1 00:00:00,100 --> 00:00:04,700 تـیـمـ تـرجـمـه شـوتـایـمـ تـقـدیـمـ مـی‌کـنـد ــ» Forums.Show-Time.Info «ــ 2 00:00:04,725 --> 00:00:08,725 مترجمین: محمدرضا & مانی awesomelvlmetal | RainyDay 3 00:00:24,300 --> 00:00:25,800 !صبح بخیر 4 00:00:29,600 --> 00:00:32,600 کمک می‌خواین؟ - عالی میشه - 5 00:00:33,600 --> 00:00:35,100 باشه 6 00:00:39,900 --> 00:00:42,900 هی، من می‌برم. نگرانش نباش. راحت باش 7 00:00:43,000 --> 00:00:44,400 من میارم - خیلی ممنون - 8 00:00:44,400 --> 00:00:47,100 این چیه، آب انگور؟ - آره، آب انگور - 9 00:00:47,100 --> 00:00:49,900 شما آب انگور می‌خورین؟ - معلومه، این یه آنتی‌اکسیدان عالی هستش - 10 00:00:49,900 --> 00:00:52,600 بیا خونه یه کم بخور - هیچ وقت نمی‌بینی ملت آب انگور بخورن - 11 00:00:52,600 --> 00:00:55,600 خیلی خوشمزه‌ست، عاشقش می‌شی - فکر کنم این آبمیوه رو خیلی دست کم گرفتن - 12 00:00:55,900 --> 00:00:58,808 !همینطوره - موندم چرا افراد بیشتری نمی‌خرنش - 13 00:00:58,800 --> 00:01:00,108 لری 14 00:01:00,107 --> 00:01:04,600 لری. می‌دونستی که یه متجاوز جنسی اومده تو این محله زندگی کنه؟ 15 00:01:04,600 --> 00:01:07,500 آره، عکسش رو روی یه برگه دیدم - !می‌دونم، خیلی وحشتناکه - 16 00:01:07,500 --> 00:01:09,600 آره، تازه اون کچل هم هست 17 00:01:09,600 --> 00:01:11,600 کچله - آره، کچله - 18 00:01:11,600 --> 00:01:15,000 این برای جامعه کچل‌ها خیلی بده - اوه، لری - 19 00:01:15,000 --> 00:01:18,500 چیزی که برای جامعه بده اینه که اون متجاوز جنسی هستش 20 00:01:18,500 --> 00:01:21,500 می‌دونم، تا وقتی که قراره متجاوز جنسی باشه آرزو می‌کنم یه کله پُر مو داشته باشه 21 00:01:21,800 --> 00:01:23,700 !اوه، لری - بذار یه سؤال بپرسم - 22 00:01:23,700 --> 00:01:25,500 ...آیا 23 00:01:25,500 --> 00:01:27,700 شما روزنامه‌تون رو گرفتین؟ 24 00:01:27,700 --> 00:01:29,100 آره، آره 25 00:01:29,100 --> 00:01:30,600 گرفتین؟ - آره - 26 00:01:30,600 --> 00:01:33,400 من 6 روزه روزنامه‌ام رو نگرفتم 27 00:01:33,400 --> 00:01:38,400 ،دیدم یه نفر جلوی خونه‌ت راه می‌رفت 28 00:01:38,400 --> 00:01:40,000 ...روزنامه‌ات رو برمی‌داشت !چی؟ - 29 00:01:40,000 --> 00:01:43,900 ولی فکر کردم می‌شناسیش چون کت و شلوار پوشیده بود 30 00:01:43,900 --> 00:01:46,200 یه مرد با کت و شلوار روزنامه منو بُرده؟ 31 00:01:46,200 --> 00:01:48,300 ،به خاطر همین اون فکر کرده شاید دوست تو باشه 32 00:01:48,300 --> 00:01:51,300 یارو خیلی خوشتیپ بود !خدای من! مسخره‌ست - 33 00:01:51,300 --> 00:01:54,700 خب، می‌دونی - یه مرد با کت و شلوار روزنامه منو می‌بره؟ - 34 00:01:54,700 --> 00:01:57,700 اگه یه مرد بخواد روزنامه بدزده کت و شلوار پوشش خوبیه 35 00:01:57,900 --> 00:01:59,900 اگه یه بار دیگه ببینیش، می‌شناسیش؟ 36 00:01:59,900 --> 00:02:02,400 آره آره، مطمئنم که میشناسمش 37 00:02:07,500 --> 00:02:09,900 یه مرد با کت و شلوار؟ ها؟ 38 00:02:09,900 --> 00:02:11,900 معنی نمی‌ده - روزنامه می‌دزده؟ - 39 00:02:12,700 --> 00:02:14,700 معنی نمیده - می‌دونم - 40 00:02:15,700 --> 00:02:17,400 درک نمی‌کنم 41 00:02:17,400 --> 00:02:18,900 اصلاً درک نمی‌کنم 42 00:02:19,800 --> 00:02:21,600 انگیزه‌اش چیه؟ 43 00:02:21,600 --> 00:02:24,100 یه مرد با کت و شلوار باید توانایی خرید روزنامه رو داشته باشه 44 00:02:24,100 --> 00:02:26,700 آره. هی، تو میای به مهمونی عید پِسَح؟ [عید آزادی قوم یهود از قید برده‌داری فرعون‌های مصر است] 45 00:02:26,700 --> 00:02:29,700 شریل سیدر رو برگزار می‌کنه، ها؟ - آره، به خاطر پدرم - 46 00:02:29,800 --> 00:02:31,800 می‌دونه باید چیکار کنه؟ 47 00:02:31,800 --> 00:02:33,900 نمی‌دونم، خودش می‌فهمه - یه مشکل کوچیک - 48 00:02:33,900 --> 00:02:38,100 خواهر سوزی اومده اینجا، به این معنی که باجناق منم اومده اینجا 49 00:02:38,100 --> 00:02:41,300 به این معنی که بچه‌هاشون هم اینجان و 50 00:02:41,300 --> 00:02:44,300 ...باجناقم یه کم 51 00:02:45,400 --> 00:02:47,800 محافظه کاره؟ - محافظه کاره - 52 00:02:47,800 --> 00:02:50,200 باجناقت محافظه کاره؟ - خفن - 53 00:02:50,200 --> 00:02:53,000 خیلی محافظه کاره - می‌خوای بیاریش به جشن سیدر؟ - 54 00:02:53,000 --> 00:02:54,400 آره - باشه، اهمیتی نداره برام - 55 00:02:54,400 --> 00:02:55,400 !بسیار خب - باشه - 56 00:02:55,400 --> 00:02:57,100 بعداً باهات حرف می‌زنم - بسیار خب، خیلی خوب - 57 00:02:57,100 --> 00:02:59,100 مرسی بابت ناهار - مخلص - 58 00:03:13,100 --> 00:03:15,100 این دستگاه‌ها واقعاً بد قلق هستن 59 00:03:17,400 --> 00:03:18,800 آره، بذار کمکت کنم 60 00:03:19,400 --> 00:03:20,300 نه نه نه نه 61 00:03:20,300 --> 00:03:22,900 نه، بذار کمکت کنم - نه، مهم نیست... می‌دونی چیه؟ - 62 00:03:22,900 --> 00:03:25,300 ...حتی برام مهم نیست - می‌دونم چجوری روزنامه بگیرم. خوب بلدم - 63 00:03:25,300 --> 00:03:28,300 حتی نیاز ندارم بخونمش - نگاه کن - 64 00:03:30,200 --> 00:03:32,000 .بلدم چجوری روزنامه بگیرم این دستگاه رو می‌شناسم 65 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 بفرما 66 00:03:35,400 --> 00:03:37,300 خودتم می‌خوای؟ 67 00:03:37,300 --> 00:03:40,300 ،آره، ولی می‌بندمش و دوباره پول می‌ندازم چون، می‌دونی 68 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 ...این فقط - اوه. باشه - 69 00:03:47,700 --> 00:03:49,600 ...باشه، خب - آره - 70 00:03:49,600 --> 00:03:52,600 خیلی ممنون - ...هی، ببخشید، شما - 71 00:03:53,600 --> 00:03:55,100 شما لری دیوید هستین، درسته؟ 72 00:03:56,800 --> 00:03:59,400 آره - آره، ببخشید اینجوری مزاحمتون می‌شم - 73 00:03:59,400 --> 00:04:00,800 نا حالا هرگز این کار رو نکردم 74 00:04:00,800 --> 00:04:02,900 ولی، من یه جورایی تو این محله تازه واردم 75 00:04:02,900 --> 00:04:05,900 و خفن طرفدار "ساینفلد" هستم 76 00:04:06,100 --> 00:04:08,000 نه بابا؟ - آره، خفن ترین - 77 00:04:08,000 --> 00:04:10,100 جدی؟ گمشو بابا - آره آره آره، جدی - 78 00:04:10,100 --> 00:04:14,000 نه، من، احتمالاً بزرگ‌ترین طرفدار ساینفلد" هستم" 79 00:04:14,000 --> 00:04:16,100 !چه سریال خوبی بود. دلم تنگ شده براش - آه، خالی نبند - 80 00:04:16,100 --> 00:04:18,100 پیراهن پُفی" قسمت محبوبم هستش" 81 00:04:19,100 --> 00:04:21,400 می‌دونی چیه؟ منم عاشق اون سریالم 82 00:04:21,400 --> 00:04:23,200 واقعا؟ - اون یکی از قسمت‌های محبوبم ـه - 83 00:04:23,200 --> 00:04:25,500 آره، عالیه. عالیه 84 00:04:25,500 --> 00:04:28,200 چطور شد که اون یارو با صدای نا مفهومش به ذهن‌تون رسید؟ 85 00:04:28,200 --> 00:04:29,200 ...خب 86 00:04:30,100 --> 00:04:32,100 خیلی راحت به فکرمون رسید 87 00:04:32,100 --> 00:04:33,600 با یکی از اونا شام رفته بودم بیرون 88 00:04:33,600 --> 00:04:35,800 و بعد فیلمنامه‌اش رو نوشتی و تو تلویزیون نشونش دادی 89 00:04:35,800 --> 00:04:39,000 آره، آره - من یه هنرمند نیستم، می‌دونی؟ - 90 00:04:39,000 --> 00:04:41,400 برای همین خیلی جالبه که ببینی یه هنرمند مثل خودت چطور کار می‌کنه 91 00:04:41,400 --> 00:04:43,100 خب، خیلی لطف داری. ممنونم 92 00:04:43,100 --> 00:04:46,400 باور نکردنی هستش. واقعاً باعث افتخاره - اوه خدای من، خیلی ممنونم - 93 00:04:46,400 --> 00:04:48,300 من ریک لفتویتز هستم 94 00:04:48,900 --> 00:04:50,900 خوشوقتم از آشنایی - خوشوقتم از آشنایی - 95 00:04:51,800 --> 00:04:54,800 به محله خوش آمدی - مرسی - 96 00:05:03,700 --> 00:05:06,700 اوه، پسر، دختر یهودی رو ببین 97 00:05:06,900 --> 00:05:09,600 الان خیلی یهودی هستم - !عجب - 98 00:05:09,600 --> 00:05:11,300 کی یاد گرفتی این کار رو بکنی؟ 99 00:05:11,300 --> 00:05:13,600 خب، سوزی بهم کمک کرد 100 00:05:13,600 --> 00:05:14,900 واقعاً؟ - آره - 101 00:05:14,900 --> 00:05:17,900 اصلاً می‌دونی اسم این چیه؟ - ...این یه، آه - 102 00:05:18,500 --> 00:05:19,500 هاروست [غذای مخصوص عید سیدر] 103 00:05:20,600 --> 00:05:24,400 آفرین - ...خیلی شبیه آمبروسیا هستش، به جر - 104 00:05:24,400 --> 00:05:27,000 کاش مادرم زنده بود تا می‌شنید تو این کلمه رو بلند گفتی 105 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 ...آره، کاش مادر من می‌تونست بشنوه 106 00:05:29,000 --> 00:05:31,600 مامانم از خود بیخود می‌شد اگه می‌دونست من دارم این کار رو می‌کنم 107 00:05:31,600 --> 00:05:34,600 ظاهرش که خوبه - مرسی. منظورم اینه، سعیم رو می‌کنم - 108 00:05:36,600 --> 00:05:39,600 به نظر میاد شماها برای این شام کلی دردسر می‌کشید 109 00:05:40,600 --> 00:05:43,100 می‌دونی منظورم چیه؟ - شما‌ها"، خیلی از این لفظ خوشم نمیاد" - 110 00:05:43,100 --> 00:05:45,400 شما یهودیا، این بهتره؟ - آره، این بهتره - 111 00:05:45,400 --> 00:05:49,700 باشه، احساس می‌کنم 2 ساعته دارم سیب خورد می‌کنم 112 00:05:50,900 --> 00:05:53,900 باشه، هی، می‌دونی چیه؟ 113 00:05:54,300 --> 00:05:56,100 مارلا و مارک دوباره برگشتن پیش هم 114 00:05:57,100 --> 00:05:58,100 واقعاً؟ - آره - 115 00:05:58,900 --> 00:06:01,200 من خیلی خوشحالم - خوش به حالشون - 116 00:06:01,200 --> 00:06:02,400 !خوش به حالشون 117 00:06:02,400 --> 00:06:04,200 فکر می‌کردم از شنیدنش خوشحال بشی 118 00:06:04,200 --> 00:06:07,200 خیلی خوبه. کی این اتفاق افتاد؟ 119 00:06:07,300 --> 00:06:09,900 تقریباً یک هفته پیش، و اون برگشت پیش مارلا 120 00:06:09,900 --> 00:06:11,300 جدی؟ - آره 121 00:06:11,300 --> 00:06:13,900 عجب - و فردا میان اینجا - 122 00:06:13,900 --> 00:06:15,800 اوه، می‌دونی دیگه کی داره میاد؟ - کی؟ - 123 00:06:15,800 --> 00:06:17,600 جف ازم پرسید می‌تونه خواهر زن و باجناقش رو بیاره یا نه 124 00:06:17,600 --> 00:06:19,600 می‌دونم، می‌دونم، با سوزی حرف زدم 125 00:06:19,600 --> 00:06:22,100 ...داشتم سیب‌ها رو خورد می‌کردم - خدای من، می‌دونی الان چی یادم افتاد؟ - 126 00:06:23,000 --> 00:06:25,600 من هیچ وقت هدیه کریسمس مارک رو بهش ندادم 127 00:06:25,600 --> 00:06:28,600 یادته اشتراک روزنامه "تایمز" رو براش گرفته بودم؟ 128 00:06:29,400 --> 00:06:31,300 "نیویورک تایمز" - آره - 129 00:06:31,300 --> 00:06:34,300 و بعد اون و مارلا از هم جدا شدن 130 00:06:34,800 --> 00:06:37,100 نمی‌دونم. یه جورایی یادم رفت بهش بدم 131 00:06:37,100 --> 00:06:39,100 پس کادوش رو بهش ندادی؟ 132 00:06:39,800 --> 00:06:40,500 آره 133 00:06:40,500 --> 00:06:43,500 چون با دوست دخترش بهم زد؟ - خب... آره - 134 00:06:44,000 --> 00:06:45,500 دیگه فایده‌ای نداشت 135 00:06:46,800 --> 00:06:50,000 نه، فقط فکر می‌کردی که مجبور نیستی نگران این قضیه باشی 136 00:06:50,300 --> 00:06:53,100 و دیگه نمی‌دیدیش، پس کی اهمیت میده؟ - اوه خدای من - 137 00:06:53,100 --> 00:06:54,600 چیه؟ 138 00:06:57,600 --> 00:07:00,200 ...شرط می‌بندم مارک 139 00:07:00,200 --> 00:07:03,200 شرط می‌بندم مارک همونی هستش که روزنامه رو می‌بره 140 00:07:03,600 --> 00:07:06,600 نه، بهش فکر کن، جدی. گوش کن، بهش فکر کن 141 00:07:07,400 --> 00:07:09,100 باورم نمی‌شه 142 00:07:09,100 --> 00:07:11,200 مارک روزنامه می‌دزده 143 00:07:11,200 --> 00:07:12,300 !یا حضرت بروسلی 144 00:07:12,300 --> 00:07:13,600 ...نمی‌فهمی؟ ببین 145 00:07:14,900 --> 00:07:17,008 چند وقته روزنامه رو نگرفتیم، 6 روز؟ 146 00:07:17,000 --> 00:07:19,308 اون یه هفته پیش برگشت پیش مارلا 147 00:07:19,307 --> 00:07:21,400 همین الان گفتی اینو، درسته؟ 148 00:07:21,400 --> 00:07:24,200 دیگه کار کی می‌تونه باشه؟ کار خودشه 149 00:07:24,200 --> 00:07:27,200 مارک روزنامه ما رو نمی‌دزده - نه؟ - 150 00:07:27,200 --> 00:07:29,500 ...این مضحک ترین - فکر نکنم - 151 00:07:29,500 --> 00:07:31,000 اوه، من فکر می‌کنم 152 00:07:31,000 --> 00:07:31,900 لری، اون دکتره 153 00:07:31,900 --> 00:07:35,100 فکر کنم اگه روزنامه بخواد توان خریدش رو داره 154 00:07:35,100 --> 00:07:37,100 آره، ولی نه وقتی که از دست کسی عصبانی هستش 155 00:07:37,100 --> 00:07:40,300 که قول یه کادوی کریسمس رو بهش داد و هیچ وقت به این قول عمل نکرد 156 00:07:40,300 --> 00:07:43,800 این خیلی مسخره‌ست - مسخره نیست. کاملاً منطقیه - 157 00:07:43,800 --> 00:07:46,300 ...می‌دونی، چون من صحبت کردم با 158 00:07:46,300 --> 00:07:48,700 ...هی، می‌دونی 159 00:07:48,700 --> 00:07:50,100 میدونی باید چی کار کنیم؟ 160 00:07:50,100 --> 00:07:51,400 چیکار؟ 161 00:07:52,700 --> 00:07:54,600 ...باید 162 00:07:54,600 --> 00:07:56,500 باید مک و اتل رو دعوت کنیم 163 00:07:56,500 --> 00:07:59,000 باید برای سیدر دعوت‌شون کنیم، نظرته؟ 164 00:08:02,300 --> 00:08:04,300 می‌خوای اتل و مک رو دعوت کنی؟ 165 00:08:06,500 --> 00:08:09,900 نمی‌دونستم مک و اتل رو اینقدر زیاد دوست داری 166 00:08:09,900 --> 00:08:12,900 تو نمی‌فهمی چون یهودی نیستی، خب؟ 167 00:08:13,500 --> 00:08:14,800 ولی این قضیه مربوط به دین یهوده 168 00:08:14,800 --> 00:08:17,200 یه جور رسمه، می‌دونی؟ 169 00:08:17,200 --> 00:08:18,700 ...دعوت کردن همسایه‌های بد اخلاق که 170 00:08:18,700 --> 00:08:23,000 خب، اگه یهودیا جایی رو برای جشن گرفتن سیدر نداشته باشن، تو باید دعوت‌شون کنی 171 00:08:23,300 --> 00:08:26,000 بیخیال. بیخیال 172 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 دعوت‌شون کن 173 00:08:34,000 --> 00:08:35,100 هی، لری 174 00:08:36,600 --> 00:08:40,200 هی. ریک، آره - ...هی، ریک، از - 175 00:08:40,200 --> 00:08:41,400 هی، بذار کمکت کنم 176 00:08:41,400 --> 00:08:44,300 باشه. اوه، مرسی - حالت چطوره؟ - 177 00:08:44,300 --> 00:08:46,100 خیلی خوب. خیلی خوب 178 00:08:46,100 --> 00:08:49,100 ...باید یه دونه از اون سبد چرخ‌دار‌ها بر می‌داشتم، ولی 179 00:08:49,500 --> 00:08:51,300 آره، می‌دونم - ببین، اینجا سرازیری هستش - 180 00:08:51,300 --> 00:08:54,300 می‌ترسم بخوره به یه ماشین و کارم به شکایت و شکایت کشی برسه 181 00:08:54,300 --> 00:08:56,500 کی می‌دونه؟ - همینو بگو - 182 00:08:56,500 --> 00:08:58,500 هی، این چیه؟ 183 00:08:58,500 --> 00:09:00,500 اوه، چوب گُلف آهنیم 184 00:09:00,500 --> 00:09:02,000 آره - آره - 185 00:09:03,000 --> 00:09:04,500 گُلف بازی می‌کنی؟ 186 00:09:05,600 --> 00:09:07,600 آره، و غذا می‌خورم و نفس می‌کشم 187 00:09:09,300 --> 00:09:12,100 با همین ترتیب - آره، منم همینطور - 188 00:09:12,100 --> 00:09:13,600 جدی؟ - معلومه، آره - 189 00:09:13,600 --> 00:09:15,000 عجب، عجب 190 00:09:15,000 --> 00:09:18,400 به هر حال، من چوب قبلیم رو با این عوض کردم 191 00:09:18,400 --> 00:09:19,900 دیگه نمی‌تونم باهاش ضربه بزنم 192 00:09:20,600 --> 00:09:23,600 خب، می‌دونی چیه؟ خوشحال می‌شم کمکت کنم 193 00:09:23,600 --> 00:09:26,200 !اوه، بیخیال. هیچ کس نمی‌تونه کمکم کنه. هیچ کس 194 00:09:26,200 --> 00:09:28,400 ملت قبلاً سعی کردن. شدنی نیست 195 00:09:28,400 --> 00:09:30,300 ...ببین من - شدنی نیست، ریک - 196 00:09:30,300 --> 00:09:31,800 من خیلی وقته گُلف بازی می‌کنم 197 00:09:31,800 --> 00:09:33,300 کارم درسته 198 00:09:33,800 --> 00:09:38,000 آره، تو حیاط خلوتم، یه دم و دستگاهی علم کردم که باورت نمی‌شه 199 00:09:38,000 --> 00:09:39,200 تور دارم، پایه زیر توپ دارم 200 00:09:39,200 --> 00:09:40,300 !گمشو بابا 201 00:09:40,300 --> 00:09:42,900 ...تازه یه دوربین دارم - واقعاً، دوربین؟ - 202 00:09:42,900 --> 00:09:46,100 موقع ضربه زدن از خودت فیلم می‌گیری و بعد تیکه تیکه ضربه‌ات رو بررسی می‌کنی 203 00:09:46,100 --> 00:09:48,200 الان چیکاره‌ای؟ - هیچی - 204 00:09:48,200 --> 00:09:50,300 بسیار خب، بزن بریم - الان؟ - 205 00:09:50,300 --> 00:09:52,200 باشه، ماشینت کجاست؟ 206 00:09:52,200 --> 00:09:53,700 ماشین ندارم 207 00:09:57,400 --> 00:10:00,400 باشه، من می‌برمت - باشه - 208 00:10:00,500 --> 00:10:03,000 برای تو راه چیتوز می‌خوای؟ 209 00:10:03,000 --> 00:10:05,700 آره، چرا که نه؟ - عالیه - 210 00:10:05,700 --> 00:10:07,200 بسیار خب، خوش می‌گذره 211 00:10:08,300 --> 00:10:09,300 من عاشق گُلفم 212 00:10:16,300 --> 00:10:19,300 اوه خدای من. ضربه‌ام رو دیدی؟ - آره، آره، آره - 213 00:10:20,800 --> 00:10:21,600 بیا اینجا. بیا اینجا 214 00:10:21,600 --> 00:10:24,600 اینو ببین. حرکت آهسته‌شو ببین، باشه؟ 215 00:10:24,600 --> 00:10:26,300 اینو ببین 216 00:10:26,300 --> 00:10:28,600 ببین، لگنت رو تکون می‌دی 217 00:10:28,600 --> 00:10:30,100 این حتی شبیه... این کیه؟ 218 00:10:30,100 --> 00:10:32,800 این منم؟ حتی شبیه منم نیست - این توئی - 219 00:10:32,800 --> 00:10:34,900 ببین، ببین، می‌خوام همینجا نگه دارم 220 00:10:34,900 --> 00:10:36,100 صبر کن، دقیقاً اینجا 221 00:10:36,100 --> 00:10:39,100 لگنت رو نگاه کن اینجا - آره، نه، می‌بینم. عالیه - 222 00:10:40,400 --> 00:10:41,500 باورم نمی‌شه 223 00:10:41,500 --> 00:10:44,500 نمره‌ات بیسته... بهترین شاگردِ حال حاضر من 224 00:10:44,700 --> 00:10:46,700 کارت خوب بود. باشه 225 00:10:47,300 --> 00:10:50,300 بسیار خب. عالیه - واقعی نیست - 226 00:10:50,800 --> 00:10:53,800 گوش کن، هر موقع، هرموقع - کاملاً راضی هستم - 227 00:10:54,600 --> 00:10:56,800 باعث افتخار منه - خارق العاده‌ست - 228 00:10:56,800 --> 00:10:58,600 خیلی عالی بود. حرف نداشت 229 00:10:58,600 --> 00:11:01,700 آره، آره - از این بهتر نمی‌تونست بشه - 230 00:11:01,700 --> 00:11:03,200 برنامه‌ت برای جشن پِسَح چیه؟ 231 00:11:05,400 --> 00:11:07,100 چند‌ نفر قراره بیان خونه‌ام 232 00:11:07,100 --> 00:11:09,400 اوه، واقعاً؟ - آره، تو برنامه‌ات چیه؟ - 233 00:11:10,500 --> 00:11:12,700 هیچی، هیچی. کاملاً وقتم آزاده 234 00:11:24,100 --> 00:11:27,300 می‌خوای بیای خونه‌ام؟ - نه، واقعاً؟ - 235 00:11:29,500 --> 00:11:31,400 بسیار خب - باشه، باشه - 236 00:11:31,400 --> 00:11:33,700 عالیه، عالیه - مجبور نیستی‌ها - 237 00:11:33,700 --> 00:11:35,100 نه، به نظر عالیه 238 00:11:35,100 --> 00:11:36,100 کار دیگه‌ای ندارم بکنم 239 00:11:36,100 --> 00:11:38,900 مطمئنی؟ - آره، البته، ممنونم - 240 00:11:38,900 --> 00:11:40,900 آره، من کُتلت میارم 241 00:11:42,500 --> 00:11:45,000 باشه - عالیه، عالیه - 242 00:11:45,700 --> 00:11:47,200 .پس می‌بینمت می‌خوام چند تا ضربه بزنم 243 00:11:55,100 --> 00:11:57,200 چرا اینقدر طولش دادی؟ کجا بودی؟ 244 00:11:57,200 --> 00:11:59,900 خب، با یه دوست جدید آشنا شدم 245 00:11:59,900 --> 00:12:02,700 یه جورایی تو این شهر تازه وارده 246 00:12:02,700 --> 00:12:05,700 و باهم صحبت کردیم. دیوانه‌ی گُلفه، خب؟ 247 00:12:05,700 --> 00:12:08,000 منو بُرد تو حیاط خلوتش. اونجا یه تور داشت 248 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 چه تشکیلاتی داشت... زندگیم دگرگون شد 249 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 امروز، دگرگون شد، بطور تغییر ناپذیر 250 00:12:14,100 --> 00:12:17,100 و تو با یه قریبه شروع به صحبت کردی؟ 251 00:12:17,900 --> 00:12:21,300 ،آره، یه جورایی، خب، می‌دونی اون منو از تو "ساینفلد" می‌شناخت 252 00:12:22,900 --> 00:12:24,600 ...می‌دونی، اون 253 00:12:24,600 --> 00:12:26,400 طرفداره؟ - آره، یه جورایی - 254 00:12:26,400 --> 00:12:29,400 ...و برای جشن پِسَح قراره تنها باشه، و 255 00:12:30,300 --> 00:12:33,500 منم به شام سیدر دعوتش کردم 256 00:12:33,500 --> 00:12:35,300 امیدوارم از نظرت ایرادی نداشته باشه 257 00:12:35,300 --> 00:12:38,200 دعوتش کردی؟ - آره، ببخشید - 258 00:12:38,200 --> 00:12:40,300 نه، اشکالی نداره - واقعاً؟ - 259 00:12:40,300 --> 00:12:43,500 خب، اگه تنهاست - چه نازنینی هستی - 260 00:12:43,500 --> 00:12:44,800 خب، زیباست 261 00:12:44,800 --> 00:12:46,000 خوشحالم یه دوست جدید پیدا کردی 262 00:12:46,000 --> 00:12:48,500 آره، باشه، آره - خوبه - 263 00:12:48,500 --> 00:12:50,400 معمولاً نمی‌شنوم از این حرف‌ها بزنی 264 00:12:50,400 --> 00:12:54,300 اوه، و یادم رفت بگم که دوستم همون متجاوز جنسی هستش 265 00:12:54,700 --> 00:12:55,700 چی؟ 266 00:12:57,500 --> 00:13:01,400 می‌دونی، ما اون تیکه کاغذ که عکس متجاوز جنسی روش بود رو دیدیم 267 00:13:01,400 --> 00:13:02,700 این همون یارو هستش 268 00:13:02,700 --> 00:13:06,700 خیلی باحاله - تو یه متجاوز جنسی رو به سیدر دعوت کردی؟ - 269 00:13:07,400 --> 00:13:09,100 زده به سرت؟ 270 00:13:09,100 --> 00:13:12,000 یه موقعیت ضایع پیش اومد - چه مرگته، لری؟ - 271 00:13:12,000 --> 00:13:14,100 نباید بدون اجازه من همچین کاری بکنی 272 00:13:14,100 --> 00:13:16,900 نباید یه متجاوز جنسی رو برای شام دعوت بکنی 273 00:13:16,900 --> 00:13:18,900 !بدون اینکه قبلش با من مشورت کنی 274 00:13:18,900 --> 00:13:21,000 !من نمیذارم یه متجاوز جنسی رو برای شام بیاری، نه 275 00:13:21,000 --> 00:13:23,500 باید بهش زنگ بزنی و بگی نه - شریل - 276 00:13:24,100 --> 00:13:25,600 عیسی مسیح بود چیکار می‌کرد؟ 277 00:13:27,200 --> 00:13:29,100 !شریل، شریل - !نه، نه - 278 00:13:29,100 --> 00:13:31,500 شریل، اون یهودیه 279 00:13:31,500 --> 00:13:32,800 !یهودیه 280 00:13:47,300 --> 00:13:50,300 این حقیقته مثل دو دو تا چهارتا می‌مونه، خب؟ 281 00:13:50,600 --> 00:13:53,400 تاحالا تئوری 77 رو شنیدی؟ 282 00:13:53,400 --> 00:13:57,300 نه - خب، هر 77 سال یه رئیس جمهور عالی میاد سر کار - 283 00:13:57,300 --> 00:14:00,400 اول واشنگتن و 77 سال بعد لینکلن 284 00:14:00,600 --> 00:14:04,400 77سال بعد ... اسمش چی بود؟ 285 00:14:04,400 --> 00:14:06,100 تئودور روزولت؟ - [F.D.R] فرانکلین دلانو روزولت - 286 00:14:06,100 --> 00:14:08,400 و 77 سال بعد جورج بوش 287 00:14:08,400 --> 00:14:11,400 واقعاً؟ - فکر می‌کنم در دوره تاریخی قرار داریم - 288 00:14:11,800 --> 00:14:14,700 F.D.R ،واشنگتن، لینکلن - و جورج بوش - 289 00:14:14,700 --> 00:14:16,700 و جورج بوش - درسته - 290 00:14:16,700 --> 00:14:19,300 و داریم تمام دنیا رو متحول می‌کنیم 291 00:14:19,300 --> 00:14:21,800 جیک، یادت موند به مادرت زنگ بزنی؟ - چی؟ - 292 00:14:21,800 --> 00:14:24,400 یادت موند به مادرت زنگ بزنی؟ ... قرار بود بهش زنگ بزنیم قبل از 293 00:14:24,400 --> 00:14:27,000 به مادرم گفتم بعد از مراسم سیدر زنگ میزنم 294 00:14:27,000 --> 00:14:29,300 گفتی قبلش - بعد از سیدر گفتم - 295 00:14:29,300 --> 00:14:31,100 سلام - سلام لری - 296 00:14:31,100 --> 00:14:33,400 چطوری مارک؟ - خوبم، مرسی - 297 00:14:33,400 --> 00:14:36,300 دکتر چطوره؟ - خوبه، گرفتاره - 298 00:14:36,300 --> 00:14:37,900 آره - واقعاً گرفتار - 299 00:14:37,900 --> 00:14:41,200 الان یه جورایی اوضاع سریع پیشرفت می‌کنه 300 00:14:41,400 --> 00:14:43,700 خوشحالم که می‌بینم تو و مارلا پیش هم برگشتین 301 00:14:43,700 --> 00:14:45,400 اون عالیه. واقعاً عالیه 302 00:14:45,400 --> 00:14:49,500 آره، چی شد؟ نتونستی زندگی مجردیت رو اونجا ادامه بدی؟ 303 00:14:49,500 --> 00:14:52,500 هیچکسی رو گیر نیاوردی، واسه همین برگشتی پیش مارلا؟ 304 00:14:52,500 --> 00:14:53,500 خنده داره 305 00:14:53,800 --> 00:14:55,400 بخشی از مزایای دکتر بودن 306 00:14:55,400 --> 00:14:56,700 اینه که قرار گذاشتن خیلی راحته 307 00:14:57,100 --> 00:14:58,600 خیلی زن لخت می‌بینی؟ 308 00:14:58,600 --> 00:15:01,600 جراح زیبایی هستم. به قدر کافی دیدم - واقعاً؟ - 309 00:15:01,600 --> 00:15:02,900 !تا حالا راست هم کردی؟ 310 00:15:03,600 --> 00:15:05,400 فکر نمی‌کنم سوال مناسبی باشه 311 00:15:05,400 --> 00:15:07,900 واقعاً، چرا که نه؟ - ... خب آخه - 312 00:15:07,900 --> 00:15:09,400 یه جورایی خصوصیه 313 00:15:10,700 --> 00:15:13,600 نمی‌خوام درباره همچین چیزی صحبت کنم صد البته که جواب منفیه 314 00:15:13,600 --> 00:15:15,900 من حرفه‌ای هستم مردم برای کمک میان پیشم و من کمکشون می‌کنم 315 00:15:15,900 --> 00:15:16,900 می‌فهمم 316 00:15:17,500 --> 00:15:20,500 اگه فکر می‌کنی سوالم نامناسبه بهم بگو 317 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 و واقعاً قصد جسارت ندارم 318 00:15:24,700 --> 00:15:26,700 تو روزنامه منو می‌دزدی؟ 319 00:15:29,100 --> 00:15:30,100 ... لری 320 00:15:31,500 --> 00:15:35,300 بله، این سوال نامناسبیه - خیلی‌خب، پس شد دو تا سوال نامناسب - 321 00:15:35,300 --> 00:15:38,600 من روزنامه تو رو نمی‌دزدم لری این وحشتناکه 322 00:15:38,600 --> 00:15:41,400 واقعاً؟ - آره، واقعاً لری - 323 00:15:41,400 --> 00:15:43,000 کاملاً مطمئنم که من برش نداشتم 324 00:15:43,000 --> 00:15:44,500 مطمئنی مارک؟ 325 00:15:46,025 --> 00:15:52,025 ــ» wWw.Show-Time.InFo «ــ :. TELEGRAM ID @Showtime .: 326 00:16:04,700 --> 00:16:06,500 باشه 327 00:16:06,500 --> 00:16:07,800 حالا اگه اجازه بدید 328 00:16:12,800 --> 00:16:15,000 خب نظرت درباره باجناقم چیه؟ 329 00:16:15,000 --> 00:16:16,600 وای - آها - 330 00:16:16,600 --> 00:16:19,600 !پسر. وای - !خفن. وای - 331 00:16:19,800 --> 00:16:20,800 چیه؟ 332 00:16:21,500 --> 00:16:24,100 شوهر خواهرت - پسر وای - 333 00:16:24,100 --> 00:16:26,300 حالمو بهم میزنه - اون بابا شاهکاریه واسه خودش - 334 00:16:26,300 --> 00:16:27,600 !واقعاً شاهکاره 335 00:16:27,600 --> 00:16:29,100 دیگه کی قراره بیاد؟ 336 00:16:30,600 --> 00:16:33,600 یکی همین الان اومد 337 00:16:39,700 --> 00:16:42,700 سلام، اومدی بالاخره - کسی کُتلت سفارش داده بود؟ - 338 00:16:43,400 --> 00:16:45,500 نگاش کن. وای پسر 339 00:16:45,500 --> 00:16:47,600 حالت چطوره؟ - عالی، تو چطوری؟ - 340 00:16:47,600 --> 00:16:49,300 خیلی خوبم - خوشحالم می‌بینمت - 341 00:16:49,300 --> 00:16:51,800 آره، خیلی اینجا قشنگه - جدی؟ - 342 00:16:55,700 --> 00:16:58,100 بذار با بعضی از دوستام آشنات کنم 343 00:16:58,100 --> 00:17:00,100 مهمونها - عالیه - 344 00:17:01,300 --> 00:17:02,300 سلام 345 00:17:03,100 --> 00:17:06,100 ایشون مارلاست - سلام مارلا، خوشوقتم. ریک هستم - 346 00:17:06,500 --> 00:17:09,000 و ایشون همسرم شریل 347 00:17:09,000 --> 00:17:11,400 خیلی خوشوقتم از آشنایی خونه فوق‌العاده‌ای دارید 348 00:17:11,400 --> 00:17:13,200 ممنونم - من ممنونم - 349 00:17:13,200 --> 00:17:16,200 کُتلت درست کردم. آره - کُتلت - 350 00:17:16,400 --> 00:17:17,400 ... ممنونم، خیلی 351 00:17:17,400 --> 00:17:19,700 دستور پخت مادرمه - بوی خوبی میده - 352 00:17:19,700 --> 00:17:23,600 این پسر کاملاً زندگی منو تغییر داد، جدی میگم 353 00:17:24,400 --> 00:17:26,900 باورم نمیشه به خاطر ریک الان چطوری به توپ ضربه میزنم 354 00:17:26,900 --> 00:17:29,900 آره، فقط صبر کنید تا کارم باهاش تموم بشه کلاً یه آدم دیگه میشه 355 00:17:30,800 --> 00:17:31,800 خیلی مشتاقم 356 00:17:34,600 --> 00:17:35,500 خوشوقتم 357 00:17:35,500 --> 00:17:37,000 بیا اینجا 358 00:17:38,100 --> 00:17:39,600 ایشون جف هستش 359 00:17:39,600 --> 00:17:41,100 شما؟ - ایشون ریک لفتویتز - 360 00:17:41,100 --> 00:17:42,900 خوشوقتم ریک - خوشوقتم - 361 00:17:42,900 --> 00:17:46,900 اینم سوزی. همسرش سوزی - سلام - 362 00:17:46,900 --> 00:17:50,900 و اینم سمی - !خوشگلا رو میگیرنا - 363 00:17:53,400 --> 00:17:55,000 راستی، اینم پدرمه 364 00:17:55,700 --> 00:17:57,800 باعث افتخاره که شما رو ملاقات می‌کنم 365 00:17:57,800 --> 00:17:59,100 خوشوقتم 366 00:17:59,100 --> 00:18:01,200 ایشون کارول هستش - سلام، کارول - 367 00:18:01,200 --> 00:18:02,500 بسیار خوشوقتم از آشنایی - ریک هستم. خوشوقتم - 368 00:18:02,500 --> 00:18:06,300 اینم امیلی و جیکوب - میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟ - 369 00:18:06,300 --> 00:18:08,800 البته، یه لحظه ببخشید منو 370 00:18:12,700 --> 00:18:14,600 چه غلطی می‌خوای بکنی لری؟ 371 00:18:14,600 --> 00:18:16,200 چیه؟ - می‌دونی اون یارو کیه؟ - 372 00:18:16,200 --> 00:18:17,900 جایی نداشت که بره، توقع داشتی چیکار کنم؟ 373 00:18:17,900 --> 00:18:19,000 اهمیت نمیدم کجا میره 374 00:18:19,000 --> 00:18:21,500 به نظرم به جشن پِسَح وزن والایی میده 375 00:18:21,500 --> 00:18:23,800 از چه نظر؟ - اون شخصیت خوبی داره - 376 00:18:23,800 --> 00:18:25,200 باهوشه. بانمکه 377 00:18:25,200 --> 00:18:28,200 اون نباید تو این روز مقدس کنار ما باشه 378 00:18:28,600 --> 00:18:29,800 تو هیچ روزی 379 00:18:29,800 --> 00:18:31,300 چه غلطی می‌کنی؟ 380 00:18:37,500 --> 00:18:40,000 لری - سلام، سلام - 381 00:18:41,000 --> 00:18:42,500 حالتون چطوره؟ - خیلی خوبم - 382 00:18:42,500 --> 00:18:45,600 خوشحالم می‌بینمتون. خوشحالم تشریف آوردین - همچنین - 383 00:18:45,600 --> 00:18:46,600 ممنونم 384 00:18:46,600 --> 00:18:49,400 همه جلوی خونه من پارک کردن. همه کسایی که اینجان 385 00:18:49,400 --> 00:18:52,400 غیر از بچه‌ها - آره، خب که چی؟ - 386 00:18:52,400 --> 00:18:54,800 که چی؟ - امشب جایی قراره بری؟ - 387 00:18:54,800 --> 00:18:57,800 فکر کنم اینجایی، درسته؟ پس مشکل چیه؟ 388 00:18:57,800 --> 00:19:00,100 همه ماشینشون رو جلوی خونه من پارک کردن 389 00:19:00,100 --> 00:19:02,900 هر دفعه مهمونی می‌گیری همین بساطه - ببخشید - 390 00:19:02,900 --> 00:19:05,000 دفعه بعد بهتون اطلاع میدم - خواهش می‌کنم - 391 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 اتل، سلام حالت چطوره؟ 392 00:19:07,000 --> 00:19:09,100 خیلی لطف کردین که ما رو دعوت کردین 393 00:19:09,100 --> 00:19:11,400 باعث افتخاره ... اتل ازت می‌خوام که 394 00:19:11,400 --> 00:19:14,800 می‌خوام یه نگاهی به اطراف این سالن بندازی، خب 395 00:19:15,300 --> 00:19:18,900 و ببینی کسی اینجا هست که بشناسیش 396 00:19:19,600 --> 00:19:21,300 باشه؟ - حتماً - 397 00:19:21,300 --> 00:19:22,900 خیلی‌خب، میشه این لطف رو در حقم بکنی؟ - چشم - 398 00:19:22,900 --> 00:19:24,700 یه نگاه بنداز 399 00:19:38,200 --> 00:19:40,600 خیلی‌خب، آروم، آروم بچه‌ها 400 00:19:40,600 --> 00:19:42,100 بیاید بذارینش روی تخت 401 00:19:43,200 --> 00:19:46,200 خب، بذار معاینه‌اش کنم 402 00:19:47,200 --> 00:19:50,100 فکر کنم بلندش کردم کمرم گرفت 403 00:19:50,100 --> 00:19:52,600 نبضش خوبه. تنفسش هم همینطور 404 00:19:52,600 --> 00:19:56,300 زیاد این اتفاق میفته؟ - خب آره، هر چند وقت یکبار - 405 00:19:56,300 --> 00:19:59,300 یه چیزی می‌ترسونش - چه مدت اینطور بیهوش می‌مونه؟ - 406 00:20:00,400 --> 00:20:03,100 چند ساعت - چند ساعت؟ - 407 00:20:03,100 --> 00:20:04,200 شوخی می‌کنی؟ 408 00:20:04,200 --> 00:20:07,200 فقط ... یه کم استراحت کنه حالش خوب میشه 409 00:20:35,500 --> 00:20:38,500 حالا همه یه جرعه بزرگ و مشتی شراب بنوشند 410 00:20:41,700 --> 00:20:43,700 حدس بزنید وقت چیه؟ 411 00:20:43,700 --> 00:20:45,700 خب، حاضر بشید بچه‌ها 412 00:20:47,200 --> 00:20:48,700 می‌دونین این داخل چیه؟ 413 00:20:48,700 --> 00:20:49,700 ماتزا [نان ترد مخصوص عید پسح] 414 00:20:49,700 --> 00:20:52,700 و مخفیش می‌کنم، بعد شما باید پیداش کنید 415 00:20:52,700 --> 00:20:55,700 و هرکس ماتزا رو پیدا کرد یه دلار جایزه می‌گیره 416 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 !باشه، یک دلار 417 00:20:58,000 --> 00:20:59,800 خیلی‌خب، حالا برید توی آشپزخونه 418 00:20:59,800 --> 00:21:00,800 برید تو آشپزخونه 419 00:21:01,800 --> 00:21:03,700 چشمها رو ببندید. نگاه نکنید 420 00:21:03,700 --> 00:21:04,900 گوشهاتون رو بگیرید 421 00:21:04,900 --> 00:21:06,700 خب، حالا مخفیش می‌کنم 422 00:21:06,700 --> 00:21:08,200 !نگاه نکنید 423 00:21:32,900 --> 00:21:35,100 خب بچه‌ها، حالا می‌تونید دنبال ماتزا بگردید 424 00:21:57,300 --> 00:21:59,200 خب لری - بله؟ - 425 00:21:59,200 --> 00:22:02,200 ...کسی که روزنامه‌ات رو می‌دزدید 426 00:22:02,200 --> 00:22:05,200 تونستی پیدا کنی؟ - نه - 427 00:22:05,500 --> 00:22:07,000 اصلاً شانس نیاوردم 428 00:22:08,600 --> 00:22:11,000 برای کسایی که نمی‌دونن و مطمئنم که نمی‌دونین 429 00:22:11,000 --> 00:22:14,800 یه نفر تمام طول هفته روزنامه‌ام رو می‌دزدید 430 00:22:14,800 --> 00:22:16,700 آره، هر روز 431 00:22:16,700 --> 00:22:20,100 یه چیزی بگم، زنم قشنگ اونو دیده 432 00:22:20,100 --> 00:22:22,900 یعنی واقعاً قشنگ دیدتش 433 00:22:22,900 --> 00:22:25,900 اگه دوباره اونو ببینه، می‌شناستش 434 00:22:25,900 --> 00:22:27,700 واقعاً؟ - اون صورت رو می‌شناسه - 435 00:22:27,700 --> 00:22:29,200 امکان نداره فراموش کنه 436 00:22:32,200 --> 00:22:34,500 چیزی شده دکتر؟ 437 00:22:34,500 --> 00:22:36,500 ببخشید، نه 438 00:22:36,500 --> 00:22:38,500 فقط یکم خوراک ماهی بود 439 00:22:39,400 --> 00:22:42,400 خب، امیدوارم به زودی به هوش بیاد و 440 00:22:42,600 --> 00:22:45,100 بیاد پایین و برای بقیه مراسم سیدر به ما بپیونده 441 00:22:45,100 --> 00:22:47,700 اینطوری عالی نمیشه؟ - بله، بله - 442 00:22:47,700 --> 00:22:49,700 !معرکه میشه، معرکه 443 00:23:03,000 --> 00:23:05,300 هی، ماتزا اینجا نیست برید. بزنید به چاک 444 00:23:05,300 --> 00:23:06,800 زودباشید، برید 445 00:23:42,100 --> 00:23:44,600 خب، الان اتل رو دیدم 446 00:23:45,900 --> 00:23:47,300 داره بهتر میشه 447 00:23:47,300 --> 00:23:48,700 باید به همین زودی بیاد پایین 448 00:23:48,700 --> 00:23:51,000 خوبه. خوبه 449 00:23:51,000 --> 00:23:52,500 هان؟ خبر خوبی نیست؟ 450 00:23:53,400 --> 00:23:55,100 ... قضیه اون 451 00:23:55,100 --> 00:23:58,800 اون همه سر و صدا و هیاهو که از بالا شنیدیم چی بود؟ 452 00:23:58,800 --> 00:24:02,100 اوه، پام خواب رفت واسه همین بالا و پایین می‌پریدم 453 00:24:02,100 --> 00:24:04,500 که دوباره خون به جریان بی‌افته 454 00:24:04,500 --> 00:24:06,000 خیلی بدم میاد اینجوری میشم 455 00:24:10,100 --> 00:24:12,300 چیزی شده دکتر؟ 456 00:24:12,300 --> 00:24:14,300 ... محض رضای خدا، من 457 00:24:14,300 --> 00:24:16,600 بیمارستان منو احضار کرده حتماً مورد اورژانسیه 458 00:24:16,600 --> 00:24:18,700 !وای خدای من 459 00:24:18,700 --> 00:24:20,900 مورد اورژانسی دکتر 460 00:24:20,900 --> 00:24:23,900 واقعاً معذرت می‌خوام - من چیزی نشنیدم دکتر - 461 00:24:24,000 --> 00:24:26,200 ... پیجرم رو روی ویبره می‌ذارم - اوه، واقعاً؟ - 462 00:24:26,200 --> 00:24:28,300 برای مواقع اضطراری پزشکی، بله - !اوه - 463 00:24:28,300 --> 00:24:31,300 خیلی ممنونم که دعوتم کردین - خوشحال شدیم - 464 00:24:31,500 --> 00:24:33,900 مگه جراح زیبایی نیستی شما؟ 465 00:24:33,900 --> 00:24:36,700 بله، ما هم در این زمینه موارد اضطراری داریم 466 00:24:36,700 --> 00:24:38,900 خیلی بد شد اتل به زودی میاد پایین 467 00:24:38,900 --> 00:24:41,800 خیلی ناراحت میشه که نمیتونه با شما آشنا بشه 468 00:24:41,800 --> 00:24:43,800 مطمئناً یه وقت دیگه می‌بینمش. سپاسگزارم 469 00:24:43,800 --> 00:24:45,700 مارلا ببخشید، تو خونه می‌بینمت 470 00:24:45,700 --> 00:24:47,300 باشه، تو خونه می‌بینمت عزیزم - ممنون از همگی - 471 00:24:47,300 --> 00:24:49,000 دوستت دارم - !پیداش کردم - 472 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 چی؟ 473 00:24:52,800 --> 00:24:55,300 !استیوی - !ماتزا رو پیدا کرد - 474 00:24:55,800 --> 00:24:57,200 عجله داری دکتر؟ 475 00:24:57,200 --> 00:25:00,000 همونطور که عرض کردم بیمارستان پیام فرستاده - آره، می‌دونم - 476 00:25:00,000 --> 00:25:01,700 بدون شک، مورد اضطراری عمل سینه است 477 00:25:01,700 --> 00:25:04,000 منو برای مورد اضطراری پزشکی احضار کردند 478 00:25:04,000 --> 00:25:06,300 چونکه یک دکتر هستم - بله، بله، بله - 479 00:25:06,300 --> 00:25:08,900 شما دکتری، بله بله معلومه، شما دکتری 480 00:25:08,900 --> 00:25:12,200 یه موقعیت پزشکیه - شانس آوردی اون پیرزنه غش کرد - 481 00:25:12,600 --> 00:25:14,900 نمی‌دونم چی داری میگی 482 00:25:14,900 --> 00:25:17,400 تو روزنامه رو دزدیدی. مطمئنم 483 00:25:17,400 --> 00:25:19,400 !من دکترم مشنگ خان 484 00:25:21,700 --> 00:25:23,200 شب خوش 485 00:25:25,300 --> 00:25:26,700 لری؟ - هی رفیق، چه خبر؟ - 486 00:25:26,700 --> 00:25:28,500 میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟ 487 00:25:28,500 --> 00:25:31,500 حتماً، چه خبر؟ - واقعاً سخته - 488 00:25:31,700 --> 00:25:32,700 ... من 489 00:25:34,300 --> 00:25:37,700 من ... الان توی یه موقعیت اخلاقی بغرنج گیر کردم 490 00:25:37,800 --> 00:25:40,100 و نمی‌دونم چیکار کنم - ... خب - 491 00:25:40,100 --> 00:25:41,700 ... راستش من آدم مناسبی 492 00:25:41,700 --> 00:25:43,500 ... من آدم خوبی نیستم - به نظرم هستی - 493 00:25:43,500 --> 00:25:45,400 که بهش اطمینان کنی. نه، نه - تو عالی هستی - 494 00:25:45,400 --> 00:25:48,600 ،چیزی که نیاز داری یه دکتر یا روانشناس هستش 495 00:25:48,600 --> 00:25:50,600 یه جور مشاوری چیزی - دکتر، نه، نه، نه - 496 00:25:50,600 --> 00:25:53,100 من کاملاً از شرایط خودم باخبرم 497 00:25:53,100 --> 00:25:56,000 از طرفی وفاداریم به تو به عنوان یک دوست 498 00:25:56,000 --> 00:25:58,400 و از طرفی هم نمی‌خوام مهمونی رو بهم بریزم 499 00:25:58,400 --> 00:26:01,100 ولی، یه چیز بسیار شوکه‌کننده دیدم 500 00:26:01,100 --> 00:26:03,500 و حس می‌کنم باید بهت بگم 501 00:26:03,500 --> 00:26:05,000 چی ... چی شده؟ 502 00:26:05,500 --> 00:26:10,400 آقای دانکل رو دیدم که تو گوش پسرش پچ‌پچ می‌کرد 503 00:26:10,400 --> 00:26:13,800 و بعد پسره سریع رفت و ماتزا رو پیدا کرد 504 00:26:16,000 --> 00:26:17,500 خدای من 505 00:26:18,300 --> 00:26:21,900 آره، چونکه منو دید کجا قایمش کردم 506 00:26:21,900 --> 00:26:24,000 همدیگه رو دیدیم. اون دیدش 507 00:26:24,000 --> 00:26:25,500 خب، اینم از این 508 00:26:25,500 --> 00:26:26,500 ببخشید 509 00:26:27,800 --> 00:26:28,800 خیلی خب 510 00:26:30,600 --> 00:26:32,600 از اینجا به بعد با من - باشه - 511 00:26:47,900 --> 00:26:49,400 کِی یک دلارم رو میدی؟ 512 00:26:50,500 --> 00:26:52,700 آره، یک دلارت 513 00:26:52,700 --> 00:26:55,700 درسته. بذار یه سوال ازت بپرسم استیوی 514 00:26:55,800 --> 00:26:58,300 متوجه شدم که یکبار سر قفسه کتاب رفتی 515 00:26:59,600 --> 00:27:02,100 چی شد که دوباره برگشتی اونجا رو بگردی؟ 516 00:27:02,100 --> 00:27:04,600 هی ببین، استیوی ماتزا رو پیدا کرد، پولشو بده 517 00:27:04,600 --> 00:27:06,400 ... فقط می‌خوام بدونم چرا دوباره برگشت 518 00:27:06,400 --> 00:27:07,700 دیگه نیازی به بازجویی نیستش 519 00:27:07,700 --> 00:27:10,300 پسر ماتزا رو پیدا کرد، یک دلارشو بده 520 00:27:10,300 --> 00:27:12,600 چی شد که برگشتی استیوی؟ - !بس کن - 521 00:27:12,600 --> 00:27:15,500 !اون ماتزا رو پیدا کرد، پولشو بده. والسلام 522 00:27:15,500 --> 00:27:17,600 اون ماتزا رو پیدا کرد؟ - !آره - 523 00:27:17,600 --> 00:27:19,800 چون تو بهش گفتی کجا مخفی شده 524 00:27:19,800 --> 00:27:21,700 !این دروغه - مگه نه؟ - 525 00:27:21,700 --> 00:27:23,300 مگه نه؟ - !این دروغه - 526 00:27:23,300 --> 00:27:24,600 تو هیچی نمی‌دونی 527 00:27:24,600 --> 00:27:26,400 از کجا می‌دونی؟ - از کجا می‌دونم؟ - 528 00:27:26,400 --> 00:27:27,900 از کجا می‌دونی؟ 529 00:27:31,700 --> 00:27:34,000 !دوستم بهم گفت، اینطوری فهمیدم 530 00:27:34,000 --> 00:27:36,200 اون دید که توی گوش پسرت پچ‌پچ کردی 531 00:27:36,200 --> 00:27:38,400 و بعد دید که سریع رفت سر قفسه کتابها 532 00:27:38,400 --> 00:27:42,500 و ماتزا رو برداشت - !اوه، دوستت همون مجرم متجاوز جنسی؟ - 533 00:27:52,500 --> 00:27:55,100 !خدای من! خدای من سمی یه چیزیش شده 534 00:27:55,100 --> 00:27:58,000 سمی، سمی بلند شو، یالا، یالا 535 00:27:58,000 --> 00:27:59,300 چی شده عزیزم؟ چی شده؟ 536 00:27:59,300 --> 00:28:00,800 نمی‌تونه نفس بکشه نمی‌تونه نفس بکشه 537 00:28:00,800 --> 00:28:02,800 کسی تنفس دهان به دهان بلده؟ - !خدای من - 538 00:28:04,900 --> 00:28:05,900 من بلدم 539 00:28:34,000 --> 00:28:40,000 «انجام جراحی فوری برای پیوند دست» «آقای دکتر مراسم سیدر را برای انجام جراحی ترک کرد» 540 00:28:43,300 --> 00:28:47,300 منتخبی از زیباترین موزیکها در سبک‌های راک،متال و الکترونیک :. TELEGRAM ID @MusicMoodOfficial .: 541 00:28:45,200 --> 00:28:48,600