1 00:00:05,743 --> 00:00:09,743 تـیـمـ تـرجـمـه شـوتـایـمـ تـقـدیـمـ مـی‌کـنـد ــ» WwW.Show-Time.iN «ــ 2 00:00:09,744 --> 00:00:13,744 مترجمین: محمدرضا & مانی awesomelvlmetal | RainyDay 3 00:00:15,348 --> 00:00:17,680 به فانکهازر زنگ زدی؟ 4 00:00:17,717 --> 00:00:19,685 نه، براش کارتی چیزی می‌فرستم 5 00:00:19,719 --> 00:00:21,949 اتفاقی که برای مادرش افتاد خیلی وحشتناک بود 6 00:00:21,988 --> 00:00:23,580 می‌دونم 7 00:00:23,623 --> 00:00:25,921 ،با ویلچر حرکت کنی ماشین بهت بزنه؟ 8 00:00:25,959 --> 00:00:28,120 باور کردنی نیست - تعجبی نداشت - 9 00:00:28,161 --> 00:00:31,255 نه، تعجبی نداشت - کاملاً بی احتیاطی کرده - 10 00:00:31,297 --> 00:00:34,164 ،عجب. می‌دونی ،تو بلوار سانسِت 11 00:00:34,200 --> 00:00:36,668 یه جایی برای یاد بودش درست کردن 12 00:00:36,703 --> 00:00:39,035 واقعاً؟ - آره. همونجایی که تصادف کرد - 13 00:00:39,072 --> 00:00:41,336 هاه - کلی گُل گذاشتن - 14 00:00:41,374 --> 00:00:44,070 می‌دونی چیه؟ مارتی به من پنجاه دلار بدهکاره 15 00:00:44,110 --> 00:00:45,975 اون پنجاه دلار رو باید بنویسی روی یخ 16 00:00:46,012 --> 00:00:48,879 هرگز! هرگز بهت پس نمی‌ده - محال ممکنه - 17 00:00:48,915 --> 00:00:51,440 نمی‌تونی از یه عزادار بخوای پنجاه دلارت رو بده 18 00:00:56,823 --> 00:00:58,723 هاه - آها - 19 00:00:58,758 --> 00:01:00,692 خب، من منتظرم 20 00:01:00,727 --> 00:01:02,456 آره، منم همینطور 21 00:01:02,495 --> 00:01:04,929 تو برای چی منتظری؟ 22 00:01:04,964 --> 00:01:07,125 تو برای چی منتظری؟ - من منتظر تو هستم - 23 00:01:07,167 --> 00:01:09,635 که به خاطر مادر فانکهازر بهم تسلیت بگی 24 00:01:09,669 --> 00:01:11,330 آره، منم منتظر اینم که تو این کار رو بکنی 25 00:01:11,371 --> 00:01:13,464 من خیلی بیشتر از تو به مارتی نزدیکترم 26 00:01:13,506 --> 00:01:15,167 من خیلی بیشتر می‌شناسمش 27 00:01:15,208 --> 00:01:18,006 اینکه چقدر بیشتر میشناسیش ربطی به این موضوع نداره 28 00:01:18,044 --> 00:01:19,909 ،بسیار خب، گوش کن من به گل‌ها آب دادم 29 00:01:19,946 --> 00:01:21,811 ممنونم - قابلی نداشت - 30 00:01:21,848 --> 00:01:24,112 بیا بریم بستنی بگیریم - اوه، دقیقاً همینو لازم داره - 31 00:01:24,150 --> 00:01:26,710 همینو لازم داره. برو! حالشو ببر - !فکر خوبیه - 32 00:01:26,753 --> 00:01:28,687 حالشو ببرید - ممنونم - 33 00:01:28,721 --> 00:01:31,212 ،اوه، جف! یادت نره بعداً یه مصاحبه برای 34 00:01:31,257 --> 00:01:32,952 ثبت نام سمی تو مدرسه درایدن داریم 35 00:01:32,992 --> 00:01:35,961 خیلی مهمه - حواسم هست، نگرانش نباش - 36 00:01:35,995 --> 00:01:37,656 تو چی؟ مصاحبه تو چه روزیه؟ 37 00:01:37,697 --> 00:01:39,460 فکر کنم فرداست 38 00:01:39,499 --> 00:01:41,490 خیلی خوب میشه اگه دریل و کیشا 39 00:01:41,534 --> 00:01:43,661 .برن به همون مدرسه‌ای که سمی میره خوب نمیشه؟ 40 00:01:43,703 --> 00:01:45,671 از کجا می‌دونی سمی رو قبول کنن؟ 41 00:01:45,705 --> 00:01:48,333 اتفاقاً سمی خیلی دختر باهوشیه 42 00:01:48,374 --> 00:01:51,104 آره، خب، کیشا و دریل هم بچه‌های تنبلی نیستن. اینو می‌تونم بهت بگم 43 00:01:51,144 --> 00:01:53,669 خب، خوبه - دریل جدول ضرب رو بلده - 44 00:01:53,713 --> 00:01:55,442 ،خب، خیلی عالیه، لری 45 00:01:55,482 --> 00:01:57,643 ولی من جات بودم خیلی فخرفروشی نمیکردم چون اونا بچه‌های خودت نیستن 46 00:01:57,684 --> 00:01:59,549 من شب‌ها می‌شینم بهشون یاد می‌دم 47 00:01:59,586 --> 00:02:02,384 سمی هم جدول ضرب بلده هم تقسیم - !بسیار خب، خفه شید - 48 00:02:02,422 --> 00:02:04,356 دیگه بسه، بریم! بجنب - !الگوریتم تقسیم - 49 00:02:04,390 --> 00:02:06,881 بریم. چه مرگته؟ 50 00:02:11,464 --> 00:02:13,728 فکر کنم برای شریل هم بستنی بگیرم - خیلی خوبه - 51 00:02:13,766 --> 00:02:17,065 آره، خب، روزایی که سکس می‌خوام آدم بهتری میشم 52 00:02:17,103 --> 00:02:19,435 واقعاً؟ - اوه، آره، کل روز آدم خوبی میشم - 53 00:02:19,472 --> 00:02:21,497 و بعد باهم سکس می‌کنیم 54 00:02:21,541 --> 00:02:23,475 و بعد میشم همون آدمی که بودم 55 00:02:23,510 --> 00:02:25,603 خیلی حال میده - برای تو جواب میده - 56 00:02:25,645 --> 00:02:27,806 این طعم موزی چجوریه؟ 57 00:02:27,847 --> 00:02:29,747 عاشق این آدم‌هایی ،که میان اینجا هستم 58 00:02:29,782 --> 00:02:31,716 ،ده تا نمونه تست می‌کنن می‌دونی؟ 59 00:02:31,751 --> 00:02:33,616 و این کار خوبی در حق خانم فروشنده نیست 60 00:02:33,653 --> 00:02:36,383 اون کارهای بهتری از اینکه به اون نمونه بستنی بده داره 61 00:02:36,422 --> 00:02:38,322 همه‌شون خیلی خوبن 62 00:02:38,358 --> 00:02:40,986 ،ولی این چیه ...شکلات 63 00:02:41,027 --> 00:02:43,518 .اینو ببین. مردم منتظرن این درست نیست 64 00:02:43,563 --> 00:02:45,155 نه، درست نیست 65 00:02:45,198 --> 00:02:48,395 می‌دونی، من نباید بستنی بخورم 66 00:02:48,434 --> 00:02:50,334 نه، نباید بخوری - نه، واقعاً نباید بخورم - 67 00:02:50,370 --> 00:02:51,837 نمی‌دونم برای چی اومدم اینجا 68 00:02:51,871 --> 00:02:53,862 ...من حتی نمی‌تونم اشکالی نداره من برم؟ 69 00:02:53,907 --> 00:02:56,432 اگه اینجا بمونم نمی‌تونم خودم رو کنترل کنم - !برو بیرون از اینجا - 70 00:02:56,476 --> 00:02:58,501 خیلی خب، خدافظ - بزن به چاک - 71 00:03:00,046 --> 00:03:03,345 میشه شکلات-تمشک رو امتحان کنم؟ 72 00:03:05,218 --> 00:03:06,845 کلی باید صبر کنی 73 00:03:06,886 --> 00:03:08,410 میشه تیرامیسو رو امتحان کنم؟ 74 00:03:08,454 --> 00:03:10,115 خوبه. خوشمزه است 75 00:03:10,156 --> 00:03:11,817 .خوشمزه است همونو بخر 76 00:03:11,858 --> 00:03:13,655 فکر کنم بخرم. ممنون - آره، بخرش - 77 00:03:13,693 --> 00:03:15,456 می‌خوام طعم موزی هم امتحان کنم، لطفاً 78 00:03:15,495 --> 00:03:16,985 !موز 79 00:03:17,030 --> 00:03:18,964 ...احتمالاً مزه‌ی 80 00:03:18,998 --> 00:03:22,161 بذار حدس بزنم، موز می‌ده؟ - و مقداری شکلات - 81 00:03:22,202 --> 00:03:25,171 آخه این خیلی مسخره... خیلی زشته - فقط شکلات ساده - 82 00:03:25,205 --> 00:03:27,400 تو مثل یه سوء استفاده کننده تست نمونه هستی 83 00:03:27,440 --> 00:03:30,068 مشکلت چیه؟ - تو از امتیاز تست نمونه سوء استفاده می‌کنی - 84 00:03:30,109 --> 00:03:33,101 یک یا دو نمونه، حداکثر - فکر می‌کنی اونا قاشق‌ها رو چرا گذاشتن؟ - 85 00:03:33,146 --> 00:03:35,979 !نمی‌تونی هی نمونه تست کنی - !اوه، چرا، می‌تونم - 86 00:03:36,015 --> 00:03:38,643 می‌دونی چیه؟ من وانیل ساده رو می‌خوام، لطفاً 87 00:03:38,685 --> 00:03:41,654 ممنون - !اوه! تصمیم گرفته شد - 88 00:03:41,688 --> 00:03:43,417 !اوه، وانیل گرفتیم 89 00:03:43,456 --> 00:03:45,515 نوش - مرسی - 90 00:03:48,895 --> 00:03:50,590 !وانیل آخرش وانیل گرفت 91 00:03:50,630 --> 00:03:52,495 مسخره کردی ما رو 92 00:03:54,200 --> 00:03:56,293 وانیل چطوره؟ 93 00:04:00,440 --> 00:04:02,271 !هی! فانکهازر 94 00:04:03,743 --> 00:04:06,234 خدای من، باورم نمی‌شه 95 00:04:06,279 --> 00:04:07,803 اومدی بیرون؟ 96 00:04:07,847 --> 00:04:09,781 چیکار داری می‌کنی؟ - ...خب - 97 00:04:09,816 --> 00:04:11,374 به احساساتم کمک می‌کنه 98 00:04:11,417 --> 00:04:13,282 دویدن بهترین چیز برای منه 99 00:04:13,319 --> 00:04:15,947 ورزش عزادار هاست؟ 100 00:04:15,989 --> 00:04:18,184 نمی‌دونم - نمی‌دونم عزادارها ورزش مخصوص دارن یا نه - 101 00:04:18,224 --> 00:04:20,488 این برای من خوبه - جالبه - 102 00:04:20,526 --> 00:04:22,653 برای دفعه بعد که یکی از عزیزانم رو 103 00:04:22,695 --> 00:04:24,993 از دست دادم یادم می‌مونه 104 00:04:25,031 --> 00:04:26,760 آره. دویدن 105 00:04:26,799 --> 00:04:28,323 به همه چی کمک می‌کنه - ،راستی - 106 00:04:28,368 --> 00:04:30,427 .من به خونه‌ات زنگ زدم یه پیغام تسلیت گذاشتم 107 00:04:30,470 --> 00:04:32,028 هیچ وقت برای تشکر زنگ نزدی 108 00:04:33,306 --> 00:04:35,103 من ذهنم درگیر یه سری مسائله 109 00:04:35,141 --> 00:04:37,200 ...آره، هنوزم 110 00:04:37,243 --> 00:04:39,006 کارِت یه کم بی ادبیه 111 00:04:40,513 --> 00:04:42,606 بذار یه چیزی رو برات توضیح بدم - حتماً - 112 00:04:42,649 --> 00:04:44,514 من پدرم رو سال پیش از دست دادم 113 00:04:44,550 --> 00:04:46,575 مادرم تازه مُرده 114 00:04:46,619 --> 00:04:48,678 من یتیمم، حالیت شد؟ 115 00:04:48,721 --> 00:04:50,780 تو چی هستی؟ - یتیمم - 116 00:04:50,823 --> 00:04:52,723 یتیم؟ - !آره، یتیم - 117 00:04:52,759 --> 00:04:54,750 برای یتیم بودن یه کم زیادی پیری 118 00:04:54,794 --> 00:04:56,091 نه، اگه والدین نداشته باشی یتیم هستی 119 00:04:56,129 --> 00:04:57,426 می‌تونی 70 سالت باشه و یتیم باشی؟ 120 00:04:57,463 --> 00:04:59,090 می‌تونی 100 سالت باشه !و یتیم باشی 121 00:04:59,132 --> 00:05:00,565 نمی‌تونی 100 سالت باشه و یتیم باشی - !چرا، می‌تونی - 122 00:05:00,600 --> 00:05:03,797 باشه. فانکهازر کوچولوی یتیم 123 00:05:03,836 --> 00:05:05,804 ...بذار یه چیزی ازت بپرسم 124 00:05:05,838 --> 00:05:08,170 یکی از چیز‌هایی که خیلی ،توی زندگی آزارم می‌ده 125 00:05:08,207 --> 00:05:11,005 اینه که وقتی بستنی از کنار قیف چکه می‌کنه. این تو رو اذیت نمی‌کنه؟ 126 00:05:11,044 --> 00:05:14,445 به همین دلیل باید خیلی مراقب باشی وقتی داری بستنی قیفی می‌خوری 127 00:05:14,480 --> 00:05:16,880 .ببین، یه نمه چکه کرد !بگیرش 128 00:05:16,916 --> 00:05:19,146 !اوه، یه چکه دیگه !گرفتمش 129 00:05:19,185 --> 00:05:21,210 برای مراسم ختم میای؟ 130 00:05:21,254 --> 00:05:23,620 معلومه که میام 131 00:05:23,656 --> 00:05:26,124 بسیار خب، الان پنجاه دلار پول شرط بندی که تو گلف باخته بودم رو بهت می‌دم 132 00:05:26,159 --> 00:05:27,558 !اوه خدای من - اینو نگه دار - 133 00:05:27,593 --> 00:05:29,220 اون پنجاه دلار رو پاک یادم رفته بود 134 00:05:29,262 --> 00:05:31,127 آره - !عالیه - 135 00:05:31,164 --> 00:05:33,155 چیکار داری می‌کنی؟ - کفشم رو در میارم - 136 00:05:33,199 --> 00:05:34,461 تو کفشم پول دارم 137 00:05:34,500 --> 00:05:36,866 !چی؟ - بفرما - 138 00:05:39,639 --> 00:05:41,470 !اَخ 139 00:05:41,507 --> 00:05:42,872 پنجاه دلار رو بگیر - نه، نمی‌خوامش - 140 00:05:42,909 --> 00:05:44,843 پنجاه دلار رو بگیر - ترجیح می‌دم نگیرم - 141 00:05:44,877 --> 00:05:46,868 ...من پنجاه دلارِ تو کفش و - پنجاه دلار رو بگیر - 142 00:05:46,913 --> 00:05:49,609 جوراب عرقیت رو نمی‌خوام - این طلبم به توئه - 143 00:05:49,649 --> 00:05:51,844 .من اون پنجاه دلار رو نمی‌خوام یه دونه تمیزش رو بده 144 00:05:51,884 --> 00:05:54,216 فقط همین رو دارم - من به اون دست نمی‌زنم. نمی‌خوامش - 145 00:05:54,253 --> 00:05:55,584 بگیرش - !نه - 146 00:05:55,621 --> 00:05:57,350 !پس بهت پول نمی‌دم - چی؟ - 147 00:05:57,390 --> 00:05:59,381 بهت پول نمی‌دم. این پنجاه دلاره - !تو بهم پنجاه دلار بدهکاری - 148 00:05:59,425 --> 00:06:00,949 ...اگه - !این پنجاه دلاره - 149 00:06:00,993 --> 00:06:03,325 کاملاً سالمه 150 00:06:03,363 --> 00:06:05,797 دیدی؟ پنجاه دلار 151 00:06:05,832 --> 00:06:07,629 خیلی خب، این مزخرفه - بگیرش - 152 00:06:07,667 --> 00:06:10,135 نگه دارش. تاش کن 153 00:06:11,137 --> 00:06:13,264 خوبه 154 00:06:14,540 --> 00:06:16,132 بذارش تو جیبم 155 00:06:16,175 --> 00:06:17,870 .آره، خوبه بذارش این تو 156 00:06:19,712 --> 00:06:20,906 مرسی 157 00:06:23,549 --> 00:06:25,414 هی، شریل - چه خبر، لری؟ - 158 00:06:25,451 --> 00:06:26,748 !هی - چی گرفتی؟ - 159 00:06:26,786 --> 00:06:29,050 بستنی - بستنی؟ - 160 00:06:29,088 --> 00:06:31,352 .اوه! من عاشق بستنی هستم چه طعمی برامون آوردی؟ 161 00:06:31,391 --> 00:06:34,189 ...راستش، آه 162 00:06:34,227 --> 00:06:36,593 ...من یه جورایی اینو برای 163 00:06:36,629 --> 00:06:37,926 شریل گرفتم 164 00:06:37,964 --> 00:06:39,829 فقط برای شریل بستنی گرفتی؟ 165 00:06:39,866 --> 00:06:41,629 هیچی برای ما نگرفتی؟ 166 00:06:41,667 --> 00:06:44,135 .ببین، موضوع اینه ...من عادت ندارم به جز شریل 167 00:06:44,170 --> 00:06:46,297 به آدمای دیگه فکر کنم 168 00:06:46,339 --> 00:06:48,773 اوه - پس، از قصد این کار رو نکردم - 169 00:06:48,808 --> 00:06:50,969 اوهوم - فکرش حتی به ذهنم وارد نشد - 170 00:06:51,010 --> 00:06:53,478 اینجوری نیست که فکرش به ذهنم "اومد و گفتم "نه، گورِ بابای اونا 171 00:06:53,513 --> 00:06:56,539 فرقش رو می‌فهمی؟ خطای عمدی، سهوی 172 00:06:56,582 --> 00:06:58,948 ،این خطا سهوی هستش خیلی بهتر از عمدی ـه 173 00:06:58,985 --> 00:07:00,475 من فکر می‌کنم این یک خطای عمدی/سهوی هستش 174 00:07:00,520 --> 00:07:01,851 ولی بازم تو ما رو فراموش کردی 175 00:07:01,888 --> 00:07:04,618 پس دفعه بعد، بزرگترین ...سایز بستنی 176 00:07:04,657 --> 00:07:06,420 حتماً - که اونجا دارن رو بیار... - 177 00:07:06,459 --> 00:07:08,359 حتماً. ببخشید، لورتا - اشکالی نداره - 178 00:07:08,394 --> 00:07:09,986 می‌بخشمت - ممنونم - 179 00:07:10,029 --> 00:07:11,519 سلام، شریل - سلام - 180 00:07:11,564 --> 00:07:13,759 !برات بستنی گرفتم 181 00:07:13,800 --> 00:07:16,633 الان با یکی تو بستنی فروشی دعوا نکردی؟ 182 00:07:17,637 --> 00:07:18,865 آه... چرا 183 00:07:20,206 --> 00:07:21,434 خب، چه اتفاقی افتاد؟ 184 00:07:22,942 --> 00:07:25,001 ...این زنه خیلی نمونه تست می‌کرد 185 00:07:25,044 --> 00:07:26,978 بذار به لورتا یه چیزی بگم - آره - 186 00:07:27,013 --> 00:07:28,708 این زنی که اون داره درباره‌اش حرف می‌زنه 187 00:07:28,748 --> 00:07:31,615 رئیس پذیرش توی مدرسه درایدن هستش 188 00:07:31,651 --> 00:07:33,881 همون مدرسه خوبی که می‌خواستیم بچه‌ها رو بفرستیم؟ 189 00:07:33,920 --> 00:07:35,717 آره. حالا، یه مشکلی با درخواست اونا به وجود اومده 190 00:07:35,755 --> 00:07:36,949 ولی تو چجوری درباره این قضیه فهمیدی؟ 191 00:07:36,989 --> 00:07:38,957 چون الان یکی زنگ زد، لری 192 00:07:38,991 --> 00:07:41,516 اوه - بذار فقط اینو بگم، خب؟ - 193 00:07:41,561 --> 00:07:43,426 این زن جلوی پیشخوان ایستاده بود 194 00:07:43,463 --> 00:07:46,023 .نمونه پشت نمونه تست می‌کرد !ده تا نمونه تست کرد 195 00:07:46,065 --> 00:07:48,397 تو مجازی این کار رو بکنی - تو مجازی نمونه مجانی بگیری - 196 00:07:48,434 --> 00:07:49,901 نه، مجاز نیستی - چرا، هستی - 197 00:07:49,936 --> 00:07:51,836 فکر می‌کنی چرا اونا قاشق‌های کوچولو و ناز گذاشتن؟ 198 00:07:51,871 --> 00:07:54,840 می‌دونم چرا قاشق‌های ناز گذاشتن - ...تا تو بتونی - 199 00:07:54,874 --> 00:07:57,069 .شاید 1 یا 2 نمونه تست کنی !از امتیاز تست نمونه سوء استفاده نکن 200 00:07:57,109 --> 00:07:58,872 اون از این امتیاز سوء استفاده کرد 201 00:07:58,911 --> 00:08:00,538 و می‌دونی دیگه چی شده؟ - چی؟ - 202 00:08:00,580 --> 00:08:02,878 من همچنین هوای خانم فروشنده رو داشتم 203 00:08:02,915 --> 00:08:04,883 ،اگه اون با زنه مشکل پیدا می‌کرد 204 00:08:04,917 --> 00:08:07,181 فکر نمی‌کنی اون می‌گفت ببخشید، خانم"؟" 205 00:08:07,220 --> 00:08:09,051 نه نه! چون اون همیشه می‌گه حق با مشتریه 206 00:08:09,088 --> 00:08:11,989 و در اصل، معمولاً مشتری یه احمق و یه عوضی هستش 207 00:08:12,024 --> 00:08:14,822 ولی یه چیزی رو می‌دونی، لری؟ این مورد رو باید بیخیال می‌شدی 208 00:08:14,861 --> 00:08:17,955 .اون قوانین رو نقض کرده بود اون پیرو قوانین جامعه نبود 209 00:08:17,997 --> 00:08:20,090 کدوم قوانین؟ - قوانین نانوشته‌ای که - 210 00:08:20,132 --> 00:08:22,600 در طول روز باهاش مواجه میشیم 211 00:08:22,635 --> 00:08:25,661 مثلاً چی؟ - مثلاً شب‌ها، آهسته راه میری - 212 00:08:25,705 --> 00:08:29,436 .این یه قانون نا نوشته است آهسته راه میری که مردم رو بیدار نکنی 213 00:08:29,475 --> 00:08:32,137 .آهسته راه میری "هیچ علامتی نداره، "آهسته 214 00:08:32,178 --> 00:08:34,043 فقط باید به اندازه کافی باهوش 215 00:08:34,080 --> 00:08:35,843 و با ملاحظه باشی تا این کار رو بکنی 216 00:08:35,882 --> 00:08:38,908 خب، می‌دونی چیه؟ خوشحالم که اینقدر با خودت حال می‌کنی 217 00:08:38,951 --> 00:08:41,112 چون الان کیشا و دریل قرار نیست 218 00:08:41,153 --> 00:08:42,882 آموزشی که ما امیدوار بودیم ببینن رو به دست بیارن 219 00:08:42,922 --> 00:08:44,389 اون مدرسه خیلی خوبه، لری 220 00:08:44,423 --> 00:08:46,618 و خیلی وقت بود داشتیم روش کار می‌کردیم 221 00:08:46,659 --> 00:08:49,059 مدرسه خوب - رفیق صمیمی اون زنه شدیم - 222 00:08:49,095 --> 00:08:51,325 چیکار می‌خوای بکنی، ال.دی؟ 223 00:08:51,364 --> 00:08:54,026 میرم عذرخواهی می‌کنم 224 00:08:54,066 --> 00:08:56,364 خوبه 225 00:08:56,402 --> 00:08:58,927 می‌دونی دیگه چیکار می‌کنم؟ براش چند‌شاخه گل هم می‌برم 226 00:08:58,971 --> 00:09:00,768 شروع خوبیه. موافقم 227 00:09:00,806 --> 00:09:02,637 به نظر خوبه - از ایده گل خوشت اومد؟ - 228 00:09:02,675 --> 00:09:04,700 .ایده خوبیه چون می‌خوام بچه‌ها تو مدرسه ثبت نام کنن 229 00:09:04,744 --> 00:09:06,609 من این قضیه رو درست می‌کنم 230 00:09:06,646 --> 00:09:08,341 .من یه درست کننده عالی هستم اصلاً کارم همینه 231 00:09:08,381 --> 00:09:11,509 خراب می‌کنم، درست می‌کنم 232 00:09:11,551 --> 00:09:13,246 فقط بگو شرمنده‌ای 233 00:09:13,286 --> 00:09:15,982 ،ما عاشق اون مدرسه هستیم و همینجا تمومش کن 234 00:09:16,022 --> 00:09:17,887 تو نمی‌خواد بهم بگی 235 00:09:17,924 --> 00:09:19,516 چطور از مردم عذرخواهی کنم 236 00:09:19,559 --> 00:09:22,255 من از 6 سالگی دارم از مردم عذرخواهی می‌کنم 237 00:09:22,295 --> 00:09:24,923 .به صورت روزانه خیلی خوب این کار رو بلدم 238 00:09:24,964 --> 00:09:27,762 پس حلش می‌کنی؟ - همیشه تاثیر داره؟ - 239 00:09:27,800 --> 00:09:29,768 وقتی عذرخواهی می‌کنی؟ - خیلی موثره - 240 00:09:29,802 --> 00:09:31,497 باشه، برو 241 00:09:31,537 --> 00:09:34,062 هی، چطوره یه تشکر بکنی؟ برات بستنی خریدم 242 00:09:34,106 --> 00:09:35,698 آره، یه اسکوپ برای کل خونه 243 00:09:35,741 --> 00:09:38,005 مرسی، لری - !من لطف کردم - 244 00:09:38,044 --> 00:09:39,511 !برات بستنی گرفتم 245 00:09:39,545 --> 00:09:41,240 هیچ تشکری از این کارم نشد؟ 246 00:09:41,280 --> 00:09:44,716 ،سلام، آقای دیوید من رنگ و نقاشی رو تموم کردم 247 00:09:44,750 --> 00:09:47,014 ،این... خب، الان 11:20 دقیقه است 248 00:09:47,053 --> 00:09:49,419 ...من 9:20 دقیقه اینجا بودم، پس 249 00:09:49,455 --> 00:09:51,480 ،میشه 2 ساعت 50‌دلار 250 00:09:51,524 --> 00:09:53,685 امیدوارم از کارم راضی باشی 251 00:09:53,726 --> 00:09:56,286 بذار یه سؤال ازت بپرسم 252 00:09:56,329 --> 00:09:59,025 اوهوم؟ - خیلی این قضیه برام مهم نیست - 253 00:09:59,065 --> 00:10:02,125 ،در هر صورت برام فرقی نمی‌کنه ولی فقط کنجکاوم 254 00:10:02,168 --> 00:10:05,501 چون می‌دونم وقتی من از خونه رفتم تو 20 دقیقه توی توالت بودی 255 00:10:05,538 --> 00:10:08,405 برگشتم خونه و تو دوباره توالت بودی - آره - 256 00:10:08,441 --> 00:10:12,070 ،پس من بابت چی دارم پول می‌دم پول نیم ساعت توالت رفتنت رو؟ 257 00:10:12,111 --> 00:10:13,806 اوه، نه نه نه 258 00:10:13,846 --> 00:10:16,212 این فقط یه جورایی شامل همه چیز میشه 259 00:10:16,248 --> 00:10:18,079 من که ساعت نمیگیرم، درسته؟ 260 00:10:18,117 --> 00:10:20,244 تو که ساعت نمی‌گیری، می‌گیری؟ - نه نمی‌گیرم - 261 00:10:20,286 --> 00:10:22,754 ولی بابت توالت رفتن هم از ملت پول نمیگیرم 262 00:10:22,788 --> 00:10:25,916 خیلی خب، ولی اشکالی نداره. مهم نیست - عالیه، ممنونم - 263 00:10:25,958 --> 00:10:27,516 پنجاه دلار؟ - ممنون می‌شم - 264 00:10:29,829 --> 00:10:31,956 عجب - بفرمایید - 265 00:10:31,998 --> 00:10:34,660 این چیه؟ - پنجاه دلاره - 266 00:10:34,700 --> 00:10:37,328 ...می‌دونی 267 00:10:37,370 --> 00:10:39,099 این رو نمی‌خوای؟ 268 00:10:39,138 --> 00:10:41,265 ...نه، پول می‌خوام، ولی - بگیرش - 269 00:10:42,308 --> 00:10:43,832 !پنجاه دلارِ سالمیه 270 00:10:43,876 --> 00:10:45,537 نمی‌خوای؟ 271 00:10:45,578 --> 00:10:47,773 چرا، فقط نمی‌دونم تو اینو از کجا درآوردی 272 00:10:47,813 --> 00:10:49,838 ...آخه، می‌دونی، این 273 00:10:49,882 --> 00:10:52,112 ...یه اسکناس دیگه نداری، یا 274 00:10:53,719 --> 00:10:55,346 باشه 275 00:10:56,956 --> 00:10:59,220 ...پول خرد 276 00:10:59,258 --> 00:11:01,385 ،من 277 00:11:01,427 --> 00:11:04,362 45.90‌دارم$ 278 00:11:04,397 --> 00:11:06,661 45.90‌؟$ - آره - 279 00:11:06,699 --> 00:11:08,428 ...یا 280 00:11:08,467 --> 00:11:10,401 می‌تونم بهت این پنجاه دلار رو بدم 281 00:11:10,436 --> 00:11:11,926 نه 282 00:11:11,971 --> 00:11:14,030 45.90‌رو قبول می‌کنم$ 283 00:11:14,073 --> 00:11:16,268 مرسی 284 00:11:21,080 --> 00:11:22,604 باشه 285 00:11:22,648 --> 00:11:24,172 اینا رو می‌گیرم 286 00:11:24,216 --> 00:11:27,811 .بسیار خب اونا 35$ میشه 287 00:11:27,853 --> 00:11:29,411 باشه 288 00:11:38,998 --> 00:11:40,727 نه 289 00:11:43,402 --> 00:11:45,097 سلام، فانکهازر 290 00:11:45,137 --> 00:11:48,664 بهم زنگ بزن. هیچ کس این پنجاه دلار رو نمی‌گیره. رو دستم مونده 291 00:11:48,708 --> 00:11:50,573 یک ساعت دیگه می‌رسم خونه 292 00:12:30,983 --> 00:12:33,008 همونطور که می‌دونید، من و همسرم 293 00:12:33,052 --> 00:12:36,078 به یه خانواده که قربانی طوفان ادنا بودن سر پناه دادیم 294 00:12:36,122 --> 00:12:40,422 و من اینقدر مشتاق این بودم که براشون بستنی ببرم 295 00:12:40,459 --> 00:12:44,657 که شاید یه کم با شما تو مغازه بد خلقی کردم 296 00:12:44,697 --> 00:12:46,221 ...و من 297 00:12:46,265 --> 00:12:48,358 .کاملاً از شما معذرت می‌خوام ...خیلی شرمنده‌ام، ولی 298 00:12:48,400 --> 00:12:51,198 من فقط داشتم به اون بچه‌ها فکر می‌کردم - صحیح - 299 00:12:51,237 --> 00:12:53,967 که منتظر اون بستنی بودن... که چندین ماه نخورده بودن 300 00:12:54,006 --> 00:12:55,974 ،و وقتی بالاخره، رسیدم خونه ،اونها گفتن 301 00:12:56,008 --> 00:12:58,408 بابایی، چقدر دیر"... اونا بهم می‌گن بابایی" - اوه، واقعاً؟ - 302 00:12:58,444 --> 00:13:00,378 آره، خیلی شیرینه - خوبه. خیلی خوبه - 303 00:13:00,412 --> 00:13:01,970 من واقعاً عاشق اینم که صدام می‌کنن بابایی 304 00:13:02,014 --> 00:13:04,005 من بخصوص از بچه‌ها ،خوشم نمیاد 305 00:13:04,049 --> 00:13:06,074 به همین خاطر خودم بچه ندارم - اوهوم - 306 00:13:06,118 --> 00:13:09,178 ولی خوشم میاد صدام کنن بابا - بله بله، مشخصه - 307 00:13:09,221 --> 00:13:12,281 تا حالا توی عمرم همچین حسی رو تجربه نکردم 308 00:13:12,324 --> 00:13:14,292 "!بابا، بابا! بستنی خریدی" 309 00:13:14,326 --> 00:13:16,191 "چرا اینقدر طولش دادی بابا؟" 310 00:13:16,228 --> 00:13:18,321 "منم گفتم، "خب راستش 311 00:13:18,364 --> 00:13:20,924 "توی بستنی‌فروشی یه مسئله کوچولو پیش اومد" 312 00:13:20,966 --> 00:13:24,697 ولی به هر حال، واقعاً خوشحال میشم که این گلها رو قبول کنی 313 00:13:24,737 --> 00:13:27,433 و عذرخواهی صمیمانه و فروتنانه منو بپذیری 314 00:13:27,473 --> 00:13:28,997 عذرخواهی پذیرفته شد 315 00:13:29,041 --> 00:13:31,066 خیلی ممنون 316 00:13:31,110 --> 00:13:34,568 وای، چه بوی فوق العاده‌ای - خوشگل نیستن؟ - 317 00:13:34,613 --> 00:13:37,639 واقعاً به ندرت اتفاق میفته که کسی بیاد 318 00:13:37,683 --> 00:13:39,674 ،و خیلی راحت اعتراف کنه 319 00:13:39,718 --> 00:13:41,811 بگه "تقصیر من بوده "کارم زشت بوده 320 00:13:41,854 --> 00:13:44,448 "نفرت انگیزم، آدم خوبی نیستم" 321 00:13:44,490 --> 00:13:47,186 واقعاً روحیه بخشه حقیقتاً کم نظیره 322 00:13:47,226 --> 00:13:49,456 خب راستش من آدم خیلی خوبی‌ام 323 00:13:49,495 --> 00:13:51,429 به یک خانواده بی‌سرپناه جا دادم - بله - 324 00:13:51,463 --> 00:13:53,488 یه لحظه می‌بخشید !کلی 325 00:13:53,532 --> 00:13:55,932 ممکنه یه لحظه بیای؟ 326 00:13:55,968 --> 00:13:57,993 به هر حال - صبر کنید - 327 00:13:58,037 --> 00:13:59,800 یه دونه گلدون نیاز داریم 328 00:13:59,839 --> 00:14:02,467 !اوه، اوه! نمونه پارچه‌ها - نمونه پارچه - 329 00:14:02,508 --> 00:14:05,170 نمونه پارچه خیلی قشنگن 330 00:14:05,211 --> 00:14:07,839 پارچه‌ها رو برای چی می‌خواین؟ 331 00:14:07,880 --> 00:14:09,745 می‌خوام این کاناپه رو نو کنم - اوه - 332 00:14:09,782 --> 00:14:11,716 اینو انتخاب کردم؟ 333 00:14:11,750 --> 00:14:15,083 راستش نه مگه این نبود که می‌خواستی؟ 334 00:14:15,120 --> 00:14:16,951 آره درسته، ولی حالا اینو می‌خوام 335 00:14:16,989 --> 00:14:18,923 آره، نمی‌دونه کدومو انتخاب کنه 336 00:14:18,958 --> 00:14:22,018 نه، نمی‌دونم - واقعاً از اون قرمزه خوشت اومده بود - 337 00:14:22,061 --> 00:14:23,688 می‌دونم، می‌دونم 338 00:14:23,729 --> 00:14:25,993 اونی که انتخاب کردی رو دوست دارم - ... اونی که انتخاب کردم - 339 00:14:26,031 --> 00:14:28,659 پس گمونم فردا ببینمتون 340 00:14:28,701 --> 00:14:31,067 فردا برای مصاحبه می‌بینمتون - آره، درسته - 341 00:14:31,103 --> 00:14:33,970 وای خدا، یه مدل رنگ فیروزه‌ای داخلش داره 342 00:14:34,006 --> 00:14:35,769 همشون خوشگلن 343 00:14:35,808 --> 00:14:37,332 قشنگن - آره قشنگن - 344 00:14:37,376 --> 00:14:39,241 همشون قشنگن، مشکل همینه 345 00:14:39,278 --> 00:14:41,906 ،آره، خب کافیه همین کارو بکنی باید یکی رو اتخاب کنی 346 00:14:41,947 --> 00:14:43,881 ای کاش اینقدر ساده بود 347 00:14:43,916 --> 00:14:46,646 آره خب واقعاً هم ساده است - آره، این آبی رو می‌بینی؟ - 348 00:14:46,685 --> 00:14:48,653 همه رو می‌خوای، ولی نمی‌تونی همه رو داشته باشی 349 00:14:48,687 --> 00:14:50,621 همه رو می‌خوام - باید یکی رو انتخاب کنی - 350 00:14:50,656 --> 00:14:52,487 فردا می‌بینمت - باشه - 351 00:14:52,524 --> 00:14:55,220 اوه خدا، چیکار کنم؟ - برش دار، انتخاب کن - 352 00:14:56,362 --> 00:14:58,762 تو هنوز می‌خوای اینو بردارم 353 00:15:27,293 --> 00:15:28,817 !من رسیدم 354 00:15:28,861 --> 00:15:32,729 یکی برای شما و یکی هم برای شما 355 00:15:32,765 --> 00:15:35,563 چی؟ لری، خیلی خوشگله 356 00:15:35,601 --> 00:15:37,569 ،دوتا دختر دوست داشتنی خودم یالا، بده بیاد 357 00:15:37,603 --> 00:15:39,798 !اوه 358 00:15:39,838 --> 00:15:41,772 خوب پیش رفت؟ - خراب می‌کنم - 359 00:15:41,807 --> 00:15:44,799 و درستش می‌کنم - درستش می‌کنی؟ - 360 00:15:44,843 --> 00:15:46,310 این دست رو می‌بینی؟ - آهان - 361 00:15:46,345 --> 00:15:48,279 دقیقاً همینجا باهام نهار خورد 362 00:15:48,314 --> 00:15:50,748 همینو می‌گفتم - پس تقاضانامه هیچ مشکلی نداره - 363 00:15:50,783 --> 00:15:54,241 و همه چی برگشت به حالت اول؟ - قشنگ برگشت به حالت اول - 364 00:15:54,286 --> 00:15:56,754 خیلی خوب - مو لای درزش نمیره - 365 00:15:56,789 --> 00:15:58,484 بچه‌ها خوشحال میشن - لری - 366 00:15:58,524 --> 00:16:00,583 اینا خیلی خوشگلن لری 367 00:16:00,626 --> 00:16:02,287 خیلی لطف کردی مرسی 368 00:16:02,328 --> 00:16:04,523 برم بذارمشون توی آب باشه - 369 00:16:04,563 --> 00:16:06,087 خیلی خب 370 00:16:06,131 --> 00:16:07,860 ... بذارشون بذارشون تو یه چیزی 371 00:16:07,900 --> 00:16:09,492 ... و بعد - چیکار می‌کنی؟ - 372 00:16:09,535 --> 00:16:11,469 بریم بالا - بالا؟ - 373 00:16:11,503 --> 00:16:13,232 بیا دیگه - بذار توی آب بذارمشون - 374 00:16:14,840 --> 00:16:17,206 آره، میشه یه لحظه صبر کنی 375 00:16:23,482 --> 00:16:25,211 !هی 376 00:16:26,685 --> 00:16:29,483 چرا اون پیام مسخره رو روی پیغامگیر گذاشتی؟ 377 00:16:29,521 --> 00:16:31,887 چی؟ - دیگه نمی‌خوام درباره اون پول چیزی بشنوم - 378 00:16:31,924 --> 00:16:33,949 هیچکس اون اسکناس رو قبول نمی‌کنه به هیچکس نتونستم بدم 379 00:16:33,993 --> 00:16:37,053 گوش کن ببینم، اون پول هیچ اهمیتی برام نداره 380 00:16:37,096 --> 00:16:40,293 یکی گلها رو دزدیده 381 00:16:40,332 --> 00:16:43,324 گلهایی که تو محل یادبود تصادف مادرم بودن 382 00:16:45,404 --> 00:16:46,928 واقعاً؟ - بله - 383 00:16:46,972 --> 00:16:49,600 من آدم خشنی نیستم ولی اگه یارو رو پیدا کنم 384 00:16:49,641 --> 00:16:51,472 نمی‌دونم چه بلایی سرش میارم 385 00:16:54,880 --> 00:16:56,507 باورم نمیشه 386 00:16:56,548 --> 00:16:57,913 یه آدم همچین کاری بکنه 387 00:16:57,950 --> 00:17:01,147 از کجا می‌دونی گلها گم شدن؟ 388 00:17:01,186 --> 00:17:03,848 آمارشون رو دارم روزی 10 بار از کنارش رد میشم 389 00:17:05,891 --> 00:17:08,155 خیلی‌خب می‌دونی چیه؟ بهتره حالا بری خونه 390 00:17:08,193 --> 00:17:11,253 نگران 50دلار نباش منم دیگه برام مهم نیست 391 00:17:11,296 --> 00:17:13,491 ... می‌دونی 392 00:17:13,532 --> 00:17:15,557 بوی چی میاد؟ 393 00:17:15,601 --> 00:17:17,068 چی؟ بویی نمیاد منظورت چیه؟ 394 00:17:17,102 --> 00:17:18,831 بوی گل زنبق ـه 395 00:17:18,871 --> 00:17:20,668 ... من که اصلاً نمی‌دونم زنبق چی هست؟ 396 00:17:20,706 --> 00:17:22,469 می‌دونم که زنبق ـه 397 00:17:22,508 --> 00:17:24,305 هان؟ - حس بویایی خوبی دارم - 398 00:17:24,343 --> 00:17:26,811 چیکار می‌کنی؟ 399 00:17:26,845 --> 00:17:28,506 کجا میری؟ 400 00:17:31,083 --> 00:17:32,948 !اینجان. می‌دونستم 401 00:17:32,985 --> 00:17:35,215 سلام مارتی - سلام، چطوری شریل؟ - 402 00:17:35,254 --> 00:17:37,586 پسر چقدر خوشگلن - ممنون - 403 00:17:37,623 --> 00:17:40,456 از کجا گرفتی؟ - لری برام خریده - 404 00:17:41,760 --> 00:17:43,557 از کجا گلها رو خریدی؟ 405 00:17:44,630 --> 00:17:46,154 از کجا بود؟ 406 00:17:46,198 --> 00:17:48,826 بلوار ونتورا - کدوم مغازه؟ - 407 00:17:48,867 --> 00:17:50,459 کدوم بود؟ 408 00:17:50,502 --> 00:17:51,992 409 00:17:53,072 --> 00:17:54,562 از کجا گلدون بیارم؟ 410 00:17:56,742 --> 00:17:59,267 تو گلهای یادبود مادرم رو برداشتی؟ 411 00:17:59,311 --> 00:18:00,801 چی؟ - چی؟ - 412 00:18:00,846 --> 00:18:03,440 توی گل‌فروشی اون 50 دلاری رو قبول نمی‌کردن 413 00:18:03,482 --> 00:18:05,143 چطوری می‌تونی اینکارو بکنی؟ - وای خدا - 414 00:18:05,184 --> 00:18:06,879 چیه مگه؟ کلی گل اونجاست 415 00:18:06,919 --> 00:18:08,648 ... نمی‌دونستم که خیلی مهم - کلی گل اونجاست؟ - 416 00:18:08,687 --> 00:18:10,712 اینقدر کار بدی کردم؟ - !اونها واسه برداشتن نیستش که - 417 00:18:10,756 --> 00:18:13,418 واقعاً نور علی نوری - باورم نمیشه - 418 00:18:13,459 --> 00:18:15,791 تو عمرم همچین چیزی نشنیده بودم 419 00:18:15,828 --> 00:18:18,228 مگه مادرت چندتا گل می‌خواد؟ - تو گلها رو - 420 00:18:18,263 --> 00:18:19,992 از سر قبر مادر مارتی برداشتی؟ - اینها رو از سر قبر آوردی؟ - 421 00:18:20,032 --> 00:18:22,523 قبر نیست یه یادبود کنار جاده است 422 00:18:22,568 --> 00:18:24,160 !همچین چیز مهم ... بیخیال دیگه 423 00:18:24,203 --> 00:18:26,000 چطور می‌تونی همچین کاری بکنی؟ اصلاً می‌دونی چیه؟ 424 00:18:26,038 --> 00:18:29,701 !یکیش نیست سومیش کجاست؟ 425 00:18:30,809 --> 00:18:32,401 سه تا دسته گل بوده 426 00:18:32,444 --> 00:18:35,709 می‌دونم کجاست - لری سومی رو برات میاره - 427 00:18:35,747 --> 00:18:38,147 واقعاً دلم به حالت می‌سوزه 428 00:18:39,551 --> 00:18:41,416 اگه بهترین دوستم نبودی 429 00:18:41,453 --> 00:18:42,977 با همین دستام 430 00:18:43,021 --> 00:18:44,989 کله‌تو می‌کندم 431 00:18:46,225 --> 00:18:49,194 اون بهترین دوستم نیست 432 00:18:49,228 --> 00:18:51,822 !بهتره زود اون گلها رو بیاری 433 00:18:54,766 --> 00:18:56,563 ... یه سوال سریع 434 00:18:56,602 --> 00:18:59,696 اون یکی دسته گل توی دفتر مدیره؟ 435 00:18:59,738 --> 00:19:01,501 ... خب 436 00:19:02,541 --> 00:19:04,065 آره 437 00:19:04,109 --> 00:19:05,701 عالیه 438 00:19:05,744 --> 00:19:08,235 میرم بیارمش - آره. خوبه - 439 00:19:08,280 --> 00:19:10,305 ... و بعد از اینکه پسش گرفتم 440 00:19:11,683 --> 00:19:14,982 ... کاری می‌تونم بکنم که - که بریم بالا؟ - 441 00:19:15,020 --> 00:19:17,352 آره 442 00:19:17,389 --> 00:19:19,414 443 00:19:19,458 --> 00:19:21,756 از اون عطر بلفی خوشم میاد 444 00:19:21,793 --> 00:19:24,091 بلفی - اون منو خوشحال می‌کنه - 445 00:19:24,129 --> 00:19:27,428 می‌دونم کجا داره. بلوار ویلشر، درسته؟ - آره - 446 00:19:27,466 --> 00:19:29,400 اون مغازه داره - تنها جایی که می‌فروشتش - 447 00:19:29,434 --> 00:19:31,698 بله! بلفی 448 00:19:31,737 --> 00:19:33,932 حتماً 449 00:20:27,226 --> 00:20:28,921 میشه اینم اضافه کنید؟ - البته - 450 00:20:28,961 --> 00:20:30,952 مرسی - اوه - 451 00:20:30,996 --> 00:20:33,965 وایستا، وایستا، می‌دونی چیه؟ اینم واقعاً دوست دارم 452 00:20:33,999 --> 00:20:35,296 دنبال چیز بخصوصی هستین؟ 453 00:20:35,334 --> 00:20:38,462 راستش نه، ولی اینها حرف ندارن 454 00:20:38,503 --> 00:20:40,937 اون یکی رو امتحان کنید. عالیه 455 00:20:40,973 --> 00:20:42,167 اینها یه محصول جدید هستن؟ 456 00:20:42,207 --> 00:20:43,936 بله، اونها جدیدن و مارک دیگه هم داریم 457 00:20:43,976 --> 00:20:46,274 ... اینها ترکیبی هستن، همونی که بله می‌دونم 458 00:20:46,311 --> 00:20:48,176 عاشقشم - خیلی خوبه، نه؟ - 459 00:20:48,213 --> 00:20:52,115 بخرش. بخرش. عطر خوبیه اون یکی رو بگیر 460 00:20:52,150 --> 00:20:53,879 یه مقدار شبیه فلفل با دارچینه 461 00:20:53,919 --> 00:20:55,887 خوبه 462 00:20:55,921 --> 00:20:58,446 خوبه، بخرش عطر خوبیه 463 00:20:58,490 --> 00:21:01,618 راستش دنبال یه چیز دیگه هم بودم 464 00:21:01,660 --> 00:21:03,651 که خیلی شبیه اونه 465 00:21:03,695 --> 00:21:05,663 راستش از این توی خونه دارم - جدی میگی؟ - 466 00:21:05,697 --> 00:21:07,324 خوبه 467 00:21:07,366 --> 00:21:09,857 نمیشه هی نمونه تست کرد - از رز زیاد خوشم نمیاد - 468 00:21:09,901 --> 00:21:12,461 نمیشه هر چی تو دنیاست رو تست کرد 469 00:21:12,504 --> 00:21:14,836 غیرممکنه همه دلمون می‌خواد که همه چی رو امتحان کنیم 470 00:21:14,873 --> 00:21:16,704 با اینکه دوست داریم ولی نمیشه 471 00:21:16,742 --> 00:21:19,643 ،مردم توی صف وایستادن کار و زندگی دارن 472 00:21:19,678 --> 00:21:22,272 وقتی میرم رستوران، هر چی توی منو هست رو می‌تونم بخورم؟ 473 00:21:22,314 --> 00:21:24,407 از خدامه. کیه که دلش نخواد؟ 474 00:21:24,449 --> 00:21:26,212 ولی نمیشه، باید یدونه سفارش بدی. همین 475 00:21:26,251 --> 00:21:28,845 تمومه اینو برمیدارم 476 00:21:28,887 --> 00:21:30,718 ممنونم 477 00:21:32,024 --> 00:21:33,616 ... این نمونه تست کردن باید 478 00:21:33,659 --> 00:21:35,456 باید جمعش کنیم کلاً 479 00:21:35,494 --> 00:21:37,155 من دلم می‌خواد با زنهای زیادی باشم 480 00:21:37,195 --> 00:21:40,221 ولی نمی‌تونم هر زنی رو تست کنم میدونین منظورم چیه؟ 481 00:21:40,265 --> 00:21:42,563 چی براتون بیارم؟ - بله، بلفی - 482 00:21:42,601 --> 00:21:44,660 اون یکی 483 00:21:46,004 --> 00:21:48,529 بفرمایین - خودشه، عالیه - 484 00:21:48,573 --> 00:21:50,336 شرمنده، فکر کنم آخریش بود 485 00:21:51,643 --> 00:21:54,271 من جلوتر از این آقا بودم جلوتر بودم 486 00:21:54,313 --> 00:21:56,372 خب نباید صفتو عوض می‌کردی 487 00:21:59,484 --> 00:22:01,145 چیز دیگه نمی‌خواین؟ 488 00:22:01,186 --> 00:22:03,416 نه چیزی نمی‌خوام توی این مغازه مشکل صف دارین 489 00:22:03,455 --> 00:22:05,355 صفها کاملاً نامتناسب حرکت می‌کنند 490 00:22:05,390 --> 00:22:07,290 یه راهی برای درست کردنش هست 491 00:22:07,326 --> 00:22:10,227 مثل دیزنی‌لند که صفها مثل مار می‌پیچه 492 00:22:10,262 --> 00:22:12,628 توی رستوران هم که میری شماره می‌گیری 493 00:22:12,664 --> 00:22:14,188 اینطوری منصفانه است، همین 494 00:22:14,232 --> 00:22:17,463 چونکه ممکنه شما به طور یکسان کار مشتری رو راه نندازید 495 00:22:17,502 --> 00:22:19,629 یه راه برای حلش هست یدونه صف 496 00:22:19,671 --> 00:22:21,036 فکر عجیبی نیست 497 00:22:21,073 --> 00:22:23,803 حتی هزار سال پیش هم به خاطر ایده‌ی صف واحد 498 00:22:23,842 --> 00:22:25,173 بهم سنگ نمیزدن 499 00:22:25,210 --> 00:22:27,644 وقتی یه صف باشه، همه حس خوبی دارن 500 00:22:27,679 --> 00:22:29,977 حس نمی‌کنن که داره سرشون کلاه میره 501 00:22:30,015 --> 00:22:32,108 یه طناب می‌ذاری اینجا و خلاص 502 00:22:32,150 --> 00:22:33,845 مردم به طور یکسان و منصفانه حرکت می‌کنن 503 00:22:33,885 --> 00:22:36,353 هیچکس نمیگه "وای، وای، نمی‌‌تونم حرکت کنم" 504 00:22:36,388 --> 00:22:37,980 اونها رو ببین، منم ببین 505 00:22:38,023 --> 00:22:39,650 همین، یک صف 506 00:22:39,691 --> 00:22:42,592 ... خیلی خب دیگه 507 00:22:47,032 --> 00:22:48,761 پس سمی کلاس هفتم میره؟ 508 00:22:48,800 --> 00:22:51,234 درسته، بله و امسال جشن تکلیف داره 509 00:22:51,269 --> 00:22:52,759 چه عالی - بله، 13 ساله میشه - 510 00:22:52,804 --> 00:22:54,294 چطور پیش میره؟ خوشش میاد؟ 511 00:22:54,339 --> 00:22:56,364 باید بهتون بگم 512 00:22:56,408 --> 00:22:58,501 ... طوری که اون تورات یاد می‌گیره 513 00:22:58,543 --> 00:23:01,944 واقعاً درکش می‌کنه 514 00:23:01,980 --> 00:23:05,643 خیلی عالیه - و واقعاً جالبه - 515 00:23:05,684 --> 00:23:08,118 و معنی چیزی که میگه رو درک می‌کنه 516 00:23:08,153 --> 00:23:09,677 که برای من خیلی مهمه 517 00:23:09,721 --> 00:23:11,780 البته، البته - بله - 518 00:23:11,823 --> 00:23:13,882 چه عالی 519 00:23:13,925 --> 00:23:17,861 به نظرم این رسم و رسومات بسیار مهم هستن - بله، مهم هستن - 520 00:23:17,896 --> 00:23:20,797 نقطه عطف زندگی بچه هستن - بله دقیقاً - 521 00:23:24,436 --> 00:23:26,461 ... و سرگرمی‌ها سرگرمی خاصی داره؟ 522 00:23:42,387 --> 00:23:44,184 سلام - سلام - 523 00:23:44,222 --> 00:23:45,951 سلام - آقای دیوید - 524 00:23:45,991 --> 00:23:48,551 اینجا چیکار می‌کنی؟ - ... هیچی، فقط - 525 00:23:48,593 --> 00:23:51,153 داشتم از اینجا رد میشدم می‌دونستم که الان مصاحبه دارین 526 00:23:51,196 --> 00:23:53,357 گفتم باهم بریم بیرون قهوه بخوریم و درباره مصاحبه گپ بزنیم 527 00:23:53,398 --> 00:23:55,127 چون ممکنه بچه‌هامون هم‌کلاس بشن 528 00:23:55,167 --> 00:23:57,362 ممکنه بچه‌هامون هم‌کلاس بشن - آره - 529 00:23:57,402 --> 00:24:00,132 اتفاقاً امروز اینجا بودن - واقعاً؟ چرا؟ - 530 00:24:00,172 --> 00:24:02,640 برای عذرخواهی از من 531 00:24:02,674 --> 00:24:05,802 به خاطر گستاخ بودن و بی‌تربیتی کردن توی بستنی‌فروشی 532 00:24:05,844 --> 00:24:07,869 ... مدت زیادی توی بستنی‌فروشی نمونه تست می‌کرد 533 00:24:07,913 --> 00:24:10,541 ولی برام یه دسته گل خیلی قشنگ آورد 534 00:24:10,582 --> 00:24:12,573 ... اونجا - آهان - 535 00:24:12,617 --> 00:24:14,812 کلی، گلها کجان؟ 536 00:24:14,853 --> 00:24:16,718 اونجا بودن 537 00:24:16,755 --> 00:24:18,279 تازه گذاشتمشون اونجا 538 00:24:18,323 --> 00:24:19,950 خب، کجا رفتن؟ 539 00:24:25,397 --> 00:24:27,365 !واقعاً دستت درد نکنه لری 540 00:24:27,399 --> 00:24:29,594 حالا سمی هم میندازن بیرون 541 00:24:29,634 --> 00:24:31,761 فقط آشنا بودن با تو مایه دردسره 542 00:24:31,803 --> 00:24:34,169 ما داشتیم مصاحبه می‌کردیم همه چی خوب پیش میرفت 543 00:24:34,206 --> 00:24:36,970 ،به احتمال زیاد قبولش می‌کردن !بعدش تو پیدات شد 544 00:24:37,008 --> 00:24:38,498 نمی‌دونم چی بگم 545 00:24:38,543 --> 00:24:40,340 من ... واقعاً متاسفم 546 00:24:40,378 --> 00:24:44,144 لری، داریم درباره زندگی بچه‌ها صحبت می‌کنیم 547 00:24:44,182 --> 00:24:46,047 آینده اونها تو دستهای ماست 548 00:24:46,084 --> 00:24:48,075 تو درک نمی‌کنی، تازه پدر شدی 549 00:24:48,119 --> 00:24:50,144 ولی باید مسئولیت به عهده بگیری - ... من - 550 00:24:50,188 --> 00:24:52,588 معتقدم بچه‌ها آینده ما هستن - می‌دونی چیه؟ - 551 00:24:52,624 --> 00:24:55,149 !زندگی منو نابود کردی !زندگی منو نابود کردی 552 00:24:55,193 --> 00:24:57,889 !حالا باید با این بسازم - !پس چی فکر کردی - 553 00:24:57,929 --> 00:25:00,454 !شنیدی؟ به گا رفتم 554 00:25:00,499 --> 00:25:02,831 !و تو منو گاییدی! خشک خشک 555 00:25:02,868 --> 00:25:04,529 سمی میره یه مدرسه دیگه 556 00:25:04,569 --> 00:25:06,503 ما مدرسه دیگه نمی‌خوایم !این مدرسه رو می‌خوایم 557 00:25:06,538 --> 00:25:08,335 ما کلی روی این مدرسه تحقیق کردیم 558 00:25:11,443 --> 00:25:12,967 میشه اون گلها رو بگیرم؟ 559 00:25:13,011 --> 00:25:14,808 این گلها رو می‌خوای؟ 560 00:25:14,846 --> 00:25:16,905 !بگیر این گلهای تخمی رو 561 00:25:40,205 --> 00:25:43,140 وقتی دزدیدیش این شکلی بودن؟ 562 00:25:43,174 --> 00:25:44,971 چیه؟ مشکل داره؟ 563 00:25:45,010 --> 00:25:46,602 آره، یه مشکل بزرگ 564 00:25:46,645 --> 00:25:48,374 خوب نیست؟ 565 00:25:48,413 --> 00:25:51,041 نه، خوب نیست - خب، من که بردمش همین شکلی بود - 566 00:25:51,082 --> 00:25:53,312 دست بردار، چیه مگه؟ چشه؟ 567 00:25:53,351 --> 00:25:56,184 باید همه‌شون صاف باشن اگه سالم باشن صاف وایمیستن 568 00:25:57,722 --> 00:25:59,656 درسته - گلبرگهاشو دیگه نکن، خب؟ - 569 00:25:59,691 --> 00:26:01,215 خب نمی‌خوام خونه‌ات کثیف بشه 570 00:26:01,259 --> 00:26:03,124 نگران نباش به قدر کافی گند زدی 571 00:26:03,161 --> 00:26:04,685 باشه، ببخشید - خب؟ - 572 00:26:04,729 --> 00:26:06,424 باشه - اینها کی هستن؟ - 573 00:26:06,464 --> 00:26:08,659 دوستان و آشنایانی هستن که از خارج شهر اومدن 574 00:26:08,700 --> 00:26:11,191 برای مراسم ختم فردا اومدن 575 00:26:11,236 --> 00:26:12,760 اون لوئیس ـه؟ - آره - 576 00:26:12,804 --> 00:26:14,271 !هی 577 00:26:14,306 --> 00:26:16,171 هی 578 00:26:16,207 --> 00:26:18,732 چیکار می‌کنی؟ - باید از اینجا برم - 579 00:26:18,777 --> 00:26:20,836 فقط اومدم ادای احترام کنم 580 00:26:20,879 --> 00:26:23,177 چونکه نمی‌تونم برای مراسم ختم بیام 581 00:26:23,214 --> 00:26:25,978 خدایا، نگاه کن چه لاشخورایی هستن ریختن سر غذا 582 00:26:26,017 --> 00:26:28,247 غذا رو یکجا می‌بلعن 583 00:26:28,286 --> 00:26:31,380 شرط میبندم اگه یه سکه بندازی اونجا همه زیر دست و پا می‌مونن 584 00:26:31,423 --> 00:26:33,948 می‌گیری چی میگم؟ ... من باید 585 00:26:33,992 --> 00:26:35,584 باید از اینجا برم 586 00:26:35,627 --> 00:26:38,221 اینجا بمونم دیوونه میشم پسر 587 00:26:38,263 --> 00:26:40,788 اون دیگه چیه؟ - میز یادبود مادرشه - 588 00:26:40,832 --> 00:26:44,529 مارتی تمام چیزهای مورد علاقه مادرشو 589 00:26:44,569 --> 00:26:47,265 مثل یه آدم روانی جمع کرده و گذاشته روی میز 590 00:26:47,305 --> 00:26:49,739 باید برم 591 00:26:59,751 --> 00:27:01,446 !شریل، اومدم خونه 592 00:27:01,486 --> 00:27:03,386 ببین چی کشیدم - آره دیدم، باشه - 593 00:27:03,421 --> 00:27:05,013 !سلام لری - برو کنار ببینم - 594 00:27:05,056 --> 00:27:06,387 آره 595 00:27:06,424 --> 00:27:08,324 !عطر رو گرفتم 596 00:27:13,898 --> 00:27:15,866 خوشبو شدی - مرسی - 597 00:27:15,900 --> 00:27:18,232 می‌خوای بعد از مراسم بریم خونه خواهرم؟ 598 00:27:18,269 --> 00:27:19,896 فکر نکنم 599 00:27:24,209 --> 00:27:26,439 مرسی که تشریف آوردین - خواهش می‌کنم - 600 00:27:30,048 --> 00:27:31,777 تسلیت میگم 601 00:27:40,258 --> 00:27:42,419 خیلی ممنون که اومدین، سپاسگزارم 602 00:27:53,271 --> 00:27:55,466 بوی چیزی حس نمی‌کنی؟ 603 00:27:56,775 --> 00:27:59,471 آره، بوی چیه؟ 604 00:27:59,511 --> 00:28:01,376 بوی عطر مامان 605 00:28:01,413 --> 00:28:04,974 درسته 606 00:28:10,021 --> 00:28:12,319 خیلی قویه 607 00:28:12,357 --> 00:28:14,723 انگار که روحش اینجاست 608 00:28:38,316 --> 00:28:39,874 !هی، یکی 50دلاری انداخت 609 00:28:39,899 --> 00:28:44,899 ــ» WwW.Show-Time.iN «ــ :. TELEGRAM ID @Showtime .: 610 00:28:44,924 --> 00:28:49,924 منتخبی از زیباترین موزیکها در سبک‌های راک،متال و الکترونیک :. TELEGRAM ID @MusicMoodOfficial .: