450 00:24:02,899 --> 00:24:04,823 أقول شيئاً لا تريد سماعه 451 00:24:06,135 --> 00:24:07,988 هذا غير صحيح أدحض فرضيتك 452 00:24:08,825 --> 00:24:10,407 لماذا لم تأتي إلى الندوة؟ 453 00:24:10,845 --> 00:24:12,701 أتريدين معرفة السبب؟ - بكل تأكيد - 454 00:24:13,385 --> 00:24:15,161 حسناً. سأخبرك 455 00:24:16,985 --> 00:24:19,082 كنا في طريقنا 456 00:24:20,177 --> 00:24:23,879 عندئدٍ، لمحت زوجك في السيارة أمامنا 457 00:24:24,129 --> 00:24:25,302 ...ثم 458 00:24:25,835 --> 00:24:28,133 رفعت رأسك من بين حضنه 459 00:24:29,100 --> 00:24:31,303 (فقررت (لوريتا 460 00:24:31,553 --> 00:24:33,258 أنها لا تريد التعامل مع طبيبة 461 00:24:33,425 --> 00:24:35,640 تقوم، تعلمين، بذلك 462 00:24:36,112 --> 00:24:37,434 تقوم بماذا؟ 463 00:24:42,105 --> 00:24:43,690 كان زوجي يقود السيارة 464 00:24:43,940 --> 00:24:47,569 ،سقط مني هاتفي بجانبه فبحث عنه 465 00:24:48,255 --> 00:24:50,447 مدة زمنية طويلة للبحث عن هاتف خلوي 466 00:24:50,697 --> 00:24:52,032 أنت سخيف جداً 467 00:24:52,282 --> 00:24:54,576 أنت صبياني بشدة إنك نوع الرجل 468 00:24:54,826 --> 00:24:56,411 الذي أتحدث عنه في هذا الكتاب 469 00:24:56,661 --> 00:24:57,495 أنا؟ 470 00:24:57,662 --> 00:25:01,728 ،لديك عقل متقزّم وصبياني ،يفتقد للثقة بالنفس 471 00:25:01,895 --> 00:25:03,585 !جدير بطفل ذو 12 سنة 472 00:25:04,785 --> 00:25:06,171 مصصت له 473 00:25:08,555 --> 00:25:09,549 أهذا كل 474 00:25:09,799 --> 00:25:11,485 ما يخطر في بالك؟ 475 00:25:11,945 --> 00:25:13,595 !أخرجوه من عيادتي 476 00:25:25,936 --> 00:25:28,360 اللعنة، اللعنة حذائي في الداخل 477 00:25:28,610 --> 00:25:30,570 !آلتون) هنا) - ماذا؟ - 478 00:25:30,820 --> 00:25:32,573 !آلتون) عند الباب الأمامي) 479 00:25:33,105 --> 00:25:34,574 جلبت زوجته هنا؟ 480 00:25:34,945 --> 00:25:36,194 !ما أغباك 481 00:25:38,785 --> 00:25:40,348 أعرف يا رجل. آسف - أترى؟ - 482 00:25:40,515 --> 00:25:43,006 أعتذر - لا شيء. إنها ليست هنا - 483 00:25:43,395 --> 00:25:45,508 ...لم أشأ الهرولة إلى هنا 484 00:25:45,675 --> 00:25:48,068 تهرع وتهرول إلى بيت قوقازي 485 00:25:48,235 --> 00:25:50,874 أنا آسف إن بعد الظن إثم 486 00:25:51,335 --> 00:25:52,367 حسناً يا أخي 487 00:25:53,405 --> 00:25:55,098 أراك الأسبوع المقبل 488 00:25:55,265 --> 00:25:57,139 أنا آسف. أعتذر 489 00:26:04,735 --> 00:26:06,392 لا بأس. لقد غادر 490 00:26:07,185 --> 00:26:08,195 حمداً لله 491 00:26:12,865 --> 00:26:14,048 ما هذا بحق الجحيم؟ 492 00:26:18,195 --> 00:26:19,748 اصعدوا للسيارة 493 00:26:19,915 --> 00:26:22,073 سنبرح هذا المكان ولن نعود أبداً 494 00:26:22,315 --> 00:26:23,582 لقد غدرتني 495 00:26:24,874 --> 00:26:28,086 أجعلك تتذوق الشوكولاطة وسرعان ما تخونني؟ 496 00:26:28,455 --> 00:26:29,880 أجل، لقد ضبطتك 497 00:26:30,130 --> 00:26:33,341 !أيها الأصلع الخائن الحقير العاهة أنا راحلة 498 00:26:35,115 --> 00:26:37,901 !(ثكلتك أمك يا (لاري ديفيد !هذا هراء 499 00:26:42,855 --> 00:26:44,227 ماذا حصل؟ 500 00:26:45,329 --> 00:26:47,478 لقد رحلوا خضنا شجاراً حامي الوطيس 501 00:26:47,645 --> 00:26:48,915 لن يعودوا 502 00:26:52,475 --> 00:26:53,615 ما قولك؟ 503 00:26:54,145 --> 00:26:55,533 هراء متكوّر 504 00:26:55,795 --> 00:26:56,836 ...إذاً 505 00:26:57,785 --> 00:27:00,202 ...أتصور أن هذا يعني أنك 506 00:27:00,965 --> 00:27:03,405 صعود الدرج لتناول هذا الطعام الصيني 507 00:27:04,365 --> 00:27:05,373 في حجرتي 508 00:27:16,145 --> 00:27:17,302 لويس)، هذا أنا) 509 00:27:17,552 --> 00:27:20,431 (أنا ذاهب عند (مايكل يورك قد أراك هناك 510 00:27:21,195 --> 00:27:23,211 غير ذلك، نتكلم غداً 511 00:27:27,395 --> 00:27:28,401 اللعنة 512 00:27:41,535 --> 00:27:42,872 ما هذه المعمعة؟ 513 00:27:43,854 --> 00:27:46,608 ماذا سنفعل؟ - لا أصدق ما يحصل - 514 00:27:46,775 --> 00:27:49,209 !لكن... بحق السماء - !حسناً، كفى - 515 00:27:49,459 --> 00:27:52,212 كانت تمص لك؟ - أجل، نعرف ماهيته - 516 00:27:52,462 --> 00:27:53,504 !كفاك 517 00:27:53,879 --> 00:27:56,758 أنا محاصر. الحزام عالق - هل يمكنك مساعدتنا؟ - 518 00:27:57,475 --> 00:27:59,378 لقد اشتريت مشرط - !مشرط - 519 00:27:59,545 --> 00:28:01,137 في سيارتي - أحضره - 520 00:28:01,387 --> 00:28:02,764 سأقطع الحزام 521 00:28:03,014 --> 00:28:04,071 !أسرع 522 00:28:04,845 --> 00:28:07,560 قلت لك إن ممارسته خطرة - !السكين أيها الحقير - 523 00:28:08,815 --> 00:28:09,930 !تباً 524 00:28:10,563 --> 00:28:12,965 !جيف)، لا أقو على الحراك) 525 00:28:15,355 --> 00:28:16,630 !عجّل 526 00:28:18,605 --> 00:28:20,336 !هيا - !أحضره - 527 00:28:22,158 --> 00:28:24,953 !أحضر السكين اللعين - !تحرك - 528 00:28:25,245 --> 00:28:26,845 ماذا تصنع عندك؟ 529 00:28:30,065 --> 00:28:32,155 !يا إلهي، أشم رائحة البنزين