1 00:00:04,903 --> 00:00:08,903 تـیـمـ تـرجـمـه شـوتـایـمـ تـقـدیـمـ مـی‌کـنـد ــ» WwW.Show-Time.iN «ــ 2 00:00:08,928 --> 00:00:12,928 تـرجـمـه و تـنـظـیـم awesomelvlmetal | مـحـمـدرضـا 3 00:00:16,149 --> 00:00:17,946 4 00:01:34,994 --> 00:01:36,723 لعنت. لعنتی 5 00:01:36,763 --> 00:01:38,663 !لعنتی 6 00:01:55,248 --> 00:01:57,512 !هی، لری - چیه؟ - 7 00:01:57,550 --> 00:02:00,110 همین الان بیا بالا کارِت دارم 8 00:02:02,155 --> 00:02:04,055 !الو، لری کجایی پس؟ 9 00:02:04,090 --> 00:02:06,490 !لری 10 00:02:13,266 --> 00:02:16,292 کجاست؟ E! کانال 11 00:02:16,336 --> 00:02:18,964 نمی‌تونم پیداش کنم - نمی‌دونم - 12 00:02:19,005 --> 00:02:20,472 آره - اسکل کردی مارو؟ - 13 00:02:20,507 --> 00:02:23,476 صدام کردی بیام تا راجع به ازم بپرسی؟ E! کانال 14 00:02:23,510 --> 00:02:26,877 خیلی متأسفم که مجبور شدی این مسیر سخت و طولانی رو طی کنی 15 00:02:26,913 --> 00:02:29,381 من اینجا دارم از سرطان درد می‌کشم و تو مجبور شدی چند‌تا پله رو 16 00:02:29,415 --> 00:02:31,349 .بیای بالا شرمنده‌ام، لری 17 00:02:31,384 --> 00:02:33,750 اصلاً چیکار می‌کردی؟ - راستش داشتم - 18 00:02:33,786 --> 00:02:37,222 یکی از اون بسته‌های پلمپ رو باز می‌کردم و دستم رو باهاش بُریدم 19 00:02:37,257 --> 00:02:39,725 جف و سوزی برام ...یه جی‌پی‌اس گرفتن 20 00:02:39,759 --> 00:02:42,227 .اینو ببین. اینو ببین نمی‌تونم اون بسته‌ها رو باز کنم 21 00:02:42,262 --> 00:02:43,695 ایول! پیداش کردم - چرا آدم باید - 22 00:02:43,730 --> 00:02:45,630 یه کالایی رو تولید کنه که نتونی بازش کنی؟ 23 00:02:45,665 --> 00:02:48,293 لری، فردا ظهر یه قرار ملاقات دارم 24 00:02:48,334 --> 00:02:50,564 تا موهام رو کوتاه و ناخن‌هام رو درست کنم 25 00:02:50,603 --> 00:02:53,470 ازت می‌خوام منو ببری - ظهر؟ - 26 00:02:53,506 --> 00:02:55,906 اوهوم - نمی‌تونم، ببخشید - 27 00:02:55,942 --> 00:02:59,605 چرا نمی‌تونی؟ - فردا قراره گلف بازی کنم - 28 00:02:59,646 --> 00:03:01,136 خب وقتش رو جا به جا کن 29 00:03:01,181 --> 00:03:02,512 نمی‌تونم این کار رو بکنم 30 00:03:02,549 --> 00:03:04,141 قبل یا بعد از ظهر نمی‌تونی بازی کنی؟ 31 00:03:04,184 --> 00:03:05,879 چرا خودت با ماشین نمیری؟ 32 00:03:05,919 --> 00:03:07,819 چون من سرطان دارم 33 00:03:07,854 --> 00:03:09,981 و ازت می‌خوام منو ببری - تو سرطان داری - 34 00:03:10,023 --> 00:03:11,650 بله، دارم 35 00:03:11,691 --> 00:03:13,625 ولی این قضیه چطور روی رانندگیت تأثیر داره؟ 36 00:03:15,128 --> 00:03:17,028 فکر نکنم دکتر بخواد ،من رانندگی کنم 37 00:03:17,063 --> 00:03:19,258 پس ترجیح می‌دم تو من رو ببری 38 00:03:19,299 --> 00:03:21,028 دکتر هیچی درباره رانندگی نگفت 39 00:03:21,067 --> 00:03:23,399 لری، من ظهر قرار دارم - بهتر نیست به دکتر زنگ بزنیم - 40 00:03:23,436 --> 00:03:25,495 و درباره رانندگی ازش بپرسیم؟ 41 00:03:25,538 --> 00:03:27,665 ...فقط - لری، می‌دونی سرطان داشتن - 42 00:03:27,707 --> 00:03:30,642 چه حسی داره؟ - بودن با کسی که - 43 00:03:30,677 --> 00:03:32,804 سرطان داره، می‌دونم چه حسی داره 44 00:03:32,845 --> 00:03:34,403 پس به همین دلیل تو باید از سر دلسوزی 45 00:03:34,447 --> 00:03:36,381 من رو فردا ظهر ببری سر قرار 46 00:03:36,416 --> 00:03:38,611 باشه. باشه - خوبه. خوشحالم که حرف همدیگه رو می‌فهمیم - 47 00:03:38,651 --> 00:03:40,516 فردا ظهر 48 00:03:40,553 --> 00:03:42,453 گلف بی گلف 49 00:03:42,488 --> 00:03:44,251 امشب با جف و سوزی و لوئیس و دوست دخترش 50 00:03:44,290 --> 00:03:48,727 شام میریم بیرون 51 00:03:48,761 --> 00:03:52,754 می‌خوای بیای؟ - تو اکیپ‌تون سیاه‌پوستم هست؟ - 52 00:03:52,799 --> 00:03:56,428 نه - چرا باید بخوام بیام؟ - 53 00:03:56,469 --> 00:03:58,699 شاید کسایی که سرطان دارن باشن 54 00:03:58,738 --> 00:04:00,933 نه، دلم نمی‌خواد بیام 55 00:04:00,974 --> 00:04:03,966 میشه یه چایی دیگه برام بیاری؟ - البته - 56 00:04:04,010 --> 00:04:07,070 دیگه وقتش شده آبمیوه منو درست کنی - الان بر می‌گردم - 57 00:04:08,114 --> 00:04:11,277 اوه! لری، صبر کن 58 00:04:11,317 --> 00:04:13,547 سلام، رفیق، بذار خیلی سریع راجع به یه چیزی باهات حرف بزنم 59 00:04:13,586 --> 00:04:15,451 من یه رفیق دارم به اسم آلتون 60 00:04:15,488 --> 00:04:18,218 کی؟ آلتون؟ - آلتون. آلتون - 61 00:04:18,258 --> 00:04:20,818 ...خفن طرفدار "ساینفلد" ـه عاشق اون سریاله 62 00:04:20,860 --> 00:04:22,418 الان یه نمه افسرده است 63 00:04:22,462 --> 00:04:24,862 شاید بتونی تو روز تولدش بهش زنگ بزنی؟ 64 00:04:24,897 --> 00:04:27,092 خفن طرفدار "ساینفلد" ـه؟ - !خفن طرفدارشه - 65 00:04:27,133 --> 00:04:28,794 عاشق اون سریاله، رفیق - عجب - 66 00:04:28,835 --> 00:04:30,564 .یه زن خوش کون هم داره ...زنه خیلی دافه 67 00:04:30,603 --> 00:04:32,628 من نمی‌دونم چرا با وجود یه زن داف اینقدر افسرده می‌شن 68 00:04:32,672 --> 00:04:34,697 واقعاً؟ واقعاً؟ - افتضاح دافه. بدجور دافه - 69 00:04:34,741 --> 00:04:36,299 خوشگله؟ - "افتضاح یعنی "خوب - 70 00:04:36,342 --> 00:04:38,207 فهمیدم. آره، آره - فهمیدی چی می‌گم، درسته؟ - 71 00:04:38,244 --> 00:04:39,802 من اون سریال لعنتی رو ،تا حالا ندیدم 72 00:04:39,846 --> 00:04:41,609 ولی اون شدیداً روش قسم می‌خوره 73 00:04:41,648 --> 00:04:44,549 خیلی خب، باشه - بهش یه زنگ می‌زنی؟ - 74 00:04:44,584 --> 00:04:46,279 بعداً بهش زنگ می‌زنم - ...اگه بتونی یه زنگ بهش بزنی - 75 00:04:46,319 --> 00:04:47,911 شماره‌اش رو بذار روی دراور ام 76 00:04:47,954 --> 00:04:50,013 .شماره‌اش رو برات می‌ذارم ،اون خفن ذوق می‌کنه 77 00:04:50,056 --> 00:04:52,149 اون و زن خوش کون لامصبش 78 00:04:55,461 --> 00:04:57,656 ،خب، مهمان بعدی من ،بدون اغراق 79 00:04:57,697 --> 00:05:00,325 یک تک رو در زمینه درمان سرطان هستش 80 00:05:00,366 --> 00:05:03,733 اسم جدید‌ترین کتابش هست "رهایی از بند سرطان" 81 00:05:03,770 --> 00:05:06,364 لطفاً به دکتر کارن تراندل سلام کنید 82 00:05:06,406 --> 00:05:08,738 ،حالا، دکتر تراندل 83 00:05:08,775 --> 00:05:11,437 چطور کسی از بند سرطان رها می‌شه؟ 84 00:05:11,477 --> 00:05:15,470 اعتقاد دارم که روابط شخصی یک مریض 85 00:05:15,515 --> 00:05:17,676 ،می‌تونه به سرطان‌شون کمک کنه 86 00:05:17,717 --> 00:05:21,517 درست مثل اینکه زندگی کردن کنار یک سطل زباله سمی می‌تونه باعث سرطان بشه 87 00:05:21,554 --> 00:05:23,681 اگه من تشخیص بدم که یکی از مریض‌هام 88 00:05:23,723 --> 00:05:26,453 توی یک رابطه سمی ،با همسر خودش هست 89 00:05:26,492 --> 00:05:29,393 بهشون توصیه می‌کنم که همسر خودشون رو ترک کنن 90 00:05:29,429 --> 00:05:32,262 وقتی داریم راجع به ،همسر سمی صحبت می‌کنیم 91 00:05:32,298 --> 00:05:34,391 منظورمون چیه؟ 92 00:05:34,434 --> 00:05:36,698 ،خب، کسی که صبور نیست 93 00:05:36,736 --> 00:05:38,567 ،کسی که برای آدم زیان باره 94 00:05:38,604 --> 00:05:41,004 کسی که بخیل و اهل ،مشاجره است 95 00:05:41,040 --> 00:05:43,474 و روی جزئیات بی معنی وسواس داره 96 00:05:43,509 --> 00:05:45,739 که باعث میشه به یه رابطه هماهنگ خدشه وارد کنه 97 00:05:45,778 --> 00:05:48,838 خیلی خب، پس داری می‌گی اگه با یک مریض جدید ملاقات کنی 98 00:05:48,881 --> 00:05:52,476 و ببینی که اونا با همچین ...شخصی ازدواج کرده‌اند 99 00:05:52,518 --> 00:05:56,511 بهشون توصیه می‌کنم برن و هرگز پشت سرشون رو نگاه نکنن 100 00:05:56,556 --> 00:05:59,889 و اینجوری از بند سرطان رها می‌شن؟ 101 00:05:59,926 --> 00:06:01,723 ما دو تا از مریض‌هات رو ...اینجا داریم 102 00:06:01,761 --> 00:06:04,855 .یه نفس برو بالا کارت عالیه 103 00:06:04,897 --> 00:06:09,197 !دختر خوب !آفرین! آفرین 104 00:06:09,235 --> 00:06:10,827 مرسی، لری - آفرین - 105 00:06:10,870 --> 00:06:13,862 راجع به یه دکتر عالی شنیدم 106 00:06:13,906 --> 00:06:17,865 و پیش‌دستی کردم و برات ...یه وقت ملاقات گرفتم 107 00:06:17,910 --> 00:06:20,208 ،راستش، برای ما چون منم باید برم 108 00:06:20,246 --> 00:06:22,237 مشکل دکتری که دارم چیه؟ 109 00:06:22,281 --> 00:06:24,772 دکتری که داری هیچ مشکلی نداره 110 00:06:24,817 --> 00:06:26,580 ولی نظر یکی دیگه رو هم بدونیم 111 00:06:26,619 --> 00:06:30,248 چطوری راجع به این دکتر فهمیدی؟ - یکی از دوستام - 112 00:06:30,289 --> 00:06:31,517 یکی از دوستات؟ - اوهوم - 113 00:06:31,557 --> 00:06:33,149 کی؟ - فیل - 114 00:06:33,192 --> 00:06:36,355 کدوم فیل؟ - فیل کریــل... تون - 115 00:06:36,396 --> 00:06:39,593 باشه. نظر یکی دیگه 116 00:06:39,632 --> 00:06:41,156 تو این مورد بهت اعتماد می‌کنم، لری 117 00:06:41,200 --> 00:06:42,792 حس خیلی خوبی راجع به ،این دکتر دارم 118 00:06:42,835 --> 00:06:45,633 ...و وقتی یه حسی داشته باشم 119 00:06:45,671 --> 00:06:48,572 یه حسی داری - یه حسی دارم ... - 120 00:06:49,942 --> 00:06:51,375 مرسی که تحقیق کردی، لری 121 00:06:58,284 --> 00:07:01,447 الو؟ - آلتون، لری دیوید هستم - 122 00:07:01,487 --> 00:07:05,014 کی؟ لری؟ - "لری دیوید از سریال "ساینفلد - 123 00:07:05,057 --> 00:07:07,685 لری... اوه، لری دیوید؟ 124 00:07:07,727 --> 00:07:09,752 .یکی از دوست‌های لیان‌ام اون بهم گفت بهت زنگ بزنم 125 00:07:09,796 --> 00:07:12,162 گفت تولدت بوده - !اوه، رفیق - 126 00:07:12,198 --> 00:07:14,257 باورم نمی‌شه بهم زنگ زدی 127 00:07:14,300 --> 00:07:16,530 تولدت مبارک، آلتون - خارق العاده است - 128 00:07:16,569 --> 00:07:19,094 رفیق، "ساینفلد" یکی از بهترین سریال‌های کل عمرمه 129 00:07:19,138 --> 00:07:23,507 .اوه، عالیه به هر حال، تولدت مبارک 130 00:07:23,543 --> 00:07:27,070 مرسی - لیان بهم گفت که افسرده‌‌ای - 131 00:07:27,113 --> 00:07:30,014 اگر چه بعدش گفت ،زنت خوشگله 132 00:07:30,049 --> 00:07:32,244 پس واقعاً نمی‌دونم چرا باید افسرده باشی 133 00:07:32,285 --> 00:07:34,879 چی... منظورت راجع به همسرم چیه؟ 134 00:07:34,921 --> 00:07:38,049 چی؟ - چرا اون راجع به همسرم حرف زده؟ - 135 00:07:38,090 --> 00:07:41,389 .اون راجع بهش حرف نزد فقط گفت خوشگله 136 00:07:41,427 --> 00:07:43,122 .آره، باشه می‌دونم اون خوشگله 137 00:07:43,162 --> 00:07:44,993 ولی چرا لیان بهت گفت که زنم خوشگله؟ 138 00:07:45,031 --> 00:07:47,022 اون داشت ازش تعریف می‌کرد - !این تعریف نیست - 139 00:07:47,066 --> 00:07:49,000 مثل این می‌مونه که یه مرد دیگه روی زن یه مرد دیگه نظر داشته باشه 140 00:07:49,035 --> 00:07:51,629 اون نگفت زنت زشته - !می‌دونستم قضیه همینه - 141 00:07:51,671 --> 00:07:53,571 .باهم دیده بودمشون باهم حرف می‌زدن 142 00:07:53,606 --> 00:07:56,666 !همیشه می‌خندیدن. می‌دونستم - خیلی خب، می‌دونی چیه؟ - 143 00:07:56,709 --> 00:07:58,540 باید برم - !الو، لیان اونجاست؟ - 144 00:07:58,578 --> 00:08:00,705 به هر حال، خیلی از صحبت باهات خوشحال شدم - !گوشی رو بده بهش - 145 00:08:00,746 --> 00:08:02,646 .تولدت مبارک و موفق باشی بعداً می‌بینمت 146 00:08:02,682 --> 00:08:05,674 بگو الان کجایی؟ !بگو کجایی 147 00:08:13,226 --> 00:08:16,161 ...سلام، من - سلام - 148 00:08:16,195 --> 00:08:17,992 اوه، سلام - درست به موقع - 149 00:08:18,030 --> 00:08:21,090 تازه نِشسته بودیم - اوه، اون دوست‌دختر جدیدِ لوئیسـه؟ - 150 00:08:21,133 --> 00:08:23,260 .آره. آره آره خوشگله، هان؟ 151 00:08:23,302 --> 00:08:25,998 دوستیشون دووم نمیاره - عمراً اینو باورت بشه - 152 00:08:26,038 --> 00:08:27,528 و باید قسم رازداری بخوری 153 00:08:27,573 --> 00:08:29,939 قسم رازداری می‌خوری؟ - دست بردار، من صندوقچه اسرارم - 154 00:08:29,976 --> 00:08:31,910 ،تو راه که داشتن میومدن 155 00:08:31,944 --> 00:08:33,741 اون توی ماشین برای لوئیس ساک زده 156 00:08:34,780 --> 00:08:37,715 .اوه آره اوه آره 157 00:08:37,750 --> 00:08:40,719 آلت خوری توی ماشین؟ - اونم در حال رانندگی - 158 00:08:40,753 --> 00:08:42,744 عجب، چقدر غیر یهودی 159 00:08:42,788 --> 00:08:44,722 ،قرار نیست بهش نزدیک بشم مطمئن باش 160 00:08:44,757 --> 00:08:46,554 باشه - ضمناً، من اصلاً با آلت خوری - 161 00:08:46,592 --> 00:08:48,321 توی ماشین موافق نیستم - واقعاً؟ - 162 00:08:48,361 --> 00:08:50,556 به عقیده من خیلی خطرناک تر از با موبایل صحبت کردنه 163 00:08:50,596 --> 00:08:53,121 آلت‌مالی چطور؟ - هر نوع کار روی آلت خطرناکه - 164 00:08:53,165 --> 00:08:54,564 .روی راننده تأثیر می‌ذاره نمی‌تونم منکرش بشم 165 00:08:54,600 --> 00:08:56,397 صادقانه، فکر کنم این کار باید غیر قانونی بشه 166 00:08:56,435 --> 00:08:57,800 ضمناً، چرا بهش می‌گن کار؟ 167 00:08:57,837 --> 00:09:00,362 اینقدر سخته؟ خیلی زحمت داره؟ 168 00:09:00,406 --> 00:09:02,340 خب، کشیدن، مکیدن - کشیدن - 169 00:09:02,375 --> 00:09:04,741 .خیلی زحمت داره من دلم نمی‌خواد این کار رو بکنم 170 00:09:04,777 --> 00:09:08,008 پس واقعاً یه کاره. تعجبی نداره که چرا اونا دوستش ندارن 171 00:09:08,047 --> 00:09:10,015 اوه، ببین کی بالاخره اومد 172 00:09:10,049 --> 00:09:11,641 سلام - سلام. بورلی - 173 00:09:11,684 --> 00:09:13,208 سلام. لری. سلام 174 00:09:13,252 --> 00:09:14,947 شماها کجا بودین، هان؟ 175 00:09:14,987 --> 00:09:16,887 ...هان؟ اوه، می‌دونی - حال و احوال می‌کردیم - 176 00:09:16,923 --> 00:09:18,823 ...یک ساعته اینجا نِشستیم - آره، ببخشید - 177 00:09:18,858 --> 00:09:20,587 هیچ نونی نیست، سرویس دهی افتضاحه... نون نیست - 178 00:09:20,626 --> 00:09:22,617 مشروب نمی‌خواید؟ 179 00:09:22,662 --> 00:09:25,597 .من خیلی دلم مشروب می‌خواد این چیه؟ ظاهرش جالبه 180 00:09:25,631 --> 00:09:29,123 این مشروب - شگفت انگیز اناره - 181 00:09:29,168 --> 00:09:30,863 آب انار، آب ذغال اخته - آهان - 182 00:09:30,903 --> 00:09:33,030 بیا، مزه کن 183 00:09:33,072 --> 00:09:36,064 ...عاشقش میشی مخلوط میوه‌های آنتی‌اکسیدان و تکیلا 184 00:09:36,108 --> 00:09:38,668 شگفت آوره. به به 185 00:09:38,711 --> 00:09:41,578 به به - نمک لبه‌ی لیوان رو ببین - 186 00:09:41,614 --> 00:09:43,673 بیا. زود باش، مزه کن - نه نه نه، مرسی - 187 00:09:43,716 --> 00:09:45,809 فکر کنم ازش خوشت بیاد - فکر نکنم. ممنون - 188 00:09:45,851 --> 00:09:47,944 یه قلوپ بخور - نه! نه - 189 00:09:47,987 --> 00:09:51,013 دوست ندارم یه قلپ بخورم 190 00:09:51,057 --> 00:09:52,922 تازه گاز هم نمی‌زنم 191 00:09:52,959 --> 00:09:54,722 نه گاز، نه قلپ. آره 192 00:09:54,760 --> 00:09:56,955 اوه، ایول، نون. شگفت آوره - بالاخره - 193 00:09:56,996 --> 00:09:58,395 اینو ببین - دیگه وقتش بود - 194 00:09:58,431 --> 00:10:00,160 از گشنگی دارم میمیرم 195 00:10:01,767 --> 00:10:03,530 .مرسی، لری خیلی لطف کردی 196 00:10:03,569 --> 00:10:05,093 خواهش می‌کنم 197 00:10:05,137 --> 00:10:07,002 دفعه بعد من حساب می‌کنم، رفیق - واقعاً؟ - 198 00:10:07,039 --> 00:10:08,666 به مهمونی مایکل یورک (بازیگر) میری؟ 199 00:10:08,708 --> 00:10:11,370 .مهمونی مایکل یورک ،می‌دونی، من واقعاً مایکل یورک رو دوست دارم 200 00:10:11,410 --> 00:10:14,777 .ولی اون آدم تو دهات زندگی می‌کنه عمراً بتونم خونه‌اش رو پیدا کنم 201 00:10:14,814 --> 00:10:16,748 پس اون جی‌پی‌اسی که بهت دادیم چی؟ 202 00:10:16,782 --> 00:10:18,477 ،کادوی فوق العاده‌ای بود و بابتش ازتون خیلی ممنونم 203 00:10:18,517 --> 00:10:20,508 نتونستم بسته‌اش رو باز کنم 204 00:10:20,553 --> 00:10:23,215 منظورت چیه؟ - زیر یه پوشش پلاستیکی مدفون شده بود - 205 00:10:23,255 --> 00:10:25,587 .با چاقو افتادم به جونش غیر ممکن بود 206 00:10:25,625 --> 00:10:27,286 .یه زائده داره اونو می‌کشی 207 00:10:27,326 --> 00:10:29,351 نه، هیچ زائده‌ای نداشت، سوزی - سوراخ نداشت؟ - 208 00:10:29,395 --> 00:10:33,195 نه سوراخ نداشت... هیچی - یه چاقوی جراحی - 209 00:10:33,232 --> 00:10:34,859 یا یه کاتر بخر، خب؟ - خودشه - 210 00:10:34,900 --> 00:10:36,731 کاتر؟ - بله - 211 00:10:36,769 --> 00:10:39,499 خیال کردی من کی هستم، محمد عطا؟ باید یه کاتر بخرم؟ بنا بر نظر اف‌بی‌آی محمد عطا یکی از] [ربایندگان هواپیما در واقعه 11 سپتامبر است 212 00:10:39,538 --> 00:10:41,005 آخه مسخره است - ما دیرمون شده - 213 00:10:41,040 --> 00:10:42,803 باید بریم فیلم ،آخرین تانگو در پاریس" رو ببینیم" [فیلمی شهوانی ساخته برناردو برتولوچی] 214 00:10:42,842 --> 00:10:45,436 فیلم مورد علاقه‌ام که برای دفعه 100‌ام می‌خوام ببینم - "اوه خدای من، "آخرین تانگو در پاریس - 215 00:10:45,478 --> 00:10:46,877 عجب فیلم گوهی 216 00:10:46,912 --> 00:10:48,709 "کَره بکن تو کونم" 217 00:10:48,748 --> 00:10:50,375 این قراره یه فیلم باشه؟ 218 00:10:50,416 --> 00:10:52,680 ...تظاهر و ریا به عنوان هنر داستان این فیلم اینه 219 00:10:52,718 --> 00:10:56,381 تو هیچی در مورد فیلم‌های خارجی یا امثال اون نمی‌دونی. در همین حد می‌فهمی 220 00:10:56,422 --> 00:10:58,481 باید بریم. فیلم رو از دست می‌دیم - تا حالا دیدیش؟ - 221 00:10:58,524 --> 00:11:01,152 سوزی، از آشناییت خوشحال شدم - خداحافظ، بورلی. منم از آشنایی خوشحال شدم - 222 00:11:01,193 --> 00:11:03,957 اوه، لری - !آه - 223 00:11:05,831 --> 00:11:07,196 مشکلت چیه؟ 224 00:11:07,233 --> 00:11:09,292 چی؟ - ،از وقتی رسیدی - 225 00:11:09,335 --> 00:11:11,132 عجیب و غریب بودی 226 00:11:11,170 --> 00:11:13,661 چی؟ نه - ...خیلی مشتاق دیدارت بودم - 227 00:11:13,706 --> 00:11:16,231 !اوه - متأسفم - 228 00:11:18,177 --> 00:11:19,872 ...یا خدا 229 00:11:19,912 --> 00:11:22,039 چه غلطی کردی؟ 230 00:11:22,081 --> 00:11:24,140 .ازت خواست یه کم مشروب بخوری قبول نکردی 231 00:11:24,183 --> 00:11:26,674 اون می‌خواست برای خداحافظی 232 00:11:26,719 --> 00:11:28,482 .بوست کنه حتی این کارم نتونستی بکنی؟ 233 00:11:28,521 --> 00:11:30,318 ،مگه اون چیه، جذامیه چه وضعشه؟ 234 00:11:30,356 --> 00:11:32,824 خیلی خب، می‌خوای دلیلش رو بدونی؟ - بله، می‌خوام دلیلش رو بدونم - 235 00:11:32,858 --> 00:11:35,349 .زود باش، راستش رو بگو بهم دروغ نگو 236 00:11:35,394 --> 00:11:37,328 می‌دونی، دروغ نگو - ...نه، چون من - 237 00:11:37,363 --> 00:11:39,297 خیلی خب، من یه تبخال دارم و نمی‌خواستم ببوسمش 238 00:11:39,331 --> 00:11:41,629 تبخال داری؟ - آره - 239 00:11:41,667 --> 00:11:44,864 و من خجالت کشیدم 240 00:11:44,904 --> 00:11:48,032 پس چرا بهش نگفتی؟ - خجالت کشیدم - 241 00:11:48,074 --> 00:11:49,803 ببخشید - آهان - 242 00:11:51,077 --> 00:11:52,442 دیگه هیچ وقت باهام سکس نمی‌کنه 243 00:11:52,478 --> 00:11:54,673 به کل رستوران بگو 244 00:11:59,819 --> 00:12:01,684 !لری 245 00:12:03,122 --> 00:12:05,590 !لری 246 00:12:07,326 --> 00:12:08,691 !لری 247 00:12:08,728 --> 00:12:12,061 چاقوی جراحی داری؟ - البته، اینجاست - 248 00:12:12,098 --> 00:12:14,862 .اوه، خیلی خب می‌تونم اون قرمزه رو ببینم؟ 249 00:12:14,900 --> 00:12:16,299 البته 250 00:12:16,335 --> 00:12:18,565 نمی‌تونم بسته‌های پلمپ رو باز کنم 251 00:12:18,604 --> 00:12:21,368 غیر ممکنه. نمی‌تونی بازش کنی - اوه آره - 252 00:12:21,407 --> 00:12:22,897 این رو می‌خرم - باشه - 253 00:12:22,942 --> 00:12:24,603 لری 254 00:12:24,643 --> 00:12:26,167 چرا به آلتون گفتی من زنش رو می‌کنم؟ 255 00:12:26,212 --> 00:12:27,839 .چی؟ بیا اینجا چی داری می‌گی؟ 256 00:12:27,880 --> 00:12:29,472 تو به آلتون گفتی من زنش رو می‌کنم؟ 257 00:12:29,515 --> 00:12:33,042 نه، من گفتم که تو گفتی ،زنش خوشگله 258 00:12:33,085 --> 00:12:35,144 .و فقط همین رو گفتم فقط همین رو گفتم 259 00:12:35,187 --> 00:12:36,620 وقتی تو اون حرف رو ،بهش زدی 260 00:12:36,655 --> 00:12:38,452 این منظور رو می‌رسونه که من زنش رو می‌کنم 261 00:12:38,491 --> 00:12:40,982 فقط بهش بگو که این کار رو نمی‌کنی - !ولی می‌کنم - 262 00:12:41,026 --> 00:12:42,493 واقعاً؟ - !من کونش می‌ذارم - 263 00:12:42,528 --> 00:12:44,519 مدتیه که با اون کون کونگ‌فو کار می‌کنم 264 00:12:44,563 --> 00:12:46,360 چه مرگته؟ - می‌گامش... هر دو یه معنی رو می‌ده - 265 00:12:46,398 --> 00:12:48,229 چرا با یه زن متأهل سکس می‌کنی؟ 266 00:12:48,267 --> 00:12:49,859 کون کونه، لری - کون، کون نیست - 267 00:12:49,902 --> 00:12:51,494 کون کونه، لری - نه، نیست - 268 00:12:51,537 --> 00:12:54,165 این کاریه که من می‌کنم - مجبور نیستی بکنی تو هر کونی - 269 00:12:54,206 --> 00:12:55,730 مجبوری؟ مجبوری بکنی تو هر کونی؟ 270 00:12:55,775 --> 00:12:57,504 الان ما چه غلطی باید بکنیم؟ 271 00:12:57,543 --> 00:13:00,444 منظورت از "ما" چیه؟ - آلتون قراره یکی رو بگاد - 272 00:13:00,479 --> 00:13:03,277 !این قضیه هیچ ربطی به من نداره !من هیچکس رو نکردم 273 00:13:03,315 --> 00:13:04,942 !تو کردی !من نکردم 274 00:13:04,984 --> 00:13:07,282 الان تو توی این قضیه با من ترکیب شدی، لعنت بهش 275 00:13:07,319 --> 00:13:09,480 ما لگو هستیم. الان یه مجموعه لگو هستیم 276 00:13:09,522 --> 00:13:11,786 .ما بهم قفل شدیم ما زنش رو گاییدیم 277 00:13:11,824 --> 00:13:13,257 ازم دور شو. از اینجا برو بیرون 278 00:13:13,292 --> 00:13:15,260 این مشکل رو درست کن - من هیچی رو درست نمی‌کنم - 279 00:13:16,362 --> 00:13:17,761 ده دلار 280 00:13:21,801 --> 00:13:23,769 ،اولاً، لورتا می‌خوام بگم 281 00:13:23,803 --> 00:13:26,328 ،از شنیدن بیماریت چقدر متأسفم 282 00:13:26,372 --> 00:13:29,205 ولی می‌خوام بدونی که ما بدون شک تو رو توی این مشکل همراهی می‌کنیم 283 00:13:29,241 --> 00:13:30,868 مرسی، دکتر تراندل 284 00:13:32,511 --> 00:13:34,069 و قراره فردا شب یه اتفاقی بیافته 285 00:13:34,113 --> 00:13:36,775 در حقیقت من می‌خوام یه سخنرانی ...درباره استراتژی‌های مقابله 286 00:13:36,816 --> 00:13:39,444 تا حالا این کار رو کردی؟ - ...برای بیمار‌های جدید سرطانی... 287 00:13:39,485 --> 00:13:42,420 ،مثل همون کاریه که اسب‌ها می‌کنن مگه نه؟ 288 00:13:42,454 --> 00:13:44,649 .و می‌تونم درک کنم چرا این کار رو می‌کنن حس خوبی میده 289 00:13:46,559 --> 00:13:48,459 چند وقته که باهم هستید؟ ...به نظر میاد 290 00:13:48,494 --> 00:13:50,121 ...تقریباً حدود 291 00:13:50,162 --> 00:13:52,130 یه رابطه‌ی نسبتاً جدید باشه... 292 00:13:52,164 --> 00:13:54,257 الان یک سالی میشه - حدوداً یک سال؟ - 293 00:13:54,300 --> 00:13:55,790 چطور این آثار رو توصیف می‌کنی؟ 294 00:13:55,835 --> 00:13:57,564 دقیقاً چی هستش؟ 295 00:13:57,603 --> 00:14:00,265 اون هنر آفریقایی هستش - آفریقایی؟ - 296 00:14:00,306 --> 00:14:03,036 واقعاً؟ هی... آفریقایی - بله - 297 00:14:03,075 --> 00:14:05,669 چیه، چون سیاه‌پوستم باید یه ربطی به اون داشته باشم؟ 298 00:14:05,711 --> 00:14:07,508 !تابلوئه 299 00:14:09,114 --> 00:14:11,878 ،آقای دیوید، لطفاً بنشینید 300 00:14:11,917 --> 00:14:14,010 تا بتونم پیشینه‌تون رو تموم کنم - البته. باشه - 301 00:14:14,053 --> 00:14:18,422 آیا شما توی چیزی که اسمش رو می‌ذارید 302 00:14:18,457 --> 00:14:21,153 یک رابطه خوشحال، سالم و متعهد هستید؟ 303 00:14:21,193 --> 00:14:23,991 سال نوـه همراه با خوشحالی و سلامتی شما هم مبارک 304 00:14:24,029 --> 00:14:25,621 ...خوشحال و سالم 305 00:14:25,664 --> 00:14:27,996 نه، ما الان داریم راجع به رابطه‌مون حرف می‌زنیم 306 00:14:28,033 --> 00:14:31,002 خیلی خب، بله - بیشتر وقت‌ها باهم کنار میایم - 307 00:14:31,036 --> 00:14:33,334 این یارو کیه؟ شوهرته؟ 308 00:14:33,372 --> 00:14:34,600 بله 309 00:14:34,640 --> 00:14:37,473 این یارو عجب کله سالم و پر مویی داره 310 00:14:37,509 --> 00:14:40,000 بله، اون از نظر مو رستگار شده 311 00:14:40,045 --> 00:14:43,014 اوه، رستگار شده، که چی؟ من رستگار نشدم. منظورت اینه؟ 312 00:14:43,048 --> 00:14:44,310 نه، من اصلاً منظورم به شما نبود 313 00:14:44,350 --> 00:14:45,908 کچل‌ها رستگار نشدن؟ 314 00:14:45,951 --> 00:14:47,384 این هیچ ربطی به شما نداره 315 00:14:47,419 --> 00:14:49,979 ما متعلق به همون سیاره‌ای که رستگارانِ مو توش هستن نیستیم؟ 316 00:14:50,022 --> 00:14:53,651 ،حالا، همونطور که می‌گفتم ،اون نوع رابطه‌ای که شما دارین 317 00:14:53,692 --> 00:14:55,819 ...حس می‌کنید رابطه‌تون 318 00:14:55,861 --> 00:14:58,455 اوه - توی یک جایگاه راحت، آسوده قرار داره؟...- 319 00:14:58,497 --> 00:15:00,431 ما اختلافات و چیز‌هایی ...از این قبیل داریم 320 00:15:00,466 --> 00:15:02,297 اوه آره - ولی خیلی خوب باهم کنار میایم... - 321 00:15:02,334 --> 00:15:04,268 ،می‌دونی ...سرطان، چقدر 322 00:15:09,008 --> 00:15:10,771 اون تبلیغ رو یادته؟ - نه - 323 00:15:10,809 --> 00:15:12,242 تا حالا دیدیش؟ - :من یه فکر بکر دارم - 324 00:15:12,278 --> 00:15:14,542 یه سری مجله‌های فوق العاده اون بیرون هستش 325 00:15:14,580 --> 00:15:16,844 درسته، چون اون نمی‌تونه تمرکز کنه - من می‌خوام با لورتا یه سری - 326 00:15:16,882 --> 00:15:20,045 ،صحبت‌های خصوصی بکنم ،صحبت‌های شخصی، به عنوان یه زن 327 00:15:20,085 --> 00:15:22,349 ،در رابطه با خویشتن شناسی ...به نظرم بهتره فقط خودمون 328 00:15:22,388 --> 00:15:24,447 از نظر من هم اصلاً ایرادی نداره - درباره‌اش صحبت کنیم... - 329 00:15:24,490 --> 00:15:26,685 آره، شاید اون بیرون یه مجله‌ای پیدا کنی 330 00:15:26,725 --> 00:15:28,317 که به دردت بخوره - متوجه‌ام - 331 00:15:28,360 --> 00:15:30,385 خیلی خب. ممنون - گفتگو، شما دو نفر، بشینید، حرف بزنید - 332 00:15:30,429 --> 00:15:32,192 .قهوه بخورید گفتگو کنید 333 00:15:32,231 --> 00:15:34,461 .گفتگو. حرف بزنید این کار رو بکنید. اون کار رو بکنید 334 00:15:34,500 --> 00:15:37,799 یه کم حرف‌های زنونه می‌زنیم - لذت ببرید، یه گفتگو خوب داشته باشید - 335 00:15:37,836 --> 00:15:39,736 .من بیرون می‌مونم تو اینجا بمون 336 00:15:39,772 --> 00:15:41,706 حرف می‌زنیم... بعد 337 00:15:45,778 --> 00:15:49,874 الان باید یه چیز خیلی سخت رو بشنوی 338 00:15:56,021 --> 00:15:59,354 شش - آقای تراندل؟ - 339 00:16:00,359 --> 00:16:01,883 آره 340 00:16:01,927 --> 00:16:03,485 من عکست رو روی میز همسرت دیدم 341 00:16:03,529 --> 00:16:06,794 .اوه، صحیح مراقب خودت باش 342 00:16:06,832 --> 00:16:08,993 باشه - خیلی خب - 343 00:16:10,436 --> 00:16:12,404 لری؟ 344 00:16:12,438 --> 00:16:16,704 .لری دیوید دین. دین واینستاک 345 00:16:16,742 --> 00:16:19,074 اوه خدای من. سلام - قبلاً همسایه بغلیت بودم - 346 00:16:19,111 --> 00:16:21,511 آره. سلام - سلام، رفیق. خیلی از دیدنت خوشحالم - 347 00:16:21,547 --> 00:16:23,276 سلام سلام 348 00:16:23,315 --> 00:16:24,976 !وای - !اوه، ای وای - 349 00:16:25,017 --> 00:16:28,714 اوه خدای من - اینا شکستنی هستن - 350 00:16:28,754 --> 00:16:30,278 اوه، خدایا - ممنونم - 351 00:16:30,322 --> 00:16:33,086 اوه، رفیق - خیلی خوشحالم از دیدنت، رفیق - 352 00:16:33,125 --> 00:16:34,786 خارق العاده است - خوشحالم از دیدنت - 353 00:16:34,827 --> 00:16:36,795 عالیه - بابت عینکت متأسفم - 354 00:16:36,829 --> 00:16:39,024 .نگرانش نباش صورت حسابش رو برات می‌فرستم 355 00:16:39,064 --> 00:16:42,124 شریل چطوره؟ شما به کجا نقل مکان کردین؟ 356 00:16:42,167 --> 00:16:45,295 چی... چی... چیکار می‌کنی؟ صورت حساب برام می‌فرستی؟ 357 00:16:45,337 --> 00:16:48,204 اینو گفتی؟ - فکر نکنم اینا رو بشه تعمیر کرد - 358 00:16:48,240 --> 00:16:50,538 یه لحظه صبر کن - بله؟ - 359 00:16:50,576 --> 00:16:53,704 می‌خوای برام صورت حساب بفرستی؟ - فقط برای عینک - 360 00:16:53,746 --> 00:16:56,214 چرا؟ - چون قیمت‌شون 219‌دلاره - 361 00:16:57,383 --> 00:16:59,647 من عینکت رو نشکستم 362 00:16:59,685 --> 00:17:01,710 .به خاطر بغل کردن شکست ...دقیقاً تو نشکوندیشون 363 00:17:01,754 --> 00:17:03,722 خیلی خب، آره - ولی تو شروع به بغل کردن کردی... - 364 00:17:03,756 --> 00:17:05,314 من شروع به بغل کردن کردم؟ 365 00:17:05,357 --> 00:17:07,086 آره، من اومدم جلو که ...دست بدم 366 00:17:07,126 --> 00:17:10,095 نه، من اومدم جلو که دست بدم و بعد ،دیدم تو اقدام به بغل کردی 367 00:17:10,129 --> 00:17:13,587 پس منم بغل کردم - "من یه جورایی یادمه گفتم "سلام - 368 00:17:13,632 --> 00:17:15,623 فکر کنم اشتباهاً "سلام" من رو بغل فرض کردی 369 00:17:15,667 --> 00:17:17,532 ...حتی اگه من بغل رو شروع کرده باشم 370 00:17:17,569 --> 00:17:19,230 بله؟ آره؟ - ،که نکردم... - 371 00:17:19,271 --> 00:17:22,399 بازم باعث نمیشه من مسئول عینکت باشم 372 00:17:22,441 --> 00:17:24,068 .اون عینک مال توئه اون دورِ گردن توئه 373 00:17:24,109 --> 00:17:26,873 ،با تمام احترام حس می‌کنم تو من رو نشناختی 374 00:17:26,912 --> 00:17:29,403 "،بعد من گفتم "سلام ،بعد دست دادم 375 00:17:29,448 --> 00:17:31,609 ،بعد تو اومدی جلو و چون خیلی خجالت زده 376 00:17:31,650 --> 00:17:35,552 و شرمنده بودی که ،من رو نشناختی 377 00:17:35,587 --> 00:17:37,555 به وسیله یه بغل خیلی محکم در تلاش برای جبران این اشتباه بودی 378 00:17:37,589 --> 00:17:40,183 که عینک من شکست - این یه فرضیه فوق‌العاده احمقانه است - 379 00:17:40,225 --> 00:17:41,692 فکر کنم، چون تو یه آدم ،نیازمند هستی 380 00:17:41,727 --> 00:17:43,524 ،ازم می‌خواستی دوستت داشته باشم پس من رو بغل کردی 381 00:17:43,562 --> 00:17:45,325 ،اولاً من آدم نیازمندی نیستم 382 00:17:45,364 --> 00:17:48,424 .حالیته؟ این شماره یک من اصلاً هیچ نیازی ندارم، خب؟ 383 00:17:48,467 --> 00:17:51,402 .من برای جبران اشتباه تلاش نکردم من ازت خوشم نمیاد. چرا باید بخوام بغلت کنم؟ 384 00:17:51,437 --> 00:17:53,405 خیلی خب - من پول عینکت رو نمی‌دم - 385 00:17:53,439 --> 00:17:55,430 من ازت نخواستم پول عینک رو بدی 386 00:17:55,474 --> 00:17:58,136 من ازت می‌خوام این عینکی که شکستی رو تعویض کنی 387 00:17:58,177 --> 00:18:01,112 حتی اگه تعویضش کنم ،بازم دارم بالاش پول می‌دم 388 00:18:01,146 --> 00:18:02,579 مگه نه؟ فرقش چیه؟ 389 00:18:02,614 --> 00:18:04,775 من نمی‌دونم عینک ساز میشناسی یا نه. نمی‌دونم 390 00:18:04,817 --> 00:18:07,115 نه، من هیچ عینک سازی نمی‌شناسم - خب، فکر نمی‌کردم بشناسی - 391 00:18:07,152 --> 00:18:09,120 پس حالا که اینطوریه برات صورت حساب می فرستم 392 00:18:09,154 --> 00:18:11,987 .خیلی خب، برام صورت حساب بفرست من تیکه تیکه‌اش می‌کنم 393 00:18:12,024 --> 00:18:15,391 و شاید حتی روش بشاشم - چرا داریم اینجا دعوا می‌کنیم؟ - 394 00:18:15,427 --> 00:18:17,725 .دعوا می‌کنیم چون تو یه احمقی به خاطر این دعوا می‌کنیم 395 00:18:17,763 --> 00:18:20,664 می‌دونی من سرطان دارم، درسته؟ 396 00:18:20,699 --> 00:18:22,997 می‌دونی برای همین اینجام 397 00:18:24,570 --> 00:18:26,663 من نمی‌خوام باهات دعوا کنم 398 00:18:26,705 --> 00:18:29,265 در واقع، دکترم گفته اصلاً دعوا نکنم 399 00:18:31,276 --> 00:18:33,005 ...خیلی خب، من 400 00:18:35,047 --> 00:18:37,140 من پول عینک رو می‌دم 401 00:18:37,182 --> 00:18:39,082 تو عینک رو تعویض می‌کنی 402 00:18:40,919 --> 00:18:43,410 من پول عینک رو می‌دم 403 00:18:43,455 --> 00:18:46,253 ازت سپاسگزارم که مسئولیت قبول کردی 404 00:18:46,291 --> 00:18:48,521 حس خوبی داره، درسته؟ 405 00:18:56,802 --> 00:19:00,568 من حس خیلی خوبی از اون دکتر گرفتم 406 00:19:00,606 --> 00:19:03,632 خیلــــی خیلــــی 407 00:19:03,675 --> 00:19:06,542 خیلـــی خیلـی خوب 408 00:19:06,578 --> 00:19:08,239 آره، اون خیلی باهوشه 409 00:19:08,280 --> 00:19:10,578 آره. آره، شما راجع به چی صحبت کردید؟ 410 00:19:10,616 --> 00:19:14,177 اون بهم گفت یه سری کار‌های مشخص هست که برای مطمئن شدن از بهبودیم باید انجام بدم 411 00:19:14,219 --> 00:19:15,880 ،خب، اگه باید انجام‌شون بدی پس باید انجام‌شون بدی 412 00:19:15,921 --> 00:19:17,650 آره - ،اگه این چیزیه که اون گفته - 413 00:19:17,689 --> 00:19:19,554 باید به حرف دکتر گوش بدی 414 00:19:19,591 --> 00:19:21,752 ،چون بدون سلامتیت هیچی نیستی 415 00:19:21,793 --> 00:19:23,886 بعضی از آدما حتی با سلامتی هم هیچی نیستن 416 00:19:23,929 --> 00:19:26,227 من بعضی وقت‌ها جزو اون دسته حساب می‌شم 417 00:19:26,265 --> 00:19:28,233 ...یه هیچ... یه هیچ بزرگ و سلامتی هم دارم 418 00:19:28,267 --> 00:19:30,701 فردا می‌خوام به اون سخنرانی برم 419 00:19:30,736 --> 00:19:33,432 .می‌دونی چیه؟ خودم می‌رسونمت نظرت چیه؟ 420 00:19:41,180 --> 00:19:42,545 چه کاری می‌تونم برات بکنم؟ 421 00:19:42,581 --> 00:19:44,378 تو یه رابطه دیگه رو از بین بردی 422 00:19:44,416 --> 00:19:47,214 من؟ - درسته، تازه یه رابطه خاص رو هم از بین بردی - 423 00:19:47,252 --> 00:19:49,152 شاید خاص ترین رابطه‌ای بود که تا حالا داشتم 424 00:19:49,188 --> 00:19:50,951 واقعاً؟ دفعه آخری خاص بود 425 00:19:50,989 --> 00:19:52,286 تو اون رابطه اشتباه کردم 426 00:19:52,324 --> 00:19:53,621 تعداد کمی دختر خاص وجود داره 427 00:19:53,659 --> 00:19:54,853 .مرتکب اشتباهاتی شدم این یکی نه 428 00:19:54,893 --> 00:19:56,087 این یکی خیلی خاص‌تره؟ 429 00:19:56,128 --> 00:19:57,356 این رابطه خاص ترینه 430 00:19:57,396 --> 00:19:59,261 قطعاً؟ - قطعاً - 431 00:19:59,298 --> 00:20:02,529 آیا اون خاص ترین دختر از بین تمام دخترهای خاصی که بردیشون بیرونه؟ 432 00:20:02,568 --> 00:20:04,536 فکر کنم ممکنه باشه - واقعاً؟ - 433 00:20:04,570 --> 00:20:06,299 درسته، و اون نیاز به یه عذر‌خواهی داره 434 00:20:06,338 --> 00:20:08,238 خب؟ پس زود باش 435 00:20:09,274 --> 00:20:11,003 می‌خوای من چی بگم؟ 436 00:20:11,043 --> 00:20:14,012 ...حقیقت رو بهش بگو می‌دونی، اون قضیه رو 437 00:20:14,046 --> 00:20:16,776 خیلی خب، باشه - ممنونم - 438 00:20:18,550 --> 00:20:20,142 به نفعته منو از این گرفتاری نجات بدی 439 00:20:21,320 --> 00:20:24,448 .سلام، بورلی ،من... صادقانه 440 00:20:24,489 --> 00:20:28,050 من بابت اتفاقی که تو رستوران افتاد خیلی متأسفم 441 00:20:28,093 --> 00:20:30,527 ...ولی، ام 442 00:20:30,562 --> 00:20:32,496 چی شده؟ - میشه بری عقب، لطفاً؟ - 443 00:20:32,531 --> 00:20:34,999 .درست روی گردنمی یه نمه برو عقب 444 00:20:35,033 --> 00:20:36,898 مزاحم صحبت کردنم میشی - ...ببخشید، من - 445 00:20:36,935 --> 00:20:38,869 به هر حال، من واقعاً متأسفم 446 00:20:38,904 --> 00:20:41,065 .راجع به نبوسیدنت تو رستوران کار شایسته‌ای نبود 447 00:20:41,106 --> 00:20:44,701 ولی جف بهم گفت که تو قبل از اینکه بیای رستوران 448 00:20:44,743 --> 00:20:46,711 ،توی ماشین برای لوئیس ساک زدی ...به خاطر همین 449 00:20:46,745 --> 00:20:50,044 چی؟! جف گفت... جف چی گفت؟ - چی گفتی؟ - 450 00:20:50,082 --> 00:20:53,210 آلت خوری؟ چه زرت و پرتی داری می‌کنی؟ 451 00:20:53,252 --> 00:20:55,516 ،این چه وضعیه؟ چیه آیا من الان کلاس سوم یا همچین چیزی‌ام؟ 452 00:20:55,554 --> 00:20:57,385 ببین، پنج ساله که کسی ،برام ساک نزده 453 00:20:57,422 --> 00:20:59,014 خیلی هیجان زده بودم، از دهنم در رفت - !می‌دونم! مشخصه - 454 00:20:59,057 --> 00:21:01,287 تا پنج سال دیگه قرار نیست !کسی برات ساک بزنه 455 00:21:04,329 --> 00:21:06,524 چه مرگت بود که همچین کاری کردی، هان؟ 456 00:21:06,565 --> 00:21:08,294 چی؟ تو بهم گفتی حقیقت رو بگم - زده به سرت؟ - 457 00:21:08,333 --> 00:21:09,527 حقیقت رو بگو؟ - آره - 458 00:21:09,568 --> 00:21:11,661 فکرمی‌کردم حقیقت این بود که تو تبخال داشتی 459 00:21:11,703 --> 00:21:13,500 !محض رضای خدا !حقیقت این بود 460 00:21:13,538 --> 00:21:15,438 .چی؟ نه نه نه تبخال رو خالی بستم 461 00:21:15,474 --> 00:21:17,374 !چون نمی‌خواستم ببوسمش !به هر حال، تو اینجوری کردی 462 00:21:17,409 --> 00:21:19,969 این علامت آلت خوریه 463 00:21:20,012 --> 00:21:22,139 "این علامت تبخاله. علامت "دارم خفه میشم - این علامت تبخاله؟ - 464 00:21:22,180 --> 00:21:24,011 این علامت بلال خوردنه 465 00:21:24,049 --> 00:21:26,074 تو دهات ما این علامت آلت خوریه. آره 466 00:21:26,118 --> 00:21:28,609 چرا نمی‌تونستی عین آدم ببوسیش؟ 467 00:21:28,654 --> 00:21:31,020 .ببوسمش؟ منی تو روی لباش بود من نمی‌خوام ببوسمش 468 00:21:31,056 --> 00:21:34,116 منی من روی لباش بود - بله! آره، منیِ دست دوم - 469 00:21:34,159 --> 00:21:36,059 آدم نمی‌تونه به صورت غیر مستقیم همجنسگرا بشه 470 00:21:36,094 --> 00:21:37,755 این قضیه احتمالاً تو اون قانون اساسی وامونده قید شده 471 00:21:37,796 --> 00:21:39,229 به نظر من آدم می‌تونه غیر مستقیم همجنسگرا بشه 472 00:21:39,264 --> 00:21:41,630 خدایا - به هر حال، شرمنده - 473 00:21:41,667 --> 00:21:43,328 حالا چطوری باید برم خونه؟ 474 00:21:43,368 --> 00:21:44,960 اتوبوس بگیر 475 00:21:49,007 --> 00:21:52,204 می‌تونم یه چیزی بهت بگم؟ من راجع به این سخنرانی خیلی هیجان دارم 476 00:21:52,244 --> 00:21:54,144 چرا؟ - دست بردار - 477 00:21:54,179 --> 00:21:56,613 هر چند وقت پیش میاد بشینی پای صحبت‌های همچین آدم باهوشی؟ 478 00:21:56,648 --> 00:21:59,378 .باهوش هم نه، بی نظیر اون بی نظیره 479 00:21:59,418 --> 00:22:01,215 .فهمیدم تو تحت تاثیر قرار گرفتی. خب؟ 480 00:22:01,253 --> 00:22:03,915 دیگه حرف از دکتر تراندل و بی نظیر نباشه 481 00:22:03,955 --> 00:22:06,753 منظورت رو فهمیدم، خب؟ 482 00:22:06,792 --> 00:22:09,818 هی، شوهر دکتر تراندل 483 00:22:09,861 --> 00:22:12,887 آره. از تو اون عکس اونو یادمه 484 00:22:12,931 --> 00:22:15,923 آره، درسته. آره، دیروز اونو دم پذیرش دیدم 485 00:22:15,967 --> 00:22:18,697 واقعاً؟ - احتمالاً داره میره سخنرانی - 486 00:22:18,737 --> 00:22:19,931 آره 487 00:22:21,473 --> 00:22:23,270 !اون دکتر تراندله؟ 488 00:22:23,308 --> 00:22:25,435 ...برو... این 489 00:22:25,477 --> 00:22:27,445 لری، اون داره برای !شوهرش ساک می‌زنه؟ 490 00:22:27,479 --> 00:22:30,175 اینطور به نظر میاد - !اوه خدای من - 491 00:22:30,215 --> 00:22:32,149 وای - اوه نه - 492 00:22:32,184 --> 00:22:34,812 اوه، نه نه نه، لری 493 00:22:34,853 --> 00:22:36,821 ازت می‌خوام دور بزنی - چی؟ - 494 00:22:36,855 --> 00:22:38,914 !دور بزن - حالا اون برای شوهرش ساک می‌زنه - 495 00:22:38,957 --> 00:22:41,016 مگه چی شده؟ - نه نه! من نمی‌تونم به همچین زنی اعتماد کنم - 496 00:22:41,059 --> 00:22:43,857 که سرطانم رو مداوا کنه، همچین کاری !توی ماشین می‌کنه 497 00:22:43,895 --> 00:22:45,294 شوخیت گرفته؟ 498 00:22:45,330 --> 00:22:47,127 حتماً داره این کار رو به دلایل درمانی انجام می‌ده 499 00:22:47,165 --> 00:22:49,725 ازت می‌خوام منو ببری خونه، لری - !سخنرانی - 500 00:22:49,768 --> 00:22:52,828 لری، دور بزن 501 00:23:01,947 --> 00:23:04,040 سلام - سلام - 502 00:23:04,082 --> 00:23:07,518 میشه اینو بدین به دین واینستاک؟ ایشون یکی از مریض‌های اینجاست 503 00:23:07,552 --> 00:23:10,646 البته. باشه - این یه چک برای عینکشه - 504 00:23:10,689 --> 00:23:12,850 آقای دیوید - سلام - 505 00:23:12,891 --> 00:23:14,859 سلام، چه سورپرایزی 506 00:23:14,893 --> 00:23:17,487 تنها اومدی؟ - آره - 507 00:23:17,529 --> 00:23:20,692 .دوست دارم باهات حرف بزنم یه دقیقه وقت داری؟ 508 00:23:22,267 --> 00:23:25,031 البته - عالیه. برمی‌گردیم به دفترم - 509 00:23:25,070 --> 00:23:27,561 ملیسا، میشه هیچ تلفنی رو وصل نکنی، لطفاً؟ - البته، دکتر تراندل - 510 00:23:27,606 --> 00:23:29,073 از این طرف 511 00:23:30,942 --> 00:23:32,102 بفرمایید تو 512 00:23:33,278 --> 00:23:35,940 می‌خواستم بهت بگم چقدر نا امید شدم 513 00:23:35,981 --> 00:23:39,508 که تو و لورتا دیروز به سخنرانی نیومدین 514 00:23:39,551 --> 00:23:42,213 و فکر می‌کنم دلیل اینکه شما اونجا نبودین 515 00:23:42,254 --> 00:23:44,222 این بوده که تو متوجه شدی 516 00:23:44,256 --> 00:23:47,384 که من قراره بهش توصیه کنم که اون ازت جدا بشه 517 00:23:47,426 --> 00:23:49,417 این تو رو وحشت زده کرد و به همین دلیل 518 00:23:49,461 --> 00:23:51,053 نخواستی لورتا بیاد اونجا 519 00:23:51,096 --> 00:23:54,088 نه نه، این فکر شما خیلی با حقیقت فاصله داره 520 00:23:54,132 --> 00:23:56,225 ،من کلی تجربه تو این زمینه دارم 521 00:23:56,268 --> 00:23:58,828 و فهمیدم که مرد‌ها اغلب همچین واکنشی دارن 522 00:23:58,870 --> 00:24:00,770 .این قضیه قطعاً قابل درکه خیلی تهدیدآمیزه 523 00:24:00,806 --> 00:24:03,536 ولی حقیقت اینه که ما داریم راجع به زندگی یک زن حرف می‌زنیم 524 00:24:03,575 --> 00:24:05,600 و من چیزی دارم می‌گم که شما دلت نمی‌خواد بشنوی 525 00:24:07,045 --> 00:24:09,536 .حقیقت نداره من فرضیه‌ات رو رد می‌کنم 526 00:24:09,581 --> 00:24:11,310 چرا اون به سخنرانی نیومد؟ 527 00:24:11,349 --> 00:24:13,613 واقعاً می‌خوای بدونی چرا؟ - البته که می‌خوام - 528 00:24:13,652 --> 00:24:16,143 باشه، بهت می‌گم 529 00:24:16,188 --> 00:24:20,022 ما داشتیم به سمت محل سخنرانی ...رانندگی می‌کردیم، تو راه بودیم 530 00:24:20,058 --> 00:24:21,958 اوهوم - و بعد... - 531 00:24:21,993 --> 00:24:24,826 متوجه شدم شوهرت تو ماشین جلویی ماست 532 00:24:24,863 --> 00:24:29,061 بعد شما سرت رو از روی پاش بالا آوردی 533 00:24:29,100 --> 00:24:33,628 و لورتا تصمیم گرفت که اون دلش نمی‌خواد هیچ کاری 534 00:24:33,672 --> 00:24:36,573 ،با دکتری که حاضر به می‌دونی دیگه، اون کار میشه داشته باشه 535 00:24:36,608 --> 00:24:38,371 حاضر به انجام چه کاری؟ 536 00:24:38,410 --> 00:24:40,173 دست بردار 537 00:24:40,212 --> 00:24:42,772 اوه خدای من 538 00:24:42,814 --> 00:24:44,611 ،شوهرم داشت رانندگی می‌کرد 539 00:24:44,649 --> 00:24:47,447 و بله، من موبایلم رو انداختم ،زیر پاش 540 00:24:47,486 --> 00:24:49,215 و داشتم دنبال موبایل می‌گشتم 541 00:24:49,254 --> 00:24:51,415 خیلی زمان زیادی دنبال موبایل می‌گشتی 542 00:24:51,456 --> 00:24:54,823 .خیلی مسخره‌ای خیلی بچه‌ای 543 00:24:54,860 --> 00:24:56,384 نمی‌دونم - تو دقیقاً اون نوع مردی هستی - 544 00:24:56,428 --> 00:24:58,396 که من تو کتابم راجع بهش حرف زدم - !من؟ - 545 00:24:58,430 --> 00:24:59,920 ،بله. تو یه ذهن ریز 546 00:24:59,965 --> 00:25:02,763 ،کوچک، متزلزل بچگانه 547 00:25:02,801 --> 00:25:04,496 !یه کودک 12 ساله رو داری 548 00:25:04,536 --> 00:25:07,061 به نظر من داشتی می‌خوردی - !اوه خدای من - 549 00:25:07,105 --> 00:25:08,902 فکر می‌کنی می‌خوردم؟ 550 00:25:08,940 --> 00:25:12,205 هیچ فکری بهتر از این !به ذهنت نرسید؟ 551 00:25:12,244 --> 00:25:14,542 !از دفتر من ببریدش بیرون 552 00:25:26,658 --> 00:25:28,023 .اوه لعنت اوه لعنت 553 00:25:28,059 --> 00:25:30,152 کفش‌هام اون توـه - !آلتون اینجاست - 554 00:25:30,195 --> 00:25:33,426 چی؟ - !آلتون دم در جلوییه - 555 00:25:33,465 --> 00:25:36,730 تو زنش رو آوردی اینجا؟ !مرتیکه احمق 556 00:25:39,538 --> 00:25:41,199 می‌دونم، رفیق. متأسفم - دیدی؟ - 557 00:25:41,239 --> 00:25:43,707 متأسفم - هیچی، درسته؟ اون اینجا نیست. دیدی؟ - 558 00:25:43,742 --> 00:25:46,506 شرمنده‌ام که اینقدر سریع اومدم اینجا 559 00:25:46,545 --> 00:25:48,979 ،آره، سرزده اومدی اینجا ...با عجله اومدی به خونه یه مرد سفید‌پوست 560 00:25:49,014 --> 00:25:51,642 .متأسفم. متأسفم ببخش من رو 561 00:25:51,683 --> 00:25:53,480 ...من - خیلی خب، برادر - 562 00:25:53,518 --> 00:25:55,850 پسر! لعنت - ولی هفته دیگه می‌بینمت، خب؟ - 563 00:25:55,887 --> 00:25:57,684 خیلی خب - ببخشید. ببخشید - 564 00:26:04,896 --> 00:26:06,830 مشکلی نیست. اون رفت 565 00:26:06,865 --> 00:26:09,231 خدا رو شکر 566 00:26:12,137 --> 00:26:15,004 !چه وضعشه؟ 567 00:26:18,643 --> 00:26:20,634 .خیلی خب. زود باش سوار ماشین بشو 568 00:26:20,679 --> 00:26:22,840 ما گورمون رو از اینجا گم می‌کنیم و دیگه هیچ وقت بر نمی‌گردیم 569 00:26:22,881 --> 00:26:25,543 من رو پیچوندی، لری، حالیته؟ 570 00:26:25,584 --> 00:26:27,518 ،یه نمه طعم شکلات رو چشیدی 571 00:26:27,552 --> 00:26:29,076 !و بعد یهو، به من خیانت کردی؟ 572 00:26:29,120 --> 00:26:30,849 ،درسته. من دیدمت 573 00:26:30,889 --> 00:26:34,347 !مرتیکه خیانت کار کچل مادر به خطا !من ازت جدا میشم 574 00:26:36,127 --> 00:26:39,153 !کون لقت، لری دیوید !کار مزخرفی کردی 575 00:26:43,301 --> 00:26:45,201 .یکی حالت رو گرفته چی شده؟ 576 00:26:45,236 --> 00:26:48,069 .اونا رفتن یه دعوای بزرگ کردیم 577 00:26:48,106 --> 00:26:50,165 اونا بر نمی‌گردن 578 00:26:50,208 --> 00:26:51,971 چی؟ - آره - 579 00:26:52,010 --> 00:26:54,410 هان - نظرت چیه؟ - 580 00:26:54,446 --> 00:26:56,243 اتفاق مزخرفی افتاده 581 00:26:56,281 --> 00:26:58,613 ...پس، ام 582 00:26:58,650 --> 00:27:01,141 فکر کنم به این معنی باشه ...که تو 583 00:27:01,186 --> 00:27:04,349 میرم طبقه بالا، این غذای ...چینیِ کوفتی رو می‌خورم 584 00:27:04,389 --> 00:27:06,357 تو اتاق خودم 585 00:27:16,635 --> 00:27:18,227 سلام، لوئیس، منم 586 00:27:18,269 --> 00:27:19,827 تو راه خونه مایکل یورکم 587 00:27:19,871 --> 00:27:21,566 شاید اونجا ببینمت 588 00:27:21,606 --> 00:27:24,040 ،در غیر این صورت فردا باهات حرف می‌زنم 589 00:27:24,075 --> 00:27:26,339 خیلی خب، خداحافظ 590 00:27:27,479 --> 00:27:29,208 یا خدا 591 00:27:31,316 --> 00:27:33,443 اوه خدای من 592 00:27:33,468 --> 00:27:38,468 ــ» WwW.Show-Time.iN «ــ :. TELEGRAM ID @Showtime .: 593 00:27:39,491 --> 00:27:41,186 !جف؟ 594 00:27:41,226 --> 00:27:42,693 !یا خدا - !لری - 595 00:27:42,727 --> 00:27:44,024 چه مرگت شده؟ - !وای - 596 00:27:44,062 --> 00:27:45,689 باورم نمی‌شه 597 00:27:45,730 --> 00:27:47,595 حالا چیکار بکنیم؟ - !باورم نمیشه - 598 00:27:47,632 --> 00:27:50,157 !خدایا - !خیلی خب! بسه - 599 00:27:50,201 --> 00:27:51,668 !اون برات ساک زد؟ 600 00:27:51,703 --> 00:27:53,000 ،خیلی خب، آره خودمون می‌دونیم چی شده 601 00:27:53,038 --> 00:27:54,335 !یا خدا - !خیلی خب، تمومش کن - 602 00:27:54,372 --> 00:27:56,135 ...لری - من گیر کردم. من گیر کردم - 603 00:27:56,174 --> 00:27:57,732 نمی‌تونم کمربند رو باز کنم - میشه کمک‌مون کنی؟ - 604 00:27:57,776 --> 00:28:00,472 !من یه چاقو جراحی خریدم - !یه چاقو جراحی - 605 00:28:00,512 --> 00:28:02,036 !تو ماشینه - !برو بیارش! برو بیارش - 606 00:28:02,080 --> 00:28:03,809 !عالیه! برو بیارش! آره - !کمربند رو می‌بُرم - 607 00:28:03,848 --> 00:28:06,578 !عجله کن - بهت گفتم آلت خوری خطرناکه - 608 00:28:06,618 --> 00:28:08,483 !زود باش - !اون چاقوی کوفتی رو بیار - 609 00:28:08,520 --> 00:28:11,250 !لعنت 610 00:28:11,289 --> 00:28:13,780 ،اوه، جف !نمی‌تونم تکون بخورم 611 00:28:15,460 --> 00:28:18,918 !عجله کن - !نه - 612 00:28:18,963 --> 00:28:22,057 !زود باش - !بیارش - 613 00:28:22,100 --> 00:28:24,432 !چاقوی کوفتی رو بیار 614 00:28:24,469 --> 00:28:27,666 !اوه، زود باش - چرا اینقدر طولش می‌دی؟ - 615 00:28:27,706 --> 00:28:29,674 !زود باش 616 00:28:30,942 --> 00:28:33,001 ،اوه خدای من !بوی بنزین میاد 617 00:28:33,026 --> 00:28:38,026 منتخبی از زیباترین موزیکها در سبک‌های راک،متال و الکترونیک :. TELEGRAM ID @MusicMoodOfficial .: