1
00:00:00,600 --> 00:00:04,800
تـیـمـ تـرجـمـه شـوتـایـمـ تـقـدیـمـ مـیکـنـد
ــ» Forums.Show-Time.Info «ــ
2
00:00:06,300 --> 00:00:07,800
!خیلی خب
3
00:00:08,700 --> 00:00:10,200
!تولدت مبارک
4
00:00:11,000 --> 00:00:12,400
چه آرزویی کردی؟
5
00:00:12,400 --> 00:00:13,700
خصوصی ـه
6
00:00:13,700 --> 00:00:16,400
آره. میدونم چه آرزویی کردی
7
00:00:16,400 --> 00:00:18,500
...تو نمیدونی چه آرزویی کردم
واقعاً به تو ربطی نداره
8
00:00:18,500 --> 00:00:20,500
اوه، من میدونم -
اوه، واقعاً؟ -
9
00:00:20,500 --> 00:00:22,200
آره، میدونم -
چی، چی؟ -
10
00:00:22,200 --> 00:00:23,700
چه آرزویی کردی؟
11
00:00:23,700 --> 00:00:25,908
یه چیز شخصی ـه. یه آرزو هستش
12
00:00:25,900 --> 00:00:28,108
...تو آرزو کردی -
دوست ندارم بگم چه آرزویی کردم -
13
00:00:28,107 --> 00:00:30,200
،آرزو کردی که لوئیس لوئیس بمیره
14
00:00:30,200 --> 00:00:33,200
تا مجبور نشی کلیه خودت رو بدی به ریچارد
15
00:00:33,500 --> 00:00:34,700
آره، درسته
16
00:00:34,700 --> 00:00:36,000
همین آرزو رو کردی -
آره -
17
00:00:36,000 --> 00:00:37,100
آره، بهم اعتماد کن -
نه، آرزوم این نبود -
18
00:00:37,100 --> 00:00:39,300
اوه چرا -
کی همچین آرزویی میکنه؟ -
19
00:00:39,300 --> 00:00:42,200
!تو! تو، اون شخص... تویی
20
00:00:42,200 --> 00:00:44,600
،فکر کردی من برای کسی که تو کماست
21
00:00:44,600 --> 00:00:46,900
،و عملاً با جنازه فرقی نمیکنه
،آرزوی مرگ میکنم
22
00:00:46,900 --> 00:00:48,900
فقط به این خاطر که مجبور نباشم
کلیهام رو بدم بره؟
23
00:00:52,300 --> 00:00:53,700
باشه
24
00:00:53,700 --> 00:00:55,700
بجنب. بازش کن
25
00:00:57,200 --> 00:00:58,600
اینو ببین
26
00:00:58,600 --> 00:01:00,800
آقا برام کادو گرفته، ها؟ -
خیلی خوبه -
27
00:01:00,800 --> 00:01:02,800
چه آقایی -
بله، قطعاً -
28
00:01:04,400 --> 00:01:06,800
،این خوبه که یه دوست گنده داشته باشی
میتونی واقعاً بزنیش
29
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
!میدونی، اینو ببین
30
00:01:07,800 --> 00:01:08,800
میدونی، درد نداره -
هیچی حس نمیکنه -
31
00:01:08,800 --> 00:01:10,500
دردش نمیاد، هیچی حس نمیکنه -
هیچی حس نمیکنم -
32
00:01:10,500 --> 00:01:12,600
.یه مشت بهش بزن
بیا، یه مشت بزن
33
00:01:12,600 --> 00:01:14,600
مشت بزن. هیچی حس نمیکنه
34
00:01:17,000 --> 00:01:19,100
بیا، بذار کمکت کنم -
چی؟ چیکار میکنی؟ -
35
00:01:19,100 --> 00:01:20,400
خودم باز میکنم -
بیخیال. من کادوش کردم -
36
00:01:20,400 --> 00:01:23,300
میدونم چطوری بازش کنم -
!مهم نیست. این کادوی منه -
37
00:01:23,300 --> 00:01:25,500
!بذار بازش کنم -
چی؟ این کادوی منه. ولش کن -
38
00:01:25,500 --> 00:01:27,500
بسته رو ول کن -
!خیلی خب -
39
00:01:27,500 --> 00:01:29,000
ول کن
40
00:01:32,200 --> 00:01:33,700
میدونم این چیه -
بله، قطعاً -
41
00:01:33,700 --> 00:01:35,600
میدونم این چیه -
چیه؟ چیه؟ -
42
00:01:35,600 --> 00:01:37,700
این یه ژاکت اسپورت سبزه
43
00:01:37,700 --> 00:01:39,700
اون یه دونه داره و من
ازش تعریف کرده بودم
44
00:01:39,700 --> 00:01:42,700
و اون یادش بود من چی گفته بودم
و اینو برام خرید
45
00:01:42,900 --> 00:01:45,000
این بهترین تولدی هستش که
تا حالا داشتم
46
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
بهترین تولدی که یه نفر
میتونه داشته باشه
47
00:01:48,600 --> 00:01:50,600
...دقت کردم تو
48
00:01:50,600 --> 00:01:54,600
...هیچ مشارکتی نداشتی -
میدونم، کادوی من در انتظاره -
49
00:01:55,600 --> 00:01:58,600
قبل از اینکه بهت بدمش
باید یه چیزی رو تائید کنم
50
00:01:59,000 --> 00:02:00,600
واقعاً؟ -
نه، قراره خیلی خوب باشه -
51
00:02:00,600 --> 00:02:02,500
قراره خیلی خوب باشه -
کی قراره بگیرمش؟ -
52
00:02:02,500 --> 00:02:05,300
به محض اینکه 100% قطعی شد -
واقعاً؟ -
53
00:02:05,300 --> 00:02:07,000
قراره عاشقش بشی. بهم اعتماد کن
54
00:02:07,000 --> 00:02:08,800
آآ -
آره، ولی عاشقش میشی -
55
00:02:08,800 --> 00:02:10,200
بجنب -
قراره عاشقش بشی -
56
00:02:10,200 --> 00:02:12,100
ژاکت رو بپوش -
بهم اعتماد کن -
57
00:02:12,100 --> 00:02:13,600
اوه، یه لحظه
58
00:02:20,900 --> 00:02:22,700
حالت چطوره؟ -
خیلی خوب -
59
00:02:22,700 --> 00:02:26,400
حال تو چطوره، آقای تولد؟ -
خیلی خوب، خیلی خوب -
60
00:02:26,400 --> 00:02:28,900
اوه، تو یادت بود -
یادمه، دست بر دار -
61
00:02:28,900 --> 00:02:31,200
باورم نمیشه -
!کی میتونه یادش بره؟ اوه، شوخی میکنی -
62
00:02:31,200 --> 00:02:33,500
.کی میتونه این روز رو یادش بره
حال پدرت چطوره؟
63
00:02:33,500 --> 00:02:35,100
خوبه
64
00:02:35,100 --> 00:02:38,600
،شنواییش کم شده و ذهنش، میدونی
65
00:02:39,100 --> 00:02:42,100
،خیلی غم انگیزِ، چون این مرد
قبلاً هشیار بود
66
00:02:42,200 --> 00:02:44,500
،ولی اینجوری نیست... فراموشی گرفته
67
00:02:44,500 --> 00:02:47,500
...دیگه یه سری چیزا رو یادش نمیاد. آره
68
00:02:47,500 --> 00:02:49,100
خب، حداقل لگنش سالمه
69
00:02:49,100 --> 00:02:51,100
،چون همین که لگنش مشکل پیدا کنه
فاتحه ات خونده است
70
00:02:51,100 --> 00:02:52,500
همه ... همه میگن کارت تمومه
71
00:02:52,500 --> 00:02:54,000
ببین کی اینجاست -
سلام، اندی. حالت چطوره، رفیق؟ -
72
00:02:54,000 --> 00:02:55,600
از دیدنت خوشحالم -
حالت چطوره، جفری؟ -
73
00:02:55,600 --> 00:02:57,300
از دیدنت خوشحالم
74
00:02:57,300 --> 00:02:59,800
یادم رفت یه چیز خیلی مهم رو بهت بگم
75
00:02:59,800 --> 00:03:02,800
هف منو به یه مهمونی تو عمارتش دعوت کرد
76
00:03:02,800 --> 00:03:04,900
واقعاً؟ -
آره، آره -
77
00:03:04,900 --> 00:03:06,600
میخوای بری عمارت پلی بوی؟
78
00:03:06,600 --> 00:03:09,500
آره، دلم میخواد؟ آره، ولی میتونم؟
نمیدونم
79
00:03:09,500 --> 00:03:12,300
بیخیال. میگیم داریم میریم
فیلم ببینیم" یا یه چیزی"
80
00:03:12,300 --> 00:03:15,200
امکان نداره. دست بردار -
اوه، بیخیال. بهت خوش میگذره -
81
00:03:15,200 --> 00:03:16,700
من دوست دارم برم
82
00:03:18,800 --> 00:03:21,800
باید برم توالت. یه لحظه منو ببخشید
83
00:03:22,500 --> 00:03:24,100
اوه، هی، بذار یه چیزی ازت بپرسم
84
00:03:24,100 --> 00:03:25,600
...آیا
85
00:03:26,900 --> 00:03:30,000
...آیا پدر و مادرت چیزی در مورد اینکه
86
00:03:30,000 --> 00:03:31,600
من فرزندخواندهام بهت نگفتن؟
87
00:03:31,600 --> 00:03:33,300
چی؟
88
00:03:33,300 --> 00:03:35,600
...وقتی پدرم رو تخت بیمارستان بود
89
00:03:39,700 --> 00:03:41,000
من هیچ وقت همچین چیزی نشنیدم
90
00:03:41,000 --> 00:03:43,700
نت هیچ وقت چیزی به من و مادرم
91
00:03:43,700 --> 00:03:45,400
نگفت. هیچی -
پدر و مادرت هرگز چیزی نگفتن؟ -
92
00:03:45,400 --> 00:03:47,000
هیچی. این خیلی خفنه
93
00:03:47,000 --> 00:03:48,800
من یه کارآگاه خصوصی استخدام کردم -
نه، نکردی -
94
00:03:48,800 --> 00:03:50,600
چرا، به زودی به جوابم میرسم
95
00:03:50,600 --> 00:03:52,900
نه! میدونی چیه، لری؟
زده به سرت
96
00:03:52,900 --> 00:03:54,200
خُل شدی
97
00:03:54,200 --> 00:03:55,300
ول کن این قضیه رو
98
00:03:55,300 --> 00:03:57,300
من میرم به شریل سلام کنم
99
00:04:24,300 --> 00:04:25,800
اوه، عصر بخیر
100
00:04:26,800 --> 00:04:28,400
سلام -
سلام -
101
00:04:28,400 --> 00:04:29,900
میتونم کمکتون کنم؟
102
00:04:32,400 --> 00:04:35,400
من دوستِ پسرعموی ایشون هستم
103
00:04:35,600 --> 00:04:36,400
...ریچار لوئیس
104
00:04:36,400 --> 00:04:39,400
.اوه، بله، بله. آقای لوئیس
بله. درسته، آره
105
00:04:40,300 --> 00:04:42,000
بله، خیلی بده. خیلی بده
106
00:04:42,000 --> 00:04:43,600
حالش چطوره؟
107
00:04:43,600 --> 00:04:46,400
خب، متأسفانه حالش خیلی خوب نیست
108
00:04:46,400 --> 00:04:48,400
اون در حالت کُمای تغییر ناپذیر هستش
[مرگ مغزی]
109
00:04:48,400 --> 00:04:50,300
...و، همینطور که میبینی
110
00:04:50,300 --> 00:04:53,300
براش دستگاه حفظ حیات گذاشتیم -
میبینم، آره -
111
00:04:54,200 --> 00:04:57,200
دورنمای بهبودی خوب نیستش
112
00:04:58,900 --> 00:05:00,400
...خب
113
00:05:01,400 --> 00:05:03,500
فکر میکنی چقدر وقت داره؟
114
00:05:03,500 --> 00:05:05,500
ببخشید؟ -
فکر میکنی چقدر وقت داره؟ -
115
00:05:05,500 --> 00:05:09,100
گفتنش سخته. ممکنه چند روز، چند هفته
یا چند ماه طول بکشه
116
00:05:09,300 --> 00:05:13,200
مواردی بوده که مریض سالها در کما بوده
117
00:05:13,200 --> 00:05:16,200
اوه، واقعاً؟ -
آره، آره -
118
00:05:16,900 --> 00:05:19,900
...به نظر شما چه مدت محتملتره
119
00:05:20,400 --> 00:05:22,400
چند هفته یا چند ماه؟
120
00:05:23,400 --> 00:05:25,300
گفتنش سخته
121
00:05:25,300 --> 00:05:26,800
اگه مجبور بودی یکی رو انتخاب کنی
122
00:05:28,400 --> 00:05:30,000
نمیدونم بتونم یکی رو انتخاب کنم
123
00:05:30,000 --> 00:05:31,300
یکی رو انتخاب کن
124
00:05:31,900 --> 00:05:32,900
نه
125
00:05:33,800 --> 00:05:35,300
...خب
126
00:05:40,800 --> 00:05:43,300
توی کُما چه اتفاقی برای سیبیل میافته؟
127
00:05:43,300 --> 00:05:46,300
سیبیل؟ -
آره، سیبیل ـش -
128
00:05:46,600 --> 00:05:48,200
رشدش ادامه پیدا میکنه
129
00:05:48,200 --> 00:05:50,400
یه خانمی هستش که چند بار میاد اینجا -
واقعاً؟ -
130
00:05:50,400 --> 00:05:51,800
بیمارستان یه آرایشگر داره؟
131
00:05:51,800 --> 00:05:53,000
آره. خانم خوبیه
132
00:05:53,000 --> 00:05:55,400
،سیبیلش رو کوتاه میکنه
موهاش رو میزنه
133
00:05:55,400 --> 00:05:58,300
...اون فقط داخل بیمارستان کار میکنه یا -
بله، داخل بیمارستان کار میکنه -
134
00:05:58,300 --> 00:05:59,800
ما سعی میکنیم که بیمار
،اینجا راحت باشه
135
00:05:59,800 --> 00:06:01,800
...و... میدونی
136
00:06:03,000 --> 00:06:05,700
...گرچه تأسف آوره، که
137
00:06:05,700 --> 00:06:10,200
اینجور افراد... اینجوری پژمرده میشن
وقتی روح داره فریاد آزادی سر میده
138
00:06:10,700 --> 00:06:12,900
آره، فکر کنم اینجوری هم میتونی بهش نگاه کنی
139
00:06:12,900 --> 00:06:15,200
کلی عضو داره که میتونه اهدا کنه
140
00:06:15,200 --> 00:06:17,200
میدونی منظورم چیه؟
141
00:06:18,700 --> 00:06:20,400
آره. فکر کنم
142
00:06:20,400 --> 00:06:22,600
...مردم با عضوها شون میشینن اینجا و
143
00:06:22,600 --> 00:06:25,000
از صحبت باهات خوشحال شدم -
...مردمی که زندهاند احتیاج به -
144
00:06:35,500 --> 00:06:37,508
فکر کردی چیکار داری میکنی؟
145
00:06:38,700 --> 00:06:40,508
چی؟
146
00:06:40,507 --> 00:06:42,600
تو سیم رو از برق کشیدی و من میگم
147
00:06:42,600 --> 00:06:45,300
.نه، افتاد. افتاد رو زمین
من برش داشتم
148
00:06:45,300 --> 00:06:48,300
اوه -
از برق کشیدم. اینو از کجات در آوردی؟ -
149
00:06:48,300 --> 00:06:50,500
خب، انگار داشتی سیم رو از برق
میکشیدی
150
00:06:50,500 --> 00:06:52,300
...دستات روش بود، یه جورایی
151
00:06:52,300 --> 00:06:54,500
داشتم سیم رو از برق میکشیدم؟ دیوانهای؟
152
00:06:54,500 --> 00:06:56,600
صحبتت رو شنیدم
153
00:06:56,600 --> 00:06:58,800
خب، داستان چیه؟ میخوای این یارو بمیره؟
154
00:06:58,800 --> 00:07:00,900
گوش کن، این خیلی حرف خطرناکی
هستش که داری میگی
155
00:07:00,900 --> 00:07:03,500
.عملاً داری میگی من یه قاتلم
من هیچ سیمی رو نکشیدم
156
00:07:03,500 --> 00:07:05,700
پس، بیخیال. بس کن
157
00:07:05,700 --> 00:07:08,500
باشه. میخوام از کل این قضیه
چشمپوشی کنم
158
00:07:08,500 --> 00:07:11,400
واقعا؟ پسر. خیلی لطف داری، ممنونم
159
00:07:11,400 --> 00:07:12,800
متشکرم -
...اگه -
160
00:07:12,800 --> 00:07:13,800
آره؟
161
00:07:13,800 --> 00:07:17,000
تو آرزویی که سازمانِ "یه آرزو بکن" قبول نکرد رو
بر آورده کنی
162
00:07:17,000 --> 00:07:19,100
تو این قضیه رو فراموش میکنی؟
163
00:07:19,100 --> 00:07:21,100
قبول میکنی؟
164
00:07:21,100 --> 00:07:24,100
این آرزو چیه که اونا نتونستن بر آورده کنن؟
165
00:07:25,700 --> 00:07:27,700
میخوام یه زن لخت ببینم
166
00:07:29,400 --> 00:07:31,200
میخوای یه زن لخت ببینی؟ -
اوهوم -
167
00:07:31,200 --> 00:07:33,300
این آرزوته؟ -
اوهوم -
168
00:07:33,300 --> 00:07:36,100
این آرزو رو برآورده نمیکنن؟ -
البته که نه -
169
00:07:36,100 --> 00:07:39,100
تصور کن زندگیت تموم بشه بدون اینکه
یه زن لخت دیده باشی
170
00:07:39,300 --> 00:07:43,200
هی، همین اتفاق داشت برای منم میافتاد -
...همم -
171
00:07:43,200 --> 00:07:45,700
پس آرزوم رو بر آورده میکنی؟
172
00:07:45,700 --> 00:07:48,300
خب، میدونی، خیلی دوست دارم
بهت کمک کنم
173
00:07:48,300 --> 00:07:50,400
اسمت چیه؟ -
ویلسون -
174
00:07:50,400 --> 00:07:52,500
،دوست دارم کمکت کنم، ویلسون، واقعاً میگم
175
00:07:52,500 --> 00:07:55,200
ولی من هیچ زن لختی نمیشناسم
176
00:07:55,200 --> 00:07:56,700
زنم، تنها کسیه که میشناسم
177
00:07:56,700 --> 00:07:59,200
اون عالیه -
اون این کار رو نمیکنه -
178
00:07:59,200 --> 00:07:59,900
چرا؟
179
00:07:59,900 --> 00:08:02,200
اون نمیاد لباساش رو برای تو در بیاره
180
00:08:02,200 --> 00:08:04,000
منو ببر خونه ـت
181
00:08:04,000 --> 00:08:06,700
فراموشش کن. باید یکی دیگه رو
برات پیدا کنم
182
00:08:06,700 --> 00:08:08,300
باشه. کارِت همینه
183
00:08:08,300 --> 00:08:10,200
دربارهاش فکر میکنم. خب؟ -
دربارهاش فکر میکنی؟ -
184
00:08:10,200 --> 00:08:12,100
آره -
دربارهاش فکر کن -
185
00:08:12,100 --> 00:08:14,200
حتی اگه کسی رو داشتم، چطوری میخوای
از اینجا خارج شی؟
186
00:08:14,200 --> 00:08:16,200
اوه، دست بردار، من همیشه
دزدکی میرم بیرون
187
00:08:17,300 --> 00:08:18,800
روز خوبی داشته باشی
188
00:08:27,500 --> 00:08:29,800
اوه، اندی
189
00:08:29,800 --> 00:08:31,600
این بسته مال توئه
190
00:08:31,600 --> 00:08:33,600
بازش کن. چیه؟
191
00:08:34,100 --> 00:08:37,100
نمیدونم. از طرف نت ـه
192
00:08:37,500 --> 00:08:39,300
اوه، از طرف پدرته -
آره -
193
00:08:39,300 --> 00:08:41,200
اینو ببین
194
00:08:41,200 --> 00:08:43,700
اون ژاکت خونگی ـش رو برام فرستاده
195
00:08:43,700 --> 00:08:47,700
عجب -
عجب. چقدر دوستداشتنی -
196
00:08:47,700 --> 00:08:49,600
اینو ببین -
چرا اینو برای من فرستاده؟ -
197
00:08:49,600 --> 00:08:51,900
ولی زیباست
198
00:08:51,900 --> 00:08:54,100
عجب -
باشه. بسیار خب -
199
00:08:54,100 --> 00:08:56,100
میدونی قضیهاش چیه؟
200
00:08:56,100 --> 00:08:58,100
متأسفم که اینو بهت میگم
201
00:08:58,100 --> 00:09:01,700
این احتمالاً یه کادوی تولد برای منه
202
00:09:02,400 --> 00:09:04,600
،بهت میگم چرا. چون وقتی جوان تر بودیم
203
00:09:04,600 --> 00:09:06,300
هر وقت تولد من بود
204
00:09:06,300 --> 00:09:09,800
پدرم همیشه یه کادو برای اون میفرستاد
تا احساس ناراحتی نکنه
205
00:09:09,800 --> 00:09:12,600
،پس، یه جورایی اشتباه کرده
206
00:09:12,600 --> 00:09:14,800
میدونی، اون مثل سابق نیست
207
00:09:14,800 --> 00:09:18,100
یه جورایی اشتباه کرده و اسم تو رو
روی بسته نوشته
208
00:09:18,100 --> 00:09:20,300
فکر میکنی اینو برای من نفرستاده؟
209
00:09:20,300 --> 00:09:22,300
چرا باید برای تو بفرسته؟ -
...اینو ببین -
210
00:09:22,300 --> 00:09:23,100
"اندی دیوید"
211
00:09:23,100 --> 00:09:25,600
"بالاش رو نگاه کن، فرستنده "نت
212
00:09:25,600 --> 00:09:28,300
اندی، اون هیچی برای تولدم نفرستاده
213
00:09:28,300 --> 00:09:31,000
...همیشه -
نمیتونی واقعیت رو قبول کنی که -
برام کادو فرستاده
214
00:09:31,000 --> 00:09:32,600
اون قول این ژاکت رو بهم داده بود
215
00:09:32,600 --> 00:09:34,200
کی داد؟ -
پدرم -
216
00:09:34,200 --> 00:09:36,500
اوه، لری، تو باور نکردنی هستی
217
00:09:36,500 --> 00:09:39,400
نمیتونی واقعیت رو قبول کنی که پدرت
یه کادوی دوست داشتنی برام فرستاده
218
00:09:39,400 --> 00:09:41,400
.هیچ دلیلی نداشته که اینو برات بفرسته
الان تولد منه
219
00:09:41,400 --> 00:09:44,400
چون تصادفاً منو دوست داره -
!اون اشتباه کرده -
220
00:09:44,400 --> 00:09:45,800
من ازت یه سؤال دارم
221
00:09:45,800 --> 00:09:48,500
تو مجله "آس" رو ندیدی؟
222
00:09:48,500 --> 00:09:50,700
...یه مجله "آس" داشتم که
223
00:09:50,700 --> 00:09:52,600
تو اون یکی اتاق بود
224
00:09:52,600 --> 00:09:53,600
اوه
225
00:09:54,500 --> 00:09:57,500
فکر کنم انداختمش دور
226
00:09:57,600 --> 00:09:58,600
چی؟
227
00:10:00,200 --> 00:10:01,400
اوه خدای من -
چیه؟ -
228
00:10:01,400 --> 00:10:03,300
یه شماره تلفن توش داشتم
229
00:10:03,300 --> 00:10:06,100
یه شماره تلفن خیلی مهم روش نوشته بودم -
چه شماره تلفنی؟ -
230
00:10:06,100 --> 00:10:07,800
چرا مجله منو انداختی دور؟
231
00:10:07,800 --> 00:10:10,300
چون اون با خودش بردش تو توالت
و کثیفش کرد
232
00:10:10,300 --> 00:10:11,800
...اوه -
چی؟ -
233
00:10:12,700 --> 00:10:14,200
من چی؟ -
...لری -
234
00:10:15,800 --> 00:10:18,000
بسیار خب اندی، حالا بیا جدی باشیم، خب؟ -
چی؟ -
235
00:10:18,000 --> 00:10:20,400
.پدرم اون ژاکت رو برای من فرستاد
این یه اشتباهه
236
00:10:20,400 --> 00:10:22,500
پدرم ژاکتش رو برای تو نمیفرسته
237
00:10:22,500 --> 00:10:24,200
برای من فرستاد -
اون قول این ژاکت رو بهم داده بود -
238
00:10:24,200 --> 00:10:25,200
...اون اینو به من داد
239
00:10:25,200 --> 00:10:27,000
اینو بهم داد چون ازم خوشش میاد -
اشتباه شده -
240
00:10:27,000 --> 00:10:28,900
داری از یه پیر مرد سوء استفاده میکنی
241
00:10:28,900 --> 00:10:31,400
...مثل یه بچه کوچیک -
من بچهام؟ -
242
00:10:31,400 --> 00:10:33,100
مرتیکه احمق! بده من اون ژاکت رو
243
00:10:33,100 --> 00:10:35,600
نه! نه این ژاکت منه
244
00:10:35,600 --> 00:10:37,100
!این ژاکت منه
245
00:10:37,100 --> 00:10:38,600
!مال منه
246
00:10:40,900 --> 00:10:43,400
میدونی قول این ژاکت رو
به من داده بود
247
00:10:43,400 --> 00:10:44,300
عادلانه نیست
248
00:10:44,300 --> 00:10:46,700
.اون به من کادوی تولد نداد
اون فقط اشتباه کرده
249
00:10:46,700 --> 00:10:48,200
خیلی تابلوئه
250
00:10:48,600 --> 00:10:49,900
درست نیست
251
00:10:50,600 --> 00:10:51,800
...اندی
252
00:10:52,700 --> 00:10:55,700
پس، میای عمارت پلی بوی؟
253
00:10:56,600 --> 00:10:59,600
نمیتونم بیام، خیلی تو دردسر افتادم
254
00:10:59,700 --> 00:11:02,500
اون خیلی از دستم شاکیه چون
من مجلهاش رو که روش
255
00:11:02,500 --> 00:11:04,200
شماره تلفن نوشته بود رو انداختم دور
256
00:11:04,200 --> 00:11:05,800
بیخیال مرد
257
00:11:05,800 --> 00:11:08,300
،تو همین الانم تو دردسر افتادی
،دیگه از این بدتر که نمیشه
258
00:11:08,300 --> 00:11:10,300
ممکنه بتونی از این اتفاق
یه سودی ببری
259
00:11:11,600 --> 00:11:13,700
آره، شاید یه کار اشتباه دیگه انجام بدم
260
00:11:13,700 --> 00:11:15,700
"به این میگن فرضیه "اشتباه دوگانه
انجام دومین اشتباه بعد از دستگیر شدن]
[به خاطر اشتباه اول به این امید که فقط یکبار مجازات بشی
261
00:11:15,700 --> 00:11:18,000
عجب فرضیه جالبی -
خب، متشکرم -
262
00:11:18,000 --> 00:11:20,400
"فرضیه اشتباه دوگانه"
263
00:11:20,400 --> 00:11:23,100
و میتونم از اون بچه، ویلسون بخوام
که باهام بیاد
264
00:11:23,100 --> 00:11:24,300
ویلسون کیه؟
265
00:11:24,300 --> 00:11:27,700
اوه، آره، ویلسون. تو بیمارستان
...با این بچه آشنا شدم
266
00:11:43,700 --> 00:11:45,600
اونا کمتر میگیرن
267
00:11:45,600 --> 00:11:48,600
بهم اعتماد کن. اونا کمتر میگیرن
268
00:11:49,100 --> 00:11:51,100
خیلی خب هر موقع ازشون خبری شد
بهم زنگ بزن
269
00:11:51,100 --> 00:11:52,000
مشکلی نیست
270
00:11:52,000 --> 00:11:54,500
به وقت لوس آنجلس زنگ بزن، باشه؟
271
00:11:54,500 --> 00:11:56,800
بسیار خب. بعداً باهات حرف میزنم
272
00:11:56,800 --> 00:11:57,800
چیه؟
273
00:11:58,600 --> 00:12:01,100
این چیه؟ ها؟
274
00:12:01,100 --> 00:12:02,300
درش بیار
275
00:12:02,300 --> 00:12:05,000
این مال تو نیست، من اینو میدونم
تو هم میدونی
276
00:12:05,000 --> 00:12:09,000
وقتی 14سالم بود پدرم قول
این ژاکت رو بهم داده بود
277
00:12:09,000 --> 00:12:11,800
...لری، بیخیال شو. بیخیال شو -
بسیار خب، میدونی چیه؟ -
278
00:12:11,800 --> 00:12:14,800
اوه خدای من -
الان میرم به عمارت پلی بوی، خب؟ -
279
00:12:14,900 --> 00:12:16,900
وقتی برگشتم، میخوام این ژاکت رو
از تنت درآورده باشی
280
00:12:16,900 --> 00:12:18,800
میری عمارت پلی بوی؟ -
نمیخوام دیگه با این ژاکت -
281
00:12:18,800 --> 00:12:20,300
واسه خودت بچرخی -
...صبر کن. وایسا، وایسا -
282
00:12:20,300 --> 00:12:23,100
لری... منو ببر
283
00:12:23,100 --> 00:12:25,200
میخوام بیام
284
00:12:25,200 --> 00:12:26,400
میتونم بیام؟ -
واقعاً؟ -
285
00:12:26,400 --> 00:12:27,400
لطفاً
286
00:12:27,400 --> 00:12:29,900
میدونی این چه کاری با سفرم میکنه؟
287
00:12:29,900 --> 00:12:32,600
!که برم به عمارت پلی بوی -
خیلی عالی میشه، درسته؟ -
288
00:12:32,600 --> 00:12:34,600
لطفاً -
این قضیه بستگی به تصمیم من نداره -
289
00:12:34,600 --> 00:12:36,900
اگه بیام مسافرتم رو خیلی زیبا میکنه -
میدونم، اندی -
290
00:12:36,900 --> 00:12:38,100
کاش میشد کمکت کنم
291
00:12:38,100 --> 00:12:39,900
واقعاً میگم. کاش میتونستم
292
00:12:39,900 --> 00:12:41,900
میتونی کمکم کنی. فقط از جف درخواست کن -
...نمیدونم -
293
00:12:41,900 --> 00:12:44,900
چه یه نفر چه دو نفر
294
00:12:45,400 --> 00:12:47,700
یه فکری دارم -
چی؟ -
295
00:12:47,700 --> 00:12:49,800
میخوای بری به عمارت پلی بوی؟
آره -
296
00:12:49,800 --> 00:12:51,500
واقعاً میخوای بری؟
297
00:12:51,500 --> 00:12:53,000
ژاکت رو بهم بده
298
00:12:55,000 --> 00:12:56,600
چشم
299
00:12:56,600 --> 00:12:58,000
برم بالا لباس عوض کنم -
وایستا ببینم -
300
00:12:58,000 --> 00:12:59,600
میبرمش خشکشویی. درش بیار
301
00:12:59,600 --> 00:13:00,900
بیا، بیا
302
00:13:11,100 --> 00:13:12,600
با داخل سنگ صحبت کنید
303
00:13:15,300 --> 00:13:16,800
لطفاً بفرمایید چه کاری دارید؟
304
00:13:17,900 --> 00:13:20,900
جف گرین هستم همراه سه مهمان
305
00:13:21,900 --> 00:13:23,900
مسیر مستقیم رو ادامه بدید لطفاً
306
00:13:33,025 --> 00:13:38,025
مترجمین: محمدرضا & مانی
awesomelvlmetal | RainyDay
307
00:14:04,800 --> 00:14:06,300
وای -
وای -
308
00:14:08,400 --> 00:14:10,400
اینو ببین
309
00:14:10,400 --> 00:14:13,400
SL300SI مرسدس بنز
310
00:14:13,600 --> 00:14:15,400
میشناسیش آره؟ -
اوهوم -
311
00:14:43,500 --> 00:14:45,000
چیکار کردی؟
312
00:14:46,500 --> 00:14:48,500
چه مرگته تو؟
313
00:14:48,500 --> 00:14:49,800
... چیه؟ من
314
00:14:49,800 --> 00:14:51,800
چیکار کردی؟ -
نمیدونم -
315
00:14:56,300 --> 00:14:57,300
ببخشید
316
00:14:59,500 --> 00:15:01,000
باید برم دستشویی
317
00:15:15,700 --> 00:15:18,600
بَه! سلام
318
00:15:18,600 --> 00:15:20,300
حالتون چطوره؟ -
سلام -
319
00:15:20,300 --> 00:15:23,100
سلام، لری دیوید هستم -
هیو هفنر -
320
00:15:23,100 --> 00:15:24,700
بله، خوشوقتم از آشنایی -
همچنین، خوش آمدی -
321
00:15:24,700 --> 00:15:26,400
سلام، هالی هستم -
سلام، سلام -
322
00:15:26,400 --> 00:15:28,300
بریجت -
سلام، سلام -
323
00:15:28,300 --> 00:15:30,900
شما مهمانِ ...؟ -
جف گرین -
324
00:15:30,900 --> 00:15:32,600
بله البته -
میشناسیش؟ -
325
00:15:32,600 --> 00:15:35,000
البته -
فکر میکردم داره خالی میبنده -
326
00:15:35,000 --> 00:15:36,600
نه، راست میگه -
چه جالب -
327
00:15:36,600 --> 00:15:39,900
اون حیوونه که گردن دراز داره و بیرون ول میچرخه چیه؟
328
00:15:39,900 --> 00:15:41,700
چی صداش میکنین؟
329
00:15:41,700 --> 00:15:43,100
احتمالاً فلامینگو باشه
330
00:15:43,100 --> 00:15:45,100
آهان فلامینگو
331
00:15:45,800 --> 00:15:48,400
من خیلی پرندهها و حیوانات رو نمیشناسم
332
00:15:48,400 --> 00:15:51,100
مثلاً کتونی رو میشناسم
333
00:15:51,100 --> 00:15:54,000
کانورس، آدیداس، تمامشون رو میشناسم
334
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
کتونیها رو میشناسم ولی پرندهها رو اصلاً
335
00:15:56,900 --> 00:15:58,800
... این
336
00:15:58,800 --> 00:16:00,500
میدونی چیه؟
337
00:16:00,500 --> 00:16:02,000
این ژاکت خونگی
338
00:16:03,500 --> 00:16:06,500
پدرم دقیقاً همین ژاکت رو داره
339
00:16:06,600 --> 00:16:08,100
شک دارم
340
00:16:08,900 --> 00:16:11,300
شک داری؟ -
خب این اصله -
341
00:16:11,300 --> 00:16:13,300
از ایتالیا خریدم
342
00:16:13,300 --> 00:16:15,000
واقعاً؟ -
مارک روزلی ـه -
343
00:16:15,800 --> 00:16:17,800
لنگه نداره
344
00:16:17,800 --> 00:16:19,500
نمیدونم
345
00:16:19,500 --> 00:16:20,800
میدونی چیه؟
346
00:16:20,800 --> 00:16:22,600
توی ماشین گذاشتمش
347
00:16:22,600 --> 00:16:24,400
خب بدم نمیاد ببینمش -
میبینی؟ -
348
00:16:24,400 --> 00:16:25,400
حتما -
برم بیارمش؟ -
349
00:16:25,400 --> 00:16:26,600
باشه
350
00:16:26,600 --> 00:16:28,100
پس همینجا بمون -
باشه -
351
00:16:28,100 --> 00:16:30,000
برم ژاکت رو بیارم. همینجا بمون
352
00:16:30,000 --> 00:16:32,600
فکر میکنم دقیقاً همونه. جدی میگم
353
00:16:32,600 --> 00:16:33,600
باور نکردنیه
354
00:16:50,300 --> 00:16:51,600
چیه؟
355
00:16:51,600 --> 00:16:53,100
تو چت شده؟
356
00:16:53,100 --> 00:16:54,200
من چم شده؟ -
آره -
357
00:16:54,200 --> 00:16:55,700
آرزوم رو نابود کردی
358
00:16:55,700 --> 00:16:57,800
ممکنه تصادفی بوده باشه
359
00:16:57,800 --> 00:17:00,000
اونا ازت فرار کردن لری
360
00:17:00,000 --> 00:17:01,700
تقصیر من نبود
361
00:17:01,700 --> 00:17:04,700
خب معلومه یه ربطی به تو داشت
که همچین کاری کردن
362
00:17:05,100 --> 00:17:06,600
یه لطفی کن، اون ژاکت رو بهم بده
363
00:17:06,600 --> 00:17:07,600
چرا؟
364
00:17:08,300 --> 00:17:10,600
چون میخوام به هفنر نشونش بدم
365
00:17:10,600 --> 00:17:12,900
یعنی چی که نشونش بدم؟
بیا تو ماشین بابا
366
00:17:12,900 --> 00:17:15,500
خدایی ... امروز واقعاً افتضاح بود
367
00:17:15,500 --> 00:17:17,100
یالا دیگه، ژاکت رو بده
368
00:17:17,100 --> 00:17:18,400
نه -
چی؟ -
369
00:17:18,400 --> 00:17:21,400
نه. بیا تو ماشین
چه مرگت شده؟ -
370
00:17:21,500 --> 00:17:22,900
میخوام برم -
ببین بچه پُر رو -
371
00:17:22,900 --> 00:17:24,900
!ژاکت رو بده به من
372
00:17:31,100 --> 00:17:32,500
من در نزدم
373
00:17:32,500 --> 00:17:34,500
... با خودم گفتم که میدونی من بیرونم
374
00:17:34,500 --> 00:17:35,600
و میتونم همینجوری بیام -
خواهش میکنم -
375
00:17:35,600 --> 00:17:37,800
پس این اجازه رو به خودم دادم
امیدوارم اشکال نداشته باشه
376
00:17:37,800 --> 00:17:39,300
نظرت چیه؟
377
00:17:40,700 --> 00:17:43,000
شگفت زده شدم -
مثل هم هستند -
378
00:17:43,000 --> 00:17:46,200
خب، مارکش روزلی نیست ولی تقلبی خیلی خوبیه
379
00:17:46,200 --> 00:17:48,300
واقعاً؟ -
آره، بذار امتحانش کنم -
380
00:17:50,300 --> 00:17:51,300
بفرمایید
381
00:17:54,700 --> 00:17:56,200
قشنگ اندازمه
382
00:17:57,500 --> 00:18:02,000
وایستا پدرم بشنوه هیو هفنر ژاکتش رو تن زده
383
00:18:02,400 --> 00:18:03,900
خیلی ذوق میکنه
384
00:18:03,900 --> 00:18:05,700
وای. خیلی خوبه
385
00:18:05,700 --> 00:18:06,700
قشنگه -
آره -
386
00:18:06,700 --> 00:18:09,000
خیلی، خیلی خوبه
387
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
بذار تو آینه ببینمش
388
00:18:12,300 --> 00:18:13,300
بد نیست
389
00:18:18,800 --> 00:18:19,800
ببخشید
390
00:18:28,300 --> 00:18:30,700
کجا زندگی میکنی؟
391
00:18:30,700 --> 00:18:32,200
لس آنجلس
392
00:18:41,400 --> 00:18:43,300
... متوجه شدم که یه سری
393
00:18:43,300 --> 00:18:46,300
میمون اینجا هستن، درسته؟ -
آره -
394
00:18:46,400 --> 00:18:48,500
خیلی جیب اینجاها نداری، آره؟
395
00:18:48,500 --> 00:18:51,400
زیاد جیب نداری -
ما جیب لازم نداریم -
396
00:18:51,400 --> 00:18:52,700
من بدون جیب نمیتونم زندگی کنم
397
00:18:52,700 --> 00:18:54,000
ببین، من دندانپزشک نیستم
398
00:18:54,000 --> 00:18:56,200
ولی خوشم میاد در مورد بهداشت دهان و دندان صحبت کنم
399
00:18:56,200 --> 00:18:58,000
اونا میمون هستن، به آدم حمله میکنن
400
00:18:58,000 --> 00:18:59,800
اینقدر پنجول میندازن تا بمیری
401
00:18:59,800 --> 00:19:02,600
به نظرم تحریک لثه خیلی مهمه
402
00:19:02,600 --> 00:19:03,400
نخ دندون کشیدن
403
00:19:03,400 --> 00:19:04,500
البته آدمایی هستن
404
00:19:04,500 --> 00:19:07,900
بذار رک بگیم، که مشکل بوی بد پا دارن
405
00:19:07,900 --> 00:19:09,900
منظورت اینه که پاهام کثیفه؟
406
00:19:13,600 --> 00:19:16,100
اسم شما چی بود؟ یادم رفت -
بریجت -
407
00:19:16,100 --> 00:19:17,400
و شما؟ -
هالی -
408
00:19:17,900 --> 00:19:18,900
هالی
409
00:19:18,900 --> 00:19:20,900
شاید یه وقتی با هم بریم بولینگ بازی کنیم؟
410
00:19:21,900 --> 00:19:23,500
شاید
411
00:19:23,500 --> 00:19:25,500
فکر نمیکنم بخوای با من بولینگ بازی کنی
412
00:19:26,600 --> 00:19:29,600
بیاین وانمود کنیم به جای عروسکها صحبت میکنیم، باشه؟
413
00:19:39,000 --> 00:19:40,600
عالیه
414
00:19:40,600 --> 00:19:42,400
واقعاً توی کره لباسهای خوبی درست میکنن
415
00:19:42,400 --> 00:19:44,600
توی زیرزمین کارت دارن عزیزم
416
00:19:44,600 --> 00:19:46,400
اوه. ببخشید
417
00:19:46,400 --> 00:19:48,400
خداحافظ -
خداحافظ -
418
00:20:14,200 --> 00:20:15,800
عمارت پلی بوی؟
419
00:20:15,800 --> 00:20:17,100
اونجا رفته بودی؟
420
00:20:17,100 --> 00:20:20,800
با خودت فکر نکردی من خوشم نمیاد
که کنار زنهای لخت ول بپلکی؟
421
00:20:20,800 --> 00:20:23,800
زن لخت کجا بود؟
تا منو دیدن همه جاشونو پوشوندن
422
00:20:24,100 --> 00:20:27,300
اصلاً نمیدونی چقدر برای هدیه تولدت زحمت کشیدم
423
00:20:27,600 --> 00:20:30,000
این شماره تلفن رو پشت مجله نوشته بودم
424
00:20:30,000 --> 00:20:32,400
که تو انداختیش دور
ببخشید -
425
00:20:32,400 --> 00:20:33,900
و بالاخره پس گرفتمش
426
00:20:34,300 --> 00:20:38,300
من ترتیبی دادم که نهار با گری پلیر بخوری
و یه دست گلف باهاش بازی کنی
427
00:20:39,200 --> 00:20:42,500
گری پلیر؟ -
بله، چونکه یکی از طرفدارهای پر و پاقرص ساینفلدـه -
428
00:20:42,500 --> 00:20:45,200
... و حالا حس میکنم چرا -
وایستا، وایستا، وایستا -
429
00:20:45,200 --> 00:20:48,200
!چیکار میکنی؟ نه، نه، نه -
... میخوام پارهاش کنم و -
430
00:20:48,900 --> 00:20:49,900
وایستا، وایستا
431
00:20:50,300 --> 00:20:52,900
نه، فکر نمیکنم لیاقت اینو داشته باشی -
خدای من -
432
00:20:52,900 --> 00:20:55,900
آره -
نه، نه ببخشید. واقعاً شرمندهام -
433
00:20:56,400 --> 00:20:57,800
ولی چی میتونم بگم؟
434
00:20:57,800 --> 00:21:00,800
میدونستم که به خاطر مجله از دستم عصبانی هستی، خب؟
435
00:21:00,900 --> 00:21:03,600
،پس با خودم گفتم بهتره برم به عمارت
436
00:21:03,600 --> 00:21:06,600
تا یه عذرخواهی بابت هر دو اشتباهم بکنم -
منطق تو این بود؟ -
437
00:21:06,900 --> 00:21:08,700
مثل سگی میمونه که روی فرش میشاشه
438
00:21:08,700 --> 00:21:10,600
،خودش میدونه قراره بفرستنش به سگدونی
439
00:21:10,600 --> 00:21:13,600
پس وسط راه از روی میز آشپزخونه غذا هم برمیداره
440
00:21:14,400 --> 00:21:16,400
نظریه "اشتباه دوگانه" بهش میگن
441
00:21:17,500 --> 00:21:20,200
راستی اصلاً از کجا میدونستی
که من از گری پلیر خوشم میاد؟
442
00:21:20,200 --> 00:21:23,200
یادمه گفتی که وقتی بچه بودی گری پلیر رو دوست داشتی
443
00:21:23,300 --> 00:21:25,900
و اون ورزشکار مورد علاقهات بود
حتی بیشتر از پالمر دوستش داشتی
444
00:21:25,900 --> 00:21:28,900
اینو یادت بود؟ -
بله -
445
00:21:28,900 --> 00:21:31,600
خب، مواظب باش
یه پله جلو پاته و یه فرش هم هست
446
00:21:31,600 --> 00:21:32,400
سلام بچهها
447
00:21:32,400 --> 00:21:34,000
سلام -
سلام -
448
00:21:34,000 --> 00:21:35,700
!آقا جون خوشتیپ خودم
449
00:21:35,700 --> 00:21:38,200
میدونی دیشب چیکار کردم؟
450
00:21:38,200 --> 00:21:39,900
قرار داشتم -
همون مدل پلی بوی؟ -
451
00:21:39,900 --> 00:21:41,700
خودشه. بابی سو
452
00:21:41,700 --> 00:21:44,600
عالی پیش رفت. دختره محشره -
عالیه -
453
00:21:44,600 --> 00:21:47,100
میدونم -
!ببین برادرزادهات چه میکنه؟ -
454
00:21:47,100 --> 00:21:49,800
آره، ارزش سفر به نیویورک رو داره، نه؟
455
00:21:49,800 --> 00:21:52,100
چطوری بابا؟ اوضاع توی خانه سالمندان چطوره؟
456
00:21:52,100 --> 00:21:54,600
زیاد از اونجا خوشم نمیاد
457
00:21:54,600 --> 00:21:56,400
چرا؟ -
جای دیگه میبریمت -
458
00:21:56,400 --> 00:21:57,600
ازم دزدی میکنن
459
00:21:57,600 --> 00:21:59,100
دارم بهت میگم لری
460
00:21:59,100 --> 00:22:00,800
ازم دزدی میکنن -
دزدی میکنن؟ -
461
00:22:00,800 --> 00:22:03,600
اون ژاکت قشنگم یادته، ژاکت خونگیم؟
462
00:22:03,600 --> 00:22:08,200
قرمز رنگ بود و ... اطلس داشت؟
463
00:22:08,200 --> 00:22:10,000
آره همون ژاکت خونگیت
464
00:22:10,000 --> 00:22:12,100
اونا دزدیدنش -
نه، نه، نه -
465
00:22:12,100 --> 00:22:14,500
ژاکت منو دزدیدن -
عمو نت، نه، نه -
466
00:22:14,500 --> 00:22:15,500
برای من فرستادیش
467
00:22:15,500 --> 00:22:19,300
،در واقع قصد داشتی برای من بفرستی
برای تولدم
468
00:22:19,300 --> 00:22:22,300
نه، برای من فرستادی چون اسم من روی بسته بود
469
00:22:22,300 --> 00:22:25,300
همیشه میگفتی که میخوای اون ژاکت برای من باشه -
به من دادیش -
470
00:22:25,800 --> 00:22:27,700
!آهای، آقایون -
!برای من فرستادش لری -
471
00:22:27,700 --> 00:22:29,700
... آره ولی همیشه -
... تو گفتی ... نت -
472
00:22:29,700 --> 00:22:32,600
چرا باید ژاکت خوشگلمو برای شماها بفرستم؟
473
00:22:32,600 --> 00:22:34,600
من عاشق اون ژاکت هستم
474
00:22:35,400 --> 00:22:37,000
باشه صبر کن
475
00:22:37,000 --> 00:22:38,500
چی؟
476
00:22:40,900 --> 00:22:42,400
این چیه؟
477
00:22:47,900 --> 00:22:49,700
این دیگه چیه؟
478
00:22:49,700 --> 00:22:52,100
این که ژاکت خونگی من نیست
479
00:22:52,100 --> 00:22:54,100
نیست -
خب معذرت میخوام -
480
00:22:54,100 --> 00:22:57,000
ژاکت من مارک روزلی ـه
این ژاکت رو نگاه کن
481
00:22:57,000 --> 00:22:58,300
درزهاشو نگاه کن
482
00:22:58,300 --> 00:23:00,500
این آشغاله پسر
این مال من نیست
483
00:23:00,500 --> 00:23:02,700
این مدل تقلبی ژاکت منه
484
00:23:02,700 --> 00:23:05,600
چی؟ -
چطور یه همچین ژاکت آشغالی گیرت اومد؟ -
485
00:23:05,600 --> 00:23:07,400
این تقلبیه؟ -
بله تقلبیه -
486
00:23:07,400 --> 00:23:10,400
ارزونه، بدل ارزونه -
این روزلی نیست؟ -
487
00:23:10,500 --> 00:23:12,000
این روزلی نیست
488
00:23:12,000 --> 00:23:13,500
چطوری گرفتیش؟
489
00:23:15,000 --> 00:23:16,500
یا خدا
490
00:23:17,800 --> 00:23:20,200
باشه. ژاکتت رو پس میگیرم
491
00:23:20,200 --> 00:23:22,100
باشه -
امروز. امروز پسش میگیرم -
492
00:23:22,100 --> 00:23:25,300
باشه -
هیو هفنر. ژاکت من دستشه -
493
00:23:25,700 --> 00:23:27,600
ژاکت دست هیو هفنرـه؟
494
00:23:27,600 --> 00:23:30,100
هیو هفنر ژاکت منو پیچوند؟
495
00:23:46,000 --> 00:23:47,500
سلام -
لری -
496
00:23:47,500 --> 00:23:51,500
... ببخشید
... ببخشید که مزاحمت شدم ولی
497
00:23:51,800 --> 00:23:54,700
اون روز که اینجا بودم اشتباهاً
498
00:23:54,700 --> 00:23:57,400
... ژاکت خونگی اشتباه رو برداشتم و
499
00:23:57,400 --> 00:23:59,700
ببخشید، این ژاکت شماست
500
00:23:59,700 --> 00:24:02,700
اون یکی مال پدرمه. عذر میخوام
501
00:24:02,700 --> 00:24:04,200
فکر نکنم
502
00:24:05,500 --> 00:24:07,100
این مارک روزلی ـه
503
00:24:07,100 --> 00:24:08,900
اون تقلبیه
504
00:24:08,900 --> 00:24:10,500
نه، نه، نه
505
00:24:10,500 --> 00:24:12,300
این روزلی ـه
506
00:24:12,300 --> 00:24:14,000
اون تقلبیه
507
00:24:14,000 --> 00:24:15,100
اون مال پدرمه
508
00:24:15,100 --> 00:24:16,900
من فرقشو میفهمم
509
00:24:16,900 --> 00:24:18,200
اون تقلبیه -
خب بیا -
510
00:24:18,200 --> 00:24:20,400
میخوای از نزدیک یه نگاه بهش بنداز
511
00:24:20,400 --> 00:24:22,200
واقعاً وقت اینکارا رو ندارم
512
00:24:22,200 --> 00:24:24,000
بالا منتظرم هستن
513
00:24:24,000 --> 00:24:25,800
ببخشید -
ژاکت اشتباهی رو برداشتی -
514
00:24:25,800 --> 00:24:28,300
متاسفم -
اون ژاکت پدرمه -
515
00:24:30,800 --> 00:24:32,800
!کی اون بالا منتظرته؟
516
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
خب، هیچ تغییری نکرده؟
517
00:24:44,700 --> 00:24:46,200
حالش بدتر نشده؟
518
00:24:47,300 --> 00:24:48,500
نه، وضعیتش ثابته
519
00:24:48,500 --> 00:24:50,400
نه بدتر، نه بهتر
520
00:24:50,400 --> 00:24:52,400
لعنتی -
آره -
521
00:24:52,400 --> 00:24:56,000
باید بهتون بگم واقعاً تحت تاثیر
فداکاری شما قرار گرفتم
522
00:24:56,000 --> 00:24:57,900
واقعاً -
که به ملاقات این بیمار میاید -
523
00:24:57,900 --> 00:24:59,800
ممنون دکتر
524
00:24:59,800 --> 00:25:01,500
واقعاً خوبی شما رو میرسونه
525
00:25:01,500 --> 00:25:04,000
آخه دوست پسرعموی منه
526
00:25:05,700 --> 00:25:06,700
بله
527
00:25:08,100 --> 00:25:10,100
اگه بمیره از کجا متوجه میشید؟
528
00:25:11,300 --> 00:25:13,000
خب، خیلی ساده است
529
00:25:13,000 --> 00:25:15,300
هیچ ضربان قلبی یا فعالیت مغزی وجود نداره
530
00:25:15,300 --> 00:25:17,300
... و اگه اتفاقی بیفته -
چون ایشون اهدا کننده عضو هستند -
531
00:25:17,300 --> 00:25:19,600
و اعضا باید جدا بشن -
بله، متوجه هستم -
532
00:25:19,600 --> 00:25:21,600
ما تحت نظر داریم -
اگه اینجا مثل ماهی دودی -
533
00:25:21,600 --> 00:25:23,600
به مدت چند هفته بمونه اعضای بدنش به درد نمیخورن
534
00:25:23,600 --> 00:25:25,500
فکر نمیکنم مشکلی وجود داشته باشه
535
00:25:25,500 --> 00:25:27,800
اونو تحت کنترل داریم -
باشه، خیلی ممنون -
536
00:25:27,800 --> 00:25:29,700
گوش کن ... یه بار دیگه میگم
537
00:25:29,700 --> 00:25:32,400
... خیلی خوبه که شما بهش سر میزنید و
538
00:25:32,400 --> 00:25:34,300
حداقل کاریه که از دستم بر میاد
539
00:25:34,300 --> 00:25:37,300
خوبه. گپ خوبی زدیم، خب؟ خداحافظ -
خداحافظ -
540
00:25:38,900 --> 00:25:41,500
!عجب گپ شیرینی
541
00:25:41,500 --> 00:25:43,600
بله، ببین کی اینجاست
542
00:25:43,600 --> 00:25:46,600
قضیه آرزو به کجا رسید؟
543
00:25:47,700 --> 00:25:50,700
نمیدونم، عقلم به جایی قد نمیده -
واقعاً؟ -
544
00:25:50,900 --> 00:25:52,900
... هی، من بردمت -
!تو بهم مدیونی -
545
00:25:52,900 --> 00:25:54,400
بردمت عمارت پلی بوی
546
00:25:54,400 --> 00:25:57,400
دیگه میخوای چیکار کنم؟ -
میخوام یه زن لخت ببینم -
547
00:25:58,400 --> 00:25:59,400
باشه
548
00:25:59,400 --> 00:26:01,400
باشه، لباس بپوش
یه کاریش میکنم
549
00:26:01,400 --> 00:26:03,200
کجا میریم؟ -
نمیدونم. باید فکر کنم -
550
00:26:03,200 --> 00:26:05,200
عجله کن. لباس بپوش. سریع -
باشه -
551
00:26:06,100 --> 00:26:09,100
داری بدجور میری رو اعصابم، میدونستی؟
552
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
اینجا چیکار میکنیم؟ -
موبایلم رو جا گذاشتم -
553
00:26:18,400 --> 00:26:20,000
زنم تو نیویورکه
554
00:26:20,000 --> 00:26:23,700
اگه نتونه 24 ساعته باهام در تماس باشه
خیلی عصبانی میشه
555
00:26:24,300 --> 00:26:27,300
باید همیشه باهاش در ارتباط باشم
556
00:26:27,400 --> 00:26:29,400
وای. اینجا خونه توئه؟
557
00:26:29,400 --> 00:26:32,400
نه، اجاره کردیم
خونه منو دارن درست میکنن
558
00:26:41,800 --> 00:26:43,300
وای خدای من
559
00:26:47,500 --> 00:26:48,500
!لری
560
00:26:56,700 --> 00:26:59,700
خب ویلسون، درباره یه آرزوی دیگه فکر کردی؟
561
00:26:59,900 --> 00:27:01,400
بله فکر کردم
562
00:27:01,400 --> 00:27:03,900
آرزو دارم ژاکت خونگی هیو هفنر رو بگیرم
563
00:27:03,900 --> 00:27:05,900
همون قرمزه با دوردوزی مشکی
564
00:27:06,800 --> 00:27:08,300
مارک روزلی
565
00:27:12,300 --> 00:27:14,100
لری -
سلام گری -
566
00:27:14,100 --> 00:27:16,200
چه افتخاری -
خوشوقتم از آشنایی -
567
00:27:16,200 --> 00:27:18,800
به همچنین. بدجور طرفدار ساینفلد بودم
568
00:27:18,800 --> 00:27:21,500
و اینکه باهات نهار میخورم و گلف بازی میکنم
569
00:27:21,500 --> 00:27:22,700
چه روزی بهتر از این؟
570
00:27:22,700 --> 00:27:24,200
خدای من -
بفرما داخل -
571
00:27:24,200 --> 00:27:26,600
باورم نمیشه زنم این برنامه رو باهات هماهنگ کرده
572
00:27:26,600 --> 00:27:29,000
باور نکردنیه -
قدرشو بدون، خانم خوبیه -
573
00:27:29,000 --> 00:27:30,100
این ژاکت؟
574
00:27:30,100 --> 00:27:32,000
دوستم برای تولدم هدیه داده
575
00:27:32,000 --> 00:27:33,200
عجیبه لری
576
00:27:33,200 --> 00:27:36,700
دقیقاً عین همین ژاکت رو برای
قهرمانی مسابقات مستر بهت جایزه میدن
577
00:27:36,700 --> 00:27:39,300
این ژاکت جایزه مسابقات مستر سال 1961 هستش
578
00:27:39,300 --> 00:27:41,100
وای -
قشنگ نیست؟ -
579
00:27:41,100 --> 00:27:43,000
نگاش کن؟ عین همدیگه هستن -
دقیقاً -
580
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
چرا تن نمیزنی؟ -
واقعاً؟ -
581
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
آره، حتما. بپوش
582
00:27:50,500 --> 00:27:53,600
باورم نمیشه چقدر این ژاکتها به هم شبیه هستن
583
00:27:53,600 --> 00:27:56,600
اشکال نداره یه نگاه تو آینه بهش بندازم؟
584
00:27:57,000 --> 00:28:00,300
چی؟ این همون ژاکتیه که سال 61 پالمر رو
شکست دادی بهت دادن، درسته؟
585
00:28:00,300 --> 00:28:01,700
صد در صد. بیا
586
00:28:01,700 --> 00:28:03,400
نگاش کن. قشنگ اندازه است
587
00:28:03,400 --> 00:28:04,400
آره
588
00:28:05,100 --> 00:28:07,100
یه لحظه عذر میخوام
589
00:28:08,000 --> 00:28:13,000
ــ» wWw.Show-Time.InFo «ــ
:. TELEGRAM ID @Showtime .:
590
00:28:13,100 --> 00:28:18,100
منتخبی از زیباترین موزیکها در سبکهای راک،متال و الکترونیک
:. TELEGRAM ID @MusicMoodOfficial .: